Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:30,000
AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA
RAIH RATUSAN JUTA RUPIAH DAN MENANGKAN HADIAH LAINNYA
www.mewahbossku.com
2
00:00:30,024 --> 00:00:55,024
By:
YOYONG MASAMBA
3
00:00:59,720 --> 00:01:00,500
Tuan,
4
00:01:01,920 --> 00:01:05,010
beri aku sebatang rokok,
sebatang saja tuan.
5
00:01:06,620 --> 00:01:07,730
Kau punya uang?
6
00:01:08,840 --> 00:01:11,920
Tuan kau lihat.
Ini putriku, betapa cantiknya dia.
7
00:01:11,920 --> 00:01:15,170
Kugadaikan dia,
untuk sebatang rokok, bisakah?
8
00:01:15,200 --> 00:01:15,880
Sedikit saja.
9
00:01:16,650 --> 00:01:17,650
Ini toko rokok,
10
00:01:18,440 --> 00:01:20,960
bukan tempat pelacur,
usir dia keluar.
11
00:01:21,250 --> 00:01:22,810
Tuan, kumohon padamu.
12
00:01:23,520 --> 00:01:24,160
Tuan!
13
00:01:26,330 --> 00:01:27,300
Tuan!
14
00:01:58,300 --> 00:01:59,940
Penjaga toko,
orang ini sudah tak kuat.
15
00:02:00,470 --> 00:02:01,560
Masih tunggu apa lagi?
16
00:02:01,620 --> 00:02:03,090
Seret keluar.
17
00:02:09,830 --> 00:02:10,630
Ganja!
18
00:02:11,300 --> 00:02:13,860
Orang Inggris mengemasnya jadi,
Pasta Kemakmuran!
19
00:02:14,220 --> 00:02:16,220
Sebenarnya ini sejenis narkoba,
20
00:02:16,830 --> 00:02:18,310
yang melumpuhkan sifat manusia
21
00:02:18,950 --> 00:02:22,680
dan mendarat di Pelabuhan Guangzhou,
lalu menyebar di seluruh kota,
22
00:02:22,829 --> 00:02:25,160
banyak rakyat yang jadi korban,
23
00:02:26,000 --> 00:02:29,470
tapi di belakangnya tersembunyi,
rantai keuntungan gelap,
24
00:02:29,470 --> 00:02:33,340
mengakibatkan penyeludupan ganja
yang tak ada batasannya,
25
00:02:33,940 --> 00:02:38,670
seluruh kota jadi seperti
orang yang ketagihan ganja,
26
00:02:39,200 --> 00:02:40,879
tanpa jalan keluar,
27
00:02:41,579 --> 00:02:44,270
juga tanpa harapan.
28
00:02:58,040 --> 00:03:05,490
Penghancuran Ganja di Humen
29
00:03:40,500 --> 00:03:43,220
Barang-barang Keluarga He
juga berani dibakar?
30
00:03:47,660 --> 00:03:48,660
Siapa yang menyuruhmu ke sini?
31
00:03:49,710 --> 00:03:51,650
Penyelundupan ganja,
32
00:03:51,940 --> 00:03:53,940
siapapun boleh menghancurkannya.
33
00:03:55,740 --> 00:03:57,050
Bunuh dia!
34
00:04:30,350 --> 00:04:31,030
Kakak,
35
00:04:32,230 --> 00:04:33,150
tolong aku!
36
00:04:33,174 --> 00:04:58,174
JOIN MY GROUP TELEGRAM
https://t.me/Collection_MovieTerbaik
37
00:06:24,660 --> 00:06:26,540
Tak apa kan?
/ Tak apa.
38
00:06:27,700 --> 00:06:28,190
Ayo.
39
00:07:52,190 --> 00:07:52,960
Wen Yan,
40
00:07:59,660 --> 00:08:01,480
janji padaku, tetaplah hidup.
41
00:08:43,640 --> 00:08:47,680
Setengah Tahun Kemudian
42
00:08:48,070 --> 00:08:48,950
Mengumumkan,
43
00:08:49,320 --> 00:08:53,390
Gubenur Lin Zexu dari Hu Guang datang.
44
00:08:58,920 --> 00:09:02,880
Kali ini menyuruhmu datang,
masih untuk masalah ganja,
45
00:09:03,440 --> 00:09:05,990
2 hari yang lalu
Huang Juezi menulis surat,
46
00:09:06,020 --> 00:09:07,700
untuk melarang penggunaan ganja,
47
00:09:07,700 --> 00:09:10,470
aku mau menyuruh
mereka mendiskusikannya.
48
00:09:11,030 --> 00:09:13,120
Hasilnya malah jadi keributan.
49
00:09:13,580 --> 00:09:15,940
Para Menteri bertengkar.
50
00:09:18,190 --> 00:09:20,270
Aku sangat khawatir.
51
00:09:22,920 --> 00:09:23,750
Yang Mulia,
52
00:09:24,560 --> 00:09:25,790
masalah ganja,
53
00:09:26,230 --> 00:09:27,790
telah meracuni dunia,
54
00:09:28,110 --> 00:09:29,700
bahayanya sangat besar,
55
00:09:30,110 --> 00:09:32,380
hukum yang diberlakukan harus tegas.
56
00:09:33,590 --> 00:09:34,620
Jika tidak.
57
00:09:37,940 --> 00:09:39,380
Jika membiarkannya saja,
58
00:09:39,750 --> 00:09:41,230
beberapa tahun kemudian,
59
00:09:41,390 --> 00:09:43,940
negara takkan punya
pasukan untuk melawan musuh.
60
00:09:44,230 --> 00:09:47,440
Juga tanpa kekayaan
yang bisa digunakan.
61
00:09:54,430 --> 00:09:55,360
Yuan Fu,
62
00:09:55,940 --> 00:09:57,350
kau pergi ke Guang Dong,
63
00:09:57,620 --> 00:10:00,170
bantu aku menyelesaikan masalah ini,
64
00:10:00,430 --> 00:10:03,140
kuberikan tanggung jawab
atas semua perkara ini,
65
00:10:03,670 --> 00:10:05,590
bukan sembarangan.
66
00:10:05,820 --> 00:10:06,990
Tapi,
67
00:10:08,380 --> 00:10:10,020
harus ingat!
68
00:10:11,550 --> 00:10:13,260
Jangan memulai pertengkaran,
69
00:10:14,230 --> 00:10:15,990
jangan bertengkar dengan orang luar.
70
00:10:21,430 --> 00:10:23,070
Aku terima!
71
00:10:23,990 --> 00:10:25,550
Terima kasih.
72
00:11:01,590 --> 00:11:02,220
Bawa pergi.
73
00:11:03,200 --> 00:11:03,830
Aku,
74
00:11:04,220 --> 00:11:05,810
Lin Zexu,
75
00:11:05,860 --> 00:11:07,620
Utusan Kaisar,
76
00:11:08,350 --> 00:11:10,550
memeriksa masalah ganja di Hai Kou.
77
00:11:11,030 --> 00:11:13,060
Hari di mana kita bisa
gunakan kesempatan ini,
78
00:11:13,110 --> 00:11:16,300
berjanji kepada rakyat Guang Dong.
79
00:11:16,740 --> 00:11:17,380
Pertama.
80
00:11:18,060 --> 00:11:20,940
Siapapun yang sebelumnya
tak sengaja makai ganja, segera!
81
00:11:20,940 --> 00:11:23,990
Segera lakukan rehabilitasi,
82
00:11:24,300 --> 00:11:24,910
Kedua.
83
00:11:25,110 --> 00:11:26,740
Orang yang kecanduan ganja,
84
00:11:27,420 --> 00:11:28,860
Segera untuk
85
00:11:29,150 --> 00:11:31,090
menyerahkan diri ke pemerintah,
86
00:11:31,380 --> 00:11:34,490
siapapun yang menolak
akan diperiksa dengan tegas.
87
00:11:34,790 --> 00:11:35,550
Ketiga.
88
00:11:36,290 --> 00:11:37,970
Siapapun yang beri petunjuk,
89
00:11:38,800 --> 00:11:40,360
dan menunjukannya ke pejabat,
90
00:11:41,120 --> 00:11:43,800
akan menerima hadiah.
91
00:11:47,090 --> 00:11:48,780
Terakhir.
92
00:11:49,340 --> 00:11:51,240
Aku mau beri tahu kalian semua,
93
00:11:52,360 --> 00:11:56,330
jangan bergantung pada
halusinasi yang tak bisa bertahan lama.
94
00:11:57,090 --> 00:11:58,920
Masalah ganja sehari tak hilang,
95
00:11:59,130 --> 00:12:01,160
aku takkan pulang.
96
00:12:01,560 --> 00:12:04,160
Aku bersumpah.
97
00:12:04,410 --> 00:12:07,010
Takkan berhenti sampai
masalah ini kubersihkan.
98
00:12:16,010 --> 00:12:17,170
Tuan aku tak bersalah,
99
00:12:17,240 --> 00:12:18,810
aku tak bersalah tuan,
100
00:12:20,530 --> 00:12:22,690
Tn. ganja yang ada di tangan kami,
101
00:12:23,000 --> 00:12:24,200
cuma sedikit,
102
00:12:24,290 --> 00:12:26,120
ganja yang sebenarnya ada di Baris Tiga Belas,
103
00:12:26,200 --> 00:12:27,370
mereka penyebab adanya ganja.
104
00:12:53,360 --> 00:12:54,400
Uang yang masuk kemarin,
105
00:12:54,400 --> 00:12:57,920
389.154 perak.
106
00:12:57,920 --> 00:12:59,690
Barang yang keluar 800 kotak,
107
00:12:59,690 --> 00:13:03,040
Kediaman Hou di Zhe Jiang
berisi 38.200 perak.
108
00:13:03,290 --> 00:13:06,920
Kediaman Yan di He Nan 25.000
perak dan 400 kotak.
109
00:13:07,360 --> 00:13:08,690
TN. Lu JiangXi,
110
00:13:08,690 --> 00:13:09,810
50.000 perak.
111
00:13:09,810 --> 00:13:10,450
Uang yang masuk hari ini
112
00:13:10,450 --> 00:13:10,840
Ayah
/ 274.422 perak
113
00:13:12,010 --> 00:13:15,890
Yuan Lang, Utusan Kaisar itu bilang apa?
/ 274.422 perak
114
00:13:15,890 --> 00:13:16,130
274.422 perak
115
00:13:16,130 --> 00:13:18,460
Katanya, masalah ganja
dalam sehari tak hilang,
116
00:13:18,460 --> 00:13:20,130
dia takkan pulang.
117
00:13:21,520 --> 00:13:22,570
Salah
/ Kediaman Qiao ZheJiang 50.000 perak dan 370 kotak
118
00:13:22,570 --> 00:13:25,250
Kediaman Qiao ZheJiang 50.000
perak dan 370 kotak
119
00:13:25,660 --> 00:13:27,450
Mendapatkan 863
120
00:13:27,730 --> 00:13:28,330
Harusnya ada pengembalian 2000
121
00:13:28,330 --> 00:13:29,090
Kau
/ Harusnya ada pengembalian 2000
122
00:13:29,090 --> 00:13:29,250
Harusnya ada pengembalian 2000
123
00:13:31,040 --> 00:13:32,100
Pembukuannya salah hitung.
124
00:13:33,010 --> 00:13:33,690
Hitung ulang.
125
00:13:34,410 --> 00:13:35,450
Maaf Tn. muda.
126
00:13:38,520 --> 00:13:42,620
Ayah, apa barang kita kali
ini harus diundur?
127
00:13:43,330 --> 00:13:44,610
Tak perlu.
128
00:13:48,490 --> 00:13:51,270
Jika airnya jernih tak bakal ada ikan.
129
00:13:53,930 --> 00:13:56,930
Guang Zhou Baris Tiga Belas
130
00:13:58,440 --> 00:13:59,570
Cepat!
131
00:13:59,850 --> 00:14:00,970
Atas!
132
00:14:03,360 --> 00:14:04,490
Kau ke sana.
133
00:14:33,160 --> 00:14:34,810
Semuanya berhenti.
134
00:14:36,840 --> 00:14:38,160
Minggir.
135
00:14:41,490 --> 00:14:44,010
Tn. Dian kau tak apa?
136
00:14:44,570 --> 00:14:46,010
Mereka siapa?
137
00:14:46,890 --> 00:14:49,580
Kenapa bisa seenaknya
masuk periksa barang?
138
00:14:51,250 --> 00:14:52,450
Simpan pedang kalian.
139
00:14:54,890 --> 00:14:55,720
Simpan pedang kalian.
140
00:14:57,170 --> 00:14:59,820
Gudang Bea Cukai Yue ini
berada di bawah pengawasanku.
141
00:15:00,080 --> 00:15:01,320
Siapa yang membuat kalian
berani,
142
00:15:01,520 --> 00:15:02,960
untuk seenaknya di sini?
