All language subtitles for FBI International S01E01.1080p.WEB.H264_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:04,070 [phone rings] 2 00:00:04,137 --> 00:00:06,072 - Kellett, FBI. 3 00:00:06,139 --> 00:00:08,208 Yeah. Yep. 4 00:00:10,243 --> 00:00:11,211 Got it, right away. 5 00:00:11,277 --> 00:00:13,780 - Action beats reaction. 6 00:00:16,750 --> 00:00:18,151 One hand grabs the wrist. 7 00:00:18,218 --> 00:00:20,053 The other hand grabs the top of the slide. 8 00:00:20,120 --> 00:00:22,322 Secure the weapon, jab to the face, 9 00:00:22,389 --> 00:00:24,057 knee to the nuts. 10 00:00:24,124 --> 00:00:25,658 [laughs] All right? 11 00:00:25,725 --> 00:00:28,395 In a gun fight, play dirty, boys, whatever it takes. 12 00:00:28,461 --> 00:00:30,764 - Scott, major operation's about to land in Europe. 13 00:00:30,830 --> 00:00:33,733 [tense music] 14 00:00:33,800 --> 00:00:40,740 ♪ ♪ 15 00:01:23,283 --> 00:01:26,786 - Take me to this address. 16 00:01:26,853 --> 00:01:29,155 Anyone else comes for me, put them in the ground. 17 00:01:29,222 --> 00:01:31,791 [distant siren wailing] 18 00:01:31,858 --> 00:01:34,794 [tense music] 19 00:01:34,861 --> 00:01:41,768 ♪ ♪ 20 00:01:52,779 --> 00:01:54,714 [intense music] 21 00:01:54,781 --> 00:01:59,719 ♪ ♪ 22 00:02:07,627 --> 00:02:09,429 [keypad beeps] 23 00:02:09,496 --> 00:02:11,564 [keypad buzzes] 24 00:02:16,936 --> 00:02:18,605 - Hey, how'd training with the Budapest police go? 25 00:02:18,671 --> 00:02:20,473 - Had to break off early. I'll get New York. 26 00:02:20,540 --> 00:02:22,308 - What's going on? - The JOC is hopping. 27 00:02:22,375 --> 00:02:23,877 Some kind of massive, all-hands-on-deck case. 28 00:02:23,943 --> 00:02:25,278 - Oh, and don't forget, 29 00:02:25,345 --> 00:02:26,513 we have the new agent starting today. 30 00:02:26,579 --> 00:02:27,847 In from Seattle Division. 31 00:02:27,914 --> 00:02:29,315 I want to make her think that she-- 32 00:02:29,382 --> 00:02:31,150 - Make her think what? 33 00:02:31,818 --> 00:02:33,887 - Uh, make her think how thrilled we are she's here. 34 00:02:35,655 --> 00:02:38,525 Yep, uh, Andre Raines. - Cameron Vo. 35 00:02:38,591 --> 00:02:40,159 And don't try any rookie hazing on me. 36 00:02:40,226 --> 00:02:42,729 I may be jet-lagged, but I'm always alert. 37 00:02:42,795 --> 00:02:45,331 - Oh, we wouldn't dream of it. Scott Forrester. 38 00:02:45,398 --> 00:02:47,433 This is Jamie Kellett. 39 00:02:47,500 --> 00:02:48,735 And this is you. 40 00:02:48,801 --> 00:02:50,837 So what's your familiarity with a Fly Team? 41 00:02:50,904 --> 00:02:52,872 Well, I read all I could when I got the call. 42 00:02:52,939 --> 00:02:55,275 Agents in 93 embassies, consulates, 43 00:02:55,341 --> 00:02:56,776 op sites around the world. 44 00:02:56,843 --> 00:02:58,545 Fly Teams work independently, 45 00:02:58,611 --> 00:03:00,647 ready to drop into a hot spot at a moment's notice, 46 00:03:00,713 --> 00:03:03,583 whenever or wherever U.S. interests are threatened. 47 00:03:06,753 --> 00:03:09,389 What's his story? 48 00:03:09,455 --> 00:03:11,724 - Oh, Tank was an FBI cadaver dog, 49 00:03:11,791 --> 00:03:14,394 but after a couple years, the Bureau retires its animals 50 00:03:14,460 --> 00:03:16,229 and sends them off to greener pastures. 51 00:03:16,296 --> 00:03:17,897 - You intervened. - Yeah. 52 00:03:17,964 --> 00:03:20,366 Does that dog look like he wants to retire? 53 00:03:20,433 --> 00:03:21,534 - Definitely not. 54 00:03:21,601 --> 00:03:22,569 - Got her. 55 00:03:22,635 --> 00:03:24,504 [line ringing] 56 00:03:25,438 --> 00:03:27,373 - Forrester. - Isobel, what's going on? 57 00:03:27,440 --> 00:03:29,275 - A fugitive named Colin Kent just landed 58 00:03:29,342 --> 00:03:30,944 outside of Zagreb, Croatia. 59 00:03:31,010 --> 00:03:33,246 We knew he had enough fuel to make it to Europe, 60 00:03:33,313 --> 00:03:34,847 but he turned off FlightTracker. 61 00:03:34,914 --> 00:03:36,382 We didn't know where he was landing 62 00:03:36,449 --> 00:03:38,451 until he breached Croatian airspace, 63 00:03:38,518 --> 00:03:41,454 and a tiny airfield was hijacked two minutes ago. 64 00:03:41,521 --> 00:03:42,922 Multiple warrants for sex trafficking, 65 00:03:42,989 --> 00:03:45,224 unlawful flight to avoid prosecution, 66 00:03:45,291 --> 00:03:46,826 and he fled with blackmail material 67 00:03:46,893 --> 00:03:48,928 that could take down dozens of pedophiles. 68 00:03:48,995 --> 00:03:51,297 This monster killed tender-aged girls 69 00:03:51,364 --> 00:03:52,865 in an attempt to cover it all up. 70 00:03:52,932 --> 00:03:55,668 - One federal agent is in critical condition. 71 00:03:55,735 --> 00:03:57,937 And Kent also snatched a 14-year-old girl 72 00:03:58,004 --> 00:03:59,005 and took her with him. 73 00:03:59,072 --> 00:04:00,773 - I cannot stress how badly 74 00:04:00,840 --> 00:04:02,308 I want this guy in bracelets. 75 00:04:02,375 --> 00:04:03,710 - Call us from the air. 76 00:04:03,776 --> 00:04:04,911 We'll download you on everything we know. 77 00:04:04,978 --> 00:04:06,279 - You heard her. Let's move. 78 00:04:06,346 --> 00:04:09,282 [tense music] 79 00:04:09,349 --> 00:04:11,851 ♪ ♪ 80 00:04:11,918 --> 00:04:13,286 - Hey, Jubal? - Yeah. 81 00:04:13,353 --> 00:04:14,420 - I've heard good things about Forrester, 82 00:04:14,487 --> 00:04:15,655 but I've never worked with him before. 83 00:04:15,722 --> 00:04:17,991 He--he is the right guy for this, right? 84 00:04:18,057 --> 00:04:19,726 - If I had to go to war and could only pick 85 00:04:19,792 --> 00:04:22,028 two agents to go shoulder to shoulder with, 86 00:04:22,095 --> 00:04:23,329 he'd be one of 'em. 87 00:04:26,766 --> 00:04:28,735 - According to IRS filings, Kent invested heavily 88 00:04:28,801 --> 00:04:29,902 in hedge funds and start-ups. 89 00:04:29,969 --> 00:04:31,771 - How much does that net him? 90 00:04:31,838 --> 00:04:33,773 - Give or take, $170 million. 