All language subtitles for Chalo Dilli

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,412 --> 00:02:18,471 This is the story of : ''Mr. Sharma and Mr. Verma'' 2 00:02:18,581 --> 00:02:22,381 One is smart while the other is stupid 3 00:02:22,819 --> 00:02:24,946 ''Mr. Sharma is careful.'' 4 00:02:25,054 --> 00:02:27,545 ''Mr. Verma falls in trouble every now and then.'' 5 00:02:28,158 --> 00:02:31,491 ''Mr. Sharma does long term planning.'' 6 00:02:31,661 --> 00:02:35,597 ''Mr. Verma does not think of too far ahead.'' 7 00:02:35,865 --> 00:02:37,992 ''So what do you think, who do you want to be?'' 8 00:02:38,101 --> 00:02:40,569 ''Mr. Sharma or Mr. Verma?'' 9 00:02:40,670 --> 00:02:42,035 ''Think now, act now.'' 10 00:02:42,138 --> 00:02:46,472 ''lnvest in smart savings plan and secure your future.'' 11 00:02:46,809 --> 00:02:48,401 ''Be a Sharma.'' 12 00:02:50,580 --> 00:02:51,672 l don't know. 13 00:02:52,849 --> 00:02:53,907 Something is missing in this ad. 14 00:02:55,118 --> 00:02:57,643 We will finalize the logo by tomorrow. 15 00:02:57,754 --> 00:02:59,119 ls it the color.. - l don't know. 16 00:02:59,422 --> 00:03:01,151 l can't put my finger on it. - Okay. 17 00:03:04,727 --> 00:03:06,422 ls it the.. design.. - Anyway, let me think about it on my flight. 18 00:03:06,529 --> 00:03:07,621 And l will let you know when l get to Delhi. 19 00:03:07,730 --> 00:03:10,460 But Vineet please, we need this perfect by this week. 20 00:03:10,633 --> 00:03:12,498 We are already running behind schedule. 21 00:03:12,602 --> 00:03:14,934 l want it absolutely right, okay? - Yes, ma'am. 22 00:03:15,638 --> 00:03:16,696 Okay. 23 00:03:32,855 --> 00:03:34,413 Thank you. - We will get back to you. 24 00:03:51,241 --> 00:03:52,538 Hello Zenobia 25 00:03:52,642 --> 00:03:53,939 Nice of you to join us so early. 26 00:03:54,143 --> 00:03:56,168 Sorry, ma'am.. - l know, lots of traffic, right? 27 00:03:57,714 --> 00:03:59,079 Here's your flight ticket to Delhi. 28 00:03:59,182 --> 00:04:02,083 And this is for Los Angeles on Monday. 29 00:04:04,787 --> 00:04:06,084 Change this flight to Sunday. 30 00:04:06,489 --> 00:04:07,581 l need some more time 31 00:04:07,690 --> 00:04:08,748 Yes ma'am. 32 00:04:09,692 --> 00:04:11,159 Aren't you getting late? - For what? 33 00:04:11,594 --> 00:04:12,686 Your flight to Delhi. 34 00:04:13,796 --> 00:04:14,854 lts at 4:30, right? 35 00:04:15,732 --> 00:04:16,994 Okay, tell Varun that l will finish.. 36 00:04:17,100 --> 00:04:19,466 ..this report on the flight and send it back to him. - Okay. 37 00:04:19,669 --> 00:04:22,103 Cc Mr. Mehra on the third stage of the Hot-ends deal. 38 00:04:22,672 --> 00:04:23,730 And please ask FedEx.. 39 00:04:23,840 --> 00:04:25,034 ..about the status on my roeters. 40 00:04:26,042 --> 00:04:29,205 Tell Niharika, that its sea green and not marine blue. 41 00:04:29,679 --> 00:04:30,737 Okay. 42 00:04:30,913 --> 00:04:32,073 Call Vineet from Trikaya. 43 00:04:32,248 --> 00:04:33,772 Actually, forget it. l will do it myself. 44 00:04:35,018 --> 00:04:38,215 Ask my driver to bring the car to the porch. - Yes, ma'am. 45 00:04:43,293 --> 00:04:44,590 Lower the volume 46 00:04:46,529 --> 00:04:47,587 Yes. 47 00:04:48,264 --> 00:04:49,561 Yes, on the way. 48 00:04:50,733 --> 00:04:51,859 Airport. 49 00:04:53,569 --> 00:04:55,833 We'll have to cancel the party. 50 00:04:57,240 --> 00:04:59,674 No, l have to go to LA on Sunday. 51 00:05:00,576 --> 00:05:01,702 Yes, it's preponed. 52 00:05:04,614 --> 00:05:06,241 Yes, you also know how it is. 53 00:05:07,750 --> 00:05:09,581 Okay, we'll talk about it when we meet. Okay. 54 00:05:09,852 --> 00:05:10,978 Okay, see you. 55 00:05:13,022 --> 00:05:15,047 Love you. Bye. 56 00:05:29,572 --> 00:05:31,540 Aunty, aunty, give me Rs.2. 57 00:05:31,741 --> 00:05:32,799 l want to eat something. 58 00:05:32,909 --> 00:05:33,967 l'll eat some food. 59 00:05:34,077 --> 00:05:35,271 Please, aunty. 60 00:05:35,578 --> 00:05:37,569 Aunty, what's that on the television? 61 00:05:39,682 --> 00:05:41,013 Aunty, what's that on the television? 62 00:05:41,117 --> 00:05:44,245 Look, remember we saw it back there.. 63 00:05:45,021 --> 00:05:48,081 Sweetheart, may you get a handsome husband 64 00:05:48,191 --> 00:05:50,125 Give us some money, come on! 65 00:05:50,760 --> 00:05:51,852 Give it. 66 00:05:53,162 --> 00:05:54,220 Cheapskate. 67 00:06:06,809 --> 00:06:07,867 Blow the horn. 68 00:06:10,880 --> 00:06:12,939 Oh, my! l don't believe this. 69 00:06:13,616 --> 00:06:15,208 These are the worst kind of people. 70 00:06:33,002 --> 00:06:34,060 Sorry. 71 00:06:38,708 --> 00:06:39,800 Come on. 72 00:06:44,046 --> 00:06:45,172 Let's go, let's go. 73 00:06:48,117 --> 00:06:49,175 What the.. 74 00:06:50,686 --> 00:06:53,655 Constable. - What is it? 75 00:06:53,756 --> 00:06:54,814 What is the problem? 76 00:06:54,924 --> 00:06:56,016 The traffic is jammed from both the ends. 77 00:06:56,125 --> 00:06:58,093 Madam, the traffic jam is going to get worse. 78 00:06:58,361 --> 00:07:00,727 A huge rally is going to pass by. - Rally? 79 00:07:00,830 --> 00:07:01,888 Yes. 80 00:07:01,998 --> 00:07:03,056 But l am getting late. 81 00:07:03,166 --> 00:07:05,225 l am sorry, madam, but everyone will have to take a diversion. 82 00:07:05,334 --> 00:07:06,392 Okay. - What? 83 00:07:07,003 --> 00:07:08,368 Everyone! Take the lane to your left. 84 00:07:10,306 --> 00:07:11,671 Great. 85 00:07:14,043 --> 00:07:15,169 Your lD, please. 86 00:07:16,245 --> 00:07:17,303 Sorry. 87 00:07:17,413 --> 00:07:18,971 Excuse me, please. Sorry. 88 00:07:19,248 --> 00:07:20,772 Ma'am, please. Do you mind? 89 00:07:20,883 --> 00:07:23,351 Please. Please. - Are we standing in the line for fun? 90 00:07:24,287 --> 00:07:26,380 Flight to Delhi. - Ma'am, you have missed your flight. 