143
00:15:04,080 --> 00:15:06,890
Aku yang beri perintah, bisa tidak?
144
00:15:11,990 --> 00:15:13,570
Ternyata Menteri Lin,
145
00:15:13,570 --> 00:15:14,960
Tn Lin.
146
00:15:18,110 --> 00:15:19,240
Tn. Lin.
147
00:15:19,740 --> 00:15:20,620
Aku,
148
00:15:20,830 --> 00:15:23,210
adalah pengawas Gudang BeaCukai Yue,
149
00:15:23,260 --> 00:15:24,980
Yu Houan.
150
00:15:25,570 --> 00:15:26,340
Ayah,
151
00:15:26,690 --> 00:15:28,730
adalah menteri keuangan Yu Xiang.
152
00:15:29,380 --> 00:15:30,420
Gubenur Zhi Li,
153
00:15:30,920 --> 00:15:33,470
Qi Shan adalah guruku,
154
00:15:33,730 --> 00:15:35,050
bagaimanapun juga,
155
00:15:35,250 --> 00:15:38,060
aku harus memanggilmu paman.
156
00:15:38,570 --> 00:15:40,320
Tuan Yu tak perlu sungkan,
157
00:15:41,060 --> 00:15:42,300
karena ini tugas resmi.
158
00:15:42,710 --> 00:15:43,950
Jadi lakukan dengan resmi.
159
00:15:46,410 --> 00:15:48,360
Jika Tn. Lin tetap mau begini.
160
00:15:48,360 --> 00:15:50,600
Periksa saja.
161
00:15:51,510 --> 00:15:52,050
Apa.
162
00:15:53,370 --> 00:15:54,270
Periksa!
163
00:16:09,150 --> 00:16:10,890
Siapa yang berani
menghancurkan barangku,
164
00:16:10,910 --> 00:16:12,470
akan kubunuh kau.
165
00:16:14,130 --> 00:16:14,540
Tuan,
166
00:16:17,540 --> 00:16:18,440
Tn. Lin,
167
00:16:18,890 --> 00:16:20,200
orang-orang ini agak kasar,
168
00:16:20,300 --> 00:16:21,700
pertengkaran tak bisa dihindari.
169
00:16:21,890 --> 00:16:23,450
Maaf membutamu terkejut, Tn.
170
00:16:23,480 --> 00:16:24,810
Mohon tuan,
171
00:16:24,810 --> 00:16:26,490
lain kali kabarin lebih dulu,
172
00:16:26,490 --> 00:16:27,890
baru datang untuk periksa.
173
00:16:27,890 --> 00:16:29,640
Ann, kita pergi,
174
00:16:43,930 --> 00:16:44,710
Tuan.
175
00:17:22,390 --> 00:17:23,210
Awas, Tuan.
176
00:17:55,980 --> 00:17:57,790
Orang-orang ini amat berani.
177
00:17:57,790 --> 00:17:58,820
Siang hari,
178
00:17:58,820 --> 00:18:00,300
berani sekali melawan utusan Kaisar.
179
00:18:00,870 --> 00:18:02,690
Kita butuh bantuan.
180
00:19:01,370 --> 00:19:02,250
Jalan.
181
00:19:06,560 --> 00:19:07,600
Kenapa kau bisa keluar?
182
00:19:10,050 --> 00:19:11,200
Orang ini aku bawa.
183
00:19:15,290 --> 00:19:16,370
Orang Xiang Shan
184
00:19:16,720 --> 00:19:18,790
saat masa Pemerintahan
Kaisar Qing ikut masuk tentara,
185
00:19:18,840 --> 00:19:21,320
dan pernah jadi batalyon
pertahanan di Hu Nan.
186
00:19:21,440 --> 00:19:25,200
Setengah tahun lalu karena
menhancurkan kapal barang, ditangkap.
187
00:19:25,370 --> 00:19:27,360
Hukumannya akan dieksekusi mati.
188
00:19:29,960 --> 00:19:32,100
Besok hari eksekusimu,
189
00:19:33,680 --> 00:19:35,200
Hua Jiliang.
190
00:19:36,010 --> 00:19:37,890
Aku sudah makan mie
sebelum eksekusiku,
191
00:19:38,320 --> 00:19:39,120
Dan sedikit asin.
192
00:19:39,370 --> 00:19:41,050
Kau tahu di depanmu itu siapa?
193
00:19:41,840 --> 00:19:43,560
Utusan Kaisar.
194
00:19:44,680 --> 00:19:47,320
Setiap hari di penjara
ada penjual rokok yang kau tangkap.
195
00:19:47,560 --> 00:19:49,080
Aku tahu kau mau apa.
196
00:19:49,080 --> 00:19:52,660
Aku mau kau bantu larangan rokok.
197
00:19:54,100 --> 00:19:54,850
Tidak mau kubantu.
198
00:19:55,100 --> 00:19:57,920
Jika kau membantuku,
kau tak bakal dihukum mati.
199
00:19:58,390 --> 00:19:59,550
Aku juga tak mau bantu.
200
00:20:02,170 --> 00:20:05,010
Bukannya kau dulu selalu
melarang siapa saja yang merokok?
201
00:20:05,460 --> 00:20:06,750
Kenapa tak mekakukannya lagi?
202
00:20:09,540 --> 00:20:10,670
Selama 5 tahun,
203
00:20:11,670 --> 00:20:14,120
penjual rokok tak berani denganku.
204
00:20:14,990 --> 00:20:17,680
Tapi pejabatlah yang memaksaku
masuk penjara,
205
00:20:18,780 --> 00:20:20,300
jadi aku tak tertarik
bekerja sama dengan kalian.
206
00:20:20,300 --> 00:20:20,700
Kurang ajar!
207
00:20:20,700 --> 00:20:21,220
Ann,
208
00:20:24,700 --> 00:20:26,230
Kau keluarlah dulu.
209
00:20:31,460 --> 00:20:32,750
Kau takut.
210
00:20:35,410 --> 00:20:37,920
Mati saja tak takut.
Apa yang kutakutkan?
211
00:20:38,520 --> 00:20:40,580
Kau takut mengingat masa lalu.
212
00:20:41,830 --> 00:20:43,680
Kau takut pada orang
yang kau pedulikan,
213
00:20:43,760 --> 00:20:45,440
mati di depanmu.
214
00:20:48,320 --> 00:20:50,250
Tadi aku pergi
ke Baris Tiga Belas.
215
00:20:51,130 --> 00:20:52,010
Kulihat,
216
00:20:53,110 --> 00:20:56,320
seorang gadis terikat dengan bom.
217
00:20:57,690 --> 00:20:59,080
Para penjual ganja itu,
218
00:21:00,200 --> 00:21:02,080
mencoba menahanku untuk
melakukan penyeledikanku,
219
00:21:02,180 --> 00:21:04,020
meledakan bomnya di depan mataku.
220
00:21:06,220 --> 00:21:08,240
Kenapa mereka harus hidup,
221
00:21:09,040 --> 00:21:12,090
jika mereka layak hidup.
222
00:21:19,210 --> 00:21:20,340
Tuan Lin,
223
00:21:21,410 --> 00:21:23,460
Kau tahu akan berhadapan dengan siapa?
224
00:21:24,090 --> 00:21:26,900
Aku datang ke Guang Zhou
dan semua tempat menghadangku.
225
00:21:27,200 --> 00:21:30,330
Semua jejak mengarah ke Baris Tiga Belas.
226
00:21:31,920 --> 00:21:33,230
Kau mau bagaimana?
227
00:21:37,290 --> 00:21:38,170
Beberapa hari lalu,
228
00:21:38,530 --> 00:21:40,650
aku menginterogasi
beberapa penjual rokok.
229
00:21:40,770 --> 00:21:42,030
Dan mendapatkan sebuah informasi.
230
00:21:42,060 --> 00:21:45,060
Atasan mereka adalah Feng Angang.
231
00:21:45,200 --> 00:21:46,570
Agen Baris Tiga Belas.
232
00:21:46,570 --> 00:21:47,650
2 bulan ini,
233
00:21:47,690 --> 00:21:50,660
Feng Angang tanpa alasan
memusnahkan barang mereka.
234
00:21:50,660 --> 00:21:51,540
Aku menduga,
235
00:21:51,880 --> 00:21:54,080
dia sedang mencari
pembeli yang lebih besar.
236
00:21:54,810 --> 00:21:56,000
Di belakang dia,
237
00:21:56,000 --> 00:21:58,930
pasti ada ganja yang labih besar.
238
00:21:59,080 --> 00:22:00,480
Mengerti.
239
00:22:01,170 --> 00:22:02,650
Kubantu kau cari orang.
240
00:22:02,650 --> 00:22:04,570
Tapi aturan tetap aku yang buat.
241
00:22:04,570 --> 00:22:06,570
Boleh ikuti aturanmu.
242
00:22:11,210 --> 00:22:12,400
Tuan Lin,
243
00:22:12,570 --> 00:22:14,170
kau berhutang budi denganku.
244
00:22:14,280 --> 00:22:15,810
Setelah menemukan ganja,
245
00:22:16,050 --> 00:22:17,570
aku baru minta padamu.
246
00:22:23,730 --> 00:22:25,730
Kira-kira ini lebih dari
10 kali lipat daripada sebelumnya.
247
00:22:26,170 --> 00:22:28,330
Kalian undur terus.
Kalian sebenarnya,
248
00:22:28,600 --> 00:22:30,600
mau menyuruhku tunggu sampai kapan?
249
00:22:32,570 --> 00:22:35,240
Sudah kucari-cari informasi.
250
00:22:35,240 --> 00:22:36,170
Tapi masih belum mengerti.
251
00:22:36,170 --> 00:22:39,080
Lin Zexu sebenarnya
dia maunya apa?
252
00:22:40,520 --> 00:22:41,450
Tuan Dian Di,
253
00:22:41,570 --> 00:22:42,570
atau kau,
254
00:22:42,570 --> 00:22:45,210
kasih sedikit ganjanya.
255
00:22:45,360 --> 00:22:46,330
Kau orang luar.
256
00:22:46,520 --> 00:22:48,090
Mereka juga tak berani
lakukan apapun.
257
00:22:48,170 --> 00:22:49,690
Satu kotak pun aku takkan kasih.
258
00:22:50,280 --> 00:22:51,170
Tn. Dian Di,
259
00:22:51,170 --> 00:22:52,850
Kenapa kau harus begini?
260
00:22:53,240 --> 00:22:54,570
Kita semua demi mencari uang,
261
00:22:54,570 --> 00:22:56,120
saling memberi kehormatan.
262
00:22:56,180 --> 00:22:58,190
Sedikit saja sudah cukup,
263
00:23:00,850 --> 00:23:02,470
Kasih sedikit saja.
264
00:23:03,520 --> 00:23:04,370
Kalau masalah uang,
265
00:23:04,500 --> 00:23:06,610
palingan akan dipotong dari punyaku.
266
00:23:08,160 --> 00:23:08,850
Tentunya,
267
00:23:08,920 --> 00:23:09,970
potong sedikit saja.
268
00:23:10,850 --> 00:23:12,530
Kau mau menyuruhku
disembelih seperti hewan?
269
00:23:13,080 --> 00:23:14,440
Bukan begitu, Tn. Dian Di.
270
00:23:14,440 --> 00:23:15,920
Kita sudah mendiskusikannya.
271
00:23:15,920 --> 00:23:19,160
Ini rencana,
kenapa kau jadi emosi?
272
00:23:21,620 --> 00:23:23,010
Tuan Yu,
273
00:23:23,320 --> 00:23:25,010
Baris Tiga Belas ini,
274
00:23:25,010 --> 00:23:28,160
adalah bagian dari kawasan
Gudang Bea Cukai Yue.
275
00:23:28,160 --> 00:23:30,610
Tak peduli Lin Zexu mau berbuat apa,
276
00:23:30,680 --> 00:23:32,130
jika dia tidak bisa masuk,
277
00:23:32,370 --> 00:23:33,890
barang akan aman.
278
00:23:34,130 --> 00:23:35,770
Memang seperti ini.
279
00:23:36,200 --> 00:23:36,890
Tapi,
280
00:23:37,140 --> 00:23:39,040
kau di bawah pengawasan Lin Zexu
mengeluarkan barang,
281
00:23:39,530 --> 00:23:41,370
kemungkinan sangat repot.
282
00:23:43,850 --> 00:23:44,920
Tn. Dian Di,
283
00:23:45,250 --> 00:23:47,890
Jangan khawatir. Sudah kusuruh
seseorang menghubungi pembeli.
284
00:23:48,250 --> 00:23:50,250
Barangmu pasti akan terjual.
285
00:23:50,610 --> 00:23:51,250
Satu lagi,
286
00:23:51,400 --> 00:23:52,680
aku punya rencana.
