All language subtitles for GAHAJSKSLSL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,058 --> 00:00:22,062 LIKE RABID DOGS 2 00:03:01,847 --> 00:03:04,766 Everybody freeze! This is a robbery! 3 00:03:21,283 --> 00:03:24,369 - Quiet game, huh? - Yes, quiet. Nothing's happening. 4 00:03:24,494 --> 00:03:28,415 There won't be a pitch invasion by the fans. No need to bring the dogs. 5 00:03:28,540 --> 00:03:30,792 Hey, look at them! Stop! 6 00:03:30,918 --> 00:03:33,170 Stop, you two! Stop, or I'll shoot! 7 00:03:33,295 --> 00:03:34,796 Stop! 8 00:04:09,456 --> 00:04:11,750 Hey, kid, is Della Bona in? 9 00:04:12,918 --> 00:04:15,921 Hey, Martelli, there's someone who smells like a cop here. 10 00:04:19,174 --> 00:04:21,718 Good morning, Commissioner. 11 00:04:21,843 --> 00:04:24,846 The robbery at the stadium... Have you heard anything? 12 00:04:24,972 --> 00:04:27,140 Was it a crew from outside or amateurs? 13 00:04:27,266 --> 00:04:30,769 Sorry, there's lots of competition these days. 14 00:04:30,894 --> 00:04:33,355 It was nothing to do with us. 15 00:06:23,507 --> 00:06:26,426 What a tongue! And such a long neck! 16 00:06:26,551 --> 00:06:30,889 Lady, if the government keeps forcing us to stick our necks out to eat, 17 00:06:31,014 --> 00:06:33,433 we'll all turn into giraffes! 18 00:06:48,949 --> 00:06:52,911 My son was not involved. He's not even in Rome. 19 00:06:53,036 --> 00:06:55,622 He's been in Udine as a soldier for two months. 20 00:06:55,747 --> 00:07:01,211 Well, with all the connections you got, couldn't you get him back home? 21 00:07:01,336 --> 00:07:02,838 Here, Sandokan, eat. 22 00:07:02,963 --> 00:07:06,383 You're the only one in Italy who can afford to eat meat. 23 00:07:06,508 --> 00:07:09,386 What can you tell me about the stadium? 24 00:07:10,971 --> 00:07:13,515 - Do you have some information? - To me, they're bastards. 25 00:07:13,640 --> 00:07:16,893 Honest robbers don't shoot cops. 26 00:07:23,650 --> 00:07:26,445 Commissioner, don't forget about my son. 27 00:07:55,223 --> 00:07:58,560 She was the fiancee of the cop they killed at the stadium. 28 00:07:58,685 --> 00:08:01,188 She was at the funeral. Four months pregnant. 29 00:08:01,313 --> 00:08:03,565 Not even born yet but already a victim. 30 00:08:04,191 --> 00:08:07,819 It's the fault of police regulations. They weren't allowed to marry. 31 00:08:09,070 --> 00:08:13,033 - Keep moving, keep moving. - Keep moving, there's nothing to see. 32 00:08:13,158 --> 00:08:14,993 - Come on, move. - Step back. 33 00:08:16,369 --> 00:08:19,539 Come on, keep your head up. Come on. 34 00:08:19,664 --> 00:08:21,082 Down! 35 00:08:21,958 --> 00:08:24,211 Keep your guard up! 36 00:08:25,086 --> 00:08:26,922 Now the right. 37 00:08:30,634 --> 00:08:33,345 Come on, come on. Fight! 38 00:08:35,138 --> 00:08:37,057 Stretch your arm! 39 00:08:42,270 --> 00:08:44,105 Go! Go! 40 00:08:44,231 --> 00:08:46,441 No way. Stop! 41 00:08:46,566 --> 00:08:49,819 There's nothing I can do, Commissioner. If I had a tip, I would've called. 42 00:08:49,945 --> 00:08:52,072 You know that we always collaborate. 43 00:08:54,574 --> 00:08:55,909 I know. 44 00:08:57,869 --> 00:08:59,663 Why not work it out yourself for once, 45 00:08:59,788 --> 00:09:02,791 instead of running everywhere breaking our...? 46 00:09:06,169 --> 00:09:08,880 You must be a tough guy, or am I mistaken? 47 00:09:09,005 --> 00:09:12,842 - Can I have the punch ball back? - For what? 48 00:09:12,968 --> 00:09:15,887 If your hands are shaking, you won't hit anybody. 49 00:09:16,721 --> 00:09:18,557 See how you missed it? 50 00:09:18,682 --> 00:09:21,643 You must pay attention or you won't have a career. 51 00:09:21,768 --> 00:09:23,937 You dirty scumbag... 52 00:09:25,855 --> 00:09:27,816 Go to hell. 53 00:09:42,414 --> 00:09:44,499 - Yes, sure it was. - Hey, Tony! 54 00:09:44,624 --> 00:09:47,377 - Hey, hello! - Tony, aren't you saying hello? 55 00:09:47,502 --> 00:09:49,170 - Hi. - What's up? 56 00:09:49,296 --> 00:09:52,090 - How did it go? - Like shit. 57 00:09:52,215 --> 00:09:54,593 - They screwed you over, huh? - No, I got 30/30. 58 00:09:54,718 --> 00:09:56,595 - Wow. - Same old story. 59 00:09:56,720 --> 00:10:00,557 My old man was involved, of course. Without him, I'd have gotten 18/30. 60 00:10:00,682 --> 00:10:02,934 - So what? - Well, yes... 61 00:10:03,059 --> 00:10:06,104 - Take it easy. - How? I want what I deserve. 62 00:10:06,229 --> 00:10:09,899 Holy fuck... I don't want 30/30 just because my father called. 63 00:10:10,025 --> 00:10:13,194 And what did you tell that ass-licking professor? 64 00:10:13,320 --> 00:10:16,573 I told him to fuck off, him and the whole system. 65 00:10:16,698 --> 00:10:19,951 - Want me to fix this my way? - My father will go to the notary today. 66 00:10:20,076 --> 00:10:23,747 I guess the genius thinks we should go where his powerful daddy will be. 67 00:10:23,872 --> 00:10:26,249 You wouldn't mind a powerful daddy, would you? 68 00:10:26,374 --> 00:10:27,792 Asshole! 69 00:10:29,127 --> 00:10:31,713 You want me to come over? Alright. 70 00:10:31,838 --> 00:10:34,257 I'll see you tonight, then. Yes. 71 00:10:37,052 --> 00:10:39,846 Hello? Roberta? Hello? 72 00:10:39,971 --> 00:10:43,433 Roberta, what's going on? Hello? Hello? 73 00:10:44,351 --> 00:10:48,855 Hang up the phone, it's expensive. Now come with us. 74 00:10:48,980 --> 00:10:52,192 No! Let go of me! No! 75 00:10:53,985 --> 00:10:56,029 No! Help! 76 00:10:57,364 --> 00:10:59,032 No! 77 00:11:01,534 --> 00:11:03,953 Get out of there! Come here! 78 00:11:04,079 --> 00:11:08,375 And you, come here, four-eyes! Open that door. 79 00:11:08,500 --> 00:11:09,834 Really? 80 00:11:09,959 --> 00:11:12,796 Freeze, everybody! Hands on the table. 81 00:11:12,921 --> 00:11:14,964 You too. 82 00:11:15,090 --> 00:11:17,926 Come on. Come on! 83 00:11:18,051 --> 00:11:19,886 On the floor! 84 00:11:21,721 --> 00:11:24,516 You as well. Come on! Quickly! 85 00:11:27,352 --> 00:11:29,646 Get out. Get out! 86 00:11:30,980 --> 00:11:34,526 The money. Hurry up. Hurry up! 87 00:11:34,651 --> 00:11:36,986 Hurry up! Hurry UP! 88 00:11:37,112 --> 00:11:39,280 Fill that bag! 89 00:11:40,782 --> 00:11:44,786 Quickly! Make it fast or I'll blow your brains out! 90 00:11:50,417 --> 00:11:52,961 Come on, make it quick! 91 00:11:58,216 --> 00:12:00,176 Keep his head down. 92 00:12:01,219 --> 00:12:03,138 Give me that! 93 00:12:04,222 --> 00:12:06,057 You too, get on the floor! Quickly! 94 00:12:14,816 --> 00:12:18,987 Come on, you lovelies, on the floor and don't move if you want to live. 95 00:12:19,112 --> 00:12:20,321 That's nice. 96 00:12:24,659 --> 00:12:25,910 ' Stop! ' A guard! 97 00:12:26,035 --> 00:12:27,746 - Grab the girl! - Help! 98 00:12:27,871 --> 00:12:29,914 - Freeze, you two! - I'll take your gun! 99 00:12:30,039 --> 00:12:32,792 And you be good if you don't want to die! 100 00:12:32,917 --> 00:12:36,171 - Help! Help! Help! - Come on, move! 101 00:12:36,296 --> 00:12:39,674 - Let me go! - Shut up, bitch! 102 00:12:39,799 --> 00:12:41,718 - Move! - In there! In there! 103 00:12:41,843 --> 00:12:44,721 - No! No! - Drive! Drive! 104 00:12:44,846 --> 00:12:46,890 Let go of me! 105 00:12:55,398 --> 00:12:58,276 Will you shut up? 106 00:12:58,401 --> 00:13:03,198 Attention! Robbers have a hostage, driving towards Via Bertoloni. 