91 00:07:26,689 --> 00:07:27,747 That's not possible, check it. 92 00:07:27,857 --> 00:07:29,222 Sorry, ma'am, but the gates are closed. 93 00:07:29,325 --> 00:07:30,383 l can't help you. 94 00:07:30,760 --> 00:07:31,818 You are late. 95 00:07:32,061 --> 00:07:33,255 What do you mean by l am late? 96 00:07:33,963 --> 00:07:35,897 Sorry, ma'am, airline rules. 97 00:07:37,133 --> 00:07:38,430 Airline rules! 98 00:07:39,235 --> 00:07:41,135 Do you know how much business l give your airline? 99 00:07:41,237 --> 00:07:42,295 Me alone! 100 00:07:42,405 --> 00:07:44,373 l really can't help you, please. 101 00:07:47,276 --> 00:07:49,676 When is the next flight? - 1 1 o'clock at night. 102 00:07:49,779 --> 00:07:50,871 What? 103 00:07:51,180 --> 00:07:53,444 Listen, l need to go right now. 104 00:07:54,317 --> 00:07:55,750 Aren't there any flights before that? 105 00:07:55,852 --> 00:07:56,978 Not before 1 1 o'clock. 106 00:07:57,220 --> 00:07:59,814 Only if you want to travel by any budget airlines. 107 00:08:02,725 --> 00:08:03,987 Budget airlines. 108 00:08:06,863 --> 00:08:08,057 One outlook money please 109 00:08:09,465 --> 00:08:10,762 Rs.30, madam. 110 00:08:14,470 --> 00:08:15,835 No change, madam. 111 00:08:16,439 --> 00:08:17,701 You must have. Check again 112 00:08:18,407 --> 00:08:20,136 l really don't have change ma'am 113 00:08:29,185 --> 00:08:31,119 How much? - For 1000. 114 00:08:32,121 --> 00:08:33,213 Just a minute. 115 00:09:01,150 --> 00:09:02,208 Here is your change, ma'am. 116 00:09:05,855 --> 00:09:06,947 Thank you. 117 00:09:08,391 --> 00:09:09,483 You are welcome. 118 00:09:16,432 --> 00:09:17,524 25 119 00:09:19,168 --> 00:09:20,328 Do you want a different magazine? 120 00:09:22,171 --> 00:09:24,935 Will they get married? 121 00:09:25,174 --> 00:09:26,300 What do you think? 122 00:09:27,076 --> 00:09:28,543 Saif-Kareena. 123 00:09:29,545 --> 00:09:30,876 How would l know 124 00:09:31,180 --> 00:09:32,238 Well, lf we don't know.. 125 00:09:32,348 --> 00:09:33,815 Why waste money on this magazine? 126 00:09:49,565 --> 00:09:51,430 Sir, you should have checked-in the bags. 127 00:09:52,435 --> 00:09:53,902 But why, they're not that large! 128 00:09:54,303 --> 00:09:56,271 And check-in or cabin, finally all are going to reach Delhi. 129 00:09:56,372 --> 00:09:57,430 What's the big deal. 130 00:09:57,540 --> 00:09:58,871 Relax. 131 00:10:02,578 --> 00:10:03,840 Yes, hello. 132 00:10:04,914 --> 00:10:07,212 l have already boarded. 133 00:10:10,386 --> 00:10:11,876 No, keep talking. 134 00:10:12,488 --> 00:10:15,116 l am only traveling by the plane, not flying it. 135 00:10:17,426 --> 00:10:18,484 Yes. 136 00:10:22,264 --> 00:10:23,322 What? 137 00:10:23,599 --> 00:10:25,430 l said 15 and not 12. 138 00:10:25,534 --> 00:10:26,592 How much? 139 00:10:26,902 --> 00:10:27,960 Yes. 140 00:10:28,070 --> 00:10:31,039 Tell that boy we are here to do business.. 141 00:10:31,140 --> 00:10:32,869 ..and not to waste time. 142 00:10:33,109 --> 00:10:35,009 And we are not scared of him. 143 00:10:35,978 --> 00:10:37,343 Tell him that's the final rate. 144 00:10:38,014 --> 00:10:40,073 And also add that 'no room for discussion' clause. 145 00:10:40,449 --> 00:10:41,507 Yes. 146 00:10:44,086 --> 00:10:45,178 Useless. 147 00:10:45,921 --> 00:10:48,412 These Mumbaikars think we Delhilites are fools. 148 00:10:52,261 --> 00:10:54,889 So? Delhi? - Delhi. 149 00:10:58,067 --> 00:11:00,262 That's a nice shirt. ls it readymade? 150 00:11:01,103 --> 00:11:03,037 Must be. Who gets clothes tailored nowadays? 151 00:11:07,410 --> 00:11:08,877 Forget it. 152 00:11:09,378 --> 00:11:10,640 When our lives are in danger.. 153 00:11:10,946 --> 00:11:12,971 ..she will be the first one to jump out with her tray. 154 00:11:13,215 --> 00:11:15,410 And we'll be searching for the front door, middle door.. 155 00:11:15,518 --> 00:11:19,147 ..and back door and reach the heaven's door 156 00:11:21,257 --> 00:11:23,225 Heaven's door. Front door.. Get it? 157 00:11:23,959 --> 00:11:25,085 That's okay. 158 00:11:27,163 --> 00:11:28,528 Have you ever tried the oxygen mask? 159 00:11:29,331 --> 00:11:30,662 Gives a nice high. 160 00:11:31,367 --> 00:11:32,595 The mind feels light. 161 00:11:33,269 --> 00:11:34,497 Try it sometime. 162 00:11:41,177 --> 00:11:43,372 So l explained to my wife, ''What are you so concerned about?'' 163 00:11:43,479 --> 00:11:45,379 ''You mind your own business.'' 164 00:11:45,481 --> 00:11:48,416 ''As far as uncle is concerned, there is nothing to worry about.'' 165 00:11:48,517 --> 00:11:50,348 ''We will lay a mattress on the terrace next to the parapet.'' 166 00:11:50,553 --> 00:11:52,521 Where? - Parapet 167 00:11:52,621 --> 00:11:54,452 No, on the terrace. 168 00:11:54,690 --> 00:11:56,123 Do you want to get uncle killed.. 169 00:11:56,225 --> 00:11:57,658 ..by hanging him from the 30 feet high parapet? 170 00:11:59,128 --> 00:12:00,527 You aren't paying attention 171 00:12:01,297 --> 00:12:02,355 What do you do? 172 00:12:02,465 --> 00:12:04,228 You're in a job or run your own business? 173 00:12:05,101 --> 00:12:09,094 l am at.. the llT.. - so you're still studying. 174 00:12:09,472 --> 00:12:11,133 That's why you're not paying attention. 175 00:12:12,074 --> 00:12:13,974 Take my advice, business is much better. 176 00:12:14,076 --> 00:12:15,941 Jobs are worthless. 177 00:12:16,045 --> 00:12:17,637 What are you studying? 178 00:12:21,383 --> 00:12:24,181 Passengers are requested not to open their seat-belts.. 179 00:12:24,286 --> 00:12:25,719 .. and stay at their seats till the plane comes to a complete halt. 180 00:12:26,122 --> 00:12:27,180 Hold this. 181 00:12:27,656 --> 00:12:28,953 See you. 182 00:12:30,459 --> 00:12:31,517 Yes, hello. 183 00:12:31,627 --> 00:12:33,424 Excuse me, sir, please be seated. 184 00:12:33,529 --> 00:12:36,157 What's the big deal. 185 00:12:36,265 --> 00:12:37,323 We've landed after all. 186 00:12:37,433 --> 00:12:38,491 Yes, Hello. 