Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,070
[phone rings]
2
00:00:04,137 --> 00:00:06,072
- Kellett, FBI.
3
00:00:06,139 --> 00:00:08,208
Yeah. Yep.
4
00:00:10,243 --> 00:00:11,211
Got it, right away.
5
00:00:11,277 --> 00:00:13,780
- Action beats reaction.
6
00:00:16,750 --> 00:00:18,151
One hand grabs the wrist.
7
00:00:18,218 --> 00:00:20,053
The other hand grabs
the top of the slide.
8
00:00:20,120 --> 00:00:22,322
Secure the weapon,
jab to the face,
9
00:00:22,389 --> 00:00:24,057
knee to the nuts.
10
00:00:24,124 --> 00:00:25,658
[laughs] All right?
11
00:00:25,725 --> 00:00:28,395
In a gun fight, play dirty,
boys, whatever it takes.
12
00:00:28,461 --> 00:00:30,764
- Scott, major operation's
about to land in Europe.
13
00:00:30,830 --> 00:00:33,733
[tense music]
14
00:00:33,800 --> 00:00:40,740
♪ ♪
15
00:01:23,283 --> 00:01:26,786
- Take me to this address.
16
00:01:26,853 --> 00:01:29,155
Anyone else comes for me,
put them in the ground.
17
00:01:29,222 --> 00:01:31,791
[distant siren wailing]
18
00:01:31,858 --> 00:01:34,794
[tense music]
19
00:01:34,861 --> 00:01:41,768
♪ ♪
20
00:01:52,779 --> 00:01:54,714
[intense music]
21
00:01:54,781 --> 00:01:59,719
♪ ♪
22
00:02:07,627 --> 00:02:09,429
[keypad beeps]
23
00:02:09,496 --> 00:02:11,564
[keypad buzzes]
24
00:02:16,936 --> 00:02:18,605
- Hey, how'd training
with the Budapest police go?
25
00:02:18,671 --> 00:02:20,473
- Had to break off early.
I'll get New York.
26
00:02:20,540 --> 00:02:22,308
- What's going on?
- The JOC is hopping.
27
00:02:22,375 --> 00:02:23,877
Some kind of massive,
all-hands-on-deck case.
28
00:02:23,943 --> 00:02:25,278
- Oh, and don't forget,
29
00:02:25,345 --> 00:02:26,513
we have the new agent
starting today.
30
00:02:26,579 --> 00:02:27,847
In from Seattle Division.
31
00:02:27,914 --> 00:02:29,315
I want to make her think
that she--
32
00:02:29,382 --> 00:02:31,150
- Make her think what?
33
00:02:31,818 --> 00:02:33,887
- Uh, make her think how
thrilled we are she's here.
34
00:02:35,655 --> 00:02:38,525
Yep, uh, Andre Raines.
- Cameron Vo.
35
00:02:38,591 --> 00:02:40,159
And don't try
any rookie hazing on me.
36
00:02:40,226 --> 00:02:42,729
I may be jet-lagged,
but I'm always alert.
37
00:02:42,795 --> 00:02:45,331
- Oh, we wouldn't dream of it.
Scott Forrester.
38
00:02:45,398 --> 00:02:47,433
This is Jamie Kellett.
39
00:02:47,500 --> 00:02:48,735
And this is you.
40
00:02:48,801 --> 00:02:50,837
So what's your familiarity
with a Fly Team?
41
00:02:50,904 --> 00:02:52,872
Well, I read all I could
when I got the call.
42
00:02:52,939 --> 00:02:55,275
Agents in 93 embassies,
consulates,
43
00:02:55,341 --> 00:02:56,776
op sites around the world.
44
00:02:56,843 --> 00:02:58,545
Fly Teams work independently,
45
00:02:58,611 --> 00:03:00,647
ready to drop into a hot spot
at a moment's notice,
46
00:03:00,713 --> 00:03:03,583
whenever or wherever
U.S. interests are threatened.
47
00:03:06,753 --> 00:03:09,389
What's his story?
48
00:03:09,455 --> 00:03:11,724
- Oh, Tank
was an FBI cadaver dog,
49
00:03:11,791 --> 00:03:14,394
but after a couple years,
the Bureau retires its animals
50
00:03:14,460 --> 00:03:16,229
and sends them off
to greener pastures.
51
00:03:16,296 --> 00:03:17,897
- You intervened.
- Yeah.
52
00:03:17,964 --> 00:03:20,366
Does that dog look
like he wants to retire?
53
00:03:20,433 --> 00:03:21,534
- Definitely not.
54
00:03:21,601 --> 00:03:22,569
- Got her.
55
00:03:22,635 --> 00:03:24,504
[line ringing]
56
00:03:25,438 --> 00:03:27,373
- Forrester.
- Isobel, what's going on?
57
00:03:27,440 --> 00:03:29,275
- A fugitive named Colin Kent
just landed
58
00:03:29,342 --> 00:03:30,944
outside of Zagreb, Croatia.
59
00:03:31,010 --> 00:03:33,246
We knew he had enough fuel
to make it to Europe,
60
00:03:33,313 --> 00:03:34,847
but he turned off
FlightTracker.
61
00:03:34,914 --> 00:03:36,382
We didn't know
where he was landing
62
00:03:36,449 --> 00:03:38,451
until he breached
Croatian airspace,
63
00:03:38,518 --> 00:03:41,454
and a tiny airfield
was hijacked two minutes ago.
64
00:03:41,521 --> 00:03:42,922
Multiple warrants
for sex trafficking,
65
00:03:42,989 --> 00:03:45,224
unlawful flight
to avoid prosecution,
66
00:03:45,291 --> 00:03:46,826
and he fled
with blackmail material
67
00:03:46,893 --> 00:03:48,928
that could take down
dozens of pedophiles.
68
00:03:48,995 --> 00:03:51,297
This monster killed
tender-aged girls
69
00:03:51,364 --> 00:03:52,865
in an attempt
to cover it all up.
70
00:03:52,932 --> 00:03:55,668
- One federal agent
is in critical condition.
71
00:03:55,735 --> 00:03:57,937
And Kent also snatched
a 14-year-old girl
72
00:03:58,004 --> 00:03:59,005
and took her with him.
73
00:03:59,072 --> 00:04:00,773
- I cannot stress how badly
74
00:04:00,840 --> 00:04:02,308
I want this guy in bracelets.
75
00:04:02,375 --> 00:04:03,710
- Call us from the air.
76
00:04:03,776 --> 00:04:04,911
We'll download you
on everything we know.
77
00:04:04,978 --> 00:04:06,279
- You heard her. Let's move.
78
00:04:06,346 --> 00:04:09,282
[tense music]
79
00:04:09,349 --> 00:04:11,851
♪ ♪
80
00:04:11,918 --> 00:04:13,286
- Hey, Jubal?
- Yeah.
81
00:04:13,353 --> 00:04:14,420
- I've heard good things
about Forrester,
82
00:04:14,487 --> 00:04:15,655
but I've never worked
with him before.
83
00:04:15,722 --> 00:04:17,991
He--he is the right guy
for this, right?
84
00:04:18,057 --> 00:04:19,726
- If I had to go to war
and could only pick
85
00:04:19,792 --> 00:04:22,028
two agents to go
shoulder to shoulder with,
86
00:04:22,095 --> 00:04:23,329
he'd be one of 'em.
87
00:04:26,766 --> 00:04:28,735
- According to IRS filings,
Kent invested heavily
88
00:04:28,801 --> 00:04:29,902
in hedge funds and start-ups.
89
00:04:29,969 --> 00:04:31,771
- How much does that net him?
90
00:04:31,838 --> 00:04:33,773
- Give or take, $170 million.
91
00:04:33,840 --> 00:04:35,708
- So he's got enough cash
to get him where he wants.