107 00:13:03,323 --> 00:13:06,868 - Extreme caution, they're armed. - Be careful not to say any names. 108 00:13:10,580 --> 00:13:12,791 - Keep still! - Let me go! 109 00:13:16,044 --> 00:13:20,089 Dark red Fiat 125. Four passengers. 110 00:13:20,215 --> 00:13:22,592 Stop it, you stupid bitch! 111 00:13:39,651 --> 00:13:41,569 Let them see her! 112 00:13:47,158 --> 00:13:49,577 They can see her well enough! 113 00:13:53,540 --> 00:13:55,041 No! No! 114 00:18:21,265 --> 00:18:25,770 Don't cry, it's okay. I'll take it off now, huh? 115 00:18:25,895 --> 00:18:29,899 Don't cry. Don't be scared. I'll untie you. 116 00:18:36,030 --> 00:18:40,076 Please, I won't say a thing! I won't say a thing. Let me go. 117 00:18:48,084 --> 00:18:49,585 No! 118 00:18:50,211 --> 00:18:52,922 - No! - Don't you like it, huh? 119 00:18:53,047 --> 00:18:55,716 Let go of me! Let go of me! 120 00:19:03,641 --> 00:19:07,728 - Let me go! Let go of me! - Be good. 121 00:19:09,188 --> 00:19:13,151 - No! No! No! - You've seen and heard too much, sorry. 122 00:19:13,276 --> 00:19:15,570 Please don't! No! 123 00:19:15,695 --> 00:19:19,824 - Stop it! Stop it! No! - Hold still! 124 00:19:25,496 --> 00:19:27,290 No! No... 125 00:19:27,415 --> 00:19:30,001 - Tell me you like it! Come on! - Of course she likes it. 126 00:19:30,126 --> 00:19:33,796 - She loves it to death. - No! No! 127 00:19:55,651 --> 00:19:58,029 Hello? Police? 128 00:19:58,571 --> 00:20:01,991 Tell Commissioner Muzi that at 8 Via Bennati, 129 00:20:02,116 --> 00:20:04,410 there's a girl who's a little dead. 130 00:20:04,535 --> 00:20:06,704 Or rather, very dead. 131 00:20:07,622 --> 00:20:09,248 Come in. 132 00:20:15,379 --> 00:20:19,050 Commissioner, these are the personal things of that girl. 133 00:20:20,718 --> 00:20:22,720 Thanks. You can go now. 134 00:20:47,870 --> 00:20:52,708 A photo of Tony Ardenghi, son of the noted industrialist, with a friend. 135 00:20:52,833 --> 00:20:56,671 He'd just won a water-skiing contest at Portofino. 136 00:21:03,344 --> 00:21:05,471 Have forensics finished? 137 00:21:05,596 --> 00:21:08,140 Yes, the hostage was still just a girl. 138 00:21:09,725 --> 00:21:11,560 They tortured her. 139 00:21:14,230 --> 00:21:15,273 May |? 140 00:21:15,398 --> 00:21:17,066 According to the description, the clothes, their stature, 141 00:21:17,191 --> 00:21:19,026 it could be the stadium robbers. 142 00:21:19,151 --> 00:21:21,362 A hundred million is nothing to Ardenghi. 143 00:21:21,487 --> 00:21:25,116 Come in, come in. I don't think organized crime is involved. Bye. 144 00:21:27,243 --> 00:21:29,662 Maybe organized crime works like this now. 145 00:21:29,787 --> 00:21:33,374 Maybe we just don't know about it and don't accept that it's changed. 146 00:21:35,167 --> 00:21:39,839 Did you see that poor girl? Did you see what they did to her? 147 00:21:39,964 --> 00:21:43,342 No, but I can imagine. I know the type. 148 00:21:43,467 --> 00:21:48,681 - What are you going to do? - I'll stop him with my own hands. 149 00:21:48,806 --> 00:21:51,684 I've searched the whole city for any kind of evidence, 150 00:21:51,809 --> 00:21:54,520 but I'm sure the young Ardenghi is involved. 151 00:21:54,645 --> 00:21:57,690 You can't pin every crime on one single person. 152 00:21:57,815 --> 00:21:59,817 You don't have a shred of evidence against him. 153 00:21:59,942 --> 00:22:02,903 Now I do. Now I have this. 154 00:22:03,029 --> 00:22:06,365 And by God, this time I won't let him get away. 155 00:22:06,490 --> 00:22:09,368 - Have you informed Torrisi? - Of course not. 156 00:22:09,493 --> 00:22:13,873 You know who this Ardenghi is? Just one call from him 157 00:22:13,998 --> 00:22:17,376 and he'll fucking move me to the deep south of Italy. 158 00:22:18,544 --> 00:22:22,882 - If I'm lucky, of course. - Well, don't think about it, then. 159 00:22:24,175 --> 00:22:28,179 - Why don't you take me to the cinema? - I have to go somewhere. 160 00:22:28,304 --> 00:22:31,849 I'll try to spring a little surprise. Take a look at this photo. 161 00:22:33,809 --> 00:22:36,812 You hear? She does it with everybody! 162 00:22:36,937 --> 00:22:38,898 Come here, my love. 163 00:22:39,023 --> 00:22:41,150 I'm the only one she doesn't do it with. 164 00:22:41,275 --> 00:22:45,279 - Did Tony give you one too? Me too! - Why? Didn't he also give you one? 165 00:22:45,404 --> 00:22:46,781 - Beautiful, isn't it? - Sure, sure. 166 00:22:46,906 --> 00:22:50,409 Good evening, Commissioner. Remember me? 167 00:22:50,534 --> 00:22:52,787 We've already met. I'm Ardenghi's son. 168 00:22:54,872 --> 00:22:59,085 I'm surprised to see you here. Hanging out with the new generation? 169 00:22:59,210 --> 00:23:02,755 Maybe. Depends on who represents it. 170 00:23:05,007 --> 00:23:07,009 - Nice necklace. - Just like yours. 171 00:23:07,134 --> 00:23:08,886 Truly beautiful. 172 00:23:10,346 --> 00:23:12,598 Is something wrong, Commissioner? 173 00:23:16,811 --> 00:23:20,981 - May I offer you a drink? - No. And you know why? 174 00:23:21,107 --> 00:23:24,693 Because you could never get me to swallow it. 175 00:23:27,321 --> 00:23:29,698 See you soon, Commissioner. 176 00:23:29,824 --> 00:23:33,994 - Walk away, cop! - Deep down, I pity him. 177 00:23:40,334 --> 00:23:44,713 - Hasn't your wife returned yet? - No, she hasn't come back. 178 00:23:44,839 --> 00:23:47,883 If you want, we could stay together tonight. 179 00:23:48,008 --> 00:23:51,137 Well... Thank you. It's better if we don't. 180 00:23:51,262 --> 00:23:53,597 I can't buy a car if you don't work the streets. 181 00:23:53,722 --> 00:23:57,059 But since gas is so expensive, I'd have to do a thousand johns a day! 182 00:23:57,184 --> 00:24:00,020 - Don't worry, just think about it. - You're crazy! 183 00:24:00,146 --> 00:24:01,939 Leave it. 184 00:24:02,481 --> 00:24:05,526 You know what? Gas or not... 185 00:24:05,651 --> 00:24:08,446 - Anything else, madam? - Yes, two coffees. 186 00:24:12,408 --> 00:24:14,160 Don't you think you're exaggerating? 187 00:24:14,285 --> 00:24:17,288 All evening you've been mulling over this guy. 188 00:24:17,413 --> 00:24:20,958 Come on, drink. And please stop it. 189 00:24:27,214 --> 00:24:29,300 I can't. It's stronger than me. 190 00:24:29,425 --> 00:24:32,761 I just don't understand Tony's personality. 191 00:24:32,887 --> 00:24:36,390 I can't rest until I know if he's the killer. 192 00:24:36,515 --> 00:24:41,020 - Are you sure this isn't personal? - And what if it is? 193 00:24:41,145 --> 00:24:45,941 What difference is there between my feelings as an individual and as a cop? 194 00:24:46,066 --> 00:24:50,905 The difference between the demeanor of a normal citizen and the one of a cop. 195 00:24:51,030 --> 00:24:54,909 Has it ever crossed your mind that chasing criminals is work and not revenge? 196 00:24:55,034 --> 00:24:58,204 And where do you think lies the difference? 197 00:24:59,830 --> 00:25:02,625 - Shut up, bitch! - No, I'll say what I want! 198 00:25:02,750 --> 00:25:04,668 - You dirty whore! - Leave me alone! 199 00:25:04,793 --> 00:25:07,963 - Stop it, you bastard! - So talk now, talk! 200 00:25:08,088 --> 00:25:11,467 Yes, I'll talk! I'll talk! Leave me alone! 201 00:25:12,051 --> 00:25:14,762 - Leave her alone! - You son of a bitch! 