187 00:12:38,768 --> 00:12:40,030 l have just landed. 188 00:12:40,136 --> 00:12:41,194 Where are you? 189 00:12:43,706 --> 00:12:45,571 Vikram, l can't go on Monday. 190 00:12:47,176 --> 00:12:49,440 But if it's my birthday and l don't want to do anything.. 191 00:12:49,545 --> 00:12:51,479 ..then l just don't seem to understand.. 192 00:12:53,015 --> 00:12:55,313 Listen, hold on. That's my bag. l'll call you. 193 00:12:55,651 --> 00:12:57,016 Okay. 194 00:13:02,391 --> 00:13:03,517 Okay, l have got my bag. 195 00:13:04,093 --> 00:13:05,253 Yes, l am coming out. 196 00:13:06,428 --> 00:13:08,123 The battery is very low 197 00:13:08,564 --> 00:13:09,656 l will see you there. 198 00:13:13,369 --> 00:13:14,495 Excuse me 199 00:13:25,648 --> 00:13:27,707 Yes, l am coming out. At exit no.. 200 00:13:27,817 --> 00:13:30,411 Welcome to Jaipur lnternational airport. 201 00:13:33,189 --> 00:13:34,622 l am in Jaipur! 202 00:13:36,091 --> 00:13:37,490 Vikram, l am in Jaipur! 203 00:13:38,360 --> 00:13:40,055 l don't know, let me call you back. 204 00:13:46,769 --> 00:13:49,237 l realized after l landed at the airport here. 205 00:13:50,105 --> 00:13:51,470 l don't know, there's some major technical problem.. 206 00:13:51,574 --> 00:13:53,508 ..or something like that, at the Delhi airport. 207 00:13:53,609 --> 00:13:55,338 All the flights are landing in Jaipur. 208 00:13:55,444 --> 00:13:56,706 lt's freezing here. 209 00:13:56,812 --> 00:13:58,143 They did make the announcement.. 210 00:13:58,247 --> 00:13:59,509 ..but l was asleep on the flight. 211 00:13:59,615 --> 00:14:01,048 Hang on a minute. 212 00:14:04,687 --> 00:14:06,314 lt's freezing. 213 00:14:14,129 --> 00:14:15,619 Listen, don't worry. 214 00:14:16,165 --> 00:14:17,689 l will hire a car and come to Delhi. 215 00:14:19,168 --> 00:14:20,396 Because there is no other choice, Vikram. 216 00:14:20,502 --> 00:14:22,333 There are no other flights till morning. 217 00:14:23,706 --> 00:14:25,469 Vikram, don't get over-protective on me now. 218 00:14:25,574 --> 00:14:26,836 l can't handle it. 219 00:14:27,576 --> 00:14:29,441 l am hanging up now. My battery is down. 220 00:14:29,545 --> 00:14:30,637 Okay. 221 00:14:34,383 --> 00:14:35,509 What happened? 222 00:14:35,618 --> 00:14:37,643 Madam, the machine has broken down. 223 00:14:37,753 --> 00:14:39,152 The card isn't working. 224 00:14:39,321 --> 00:14:40,447 You will have to pay cash. 225 00:14:41,357 --> 00:14:42,551 The plane is not working. 226 00:14:42,658 --> 00:14:44,250 Your machine isn't working. 227 00:14:44,526 --> 00:14:45,857 ls everyone's mind working? 228 00:14:46,161 --> 00:14:47,423 That's working properly. 229 00:14:47,529 --> 00:14:49,588 How much? - 4000. 230 00:14:56,739 --> 00:14:57,831 Here. 231 00:14:58,240 --> 00:14:59,571 This is three.. - Wait. 232 00:15:05,447 --> 00:15:06,573 Will do. 233 00:15:10,586 --> 00:15:12,884 Here, the receipt to your car. - Thank you. 234 00:15:13,188 --> 00:15:15,418 You will find it in the parking lot behind the second gate. 235 00:15:15,524 --> 00:15:16,582 Yes. - Okay. 236 00:15:16,692 --> 00:15:18,421 Madam. Greetings. 237 00:15:18,727 --> 00:15:19,853 Welcome to my land. 238 00:15:20,496 --> 00:15:21,895 Like there was a choice! 239 00:15:22,698 --> 00:15:23,790 See you. 240 00:16:20,356 --> 00:16:21,448 Excuse me. 241 00:16:32,001 --> 00:16:33,332 l have to go to Delhi. 242 00:16:46,982 --> 00:16:49,280 How long will it take to reach Delhi? 243 00:16:51,286 --> 00:16:53,277 Six hours. - What? 244 00:16:54,023 --> 00:16:55,581 Six hours. 245 00:16:58,293 --> 00:16:59,590 And if you drive faster? 246 00:17:00,562 --> 00:17:02,393 This is my speed. 247 00:17:03,032 --> 00:17:06,229 For the past 1 1 years. - Very good. 248 00:17:12,574 --> 00:17:13,836 Hey, what are you doing? 249 00:17:16,812 --> 00:17:19,610 l haven't slept for the past 32 hours, madam. 250 00:17:19,882 --> 00:17:22,578 l have been driving non-stop. 251 00:17:23,519 --> 00:17:25,783 What choices do the poor have? 252 00:17:26,855 --> 00:17:29,824 Just keep toiling hard all day long. 253 00:17:30,325 --> 00:17:32,850 Look, will you be able to drive safely? 254 00:17:32,961 --> 00:17:34,292 Or should l hire another car? 255 00:17:40,335 --> 00:17:42,997 Hire another car. - What? 256 00:17:43,439 --> 00:17:44,667 Are you crazy? 257 00:17:45,374 --> 00:17:46,500 You cannot do that. 258 00:17:46,608 --> 00:17:48,508 You hire another car.. 259 00:17:48,610 --> 00:17:50,544 ..and l will take another fare. 260 00:17:50,646 --> 00:17:52,307 Where would you like to go, mister? 261 00:17:52,414 --> 00:17:53,881 How dare you speak to me like this! 262 00:17:54,316 --> 00:17:56,284 Look, l will file a complain against you, okay? 263 00:17:56,485 --> 00:17:57,679 Start the car. 264 00:17:57,786 --> 00:17:59,014 You took the money, didn't you? 265 00:17:59,455 --> 00:18:01,423 So do l owe you my life! 266 00:18:06,562 --> 00:18:09,531 Madam, its you! Are you okay? - What okay? 267 00:18:09,631 --> 00:18:11,326 l hired this car to go to Delhi. 268 00:18:11,433 --> 00:18:12,593 And now he's saying he won't go. 269 00:18:12,701 --> 00:18:13,929 He's saying, ''Hire another car''. 270 00:18:14,570 --> 00:18:15,935 You said so yourself. 271 00:18:17,072 --> 00:18:18,437 Sir, where do you want to go? 272 00:18:18,540 --> 00:18:19,802 Are you drunk? 273 00:18:20,709 --> 00:18:21,801 Come here. 274 00:18:23,412 --> 00:18:24,674 Why don't you take her? 275 00:18:24,780 --> 00:18:26,077 You can't force me to. 276 00:18:26,715 --> 00:18:28,546 lt's my car. l decide who l want to take 277 00:18:28,650 --> 00:18:29,981 Or not take. 278 00:18:30,085 --> 00:18:33,020 lt sure is your car, but l've hired it. 279 00:18:33,122 --> 00:18:35,522 You talk as if you've bought it. 280 00:18:35,757 --> 00:18:38,590 One call can make you rot in jail. 281 00:18:38,694 --> 00:18:40,594 Don't you know how to talk to a lady? 282 00:18:40,929 --> 00:18:42,089 Go ahead. 