92
00:04:35,775 --> 00:04:37,810
Then why'd he fly
into an extraditable country?
93
00:04:37,877 --> 00:04:39,379
- He's a hunted animal.
94
00:04:39,445 --> 00:04:41,280
What do animals do
when they scent a predator?
95
00:04:41,347 --> 00:04:43,816
- Flee to where they feel
most comfortable.
96
00:04:43,883 --> 00:04:45,551
- Does he have property
in Croatia?
97
00:04:45,618 --> 00:04:46,753
- None declared.
98
00:04:47,987 --> 00:04:49,055
- A friend, then.
99
00:04:50,790 --> 00:04:53,559
[line rings]
100
00:04:53,626 --> 00:04:54,927
- Hi.
- So we're thinking
101
00:04:54,994 --> 00:04:56,796
Colin Kent has friends
in Croatia,
102
00:04:56,863 --> 00:04:58,364
some kind of sanctuary.
103
00:04:58,431 --> 00:04:59,565
- Yeah, we've been working
the same idea.
104
00:04:59,632 --> 00:05:01,534
- Yeah, I've been running
facial recognition
105
00:05:01,601 --> 00:05:03,603
on all photos
of Colin Kent published
106
00:05:03,670 --> 00:05:04,904
over the last two decades.
107
00:05:04,971 --> 00:05:06,406
- Yeah,
and we cross-referenced that
108
00:05:06,472 --> 00:05:07,740
with Croatian
Immigration Services.
109
00:05:07,807 --> 00:05:09,008
- Yeah, and that led us
to this guy,
110
00:05:09,075 --> 00:05:11,577
Ivan Kuprevic, made
his fortune in supermarkets
111
00:05:11,644 --> 00:05:13,846
to the tune of
800 million Euro, best guess.
112
00:05:13,913 --> 00:05:15,214
Rich prick who likes
young girls
113
00:05:15,281 --> 00:05:18,384
and is a frequent visitor
to Kent's house in New York.
114
00:05:18,451 --> 00:05:21,387
26 entries at JFK
over the last 7 years.
115
00:05:21,454 --> 00:05:24,023
- Kuprevic owns a villa on
500 acres outside the capital.
116
00:05:24,090 --> 00:05:25,692
- Thanks, Jubal.
117
00:05:26,659 --> 00:05:28,661
- Prepare for landing.
- [soft pats] Okay.
118
00:05:28,728 --> 00:05:30,697
No matter how many times
Jaeger tells me
119
00:05:30,763 --> 00:05:32,498
to alert her before we land,
120
00:05:32,565 --> 00:05:34,400
I just can't seem
to get around to it.
121
00:05:34,467 --> 00:05:36,936
Let's get Europol on speaker.
122
00:05:37,003 --> 00:05:39,839
[line rings]
123
00:05:39,906 --> 00:05:41,074
- Katrin Jaeger.
124
00:05:41,140 --> 00:05:42,041
- Hey, it's Forrester
and Kellett.
125
00:05:42,108 --> 00:05:44,644
Where are you?
- Our office in Croatia.
126
00:05:44,711 --> 00:05:46,579
There's a giant manhunt
for an American fugitive.
127
00:05:46,646 --> 00:05:47,947
- That's why I'm calling.
128
00:05:48,014 --> 00:05:50,116
We're in Zagreb rolling out
on a Ivan Kuprevic.
129
00:05:50,183 --> 00:05:51,551
He's a friend of the suspect.
130
00:05:51,617 --> 00:05:53,653
- And you are
with the Croatian police?
131
00:05:53,720 --> 00:05:56,489
- No, but they're
in our thoughts, Jaeger.
132
00:05:56,556 --> 00:05:58,758
- Scott,
we've been through this.
133
00:05:58,825 --> 00:06:00,727
You need local law enforcement
to accompany you.
134
00:06:00,793 --> 00:06:02,562
- Yeah, we don't
have time today.
135
00:06:02,628 --> 00:06:04,130
- I can't protect you
if you go off book.
136
00:06:04,197 --> 00:06:06,432
- Well, you'll think
of something; you always do.
137
00:06:06,499 --> 00:06:09,135
Auf Wiedersehen.
- [sighs]
138
00:06:09,202 --> 00:06:12,105
[tense music]
139
00:06:12,171 --> 00:06:19,112
♪ ♪
140
00:06:27,954 --> 00:06:30,389
- [speaking Croatian]
141
00:06:30,456 --> 00:06:33,392
- Ivan Kuprevic.
- Yes.
142
00:06:33,459 --> 00:06:35,762
- We're looking
for a friend of yours.
143
00:06:35,828 --> 00:06:39,665
Colin Kent.
- English, no understand.
144
00:06:39,732 --> 00:06:42,568
- Where is he?
- I'm alone here.
145
00:06:42,635 --> 00:06:44,470
- That sounded
like English to me.
146
00:06:44,537 --> 00:06:46,105
Why do you keep looking
over your shoulder?
147
00:06:46,172 --> 00:06:48,141
Is someone in there?
148
00:06:48,207 --> 00:06:49,876
- [speaking Croatian]
149
00:06:49,942 --> 00:06:52,879
[dramatic music]
150
00:06:52,945 --> 00:06:59,886
♪ ♪
151
00:06:59,952 --> 00:07:03,489
[siren wailing]
152
00:07:03,556 --> 00:07:07,026
- Alone here, huh?
- Croatian police.
153
00:07:07,093 --> 00:07:09,829
Out, now.
I don't care that you're FBI.
154
00:07:09,896 --> 00:07:11,998
- Listen to me.
This guy knows our fugitive.
155
00:07:12,064 --> 00:07:13,733
- I said out!
156
00:07:15,067 --> 00:07:16,869
[speaking Croatian]
157
00:07:16,936 --> 00:07:22,508
♪ ♪
158
00:07:22,575 --> 00:07:24,043
- You tipped him off.
159
00:07:24,110 --> 00:07:31,050
♪ ♪
160
00:07:35,955 --> 00:07:37,657
- You didn't notify us
about this.
161
00:07:37,723 --> 00:07:38,991
- I wonder why.
162
00:07:39,058 --> 00:07:40,493
- Mr. Kuprevic
is a very important man.
163
00:07:40,560 --> 00:07:43,462
- There is a 14-year-old girl
abducted.
164
00:07:43,529 --> 00:07:45,464
- He is alone here.
165
00:07:46,532 --> 00:07:48,467
- Are you in his pocket?
166
00:07:48,534 --> 00:07:49,869
- You come to my country,
167
00:07:49,936 --> 00:07:51,470
and you throw accusations
at me?
168
00:07:51,537 --> 00:07:52,872
- You didn't answer
my question.
169
00:07:54,974 --> 00:07:57,243
- [speaking Croatian]
170
00:07:57,310 --> 00:07:59,612
Have a safe trip
back to Budapest.
171
00:07:59,679 --> 00:08:01,647
If you harass
one of our citizens again,
172
00:08:01,714 --> 00:08:03,683
I will put you
on the plane myself.
173
00:08:03,749 --> 00:08:06,652
[tense music]
174
00:08:06,719 --> 00:08:08,221
♪ ♪
175
00:08:14,627 --> 00:08:15,494
- There was
that one detective,
176
00:08:15,561 --> 00:08:19,131
the guy on the far right,
pudgy, dark hair.
177
00:08:19,198 --> 00:08:21,133
You know, he looked ashamed
at what the others
178
00:08:21,200 --> 00:08:24,503
were trying to do to stymie us.
- You read that?
179
00:08:24,570 --> 00:08:25,938
- I have an informant
in Zagreb.
180
00:08:26,005 --> 00:08:27,206
I'll make contact,
181
00:08:27,273 --> 00:08:29,041
see if he's picked up
on any chatter.