91 00:04:33,840 --> 00:04:35,708 - So he's got enough cash to get him where he wants. 92 00:04:35,775 --> 00:04:37,810 Then why'd he fly into an extraditable country? 93 00:04:37,877 --> 00:04:39,379 - He's a hunted animal. 94 00:04:39,445 --> 00:04:41,280 What do animals do when they scent a predator? 95 00:04:41,347 --> 00:04:43,816 - Flee to where they feel most comfortable. 96 00:04:43,883 --> 00:04:45,551 - Does he have property in Croatia? 97 00:04:45,618 --> 00:04:46,753 - None declared. 98 00:04:47,987 --> 00:04:49,055 - A friend, then. 99 00:04:50,790 --> 00:04:53,559 [line rings] 100 00:04:53,626 --> 00:04:54,927 - Hi. - So we're thinking 101 00:04:54,994 --> 00:04:56,796 Colin Kent has friends in Croatia, 102 00:04:56,863 --> 00:04:58,364 some kind of sanctuary. 103 00:04:58,431 --> 00:04:59,565 - Yeah, we've been working the same idea. 104 00:04:59,632 --> 00:05:01,534 - Yeah, I've been running facial recognition 105 00:05:01,601 --> 00:05:03,603 on all photos of Colin Kent published 106 00:05:03,670 --> 00:05:04,904 over the last two decades. 107 00:05:04,971 --> 00:05:06,406 - Yeah, and we cross-referenced that 108 00:05:06,472 --> 00:05:07,740 with Croatian Immigration Services. 109 00:05:07,807 --> 00:05:09,008 - Yeah, and that led us to this guy, 110 00:05:09,075 --> 00:05:11,577 Ivan Kuprevic, made his fortune in supermarkets 111 00:05:11,644 --> 00:05:13,846 to the tune of 800 million Euro, best guess. 112 00:05:13,913 --> 00:05:15,214 Rich prick who likes young girls 113 00:05:15,281 --> 00:05:18,384 and is a frequent visitor to Kent's house in New York. 114 00:05:18,451 --> 00:05:21,387 26 entries at JFK over the last 7 years. 115 00:05:21,454 --> 00:05:24,023 - Kuprevic owns a villa on 500 acres outside the capital. 116 00:05:24,090 --> 00:05:25,692 - Thanks, Jubal. 117 00:05:26,659 --> 00:05:28,661 - Prepare for landing. - [soft pats] Okay. 118 00:05:28,728 --> 00:05:30,697 No matter how many times Jaeger tells me 119 00:05:30,763 --> 00:05:32,498 to alert her before we land, 120 00:05:32,565 --> 00:05:34,400 I just can't seem to get around to it. 121 00:05:34,467 --> 00:05:36,936 Let's get Europol on speaker. 122 00:05:37,003 --> 00:05:39,839 [line rings] 123 00:05:39,906 --> 00:05:41,074 - Katrin Jaeger. 124 00:05:41,140 --> 00:05:42,041 - Hey, it's Forrester and Kellett. 125 00:05:42,108 --> 00:05:44,644 Where are you? - Our office in Croatia. 126 00:05:44,711 --> 00:05:46,579 There's a giant manhunt for an American fugitive. 127 00:05:46,646 --> 00:05:47,947 - That's why I'm calling. 128 00:05:48,014 --> 00:05:50,116 We're in Zagreb rolling out on a Ivan Kuprevic. 129 00:05:50,183 --> 00:05:51,551 He's a friend of the suspect. 130 00:05:51,617 --> 00:05:53,653 - And you are with the Croatian police? 131 00:05:53,720 --> 00:05:56,489 - No, but they're in our thoughts, Jaeger. 132 00:05:56,556 --> 00:05:58,758 - Scott, we've been through this. 133 00:05:58,825 --> 00:06:00,727 You need local law enforcement to accompany you. 134 00:06:00,793 --> 00:06:02,562 - Yeah, we don't have time today. 135 00:06:02,628 --> 00:06:04,130 - I can't protect you if you go off book. 136 00:06:04,197 --> 00:06:06,432 - Well, you'll think of something; you always do. 137 00:06:06,499 --> 00:06:09,135 Auf Wiedersehen. - [sighs] 138 00:06:09,202 --> 00:06:12,105 [tense music] 139 00:06:12,171 --> 00:06:19,112 ♪ ♪ 140 00:06:27,954 --> 00:06:30,389 - [speaking Croatian] 141 00:06:30,456 --> 00:06:33,392 - Ivan Kuprevic. - Yes. 142 00:06:33,459 --> 00:06:35,762 - We're looking for a friend of yours. 143 00:06:35,828 --> 00:06:39,665 Colin Kent. - English, no understand. 144 00:06:39,732 --> 00:06:42,568 - Where is he? - I'm alone here. 145 00:06:42,635 --> 00:06:44,470 - That sounded like English to me. 146 00:06:44,537 --> 00:06:46,105 Why do you keep looking over your shoulder? 147 00:06:46,172 --> 00:06:48,141 Is someone in there? 148 00:06:48,207 --> 00:06:49,876 - [speaking Croatian] 149 00:06:49,942 --> 00:06:52,879 [dramatic music] 150 00:06:52,945 --> 00:06:59,886 ♪ ♪ 151 00:06:59,952 --> 00:07:03,489 [siren wailing] 152 00:07:03,556 --> 00:07:07,026 - Alone here, huh? - Croatian police. 153 00:07:07,093 --> 00:07:09,829 Out, now. I don't care that you're FBI. 154 00:07:09,896 --> 00:07:11,998 - Listen to me. This guy knows our fugitive. 155 00:07:12,064 --> 00:07:13,733 - I said out! 156 00:07:15,067 --> 00:07:16,869 [speaking Croatian] 157 00:07:16,936 --> 00:07:22,508 ♪ ♪ 158 00:07:22,575 --> 00:07:24,043 - You tipped him off. 159 00:07:24,110 --> 00:07:31,050 ♪ ♪ 160 00:07:35,955 --> 00:07:37,657 - You didn't notify us about this. 161 00:07:37,723 --> 00:07:38,991 - I wonder why. 162 00:07:39,058 --> 00:07:40,493 - Mr. Kuprevic is a very important man. 163 00:07:40,560 --> 00:07:43,462 - There is a 14-year-old girl abducted. 164 00:07:43,529 --> 00:07:45,464 - He is alone here. 165 00:07:46,532 --> 00:07:48,467 - Are you in his pocket? 166 00:07:48,534 --> 00:07:49,869 - You come to my country, 167 00:07:49,936 --> 00:07:51,470 and you throw accusations at me? 168 00:07:51,537 --> 00:07:52,872 - You didn't answer my question. 169 00:07:54,974 --> 00:07:57,243 - [speaking Croatian] 170 00:07:57,310 --> 00:07:59,612 Have a safe trip back to Budapest. 171 00:07:59,679 --> 00:08:01,647 If you harass one of our citizens again, 172 00:08:01,714 --> 00:08:03,683 I will put you on the plane myself. 173 00:08:03,749 --> 00:08:06,652 [tense music] 174 00:08:06,719 --> 00:08:08,221 ♪ ♪ 175 00:08:14,627 --> 00:08:15,494 - There was that one detective, 176 00:08:15,561 --> 00:08:19,131 the guy on the far right, pudgy, dark hair. 177 00:08:19,198 --> 00:08:21,133 You know, he looked ashamed at what the others 178 00:08:21,200 --> 00:08:24,503 were trying to do to stymie us. - You read that? 179 00:08:24,570 --> 00:08:25,938 - I have an informant in Zagreb. 