283 00:18:42,564 --> 00:18:43,792 You too slap me. 284 00:18:43,999 --> 00:18:45,694 The entire world can do whatever they want.. 285 00:18:45,801 --> 00:18:46,927 with the poor. 286 00:18:47,035 --> 00:18:49,401 l will crush yourjaw with a single punch. 287 00:18:49,505 --> 00:18:51,439 Then you can drive your car in the reverse gear all your life. 288 00:18:51,540 --> 00:18:53,440 No, please, don't.. don't argue. 289 00:18:53,675 --> 00:18:56,872 Don't worry, l know how to deal with such rascals. 290 00:18:56,979 --> 00:18:58,640 Why won't you go? Start the car. 291 00:18:58,747 --> 00:18:59,839 l will come along as well. 292 00:19:00,582 --> 00:19:01,674 Don't worry. 293 00:19:06,788 --> 00:19:08,016 Let's go. Delhi. 294 00:19:08,524 --> 00:19:10,515 Don't worry, l am coming along. 295 00:19:11,393 --> 00:19:12,985 Come on. Now just drive the car. 296 00:19:13,162 --> 00:19:16,654 And don't even dare to stop the car or your breathing till we reach Delhi. 297 00:19:16,965 --> 00:19:20,901 But.. - Actually the Roadways' bus is running late by two hours. 298 00:19:21,937 --> 00:19:23,632 So l thought he will stay in control.. 299 00:19:23,739 --> 00:19:26,139 ..if there's a man with you. 300 00:19:26,441 --> 00:19:28,136 But you'll have to pay extra fare 301 00:19:28,443 --> 00:19:30,035 There you go again! 302 00:19:30,479 --> 00:19:31,673 You need a good bashing. Should l remove my belt? 303 00:19:34,016 --> 00:19:37,543 You.. you can just drop me on the way. - Where? 304 00:19:37,819 --> 00:19:40,913 There.. on the way, near Chandni Chowk. - What? 305 00:19:46,995 --> 00:19:48,121 Are you from Delhi? 306 00:19:53,035 --> 00:19:54,093 Are you from Delhi? 307 00:19:54,903 --> 00:19:55,995 No. 308 00:19:57,506 --> 00:19:58,564 Why? 309 00:19:58,807 --> 00:20:00,502 Does everyone traveling to Delhi have to be from there? 310 00:20:00,709 --> 00:20:01,767 You're right. 311 00:20:01,877 --> 00:20:03,174 He could be from Kashmir as well. 312 00:20:04,913 --> 00:20:06,676 My husband is. - From Kashmir? 313 00:20:08,550 --> 00:20:09,915 Delhi. - l see. Delhi. 314 00:20:10,118 --> 00:20:11,483 Where in Delhi? 315 00:20:12,754 --> 00:20:15,188 Chanakyapuri. - Chanakyapuri. 316 00:20:15,490 --> 00:20:16,718 Where in Chanakyapuri? 317 00:20:20,996 --> 00:20:23,658 Ninth main. - Ninth main. 318 00:20:24,233 --> 00:20:25,757 Where in Ninth main? 319 00:20:27,002 --> 00:20:29,027 Bungalow no. 44, have you been there? 320 00:20:30,672 --> 00:20:34,608 Bungalow no. 44, Ninth main, Chanakyapuri, Delhi. No. 321 00:20:35,043 --> 00:20:36,533 l have never been there. 322 00:20:39,214 --> 00:20:41,079 Do you want to get us killed at this young age? 323 00:20:41,183 --> 00:20:42,616 Open your eyes. He was dozing off. 324 00:20:42,718 --> 00:20:44,515 Stop the car. Stop the car. 325 00:20:45,854 --> 00:20:49,756 Don't worry, l have travelled between Delhi and Jaipur many a times. 326 00:20:49,958 --> 00:20:52,552 l can drive on this road with my eyes shut. 327 00:20:53,662 --> 00:20:55,630 Even he was driving with his eyes shut. 328 00:20:57,866 --> 00:20:59,231 Sit properly. 329 00:21:00,569 --> 00:21:02,127 You get worried very easily. 330 00:21:02,638 --> 00:21:05,038 lt's not your fault. 331 00:21:05,607 --> 00:21:07,598 Those who belong to New Delhi are the nervous sorts. 332 00:21:08,043 --> 00:21:09,476 l am from Old Delhi myself. 333 00:21:10,012 --> 00:21:11,502 You must have heard of Chandni Chowk. 334 00:21:11,813 --> 00:21:14,043 The 'Gurdwara' (Sikh Temple) there is very famous. 335 00:21:14,716 --> 00:21:15,808 That's where my home is. 336 00:21:15,917 --> 00:21:17,612 But l work in Karol Baug. 337 00:21:18,186 --> 00:21:19,744 lt takes me 1 1 minutes everyday.. 338 00:21:19,855 --> 00:21:21,186 ..to reach Karol Baug on my scooter. 339 00:21:21,957 --> 00:21:23,151 l have my own shop. 340 00:21:23,625 --> 00:21:24,990 Ladies' dress material and saris. 341 00:21:25,193 --> 00:21:29,687 l mean American silk, lndian silk, Dhaka Silk, georgette.. 342 00:21:29,798 --> 00:21:31,595 ..poplin, you name it! 343 00:21:31,700 --> 00:21:33,031 Retail and wholesale. Both. 344 00:21:33,869 --> 00:21:37,965 lt's in the alley in front of Nathuram Confectioners. 345 00:21:38,307 --> 00:21:39,604 lncase you want to drop by someday 346 00:21:40,142 --> 00:21:42,542 Which alley? - Nathuram Confectioners. 347 00:21:42,644 --> 00:21:43,941 No, the alley in front of it.. - Please look ahead and drive. 348 00:21:44,046 --> 00:21:45,536 Only if this guy lets me. 349 00:21:47,015 --> 00:21:49,916 Sit properly. 350 00:21:51,920 --> 00:21:56,653 Madam, l was wondering.. if you don't mind.. 351 00:22:05,901 --> 00:22:08,028 What do you do? 352 00:22:09,638 --> 00:22:10,730 l'm into banking. 353 00:22:10,839 --> 00:22:14,775 Bank. Which bank? - What do you mean? 354 00:22:15,344 --> 00:22:17,141 l mean the bank that you work in.. 355 00:22:17,245 --> 00:22:18,712 ..which bank is it? 356 00:22:20,048 --> 00:22:23,074 lt's not like you think. lt's investment banking. 357 00:22:23,185 --> 00:22:24,846 Securities. - l see. l get it. 358 00:22:24,953 --> 00:22:28,684 You must be posted in the head office branch. 359 00:22:28,790 --> 00:22:29,950 No. 360 00:22:31,059 --> 00:22:32,617 You know what? Forget it. 361 00:22:35,130 --> 00:22:36,563 l get it. 362 00:22:37,933 --> 00:22:39,195 You must be thinking.. 363 00:22:39,301 --> 00:22:40,962 ..that how can this man from Chandni Chowk.. 364 00:22:41,069 --> 00:22:44,232 ..understand about banking? - l don't mean it like that. 365 00:22:44,673 --> 00:22:45,935 No, no, it's okay. 366 00:22:46,041 --> 00:22:49,306 By the way, madam, l am not like l seem to be. 367 00:22:50,045 --> 00:22:51,842 l am more cunning than a 'Lomdi'. 