202 00:25:14,887 --> 00:25:16,722 "" Gut you! 203 00:25:16,847 --> 00:25:19,391 Oh, my God! He's killing him! 204 00:25:21,352 --> 00:25:25,356 - Son of a bitch! - Leave him alone! 205 00:25:26,148 --> 00:25:28,359 No! Stop it! 206 00:25:29,860 --> 00:25:32,279 Oh, what are you doing? 207 00:25:32,404 --> 00:25:34,240 You bastard! 208 00:25:34,365 --> 00:25:37,243 Do you want to kill him? 209 00:25:37,368 --> 00:25:41,580 - Oh, stop it, you bastard! - You whore! 210 00:25:41,705 --> 00:25:44,250 - Come here. - Don't touch me, bitch! 211 00:25:51,423 --> 00:25:54,927 You dirty bitch... 212 00:26:21,579 --> 00:26:24,123 - Nice shot. - You see? 213 00:26:34,842 --> 00:26:38,053 - I'll never find a worthy opponent. - You're too good. 214 00:26:38,178 --> 00:26:42,349 It's not a question of being good. It's enough just to know the tricks. 215 00:26:51,525 --> 00:26:54,153 This is the shot for hole 16. 216 00:26:59,533 --> 00:27:02,745 Maybe it's better if you aim lower, don't you think? 217 00:27:02,870 --> 00:27:06,123 - And what do you know about golf? - What you taught me, Dad. 218 00:27:06,248 --> 00:27:08,917 There aren't many players as good as you. 219 00:27:09,627 --> 00:27:12,463 It's not just about knowing the rules. 220 00:27:12,588 --> 00:27:17,051 You also need to know how to transform them into something real and efficient. 221 00:27:17,176 --> 00:27:19,011 Understand, my son? 222 00:27:26,935 --> 00:27:31,315 The ultimate goal in life, as in a game, is victory. 223 00:27:31,440 --> 00:27:35,277 You see, all the rest of this nonsense, 224 00:27:35,402 --> 00:27:39,490 such as morality, culture, social awareness, religion, 225 00:27:39,615 --> 00:27:43,786 all are useful tools to be used on those you wish to control. 226 00:27:43,911 --> 00:27:47,456 If you win, you're above every principle. 227 00:27:47,581 --> 00:27:51,543 If you lose, however, the same principles will screw you. 228 00:27:51,669 --> 00:27:53,087 I understand. 229 00:28:01,720 --> 00:28:04,056 - Good morning, sir. - Morning. 230 00:28:09,103 --> 00:28:11,522 - What can I get you, gentlemen? - A J&B, straight. 231 00:28:11,647 --> 00:28:13,691 - Will you have a drink? - No, Dad. 232 00:28:13,816 --> 00:28:15,234 Here. 233 00:28:24,451 --> 00:28:26,161 Thanks, Antonio. 234 00:28:27,621 --> 00:28:29,915 So, you agree with violence? 235 00:28:32,167 --> 00:28:35,713 Violence? Violence has nothing to do with it. 236 00:28:35,838 --> 00:28:40,175 Life is a long and merciless fight. Feelings are meaningless. 237 00:28:41,093 --> 00:28:45,431 Often it's necessary to trample over the bodies of those who came before us 238 00:28:45,556 --> 00:28:48,350 or of those who obstruct us. 239 00:28:48,475 --> 00:28:51,562 - Without mercy. - Thank you. 240 00:28:51,687 --> 00:28:53,981 Your teachings will certainly be useful to me. 241 00:28:56,525 --> 00:28:59,653 Listen, the council is causing us some problems with that parceling plan. 242 00:28:59,778 --> 00:29:01,989 Thanks, Right, I'll take care of the council. 243 00:29:02,114 --> 00:29:03,532 Very well. 244 00:29:06,160 --> 00:29:10,247 A bribe in the right hands and there'll be no more problems. 245 00:30:03,342 --> 00:30:05,177 Bye, Leila. 246 00:30:12,392 --> 00:30:16,730 It's always like this. She's the only one who gets work. 247 00:30:16,855 --> 00:30:20,442 - See you on Friday. - Bye, handsome. 248 00:30:20,567 --> 00:30:23,362 Thank you. And say hello to Marisa for me. 249 00:30:23,487 --> 00:30:28,158 - I'm really happy tonight. - Lucky you, dear. 250 00:30:41,338 --> 00:30:44,132 Buzz off, shorty. Buzz off. 251 00:30:56,520 --> 00:30:59,314 - What are you doing, fools? - Come here. 252 00:30:59,439 --> 00:31:04,361 I am here, handsome. I'm all yours. 253 00:31:04,486 --> 00:31:06,947 Leila has magic hands. 254 00:31:08,615 --> 00:31:10,909 It's 20,000. 255 00:31:11,034 --> 00:31:14,997 If you want group sex instead, it's 50,000 or forget it. 256 00:31:15,122 --> 00:31:18,792 - And why 50,000? - Groups have a different price. 257 00:31:18,917 --> 00:31:23,338 - Every vice has got its price, honey. - Okay, get in. 258 00:31:35,726 --> 00:31:39,646 - Nothing. There's no work tonight. - Only Leila's working. 259 00:31:39,771 --> 00:31:41,732 Leila and her regulars. 260 00:32:01,293 --> 00:32:02,502 Please. 261 00:32:02,628 --> 00:32:05,964 I knew at first sight that you were both gentlemen. 262 00:32:09,426 --> 00:32:11,720 Touch me, touch me. 263 00:32:18,018 --> 00:32:19,686 My darling... 264 00:32:26,985 --> 00:32:28,278 ODDS'.! 265 00:32:29,196 --> 00:32:32,616 - Beautiful, huh? - What are you doing? The blouse is new! 266 00:32:32,741 --> 00:32:36,411 - Someone will pay for it. - Yes, but I'm not into knives! 267 00:32:36,536 --> 00:32:38,914 Put that thing away! 268 00:32:39,039 --> 00:32:42,376 - But it's just a pencil sharpener. - Put it away. 269 00:32:42,501 --> 00:32:44,920 We'll put it away later, later. 270 00:32:45,045 --> 00:32:48,256 - Just take my money! - No, dear, we'll take everything you got. 271 00:32:48,382 --> 00:32:52,719 - Stay still or I'll cut you! - You're joking, right? 272 00:32:52,844 --> 00:32:55,722 No, Leila, we've been watching you for a while. 273 00:32:55,847 --> 00:32:58,934 Let me go, kids! I haven't done anything! 274 00:32:59,059 --> 00:33:01,019 I'm only putting bread on the table! 275 00:33:01,144 --> 00:33:04,147 And we want to cut your bread! 276 00:33:05,816 --> 00:33:10,195 Easy, easy, easy... 277 00:33:13,907 --> 00:33:17,869 Son of a bitch! Leave me alone! 278 00:33:18,996 --> 00:33:22,124 Leave me alone! What are you doing? 279 00:33:22,249 --> 00:33:25,794 What are you doing? I haven't done anything! Leave me alone! 280 00:33:25,919 --> 00:33:29,089 Leave me alone, I said! No, no... 281 00:33:29,214 --> 00:33:31,299 Take all my money! 282 00:33:31,425 --> 00:33:33,385 What are you doing? 283 00:33:35,971 --> 00:33:39,474 That rich guy who was with you earlier was tender, right? 284 00:33:39,599 --> 00:33:43,270 He was sweet. Not like us, huh? 285 00:33:43,395 --> 00:33:45,480 We're evil, right? 286 00:33:55,115 --> 00:33:58,118 You cowardly murderer! I'll kill you... 287 00:34:00,412 --> 00:34:01,913 Help! 288 00:34:21,099 --> 00:34:22,934 Help... 289 00:34:33,195 --> 00:34:35,197 And Leila's finished. 290 00:34:38,950 --> 00:34:44,206 Yes, every Friday I pick up whores. It relaxes my nerves. 291 00:34:44,331 --> 00:34:47,542 And of all girls, you had to go with her? 292 00:34:47,667 --> 00:34:50,629 Leila and Marisa are my favorites. 293 00:34:50,754 --> 00:34:54,007 - Is it a crime to enjoy myself? - Not at all. 294 00:34:54,132 --> 00:34:59,471 But it's a fact that Leila's been killed and you were her last client. 295 00:34:59,596 --> 00:35:02,974 You can't stop the press from talking if someone tells them. 296 00:35:07,646 --> 00:35:11,566 But who should rat me out? It would be sufficient if you... 297 00:35:11,691 --> 00:35:16,780 would erase that particular detail from the inquiry papers. 298 00:35:16,905 --> 00:35:21,952 - Who's in charge of the case? - A real pain in the ass, Paolo Muzi. 299 00:35:29,251 --> 00:35:31,128 Talk to him. 300 00:35:31,253 --> 00:35:34,881 Alright, but next Friday is cancelled. 301 00:35:36,216 --> 00:35:38,802 Next Friday, I'll be in Switzerland. 