182
00:08:29,108 --> 00:08:30,509
- Kellett has more informants
in Europe
183
00:08:30,576 --> 00:08:32,812
than the Stasi had
in East Berlin in '75.
184
00:08:32,879 --> 00:08:35,514
- And some are actually
worth the hassle.
185
00:08:35,581 --> 00:08:37,617
- Show her the ropes.
- Will do. Will do.
186
00:08:37,683 --> 00:08:38,684
- We need a printer.
187
00:08:43,589 --> 00:08:44,724
When is it gonna stop?
188
00:08:44,790 --> 00:08:45,925
- [sighs]
189
00:08:45,992 --> 00:08:47,793
These are the ones
we know about.
190
00:08:47,860 --> 00:08:49,862
The JOC's been working nonstop
since this broke
191
00:08:49,929 --> 00:08:51,831
to identify as many girls
as they could
192
00:08:51,898 --> 00:08:54,767
from social media contacts,
party photos,
193
00:08:54,834 --> 00:08:56,869
passports, arrest records.
194
00:08:57,904 --> 00:08:59,305
[sighs]
195
00:08:59,372 --> 00:09:03,776
The scope of this trafficking
operation is staggering.
196
00:09:07,179 --> 00:09:08,848
And sickening.
197
00:09:08,915 --> 00:09:11,217
- Vo mentioned the short cop
from Kuprevic's villa,
198
00:09:11,284 --> 00:09:13,185
the one who seemed ashamed.
199
00:09:13,252 --> 00:09:14,720
Did you look him up?
- Yeah.
200
00:09:14,787 --> 00:09:16,188
Detective Magzan.
201
00:09:16,255 --> 00:09:17,790
- Get ahold of Jaeger.
202
00:09:17,857 --> 00:09:19,625
Tell her I don't care
how she gets this done.
203
00:09:19,692 --> 00:09:21,594
Whatever it takes.
204
00:09:21,661 --> 00:09:24,330
I wanna know where
Detective Magzan is right now.
205
00:09:24,397 --> 00:09:26,132
- Okay. I'm on it.
206
00:09:43,115 --> 00:09:47,119
- You know, I spent two years
working sex trafficking cases
207
00:09:47,186 --> 00:09:48,988
on the Eastern seaboard,
208
00:09:49,055 --> 00:09:52,858
and you know who shows up
over and over again the U.S.?
209
00:09:52,925 --> 00:09:56,595
Young girls
from Slovenia, Croatia,
210
00:09:56,662 --> 00:09:59,365
Slovakia, Ukraine, Poland.
211
00:09:59,432 --> 00:10:01,867
Eastern European girls.
212
00:10:01,934 --> 00:10:04,303
Your daughters
trafficked to America
213
00:10:04,370 --> 00:10:08,174
and made to do disgusting
things for disgusting men.
214
00:10:08,240 --> 00:10:12,979
Stripping, pornography,
prostitution, worse.
215
00:10:15,948 --> 00:10:19,051
We have in our sights
216
00:10:19,118 --> 00:10:23,689
the most vile trafficker
in the history of the U.S.
217
00:10:23,756 --> 00:10:25,324
right here in Zagreb,
218
00:10:25,391 --> 00:10:27,293
who's holding a 14-year-old
right now,
219
00:10:27,360 --> 00:10:29,729
and we cannot get him
unless you help us.
220
00:10:29,795 --> 00:10:32,131
Do you understand?
221
00:10:32,198 --> 00:10:35,334
- This is Klara.
222
00:10:37,737 --> 00:10:39,705
Magdalena.
223
00:10:39,772 --> 00:10:42,308
Girls from right here
along the Adriatic.
224
00:10:42,375 --> 00:10:46,412
They were shot to death
on a yacht two days ago.
225
00:10:46,479 --> 00:10:48,414
Here are others he's forced
into the sex trade.
226
00:10:48,481 --> 00:10:54,186
Karolina, Chessa, Lyda,
227
00:10:54,253 --> 00:10:56,088
Ilka--
- Stop.
228
00:10:56,155 --> 00:10:59,091
[tense music]
229
00:10:59,158 --> 00:11:03,796
♪ ♪
230
00:11:03,863 --> 00:11:05,297
- This is how you reach me.
231
00:11:05,364 --> 00:11:12,304
♪ ♪
232
00:11:19,879 --> 00:11:22,782
[upbeat dance music]
233
00:11:22,848 --> 00:11:29,789
♪ ♪
234
00:11:41,233 --> 00:11:42,134
- ♪ Turn the lights on ♪
235
00:11:42,201 --> 00:11:49,108
♪ ♪
236
00:11:53,512 --> 00:11:55,214
- What's up, Horvat?
237
00:11:55,281 --> 00:11:59,385
- Jamie, oh, when I see you,
it fills me with joy.
238
00:11:59,452 --> 00:12:02,054
- Fills your wallet too.
- Yes, that.
239
00:12:02,121 --> 00:12:09,061
♪ ♪
240
00:12:13,899 --> 00:12:15,367
- His name is Colin Kent.
241
00:12:15,434 --> 00:12:18,804
Look familiar?
- American?
242
00:12:18,871 --> 00:12:20,206
- He likes young girls,
he likes drugs,
243
00:12:20,272 --> 00:12:22,775
he likes bottle service.
244
00:12:22,842 --> 00:12:25,111
- I haven't seen this man,
not in my club.
245
00:12:25,177 --> 00:12:26,412
- Well, he's lying low,
246
00:12:26,479 --> 00:12:28,414
so he's gonna want
his vices brought to him.
247
00:12:28,481 --> 00:12:32,284
You hear of an American
ordering girls--young girls--
248
00:12:32,351 --> 00:12:34,353
the first call
you make is to me.
249
00:12:34,420 --> 00:12:36,322
- Certainly.
250
00:12:38,023 --> 00:12:39,859
- I'm serious, Horvat.
251
00:12:39,925 --> 00:12:45,097
♪ ♪
252
00:12:45,164 --> 00:12:47,466
- Ay-yi...
253
00:12:47,533 --> 00:12:49,335
the American Way.
254
00:12:50,870 --> 00:12:52,371
- It's definitely my way.
255
00:12:56,208 --> 00:12:58,444
- How long have you been
working with Forrester?
256
00:12:58,511 --> 00:13:00,813
- Five years
in International Operations.
257
00:13:00,880 --> 00:13:02,214
- And how would you
characterize
258
00:13:02,281 --> 00:13:03,549
his leadership style?
259
00:13:03,616 --> 00:13:05,317
- Driven.
- Okay.
260
00:13:05,384 --> 00:13:06,852
Well, any pointers
you can give me
261
00:13:06,919 --> 00:13:08,220
to help me make my mark,
I'll put it to use,
262
00:13:08,287 --> 00:13:09,788
I promise.
263
00:13:09,855 --> 00:13:11,857
- On this team?
Gotta be able to do it all.
264
00:13:11,924 --> 00:13:15,027
Weapons, tech, surveillance,
interviews, take-downs.
265
00:13:15,094 --> 00:13:17,096
Pin your ears back
and do the work.
266
00:13:17,163 --> 00:13:19,331
You won't have a problem.
267
00:13:19,398 --> 00:13:22,801
How'd you do?
- Planted a seed. You?
268
00:13:22,868 --> 00:13:24,170
- My source has an ear
to the ground.
269
00:13:24,236 --> 00:13:25,804
If something shakes,
he'll hear it.
270
00:13:25,871 --> 00:13:27,806
[phone rings]
- Raines, FBI.
271
00:13:30,543 --> 00:13:32,978
Okay, yeah, we'll head over.
272
00:13:33,045 --> 00:13:34,947
That was Jaeger;
says there's an agent
273
00:13:35,014 --> 00:13:36,549
at the Europe office
asking for us.