368 00:22:52,914 --> 00:22:55,678 Lomdi. Wolf. - Fox. 369 00:22:57,119 --> 00:22:59,986 Fox, wolf, same family. They are cousins. 370 00:23:00,355 --> 00:23:02,323 lts okay if you don't want to tell me. 371 00:23:02,758 --> 00:23:07,593 lf that's so, then let me tell you in detail what l do. - Okay. 372 00:23:07,696 --> 00:23:10,756 Basically, we help in the capital formation of businesses. 373 00:23:10,966 --> 00:23:13,628 By the way of outright purchase or security sales.. 374 00:23:13,735 --> 00:23:15,362 ..which the issuer offers. 375 00:23:15,871 --> 00:23:18,704 We do this through standby or separate selling.. 376 00:23:18,807 --> 00:23:21,367 ..to the US market specializing in dollar investments. 377 00:23:23,145 --> 00:23:24,942 Got it. - l got it. 378 00:23:26,014 --> 00:23:28,847 lt means our professions are similar. 379 00:23:28,950 --> 00:23:30,645 lnvestment banking and poplin? 380 00:23:30,952 --> 00:23:33,011 Look, you sell American dollars.. 381 00:23:33,121 --> 00:23:34,918 ..and l sell American georgette. 382 00:23:36,291 --> 00:23:38,225 lsn't it? - Now l have heard it all. 383 00:23:43,331 --> 00:23:44,662 Music. 384 00:23:45,300 --> 00:23:46,824 Which music do you listen to? 385 00:23:47,769 --> 00:23:50,067 l know, you must listen to English music. 386 00:23:50,172 --> 00:23:51,696 l can say thatjust looking at you. 387 00:23:51,807 --> 00:23:53,832 l.. just can't understand English music. 388 00:24:05,887 --> 00:24:07,218 ''My heart is beating.'' 389 00:24:07,322 --> 00:24:08,812 ''Keeps on repeating.'' 390 00:24:09,791 --> 00:24:11,122 ''Keeps on repeating.'' 391 00:24:11,927 --> 00:24:17,229 ''Last time is beating, time is beating, time is beating.'' 392 00:24:17,399 --> 00:24:18,798 How far have we reached? 393 00:24:19,935 --> 00:24:21,129 You woke up. 394 00:24:21,336 --> 00:24:23,429 Seems like you are used to falling asleep on journeys. 395 00:24:23,972 --> 00:24:25,030 Where are we? 396 00:24:25,140 --> 00:24:27,267 Actually we just crossed Shahpura. 397 00:24:27,375 --> 00:24:28,774 We'll soon be reaching Behrol. 398 00:24:28,877 --> 00:24:31,004 Then Dharuvera then Gurgaon. 399 00:24:31,847 --> 00:24:33,109 Shahpura? 400 00:24:35,784 --> 00:24:38,309 We are headed to Ajmer! - Ajmer. 401 00:24:38,420 --> 00:24:40,411 No chance! Why would we go to Ajmer? 402 00:24:40,722 --> 00:24:41,950 Please ask someone. 403 00:24:42,057 --> 00:24:43,820 Don't worry. 404 00:24:43,925 --> 00:24:45,756 Just relax and sit comfortably. 405 00:24:45,861 --> 00:24:47,795 Two hours later you will be comfortably sitting on your bed.. 406 00:24:47,896 --> 00:24:49,329 ..and watching television. 407 00:24:52,133 --> 00:24:54,966 But why haven't we crossed the Behrol bridge yet? 408 00:24:56,004 --> 00:24:59,098 And where did this rough patch come from 409 00:25:00,275 --> 00:25:03,438 lt says Mumbai 950 kilometers. 410 00:25:04,145 --> 00:25:05,271 Where are we going? 411 00:25:05,380 --> 00:25:08,042 You are driving in the opposite direction. - No chance. 412 00:25:08,149 --> 00:25:09,411 Why would l drive in the opposite direction? 413 00:25:09,885 --> 00:25:12,786 l took a diversion 10 kilometers back. 414 00:25:12,888 --> 00:25:15,356 l took a big u-turn and then two small u-turns. 415 00:25:15,957 --> 00:25:17,948 One big u-turn and two.. 416 00:25:19,227 --> 00:25:20,353 You are heading in the opposite direction. 417 00:25:20,462 --> 00:25:23,431 By God! They've changed all the roads in the past two years. 418 00:25:23,532 --> 00:25:24,829 Mark my words.. 419 00:25:24,933 --> 00:25:26,423 ..this government won't last for long. - Be quiet. 420 00:25:27,369 --> 00:25:28,461 Just shut up. 421 00:25:28,770 --> 00:25:30,067 Excuse me. Hey, you. 422 00:25:30,906 --> 00:25:32,032 Driver. 423 00:25:32,274 --> 00:25:33,434 What is his name? 424 00:25:37,979 --> 00:25:39,071 Shivrattan 425 00:25:40,048 --> 00:25:41,310 Wake him up. 426 00:25:41,416 --> 00:25:42,815 Hey, get up. 427 00:25:42,918 --> 00:25:44,146 Madam is asking something. 428 00:25:45,053 --> 00:25:48,022 Oh honey! why are you getting annoyed? 429 00:25:48,123 --> 00:25:49,181 What happened? 430 00:25:49,291 --> 00:25:50,849 What are you blabbering? Wake up. 431 00:25:51,526 --> 00:25:52,959 This man is taking us somewhere else all together! 432 00:25:53,061 --> 00:25:55,029 Where am l taking you? All of us are going to Delhi. 433 00:25:55,130 --> 00:25:56,859 You just stop the car. Stop it. 434 00:25:56,965 --> 00:25:59,126 What's the big deal. 435 00:26:05,240 --> 00:26:07,231 Where are we? - Just a minute, madam. 436 00:26:07,342 --> 00:26:08,468 l will find out. 437 00:26:09,010 --> 00:26:10,170 l just knew it. 438 00:26:10,879 --> 00:26:13,109 This is the worst car l've traveled in. 439 00:26:30,999 --> 00:26:32,159 What is he doing? 440 00:26:42,043 --> 00:26:43,135 ls he serious? 441 00:26:43,244 --> 00:26:45,940 Seems like he used to drive a steamroller before. 442 00:26:46,047 --> 00:26:47,844 You be quiet! 443 00:26:48,450 --> 00:26:50,850 What? Where are we? - l don't know, madam. 444 00:26:55,290 --> 00:26:57,155 He said, ''l have been driving for 1 1 years''. 445 00:26:58,960 --> 00:27:01,360 So? You have been driving for the past 1 1 years, haven't you? 446 00:27:01,463 --> 00:27:03,488 What happened now? - l used to drive on the Shimla-Manali road, madam. 447 00:27:05,200 --> 00:27:06,326 Why am l not surprised? 448 00:27:06,434 --> 00:27:08,163 Why are you asking this fool? 449 00:27:08,269 --> 00:27:09,930 He was sniffing the road. 450 00:27:10,138 --> 00:27:11,196 Get in the car 451 00:27:11,573 --> 00:27:13,268 Don't worry, madam. 452 00:27:15,543 --> 00:27:17,204 We've only lost our way, that's all. 453 00:27:17,312 --> 00:27:18,540 What's the big deal. 454 00:27:24,953 --> 00:27:26,045 lt will start right now. 455 00:27:39,200 --> 00:27:40,633 Yes, hello? Vikram, l.. 456 00:27:41,636 --> 00:27:42,898 What? 457 00:27:43,204 --> 00:27:45,866 No. Not now. 458 00:27:47,008 --> 00:27:48,566 God, l can't believe this. 459 00:27:48,677 --> 00:27:50,008 What happened? 