180 00:08:26,005 --> 00:08:27,206 I'll make contact, 181 00:08:27,273 --> 00:08:29,041 see if he's picked up on any chatter. 182 00:08:29,108 --> 00:08:30,509 - Kellett has more informants in Europe 183 00:08:30,576 --> 00:08:32,812 than the Stasi had in East Berlin in '75. 184 00:08:32,879 --> 00:08:35,514 - And some are actually worth the hassle. 185 00:08:35,581 --> 00:08:37,617 - Show her the ropes. - Will do. Will do. 186 00:08:37,683 --> 00:08:38,684 - We need a printer. 187 00:08:43,589 --> 00:08:44,724 When is it gonna stop? 188 00:08:44,790 --> 00:08:45,925 - [sighs] 189 00:08:45,992 --> 00:08:47,793 These are the ones we know about. 190 00:08:47,860 --> 00:08:49,862 The JOC's been working nonstop since this broke 191 00:08:49,929 --> 00:08:51,831 to identify as many girls as they could 192 00:08:51,898 --> 00:08:54,767 from social media contacts, party photos, 193 00:08:54,834 --> 00:08:56,869 passports, arrest records. 194 00:08:57,904 --> 00:08:59,305 [sighs] 195 00:08:59,372 --> 00:09:03,776 The scope of this trafficking operation is staggering. 196 00:09:07,179 --> 00:09:08,848 And sickening. 197 00:09:08,915 --> 00:09:11,217 - Vo mentioned the short cop from Kuprevic's villa, 198 00:09:11,284 --> 00:09:13,185 the one who seemed ashamed. 199 00:09:13,252 --> 00:09:14,720 Did you look him up? - Yeah. 200 00:09:14,787 --> 00:09:16,188 Detective Magzan. 201 00:09:16,255 --> 00:09:17,790 - Get ahold of Jaeger. 202 00:09:17,857 --> 00:09:19,625 Tell her I don't care how she gets this done. 203 00:09:19,692 --> 00:09:21,594 Whatever it takes. 204 00:09:21,661 --> 00:09:24,330 I wanna know where Detective Magzan is right now. 205 00:09:24,397 --> 00:09:26,132 - Okay. I'm on it. 206 00:09:43,115 --> 00:09:47,119 - You know, I spent two years working sex trafficking cases 207 00:09:47,186 --> 00:09:48,988 on the Eastern seaboard, 208 00:09:49,055 --> 00:09:52,858 and you know who shows up over and over again the U.S.? 209 00:09:52,925 --> 00:09:56,595 Young girls from Slovenia, Croatia, 210 00:09:56,662 --> 00:09:59,365 Slovakia, Ukraine, Poland. 211 00:09:59,432 --> 00:10:01,867 Eastern European girls. 212 00:10:01,934 --> 00:10:04,303 Your daughters trafficked to America 213 00:10:04,370 --> 00:10:08,174 and made to do disgusting things for disgusting men. 214 00:10:08,240 --> 00:10:12,979 Stripping, pornography, prostitution, worse. 215 00:10:15,948 --> 00:10:19,051 We have in our sights 216 00:10:19,118 --> 00:10:23,689 the most vile trafficker in the history of the U.S. 217 00:10:23,756 --> 00:10:25,324 right here in Zagreb, 218 00:10:25,391 --> 00:10:27,293 who's holding a 14-year-old right now, 219 00:10:27,360 --> 00:10:29,729 and we cannot get him unless you help us. 220 00:10:29,795 --> 00:10:32,131 Do you understand? 221 00:10:32,198 --> 00:10:35,334 - This is Klara. 222 00:10:37,737 --> 00:10:39,705 Magdalena. 223 00:10:39,772 --> 00:10:42,308 Girls from right here along the Adriatic. 224 00:10:42,375 --> 00:10:46,412 They were shot to death on a yacht two days ago. 225 00:10:46,479 --> 00:10:48,414 Here are others he's forced into the sex trade. 226 00:10:48,481 --> 00:10:54,186 Karolina, Chessa, Lyda, 227 00:10:54,253 --> 00:10:56,088 Ilka-- - Stop. 228 00:10:56,155 --> 00:10:59,091 [tense music] 229 00:10:59,158 --> 00:11:03,796 ♪ ♪ 230 00:11:03,863 --> 00:11:05,297 - This is how you reach me. 231 00:11:05,364 --> 00:11:12,304 ♪ ♪ 232 00:11:19,879 --> 00:11:22,782 [upbeat dance music] 233 00:11:22,848 --> 00:11:29,789 ♪ ♪ 234 00:11:41,233 --> 00:11:42,134 - ♪ Turn the lights on ♪ 235 00:11:42,201 --> 00:11:49,108 ♪ ♪ 236 00:11:53,512 --> 00:11:55,214 - What's up, Horvat? 237 00:11:55,281 --> 00:11:59,385 - Jamie, oh, when I see you, it fills me with joy. 238 00:11:59,452 --> 00:12:02,054 - Fills your wallet too. - Yes, that. 239 00:12:02,121 --> 00:12:09,061 ♪ ♪ 240 00:12:13,899 --> 00:12:15,367 - His name is Colin Kent. 241 00:12:15,434 --> 00:12:18,804 Look familiar? - American? 242 00:12:18,871 --> 00:12:20,206 - He likes young girls, he likes drugs, 243 00:12:20,272 --> 00:12:22,775 he likes bottle service. 244 00:12:22,842 --> 00:12:25,111 - I haven't seen this man, not in my club. 245 00:12:25,177 --> 00:12:26,412 - Well, he's lying low, 246 00:12:26,479 --> 00:12:28,414 so he's gonna want his vices brought to him. 247 00:12:28,481 --> 00:12:32,284 You hear of an American ordering girls--young girls-- 248 00:12:32,351 --> 00:12:34,353 the first call you make is to me. 249 00:12:34,420 --> 00:12:36,322 - Certainly. 250 00:12:38,023 --> 00:12:39,859 - I'm serious, Horvat. 251 00:12:39,925 --> 00:12:45,097 ♪ ♪ 252 00:12:45,164 --> 00:12:47,466 - Ay-yi... 253 00:12:47,533 --> 00:12:49,335 the American Way. 254 00:12:50,870 --> 00:12:52,371 - It's definitely my way. 255 00:12:56,208 --> 00:12:58,444 - How long have you been working with Forrester? 256 00:12:58,511 --> 00:13:00,813 - Five years in International Operations. 257 00:13:00,880 --> 00:13:02,214 - And how would you characterize 258 00:13:02,281 --> 00:13:03,549 his leadership style? 259 00:13:03,616 --> 00:13:05,317 - Driven. - Okay. 260 00:13:05,384 --> 00:13:06,852 Well, any pointers you can give me 261 00:13:06,919 --> 00:13:08,220 to help me make my mark, I'll put it to use, 262 00:13:08,287 --> 00:13:09,788 I promise. 263 00:13:09,855 --> 00:13:11,857 - On this team? Gotta be able to do it all. 264 00:13:11,924 --> 00:13:15,027 Weapons, tech, surveillance, interviews, take-downs. 265 00:13:15,094 --> 00:13:17,096 Pin your ears back and do the work. 266 00:13:17,163 --> 00:13:19,331 You won't have a problem. 267 00:13:19,398 --> 00:13:22,801 How'd you do? - Planted a seed. You? 268 00:13:22,868 --> 00:13:24,170 - My source has an ear to the ground. 