274
00:13:36,615 --> 00:13:38,350
- Let's go.
275
00:13:44,190 --> 00:13:45,591
- Scott Forrester,
276
00:13:45,658 --> 00:13:46,959
this is Omar Zidan from
your New York field office.
277
00:13:47,026 --> 00:13:48,394
- You can call me OA.
278
00:13:48,460 --> 00:13:49,995
- I'm sorry,
what is this about?
279
00:13:50,062 --> 00:13:51,964
- I'm joining your team
in the hunt for Colin Kent.
280
00:13:52,031 --> 00:13:53,132
- Well, I'm sorry
you wasted your time,
281
00:13:53,199 --> 00:13:55,434
but we don't need a babysitter.
- I am not a babysitter.
282
00:13:55,501 --> 00:13:57,369
- Well, you can tell Isobel
she may run things over there,
283
00:13:57,436 --> 00:13:59,071
but not--
- Hey.
284
00:13:59,138 --> 00:14:00,172
I get it, okay?
285
00:14:00,239 --> 00:14:01,273
I'm not here to undermine you,
286
00:14:01,340 --> 00:14:02,608
I'm not here
to waste your time.
287
00:14:02,675 --> 00:14:04,510
I'm here because this one
is personal to me, okay?
288
00:14:04,577 --> 00:14:06,445
I have seen, up close,
how this guy operates,
289
00:14:06,512 --> 00:14:09,315
how he discards teenage girls
like they are garbage.
290
00:14:09,381 --> 00:14:11,350
And I've had
one of those girls' blood
291
00:14:11,417 --> 00:14:14,053
all over me after he chewed
her up and spit her out.
292
00:14:14,119 --> 00:14:16,222
And now he has taken
another girl, 14 years old,
293
00:14:16,288 --> 00:14:17,356
across the Atlantic.
294
00:14:17,423 --> 00:14:19,158
So you can help me
or step aside,
295
00:14:19,225 --> 00:14:20,359
But I'm damn sure
am gonna see this one through.
296
00:14:20,426 --> 00:14:21,627
Understand?
297
00:14:21,694 --> 00:14:24,597
[tense music]
298
00:14:24,663 --> 00:14:31,370
♪ ♪
299
00:14:31,437 --> 00:14:33,906
- OA?
- That's right.
300
00:14:33,973 --> 00:14:38,944
♪ ♪
301
00:14:39,011 --> 00:14:40,179
- Okay.
302
00:14:43,182 --> 00:14:44,350
This is Raines.
This is Kellett.
303
00:14:44,416 --> 00:14:46,418
This is Vo.
They'll catch you up to speed.
304
00:14:46,485 --> 00:14:47,620
all: Hi.
305
00:14:50,356 --> 00:14:51,323
- Scott.
306
00:14:51,390 --> 00:14:58,330
♪ ♪
307
00:15:01,267 --> 00:15:04,903
- I have a daughter.
- I understand.
308
00:15:04,970 --> 00:15:07,273
- Same age as those girls.
309
00:15:09,174 --> 00:15:11,477
- Then help us.
310
00:15:20,419 --> 00:15:23,922
- This is Nika, one
of the girls Colin Kent used.
311
00:15:23,989 --> 00:15:26,992
She came to us,
and I brought her here.
312
00:15:27,059 --> 00:15:29,295
- Hi, Nika.
- [speaks Croatian]
313
00:15:36,201 --> 00:15:37,269
- You know this man?
314
00:15:37,336 --> 00:15:39,238
- [speaks Croatian]
315
00:15:39,305 --> 00:15:40,439
Yes.
316
00:15:43,642 --> 00:15:45,010
- How old are you, Nika?
317
00:15:45,077 --> 00:15:46,612
- [speaks Croatian]
318
00:15:46,679 --> 00:15:47,980
- [speaks Croatian]
- 15.
319
00:15:50,215 --> 00:15:52,618
- [speaking Croatian]
320
00:15:52,685 --> 00:15:54,586
- I would like to give
a victim's statement.
321
00:16:04,263 --> 00:16:06,131
- [speaking Croatian]
322
00:16:06,198 --> 00:16:07,266
- He made me have sex.
323
00:16:08,634 --> 00:16:11,537
- [speaking Croatian]
324
00:16:14,773 --> 00:16:16,141
- Many times.
325
00:16:16,208 --> 00:16:18,143
Day and night.
326
00:16:18,210 --> 00:16:19,478
I lost count.
327
00:16:21,046 --> 00:16:22,481
- I'm so sorry, Nika.
328
00:16:22,548 --> 00:16:24,483
- [speaks Croatian]
329
00:16:24,550 --> 00:16:27,453
[somber music]
330
00:16:27,519 --> 00:16:29,355
♪ ♪
331
00:16:29,421 --> 00:16:32,324
- [speaking Croatian]
332
00:16:37,262 --> 00:16:39,698
- He was a monster.
333
00:16:39,765 --> 00:16:43,001
He had long fingernails.
334
00:16:43,068 --> 00:16:45,738
He would put them inside me
335
00:16:45,804 --> 00:16:47,272
and scrape me.
336
00:16:49,308 --> 00:16:52,211
- [speaking Croatian]
337
00:17:01,387 --> 00:17:04,356
- I was like an animal.
338
00:17:04,423 --> 00:17:07,192
He did whatever he wanted
to me.
339
00:17:07,259 --> 00:17:10,062
The more I screamed,
the more he smirked.
340
00:17:10,129 --> 00:17:11,530
♪ ♪
341
00:17:11,597 --> 00:17:13,065
- We're gonna get him.
342
00:17:13,132 --> 00:17:15,768
- [speaks Croatian]
343
00:17:15,834 --> 00:17:22,775
♪ ♪
344
00:17:24,143 --> 00:17:25,411
- When foreigners visit
Croatia,
345
00:17:25,477 --> 00:17:27,446
they need
an international phone.
346
00:17:27,513 --> 00:17:29,348
Their Japanese, English,
American phones,
347
00:17:29,415 --> 00:17:30,516
they won't work.
348
00:17:30,582 --> 00:17:32,384
So I have a contact
with a provider.
349
00:17:32,451 --> 00:17:34,186
He said that
a rich American is looking
350
00:17:34,253 --> 00:17:35,754
for an untraceable phone.
351
00:17:35,821 --> 00:17:38,590
And he wants it dropped
at St. Mark's square.
352
00:17:38,657 --> 00:17:40,659
I think this is the man
you look for.
353
00:17:49,668 --> 00:17:52,571
[both speaking Croatian]
354
00:17:55,574 --> 00:17:57,075
He says we can deliver
the phone.
355
00:17:57,142 --> 00:17:58,544
- Great.
356
00:17:58,610 --> 00:18:00,279
- You'll have access
to all the tracking software.
357
00:18:00,345 --> 00:18:03,649
- Even better. Hvala vam.
- You are welcome.
358
00:18:03,715 --> 00:18:06,652
[tense music]
359
00:18:06,718 --> 00:18:10,222
♪ ♪
360
00:18:10,289 --> 00:18:13,258
- Okay, Vo will deliver
the phone
361
00:18:13,325 --> 00:18:15,093
since Kent finds women
non-threatening.
362
00:18:15,160 --> 00:18:16,528
They're traveling
with protection,
363
00:18:16,595 --> 00:18:18,597
so they'll probably serve
as intermediaries here.
364
00:18:18,664 --> 00:18:20,432
I want to be ready
for anything.
365
00:18:20,499 --> 00:18:24,403
Raines, Kellett, OA, and I
will stay on the perimeter,
366
00:18:24,470 --> 00:18:26,738
and we only move in--
- Wait a second.
367
00:18:26,805 --> 00:18:28,307
- Just so I'm clear, guys,
368
00:18:28,373 --> 00:18:30,742
We are using the phone
as a ruse to get Kent,
369
00:18:30,809 --> 00:18:32,678
but if he shows himself, we
are taking him down, correct?