460 00:27:50,578 --> 00:27:52,011 The battery is dead. 461 00:27:52,280 --> 00:27:53,372 So what's the big deal! 462 00:27:53,481 --> 00:27:54,641 Use my phone. 463 00:27:56,351 --> 00:27:57,443 Take it. 464 00:27:58,153 --> 00:27:59,381 Talk. Go on. 465 00:28:02,190 --> 00:28:03,316 l will go take a look. 466 00:28:04,492 --> 00:28:07,586 Bablu, l suggest that you check the carburetor. 467 00:28:07,696 --> 00:28:09,527 That's where the problem always is. 468 00:28:10,165 --> 00:28:12,656 Your theory would have been helpful in the 1980s 469 00:28:13,435 --> 00:28:16,233 A car with fuel-injection system doesn't have a carburetor. 470 00:28:17,672 --> 00:28:19,003 lt doesn't! 471 00:28:19,641 --> 00:28:21,006 That's why it broke down. 472 00:28:21,443 --> 00:28:22,637 Our car broke down. 473 00:28:25,313 --> 00:28:27,076 Vikram, don't get hyper. 474 00:28:28,249 --> 00:28:30,080 No, l will be there. You stay put. 475 00:28:30,385 --> 00:28:32,353 l'll call my friend. 476 00:28:33,254 --> 00:28:35,245 He will come and fix it. 477 00:28:35,690 --> 00:28:38,420 He is a mechanic. - When will he come? 478 00:28:38,526 --> 00:28:40,960 He will be here in 1-1 1/2 hour. 479 00:28:42,997 --> 00:28:44,225 Want some? 480 00:28:44,733 --> 00:28:46,667 l just called to tell you that.. 481 00:28:46,968 --> 00:28:48,526 ..it can take a little longer, okay? 482 00:28:49,270 --> 00:28:50,669 Just relax, we are fixing it. 483 00:28:52,040 --> 00:28:53,098 Okay, l am hanging up. See you. 484 00:28:53,208 --> 00:28:54,266 Bye. 485 00:28:56,745 --> 00:28:58,337 Thank you. - Welcome. 486 00:28:59,614 --> 00:29:01,673 ls it fixed? - very soon. l showed the fool how to do it. 487 00:29:02,117 --> 00:29:04,142 Don't worry, here, take a bite. 488 00:29:04,352 --> 00:29:06,445 This snack clubbed with red chilly pickle is my specialty. 489 00:29:06,554 --> 00:29:07,953 Ready to eat in two seconds. 490 00:29:08,056 --> 00:29:09,648 Noodles still take two minutes to prepare. 491 00:29:09,758 --> 00:29:11,055 l am not hungry. 492 00:29:11,159 --> 00:29:12,319 How much longer will it take? 493 00:29:13,361 --> 00:29:15,727 Around 1-1 1/2 hour. - What? 494 00:29:16,297 --> 00:29:17,594 For the mechanic to arrive. 495 00:29:18,299 --> 00:29:20,460 Mechanic? - what's the big deal. 496 00:29:20,568 --> 00:29:22,263 There's a problem with the carburetor. 497 00:29:22,370 --> 00:29:24,201 Bablu has called his friend. 498 00:29:24,739 --> 00:29:26,070 Bablu, our driver. 499 00:29:26,441 --> 00:29:27,669 l named him that. 500 00:29:29,077 --> 00:29:31,204 What are we going to do for one and a half hours? 501 00:29:48,730 --> 00:29:50,163 Great. 502 00:30:05,313 --> 00:30:06,405 lt's been resolved. 503 00:30:08,149 --> 00:30:10,583 Now.. we travel by truck to Delhi, is it? 504 00:30:11,119 --> 00:30:13,087 Not all the way to Delhi, but at least Dharampal will drop us.. 505 00:30:13,188 --> 00:30:14,314 ..to an inn ahead. 506 00:30:14,722 --> 00:30:16,155 lt's the truck driver's name. 507 00:30:17,759 --> 00:30:19,226 l don't know. 508 00:30:19,494 --> 00:30:20,654 l swear that's his name. 509 00:30:20,762 --> 00:30:22,491 l asked him. Dharampal. 510 00:30:23,131 --> 00:30:25,190 l don't know whether l want to go by a truck or not. 511 00:30:26,334 --> 00:30:27,562 l will wait here. 512 00:30:28,203 --> 00:30:29,295 Here? 513 00:30:29,404 --> 00:30:31,372 What will you do here for 1 1/2 hour in this cold? 514 00:30:31,472 --> 00:30:32,598 And with this fool. 515 00:30:32,707 --> 00:30:34,334 l suggest that you come along. 516 00:30:34,609 --> 00:30:36,338 We will go there and give him a call. 517 00:30:36,444 --> 00:30:38,105 ..and tell him where to get the car. 518 00:30:38,413 --> 00:30:39,744 And we can have dinner as well. 519 00:30:40,114 --> 00:30:41,308 Come on. 520 00:30:41,516 --> 00:30:43,643 Come along. Come on, madam. Come. 521 00:30:51,392 --> 00:30:54,793 l've left all my luggage in the car. You think it'll be safe there? 522 00:30:55,330 --> 00:30:56,763 You are getting worried unnecessarily. 523 00:30:56,865 --> 00:30:58,389 Your luggage will be absolutely safe. 524 00:30:58,766 --> 00:31:00,393 Three of my bags are there as well. 525 00:31:00,668 --> 00:31:01,726 Bablu will bring them along. 526 00:31:02,370 --> 00:31:03,530 Just relax. 527 00:31:06,374 --> 00:31:10,504 First time.. in the truck. - Yes. 528 00:31:10,712 --> 00:31:13,704 lt's quite high. - High and safe. 529 00:31:14,649 --> 00:31:15,741 lsn't that so, Dharampal? 530 00:31:17,452 --> 00:31:19,852 This vehicle has the pride of a king, isn't that true? 531 00:31:21,322 --> 00:31:22,687 Rules over the roads 532 00:31:24,225 --> 00:31:25,283 There goes a tiny tempo.. 533 00:31:25,393 --> 00:31:26,690 And there goes that ant sized scooter 534 00:31:33,868 --> 00:31:35,267 lt's been ten minutes. 535 00:31:35,470 --> 00:31:37,131 You are absolutely quiet. 536 00:31:37,772 --> 00:31:38,864 What's wrong? 537 00:31:39,841 --> 00:31:41,672 Are you feeling shy of the beautiful madam? 538 00:31:44,145 --> 00:31:46,705 No, no, it's not that. - then what is it? 539 00:31:46,814 --> 00:31:49,146 Why don't you tell a story of one of yourjourneys 540 00:31:49,517 --> 00:31:51,314 Like the.. Modi's crazy companion. 541 00:31:52,287 --> 00:31:54,619 lt was a show on the radio. 542 00:31:54,822 --> 00:31:56,153 What did it come on? 543 00:31:57,158 --> 00:31:58,250 Radio. 544 00:32:00,328 --> 00:32:01,386 What story should l tell you, sir? 545 00:32:01,496 --> 00:32:02,588 Tell me anything. 546 00:32:02,697 --> 00:32:03,755 A story will make the time fly by. 547 00:32:03,865 --> 00:32:06,732 Once l was driving on the UP-Patna highway. 