287
00:23:53,560 --> 00:23:55,560
Tapi harus undang bosmu datang.
288
00:23:55,560 --> 00:23:59,370
Ada beberapa masalah harus
dia sendiri yang turun tangan.
289
00:23:59,770 --> 00:24:00,250
Baik.
290
00:24:00,850 --> 00:24:02,660
Aku akan beritahu Tn. Yi lu.
291
00:24:05,920 --> 00:24:06,440
Ayah!
292
00:24:07,860 --> 00:24:09,790
Apa Feng Angang bawa informasi?
293
00:24:09,950 --> 00:24:11,500
Belum ada,
tapi ayah jangan khawatir.
294
00:24:11,670 --> 00:24:13,380
Aku sudah suruh A Chang
untuk periksa.
295
00:24:16,620 --> 00:24:17,790
Sudah mau hujan,
296
00:24:18,270 --> 00:24:19,790
kita harus cepat.
297
00:24:19,980 --> 00:24:20,830
Mengerti.
298
00:24:50,470 --> 00:24:51,830
Tuan menyuruku
bekerja sama denganmu,
299
00:24:51,950 --> 00:24:53,100
bukan menemanimu jalan.
300
00:24:54,230 --> 00:24:56,400
Bukannya dia menyuruhmu mendengarkanku?
/ Kau.
301
00:25:02,140 --> 00:25:03,170
Bayar.
302
00:25:04,670 --> 00:25:06,570
Ah, siapa yang bayar?
303
00:25:14,440 --> 00:25:15,570
Sebenarnya apa yang mau kau lakukan?
304
00:25:15,850 --> 00:25:18,510
Tak pergi mencari Feng Angang,
malah datang ke kuil.
305
00:25:20,910 --> 00:25:21,510
Dompet.
306
00:25:27,070 --> 00:25:27,740
Berhenti.
307
00:25:31,070 --> 00:25:31,680
Jangan lari.
308
00:25:35,170 --> 00:25:35,680
Berhenti.
309
00:25:58,470 --> 00:25:59,410
Kau cepat lepaskan aku.
310
00:26:00,050 --> 00:26:00,430
Tidak mau.
311
00:26:00,760 --> 00:26:01,560
Lepaskan aku.
312
00:26:01,560 --> 00:26:01,950
Tidak.
313
00:26:02,310 --> 00:26:05,240
Teriak sampai tenggorokanmu pecah,
tak bakal ada yang menolongmu.
314
00:26:06,070 --> 00:26:06,950
Kau siapa?
315
00:26:08,480 --> 00:26:11,880
Aku seorang pencuri kaya
penolong orang miskin.
316
00:26:11,880 --> 00:26:13,480
Orang yang menghukum orang jahat.
317
00:26:13,480 --> 00:26:15,400
Kota Kehormatan Guangzhou.
318
00:26:15,770 --> 00:26:19,590
Dipanggil Lao Fuzi jalanan,
319
00:26:19,590 --> 00:26:20,960
Kak Xiao Ye juga.
320
00:26:21,870 --> 00:26:23,280
Kau pencuri,
apa yang bisa dibanggakan?
321
00:26:23,450 --> 00:26:24,470
Cepat lepaskan aku.
322
00:26:25,040 --> 00:26:26,520
Dia sangat kuat.
323
00:26:26,520 --> 00:26:30,290
Kasih dia sedikit pelajaran.
Biar dia tahu hidup itu susah.
324
00:26:33,400 --> 00:26:35,970
Bocah,
masih melakukan hal tak bermoral ini.
325
00:26:37,330 --> 00:26:38,230
Kakak.
326
00:26:44,950 --> 00:26:45,570
Kakak.
327
00:26:46,120 --> 00:26:48,410
Aku cuma bersama teman
untuk cari makan.
328
00:26:50,750 --> 00:26:51,840
Lepaskan orang itu.
329
00:26:52,480 --> 00:26:52,990
Lepaskan!
330
00:26:52,990 --> 00:26:53,990
Lepaskan orang itu.
331
00:26:54,280 --> 00:26:54,810
Pelan sedikit.
332
00:26:54,870 --> 00:26:55,590
Pelan sedikit.
333
00:26:55,690 --> 00:26:56,400
Pelan sedikit.
334
00:26:59,530 --> 00:27:00,670
Mencarimu untuk minta bantuan.
335
00:27:01,730 --> 00:27:02,520
Kakak,
336
00:27:02,520 --> 00:27:05,330
jika ada hubungannya
dengan ganja jangan cari aku.
337
00:27:05,430 --> 00:27:07,530
Aku tak mau ikut campur lagi.
338
00:27:08,240 --> 00:27:09,200
Bantu aku untuk cari orang.
339
00:27:11,010 --> 00:27:11,650
Siapa?
340
00:27:12,950 --> 00:27:14,000
Orang ini adalah Feng Angang.
341
00:27:14,180 --> 00:27:15,230
Seorang penjual ganja.
342
00:27:15,680 --> 00:27:17,020
Bantu aku cari tahu dia di mana.
343
00:27:18,890 --> 00:27:20,080
Cuma masalah ini.
344
00:27:20,320 --> 00:27:21,260
Cuma masalah ini.
345
00:27:22,680 --> 00:27:24,500
Tak masalah.
346
00:27:31,860 --> 00:27:33,480
Orang ini adalah Feng Angang.
347
00:27:33,480 --> 00:27:34,860
Ingat baik-baik ciri-ciri dia.
348
00:27:34,860 --> 00:27:37,320
Sebelum malam hari
harus cari tahu lokasi dia di mana.
349
00:27:37,320 --> 00:27:38,080
Sudah mengerti?
350
00:27:38,200 --> 00:27:39,020
Mengerti!
351
00:28:13,720 --> 00:28:17,100
Kakak, ini kakak ipar ya.
352
00:28:17,240 --> 00:28:18,420
Sembarangan.
353
00:28:19,300 --> 00:28:21,830
Nona ini dari ibu kota,
An Mulan, nona An.
354
00:28:25,250 --> 00:28:25,820
Nona An.
355
00:28:26,190 --> 00:28:28,110
Sebelumnya sedikit ceroboh,
356
00:28:28,400 --> 00:28:29,520
jangan marah.
357
00:28:31,760 --> 00:28:32,870
Orang apa yang kau cari?
358
00:28:33,520 --> 00:28:34,600
Benar-benar seperti preman.
359
00:28:34,600 --> 00:28:35,400
Preman.
360
00:28:36,150 --> 00:28:37,480
Preman.
361
00:28:37,790 --> 00:28:39,670
Jika kau pernah melihatku
dan kakak besar,
362
00:28:39,670 --> 00:28:41,160
melawan para penjual rokok,
363
00:28:41,160 --> 00:28:44,610
kau baru tahu apa itu laki-laki.
364
00:28:44,610 --> 00:28:45,650
Aku tak percaya.
365
00:28:46,650 --> 00:28:49,010
Kakak besar, tak peduli
kali ini kau melakukan apa,
366
00:28:49,080 --> 00:28:50,410
aku akan ikut, bukan untuk apa,
367
00:28:50,410 --> 00:28:51,610
tapi untuk memberi tahu wanita ini.
368
00:28:51,610 --> 00:28:52,160
Duduk.
369
00:28:52,290 --> 00:28:52,800
Baik.
370
00:28:55,070 --> 00:28:56,680
Kakak.
371
00:28:57,250 --> 00:28:58,080
Ada apa.
372
00:29:03,410 --> 00:29:04,920
Orang yang bernama Feng sudah ketemu.
373
00:29:07,830 --> 00:29:11,320
Jalan Yuxiu,
perbatasan Baris Tiga Belas dan Kota lama.
374
00:29:08,420 --> 00:29:11,650
{\an6}Jalan Yuxiu
375
00:29:11,770 --> 00:29:13,120
Termasuk tempat yang tak ada aturan.
376
00:29:13,120 --> 00:29:14,490
Orang seperti apapun ada di sini.
377
00:29:14,840 --> 00:29:15,920
Tempat ini dikuasai oleh,
378
00:29:15,920 --> 00:29:18,120
sekelompok orang Bei Shan.
379
00:29:18,720 --> 00:29:20,790
Feng Angan ada di tangan mereka.
380
00:29:20,910 --> 00:29:22,560
Tempat dia dikurung
sudah ketemu belum?
381
00:29:22,560 --> 00:29:25,440
Gedung Shen Xian,
Perjudian terbesar di Guangzhou.
382
00:29:22,790 --> 00:29:25,340
{\an8}Gedung Shen Xian
383
00:29:26,200 --> 00:29:27,150
Penjagaan sangat ketat.
384
00:29:27,760 --> 00:29:29,960
Tapi kami menerima informasi.
385
00:29:30,030 --> 00:29:30,960
Setiap tengah malam,
386
00:29:30,960 --> 00:29:33,600
ada satu kereta pengirim barang
yang masuk lewat Gerbang Utara.
387
00:29:33,600 --> 00:29:36,010
Berhenti di luar gedung
Shen Xiang kira-kira sejam,
388
00:29:36,150 --> 00:29:37,650
lalu keluar dari gerbang selatan.
389
00:29:38,280 --> 00:29:40,250
Kita bisa pake kereta ini,
390
00:29:40,370 --> 00:29:42,040
mengirim keluar Feng Angang.
391
00:29:42,160 --> 00:29:44,650
Baik, kalian bertanggung jawab
atas kereta itu.
392
00:29:44,650 --> 00:29:46,080
Feng Angang serahkan padaku.
393
00:29:54,050 --> 00:29:57,140
Dengar cara bicaramu
seperti orang utara.
394
00:29:57,140 --> 00:29:58,530
Ada hubungan apa denganmu?
395
00:29:59,860 --> 00:30:02,220
Aku di sana punya banyak cerita.
396
00:30:09,020 --> 00:30:11,290
Aku paling suka orang seperti ini.
397
00:30:29,600 --> 00:30:30,370
Apa yang terjadi?
398
00:30:30,370 --> 00:30:31,130
Apa kau bermain curang.
399
00:30:31,130 --> 00:30:32,320
Tidak.
400
00:30:38,290 --> 00:30:39,490
Kakak, sudah tiga hari,
401
00:30:39,490 --> 00:30:41,250
bocah itu masih belum mengangguk.
402
00:31:07,780 --> 00:31:09,540
Temani aku merokok.
403
00:31:49,400 --> 00:31:51,790
Lihat baik-baik orang ini,
siapapun tak boleh keluar masuk.
404
00:31:55,490 --> 00:31:59,240
Hei, biarkan aku.
405
00:32:08,740 --> 00:32:09,570
Mau apa?
406
00:32:10,880 --> 00:32:12,520
Ketua menyuruhku antar minuman.
407
00:32:16,800 --> 00:32:17,460
Tunggu sebenar.
408
00:32:48,400 --> 00:32:50,370
Jangan pukul lagi.
409
00:32:52,730 --> 00:32:53,610
Tuan Feng.
410
00:32:54,040 --> 00:32:55,370
Kau kenapa harus begini?
411
00:32:55,690 --> 00:32:58,120
Sebelumnya aku selalu
ambil barangmu,
412
00:32:58,900 --> 00:33:00,210
tak pernah merugikanmu,
413
00:33:00,530 --> 00:33:01,650
apalagi beberapa hari ini,
414
00:33:02,040 --> 00:33:04,170
aku memberikanmu yang terbaik.
415
00:33:04,520 --> 00:33:05,890
Kenapa masih menahannya?
416
00:33:06,650 --> 00:33:07,400
Apa mungkin.
417
00:33:07,900 --> 00:33:09,680
Kau merendahkanku.
418
00:33:10,920 --> 00:33:13,680
Bos, bisnis ini.
419
00:33:13,970 --> 00:33:16,050
Keputusan dari Tuan He sendiri.
420
00:33:16,650 --> 00:33:18,400
Aku cuma jalankan tugas.
421
00:33:19,250 --> 00:33:20,040
Mau tidak,
422
00:33:20,660 --> 00:33:22,280
kau bicarakan dengan Tn. He?
423
00:33:25,740 --> 00:33:26,400
Tuan He,
424
00:33:27,520 --> 00:33:29,090
matilah kau He Shiqing!
425
00:33:30,520 --> 00:33:31,450
Kuberitahu,
426
00:33:31,450 --> 00:33:33,100
jangan memakai nama He
untuk menakutiku.
427
00:33:33,680 --> 00:33:35,010
Kutanya sekali lagi,
428
00:33:35,370 --> 00:33:36,010
barang ini,
429
00:33:36,970 --> 00:33:38,500
kau lepas, tidak?
430
00:33:41,330 --> 00:33:44,800
Barang.
431
00:33:45,160 --> 00:33:46,040
Lihat apa?
432
00:33:49,690 --> 00:33:50,440
Sini.