370
00:18:32,744 --> 00:18:33,712
- No.
371
00:18:33,779 --> 00:18:35,147
- What do you mean, no?
372
00:18:35,214 --> 00:18:37,115
- I want this guy
just as much as you do.
373
00:18:37,182 --> 00:18:38,450
But this is bigger than him.
374
00:18:38,517 --> 00:18:40,619
We need to recover
the blackmail material.
375
00:18:40,686 --> 00:18:42,621
- See, I don't care
about the blackmail material.
376
00:18:42,688 --> 00:18:45,157
Guys, Kent
is the big fish here.
377
00:18:45,224 --> 00:18:46,291
He has Sunny.
378
00:18:46,358 --> 00:18:48,393
So if I see him,
379
00:18:48,460 --> 00:18:49,828
I will be putting him
on his back,
380
00:18:49,895 --> 00:18:51,797
then frog-marching him
to the nearest embassy.
381
00:18:51,864 --> 00:18:53,599
- Not until we know he's
carrying the material with him.
382
00:18:53,665 --> 00:18:55,300
- I will not let him
get away again!
383
00:18:55,367 --> 00:18:57,636
- You will if I say you will.
384
00:18:57,703 --> 00:19:00,639
[tense music]
385
00:19:00,706 --> 00:19:06,211
♪ ♪
386
00:19:06,278 --> 00:19:08,847
- [scoffs]
- OA.
387
00:19:08,914 --> 00:19:10,315
Let me talk to you
for a second.
388
00:19:17,656 --> 00:19:20,392
I understand that you are
personally wrapped up in this.
389
00:19:22,961 --> 00:19:25,531
[sighs]
390
00:19:25,597 --> 00:19:28,467
- I worked a case in Ismir
when I joined IOD.
391
00:19:28,534 --> 00:19:29,868
Just hear me out.
392
00:19:29,935 --> 00:19:33,939
♪ ♪
393
00:19:34,006 --> 00:19:36,942
We sat on a middleman
in an arms deal for months.
394
00:19:37,009 --> 00:19:38,610
We watched him like a hawk,
395
00:19:38,677 --> 00:19:40,379
burned through overtime
and resources
396
00:19:40,445 --> 00:19:42,447
until we lost our patience.
397
00:19:42,514 --> 00:19:45,217
Someone above my paygrade said,
"Go ahead, arrest him."
398
00:19:45,284 --> 00:19:47,185
We put him in a Turkish cell.
399
00:19:47,252 --> 00:19:49,888
We never recovered
his stash, though.
400
00:19:49,955 --> 00:19:51,690
The rocket launchers that
we were supposed to intercept
401
00:19:51,757 --> 00:19:54,226
sold anyway.
402
00:19:54,293 --> 00:19:55,627
Six months later,
403
00:19:55,694 --> 00:19:57,896
they were fired into
an open market in Istanbul.
404
00:19:57,963 --> 00:20:01,500
27 dead, including 3 children.
405
00:20:01,567 --> 00:20:05,938
♪ ♪
406
00:20:06,004 --> 00:20:07,839
If we do not recover
this material
407
00:20:07,906 --> 00:20:09,474
while we have the opportunity,
408
00:20:09,541 --> 00:20:11,877
it will end up
in someone else's hands.
409
00:20:11,944 --> 00:20:14,479
And instead of the Bureau
arresting pedophiles,
410
00:20:14,546 --> 00:20:16,582
we may never know
who these predators were.
411
00:20:16,648 --> 00:20:19,818
They may never face justice.
412
00:20:19,885 --> 00:20:23,755
Yes, you will have caught Kent.
413
00:20:23,822 --> 00:20:25,691
But the dozens
of other sick men out there
414
00:20:25,757 --> 00:20:29,595
will find another opportunity
to get what they want.
415
00:20:29,661 --> 00:20:32,331
And there will be other girls.
416
00:20:32,397 --> 00:20:34,967
Just like the one
you tried to save.
417
00:20:35,033 --> 00:20:36,735
Do you see it?
418
00:20:38,337 --> 00:20:40,539
We need to take everyone down,
not just him.
419
00:20:42,474 --> 00:20:44,409
Or we may never get
that chance again.
420
00:20:44,476 --> 00:20:47,412
♪ ♪
421
00:20:47,479 --> 00:20:49,348
Okay?
422
00:20:49,414 --> 00:20:55,487
♪ ♪
423
00:20:55,554 --> 00:20:56,722
- Yeah, okay.
424
00:21:05,731 --> 00:21:08,634
[phone ringing in distance]
425
00:21:16,541 --> 00:21:18,977
- This is the wired phone
from the cell phone store.
426
00:21:21,780 --> 00:21:22,814
[clears throat]
427
00:21:24,983 --> 00:21:28,987
When is the last time
that you felt fully vulnerable?
428
00:21:30,455 --> 00:21:31,757
- [sighs] Uh...
429
00:21:31,823 --> 00:21:35,327
probably walking onto The Plain
at West Point.
430
00:21:35,394 --> 00:21:37,596
Lining up with my class
that first day.
431
00:21:37,663 --> 00:21:40,699
There weren't a lot of new
cadets who looked like me.
432
00:21:41,700 --> 00:21:44,936
- You need to channel that
feeling for this handoff.
433
00:21:45,003 --> 00:21:46,505
You cannot look
like an officer.
434
00:21:46,571 --> 00:21:48,740
You can't look like
you've been through Quantico.
435
00:21:48,807 --> 00:21:50,609
You cannot look like you know
how to fire a gun,
436
00:21:50,676 --> 00:21:52,844
like you know
how to throw a hook.
437
00:21:52,911 --> 00:21:55,814
You have to look weak
and unguarded.
438
00:21:55,881 --> 00:21:57,849
- It's not a stretch.
439
00:21:57,916 --> 00:21:59,718
- You're gonna be fine.
440
00:22:00,585 --> 00:22:02,587
We'll have eyes on you
the whole way.
441
00:22:04,423 --> 00:22:05,390
- [sighs]
442
00:22:06,692 --> 00:22:07,693
- You ready?
443
00:22:09,394 --> 00:22:10,662
- Yeah.
444
00:22:15,834 --> 00:22:18,770
[tense music]
445
00:22:18,837 --> 00:22:25,744
♪ ♪
446
00:22:53,004 --> 00:22:55,640
- Two men making contact.
447
00:22:55,707 --> 00:22:56,808
- Kent?
448
00:22:56,875 --> 00:22:59,644
♪ ♪
449
00:22:59,711 --> 00:23:02,080
- Negative.
- Come on. Where are you?
450
00:23:02,147 --> 00:23:05,417
♪ ♪
451
00:23:05,484 --> 00:23:06,785
Where are you?
452
00:23:21,767 --> 00:23:22,968
- Kent's here.
453
00:23:23,034 --> 00:23:29,941
♪ ♪
454
00:23:36,148 --> 00:23:37,549
- I wondered
why you chose the newbie.
455
00:23:37,616 --> 00:23:38,950
- Why?
456
00:23:39,017 --> 00:23:40,852
- Kent likes
beautiful young women.
457
00:23:40,919 --> 00:23:43,121
If he's here,
Forrester figured he'd step out
458
00:23:43,188 --> 00:23:44,723
to take a closer look at her.
459
00:23:44,790 --> 00:23:46,625
- You're quite
the delivery girl.
460
00:23:46,691 --> 00:23:48,660
- [speaking Croatian]
461
00:23:48,727 --> 00:23:49,961
- Or is could be
462
00:23:50,028 --> 00:23:51,630
that she studied languages
at West Point.
463
00:23:51,696 --> 00:23:54,800
- Well, I guess
I'm buying first round tonight.