269 00:13:24,236 --> 00:13:25,804 If something shakes, he'll hear it. 270 00:13:25,871 --> 00:13:27,806 [phone rings] - Raines, FBI. 271 00:13:30,543 --> 00:13:32,978 Okay, yeah, we'll head over. 272 00:13:33,045 --> 00:13:34,947 That was Jaeger; says there's an agent 273 00:13:35,014 --> 00:13:36,549 at the Europe office asking for us. 274 00:13:36,615 --> 00:13:38,350 - Let's go. 275 00:13:44,190 --> 00:13:45,591 - Scott Forrester, 276 00:13:45,658 --> 00:13:46,959 this is Omar Zidan from your New York field office. 277 00:13:47,026 --> 00:13:48,394 - You can call me OA. 278 00:13:48,460 --> 00:13:49,995 - I'm sorry, what is this about? 279 00:13:50,062 --> 00:13:51,964 - I'm joining your team in the hunt for Colin Kent. 280 00:13:52,031 --> 00:13:53,132 - Well, I'm sorry you wasted your time, 281 00:13:53,199 --> 00:13:55,434 but we don't need a babysitter. - I am not a babysitter. 282 00:13:55,501 --> 00:13:57,369 - Well, you can tell Isobel she may run things over there, 283 00:13:57,436 --> 00:13:59,071 but not-- - Hey. 284 00:13:59,138 --> 00:14:00,172 I get it, okay? 285 00:14:00,239 --> 00:14:01,273 I'm not here to undermine you, 286 00:14:01,340 --> 00:14:02,608 I'm not here to waste your time. 287 00:14:02,675 --> 00:14:04,510 I'm here because this one is personal to me, okay? 288 00:14:04,577 --> 00:14:06,445 I have seen, up close, how this guy operates, 289 00:14:06,512 --> 00:14:09,315 how he discards teenage girls like they are garbage. 290 00:14:09,381 --> 00:14:11,350 And I've had one of those girls' blood 291 00:14:11,417 --> 00:14:14,053 all over me after he chewed her up and spit her out. 292 00:14:14,119 --> 00:14:16,222 And now he has taken another girl, 14 years old, 293 00:14:16,288 --> 00:14:17,356 across the Atlantic. 294 00:14:17,423 --> 00:14:19,158 So you can help me or step aside, 295 00:14:19,225 --> 00:14:20,359 But I'm damn sure am gonna see this one through. 296 00:14:20,426 --> 00:14:21,627 Understand? 297 00:14:21,694 --> 00:14:24,597 [tense music] 298 00:14:24,663 --> 00:14:31,370 ♪ ♪ 299 00:14:31,437 --> 00:14:33,906 - OA? - That's right. 300 00:14:33,973 --> 00:14:38,944 ♪ ♪ 301 00:14:39,011 --> 00:14:40,179 - Okay. 302 00:14:43,182 --> 00:14:44,350 This is Raines. This is Kellett. 303 00:14:44,416 --> 00:14:46,418 This is Vo. They'll catch you up to speed. 304 00:14:46,485 --> 00:14:47,620 all: Hi. 305 00:14:50,356 --> 00:14:51,323 - Scott. 306 00:14:51,390 --> 00:14:58,330 ♪ ♪ 307 00:15:01,267 --> 00:15:04,903 - I have a daughter. - I understand. 308 00:15:04,970 --> 00:15:07,273 - Same age as those girls. 309 00:15:09,174 --> 00:15:11,477 - Then help us. 310 00:15:20,419 --> 00:15:23,922 - This is Nika, one of the girls Colin Kent used. 311 00:15:23,989 --> 00:15:26,992 She came to us, and I brought her here. 312 00:15:27,059 --> 00:15:29,295 - Hi, Nika. - [speaks Croatian] 313 00:15:36,201 --> 00:15:37,269 - You know this man? 314 00:15:37,336 --> 00:15:39,238 - [speaks Croatian] 315 00:15:39,305 --> 00:15:40,439 Yes. 316 00:15:43,642 --> 00:15:45,010 - How old are you, Nika? 317 00:15:45,077 --> 00:15:46,612 - [speaks Croatian] 318 00:15:46,679 --> 00:15:47,980 - [speaks Croatian] - 15. 319 00:15:50,215 --> 00:15:52,618 - [speaking Croatian] 320 00:15:52,685 --> 00:15:54,586 - I would like to give a victim's statement. 321 00:16:04,263 --> 00:16:06,131 - [speaking Croatian] 322 00:16:06,198 --> 00:16:07,266 - He made me have sex. 323 00:16:08,634 --> 00:16:11,537 - [speaking Croatian] 324 00:16:14,773 --> 00:16:16,141 - Many times. 325 00:16:16,208 --> 00:16:18,143 Day and night. 326 00:16:18,210 --> 00:16:19,478 I lost count. 327 00:16:21,046 --> 00:16:22,481 - I'm so sorry, Nika. 328 00:16:22,548 --> 00:16:24,483 - [speaks Croatian] 329 00:16:24,550 --> 00:16:27,453 [somber music] 330 00:16:27,519 --> 00:16:29,355 ♪ ♪ 331 00:16:29,421 --> 00:16:32,324 - [speaking Croatian] 332 00:16:37,262 --> 00:16:39,698 - He was a monster. 333 00:16:39,765 --> 00:16:43,001 He had long fingernails. 334 00:16:43,068 --> 00:16:45,738 He would put them inside me 335 00:16:45,804 --> 00:16:47,272 and scrape me. 336 00:16:49,308 --> 00:16:52,211 - [speaking Croatian] 337 00:17:01,387 --> 00:17:04,356 - I was like an animal. 338 00:17:04,423 --> 00:17:07,192 He did whatever he wanted to me. 339 00:17:07,259 --> 00:17:10,062 The more I screamed, the more he smirked. 340 00:17:10,129 --> 00:17:11,530 ♪ ♪ 341 00:17:11,597 --> 00:17:13,065 - We're gonna get him. 342 00:17:13,132 --> 00:17:15,768 - [speaks Croatian] 343 00:17:15,834 --> 00:17:22,775 ♪ ♪ 344 00:17:24,143 --> 00:17:25,411 - When foreigners visit Croatia, 345 00:17:25,477 --> 00:17:27,446 they need an international phone. 346 00:17:27,513 --> 00:17:29,348 Their Japanese, English, American phones, 347 00:17:29,415 --> 00:17:30,516 they won't work. 348 00:17:30,582 --> 00:17:32,384 So I have a contact with a provider. 349 00:17:32,451 --> 00:17:34,186 He said that a rich American is looking 350 00:17:34,253 --> 00:17:35,754 for an untraceable phone. 351 00:17:35,821 --> 00:17:38,590 And he wants it dropped at St. Mark's square. 352 00:17:38,657 --> 00:17:40,659 I think this is the man you look for. 353 00:17:49,668 --> 00:17:52,571 [both speaking Croatian] 354 00:17:55,574 --> 00:17:57,075 He says we can deliver the phone. 355 00:17:57,142 --> 00:17:58,544 - Great. 356 00:17:58,610 --> 00:18:00,279 - You'll have access to all the tracking software. 357 00:18:00,345 --> 00:18:03,649 - Even better. Hvala vam. - You are welcome. 358 00:18:03,715 --> 00:18:06,652 [tense music] 359 00:18:06,718 --> 00:18:10,222 ♪ ♪ 360 00:18:10,289 --> 00:18:13,258 - Okay, Vo will deliver the phone 361 00:18:13,325 --> 00:18:15,093 since Kent finds women non-threatening. 362 00:18:15,160 --> 00:18:16,528 They're traveling with protection, 363 00:18:16,595 --> 00:18:18,597 so they'll probably serve as intermediaries here. 364 00:18:18,664 --> 00:18:20,432 I want to be ready for anything. 