302 00:35:40,262 --> 00:35:42,556 See you soon. Thank you. 303 00:35:42,681 --> 00:35:45,642 Bring me lots of roses... 304 00:35:47,185 --> 00:35:48,687 Here comes Methuselah. 305 00:35:48,812 --> 00:35:52,357 So it's true, policemen really do have flat feet! 306 00:35:52,482 --> 00:35:55,902 - So what are we going to do? - We'll spend the whole morning here. 307 00:35:56,027 --> 00:35:59,656 Oh, look at her, she's a hot one. 308 00:35:59,781 --> 00:36:05,162 Take a look at her. So the police also has a "Sexy Squad"! 309 00:36:06,872 --> 00:36:09,708 Well, handsome, will you interview us? We have to work. 310 00:36:09,833 --> 00:36:11,835 Yes, work is sacred. 311 00:36:11,960 --> 00:36:14,796 Everyone knows that you work on your back. 312 00:36:14,921 --> 00:36:17,883 - Sit down and be quiet. - Okay, okay. 313 00:36:18,008 --> 00:36:20,051 - Okay, I'll sit down. - Stay calm, honey. 314 00:36:20,177 --> 00:36:22,554 - You're risking a heart attack. - Go, go. 315 00:36:22,679 --> 00:36:25,432 Look at him, he's getting excited. 316 00:36:28,435 --> 00:36:32,189 - Did you see her face? - No, Commissioner, but it was a woman. 317 00:36:32,314 --> 00:36:36,735 - You wouldn't recognize her? - I could try. I couldn't see her that well. 318 00:36:36,860 --> 00:36:39,779 They asked for Leila, not me. 319 00:36:39,905 --> 00:36:41,907 It seems certain that there were three of them. 320 00:36:42,032 --> 00:36:43,783 You can go. 321 00:36:43,909 --> 00:36:47,120 - Thanks. - It's certain there was also a woman. 322 00:36:47,245 --> 00:36:51,166 Like at the stadium robbery. Like the hit at the notary with the hostage. 323 00:36:51,291 --> 00:36:54,085 And strangely enough, everything is connected to Ardenghi. 324 00:36:54,211 --> 00:36:57,923 I'm absolutely sure of it. It's always two guys and a girl. 325 00:36:58,048 --> 00:37:00,300 And I think I know who they are. 326 00:37:04,429 --> 00:37:07,807 - You have something in mind? - Perhaps. 327 00:37:09,851 --> 00:37:13,480 Are you free on Friday? Any plans for Friday night? 328 00:37:13,605 --> 00:37:16,900 I'm busy. An exceptional evening. 329 00:37:17,025 --> 00:37:20,695 An 8:30 dinner with the Aga Khan, then we'll fly to London 330 00:37:20,820 --> 00:37:24,950 to go to an important concert by my favorite singer. 331 00:37:25,075 --> 00:37:28,036 Cancel everything, on Friday you're busy with me. 332 00:37:28,161 --> 00:37:30,497 Really? Which gorgeous place are you taking me? 333 00:37:30,622 --> 00:37:32,749 To see the whores. 334 00:37:34,125 --> 00:37:39,881 Bring me lots of roses tonight... 335 00:37:45,262 --> 00:37:47,597 Anina, look who's coming! 336 00:37:53,979 --> 00:37:56,773 - Isn't that the Commissioner? - Looks like it. 337 00:37:56,898 --> 00:37:58,900 Let me take a look. 338 00:38:00,527 --> 00:38:03,697 Oh, yes, it's him alright. 339 00:38:06,199 --> 00:38:09,577 Hi. So you're also one of us, huh? 340 00:38:12,205 --> 00:38:15,292 That one's Marisa, his other favorite. 341 00:38:15,417 --> 00:38:17,627 Tomorrow I'll have her checked out. 342 00:38:17,752 --> 00:38:22,090 But your plan... are you sure it will work? 343 00:38:26,636 --> 00:38:29,597 If I'm not mistaken, it should be Marisa's turn tonight. 344 00:38:29,723 --> 00:38:31,725 I hope they don't know her that well. 345 00:38:35,979 --> 00:38:37,522 Not bad. 346 00:38:38,440 --> 00:38:42,902 I never thought you were so... sexy. 347 00:38:43,028 --> 00:38:46,114 You're very cute, thanks. 348 00:38:46,239 --> 00:38:48,867 It's true that the habit makes the nun. 349 00:38:48,992 --> 00:38:51,870 One little touch and you're perfect. 350 00:38:53,246 --> 00:38:55,373 Remember, no necklaces. 351 00:38:57,167 --> 00:39:02,130 How the hell do you think they deal with all these clothes? 352 00:39:02,255 --> 00:39:07,552 It never caused me any problems. And I haven't done this for ages. 353 00:39:07,677 --> 00:39:11,181 - Will these do okay? - Perfect. 354 00:39:12,182 --> 00:39:14,017 With suspenders? 355 00:39:31,951 --> 00:39:37,248 And show some cleavage. They really have to pop out. 356 00:39:47,092 --> 00:39:52,097 Do you really have be here assisting me? I can manage very well by myself. 357 00:39:53,932 --> 00:39:56,810 I didn't know you were a peeping Tom. 358 00:40:00,563 --> 00:40:05,026 In any case... I'm not on duty right now. 359 00:40:05,151 --> 00:40:09,155 If you could leave me for a moment, I'll complete my uniform. 360 00:40:11,741 --> 00:40:13,159 Go. 361 00:40:14,160 --> 00:40:17,414 - Go! - Alright, I'm going, I'm going. 362 00:40:27,924 --> 00:40:30,218 And hurry up, we're late! 363 00:40:30,343 --> 00:40:33,471 - Are you ready? - Not yet. 364 00:40:33,596 --> 00:40:36,099 By the way, put lots of makeup on. 365 00:40:36,224 --> 00:40:39,144 Otherwise you won't convince anybody. 366 00:40:39,269 --> 00:40:42,147 I still have to understand who I need to convince. 367 00:40:42,272 --> 00:40:45,191 You really think they don't know Marisa? 368 00:40:47,318 --> 00:40:49,404 You may come in. 369 00:40:51,489 --> 00:40:54,409 Well... damn... 370 00:40:56,494 --> 00:40:58,663 I'd like to be your first client. 371 00:40:58,788 --> 00:41:02,375 Now you have to learn to walk with your hips. 372 00:41:02,500 --> 00:41:03,918 Like this? 373 00:41:16,806 --> 00:41:20,935 - Now we can go. - Anywhere with you, Commissioner. 374 00:41:33,323 --> 00:41:36,409 Germana... remember that you're Marisa. 375 00:41:36,534 --> 00:41:39,704 Refuse any proposal that's not from Tony, okay? 376 00:41:39,829 --> 00:41:41,831 Don't lose sight of me. 377 00:41:44,876 --> 00:41:48,129 It's a bad night. We're not making any money. 378 00:42:08,858 --> 00:42:11,986 What do we want to do tonight? 379 00:42:14,531 --> 00:42:16,991 They don't have any money! 380 00:42:20,620 --> 00:42:22,413 Come here! 381 00:42:24,415 --> 00:42:27,752 Come on, handsome. He's not even stopping! 382 00:42:29,087 --> 00:42:30,922 It's cold. 383 00:42:35,385 --> 00:42:37,720 It's freezing tonight. 384 00:42:43,518 --> 00:42:44,936 Anina? 385 00:42:48,773 --> 00:42:50,400 Come over here! 386 00:42:51,818 --> 00:42:54,404 Hey, beautiful, how much? 387 00:42:54,529 --> 00:42:57,615 Hey, I'm talking to you. Are you deaf? 388 00:42:59,200 --> 00:43:01,035 Oh, fuck off, then! 389 00:43:12,088 --> 00:43:14,799 What are we doing, girls? 390 00:43:20,179 --> 00:43:24,058 Hey, sweetheart, you got something for me? 391 00:43:28,896 --> 00:43:30,565 Hey, beautiful! 392 00:43:33,651 --> 00:43:35,570 Hey, Venus. 393 00:43:35,695 --> 00:43:38,531 - Are you Marisa? - Yes, why? 394 00:43:38,656 --> 00:43:41,242 - Come on, get in. - It's 50,000 for two. 395 00:43:41,367 --> 00:43:43,077 No problem. 396 00:43:47,749 --> 00:43:50,627 - Is that okay? - Yes, it's okay. 397 00:43:59,594 --> 00:44:01,262 Come in, beautiful. 398 00:44:01,387 --> 00:44:03,598 - Hi. - You're curvy. What's your name? 399 00:44:03,723 --> 00:44:06,976 - Guess. - Marisa. The old man's no fool. 400 00:44:08,144 --> 00:44:09,979 You're really hot. 401 00:44:11,356 --> 00:44:14,692 Tell me, do you know a rich guy driving a gold-colored car? 402 00:44:14,817 --> 00:44:18,237 - He's a client of mine. Why? - No reason, just asking. 