464
00:23:54,866 --> 00:24:01,807
♪ ♪
465
00:24:16,822 --> 00:24:17,923
- [shaky exhale]
466
00:24:23,862 --> 00:24:26,231
- Hey,
he just activated the phone.
467
00:24:26,298 --> 00:24:29,868
He's making an outbound call.
- Capture the number.
468
00:24:29,935 --> 00:24:32,904
- 380 country code.
- Ukraine.
469
00:24:32,971 --> 00:24:35,874
- Colin Kent.
- Minister Roshcha.
470
00:24:35,941 --> 00:24:39,711
- I hear you have trouble.
- I need safe passage to Kyiv.
471
00:24:39,778 --> 00:24:41,513
- You are where?
- Zagreb.
472
00:24:41,580 --> 00:24:43,615
- What do you give
in exchange?
473
00:24:43,682 --> 00:24:45,951
- Compromising material
on powerful men
474
00:24:46,017 --> 00:24:47,919
all over the world.
475
00:24:47,986 --> 00:24:50,555
You'll own them.
476
00:24:50,622 --> 00:24:52,858
- Meet my emissaries
in Gornji Grad,
477
00:24:52,924 --> 00:24:55,193
Lotrscak Tower, 5:00 pm.
478
00:24:55,260 --> 00:24:58,830
- I'll meet you, and you only.
479
00:24:58,897 --> 00:25:00,999
Then you can escort me
to Ukraine personally.
480
00:25:01,066 --> 00:25:04,669
[tense music]
481
00:25:04,736 --> 00:25:06,671
- I will be there at 5:00.
482
00:25:07,339 --> 00:25:09,007
- That was
Deputy Defense Minister,
483
00:25:09,074 --> 00:25:10,175
Fedir Roshcha.
484
00:25:10,242 --> 00:25:12,911
58, hawk who has
the ears of Zelensky.
485
00:25:12,978 --> 00:25:15,614
- Kent flees here to take
sanctuary with a friend,
486
00:25:15,680 --> 00:25:17,682
but he knows it's temporary.
We'll find him.
487
00:25:17,749 --> 00:25:19,150
- Mm-hmm.
Sooner than he thought.
488
00:25:19,217 --> 00:25:20,952
- So he has to reach out for
help wherever he can get it.
489
00:25:21,019 --> 00:25:23,121
- And then he trades
the blackmail material
490
00:25:23,188 --> 00:25:24,656
for protection
in a non-extraditable country.
491
00:25:24,723 --> 00:25:25,624
- That's how I see it.
492
00:25:27,792 --> 00:25:30,896
[phone rings]
493
00:25:30,962 --> 00:25:33,531
- Kellett.
- You want tip? I have tip.
494
00:25:33,598 --> 00:25:35,000
- Give it to me.
495
00:25:35,066 --> 00:25:37,636
- Israeli bodyguard hangs out
at my club.
496
00:25:37,702 --> 00:25:39,204
I think he works
for your American.
497
00:25:39,271 --> 00:25:41,139
He has stripper girlfriend.
498
00:25:41,206 --> 00:25:44,776
Apparently, the bodyguard
was dating another woman,
499
00:25:44,843 --> 00:25:48,079
which means stripper
was very angry and vindictive.
500
00:25:48,146 --> 00:25:50,148
- Speed it up, Horvat.
501
00:25:50,215 --> 00:25:53,184
- She tells me American
is meeting his partners
502
00:25:53,251 --> 00:25:55,587
at the Greek.
- The Greek?
503
00:25:55,654 --> 00:25:58,790
- Yes, Greek.
- Hey, we got eyes.
504
00:25:58,857 --> 00:26:00,759
[tense music]
505
00:26:00,825 --> 00:26:03,862
- We got eyes on him now
at the Lotrscak Tower.
506
00:26:03,929 --> 00:26:05,730
- I tell you what I know.
507
00:26:05,797 --> 00:26:09,734
- We have Kent exiting on foot,
heading towards you, OA.
508
00:26:09,801 --> 00:26:13,071
♪ ♪
509
00:26:13,138 --> 00:26:15,040
- I see him.
510
00:26:15,974 --> 00:26:17,342
He's heading towards
the upper plaza.
511
00:26:17,409 --> 00:26:20,946
♪ ♪
512
00:26:21,012 --> 00:26:23,148
- We're tracking him,
and he's coming towards us.
513
00:26:23,214 --> 00:26:25,216
♪ ♪
514
00:26:25,283 --> 00:26:26,918
- We have eyes.
515
00:26:26,985 --> 00:26:28,253
- He's carrying a briefcase.
Could be the materials.
516
00:26:28,320 --> 00:26:29,821
Do we move in?
- Yes.
517
00:26:31,356 --> 00:26:33,091
- He's doubling back
towards you, Forrester.
518
00:26:35,260 --> 00:26:36,795
- I don't see him.
519
00:26:36,861 --> 00:26:40,298
- He should be coming out on...
520
00:26:40,365 --> 00:26:43,301
Ah! Damn it.
He smashed the phone.
521
00:26:43,368 --> 00:26:44,369
- What do you mean?
We lost him?
522
00:26:46,404 --> 00:26:48,239
- The Greek.
- What?
523
00:26:48,306 --> 00:26:50,675
- The Greek.
- [grunts command]
524
00:26:50,742 --> 00:26:54,346
♪ ♪
525
00:26:54,412 --> 00:26:56,147
Steh.
526
00:26:56,214 --> 00:26:57,349
- He didn't ditch the phone.
He went into the Gric tunnels.
527
00:26:57,415 --> 00:26:59,217
- Tank, voraus.
528
00:26:59,284 --> 00:27:03,021
♪ ♪
529
00:27:09,461 --> 00:27:12,397
[dramatic music]
530
00:27:12,464 --> 00:27:19,371
♪ ♪
531
00:27:49,100 --> 00:27:50,135
- Hey, Vo--
532
00:27:51,036 --> 00:27:52,103
- Shh.
533
00:27:53,338 --> 00:27:55,106
[whispering] Go.
534
00:27:55,173 --> 00:27:56,408
♪ ♪
535
00:27:56,474 --> 00:27:57,876
[distant voices]
536
00:27:57,942 --> 00:27:59,844
- Hey! Freeze!
537
00:27:59,911 --> 00:28:02,847
♪ ♪
538
00:28:02,914 --> 00:28:04,315
- Freeze, FBI!
539
00:28:04,382 --> 00:28:11,322
♪ ♪
540
00:28:15,527 --> 00:28:16,728
[Tank barking]
541
00:28:16,795 --> 00:28:18,897
- Ah! Uh!
542
00:28:18,963 --> 00:28:21,433
[Tank barking]
543
00:28:21,499 --> 00:28:25,770
♪ ♪
544
00:28:25,837 --> 00:28:28,473
- [grunts]
545
00:28:28,540 --> 00:28:35,480
♪ ♪
546
00:28:38,883 --> 00:28:40,452
- Time's up.
[Tank barking]
547
00:28:40,518 --> 00:28:43,021
where's the girl, huh? Huh?
548
00:28:43,088 --> 00:28:45,990
Where is she?
Where's Sunny, you prick?
549
00:28:46,057 --> 00:28:48,026
Where's the girl?
- He doesn't have the case.
550
00:28:49,327 --> 00:28:51,162
- Ugh!
551
00:28:51,229 --> 00:28:57,335
♪ ♪
552
00:28:57,402 --> 00:29:00,305
- Freeze!
Don't move!
553
00:29:00,371 --> 00:29:04,909
♪ ♪
554
00:29:04,976 --> 00:29:06,911
- I wouldn't.
555
00:29:06,978 --> 00:29:12,383
♪ ♪
556
00:29:12,450 --> 00:29:15,487
Drop it!
Get on your knees!