433
00:33:52,020 --> 00:33:52,800
Jangan.
434
00:33:52,800 --> 00:33:53,520
Mati kau.
435
00:34:04,770 --> 00:34:05,730
Kau adalah Feng Angang,
436
00:34:14,530 --> 00:34:15,650
Jangan bicara.
437
00:34:23,010 --> 00:34:23,850
Siapapun, tolong.
438
00:34:24,010 --> 00:34:24,969
Tangkap dia.
439
00:34:33,800 --> 00:34:34,290
Ada masalah.
440
00:34:34,560 --> 00:34:35,290
Kau tunggu aku di sini.
441
00:35:59,990 --> 00:36:00,750
Kakak.
442
00:36:07,960 --> 00:36:09,100
Bawa dia pergi.
/ Berhati-hatilah.
443
00:37:02,130 --> 00:37:02,650
Aku pergi duluan,
444
00:37:14,570 --> 00:37:15,080
Hia!
445
00:37:58,570 --> 00:38:00,490
Kau bukan orang keluarga He.
446
00:38:04,690 --> 00:38:05,650
Pukul lagi dia akan mati,
447
00:38:10,080 --> 00:38:11,520
tak biasa lihat, keluar saja.
448
00:38:16,760 --> 00:38:20,410
Ada orang datang,
449
00:38:20,990 --> 00:38:23,100
Ada orang datang.
450
00:38:25,490 --> 00:38:26,850
Feng Angang ada di mana?
451
00:38:35,040 --> 00:38:35,800
Bagaimana?
452
00:38:46,800 --> 00:38:47,490
Kenapa?
453
00:38:48,250 --> 00:38:49,850
Kau mengkhawatirkan bocah itu?
454
00:38:50,890 --> 00:38:51,890
Aku mengkhawatirkannya?
455
00:38:53,010 --> 00:38:54,410
Aku cuma takut dia ketahuan,
456
00:38:54,700 --> 00:38:56,170
telah menunda hal-hal besar.
457
00:38:58,330 --> 00:39:01,360
Tak disangka Nona An begitu kejam.
458
00:39:02,560 --> 00:39:03,700
Kakak,
459
00:39:04,280 --> 00:39:06,520
dulu aku dan kakak
melawan penjual rokok,
460
00:39:06,520 --> 00:39:07,840
aku juga yang membantunya di belakang.
461
00:39:08,240 --> 00:39:09,760
Tempat itu, satu orang,
462
00:39:09,760 --> 00:39:11,930
melawan musuh seratus orang.
/ Aku tak dengar.
463
00:39:11,930 --> 00:39:13,680
Sebelum kau tak dengar,
aku kasih tahu kau.
464
00:39:14,010 --> 00:39:15,160
Tadi jika kau melihatku,
465
00:39:15,160 --> 00:39:16,610
gaya berani melawan musuh.
466
00:39:16,610 --> 00:39:17,370
Pergi!
467
00:39:17,370 --> 00:39:18,440
Kau kemungkinan akan,
468
00:39:18,440 --> 00:39:19,970
tergila-gila sama aku.
469
00:39:20,760 --> 00:39:23,760
Pemerintah Qing sama sekali
tak tahu Politik luar negeri.
470
00:39:24,090 --> 00:39:25,410
Juga tak jalankan pemeriksaan,
471
00:39:26,100 --> 00:39:27,530
Menutup negara sampai sekarang,
472
00:39:27,530 --> 00:39:29,810
masih tak tahu
apa itu Industrialisasi Barat.
473
00:39:30,330 --> 00:39:31,680
Lebih tak mau berpikir ke depan.
474
00:39:32,240 --> 00:39:34,650
Masih tenggelam dalam mimpi indah,
475
00:39:35,090 --> 00:39:36,250
menutup diri.
476
00:39:36,250 --> 00:39:37,340
Tak mau maju.
477
00:39:37,850 --> 00:39:39,240
Sebenarnya sudah ada perbedaan
yang besar di antara mereka.
478
00:39:39,240 --> 00:39:40,570
Makin lama makin besar.
479
00:39:40,620 --> 00:39:41,200
Sudah cukup,
480
00:39:42,200 --> 00:39:43,890
hari ini sampai sini dulu.
481
00:39:44,490 --> 00:39:45,440
Baik tuan.
482
00:39:54,890 --> 00:39:56,520
Apa orang itu sudah ketemu?
483
00:40:00,410 --> 00:40:01,370
Sudah.
484
00:40:03,330 --> 00:40:05,090
Feng Angang adalah orang keluarga He.
485
00:40:05,520 --> 00:40:07,290
Berdasarkan laporan yang dia sampaikan,
ada orang Inggis yang
486
00:40:07,290 --> 00:40:09,980
sedang mendistribusikan ganja
dalam jumlah yang besar.
487
00:40:10,160 --> 00:40:11,720
Keluarga He adalah agennya,
488
00:40:12,010 --> 00:40:15,240
menyuruh Feng Angang pergi ke seluruh kota,
mencari pembeli yang cocok.
489
00:40:15,970 --> 00:40:17,390
Jumlahnya berapa?
490
00:40:17,730 --> 00:40:20,500
Sangat besar,
paling sedikit 10.000 kotak.
491
00:40:23,170 --> 00:40:25,820
Tuan Lin,
sekarang bisa tangkap orang itu?
492
00:40:29,160 --> 00:40:30,050
Lepaskan dia.
493
00:40:33,450 --> 00:40:34,500
Lepaskan dia?
494
00:40:36,010 --> 00:40:36,880
Tn. Lin,
495
00:40:37,570 --> 00:40:39,920
kau bilang jika aku berhasil
menangkap Feng Angang,
496
00:40:40,050 --> 00:40:41,450
dan mencari letak ganja,
497
00:40:41,450 --> 00:40:43,560
sudah bisa dipastikan
bisa menangkap para penjual ganja itu.
498
00:40:44,250 --> 00:40:45,500
Sekarang kita punya bukti,
499
00:40:45,690 --> 00:40:47,840
ganja ada di keluarga He,
kenapa tak ditangkap?
500
00:40:47,840 --> 00:40:49,570
Keluarga He bukan Feng Angang,
501
00:40:49,810 --> 00:40:52,540
mereka beberapa keturunan
sudah melalukan bisnis untuk pemerintah.
502
00:40:53,250 --> 00:40:56,500
Apalagi He Shiqing masih pangkat tiga.
503
00:40:57,280 --> 00:40:58,240
Mau dia menguaknya,
504
00:40:58,410 --> 00:41:00,370
asalkan ada orang dan barang.
505
00:41:02,040 --> 00:41:02,760
Sekarang,
506
00:41:03,520 --> 00:41:05,250
saluran ganja masih belum jelas.
507
00:41:05,850 --> 00:41:06,810
Tiba-tiba melakukan penangkapan.
508
00:41:07,170 --> 00:41:08,850
Itu akan membuat mereka lebih waspada.
509
00:41:09,480 --> 00:41:11,720
Orang luar juga belum tentu
510
00:41:12,000 --> 00:41:14,290
akan menyerahkan ganja
untuk keluarga He.
511
00:41:16,320 --> 00:41:17,140
Mengerti.
512
00:41:17,650 --> 00:41:19,090
Kau cuma takut mati.
513
00:41:19,090 --> 00:41:20,460
Kepala utusan.
514
00:41:21,170 --> 00:41:22,100
Berhenti,
515
00:41:24,690 --> 00:41:25,620
Hua Jiliang,
516
00:41:27,000 --> 00:41:28,250
aku mengerjakan sesuatu,
517
00:41:29,370 --> 00:41:31,770
tak pernah berharap
orang lain mengagumiku.
518
00:41:33,130 --> 00:41:34,560
Jika ganja benar-benar
sudah dibereskan,
519
00:41:35,800 --> 00:41:38,490
lepaskan kepala ini juga tak apa.
520
00:41:42,300 --> 00:41:44,370
Kukorbankan kehilangan kepalaku,
521
00:41:45,010 --> 00:41:46,640
karena sudah menurunkan dua jaring dan
522
00:41:47,720 --> 00:41:49,810
bisa tangkap ikan atau tidak,
523
00:41:50,780 --> 00:41:52,770
harus melihatnya dari belakang.
524
00:41:55,770 --> 00:41:57,920
{\an4}Bulan 2 tanggal 4 Lin Zexu bekerja sama dengan Gubernur dari dua wilayah lain Patroli Guangdong mengirim pasukan bersama
525
00:41:56,500 --> 00:41:57,610
Ada perintah dari utusan Kaisar.
526
00:41:57,920 --> 00:41:59,030
{\an4}Segel Baris Tiga Belas
dan zona perdaganang ekonomi lainya
527
00:41:58,340 --> 00:42:00,360
mulai hari ini Baris Tiga Belas disegel.
528
00:41:59,030 --> 00:42:00,340
{\an4}Terbuka X tantangan melawan ganja
529
00:42:00,340 --> 00:42:01,460
{\an4}Perintah sekali keluar
mengejutkan seluruh kota Guangzhou
530
00:42:00,960 --> 00:42:03,050
Kelompok barang semua
tak boleh keluar masuk.
531
00:42:02,990 --> 00:42:06,330
Baris Tiga Belas
532
00:42:14,120 --> 00:42:16,250
Lin Zexu tak tahu diri.
533
00:42:18,930 --> 00:42:20,460
Apapun tak mau didengarnya.
534
00:42:23,450 --> 00:42:25,970
Kemungkinan aku tak kuat lagi.
535
00:42:26,730 --> 00:42:27,760
Kenapa panik?
536
00:42:28,520 --> 00:42:30,410
Kau pergi ke Kediaman Hou di Zhejiang,
537
00:42:30,690 --> 00:42:31,730
Kediaman Yan di Henan,
538
00:42:31,840 --> 00:42:33,650
dan juga Tuan Lu di Jiangxi,
539
00:42:34,420 --> 00:42:35,180
kirim pengiriman segera.
540
00:42:35,850 --> 00:42:39,260
Suruh mereka buat surat
bilang Lin Zexu telah menyelewengkan kekuasaan,
541
00:42:39,730 --> 00:42:41,460
dan sudah menerima banyak
uang dari kita.
542
00:42:42,360 --> 00:42:44,560
Sudah saatnya menyuruh
mereka melakukan sesuatu.
543
00:42:47,260 --> 00:42:48,280
Tapi Tuan He,
544
00:42:48,700 --> 00:42:51,130
Lin Zexu adalah utusan Kaisar.
545
00:42:51,280 --> 00:42:53,450
Dia utusan Kaisar
walaupun sudah melawan pendapat massa.
546
00:42:54,010 --> 00:42:56,800
Tapi oranng-orang ini
tak bisa menyingkirkan dia,
547
00:42:56,850 --> 00:42:58,520
Yi Lu sudah berangkat,
548
00:42:59,500 --> 00:43:00,650
Kalau ada dia,
549
00:43:01,080 --> 00:43:04,280
barang kita pasti akan keluar.
550
00:43:14,200 --> 00:43:15,130
Pelabuhan Nan Yang.
551
00:43:15,440 --> 00:43:16,410
Sore hari naik kapal.
552
00:43:16,730 --> 00:43:17,610
Mulai dari hari ini,
553
00:43:17,760 --> 00:43:18,650
marga kau adalah Yang,
554
00:43:18,960 --> 00:43:19,960
mengerti tidak?
555
00:43:21,340 --> 00:43:22,100
Mengerti.
556
00:43:22,680 --> 00:43:23,770
Terima kasih banyak.
557
00:43:36,400 --> 00:43:38,080
Aku mau cari pemilik toko
untuk membuat baju.
558
00:43:38,890 --> 00:43:39,980
Kau salah datang.
559
00:43:40,050 --> 00:43:41,540
Ini toko kain,
560
00:43:41,690 --> 00:43:42,650
bukan toko baju.
561
00:43:43,120 --> 00:43:44,530
Aku mau cari pemilik toko Li,
562
00:43:45,210 --> 00:43:46,260
menukar baju.
563
00:43:58,640 --> 00:43:59,020
Bos,
564
00:43:59,460 --> 00:44:00,620
ada pengunjung datang.
565
00:44:33,480 --> 00:44:34,100
A Lang,
566
00:44:37,180 --> 00:44:39,320
A Tai, lama tak jumpa.
567
00:44:39,700 --> 00:44:40,480
Aku sudah tahu,
568
00:44:40,480 --> 00:44:41,850
kau pasti bisa lari keluar.
569
00:44:43,240 --> 00:44:44,330
Bantu aku lakukan sesuatu.
570
00:44:45,130 --> 00:44:45,730
Jangan khawatir,
571
00:44:46,000 --> 00:44:47,410
identitas sudah disiapkan untukmu.
572
00:44:47,450 --> 00:44:49,560
Hari ini tinggalkan Guangzhou.