403 00:44:18,363 --> 00:44:20,239 Yes, but why do you care? 404 00:44:21,366 --> 00:44:24,702 I have to say, she's really hot. 405 00:44:24,827 --> 00:44:27,080 Why does a rich guy like him go with girls like you? 406 00:44:27,205 --> 00:44:31,417 - Why does that interest you so much? - What's he like? 407 00:44:31,542 --> 00:44:34,462 Is he nice or does he fuck hard and that's it? 408 00:44:34,587 --> 00:44:36,714 - You're so vulgar. - Why do you care? 409 00:44:36,839 --> 00:44:39,884 What does he say to you when you're together? 410 00:44:47,141 --> 00:44:52,021 - How many hands have you got? - Hey, Tony, look at this hottie. 411 00:44:52,689 --> 00:44:54,649 Here we are. 412 00:44:55,733 --> 00:44:57,902 We're there, beautiful. 413 00:45:08,830 --> 00:45:11,791 - Come on, sweetie, here's an advance. - Stop it. 414 00:45:13,835 --> 00:45:15,545 Come here, Marisa. 415 00:45:16,546 --> 00:45:18,339 - I'll undress you. - I can do it. 416 00:45:18,464 --> 00:45:20,967 Are you ashamed, darling? Let's do it from behind. 417 00:45:21,092 --> 00:45:24,303 - I don't do such things. - Ooh, the lady's offended! 418 00:45:24,429 --> 00:45:28,599 - A woman with principles. - Hey, Tony, don't spoil her too much. 419 00:45:29,600 --> 00:45:31,227 What tits! 420 00:45:33,688 --> 00:45:37,024 - Stop it. Let go of me. Let go. - Come on, turn around. 421 00:45:37,150 --> 00:45:41,028 - Stop it. Let go of me. - Now turn around. 422 00:45:41,154 --> 00:45:43,072 No! Enough! 423 00:45:43,197 --> 00:45:45,742 - Let go of me, I said! No! - Come here. 424 00:45:45,867 --> 00:45:48,494 - And hold still. - No! 425 00:45:48,619 --> 00:45:53,166 You bastards! You damn pigs! Let go! Let go! 426 00:45:53,291 --> 00:45:55,752 Let go of me, you pig! 427 00:45:55,877 --> 00:45:57,295 Let me go! No! 428 00:45:57,420 --> 00:46:00,548 But why, love? Is it like this with the rich guy? 429 00:46:00,673 --> 00:46:02,759 - No! - Is he gentler? 430 00:46:02,884 --> 00:46:04,969 - No, let me go! - What a weird whore! 431 00:46:05,094 --> 00:46:08,473 Maybe we should've asked the old man. 432 00:46:08,598 --> 00:46:11,309 Let me go... 433 00:46:11,434 --> 00:46:13,728 - And what now? - No! 434 00:46:13,853 --> 00:46:15,480 Hold Still! 435 00:46:16,189 --> 00:46:17,899 No! No! 436 00:46:18,024 --> 00:46:20,151 Stop it, let me go! 437 00:46:22,779 --> 00:46:25,323 Let go of me, you asshole! 438 00:46:28,242 --> 00:46:30,369 Let go! 439 00:46:31,621 --> 00:46:34,081 Careful, someone's coming! Careful! 440 00:46:34,207 --> 00:46:35,666 - Be still. - Tony! 441 00:46:35,792 --> 00:46:38,878 - You're my bitch! - Tony! Tony! 442 00:46:39,462 --> 00:46:41,506 - What's going on here? - What's it to you? 443 00:46:41,631 --> 00:46:45,009 Don't tell me you're guarding prostitutes now. 444 00:46:45,134 --> 00:46:49,263 - It can't be. - I asked you what's going on! 445 00:46:49,388 --> 00:46:52,934 Nothing, it seems. This one needs to be raped. 446 00:46:53,059 --> 00:46:55,144 Or maybe she made a vow. 447 00:46:55,269 --> 00:46:58,898 She doesn't want to screw. How should I know she's a virgin whore? 448 00:46:59,023 --> 00:47:01,150 Come on, let's go. 449 00:47:01,943 --> 00:47:03,945 Wait a minute. 450 00:47:04,070 --> 00:47:07,698 Her panties. And the 50,000. 451 00:47:09,700 --> 00:47:11,410 - You're not worth it. - Bastard. 452 00:47:11,536 --> 00:47:13,162 Bye, beautiful. 453 00:47:13,287 --> 00:47:17,083 Just forget about it. She's got a cop pimp. 454 00:47:17,208 --> 00:47:20,711 Did you see how he ran straight over here? 455 00:47:21,879 --> 00:47:24,382 He probably wanted to get his share. 456 00:47:24,507 --> 00:47:27,844 Too bad, though. She was nice, I liked her. 457 00:47:27,969 --> 00:47:30,888 Who cares? We'll get that bitch another time. 458 00:47:31,013 --> 00:47:32,473 Come on, let's go. 459 00:47:43,693 --> 00:47:46,237 Don't be like that. Come on. 460 00:47:47,280 --> 00:47:49,657 You're making me feel guilty. 461 00:47:49,782 --> 00:47:53,744 Come on, Germana, you haven't said a word since we got here. 462 00:47:53,870 --> 00:47:55,913 I don't think that's fair. 463 00:47:56,956 --> 00:48:00,501 I didn't expect it. It was just an attempt. 464 00:48:00,626 --> 00:48:02,712 But the idea was good. 465 00:48:03,170 --> 00:48:06,924 The kid knew that his father went with a Leila and a Marisa. 466 00:48:07,049 --> 00:48:10,219 And they searched for you as Marisa. 467 00:48:10,344 --> 00:48:15,933 I couldn't expect that they would try to... have some fun first. 468 00:48:16,893 --> 00:48:18,394 Forgive me. 469 00:48:22,189 --> 00:48:24,650 "Have some fun"? Those bastards! 470 00:48:24,775 --> 00:48:28,404 I feared for my life. And couldn't you have intervened any earlier? 471 00:48:28,529 --> 00:48:30,781 Sure, you wanted to catch them red-handed, 472 00:48:30,907 --> 00:48:34,744 but they had their hands all over my ass, damn it! 473 00:48:34,869 --> 00:48:37,538 Alright, stop it. I said I'm sorry. What do I have to do? 474 00:48:37,663 --> 00:48:40,374 You were okay with helping me out. 475 00:48:40,499 --> 00:48:44,253 That's why I'm so mad. I was a disappointment, that's it. 476 00:48:44,378 --> 00:48:47,256 It went wrong, it happens. I apologize. 477 00:48:48,633 --> 00:48:51,719 I tried to resist them, but I couldn't. 478 00:48:51,844 --> 00:48:53,471 I need a coffee. 479 00:49:07,109 --> 00:49:09,528 What a story. Essentially, nothing really happened. 480 00:49:09,654 --> 00:49:11,739 I risked quite a lot. 481 00:49:11,864 --> 00:49:14,200 He was going to rape me. 482 00:49:15,242 --> 00:49:20,081 Sure, you were watching, but it was still way too close! 483 00:49:20,206 --> 00:49:22,500 Calm down, calm down. Nobody's blaming you. 484 00:49:22,625 --> 00:49:26,462 I know it's not part of your duties to be abused by some brute. 485 00:49:28,130 --> 00:49:33,260 He wasn't behaving like a savage. For him, I was basically just a whore. 486 00:49:37,515 --> 00:49:43,229 Listen, am I wrong or was this experience not totally unpleasant for you? 487 00:49:43,354 --> 00:49:45,106 Asshole. 488 00:49:45,231 --> 00:49:48,484 Oh, not bad. You're making some progress. 489 00:49:48,609 --> 00:49:51,612 It must've been an exciting experience. 490 00:50:11,215 --> 00:50:15,428 - Where are you, you hooker? - Listen, Commissioner... 491 00:50:16,762 --> 00:50:21,183 ...what happens to a hooker if she slaps a policeman? 492 00:50:21,892 --> 00:50:23,352 Try it. 493 00:50:23,477 --> 00:50:26,397 You'd have her arrested, huh? 494 00:50:27,356 --> 00:50:33,821 And since I'm a corrupt officer, I'd take advantage of the situation. 495 00:50:33,946 --> 00:50:37,908 - Presuming I let you take advantage. - What? 496 00:50:38,034 --> 00:50:41,454 Presuming I let you take advantage! 497 00:50:41,579 --> 00:50:44,206 Ah, I am presuming. 498 00:50:44,331 --> 00:50:47,585 - And if I refuse? - You can't. 499 00:50:47,710 --> 00:50:49,545 Why can't I? 500 00:50:52,256 --> 00:50:55,718 Because at heart, you like me. 501 00:50:58,095 --> 00:51:01,515 Listen, Casanova... What are you doing in my bed? 502 00:51:04,226 --> 00:51:06,062 Take a guess. 503 00:51:09,732 --> 00:51:11,275 The coffee! 504 00:53:02,803 --> 00:53:06,015 This should be a deserted island. That would be beautiful, right? 505 00:53:06,140 --> 00:53:09,435 Yes. Why can't it always be like this? So peaceful. 506 00:53:09,560 --> 00:53:13,272 Once in a while, you can let your guard down. Just once, though. 