365 00:18:20,499 --> 00:18:24,403 Raines, Kellett, OA, and I will stay on the perimeter, 366 00:18:24,470 --> 00:18:26,738 and we only move in-- - Wait a second. 367 00:18:26,805 --> 00:18:28,307 - Just so I'm clear, guys, 368 00:18:28,373 --> 00:18:30,742 We are using the phone as a ruse to get Kent, 369 00:18:30,809 --> 00:18:32,678 but if he shows himself, we are taking him down, correct? 370 00:18:32,744 --> 00:18:33,712 - No. 371 00:18:33,779 --> 00:18:35,147 - What do you mean, no? 372 00:18:35,214 --> 00:18:37,115 - I want this guy just as much as you do. 373 00:18:37,182 --> 00:18:38,450 But this is bigger than him. 374 00:18:38,517 --> 00:18:40,619 We need to recover the blackmail material. 375 00:18:40,686 --> 00:18:42,621 - See, I don't care about the blackmail material. 376 00:18:42,688 --> 00:18:45,157 Guys, Kent is the big fish here. 377 00:18:45,224 --> 00:18:46,291 He has Sunny. 378 00:18:46,358 --> 00:18:48,393 So if I see him, 379 00:18:48,460 --> 00:18:49,828 I will be putting him on his back, 380 00:18:49,895 --> 00:18:51,797 then frog-marching him to the nearest embassy. 381 00:18:51,864 --> 00:18:53,599 - Not until we know he's carrying the material with him. 382 00:18:53,665 --> 00:18:55,300 - I will not let him get away again! 383 00:18:55,367 --> 00:18:57,636 - You will if I say you will. 384 00:18:57,703 --> 00:19:00,639 [tense music] 385 00:19:00,706 --> 00:19:06,211 ♪ ♪ 386 00:19:06,278 --> 00:19:08,847 - [scoffs] - OA. 387 00:19:08,914 --> 00:19:10,315 Let me talk to you for a second. 388 00:19:17,656 --> 00:19:20,392 I understand that you are personally wrapped up in this. 389 00:19:22,961 --> 00:19:25,531 [sighs] 390 00:19:25,597 --> 00:19:28,467 - I worked a case in Ismir when I joined IOD. 391 00:19:28,534 --> 00:19:29,868 Just hear me out. 392 00:19:29,935 --> 00:19:33,939 ♪ ♪ 393 00:19:34,006 --> 00:19:36,942 We sat on a middleman in an arms deal for months. 394 00:19:37,009 --> 00:19:38,610 We watched him like a hawk, 395 00:19:38,677 --> 00:19:40,379 burned through overtime and resources 396 00:19:40,445 --> 00:19:42,447 until we lost our patience. 397 00:19:42,514 --> 00:19:45,217 Someone above my paygrade said, "Go ahead, arrest him." 398 00:19:45,284 --> 00:19:47,185 We put him in a Turkish cell. 399 00:19:47,252 --> 00:19:49,888 We never recovered his stash, though. 400 00:19:49,955 --> 00:19:51,690 The rocket launchers that we were supposed to intercept 401 00:19:51,757 --> 00:19:54,226 sold anyway. 402 00:19:54,293 --> 00:19:55,627 Six months later, 403 00:19:55,694 --> 00:19:57,896 they were fired into an open market in Istanbul. 404 00:19:57,963 --> 00:20:01,500 27 dead, including 3 children. 405 00:20:01,567 --> 00:20:05,938 ♪ ♪ 406 00:20:06,004 --> 00:20:07,839 If we do not recover this material 407 00:20:07,906 --> 00:20:09,474 while we have the opportunity, 408 00:20:09,541 --> 00:20:11,877 it will end up in someone else's hands. 409 00:20:11,944 --> 00:20:14,479 And instead of the Bureau arresting pedophiles, 410 00:20:14,546 --> 00:20:16,582 we may never know who these predators were. 411 00:20:16,648 --> 00:20:19,818 They may never face justice. 412 00:20:19,885 --> 00:20:23,755 Yes, you will have caught Kent. 413 00:20:23,822 --> 00:20:25,691 But the dozens of other sick men out there 414 00:20:25,757 --> 00:20:29,595 will find another opportunity to get what they want. 415 00:20:29,661 --> 00:20:32,331 And there will be other girls. 416 00:20:32,397 --> 00:20:34,967 Just like the one you tried to save. 417 00:20:35,033 --> 00:20:36,735 Do you see it? 418 00:20:38,337 --> 00:20:40,539 We need to take everyone down, not just him. 419 00:20:42,474 --> 00:20:44,409 Or we may never get that chance again. 420 00:20:44,476 --> 00:20:47,412 ♪ ♪ 421 00:20:47,479 --> 00:20:49,348 Okay? 422 00:20:49,414 --> 00:20:55,487 ♪ ♪ 423 00:20:55,554 --> 00:20:56,722 - Yeah, okay. 424 00:21:05,731 --> 00:21:08,634 [phone ringing in distance] 425 00:21:16,541 --> 00:21:18,977 - This is the wired phone from the cell phone store. 426 00:21:21,780 --> 00:21:22,814 [clears throat] 427 00:21:24,983 --> 00:21:28,987 When is the last time that you felt fully vulnerable? 428 00:21:30,455 --> 00:21:31,757 - [sighs] Uh... 429 00:21:31,823 --> 00:21:35,327 probably walking onto The Plain at West Point. 430 00:21:35,394 --> 00:21:37,596 Lining up with my class that first day. 431 00:21:37,663 --> 00:21:40,699 There weren't a lot of new cadets who looked like me. 432 00:21:41,700 --> 00:21:44,936 - You need to channel that feeling for this handoff. 433 00:21:45,003 --> 00:21:46,505 You cannot look like an officer. 434 00:21:46,571 --> 00:21:48,740 You can't look like you've been through Quantico. 435 00:21:48,807 --> 00:21:50,609 You cannot look like you know how to fire a gun, 436 00:21:50,676 --> 00:21:52,844 like you know how to throw a hook. 437 00:21:52,911 --> 00:21:55,814 You have to look weak and unguarded. 438 00:21:55,881 --> 00:21:57,849 - It's not a stretch. 439 00:21:57,916 --> 00:21:59,718 - You're gonna be fine. 440 00:22:00,585 --> 00:22:02,587 We'll have eyes on you the whole way. 441 00:22:04,423 --> 00:22:05,390 - [sighs] 442 00:22:06,692 --> 00:22:07,693 - You ready? 443 00:22:09,394 --> 00:22:10,662 - Yeah. 444 00:22:15,834 --> 00:22:18,770 [tense music] 445 00:22:18,837 --> 00:22:25,744 ♪ ♪ 446 00:22:53,004 --> 00:22:55,640 - Two men making contact. 447 00:22:55,707 --> 00:22:56,808 - Kent? 448 00:22:56,875 --> 00:22:59,644 ♪ ♪ 449 00:22:59,711 --> 00:23:02,080 - Negative. - Come on. Where are you? 450 00:23:02,147 --> 00:23:05,417 ♪ ♪ 451 00:23:05,484 --> 00:23:06,785 Where are you? 452 00:23:21,767 --> 00:23:22,968 - Kent's here. 453 00:23:23,034 --> 00:23:29,941 ♪ ♪ 454 00:23:36,148 --> 00:23:37,549 - I wondered why you chose the newbie. 455 00:23:37,616 --> 00:23:38,950 - Why? 456 00:23:39,017 --> 00:23:40,852 - Kent likes beautiful young women. 