573
00:44:50,650 --> 00:44:53,010
A Tai, kau salah paham,
574
00:44:53,770 --> 00:44:55,090
aku tak berencana
meningalkan tempat ini.
575
00:44:55,820 --> 00:44:56,850
Jadi kau.
576
00:44:57,530 --> 00:44:59,780
Aku menerima undangan Lin Zexu,
577
00:44:59,960 --> 00:45:01,340
untuk membantunya mencarikan ganja.
578
00:45:03,490 --> 00:45:04,970
Kenapa kau bawa pejabat
negara ke sini?
579
00:45:05,010 --> 00:45:05,360
Kau.
580
00:45:07,530 --> 00:45:08,880
Sudah kudiskusikan dengan Tn. Lin,
581
00:45:09,130 --> 00:45:11,050
bersiap mengunakan identitas
penjual ganja untuk,
582
00:45:11,050 --> 00:45:12,810
melakukan transaksi
dengan keluarga He.
583
00:45:13,100 --> 00:45:14,700
Bantulah aku buat baju.
584
00:45:16,500 --> 00:45:17,370
Keluarga He.
585
00:45:18,500 --> 00:45:19,530
Keluarga He.
586
00:45:29,260 --> 00:45:30,260
Ayah.
587
00:45:31,720 --> 00:45:32,450
Berhenti.
588
00:45:37,300 --> 00:45:39,640
Ke mana saja kau
beberapa hari ini?
589
00:45:41,770 --> 00:45:43,890
Tuan, Tn. muda,
590
00:45:46,360 --> 00:45:49,410
Aku ditangkap oleh Kelompok Bei Shan.
591
00:45:50,730 --> 00:45:52,530
Mereka tahu kita punya barang itu.
592
00:45:52,530 --> 00:45:54,200
Mereka mau minta bagian.
593
00:45:54,400 --> 00:45:57,410
Aku tak setuju.
594
00:45:57,410 --> 00:45:59,440
Jadi kau bagaimana bisa keluar?
595
00:45:59,500 --> 00:46:02,690
Tiba-tiba ada pencuri
yang menyelamatkanku.
596
00:46:03,050 --> 00:46:05,400
Mereka mau ambil barang kita,
597
00:46:05,850 --> 00:46:09,210
kubilang barang Baris Tiga Belas,
598
00:46:09,210 --> 00:46:11,770
semua ada di keputusan Tn. He,
599
00:46:12,170 --> 00:46:14,580
jadi dia mengembalikannya.
600
00:46:14,580 --> 00:46:15,370
Pencuri,
601
00:46:16,360 --> 00:46:17,610
Siapa pencurinya?
602
00:46:19,120 --> 00:46:20,890
Bukan orang sini.
603
00:46:21,460 --> 00:46:26,980
Dengar-dengar adalah
orang Zhi Li, namanya,
604
00:46:27,740 --> 00:46:30,730
Zhao Tiansheng.
605
00:46:35,490 --> 00:46:36,090
Ayah,
606
00:46:36,360 --> 00:46:38,580
sama dengan informasi
yang dibawa pulang oleh A Chang.
607
00:46:41,450 --> 00:46:43,730
Zhao Tiansheng masih bilang apa?
608
00:46:43,810 --> 00:46:44,900
Tuan He,
609
00:46:45,860 --> 00:46:49,690
dia bilang tak perlu cari
orang lain untuk menjual barang kita.
610
00:46:50,200 --> 00:46:51,820
Dia mau ambil semua,
611
00:46:51,900 --> 00:46:54,240
berapapun jumlahnya
mereka menginginkan semuanya.
612
00:46:56,370 --> 00:46:57,440
Mengerti.
613
00:46:57,620 --> 00:46:58,680
Pergilah.
614
00:47:00,060 --> 00:47:01,380
Tuan.
615
00:47:03,600 --> 00:47:07,530
Zhao Tiansheng
jika bisa ambil semua barang kita.
616
00:47:08,320 --> 00:47:08,930
Ayah,
617
00:47:09,020 --> 00:47:10,780
kau beri tahu Tuan Yu,
618
00:47:11,250 --> 00:47:12,600
periksa dulu identitasnya.
619
00:47:14,770 --> 00:47:17,500
Kita pergi menemui Zhao Tiansheng.
620
00:47:18,080 --> 00:47:18,820
Mengerti.
621
00:47:42,370 --> 00:47:52,080
♫ Greenfinch berwarna kuning di kedua sisi♫
622
00:47:55,890 --> 00:48:00,740
{\an8}♫ Zhou Lang memiliki twist sendiri ♫
623
00:47:59,880 --> 00:48:00,560
Kalian berdua,
624
00:48:00,640 --> 00:48:03,770
Ini Tn. muda Jardine.
625
00:48:00,740 --> 00:48:05,810
{\an8}♫ Kong Ming harus mati ♫
626
00:48:03,770 --> 00:48:05,810
He Yuanlang, ini Tuan Muda He.
627
00:48:06,840 --> 00:48:10,250
Tuan Muda He, ini orang dari Zhi Li,
628
00:48:10,650 --> 00:48:11,410
Bagus!
629
00:48:14,280 --> 00:48:18,130
Bos Zhao dari Zhi Li.
630
00:48:18,890 --> 00:48:21,410
Nama yang kusiapkan untukmu
adalah Zhao Tiansheng.
631
00:48:21,960 --> 00:48:23,960
Dia seorang pencuri
dari Zhi Li bagian selatan.
632
00:48:24,370 --> 00:48:25,100
Reputasinya sangat besar.
633
00:48:25,370 --> 00:48:26,690
Sangat jarang keluar.
634
00:48:27,560 --> 00:48:29,860
Aku bukan bos.
635
00:48:29,970 --> 00:48:31,700
Aku cuma seorang pencuri.
636
00:48:32,280 --> 00:48:33,700
Kerjaanku cuma di gunung.
637
00:48:34,210 --> 00:48:36,170
Dengar-dengar rokok sangat untung,
638
00:48:36,240 --> 00:48:38,100
aku juga mau coba.
639
00:48:38,890 --> 00:48:39,620
Apa itu?
640
00:48:39,930 --> 00:48:40,560
Perdagangan.
641
00:48:40,560 --> 00:48:43,450
Benar, perdagangan.
642
00:48:53,640 --> 00:48:57,010
Bos Zhao mengerti opera ini?
643
00:49:00,530 --> 00:49:03,720
Tidak.
Cuma orang bodoh yang
644
00:49:04,050 --> 00:49:05,850
berpura-pura.
645
00:49:07,570 --> 00:49:09,330
Kau sangat kasar,
646
00:49:09,330 --> 00:49:11,680
berani sekali datang
ke Guangzhou cari barang.
647
00:49:11,820 --> 00:49:14,260
Bisnis dengan pencuri itu sama.
648
00:49:14,260 --> 00:49:16,640
Lihat keberanian dan pandangan.
649
00:49:18,120 --> 00:49:20,160
Jadi pencuri seperti aku,
650
00:49:20,490 --> 00:49:23,370
bisnisku juga bekerja sama
dengan penjual besar.
651
00:49:24,120 --> 00:49:25,580
Jardine Keluarga He.
652
00:49:26,010 --> 00:49:28,120
Toko terbesar Baris Tiga Belas.
653
00:49:28,210 --> 00:49:29,080
Barang kalian,
654
00:49:29,360 --> 00:49:30,560
yang kumau.
655
00:49:34,970 --> 00:49:35,660
Bagus!
656
00:49:36,800 --> 00:49:38,560
Aku suka orang seperti ini.
657
00:49:48,170 --> 00:49:48,560
Silakan.
658
00:50:07,220 --> 00:50:08,600
Bagimana?
659
00:50:09,090 --> 00:50:11,120
Cepat kan?
660
00:50:25,210 --> 00:50:26,120
Ibu.
661
00:50:34,290 --> 00:50:35,850
Bos Zhao kau.
662
00:50:38,050 --> 00:50:39,000
Kau.
663
00:50:43,850 --> 00:50:45,250
Barang keluarga He,
664
00:50:45,320 --> 00:50:47,270
ternyata memang bagus.
665
00:51:06,650 --> 00:51:08,010
Periksa!
666
00:51:09,850 --> 00:51:11,300
Tentara!
667
00:51:12,320 --> 00:51:13,970
Kalian berhenti dulu.
668
00:51:13,970 --> 00:51:14,880
Tentara,
669
00:51:15,020 --> 00:51:16,080
gedung ini,
670
00:51:16,570 --> 00:51:18,810
sudah dipesan oleh bos kami,
671
00:51:18,980 --> 00:51:20,050
Bos Zhao.
672
00:51:20,490 --> 00:51:24,060
Bisnis hari ini kayaknya akan gagal.
673
00:51:26,700 --> 00:51:29,690
Pertunjukan bagus seperti ini
sayang jika tak sampai habis.
674
00:51:31,850 --> 00:51:33,250
Kalian tunggu apa lagi?
675
00:51:33,280 --> 00:51:34,570
Cepat nyanyi.
676
00:51:54,210 --> 00:51:54,700
Tuan,
677
00:51:54,810 --> 00:51:57,760
Tn. Yu suruh orang kirim informasi,
orang ini bukan Zhao Tiansheng.
678
00:52:22,770 --> 00:52:27,140
Tn. muda He pertunjukan ini
sangat bagus.
679
00:52:29,210 --> 00:52:29,720
Bos Zhao.
680
00:52:31,220 --> 00:52:32,560
Silakan naik ke atas.
681
00:52:33,000 --> 00:52:36,410
Dia siapa?
682
00:52:37,090 --> 00:52:37,850
Ayahku.
683
00:52:39,410 --> 00:52:43,130
Baik.
684
00:52:54,060 --> 00:52:54,960
Bos Zhao,
685
00:52:55,850 --> 00:52:57,330
Tentara negaramu juga berani memukul,
686
00:52:57,850 --> 00:52:59,340
apa tak takut akan bermasalah?
687
00:53:00,130 --> 00:53:02,650
Aku pencuri,
memang selalu dipukuli tentara.
688
00:53:03,010 --> 00:53:03,860
Jangan berpura-pura lagi,
689
00:53:04,200 --> 00:53:06,260
kau bukan Zhao Tiansheng.
690
00:53:08,530 --> 00:53:09,740
Apa maksudmu?
691
00:53:11,450 --> 00:53:14,320
Berani memukul mereka
karena kau tak takut.
692
00:53:14,970 --> 00:53:17,130
Kau Tn. Muda Gualga,
693
00:53:17,360 --> 00:53:18,660
apa aku benar?
694
00:53:20,930 --> 00:53:22,650
Identitas Zhao Tiansheng.
695
00:53:22,650 --> 00:53:23,970
cuma lapisan pertama,
696
00:53:24,410 --> 00:53:25,700
mereka pasti akan mmeriksamu.
697
00:53:25,700 --> 00:53:26,810
Biarkan saja mereka periksa.
698
00:53:26,810 --> 00:53:27,900
Tentu biarkan mereka periksa,
699
00:53:28,410 --> 00:53:31,060
ini baru indetitasmu yang sebenarnya.
700
00:53:36,500 --> 00:53:38,490
Tn. He memang luar biasa.
701
00:53:39,360 --> 00:53:40,930
Kau berjalan lewat jalan pejabat,
702
00:53:41,170 --> 00:53:43,360
mengunakan fasilitas pangkat tiga,
703
00:53:43,360 --> 00:53:44,210
apalagi,
704
00:53:44,210 --> 00:53:46,890
badanmu bawa barang Gualga.
705
00:53:48,170 --> 00:53:49,970
Sudah kubilang jangan lewat
jalan pejabat.
706
00:53:49,970 --> 00:53:51,460
Sudah ketahuan.
707
00:53:51,460 --> 00:53:52,730
Memalukan.
708
00:53:53,800 --> 00:53:55,250
Tn. He, kau jangan ketawa,
709
00:53:55,250 --> 00:53:58,260
aku cuma mau cari sedikit perak.
710
00:53:58,370 --> 00:54:01,430
Tapi takut akan membuat masalah
yang tak penting untuk pamanku.
711
00:54:01,930 --> 00:54:03,170
Kaisar,
712
00:54:03,170 --> 00:54:05,090
selalu menyelidiki masalah ini.
713
00:54:06,600 --> 00:54:09,120
Mengerti, aku akan merahasiakannya.
714
00:54:09,770 --> 00:54:12,530
Di sini kau adalah Zhao Tiansheng.
715
00:54:15,850 --> 00:54:16,820
Langsung saja,
716
00:54:17,250 --> 00:54:17,690
5000 kotak,
717
00:54:17,760 --> 00:54:18,930
satunya 400.
718
00:54:19,140 --> 00:54:20,450
Kau bisa makan berapa?