507 00:53:17,902 --> 00:53:19,570 How marvelous. 508 00:53:35,377 --> 00:53:38,464 Come on, tore'. Come on'.! 509 00:53:39,673 --> 00:53:40,883 Catch me! 510 00:54:55,582 --> 00:54:59,253 Everyone stands alone at the heart of the world. 511 00:54:59,378 --> 00:55:01,755 If only it was so clean everywhere. 512 00:55:01,880 --> 00:55:06,051 Pierced by a ray of sunlight, and suddenly it is evening. 513 00:55:10,306 --> 00:55:12,099 Beautiful, isn't it? 514 00:55:13,183 --> 00:55:16,395 Tomorrow, my father will send more money to Switzerland. 515 00:57:05,629 --> 00:57:10,426 An odd choice. Wearing a wig instead of a helmet. 516 00:57:10,551 --> 00:57:12,636 - Funny. - Want a drink? 517 00:57:12,761 --> 00:57:14,179 Yes. 518 00:57:36,785 --> 00:57:38,620 Stand still. 519 00:57:38,745 --> 00:57:42,124 Help! No! What are you doing? 520 00:57:43,667 --> 00:57:45,919 Come on, guys, come on. 521 00:57:51,008 --> 00:57:52,759 Not the money! No! 522 00:57:54,511 --> 00:57:57,431 It's not mine! For God's sake! 523 00:57:57,556 --> 00:58:00,058 Let's get out of here. Quick! 524 00:58:03,604 --> 00:58:07,524 Come on, get up! Be a hero! 525 00:58:07,649 --> 00:58:10,360 Defend other people's money! Come on! 526 00:58:23,874 --> 00:58:25,501 Broke bum! 527 00:58:36,887 --> 00:58:41,475 Another body and no one... no one knows anything! 528 00:58:42,559 --> 00:58:45,062 A clue, some trace? Nothing! 529 00:58:46,855 --> 00:58:48,106 Calm down, Paolo. 530 00:58:48,232 --> 00:58:51,527 If it is who you think it is, they'll slip up sooner or later. 531 00:58:53,904 --> 00:58:56,114 - Read it. - Leave me alone. 532 00:58:56,240 --> 00:58:58,992 I said, read it. It's an invitation from Arrigo Ardenghi. 533 00:58:59,117 --> 00:59:01,537 He will receive a few friends next Thursday. 534 00:59:01,662 --> 00:59:05,499 I allowed myself a little peek inside. His name is on the envelope. 535 00:59:09,378 --> 00:59:13,674 He enjoys mocking me, that infamous asshole. 536 00:59:15,884 --> 00:59:18,929 Consider it a challenge, and don't lose your head, 537 00:59:19,054 --> 00:59:21,682 since that's exactly what they're waiting for. 538 00:59:21,807 --> 00:59:25,519 - How do you think I should behave then? - Use your brain. 539 00:59:25,644 --> 00:59:29,606 Ardenghi opens his doors giving you the chance to figure him out. 540 00:59:29,731 --> 00:59:31,525 Rubbish. 541 00:59:31,650 --> 00:59:34,444 Think, what will it cost you really? 542 00:59:42,953 --> 00:59:46,582 You know, you've changed a lot since the other night. You're different. 543 00:59:46,707 --> 00:59:49,668 Thanks to the wig and the dress, don't you think? 544 01:00:05,475 --> 01:00:07,477 I don't get why you bought a house here. 545 01:00:07,603 --> 01:00:11,148 Everything you can see, the house, the compound of 10 hectares, stables, 546 01:00:11,273 --> 01:00:14,359 riding arena, swimming pool, farmer's house, everything, 547 01:00:14,484 --> 01:00:16,862 I bought for next to nothing. 548 01:00:16,987 --> 01:00:20,949 - How did you convince them? With a gun? - It was easy. 549 01:00:21,074 --> 01:00:22,784 EXCUSE me for a moment. 550 01:00:22,909 --> 01:00:24,995 When it comes to business, we should leave him alone. 551 01:00:25,120 --> 01:00:29,875 - Excuse me, do we know each other? - Paolo Muzi. Commissioner Paolo Muzi. 552 01:00:30,000 --> 01:00:31,793 Maybe you've heard of me. 553 01:00:32,419 --> 01:00:37,549 I'm terribly sorry, but everyone knows that I have a terrible memory for names. 554 01:00:37,674 --> 01:00:41,637 - Are you here to see Dr. Torrisi? - No, I was invited by you. 555 01:00:41,762 --> 01:00:44,806 By me? Ah, by my wife, perhaps. 556 01:00:46,516 --> 01:00:50,729 Well, I'm glad to have you here. Have fun. 557 01:00:50,854 --> 01:00:52,731 Let's go, my dears. 558 01:00:58,028 --> 01:01:01,448 And here, as soon as my architects find the time, 559 01:01:01,573 --> 01:01:05,452 it'll be a dream house. 560 01:01:05,577 --> 01:01:09,831 Now let's go see the stables. I've bought a horse. 561 01:01:09,956 --> 01:01:12,417 It's a phenomenon, a true phenomenon. 562 01:01:22,552 --> 01:01:24,388 Excuse me, madam. 563 01:01:30,352 --> 01:01:34,981 - What are you doing here? - I guess I could ask you the same thing. 564 01:01:56,753 --> 01:01:58,380 Hey, kids! 565 01:01:59,798 --> 01:02:01,466 Hi, Silvia! 566 01:02:03,218 --> 01:02:06,304 - Hi, Tony! These are friends of ours. - Hi, friends! 567 01:02:06,430 --> 01:02:08,598 Make yourselves at home! 568 01:02:13,770 --> 01:02:17,023 Domenico, bring the champion! 569 01:02:17,149 --> 01:02:20,777 He doesn't look like much, but he won first prize in the Rome derby. 570 01:02:20,902 --> 01:02:24,865 Yes, he baffled the experts. and won me a lot of cash. 571 01:02:26,450 --> 01:02:28,160 - Beautiful. - Strong, huh? 572 01:02:40,464 --> 01:02:43,091 Hello, Commissioner. Don't ask too many questions. 573 01:02:43,216 --> 01:02:44,676 I'm the one who invited you. 574 01:02:44,801 --> 01:02:47,637 - And why would you do that? - Well, why? 575 01:02:47,763 --> 01:02:51,641 I didn't ask myself that question. Exhibitionism, maybe. 576 01:02:51,767 --> 01:02:53,685 Or the pleasure of showing me our class divide? 577 01:02:53,810 --> 01:02:55,729 If I were you, I wouldn't say such things, 578 01:02:55,854 --> 01:02:59,065 referring to me as the most antisocial person ever. 579 01:02:59,191 --> 01:03:03,028 I'm not in contact with those pathetic puppets. And I know you think the same. 580 01:03:03,153 --> 01:03:06,031 - Don't talk shit. - You don't fool me. 581 01:03:06,156 --> 01:03:08,450 You despise my father and people like him, right? 582 01:03:08,575 --> 01:03:09,993 Maybe. So what? 583 01:03:10,118 --> 01:03:15,248 Well... I want to tell you that we're in the same boat. 584 01:03:15,373 --> 01:03:18,418 You're boring me. Goodbye. 585 01:03:29,596 --> 01:03:31,014 Hi! 586 01:03:32,682 --> 01:03:35,185 I heard you told Torrisi to go to hell. 587 01:03:35,310 --> 01:03:37,854 - But do you know who he is? - Who is he? 588 01:03:37,979 --> 01:03:43,109 I know he's a very important man. I find you very attractive for that. 589 01:03:43,235 --> 01:03:45,737 - Thanks a lot. - I've had enough of these people. 590 01:03:45,862 --> 01:03:48,240 Why not take me home and we'll have a scotch? 591 01:03:48,365 --> 01:03:52,452 My name's Silvia. And besides, I don't have a car. 592 01:03:52,577 --> 01:03:54,579 - Do you know who I am? - Yes. 593 01:03:54,704 --> 01:03:57,707 I might even let you thoroughly interrogate me. 594 01:04:04,047 --> 01:04:07,050 One moment, I'll switch it on. Here we go. 595 01:04:09,135 --> 01:04:13,181 This is like the home of a witch. What do you think? 596 01:04:13,306 --> 01:04:16,351 Oh, God, what a mess. I'm so messy. 597 01:04:16,476 --> 01:04:19,104 Make yourself at home. I'll be right back. 598 01:04:56,808 --> 01:04:59,269 Can you give me a hand? 599 01:04:59,394 --> 01:05:03,148 This damn boot won't come off. Can you give it a try? 600 01:05:07,068 --> 01:05:09,154 Careful, it's very tight. 601 01:05:10,614 --> 01:05:13,867 If you weren't here, I'd have to sleep with one boot on! 602 01:05:15,869 --> 01:05:17,287 Thanks. 603 01:05:18,038 --> 01:05:19,831 - Would you like a drink? - Yes, whiskey. 604 01:05:19,956 --> 01:05:21,374 Whiskey... 