548 00:32:07,168 --> 00:32:10,695 And a diesel tanker was lying toppled in the middle of the highway.. 549 00:32:10,805 --> 00:32:11,863 ..after ramming into a buffalo. 550 00:32:12,573 --> 00:32:14,871 My truck crushed him. 551 00:32:15,176 --> 00:32:19,442 And his neck came under my truck's tires. 552 00:32:19,547 --> 00:32:22,880 You mean the entire head. - Oh, no, the head was gone. 553 00:32:23,184 --> 00:32:26,176 Both his horns sank in his body. 554 00:32:26,287 --> 00:32:27,845 And there were streams of blood. 555 00:32:27,956 --> 00:32:29,583 Just like that. 556 00:32:31,693 --> 00:32:33,183 He died on the spot. 557 00:32:34,295 --> 00:32:35,762 The veins in the neck must have been severed. 558 00:32:35,863 --> 00:32:36,921 l don't know. 559 00:32:37,231 --> 00:32:41,224 Once l saw an ovine being slaughtered like that. 560 00:32:41,669 --> 00:32:42,931 You do know what an ovine is, don't you? 561 00:32:43,237 --> 00:32:44,329 Sheep. 562 00:32:44,439 --> 00:32:46,600 Actually the butcher's knife wasn't sharp enough. 563 00:32:46,774 --> 00:32:48,207 He gave a single blow. 564 00:32:48,309 --> 00:32:50,937 And his head hung like this. 565 00:32:59,287 --> 00:33:00,914 lt's okay, you can throw it out. 566 00:33:01,756 --> 00:33:02,814 You think so. 567 00:33:08,463 --> 00:33:09,555 How much? 568 00:33:12,266 --> 00:33:13,426 Let it be, madam. 569 00:33:13,735 --> 00:33:15,259 Why are you embarrassing me? 570 00:33:16,938 --> 00:33:19,202 My wife is pregnant. 571 00:33:19,741 --> 00:33:22,301 Just pray that everything goes well. 572 00:33:23,444 --> 00:33:24,968 You are giving such big news now. 573 00:33:25,947 --> 00:33:27,380 Sly guy. 574 00:33:28,683 --> 00:33:29,877 l.. 575 00:33:31,519 --> 00:33:32,918 Let's.. - Dharampal, 576 00:33:33,021 --> 00:33:36,513 Yes. - Do you always listen to English songs on the radio? 577 00:33:36,724 --> 00:33:37,884 No, madam. 578 00:33:38,659 --> 00:33:41,423 l played it for you. - For me? 579 00:33:41,529 --> 00:33:44,862 Yes. l thought you must listen to English songs. 580 00:33:45,733 --> 00:33:47,598 And she thought you listen to them. 581 00:33:48,536 --> 00:33:50,003 Okay, God bless you. 582 00:33:50,304 --> 00:33:51,862 Call me and tell me what happened. 583 00:33:51,973 --> 00:33:54,533 lf it's a girl l'll distribute sweets. 584 00:33:56,811 --> 00:33:58,403 Come on, jump. 585 00:33:58,513 --> 00:34:00,640 You must have neverjumped from a truck before today. 586 00:34:01,349 --> 00:34:02,543 All the best. - Thank you. 587 00:34:02,650 --> 00:34:04,743 Okay, Dharampal, l will call you. - Yes. 588 00:34:04,852 --> 00:34:06,251 That's so sweet. 589 00:34:06,354 --> 00:34:07,514 And l was wondering.. 590 00:34:07,622 --> 00:34:09,886 ..since when did truck drivers start listening to English music? 591 00:34:10,458 --> 00:34:11,584 Careful. 592 00:34:12,827 --> 00:34:13,953 Are you okay? 593 00:34:14,062 --> 00:34:15,359 Ya. 594 00:34:16,330 --> 00:34:18,696 You're wearing very high heels. 595 00:34:19,901 --> 00:34:20,959 l was wondering.. 596 00:34:21,069 --> 00:34:23,469 ..why do women wear such high heels? 597 00:34:23,571 --> 00:34:24,697 But these heels are not meant for.. 598 00:34:24,806 --> 00:34:26,364 ..walking on these roads. 599 00:34:27,041 --> 00:34:29,441 Don't mistake this road to be an ordinary one, madam. 600 00:34:29,677 --> 00:34:30,939 l have heard that people come here in their Mercedes.. 601 00:34:31,045 --> 00:34:32,569 ..to eat at this inn. 602 00:34:32,814 --> 00:34:33,872 Potatoes with ladyfinger, potatoes with cumin.. 603 00:34:33,981 --> 00:34:35,278 ..potatoes with egg plant, potatoes with fenugreek.. 604 00:34:35,383 --> 00:34:36,441 ..potatoes with cauliflower, peas and cottage cheese.. 605 00:34:36,551 --> 00:34:37,643 ..and they even have cold drinks. 606 00:34:37,852 --> 00:34:39,615 So, madam, what will you have? 607 00:34:40,421 --> 00:34:42,446 Anything. - Anything? 608 00:34:43,324 --> 00:34:45,315 ''Anything'' isn't available in this menu. 609 00:34:46,594 --> 00:34:47,720 You will have something. 610 00:34:48,096 --> 00:34:52,556 Anything will do as long as its not very oily. 611 00:34:53,568 --> 00:34:55,763 Which l guess is asking for too much in this place. 612 00:34:55,937 --> 00:34:57,461 Lets see.. 613 00:34:58,406 --> 00:35:00,033 Son. Yes. 614 00:35:00,575 --> 00:35:01,769 Come here quickly. 615 00:35:03,678 --> 00:35:05,441 Oh, thank you. - Great. 616 00:35:05,546 --> 00:35:06,672 He brought a blanket for us. 617 00:35:06,781 --> 00:35:08,544 What is your name? - Sunny. 618 00:35:08,649 --> 00:35:11,618 Great, Sunny. 619 00:35:11,919 --> 00:35:14,945 Do one thing. Do you eat non-veg? - No, l don't. 620 00:35:15,456 --> 00:35:17,014 Oh no! Do one thing. 621 00:35:17,391 --> 00:35:20,383 We'll have two plates of Dal, Two plates of potato with cumin, 622 00:35:20,628 --> 00:35:21,686 Two plates of chick pea curry 623 00:35:21,796 --> 00:35:22,956 two plates of yoghurt salad 624 00:35:23,364 --> 00:35:24,729 And four flatbreads to start with. 625 00:35:24,832 --> 00:35:26,527 Smear the breads with lots of butter. 626 00:35:26,901 --> 00:35:28,562 No, do one thing. Butter two nicely, 627 00:35:28,669 --> 00:35:30,000 And just put a dollop of butter on the other two 628 00:35:30,104 --> 00:35:31,366 Got it? 629 00:35:31,639 --> 00:35:33,766 That's too much. - But l am so hungry l could eat an elephant! 630 00:35:34,909 --> 00:35:36,342 And listen. 631 00:35:36,811 --> 00:35:37,903 Sunny, right? 632 00:35:38,846 --> 00:35:39,904 Do you see the lady? 633 00:35:40,381 --> 00:35:41,575 She is from Mumbai. 634 00:35:42,450 --> 00:35:44,782 She works in movies, she's an actress. 635 00:35:44,886 --> 00:35:46,717 You must have seen her on television, haven't you? 636 00:35:47,588 --> 00:35:49,419 lf she's pleased with your service.. 637 00:35:49,524 --> 00:35:50,855 ..she will take you to Mumbai. 