457 00:23:40,919 --> 00:23:43,121 If he's here, Forrester figured he'd step out 458 00:23:43,188 --> 00:23:44,723 to take a closer look at her. 459 00:23:44,790 --> 00:23:46,625 - You're quite the delivery girl. 460 00:23:46,691 --> 00:23:48,660 - [speaking Croatian] 461 00:23:48,727 --> 00:23:49,961 - Or is could be 462 00:23:50,028 --> 00:23:51,630 that she studied languages at West Point. 463 00:23:51,696 --> 00:23:54,800 - Well, I guess I'm buying first round tonight. 464 00:23:54,866 --> 00:24:01,807 ♪ ♪ 465 00:24:16,822 --> 00:24:17,923 - [shaky exhale] 466 00:24:23,862 --> 00:24:26,231 - Hey, he just activated the phone. 467 00:24:26,298 --> 00:24:29,868 He's making an outbound call. - Capture the number. 468 00:24:29,935 --> 00:24:32,904 - 380 country code. - Ukraine. 469 00:24:32,971 --> 00:24:35,874 - Colin Kent. - Minister Roshcha. 470 00:24:35,941 --> 00:24:39,711 - I hear you have trouble. - I need safe passage to Kyiv. 471 00:24:39,778 --> 00:24:41,513 - You are where? - Zagreb. 472 00:24:41,580 --> 00:24:43,615 - What do you give in exchange? 473 00:24:43,682 --> 00:24:45,951 - Compromising material on powerful men 474 00:24:46,017 --> 00:24:47,919 all over the world. 475 00:24:47,986 --> 00:24:50,555 You'll own them. 476 00:24:50,622 --> 00:24:52,858 - Meet my emissaries in Gornji Grad, 477 00:24:52,924 --> 00:24:55,193 Lotrscak Tower, 5:00 pm. 478 00:24:55,260 --> 00:24:58,830 - I'll meet you, and you only. 479 00:24:58,897 --> 00:25:00,999 Then you can escort me to Ukraine personally. 480 00:25:01,066 --> 00:25:04,669 [tense music] 481 00:25:04,736 --> 00:25:06,671 - I will be there at 5:00. 482 00:25:07,339 --> 00:25:09,007 - That was Deputy Defense Minister, 483 00:25:09,074 --> 00:25:10,175 Fedir Roshcha. 484 00:25:10,242 --> 00:25:12,911 58, hawk who has the ears of Zelensky. 485 00:25:12,978 --> 00:25:15,614 - Kent flees here to take sanctuary with a friend, 486 00:25:15,680 --> 00:25:17,682 but he knows it's temporary. We'll find him. 487 00:25:17,749 --> 00:25:19,150 - Mm-hmm. Sooner than he thought. 488 00:25:19,217 --> 00:25:20,952 - So he has to reach out for help wherever he can get it. 489 00:25:21,019 --> 00:25:23,121 - And then he trades the blackmail material 490 00:25:23,188 --> 00:25:24,656 for protection in a non-extraditable country. 491 00:25:24,723 --> 00:25:25,624 - That's how I see it. 492 00:25:27,792 --> 00:25:30,896 [phone rings] 493 00:25:30,962 --> 00:25:33,531 - Kellett. - You want tip? I have tip. 494 00:25:33,598 --> 00:25:35,000 - Give it to me. 495 00:25:35,066 --> 00:25:37,636 - Israeli bodyguard hangs out at my club. 496 00:25:37,702 --> 00:25:39,204 I think he works for your American. 497 00:25:39,271 --> 00:25:41,139 He has stripper girlfriend. 498 00:25:41,206 --> 00:25:44,776 Apparently, the bodyguard was dating another woman, 499 00:25:44,843 --> 00:25:48,079 which means stripper was very angry and vindictive. 500 00:25:48,146 --> 00:25:50,148 - Speed it up, Horvat. 501 00:25:50,215 --> 00:25:53,184 - She tells me American is meeting his partners 502 00:25:53,251 --> 00:25:55,587 at the Greek. - The Greek? 503 00:25:55,654 --> 00:25:58,790 - Yes, Greek. - Hey, we got eyes. 504 00:25:58,857 --> 00:26:00,759 [tense music] 505 00:26:00,825 --> 00:26:03,862 - We got eyes on him now at the Lotrscak Tower. 506 00:26:03,929 --> 00:26:05,730 - I tell you what I know. 507 00:26:05,797 --> 00:26:09,734 - We have Kent exiting on foot, heading towards you, OA. 508 00:26:09,801 --> 00:26:13,071 ♪ ♪ 509 00:26:13,138 --> 00:26:15,040 - I see him. 510 00:26:15,974 --> 00:26:17,342 He's heading towards the upper plaza. 511 00:26:17,409 --> 00:26:20,946 ♪ ♪ 512 00:26:21,012 --> 00:26:23,148 - We're tracking him, and he's coming towards us. 513 00:26:23,214 --> 00:26:25,216 ♪ ♪ 514 00:26:25,283 --> 00:26:26,918 - We have eyes. 515 00:26:26,985 --> 00:26:28,253 - He's carrying a briefcase. Could be the materials. 516 00:26:28,320 --> 00:26:29,821 Do we move in? - Yes. 517 00:26:31,356 --> 00:26:33,091 - He's doubling back towards you, Forrester. 518 00:26:35,260 --> 00:26:36,795 - I don't see him. 519 00:26:36,861 --> 00:26:40,298 - He should be coming out on... 520 00:26:40,365 --> 00:26:43,301 Ah! Damn it. He smashed the phone. 521 00:26:43,368 --> 00:26:44,369 - What do you mean? We lost him? 522 00:26:46,404 --> 00:26:48,239 - The Greek. - What? 523 00:26:48,306 --> 00:26:50,675 - The Greek. - [grunts command] 524 00:26:50,742 --> 00:26:54,346 ♪ ♪ 525 00:26:54,412 --> 00:26:56,147 Steh. 526 00:26:56,214 --> 00:26:57,349 - He didn't ditch the phone. He went into the Gric tunnels. 527 00:26:57,415 --> 00:26:59,217 - Tank, voraus. 528 00:26:59,284 --> 00:27:03,021 ♪ ♪ 529 00:27:09,461 --> 00:27:12,397 [dramatic music] 530 00:27:12,464 --> 00:27:19,371 ♪ ♪ 531 00:27:49,100 --> 00:27:50,135 - Hey, Vo-- 532 00:27:51,036 --> 00:27:52,103 - Shh. 533 00:27:53,338 --> 00:27:55,106 [whispering] Go. 534 00:27:55,173 --> 00:27:56,408 ♪ ♪ 535 00:27:56,474 --> 00:27:57,876 [distant voices] 536 00:27:57,942 --> 00:27:59,844 - Hey! Freeze! 537 00:27:59,911 --> 00:28:02,847 ♪ ♪ 538 00:28:02,914 --> 00:28:04,315 - Freeze, FBI! 539 00:28:04,382 --> 00:28:11,322 ♪ ♪ 540 00:28:15,527 --> 00:28:16,728 [Tank barking] 541 00:28:16,795 --> 00:28:18,897 - Ah! Uh! 542 00:28:18,963 --> 00:28:21,433 [Tank barking] 543 00:28:21,499 --> 00:28:25,770 ♪ ♪ 544 00:28:25,837 --> 00:28:28,473 - [grunts] 545 00:28:28,540 --> 00:28:35,480 ♪ ♪ 546 00:28:38,883 --> 00:28:40,452 - Time's up. [Tank barking] 547 00:28:40,518 --> 00:28:43,021 where's the girl, huh? Huh? 548 00:28:43,088 --> 00:28:45,990 Where is she? Where's Sunny, you prick? 549 00:28:46,057 --> 00:28:48,026 Where's the girl? - He doesn't have the case. 550 00:28:49,327 --> 00:28:51,162 - Ugh! 551 00:28:51,229 --> 00:28:57,335 ♪ ♪ 552 00:28:57,402 --> 00:29:00,305 - Freeze! Don't move! 553 00:29:00,371 --> 00:29:04,909 ♪ ♪ 554 00:29:04,976 --> 00:29:06,911 - I wouldn't. 555 00:29:06,978 --> 00:29:12,383 ♪ ♪ 556 00:29:12,450 --> 00:29:15,487 Drop it! Get on your knees! 