605 01:05:24,961 --> 01:05:28,006 There should be some... Ah, yes. 606 01:05:29,591 --> 01:05:31,468 Here you go. 607 01:05:36,348 --> 01:05:38,391 Say when. 608 01:05:38,516 --> 01:05:40,143 Enough. 609 01:05:44,731 --> 01:05:46,066 Here we go. 610 01:05:59,996 --> 01:06:03,333 Is it the first time you've been picked up? 611 01:06:03,458 --> 01:06:06,544 It happened once before, with a young girl. 612 01:06:07,963 --> 01:06:11,341 But it was just a little sex. 613 01:06:11,466 --> 01:06:13,093 Wait a minute. 614 01:06:13,218 --> 01:06:17,514 After all, I didn't ask you to propose to me. 615 01:06:22,894 --> 01:06:27,607 I get it. You must be the romantic type, a Romeo... 616 01:06:40,495 --> 01:06:43,456 If you want, I can be your Juliet. 617 01:06:44,791 --> 01:06:49,587 Oh, Romeo, don't leave! It's such a long time until dawn. 618 01:06:50,797 --> 01:06:55,385 It was the nightingale and not the lark. I'm horny! Take me! 619 01:06:55,510 --> 01:06:58,304 I should spank you. That's the least you deserve. 620 01:06:58,430 --> 01:07:00,432 Try it! I might like it. 621 01:08:15,381 --> 01:08:18,760 So it's true that policemen sleep all the time. 622 01:08:25,642 --> 01:08:30,647 - So, why did you invite me to your home? - I wanted a legal screw. 623 01:08:32,273 --> 01:08:34,317 - Do you know Tony well? - Here we go. 624 01:08:34,442 --> 01:08:36,778 Now the interrogation begins. 625 01:08:36,903 --> 01:08:40,115 Sure, I know him. Just like I know all his friends. 626 01:08:48,039 --> 01:08:51,334 You're different from the others in his circle. 627 01:08:53,503 --> 01:08:55,505 He said I was in his circle? 628 01:08:55,630 --> 01:08:58,174 Excuse me, weren't you invited to his house? 629 01:08:59,425 --> 01:09:00,969 Forget it. 630 01:09:02,220 --> 01:09:04,222 You know him well? 631 01:09:04,347 --> 01:09:07,559 You mean, have I made love to him? 632 01:09:09,727 --> 01:09:13,940 Come on, it's late! Get up! I've an appointment at 8:00 in Vallelunga. 633 01:11:41,587 --> 01:11:44,382 Muzi, let's be serious. 634 01:11:44,507 --> 01:11:48,761 I'm perfectly aware of what's happening around us. 635 01:11:48,886 --> 01:11:53,474 I just need to read one of the daily reports to realize that crime is rising 636 01:11:53,599 --> 01:11:56,144 and that law enforcement is impotent. 637 01:11:56,269 --> 01:12:00,356 But that's not a good reason for breaking everyone's balls! 638 01:12:00,481 --> 01:12:03,026 I once learned that the law is above every man. 639 01:12:03,151 --> 01:12:07,572 Above every man, my ass! Politics is above men, Muzi. 640 01:12:07,697 --> 01:12:10,616 Get that in your head, whether you like it or not. 641 01:12:10,742 --> 01:12:14,871 Take a look at what happens in Spain, in Portugal, in Chile, in Argentina. 642 01:12:14,996 --> 01:12:18,082 Why don't you incriminate all the bastards who execute people there, 643 01:12:18,207 --> 01:12:21,085 who kill and slaughter their fellow men? 644 01:12:21,210 --> 01:12:24,213 I'll tell you why. Because politics erases everything. 645 01:12:24,339 --> 01:12:25,965 Absolutely everything. 646 01:12:26,090 --> 01:12:29,427 There was a time when snatching someone, taking him away, 647 01:12:29,552 --> 01:12:33,306 and asking for a ransom was considered a kidnapping. 648 01:12:33,431 --> 01:12:37,393 Today, they tell you it's a political reprisal and they tie your hands. 649 01:12:37,518 --> 01:12:41,356 One phone call is enough and you're stopped in your tracks. 650 01:12:41,481 --> 01:12:43,649 - Do you understand? - No. 651 01:12:43,775 --> 01:12:46,861 I don't understand how this concerns my job. 652 01:12:46,986 --> 01:12:49,530 I'm persecuting common criminals. 653 01:12:49,655 --> 01:12:53,493 You're busting Ardenghi's balls, that's what you're doing. 654 01:12:53,618 --> 01:12:57,580 If you're against capitalists, go to Piazza San Giovanni during the Festa de||'Unita, 655 01:12:57,705 --> 01:13:00,708 but don't transform your office into a communist cell. 656 01:13:00,833 --> 01:13:04,337 - Have I made myself clear? - Very much so. May I go? 657 01:13:04,462 --> 01:13:05,880 Now you may. 658 01:13:06,839 --> 01:13:10,843 And listen to people with much more experience than yourself. Agreed? 659 01:13:11,886 --> 01:13:13,304 Agreed. 660 01:13:14,639 --> 01:13:19,811 All in all, I find that your famous generation conflict doesn't exist. 661 01:13:19,936 --> 01:13:22,563 I grant my son all the freedom he wants, 662 01:13:22,688 --> 01:13:27,193 and essentially I make everything that I own available to him. 663 01:13:27,318 --> 01:13:30,071 I don't think a parent can do more than that. 664 01:13:30,196 --> 01:13:33,950 Does that include the fact that you're going to bed with me? 665 01:13:34,075 --> 01:13:38,329 That's part of the "freedom exchange plan", don't you think? 666 01:13:38,454 --> 01:13:42,041 And you're sure that's what Tony wants? 667 01:13:43,751 --> 01:13:45,211 I don't understand. 668 01:13:45,336 --> 01:13:48,631 - Are you talking about us? - No, about him. 669 01:13:48,756 --> 01:13:53,177 Have you ever pondered that maybe Tony doesn't care about your money? 670 01:13:56,848 --> 01:13:58,516 My dear! 671 01:14:00,685 --> 01:14:06,023 Silvia, my dear, nobody is indifferent to money. 672 01:14:06,149 --> 01:14:10,528 Yes, but people like you only give others what they understand. 673 01:14:11,446 --> 01:14:14,323 - Such as? - It's useless, you'll never understand. 674 01:14:14,449 --> 01:14:17,285 Tony is just another possession for you. 675 01:14:17,410 --> 01:14:21,873 It's the least I can ask. Tony is my son. 676 01:14:23,416 --> 01:14:26,377 You angel from hell. Bye. 677 01:14:30,339 --> 01:14:32,175 Old asshole. 678 01:16:48,769 --> 01:16:50,813 TOW, it's you! 679 01:16:53,608 --> 01:16:55,443 Fucking faggot! 680 01:17:19,592 --> 01:17:21,177 You bitch! 681 01:17:32,647 --> 01:17:36,567 No, Tony, don't. I'm a friend of your father's! 682 01:17:36,692 --> 01:17:39,904 What do you want to do to me? No! No! 683 01:18:05,930 --> 01:18:10,142 - And there were three, including a girl? - Yes, a girl. They were seen nearby. 684 01:18:10,267 --> 01:18:13,020 Continue the search. I want a full report. 685 01:18:13,145 --> 01:18:14,897 Alright. I'll take care of it. 686 01:18:15,022 --> 01:18:17,817 - I don't think we'll find much, though. - Hello! 687 01:18:17,942 --> 01:18:20,569 This is not a crime by the usual perverts. 688 01:18:20,695 --> 01:18:24,407 Am I mistaken or are you convincing him that Ardenghi is involved? 689 01:18:25,574 --> 01:18:28,661 There was a woman in the back of the killers' car. 690 01:18:28,786 --> 01:18:31,330 At least it says so in the testimonials. 691 01:18:31,455 --> 01:18:34,291 And I think I know who she was. 692 01:18:34,417 --> 01:18:38,546 Your female acquaintances are growing. My compliments to you. 693 01:18:38,671 --> 01:18:42,007 If my theory is correct, organized crime isn't involved at all. 694 01:18:42,133 --> 01:18:44,385 Listen, I need you. 695 01:18:45,261 --> 01:18:49,598 I'm sorry, I'm done working the streets. Now I only date commissioners. 696 01:18:49,724 --> 01:18:54,019 Don't joke around. I need someone to follow a woman day and night. 697 01:18:54,145 --> 01:18:57,356 And you're exactly who I need. She doesn't know you. 698 01:18:57,481 --> 01:19:00,693 She knows you, however. And she's linked to Ardenghi's son? 699 01:19:00,818 --> 01:19:05,364 Yes, but I want to know how. You won't be taking any risks. 