719
00:54:20,960 --> 00:54:22,530
Uang bukan masalah,
720
00:54:22,530 --> 00:54:25,200
tapi kudengar Lin Zexu
menutup Baris Tiga Belas,
721
00:54:25,200 --> 00:54:26,380
apa kau masih bisa
mengeluarkan barang?
722
00:54:26,380 --> 00:54:26,960
Jangan khawatir,
723
00:54:27,410 --> 00:54:29,690
masalah kirim barang,
aku yang tanggung jawab.
724
00:54:35,860 --> 00:54:37,890
Ini 400.000 perak,
725
00:54:37,890 --> 00:54:38,820
uang muka.
726
00:54:39,170 --> 00:54:40,000
Sisanya,
727
00:54:40,290 --> 00:54:41,810
setelah kuperiksa barangnya,
728
00:54:42,010 --> 00:54:43,200
baru kuberikan uangnya.
729
00:54:43,690 --> 00:54:45,080
Menarik.
730
00:54:46,060 --> 00:54:46,500
A Chang.
731
00:54:47,050 --> 00:54:49,310
Ambilkan surat kontrak
dan perlihatkan dia.
732
00:54:54,320 --> 00:54:56,720
Lalu suruh orang untuk hitung uangnya.
733
00:54:56,720 --> 00:54:58,040
Jika tak ada masalah,
734
00:54:58,040 --> 00:54:58,970
ambil nomor dulu.
735
00:54:58,970 --> 00:55:00,320
Baik tuan.
736
00:55:05,140 --> 00:55:07,410
Bos, tolong tanda tangan.
737
00:55:17,810 --> 00:55:20,800
Tuan muda.
738
00:55:23,090 --> 00:55:23,890
Silakan.
739
00:55:28,700 --> 00:55:30,690
Sepakat, setelah tiga hari,
740
00:55:31,420 --> 00:55:33,240
akan kubawa kau periksa barangnya.
741
00:55:35,560 --> 00:55:36,700
Kalau begitu aku pamit dulu.
742
00:55:48,650 --> 00:55:50,260
Kau kenal dia?
743
00:55:53,220 --> 00:55:54,100
Tidak kenal.
744
00:56:22,280 --> 00:56:24,280
A Tai, aku masih ada urusan,
745
00:56:24,320 --> 00:56:25,670
kau kembalilah dulu.
746
00:56:25,770 --> 00:56:27,760
Baik, berhati-hatilah.
747
00:56:28,260 --> 00:56:28,820
Baik.
748
00:56:35,610 --> 00:56:37,170
Yi Lu sudah keluar dari Makau,.
749
00:56:37,250 --> 00:56:39,060
Undangan juga sudah berikan
ke Lin Zexu.
750
00:56:39,090 --> 00:56:40,370
Beberapa hari ini
siapkanlah dengan baik.
751
00:56:40,440 --> 00:56:41,260
Sudah mau kirim barang.
752
00:56:41,330 --> 00:56:42,780
Mengerti ayah.
753
00:56:43,160 --> 00:56:45,780
Apa Zhao Tiansheng bisa dipercaya?
754
00:56:59,000 --> 00:57:01,080
Pengawas bisnis Inggris di China,
Yi Lu mendarat di Guangzhou
755
00:57:01,080 --> 00:57:04,770
Sebagai bagian diplomasi memberikan tekanan pada Lin Zexu
Atas keputusannya menutup Baris Tiga Belas
756
00:57:14,450 --> 00:57:16,650
Bos, semua sudah disiapkan.
757
00:57:18,110 --> 00:57:19,240
Kerjakan dengan bagus.
758
00:57:22,590 --> 00:57:23,950
Ikan sudah datang,
759
00:57:24,870 --> 00:57:25,980
Kak Tai, kubilang,
760
00:57:25,980 --> 00:57:27,220
denganmu sampai di sini,
761
00:57:27,300 --> 00:57:29,060
kau baru bisa makan enak.
762
00:57:31,660 --> 00:57:33,320
Kulihat sedikitpun kau tak berubah.
763
00:57:33,350 --> 00:57:35,310
Gaya semakin bercahaya.
764
00:57:35,890 --> 00:57:36,320
Pergi!
765
00:57:37,300 --> 00:57:38,420
Kau, lihat dirimu.
766
00:57:38,700 --> 00:57:40,910
Emosimu tak berubah sama sekali.
767
00:57:42,060 --> 00:57:44,820
Kakak, rencana kita selanjutnya.
768
00:57:45,140 --> 00:57:46,740
Besok aku akan bertransaksi
dengan mereka.
769
00:57:46,770 --> 00:57:47,630
Tunggu sampai ketemu
tempat yang sesuai,
770
00:57:47,770 --> 00:57:49,590
A Tai akan bawa tentara
untuk membantu.
771
00:57:50,460 --> 00:57:51,420
Kalau aku?
772
00:57:51,590 --> 00:57:52,150
Lari!
773
00:57:52,530 --> 00:57:54,670
Kami bisa bicara tidak.
774
00:57:57,870 --> 00:57:59,830
Kak Tai ngertilah aku.
775
00:58:01,060 --> 00:58:02,380
Minum tak panggil aku.
776
00:58:03,590 --> 00:58:04,730
An An!
777
00:58:04,800 --> 00:58:06,010
An An!
778
00:58:06,010 --> 00:58:06,740
Kenapa kau datang kesini,
779
00:58:06,820 --> 00:58:08,070
Tuan Lin menyuruhku
ambil minuman bagus,
780
00:58:08,070 --> 00:58:09,810
berikan ke kalian.
781
00:58:09,940 --> 00:58:11,180
Kakak besar,
782
00:58:11,850 --> 00:58:14,420
undang kami minum arak pernikahanmu.
783
00:58:14,990 --> 00:58:15,940
Kau bilang apa.
784
00:58:15,940 --> 00:58:17,570
Sakit, pelan seditik.
785
00:58:18,410 --> 00:58:18,890
Pelan.
786
00:58:18,890 --> 00:58:20,030
Marah berarti sayang,
787
00:58:20,090 --> 00:58:21,470
kau tak pernah dengar?
788
00:58:21,820 --> 00:58:22,930
Memecahkan arak pernikahan kita.
789
00:58:22,930 --> 00:58:23,900
Kau masih tak mau diam,
790
00:58:24,780 --> 00:58:25,750
kau mau dipukuli,
791
00:58:25,750 --> 00:58:26,860
An An kau benaran cantik,
792
00:58:27,780 --> 00:58:28,940
aku sedang memujimu.
793
00:59:08,550 --> 00:59:09,500
Ada masalah?
794
00:59:11,020 --> 00:59:14,050
Tidak ada, sudah lama tak minum,
795
00:59:14,470 --> 00:59:15,230
Mabuk.
796
00:59:16,670 --> 00:59:17,700
Benar,
797
00:59:18,740 --> 00:59:20,420
setelah kau masuk penjara,
798
00:59:20,420 --> 00:59:21,950
teman kita semua bubar,
799
00:59:23,580 --> 00:59:24,290
A Tai.
800
00:59:24,580 --> 00:59:25,050
Iya,
801
00:59:26,290 --> 00:59:27,340
kau menyalahkanku.
802
00:59:28,490 --> 00:59:32,180
Menyalahkanmu?
Menyalahkan apa?
803
00:59:35,180 --> 00:59:37,250
Awalnya masalah sudah mau selesai,
804
00:59:37,810 --> 00:59:39,770
lagi-lagi merepotkan kalian,
805
00:59:41,460 --> 00:59:45,470
kau bilang kita kapan bisa bebas.
806
00:59:49,810 --> 00:59:52,630
Sebentar lagi.
807
00:59:59,540 --> 01:00:01,300
Apa sudah mau berangkat!?
808
01:00:01,730 --> 01:00:02,650
Berangkat!
809
01:00:03,100 --> 01:00:06,130
Berangkat!
810
01:00:09,130 --> 01:00:11,180
Semuanya,
aku dan Tn. He bertransaksi.
811
01:00:11,380 --> 01:00:12,380
Kira-kira jam tiga,
812
01:00:12,620 --> 01:00:14,060
saat melihat letak ganja.
813
01:00:14,060 --> 01:00:15,820
Aku akan segera mengeluarkan informasi.
814
01:00:16,110 --> 01:00:18,690
Setelah Xiao Ye dapatkan informasi,
bagaimanapun caranya,
815
01:00:18,820 --> 01:00:20,870
harus segera berikan itu ke Tn. Lin.
816
01:00:21,070 --> 01:00:22,740
Ingat harus cepat.
817
01:00:22,940 --> 01:00:23,510
Baik!
818
01:00:25,750 --> 01:00:27,260
A Tai,
kau bertanggung jawab menjemputku.
819
01:00:27,770 --> 01:00:28,570
Baik.
820
01:00:29,770 --> 01:00:30,330
Nona An,
821
01:00:30,580 --> 01:00:31,910
kau bertugas mengirim Batalyon Hijau,
822
01:00:31,910 --> 01:00:32,780
untuk membantu Tn. Lin.
823
01:00:32,780 --> 01:00:33,340
Mengerti.
824
01:00:33,340 --> 01:00:35,540
Mulai sekarang seluruh Batalyon Hijau
tunduk pada perintahku.
825
01:00:35,540 --> 01:00:36,100
Baik!
826
01:00:36,260 --> 01:00:37,430
Sisanya berikan padaku,
827
01:00:37,620 --> 01:00:40,270
semuanya kita cuma punya
satu kesempatan.
828
01:00:41,490 --> 01:00:42,220
Berangkat.
829
01:00:45,830 --> 01:00:46,970
Silakan.
830
01:00:48,860 --> 01:00:50,300
Tuan Lin sudah sampai.
831
01:00:53,980 --> 01:00:55,740
Tuan Lin.
832
01:00:57,500 --> 01:00:58,420
Lapor Tuan,
833
01:00:59,070 --> 01:01:01,940
ini Pengawas bisnis Inggris di China
834
01:01:02,490 --> 01:01:03,620
Tuan Yi Lu.
835
01:01:04,300 --> 01:01:05,020
Suatu kehormatan!
836
01:01:13,210 --> 01:01:14,220
Tuan Lin,
837
01:01:14,530 --> 01:01:16,820
bola dunia ini adalah
navigator negara kami,
838
01:01:17,110 --> 01:01:18,180
dibuat untuk pemetaan.
839
01:01:18,980 --> 01:01:22,210
Kau lihat kita terpisah oleh laut,
840
01:01:22,390 --> 01:01:23,970
tak seharusnya bergencatan senjata.
841
01:01:23,970 --> 01:01:29,340
Tuan Yi Lu datang dari
Makau untuk menemuiku.
842
01:01:29,690 --> 01:01:30,980
Ada masalah apa?
843
01:01:31,740 --> 01:01:32,970
Silakan sampaikan.
844
01:01:33,730 --> 01:01:34,590
Negara inggris,
845
01:01:34,590 --> 01:01:35,930
semenjak Kaisar Kang Xi
846
01:01:36,170 --> 01:01:38,780
sudah ada bisnis dagang
dengan negara kalian,
847
01:01:39,310 --> 01:01:41,870
sampai sekarang sudah
lebih dari 150 tahun.
848
01:01:43,010 --> 01:01:45,940
Kaisar Qian Long mengeluarkan
Baris Tiga Belas untuk bisnis,
849
01:01:45,940 --> 01:01:47,420
juga sudah berumur 70 tahun lebih.
850
01:01:47,700 --> 01:01:48,930
Sekarang Tuan Lin,
851
01:01:48,930 --> 01:01:51,180
menutup Baris Tiga Belas secara paksa,
852
01:01:51,380 --> 01:01:53,860
membatasi bisnis negara kami,
853
01:01:54,770 --> 01:01:56,910
Apa kalian mau melawan Kaisar?
854
01:02:02,580 --> 01:02:03,710
Tuan Yi Lu,
855
01:02:04,930 --> 01:02:06,660
di negara kalian,
856
01:02:07,020 --> 01:02:09,420
tak ada tanah opium.
857
01:02:09,750 --> 01:02:12,070
Tak ada yang menghisap ganja,
858
01:02:13,070 --> 01:02:16,170
kenapa mengizinkan menjual
di negara kami?
859
01:02:16,500 --> 01:02:18,020
Logika apa ini.
860
01:02:18,460 --> 01:02:19,370
Ini adalah,
861
01:02:20,130 --> 01:02:22,070
tulisan yang kutulis sendiri.
862
01:02:22,070 --> 01:02:25,900
Mohon bantu kasih
ke Ratu Victoria kalian.
863
01:02:26,470 --> 01:02:27,410
Tuan Lin,
864
01:02:27,740 --> 01:02:30,100
Baris Tiga Belas adalah
tempat bebas dagang,
865
01:02:30,460 --> 01:02:31,930
aku tak bisa jamin,
866
01:02:31,930 --> 01:02:33,860
mengawasi semua barang
yang mereka jual.