557
00:29:15,553 --> 00:29:19,791
♪ ♪
558
00:29:19,858 --> 00:29:21,793
Put your hands
behind your heads.
559
00:29:21,860 --> 00:29:24,462
[siren wailing]
560
00:29:24,529 --> 00:29:31,436
♪ ♪
561
00:29:46,050 --> 00:29:48,953
[tense music]
562
00:29:49,020 --> 00:29:55,960
♪ ♪
563
00:29:56,861 --> 00:29:58,129
- Okay.
564
00:29:58,196 --> 00:29:59,898
[sighs]
565
00:29:59,964 --> 00:30:06,905
♪ ♪
566
00:30:11,943 --> 00:30:13,311
- There.
567
00:30:13,378 --> 00:30:15,446
- They're video files,
but they're encrypted.
568
00:30:25,356 --> 00:30:26,357
- [sighs]
569
00:30:26,424 --> 00:30:29,194
- [speaking Croatian]
570
00:30:29,260 --> 00:30:31,829
- [speaking German]
571
00:30:31,896 --> 00:30:34,032
- I got it.
- I told you to leave Croatia.
572
00:30:34,098 --> 00:30:37,435
[tense music]
573
00:30:37,502 --> 00:30:39,404
- Oh, my God.
574
00:30:47,045 --> 00:30:48,313
That one.
575
00:30:52,450 --> 00:30:55,119
- Kuprevic?
576
00:30:55,186 --> 00:30:56,487
Is that...
577
00:31:07,098 --> 00:31:08,600
- That's Sunny.
578
00:31:08,666 --> 00:31:15,607
♪ ♪
579
00:31:29,687 --> 00:31:31,589
- I didn't know this.
580
00:31:31,656 --> 00:31:35,560
♪ ♪
581
00:31:45,670 --> 00:31:48,606
[tense music]
582
00:31:48,673 --> 00:31:55,580
♪ ♪
583
00:32:04,122 --> 00:32:05,957
- Ah!
- Where is she?
584
00:32:06,024 --> 00:32:07,025
- Ugh!
585
00:32:07,091 --> 00:32:09,927
♪ ♪
586
00:32:09,994 --> 00:32:11,929
- Sipek, take care of this.
587
00:32:11,996 --> 00:32:15,667
[speaking Croatian]
- [speaking Croatian]
588
00:32:15,733 --> 00:32:17,535
- [speaking Croatian]
589
00:32:17,602 --> 00:32:19,937
♪ ♪
590
00:32:20,004 --> 00:32:22,607
- [crying]
591
00:32:22,674 --> 00:32:25,376
- Sunny?
592
00:32:25,443 --> 00:32:28,513
Hi, my name's OA.
593
00:32:28,579 --> 00:32:30,548
I'm the with FBI.
Are you okay?
594
00:32:30,615 --> 00:32:35,119
♪ ♪
595
00:32:35,186 --> 00:32:36,487
Are you hurt?
596
00:32:39,357 --> 00:32:42,727
- [crying]
- I'm gonna get you home.
597
00:32:42,794 --> 00:32:46,030
- [crying]
- Come on.
598
00:32:46,097 --> 00:32:48,666
♪ ♪
599
00:32:48,733 --> 00:32:50,468
Come on. Come on.
600
00:32:50,535 --> 00:32:53,438
[somber music]
601
00:32:53,504 --> 00:33:00,445
♪ ♪
602
00:33:52,797 --> 00:33:55,199
- You know, I can't comprehend
603
00:33:55,266 --> 00:33:58,569
why a human being
would do what you have done.
604
00:33:59,537 --> 00:34:02,240
Maybe that's a good thing
that I can't.
605
00:34:02,306 --> 00:34:07,545
But what I do know,
without any doubt,
606
00:34:07,612 --> 00:34:09,313
is that you're cooked.
607
00:34:10,281 --> 00:34:14,285
And you better enjoy that smug
little smile on your face
608
00:34:14,352 --> 00:34:17,221
while you can,
because once you're processed
609
00:34:17,288 --> 00:34:19,323
and incarcerated,
610
00:34:19,390 --> 00:34:20,491
you're gonna be looking
at the world
611
00:34:20,558 --> 00:34:22,827
in a whole different way.
612
00:34:22,894 --> 00:34:25,696
And that's why I'm here
right now,
613
00:34:25,763 --> 00:34:27,231
to tell you this.
614
00:34:29,567 --> 00:34:30,601
Cooked.
615
00:34:33,171 --> 00:34:36,541
- Well...
616
00:34:36,607 --> 00:34:39,110
here's what's actually
going to happen...
617
00:34:39,177 --> 00:34:41,446
agent.
618
00:34:41,512 --> 00:34:45,817
First, I'm gonna
have my lawyers
619
00:34:45,883 --> 00:34:47,718
file assault charges
against you,
620
00:34:47,785 --> 00:34:49,320
and I will have your job.
621
00:34:49,387 --> 00:34:50,822
And with your skill set,
622
00:34:50,888 --> 00:34:54,091
limited though it may be,
623
00:34:54,158 --> 00:34:55,593
you're probably gonna
be able to get a job
624
00:34:55,660 --> 00:34:57,728
as a security guard.
625
00:34:59,564 --> 00:35:01,833
The second thing is,
my attorneys
626
00:35:01,899 --> 00:35:04,368
have already partnered
with the best
627
00:35:04,435 --> 00:35:08,172
criminal defense firm
in Croatia.
628
00:35:08,239 --> 00:35:10,274
They're on the phone right now
with the Minister of Justice
629
00:35:10,341 --> 00:35:12,477
to prevent my extradition
out of this country.
630
00:35:14,178 --> 00:35:17,615
So, yes, I will post bail,
631
00:35:17,682 --> 00:35:18,783
however exorbitant.
632
00:35:20,284 --> 00:35:21,886
And then I'll get a villa,
633
00:35:21,953 --> 00:35:25,156
in Split or Zadar--
I haven't decided yet.
634
00:35:25,223 --> 00:35:28,226
And every year while I'm here,
635
00:35:28,292 --> 00:35:32,363
as this drags on
through the courts,
636
00:35:32,430 --> 00:35:35,533
I will send you
a bottle of wine
637
00:35:35,600 --> 00:35:37,602
to the mall where you work.
638
00:35:37,668 --> 00:35:39,570
You strike me
as a White Zinfandel
639
00:35:39,637 --> 00:35:41,839
kind of guy, right?
640
00:35:41,906 --> 00:35:44,509
So you can drink it,
641
00:35:44,575 --> 00:35:47,645
or you can shove it
up your ass.
642
00:35:47,712 --> 00:35:49,413
I'll leave that up to you.
643
00:35:49,480 --> 00:35:52,416
- [laughing]
644
00:35:54,385 --> 00:35:56,187
[sighs]
645
00:35:58,256 --> 00:36:00,358
- Would you mind telling him?
646
00:36:00,424 --> 00:36:02,760
- Mm.
647
00:36:02,827 --> 00:36:07,164
In ten minutes, the Attorney
General of the United States
648
00:36:07,231 --> 00:36:09,267
will be calling
the Minister of Justice,
649
00:36:09,333 --> 00:36:11,369
and your extradition hearing
will be waived
650
00:36:11,435 --> 00:36:14,405
in lieu of an expedited request
under Article 3
651
00:36:14,472 --> 00:36:17,308
of the Mutual Legal Assistance
Treaty with Croatia.
652
00:36:17,375 --> 00:36:19,210
You know about Article 3?
653
00:36:20,811 --> 00:36:22,713
An extradition hearing
can be waived
654
00:36:22,780 --> 00:36:24,582
if the defendant is believed
655
00:36:24,649 --> 00:36:28,286
to be an imminent danger
to the community.