700 01:19:06,490 --> 01:19:10,119 Even if you meet Tony, he shouldn't recognize you. 701 01:19:10,244 --> 01:19:13,831 But you shouldn't be seen. Otherwise it's goodbye surveillance operation. 702 01:19:15,624 --> 01:19:17,042 Very well. 703 01:19:18,127 --> 01:19:21,172 You know, you look really good? 704 01:19:21,297 --> 01:19:25,634 I almost forgot. Be careful, that girl drives damn well. 705 01:19:26,886 --> 01:19:30,681 Is that the only thing she's good at or does she have other special abilities? 706 01:19:30,806 --> 01:19:33,225 None that would interest you. 707 01:19:35,895 --> 01:19:37,730 I bet. 708 01:19:38,564 --> 01:19:42,276 See you later. I'll keep you informed. 709 01:22:44,124 --> 01:22:49,046 La-la, when you play ball like a butterfly 710 01:22:49,171 --> 01:22:53,342 You dance the Charleston, the Charleston 711 01:22:57,262 --> 01:22:59,431 What a drag... 712 01:23:06,647 --> 01:23:10,484 Get 'em off! Get 'em off! 713 01:23:36,677 --> 01:23:38,512 Come here! 714 01:23:46,186 --> 01:23:48,147 Come here, beautiful. 715 01:23:50,649 --> 01:23:52,693 He wants you. Go to him. 716 01:23:52,818 --> 01:23:56,280 Beautiful, beautiful, my beautiful... 717 01:24:00,284 --> 01:24:05,039 - Cassio, my love, we're finally alone. - Oh, my Desdemona. 718 01:24:05,831 --> 01:24:10,169 - You're so hot. - Oh, love me then. 719 01:24:10,294 --> 01:24:13,922 - What if Othello catches us? - That's your problem, my love. 720 01:24:14,048 --> 01:24:16,300 You're so hot, hot, hot. 721 01:24:20,763 --> 01:24:23,807 - Oh, God, that cuckold Othello is here. - Oh, my... 722 01:24:26,268 --> 01:24:28,270 Desdemona, you whore! 723 01:24:30,230 --> 01:24:35,486 - And you, Cassio, my friend? - It wasn't me, it was that slut! 724 01:24:36,278 --> 01:24:38,322 And now it's your turn! 725 01:24:43,160 --> 01:24:46,789 Othello, what do you want to do to me? Othello, be reasonable. 726 01:24:46,914 --> 01:24:49,792 Oh, calm down, calm down. I didn't do anything, I swear. 727 01:24:49,917 --> 01:24:52,252 You can have me without violence. 728 01:24:52,377 --> 01:24:54,379 Desdemona, you slut! 729 01:25:01,762 --> 01:25:04,681 - Come to me, my beloved groom. - Beloved groom, my ass! 730 01:25:04,807 --> 01:25:06,225 Right... 731 01:25:11,772 --> 01:25:14,691 Hey, Othello, you're losing your color. Look. 732 01:25:14,817 --> 01:25:17,027 And my jealousy as well, of course. 733 01:27:21,652 --> 01:27:23,278 My love... 734 01:27:29,952 --> 01:27:31,828 Yes, like that... 735 01:27:39,169 --> 01:27:41,338 Hey, lovebirds. 736 01:27:42,839 --> 01:27:44,258 Who are you? 737 01:27:44,383 --> 01:27:48,595 Get cozy. Carry on. I just need to open that door. 738 01:27:51,723 --> 01:27:53,308 I'm scared. 739 01:27:54,685 --> 01:27:58,105 - You have visitors. - Who are you? What do you want? 740 01:28:02,693 --> 01:28:05,404 Get up. Quickly! 741 01:28:05,529 --> 01:28:09,283 - Get up! On your feet! - No... 742 01:28:09,408 --> 01:28:11,994 No... Oh, my God... 743 01:28:16,790 --> 01:28:18,417 Take it off. 744 01:28:19,543 --> 01:28:21,044 Come on! 745 01:28:24,715 --> 01:28:26,300 ' No! 746 01:28:26,425 --> 01:28:28,719 - Turn around. Turn around! - Bastards. 747 01:28:35,559 --> 01:28:37,394 Don't you move! 748 01:28:40,647 --> 01:28:42,316 No! 749 01:28:45,235 --> 01:28:46,653 No! 750 01:28:52,117 --> 01:28:53,744 No! 751 01:28:54,619 --> 01:28:57,706 Who are they? What do they want? 752 01:28:58,832 --> 01:29:02,669 Are we disturbing you? Just continue. Do her. 753 01:29:02,794 --> 01:29:04,755 - Are you crazy? - Do her! 754 01:29:04,880 --> 01:29:07,591 Show us how good you are. Come on, let's go. 755 01:29:07,716 --> 01:29:09,760 - Come on, Don Giovanni! - No! 756 01:29:09,885 --> 01:29:13,263 Show us how good you are. Come on! 757 01:29:39,706 --> 01:29:43,752 Hello, Paolo. I'm at the 4 kilometer marker on the Giustiniana, on Via Cassia. 758 01:29:43,877 --> 01:29:46,046 Near a little villa. 759 01:29:47,130 --> 01:29:49,716 I saw them going into the park. 760 01:29:49,841 --> 01:29:53,261 Tony and another guy are with her. I could deflate their tires. 761 01:29:53,387 --> 01:29:55,389 Hurry up. Goodbye. 762 01:30:04,564 --> 01:30:06,566 No... No! 763 01:30:06,691 --> 01:30:09,236 No... No... 764 01:30:10,487 --> 01:30:12,322 No... 765 01:30:12,447 --> 01:30:13,865 Enough. 766 01:30:17,661 --> 01:30:20,330 - Stop it... - Come on, you jellyfish. 767 01:30:20,455 --> 01:30:23,125 You fucking animals! Pigs! 768 01:30:26,211 --> 01:30:27,838 Stop this. 769 01:30:31,591 --> 01:30:34,094 He's impotent, he can't perform! 770 01:30:35,262 --> 01:30:36,680 Enough. 771 01:30:38,807 --> 01:30:42,310 Enough. Enough! 772 01:30:45,313 --> 01:30:48,400 Enough. Enough. 773 01:31:00,162 --> 01:31:03,540 Get up! Get up! Stand up! 774 01:31:05,000 --> 01:31:06,835 On your knees! 775 01:31:06,960 --> 01:31:08,587 Stay down. 776 01:31:09,337 --> 01:31:10,755 Stay down! 777 01:31:11,965 --> 01:31:15,218 Now he'll show you how it's done. 778 01:31:19,806 --> 01:31:22,601 Leave me alone! Don't touch me! 779 01:31:22,726 --> 01:31:24,895 - Let go of me! - Stop it! 780 01:31:28,064 --> 01:31:29,983 You dirty son of... 781 01:32:02,224 --> 01:32:03,642 Let's go! 782 01:32:28,124 --> 01:32:30,210 Oh, God, no... 783 01:32:33,964 --> 01:32:36,550 Why? Why? 784 01:32:41,513 --> 01:32:45,225 - What are you doing, you fucking bitch? - Stop! You bastards! 785 01:32:45,350 --> 01:32:47,394 I'll kill you! 786 01:33:49,998 --> 01:33:54,169 Government's a fool's paradise! It eats away at the working man! 787 01:33:54,294 --> 01:33:57,547 Enough is enough! We'll put a stop to it! 788 01:33:57,672 --> 01:34:01,676 Citizens, support us! 789 01:34:01,801 --> 01:34:06,514 Let's fight for our children! It's time to end this! 790 01:34:08,141 --> 01:34:10,894 BETTER PAY, LESS WORKING HOURS 791 01:34:19,235 --> 01:34:22,947 No, you can't drive through here! This is a demonstration! 792 01:34:23,073 --> 01:34:26,743 Turn back! Go another way! 793 01:34:26,868 --> 01:34:30,413 - Go! Go! - Grant us our rights! 794 01:34:34,209 --> 01:34:36,044 BREAD & WORK 795 01:34:36,169 --> 01:34:39,214 We demand our rights! 796 01:34:39,339 --> 01:34:44,761 - Exploiters! Exploiters! - Citizens, let's fight for our children! 797 01:34:51,434 --> 01:34:54,771 Justice for the working people! 798 01:35:05,407 --> 01:35:08,910 - Stop, you bastard! - Turn back! 799 01:35:10,453 --> 01:35:12,372 Fuck off! 800 01:35:12,497 --> 01:35:14,958 Turn back! 801 01:35:15,083 --> 01:35:17,711 Let me through! 802 01:35:35,603 --> 01:35:37,897 Help! No! 803 01:35:40,817 --> 01:35:44,279 No! No! Let go of me! 804 01:35:46,698 --> 01:35:49,159 Stop! Stop! 805 01:35:53,955 --> 01:35:56,958 - What are you doing? Are you crazy? - Help! Help me! 806 01:35:58,042 --> 01:35:59,669 No! 807 01:36:03,131 --> 01:36:05,216 Leave him alone! 808 01:36:06,718 --> 01:36:08,762 Stop! 809 01:36:13,516 --> 01:36:15,685 Let me through! 810 01:36:23,526 --> 01:36:27,614 - Let me through! - I'll kill you! 811 01:36:33,745 --> 01:36:37,207 In the name of the law! In the name of the law! 812 01:36:43,922 --> 01:36:51,262 WHEN A MURDERER DIES, IT'S NO TIME FOR TEARS. 63187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.