557 00:29:15,553 --> 00:29:19,791 ♪ ♪ 558 00:29:19,858 --> 00:29:21,793 Put your hands behind your heads. 559 00:29:21,860 --> 00:29:24,462 [siren wailing] 560 00:29:24,529 --> 00:29:31,436 ♪ ♪ 561 00:29:46,050 --> 00:29:48,953 [tense music] 562 00:29:49,020 --> 00:29:55,960 ♪ ♪ 563 00:29:56,861 --> 00:29:58,129 - Okay. 564 00:29:58,196 --> 00:29:59,898 [sighs] 565 00:29:59,964 --> 00:30:06,905 ♪ ♪ 566 00:30:11,943 --> 00:30:13,311 - There. 567 00:30:13,378 --> 00:30:15,446 - They're video files, but they're encrypted. 568 00:30:25,356 --> 00:30:26,357 - [sighs] 569 00:30:26,424 --> 00:30:29,194 - [speaking Croatian] 570 00:30:29,260 --> 00:30:31,829 - [speaking German] 571 00:30:31,896 --> 00:30:34,032 - I got it. - I told you to leave Croatia. 572 00:30:34,098 --> 00:30:37,435 [tense music] 573 00:30:37,502 --> 00:30:39,404 - Oh, my God. 574 00:30:47,045 --> 00:30:48,313 That one. 575 00:30:52,450 --> 00:30:55,119 - Kuprevic? 576 00:30:55,186 --> 00:30:56,487 Is that... 577 00:31:07,098 --> 00:31:08,600 - That's Sunny. 578 00:31:08,666 --> 00:31:15,607 ♪ ♪ 579 00:31:29,687 --> 00:31:31,589 - I didn't know this. 580 00:31:31,656 --> 00:31:35,560 ♪ ♪ 581 00:31:45,670 --> 00:31:48,606 [tense music] 582 00:31:48,673 --> 00:31:55,580 ♪ ♪ 583 00:32:04,122 --> 00:32:05,957 - Ah! - Where is she? 584 00:32:06,024 --> 00:32:07,025 - Ugh! 585 00:32:07,091 --> 00:32:09,927 ♪ ♪ 586 00:32:09,994 --> 00:32:11,929 - Sipek, take care of this. 587 00:32:11,996 --> 00:32:15,667 [speaking Croatian] - [speaking Croatian] 588 00:32:15,733 --> 00:32:17,535 - [speaking Croatian] 589 00:32:17,602 --> 00:32:19,937 ♪ ♪ 590 00:32:20,004 --> 00:32:22,607 - [crying] 591 00:32:22,674 --> 00:32:25,376 - Sunny? 592 00:32:25,443 --> 00:32:28,513 Hi, my name's OA. 593 00:32:28,579 --> 00:32:30,548 I'm the with FBI. Are you okay? 594 00:32:30,615 --> 00:32:35,119 ♪ ♪ 595 00:32:35,186 --> 00:32:36,487 Are you hurt? 596 00:32:39,357 --> 00:32:42,727 - [crying] - I'm gonna get you home. 597 00:32:42,794 --> 00:32:46,030 - [crying] - Come on. 598 00:32:46,097 --> 00:32:48,666 ♪ ♪ 599 00:32:48,733 --> 00:32:50,468 Come on. Come on. 600 00:32:50,535 --> 00:32:53,438 [somber music] 601 00:32:53,504 --> 00:33:00,445 ♪ ♪ 602 00:33:52,797 --> 00:33:55,199 - You know, I can't comprehend 603 00:33:55,266 --> 00:33:58,569 why a human being would do what you have done. 604 00:33:59,537 --> 00:34:02,240 Maybe that's a good thing that I can't. 605 00:34:02,306 --> 00:34:07,545 But what I do know, without any doubt, 606 00:34:07,612 --> 00:34:09,313 is that you're cooked. 607 00:34:10,281 --> 00:34:14,285 And you better enjoy that smug little smile on your face 608 00:34:14,352 --> 00:34:17,221 while you can, because once you're processed 609 00:34:17,288 --> 00:34:19,323 and incarcerated, 610 00:34:19,390 --> 00:34:20,491 you're gonna be looking at the world 611 00:34:20,558 --> 00:34:22,827 in a whole different way. 612 00:34:22,894 --> 00:34:25,696 And that's why I'm here right now, 613 00:34:25,763 --> 00:34:27,231 to tell you this. 614 00:34:29,567 --> 00:34:30,601 Cooked. 615 00:34:33,171 --> 00:34:36,541 - Well... 616 00:34:36,607 --> 00:34:39,110 here's what's actually going to happen... 617 00:34:39,177 --> 00:34:41,446 agent. 618 00:34:41,512 --> 00:34:45,817 First, I'm gonna have my lawyers 619 00:34:45,883 --> 00:34:47,718 file assault charges against you, 620 00:34:47,785 --> 00:34:49,320 and I will have your job. 621 00:34:49,387 --> 00:34:50,822 And with your skill set, 622 00:34:50,888 --> 00:34:54,091 limited though it may be, 623 00:34:54,158 --> 00:34:55,593 you're probably gonna be able to get a job 624 00:34:55,660 --> 00:34:57,728 as a security guard. 625 00:34:59,564 --> 00:35:01,833 The second thing is, my attorneys 626 00:35:01,899 --> 00:35:04,368 have already partnered with the best 627 00:35:04,435 --> 00:35:08,172 criminal defense firm in Croatia. 628 00:35:08,239 --> 00:35:10,274 They're on the phone right now with the Minister of Justice 629 00:35:10,341 --> 00:35:12,477 to prevent my extradition out of this country. 630 00:35:14,178 --> 00:35:17,615 So, yes, I will post bail, 631 00:35:17,682 --> 00:35:18,783 however exorbitant. 632 00:35:20,284 --> 00:35:21,886 And then I'll get a villa, 633 00:35:21,953 --> 00:35:25,156 in Split or Zadar-- I haven't decided yet. 634 00:35:25,223 --> 00:35:28,226 And every year while I'm here, 635 00:35:28,292 --> 00:35:32,363 as this drags on through the courts, 636 00:35:32,430 --> 00:35:35,533 I will send you a bottle of wine 637 00:35:35,600 --> 00:35:37,602 to the mall where you work. 638 00:35:37,668 --> 00:35:39,570 You strike me as a White Zinfandel 639 00:35:39,637 --> 00:35:41,839 kind of guy, right? 640 00:35:41,906 --> 00:35:44,509 So you can drink it, 641 00:35:44,575 --> 00:35:47,645 or you can shove it up your ass. 642 00:35:47,712 --> 00:35:49,413 I'll leave that up to you. 643 00:35:49,480 --> 00:35:52,416 - [laughing] 644 00:35:54,385 --> 00:35:56,187 [sighs] 645 00:35:58,256 --> 00:36:00,358 - Would you mind telling him? 646 00:36:00,424 --> 00:36:02,760 - Mm. 647 00:36:02,827 --> 00:36:07,164 In ten minutes, the Attorney General of the United States 648 00:36:07,231 --> 00:36:09,267 will be calling the Minister of Justice, 649 00:36:09,333 --> 00:36:11,369 and your extradition hearing will be waived 650 00:36:11,435 --> 00:36:14,405 in lieu of an expedited request under Article 3 651 00:36:14,472 --> 00:36:17,308 of the Mutual Legal Assistance Treaty with Croatia. 652 00:36:17,375 --> 00:36:19,210 You know about Article 3? 653 00:36:20,811 --> 00:36:22,713 An extradition hearing can be waived 654 00:36:22,780 --> 00:36:24,582 if the defendant is believed 655 00:36:24,649 --> 00:36:28,286 to be an imminent danger to the community. 