656
00:36:28,352 --> 00:36:31,689
- Agent Zidan
is waiting outside,
657
00:36:31,756 --> 00:36:33,424
and you'll be flying home
with him.
658
00:36:33,491 --> 00:36:40,431
♪ ♪
659
00:36:50,975 --> 00:36:53,911
[soft music]
660
00:36:53,978 --> 00:37:00,885
♪ ♪
661
00:37:06,424 --> 00:37:08,259
- Are you heading
to Budapest now?
662
00:37:08,326 --> 00:37:09,660
Or do I need to make sure
you don't piss off
663
00:37:09,727 --> 00:37:12,296
any more Croatian police?
664
00:37:12,363 --> 00:37:14,665
- I think we'll stay the night.
665
00:37:14,732 --> 00:37:17,435
- Oh, then I remain
on high alert.
666
00:37:19,737 --> 00:37:21,505
- The Bureau's putting us up
at the Esplanade.
667
00:37:21,572 --> 00:37:22,974
- Okay.
- Cool.
668
00:37:24,342 --> 00:37:25,276
- Hey, Vo.
669
00:37:27,712 --> 00:37:29,747
So your ASAC in Seattle
emailed me
670
00:37:29,814 --> 00:37:31,882
to say that you were a problem.
671
00:37:31,949 --> 00:37:33,584
Said that you spent
a week on the bricks.
672
00:37:33,651 --> 00:37:36,354
Is there anything
that you want to add to that?
673
00:37:36,420 --> 00:37:39,357
- No, sir.
- Good.
674
00:37:42,593 --> 00:37:43,761
- You know,
if you have second thoughts
675
00:37:43,828 --> 00:37:45,296
about my transfer,
after he sent you all--
676
00:37:45,363 --> 00:37:47,465
- Well, he sent it to me
before I transferred you.
677
00:37:49,867 --> 00:37:53,437
Listen, I have been written up,
disciplined, threatened
678
00:37:53,504 --> 00:37:55,573
by blowhards my entire career.
679
00:37:55,640 --> 00:37:58,376
I'm still here.
680
00:37:58,442 --> 00:38:00,311
They say if you stand
by a river long enough,
681
00:38:00,378 --> 00:38:03,781
you'll see the bodies
of your enemies float by.
682
00:38:03,848 --> 00:38:06,350
I've seen mine.
683
00:38:06,417 --> 00:38:08,986
If you work like you did today,
you look to Kellett,
684
00:38:09,053 --> 00:38:12,390
you learn everything
that she has to teach you,
685
00:38:12,456 --> 00:38:14,058
you're gonna go as high
as you want in the Bureau.
686
00:38:16,627 --> 00:38:18,896
- I'll do that.
- Good.
687
00:38:23,868 --> 00:38:25,403
[tense music]
688
00:38:25,469 --> 00:38:27,505
- Operation Gray Hawk
began today
689
00:38:27,571 --> 00:38:30,474
with the coordinated arrests
of over two dozen pedophiles.
690
00:38:30,541 --> 00:38:32,476
- We--we plucked those bastards
from their homes,
691
00:38:32,543 --> 00:38:34,912
from their offices,
from their benches.
692
00:38:34,979 --> 00:38:37,548
And we marched them right
in front of those cameras.
693
00:38:37,615 --> 00:38:40,484
- 28 subjects located,
28 arrests.
694
00:38:40,551 --> 00:38:43,087
No one left in the wind.
Great job, everyone.
695
00:38:43,154 --> 00:38:45,589
[applause]
- Nicely done!
696
00:38:45,656 --> 00:38:48,492
- Thank you. Good work.
- Ma'am.
697
00:38:48,559 --> 00:38:50,061
Yes!
698
00:38:50,127 --> 00:38:53,030
[tense music]
699
00:38:53,097 --> 00:38:56,567
♪ ♪
700
00:39:04,475 --> 00:39:07,378
[somber music]
701
00:39:07,445 --> 00:39:11,849
♪ ♪
702
00:39:11,916 --> 00:39:13,718
- Hey. How you doing?
703
00:39:13,784 --> 00:39:15,453
- I'm okay.
704
00:39:17,421 --> 00:39:19,423
- I owe you an apology.
705
00:39:19,490 --> 00:39:22,526
♪ ♪
706
00:39:22,593 --> 00:39:26,464
I thought he was dying,
and, uh, I shouldn't have--
707
00:39:26,530 --> 00:39:28,032
♪ ♪
708
00:39:28,099 --> 00:39:29,667
That's not the way I, uh...
709
00:39:29,734 --> 00:39:31,802
♪ ♪
710
00:39:31,869 --> 00:39:33,404
[clears throat]
711
00:39:33,471 --> 00:39:35,740
♪ ♪
712
00:39:35,806 --> 00:39:37,942
I'm sorry.
713
00:39:38,008 --> 00:39:39,710
- I didn't handle it well
either.
714
00:39:39,777 --> 00:39:44,648
♪ ♪
715
00:39:44,715 --> 00:39:47,451
How's he doing?
- He's doing all right.
716
00:39:47,518 --> 00:39:49,887
It's gonna be a long recovery.
717
00:39:49,954 --> 00:39:53,624
He's got family in Oklahoma
who want to care for him.
718
00:39:53,691 --> 00:39:56,827
- That's good.
- Yeah, it is.
719
00:39:56,894 --> 00:39:59,430
- Um, Hana,
I heard about her mother.
720
00:39:59,497 --> 00:40:01,499
How long's she gonna be gone?
- Not sure.
721
00:40:03,000 --> 00:40:04,702
- Well, if you need
reinforcements,
722
00:40:04,769 --> 00:40:06,537
I'm happy to pass along
a few names.
723
00:40:06,604 --> 00:40:08,105
- Thank you.
724
00:40:08,172 --> 00:40:09,907
Actually, I, um--
725
00:40:09,974 --> 00:40:11,842
you know Kristin Gaines
from the Miami office?
726
00:40:11,909 --> 00:40:13,110
- Yeah.
727
00:40:13,177 --> 00:40:15,446
- I asked her
to join the team, so...
728
00:40:15,513 --> 00:40:18,783
- That's great.
She's a badass.
729
00:40:18,849 --> 00:40:20,184
- [chuckles] She is.
730
00:40:24,655 --> 00:40:26,924
- Do you think he would mind
if I spoke with him
731
00:40:26,991 --> 00:40:28,993
for a minute?
732
00:40:29,059 --> 00:40:30,594
- I think he'd like that.
733
00:40:30,661 --> 00:40:37,601
♪ ♪
734
00:40:39,503 --> 00:40:40,604
- How you holding up?
735
00:40:40,671 --> 00:40:47,578
♪ ♪
736
00:40:49,580 --> 00:40:50,514
[horn honks]
737
00:40:56,720 --> 00:40:58,656
[knocks on door]
738
00:40:58,722 --> 00:41:00,658
- [exhales shakily]
739
00:41:00,724 --> 00:41:03,661
[dramatic music]
740
00:41:03,727 --> 00:41:10,668
♪ ♪
741
00:41:12,636 --> 00:41:14,638
We got him.
742
00:41:14,705 --> 00:41:18,709
- [sighs]
743
00:41:18,776 --> 00:41:21,645
Thank you so much.
744
00:41:21,712 --> 00:41:24,548
[sobbing]
Oh, my God, thank you so much.
745
00:41:24,615 --> 00:41:29,486
♪ ♪
746
00:41:35,159 --> 00:41:37,928
- Hey, buddy.
747
00:41:37,995 --> 00:41:40,097
All right, there you go.
748
00:41:40,164 --> 00:41:43,100
[soft music]
749
00:41:43,167 --> 00:41:50,107
♪ ♪
750
00:42:04,622 --> 00:42:05,723
- Hi.
751
00:42:05,789 --> 00:42:11,862
♪ ♪
51328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.