867
01:02:35,650 --> 01:02:39,470
Kalau begitu
aku juga tak bisa jamin,
868
01:02:39,900 --> 01:02:42,310
dilindungi oleh Hukum Dinasti Qing.
869
01:02:43,260 --> 01:02:44,540
Tak peduli hukum di manapun,
870
01:02:44,860 --> 01:02:46,650
harus ada bukti.
871
01:02:47,980 --> 01:02:49,090
Tuan Lin,
872
01:02:49,370 --> 01:02:50,470
kau punya bukti?
873
01:02:51,570 --> 01:02:53,150
Kau mau bukti?
874
01:02:53,770 --> 01:02:57,620
Tunggulah beberapa waktu.
875
01:03:02,010 --> 01:03:03,190
Silakan.
876
01:03:09,490 --> 01:03:13,250
Kau bukan mengundangku
makan malam kan, mana barangnya?
877
01:03:13,390 --> 01:03:15,500
Orang muda tak tahu aturan.
878
01:03:15,500 --> 01:03:17,820
Tangan kosong mau ambil barang.
879
01:03:20,180 --> 01:03:22,940
Baik, akan kutunjukkan niatku dulu.
880
01:03:43,690 --> 01:03:44,180
Tuan.
881
01:03:47,700 --> 01:03:48,170
Tuan.
882
01:03:54,650 --> 01:03:56,450
Semuanya, silakan.
883
01:04:05,630 --> 01:04:08,460
Apa yang terjadi?
884
01:04:08,460 --> 01:04:11,260
Beritahu kami.
885
01:04:11,460 --> 01:04:13,420
Apa yang sedang mereka lakukan.
886
01:04:13,820 --> 01:04:15,740
Semuanya tenanglah dulu.
887
01:04:19,050 --> 01:04:22,460
Tuan Lin,
kau ini sedang menantang batasanku.
888
01:04:23,020 --> 01:04:24,300
Tuan Yi Lu,
889
01:04:24,900 --> 01:04:27,580
jika aku di sini menemukan
satu kotak ganja,
890
01:04:28,030 --> 01:04:31,100
kau juga sedang menantang
batasanku.
891
01:04:37,180 --> 01:04:41,230
Lin Zexu, kau mau apa?
892
01:04:45,710 --> 01:04:46,380
Tuan Yu,
893
01:04:47,950 --> 01:04:49,090
jangan lupa,
894
01:04:50,090 --> 01:04:51,990
kau pejabat negara.
895
01:04:53,020 --> 01:04:54,750
Ini tempat Dagang Inggris,
896
01:04:55,900 --> 01:04:57,950
Kaisar sudah pernah buat perintah,
897
01:04:58,180 --> 01:04:59,330
tak boleh sembarangan menerobos,
898
01:04:59,710 --> 01:05:00,610
Kenapa?
899
01:05:01,180 --> 01:05:04,190
Kau mau melawan Kaisar?
900
01:05:04,700 --> 01:05:05,730
Tempat Dagang Inggris,
901
01:05:06,300 --> 01:05:07,590
jika menyimpan ganja,
902
01:05:08,420 --> 01:05:10,490
aku pasti akan periksa,
903
01:05:11,140 --> 01:05:13,390
dan orang-orang luar ini,
904
01:05:13,870 --> 01:05:15,770
jika berani menjual ganja,
905
01:05:16,070 --> 01:05:18,590
aku juga akan menangkap mereka.
906
01:05:18,700 --> 01:05:19,930
Lin Zexu!
907
01:05:20,110 --> 01:05:20,780
Lapor!
908
01:05:23,980 --> 01:05:25,530
Tuan sudah ketemu.
909
01:05:55,620 --> 01:05:56,650
Kayu ini,
910
01:05:56,650 --> 01:05:58,740
kami mau serahkan ke Zhang Mu,
911
01:06:00,300 --> 01:06:03,340
agar tidak rusak,
jadi disimpan saja di bawah sana.
912
01:06:05,130 --> 01:06:06,070
Tuan Lin,
913
01:06:07,070 --> 01:06:09,580
kau sudah merusak perdamaian kita.
914
01:06:15,460 --> 01:06:17,130
Tuan Yi Lu!
915
01:06:23,580 --> 01:06:26,460
Lin Zexu,
menerobos tempat Dagang Inggris.
916
01:06:26,460 --> 01:06:27,650
Merusak barang upeti.
917
01:06:27,650 --> 01:06:30,300
Sekarang bertekad untuk memprovokasi.
918
01:06:30,650 --> 01:06:32,710
Kali ini akan kena masalah,
919
01:06:32,710 --> 01:06:34,550
kemungkinan bukan cuman kau seorang.
920
01:06:34,550 --> 01:06:35,230
Siapapun!
921
01:06:36,010 --> 01:06:38,220
Tn. Lin adalah utusan Kaisar,
siapa yang berani?
922
01:06:39,710 --> 01:06:40,490
Dia,
923
01:06:40,490 --> 01:06:41,700
sudah diberhentikan.
924
01:06:42,110 --> 01:06:43,300
Kaisar marah.
925
01:06:43,900 --> 01:06:44,870
Siapa yang membantunya?
926
01:06:45,100 --> 01:06:45,950
Hukuman yang sama.
927
01:06:50,180 --> 01:06:51,020
Siapapun.
928
01:06:52,490 --> 01:06:54,110
Undang Tn. Lin kembali.
929
01:06:55,700 --> 01:06:57,300
Tunggu perintah Kaisar.
930
01:07:28,140 --> 01:07:29,540
Barangkali, aku tak mau.
931
01:07:29,540 --> 01:07:31,500
Bisnis, buat kesepakatan lain.
932
01:07:41,460 --> 01:07:43,300
Identitasmu aku sudah tahu.
933
01:07:44,130 --> 01:07:45,550
Selain ganja,
934
01:07:45,550 --> 01:07:48,020
kita masih bisa bisnis apa?
935
01:07:49,340 --> 01:07:52,210
Aku mau satu orang, Chang Bo.
936
01:07:53,030 --> 01:07:55,310
Chang Bo,
aku boleh berikan padamu.
937
01:07:56,370 --> 01:07:57,780
Tapi masalahku,
938
01:07:59,100 --> 01:08:01,100
kau juga harus membereskannya.
939
01:08:01,970 --> 01:08:03,620
Aku mau menyingkirkan Lin Zexu.
940
01:08:03,940 --> 01:08:05,590
Aku bisa membantumu.
941
01:08:07,930 --> 01:08:10,340
Giliranmu, mana Chang Bo?
942
01:08:10,830 --> 01:08:12,270
Ikut denganku.
943
01:08:27,660 --> 01:08:30,710
Itu yang kau mau,
ambillah sendiri.
944
01:08:30,734 --> 01:08:35,734
Bonus New Member 50%
Bonus Jackpot 25% Fresspin & Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta
945
01:08:35,758 --> 01:08:40,758
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 1% & Cashback 100% Kalah Uang Kembali
946
01:08:40,782 --> 01:09:05,782
AYO MAINKAN DAN MENANGKAN HADIAHNYA
SPORTS CASINO, SLOT TOGEL, POKER, DOMINO, DLL.
www.mewahbossku.com
947
01:09:33,680 --> 01:09:36,520
Pergilah, barangnya sudah mau keluar.
948
01:10:05,750 --> 01:10:06,520
Hua Jiliang,
949
01:10:08,530 --> 01:10:10,799
Kau sangat mau membunuhku
untuk balas dendam?
950
01:10:11,670 --> 01:10:12,839
Aku sudah lama menunggumu,
951
01:10:16,960 --> 01:10:18,450
Luka di mukaku ini,
952
01:10:18,560 --> 01:10:20,080
semua karenamu.
953
01:10:23,049 --> 01:10:24,049
Apa bagus?
954
01:10:49,370 --> 01:10:51,200
Kau cepat sedikit!
955
01:11:00,290 --> 01:11:02,550
Kapal Yi Lu digunakan untuk simpan barang.
956
01:11:02,960 --> 01:11:04,600
Lin Zexu pasti tak kepikiran.
957
01:11:05,160 --> 01:11:07,280
Ayah sudah menyuruhku
menghubungi pembeli.
958
01:11:07,630 --> 01:11:10,150
Ini semua hanyalah tipuan.
959
01:11:11,360 --> 01:11:12,730
Cepat muat barangnya.
960
01:11:18,370 --> 01:11:20,450
Hari ini aku menyuruhmu merasakan,
961
01:11:21,410 --> 01:11:23,360
rasanya dibakar oleh api.
962
01:12:06,360 --> 01:12:07,510
Ini masalah apa?
963
01:12:08,810 --> 01:12:11,070
Aku terlalu meremehkan Hua Jiliang,
964
01:12:17,320 --> 01:12:19,600
He Shiqing kemungkinan
sudah mengetahui indetitasku.
965
01:12:20,200 --> 01:12:21,470
Kau berencana akan melakukan apa?
966
01:12:23,160 --> 01:12:24,960
Hidup setelah mati.
967
01:12:25,690 --> 01:12:28,010
Tuan Lin, kau percaya aku?
968
01:12:30,120 --> 01:12:30,880
Percaya!
969
01:12:35,280 --> 01:12:37,250
Akhirnya aku menangkapmu.
970
01:12:56,000 --> 01:12:56,750
Chang Bo,
971
01:12:57,730 --> 01:12:59,280
matilah kau.
972
01:13:55,440 --> 01:13:57,370
Hua Jiliang!
973
01:14:39,750 --> 01:14:40,520
Mu Lan datang terlambat.
974
01:14:40,630 --> 01:14:41,800
Mohon maaf!
975
01:14:43,800 --> 01:14:45,410
Ini semua,
976
01:14:47,280 --> 01:14:49,370
adalah amarah rakyat.
977
01:14:59,700 --> 01:15:00,860
Siapa di sana?
978
01:15:07,340 --> 01:15:08,460
Aku beri kalian,
979
01:15:09,020 --> 01:15:11,580
sedikit barang.
980
01:15:59,060 --> 01:15:59,710
Kita jalan.
981
01:16:24,460 --> 01:16:26,980
Xiao Ye ku serahkan padamu, A Tai.
982
01:16:28,300 --> 01:16:29,070
Baiklah!
983
01:17:32,700 --> 01:17:33,860
Serahkan padaku yang ini.
984
01:17:40,060 --> 01:17:41,090
Kau hati-hati.
985
01:18:39,580 --> 01:18:41,170
Nyawa Chang Bo sudah
kuberikan padamu.
986
01:18:41,470 --> 01:18:42,570
Kau masih mau apa?
987
01:18:43,250 --> 01:18:44,460
Berapa bayaran yang kau mau?
988
01:18:45,570 --> 01:18:47,650
Tak semua barang adalah bisnis.
989
01:18:48,340 --> 01:18:49,210
Harga ini,
990
01:18:49,700 --> 01:18:50,910
kau tak bisa kasih.
991
01:19:42,830 --> 01:19:43,510
Yuan Lang!
992
01:20:29,210 --> 01:20:29,860
Hua Jiliang,
993
01:20:30,390 --> 01:20:31,210
kau tak mengerti?
994
01:20:32,260 --> 01:20:33,250
Meskipun tak ada kami,
995
01:20:33,250 --> 01:20:34,940
akan banyak penggantinya juga.
996
01:20:35,430 --> 01:20:36,660
Jangan buang tenaga.
997
01:21:16,860 --> 01:21:18,570
Xiao Ye!
998
01:21:25,170 --> 01:21:27,050
Xiao Ye!
999
01:21:27,990 --> 01:21:29,870
Tidak!
1000
01:21:31,100 --> 01:21:32,980
Xiao Ye!
1001
01:21:34,210 --> 01:21:35,770
Xiao Ye!
1002
01:22:15,910 --> 01:22:16,810
Hua Jiliang!
1003
01:22:16,940 --> 01:22:18,990
Langit sudah gelap, cuma kalian,
1004
01:22:19,220 --> 01:22:20,300
yang belum bisa menerangkannya.
1005
01:22:28,580 --> 01:22:29,580
Terang atau gelap,
1006
01:22:29,810 --> 01:22:31,140
bukan kau yang tentukan.
1007
01:23:16,420 --> 01:23:17,050
Xiao Ye!
1008
01:23:18,050 --> 01:23:18,700
Xiao Ye!
1009
01:23:19,990 --> 01:23:20,610
Xiao Ye!
1010
01:23:21,100 --> 01:23:21,740
Xiao Ye!
1011
01:23:22,570 --> 01:23:23,130
Xiao Ye!
1012
01:23:23,210 --> 01:23:23,870
Xiao Ye!
1013
01:23:24,390 --> 01:23:25,620
Xiao Ye, kau tak apa, kan?
1014
01:23:26,060 --> 01:23:26,580
Xiao Ye!