656 00:36:28,352 --> 00:36:31,689 - Agent Zidan is waiting outside, 657 00:36:31,756 --> 00:36:33,424 and you'll be flying home with him. 658 00:36:33,491 --> 00:36:40,431 ♪ ♪ 659 00:36:50,975 --> 00:36:53,911 [soft music] 660 00:36:53,978 --> 00:37:00,885 ♪ ♪ 661 00:37:06,424 --> 00:37:08,259 - Are you heading to Budapest now? 662 00:37:08,326 --> 00:37:09,660 Or do I need to make sure you don't piss off 663 00:37:09,727 --> 00:37:12,296 any more Croatian police? 664 00:37:12,363 --> 00:37:14,665 - I think we'll stay the night. 665 00:37:14,732 --> 00:37:17,435 - Oh, then I remain on high alert. 666 00:37:19,737 --> 00:37:21,505 - The Bureau's putting us up at the Esplanade. 667 00:37:21,572 --> 00:37:22,974 - Okay. - Cool. 668 00:37:24,342 --> 00:37:25,276 - Hey, Vo. 669 00:37:27,712 --> 00:37:29,747 So your ASAC in Seattle emailed me 670 00:37:29,814 --> 00:37:31,882 to say that you were a problem. 671 00:37:31,949 --> 00:37:33,584 Said that you spent a week on the bricks. 672 00:37:33,651 --> 00:37:36,354 Is there anything that you want to add to that? 673 00:37:36,420 --> 00:37:39,357 - No, sir. - Good. 674 00:37:42,593 --> 00:37:43,761 - You know, if you have second thoughts 675 00:37:43,828 --> 00:37:45,296 about my transfer, after he sent you all-- 676 00:37:45,363 --> 00:37:47,465 - Well, he sent it to me before I transferred you. 677 00:37:49,867 --> 00:37:53,437 Listen, I have been written up, disciplined, threatened 678 00:37:53,504 --> 00:37:55,573 by blowhards my entire career. 679 00:37:55,640 --> 00:37:58,376 I'm still here. 680 00:37:58,442 --> 00:38:00,311 They say if you stand by a river long enough, 681 00:38:00,378 --> 00:38:03,781 you'll see the bodies of your enemies float by. 682 00:38:03,848 --> 00:38:06,350 I've seen mine. 683 00:38:06,417 --> 00:38:08,986 If you work like you did today, you look to Kellett, 684 00:38:09,053 --> 00:38:12,390 you learn everything that she has to teach you, 685 00:38:12,456 --> 00:38:14,058 you're gonna go as high as you want in the Bureau. 686 00:38:16,627 --> 00:38:18,896 - I'll do that. - Good. 687 00:38:23,868 --> 00:38:25,403 [tense music] 688 00:38:25,469 --> 00:38:27,505 - Operation Gray Hawk began today 689 00:38:27,571 --> 00:38:30,474 with the coordinated arrests of over two dozen pedophiles. 690 00:38:30,541 --> 00:38:32,476 - We--we plucked those bastards from their homes, 691 00:38:32,543 --> 00:38:34,912 from their offices, from their benches. 692 00:38:34,979 --> 00:38:37,548 And we marched them right in front of those cameras. 693 00:38:37,615 --> 00:38:40,484 - 28 subjects located, 28 arrests. 694 00:38:40,551 --> 00:38:43,087 No one left in the wind. Great job, everyone. 695 00:38:43,154 --> 00:38:45,589 [applause] - Nicely done! 696 00:38:45,656 --> 00:38:48,492 - Thank you. Good work. - Ma'am. 697 00:38:48,559 --> 00:38:50,061 Yes! 698 00:38:50,127 --> 00:38:53,030 [tense music] 699 00:38:53,097 --> 00:38:56,567 ♪ ♪ 700 00:39:04,475 --> 00:39:07,378 [somber music] 701 00:39:07,445 --> 00:39:11,849 ♪ ♪ 702 00:39:11,916 --> 00:39:13,718 - Hey. How you doing? 703 00:39:13,784 --> 00:39:15,453 - I'm okay. 704 00:39:17,421 --> 00:39:19,423 - I owe you an apology. 705 00:39:19,490 --> 00:39:22,526 ♪ ♪ 706 00:39:22,593 --> 00:39:26,464 I thought he was dying, and, uh, I shouldn't have-- 707 00:39:26,530 --> 00:39:28,032 ♪ ♪ 708 00:39:28,099 --> 00:39:29,667 That's not the way I, uh... 709 00:39:29,734 --> 00:39:31,802 ♪ ♪ 710 00:39:31,869 --> 00:39:33,404 [clears throat] 711 00:39:33,471 --> 00:39:35,740 ♪ ♪ 712 00:39:35,806 --> 00:39:37,942 I'm sorry. 713 00:39:38,008 --> 00:39:39,710 - I didn't handle it well either. 714 00:39:39,777 --> 00:39:44,648 ♪ ♪ 715 00:39:44,715 --> 00:39:47,451 How's he doing? - He's doing all right. 716 00:39:47,518 --> 00:39:49,887 It's gonna be a long recovery. 717 00:39:49,954 --> 00:39:53,624 He's got family in Oklahoma who want to care for him. 718 00:39:53,691 --> 00:39:56,827 - That's good. - Yeah, it is. 719 00:39:56,894 --> 00:39:59,430 - Um, Hana, I heard about her mother. 720 00:39:59,497 --> 00:40:01,499 How long's she gonna be gone? - Not sure. 721 00:40:03,000 --> 00:40:04,702 - Well, if you need reinforcements, 722 00:40:04,769 --> 00:40:06,537 I'm happy to pass along a few names. 723 00:40:06,604 --> 00:40:08,105 - Thank you. 724 00:40:08,172 --> 00:40:09,907 Actually, I, um-- 725 00:40:09,974 --> 00:40:11,842 you know Kristin Gaines from the Miami office? 726 00:40:11,909 --> 00:40:13,110 - Yeah. 727 00:40:13,177 --> 00:40:15,446 - I asked her to join the team, so... 728 00:40:15,513 --> 00:40:18,783 - That's great. She's a badass. 729 00:40:18,849 --> 00:40:20,184 - [chuckles] She is. 730 00:40:24,655 --> 00:40:26,924 - Do you think he would mind if I spoke with him 731 00:40:26,991 --> 00:40:28,993 for a minute? 732 00:40:29,059 --> 00:40:30,594 - I think he'd like that. 733 00:40:30,661 --> 00:40:37,601 ♪ ♪ 734 00:40:39,503 --> 00:40:40,604 - How you holding up? 735 00:40:40,671 --> 00:40:47,578 ♪ ♪ 736 00:40:49,580 --> 00:40:50,514 [horn honks] 737 00:40:56,720 --> 00:40:58,656 [knocks on door] 738 00:40:58,722 --> 00:41:00,658 - [exhales shakily] 739 00:41:00,724 --> 00:41:03,661 [dramatic music] 740 00:41:03,727 --> 00:41:10,668 ♪ ♪ 741 00:41:12,636 --> 00:41:14,638 We got him. 742 00:41:14,705 --> 00:41:18,709 - [sighs] 743 00:41:18,776 --> 00:41:21,645 Thank you so much. 744 00:41:21,712 --> 00:41:24,548 [sobbing] Oh, my God, thank you so much. 745 00:41:24,615 --> 00:41:29,486 ♪ ♪ 746 00:41:35,159 --> 00:41:37,928 - Hey, buddy. 747 00:41:37,995 --> 00:41:40,097 All right, there you go. 748 00:41:40,164 --> 00:41:43,100 [soft music] 749 00:41:43,167 --> 00:41:50,107 ♪ ♪ 750 00:42:04,622 --> 00:42:05,723 - Hi. 751 00:42:05,789 --> 00:42:11,862 ♪ ♪ 51328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.