1015
01:23:27,140 --> 01:23:28,380
Bagaimana denganmu Xiao Ye?
1016
01:23:29,030 --> 01:23:30,470
Aku merasa kurang baik,
1017
01:23:31,100 --> 01:23:32,870
aku sepertinya terluka sangat parah.
1018
01:23:32,870 --> 01:23:33,550
Jadi harus bagaimana?
1019
01:23:33,550 --> 01:23:34,250
An An!
1020
01:23:36,510 --> 01:23:38,030
Bisakah kau menikah denganku?
1021
01:23:40,220 --> 01:23:41,990
Aku sudah mau mati,
1022
01:23:42,550 --> 01:23:44,620
kau bisa bohongin aku sekali.
1023
01:23:48,830 --> 01:23:49,390
Baik!
1024
01:23:50,030 --> 01:23:52,990
Jika kau bisa menciumku,
1025
01:23:54,660 --> 01:23:55,660
jika kau bisa,
1026
01:23:55,660 --> 01:23:56,900
menciumku,
1027
01:23:57,980 --> 01:23:59,950
aku akan mati.
1028
01:24:48,550 --> 01:24:49,170
Kakak!
1029
01:24:49,780 --> 01:24:50,430
Kakak!
1030
01:24:52,990 --> 01:24:53,540
Kakak!
1031
01:24:54,060 --> 01:24:54,460
Kakak!
1032
01:24:54,740 --> 01:24:55,210
Kakak!
1033
01:24:55,650 --> 01:24:56,510
Kakak!
1034
01:24:58,210 --> 01:24:59,860
Kau mengenai lukaku.
1035
01:25:01,550 --> 01:25:03,020
Kau tak apa-apa, kan?
1036
01:25:04,620 --> 01:25:08,170
A Tai kita sudah bebas.
1037
01:25:22,580 --> 01:25:23,550
Sudah bebas.
1038
01:25:31,980 --> 01:25:33,140
Sudah keluar begitu lama,
1039
01:25:33,730 --> 01:25:35,990
belum lihat kota Guangzhou dengan baik.
1040
01:25:36,380 --> 01:25:38,390
Kakak besar,
selanjutnya kita mau ke mana?
1041
01:25:38,770 --> 01:25:41,140
Pergi ke gedung Xi Fu lebih dulu,
1042
01:25:41,500 --> 01:25:42,860
lalu pergi toko bunga.
1043
01:25:43,360 --> 01:25:45,160
Pilih beberapa tandan bunga
yang indah.
1044
01:25:45,550 --> 01:25:47,280
Malam makan hot pot.
1045
01:25:47,280 --> 01:25:48,490
Mandi air panas.
1046
01:25:49,330 --> 01:25:49,840
Mantap!
1047
01:25:50,960 --> 01:25:51,590
An An!
1048
01:25:51,890 --> 01:25:52,890
Kita bersama.
1049
01:25:53,150 --> 01:25:53,800
Pergi!
1050
01:26:57,310 --> 01:26:58,300
Menerima keputusan,
1051
01:26:59,470 --> 01:27:00,390
menghancurkan rokok!
1052
01:27:00,860 --> 01:27:02,580
Menerima keputusan
menghancurkan rokok!
1053
01:27:03,220 --> 01:27:04,940
Menerima keputusan
menghancurkan rokok!
1054
01:27:05,610 --> 01:27:07,390
Menerima keputusan
menghancurkan rokok!
1055
01:27:12,910 --> 01:27:14,030
Tuan Lin,
1056
01:27:14,140 --> 01:27:16,380
Apa yang kita kerjakan berguna?
1057
01:27:17,340 --> 01:27:20,390
A Liang, kau lihat ke depan,
1058
01:27:20,390 --> 01:27:23,580
negara kita ribuan sejarah,
1059
01:27:23,580 --> 01:27:25,500
puluhan ribu sungai dan gunung,
1060
01:27:25,780 --> 01:27:27,740
masyarakat yang tak
terhitung jumlahnya,
1061
01:27:27,740 --> 01:27:30,210
di sini bunga mekar,
1062
01:27:30,210 --> 01:27:32,090
berakar di tanah.
1063
01:27:32,700 --> 01:27:33,730
Sebenarnya,
1064
01:27:33,940 --> 01:27:36,250
pertanyaanmu ini,
aku sulit untuk menjawabnya,
1065
01:27:36,250 --> 01:27:38,220
karena aku juga diantaranya.
1066
01:27:38,220 --> 01:27:40,060
Sulit untuk melihat semuanya.
1067
01:27:40,060 --> 01:27:41,740
Tapi masalah ganja,
1068
01:27:41,740 --> 01:27:43,140
sangat membahayakan dunia.
1069
01:27:43,340 --> 01:27:46,350
Harus ada yang menyelamatkan rakyat,
1070
01:27:47,100 --> 01:27:49,430
meskipun kau dan aku tak berhasil,
1071
01:27:49,430 --> 01:27:52,570
akan ada orang berikutnya,
1072
01:27:52,770 --> 01:27:54,260
untuk membuat,
1073
01:27:54,260 --> 01:27:57,910
kehidupan yang bebas dari ganja.
1074
01:27:59,210 --> 01:28:00,290
Aku orang kasar,
1075
01:28:00,960 --> 01:28:02,120
tidak bisa bicara,
1076
01:28:02,730 --> 01:28:03,870
cuma berpikir,
1077
01:28:04,870 --> 01:28:06,690
dengan bangga.
1078
01:28:11,520 --> 01:28:14,190
3 Juni 1839
Lin Zexu membawa banyak orang untuk membakar ganja di Humen
1079
01:28:14,190 --> 01:28:16,420
Selama 23 hari total ganja
yang di bakar 1.180.000 Kg
1080
01:28:16,420 --> 01:28:17,430
Penghancuran Ganja
di Humen Menghebohkan dunia
1081
01:28:17,430 --> 01:28:19,220
Meningkatkan wawasan tentang
bahaya ganja untuk tubuh
1082
01:28:19,220 --> 01:28:20,440
Membangkitkan patriot rakyat
1083
01:28:20,440 --> 01:28:22,000
Membela martabat bangsa-tertulis
didalam sejarah
1084
01:28:22,000 --> 01:28:24,010
Hal yang luar biasa saat china
melawan penjajah dari luar
1085
01:28:43,630 --> 01:28:44,300
Aku sedang berpikir,
1086
01:28:45,370 --> 01:28:47,920
Kau mau untuk balas dendam,
1087
01:28:48,360 --> 01:28:49,590
atau melarang rokok?
1088
01:28:50,470 --> 01:28:51,730
Aku mau balas dendam.
1089
01:28:52,440 --> 01:28:54,520
Tapi Wen Yan berharap
aku yang lakukan ini.
1090
01:28:54,520 --> 01:28:55,480
Akhirnya,
1091
01:28:55,730 --> 01:28:56,920
kau juga yang balas dendam.
1092
01:28:57,170 --> 01:28:59,000
Itulah kemampuanku.
1093
01:28:59,920 --> 01:29:02,770
Benar, kau seorang yang punya kemampuan.
1094
01:29:05,650 --> 01:29:08,360
Tuan Lin, kau masih ingat,
1095
01:29:08,520 --> 01:29:09,800
kau berhutang budi padaku, kan?
1096
01:29:10,550 --> 01:29:11,070
Silakan bilang,
1097
01:29:12,100 --> 01:29:14,140
Semoga kau bisa selalu jadi
pejabat seperti ini.
1098
01:29:15,510 --> 01:29:16,660
Cuma begitu mudah.
1099
01:29:18,820 --> 01:29:20,030
Sedikitpun tak mudah.
1100
01:29:21,350 --> 01:29:25,700
Benar, sedikitpun tak mudah.
1101
01:29:25,724 --> 01:29:50,724
LUWU UTARA
YOYONG MASAMBA
1102
01:29:53,800 --> 01:29:55,370
♫ Aku akan membersihkan
masalah dulu ♫
1103
01:29:55,370 --> 01:29:56,410
♫ Baru mengantarmu pergi ♫
1104
01:29:56,410 --> 01:29:58,010
♫ Kemudian pijak gas setengah ♫
1105
01:29:58,010 --> 01:29:59,280
♫ Dari nol sampai seratus ♫
1106
01:29:59,280 --> 01:30:00,650
♫ Kamu bilang langit gelap ♫
1107
01:30:00,650 --> 01:30:01,890
♫ Dengan kami tidak bisa terang ♫
1108
01:30:01,890 --> 01:30:03,360
♫ Tapi langit akan terang ♫
1109
01:30:03,360 --> 01:30:04,970
♫ Aku menyuruhmu lihat kartu ♫
1110
01:30:05,610 --> 01:30:07,580
♫ Aku menang bukan sekedar chip ♫
1111
01:30:08,160 --> 01:30:10,330
♫ Tapi juga ingin dihormati orang ♫
1112
01:30:10,890 --> 01:30:13,010
♫ Ingat kulit kunig rambut hitam ♫
1113
01:30:13,450 --> 01:30:14,890
♫ Teriak sekuat tenaga♫
1114
01:30:14,890 --> 01:30:15,840
♫ OhGOD ♫
1115
01:30:15,840 --> 01:30:16,890
♫ Karena rajin ♫
1116
01:30:16,890 --> 01:30:18,200
♫ Muncul di halaman depan ♫
1117
01:30:18,200 --> 01:30:19,020
♫ Semangat saya ♫
1118
01:30:19,020 --> 01:30:20,680
♫ Adalah kelemahan orang lain ♫
1119
01:30:20,840 --> 01:30:21,720
♫ Masalah apapun ♫
1120
01:30:21,720 --> 01:30:22,610
♫ Di tempat kami ♫
1121
01:30:22,610 --> 01:30:23,610
♫ Bukan apa-apa ♫
1122
01:30:23,890 --> 01:30:26,320
♫ Terang atau gelap
kau bilang tidak benar ♫
1123
01:30:26,320 --> 01:30:26,940
♫ Di sini ♫
1124
01:30:26,940 --> 01:30:27,760
♫ Semua orang berharap ♫
1125
01:30:27,760 --> 01:30:28,760
♫ Ambil senjata ♫
1126
01:30:28,760 --> 01:30:30,090
♫ Tapi siapapun tidak ingin menghancurkan ♫
1127
01:30:30,090 --> 01:30:31,360
♫ Tanah yang melahirkan diri sendiri ♫
1128
01:30:31,360 --> 01:30:32,160
♫ Jangan Sombong ♫
1129
01:30:32,160 --> 01:30:33,930
♫ Apa yang kau pikirkan ada perbedaan ♫
1130
01:30:33,930 --> 01:30:34,890
♫ Kalian tidak memenuhi syarat ♫
1131
01:30:34,890 --> 01:30:36,570
♫ Lewat Kekuatan dan potensi ♫
1132
01:30:37,500 --> 01:30:40,580
♫ Lihatlah pasir kuning ♫
1133
01:30:40,720 --> 01:30:43,530
♫ Membuat sejarah jadi angin ♫
1134
01:30:43,530 --> 01:30:45,090
♫ Apapun tidak takut ♫
1135
01:30:45,090 --> 01:30:46,280
♫ Sudah saatnya dengar ♫
1136
01:30:46,280 --> 01:30:47,640
♫ Pikiran aku ♫
1137
01:30:48,680 --> 01:30:50,720
♫ Adalah untuk Rumah ♫
1138
01:30:51,160 --> 01:30:53,640
♫ Ingat perkataan aku ♫
1139
01:30:53,800 --> 01:30:55,490
♫ Apapun jangan takut ♫
1140
01:30:55,490 --> 01:30:56,890
♫ Aku tidak membutuhkan
siapa pun untuk membuktikannya ♫
1141
01:30:56,890 --> 01:30:58,050
♫ Kekuatan aku ♫
1142
01:30:58,930 --> 01:31:02,010
♫ Lihatlah pasir kuning ♫
1143
01:31:02,010 --> 01:31:04,610
♫ Membuat sejarah jadi angin ♫
1144
01:31:04,610 --> 01:31:06,160
♫ Apapun tidak takut ♫
1145
01:31:06,160 --> 01:31:07,360
♫ Sudah saatnya dengar ♫
1146
01:31:07,360 --> 01:31:08,720
♫ Pikiran aku ♫
1147
01:31:10,130 --> 01:31:12,160
♫ Adalah untuk Rumah ♫
1148
01:31:12,610 --> 01:31:15,090
♫ Ingat perkataan aku ♫
1149
01:31:15,240 --> 01:31:16,930
♫ Apapun jangan takut ♫
1150
01:31:16,930 --> 01:31:18,320
♫ Aku tidak membutuhkan siapa pun
untuk membuktikannya ♫
1151
01:31:18,320 --> 01:31:19,490
♫ Kekuatan aku ♫
76017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.