638 00:35:51,025 --> 00:35:54,483 And cast you as a hero in her upcoming film ''sky full of stars'' 639 00:35:54,762 --> 00:35:56,855 ln which film? - she'll cast me as a hero? 640 00:35:56,964 --> 00:35:59,762 What hero? l'm saying ''sky full of stars'' 641 00:35:59,867 --> 00:36:01,562 Go, get the food. Yes. 642 00:36:01,836 --> 00:36:02,928 Go quickly. 643 00:36:04,906 --> 00:36:05,998 What was that stupidity? 644 00:36:06,174 --> 00:36:08,074 You wont understand. 645 00:36:08,509 --> 00:36:10,136 Just watch how well they serve us now. 646 00:36:10,444 --> 00:36:11,536 By God! 647 00:36:11,646 --> 00:36:13,705 Next time you want good service.. 648 00:36:13,814 --> 00:36:15,577 ..don't use my name, okay? 649 00:36:16,050 --> 00:36:17,642 What's the big deal. 650 00:36:17,919 --> 00:36:20,717 Son, turn the fan this way. - Fan? 651 00:36:22,557 --> 00:36:23,990 Let it be, it's cold. 652 00:36:32,166 --> 00:36:33,463 Wow. 653 00:36:41,075 --> 00:36:42,167 lt's delicious. 654 00:36:43,110 --> 00:36:44,509 What are you doing? 655 00:36:45,213 --> 00:36:48,046 Wiping the bread. 656 00:36:48,616 --> 00:36:50,709 You must have an oil-remover cream. 657 00:36:50,885 --> 00:36:51,943 Apply that on the bread. 658 00:36:56,457 --> 00:36:57,617 lt's great, just great. 659 00:37:00,561 --> 00:37:02,552 How is the food? - lt's okay. 660 00:37:06,500 --> 00:37:07,694 Thank God. 661 00:37:08,169 --> 00:37:09,500 You didn't taste the Chick pea curry. 662 00:37:09,604 --> 00:37:10,662 lt's too oily. 663 00:37:10,771 --> 00:37:12,932 lt's locally made butter. 664 00:37:13,040 --> 00:37:14,166 lt's very good for health. 665 00:37:14,475 --> 00:37:15,737 Try some. 666 00:37:16,110 --> 00:37:17,202 Eat it. 667 00:37:17,511 --> 00:37:18,705 Why did you serve it on my plate? 668 00:37:19,080 --> 00:37:20,570 l hate people touching my plate. 669 00:37:21,649 --> 00:37:22,980 Fine, don't eat it. 670 00:37:23,084 --> 00:37:24,142 No one's forcing you. 671 00:37:24,819 --> 00:37:25,877 What's the big deal 672 00:37:28,155 --> 00:37:29,520 Great. 673 00:37:31,826 --> 00:37:34,954 That was delicious. 674 00:37:43,070 --> 00:37:44,128 Why are you laughing? 675 00:37:44,872 --> 00:37:46,066 Go get water, chilled water. 676 00:38:04,925 --> 00:38:06,051 What happened? 677 00:38:07,628 --> 00:38:08,720 My God. 678 00:38:09,030 --> 00:38:10,088 Looks like armpit hair 679 00:38:10,865 --> 00:38:11,923 l can't do this anymore. 680 00:38:12,800 --> 00:38:13,858 lt's okay. 681 00:38:13,968 --> 00:38:15,993 lt's clean now after all the steaming and boiling it's gone through. 682 00:38:16,103 --> 00:38:18,037 Don't worry, just relax and eat. 683 00:38:21,108 --> 00:38:22,598 Please call that driver. 684 00:38:22,843 --> 00:38:23,969 Bablu. - Yes. 685 00:38:28,916 --> 00:38:30,577 He must have fallen asleep by now. 686 00:38:31,819 --> 00:38:32,911 Give it to me. 687 00:38:36,324 --> 00:38:37,814 What happened? What happened? 688 00:38:38,192 --> 00:38:40,592 Shankar, see if there's a snake. 689 00:38:40,695 --> 00:38:41,787 Snake. 690 00:38:43,130 --> 00:38:44,188 Cockroach. 691 00:38:47,001 --> 00:38:48,161 Cockroach. 692 00:38:48,569 --> 00:38:49,661 Just a minute. 693 00:38:51,772 --> 00:38:53,865 There you go. lt's dead. 694 00:38:54,575 --> 00:38:55,735 Stop laughing everyone. 695 00:38:55,843 --> 00:38:57,538 Madam is scared of cockroaches. 696 00:38:57,712 --> 00:38:59,179 l am not used to all this. 697 00:38:59,914 --> 00:39:01,643 And cockroaches are the worst things. 698 00:39:01,816 --> 00:39:03,841 Shut up, enough of laughing. 699 00:39:05,820 --> 00:39:06,946 You call him. 700 00:39:12,960 --> 00:39:14,052 Your phone? 701 00:39:15,296 --> 00:39:17,787 l gave it to you just now. - Yes. 702 00:39:21,936 --> 00:39:23,062 lt must be right here. 703 00:39:23,671 --> 00:39:24,729 Where did it go? 704 00:39:42,790 --> 00:39:44,223 l am really very sorry. 705 00:39:44,892 --> 00:39:47,292 l didn't realize how this phone slipped from my hand and.. 706 00:39:48,195 --> 00:39:50,322 That's okay, it keeps falling. 707 00:39:50,798 --> 00:39:51,890 lt's still within the warranty. 708 00:39:51,999 --> 00:39:53,057 l will get it repaired once l reach Delhi. 709 00:39:53,167 --> 00:39:54,259 Will it get repaired? 710 00:39:55,069 --> 00:39:56,934 Once it fell in the commode. 711 00:39:57,304 --> 00:39:58,771 l thought it's gone for good. 712 00:39:59,039 --> 00:40:00,768 But those people fixed it in two days. 713 00:40:02,777 --> 00:40:05,177 How will we call the driver now? 714 00:40:05,746 --> 00:40:07,111 l was thinking about the same thing. 715 00:40:07,381 --> 00:40:09,281 l was thinking about the same thing. 716 00:40:10,317 --> 00:40:11,682 Jhujhar Singh. - Yes. 717 00:40:11,786 --> 00:40:12,878 Can we find any transportation here? 718 00:40:12,987 --> 00:40:14,045 Some scooter or anything. 719 00:40:14,155 --> 00:40:16,385 We don't have a scooter, but there is a bicycle. 720 00:40:17,358 --> 00:40:18,655 Bicycle. Even that will do. 721 00:40:18,759 --> 00:40:19,851 Should l ask him to fetch it? - Yes. 722 00:40:19,960 --> 00:40:21,154 Go, get the bicycle quickly. 723 00:40:21,262 --> 00:40:22,354 Get it quickly. 724 00:40:23,431 --> 00:40:24,921 Should l come along? 725 00:40:25,266 --> 00:40:26,324 Where will you go? 726 00:40:26,434 --> 00:40:27,924 You sit here comfortably and relax. 727 00:40:28,035 --> 00:40:29,127 l will go find out. 728 00:40:35,209 --> 00:40:38,667 ls it working? - No, there is no sound. 729 00:40:38,979 --> 00:40:40,037 Uncle. - Yes. 730 00:40:40,147 --> 00:40:41,910 Should l go along as well? - Go on, son. 731 00:40:42,016 --> 00:40:45,349 Come, come, climb on. 732 00:40:45,753 --> 00:40:48,187 Don't you know how to sit on a bicycle? 733 00:40:48,289 --> 00:40:49,847 Yes, that's correct 734 00:40:49,957 --> 00:40:51,083 Bravo. 735 00:40:52,460 --> 00:40:55,190 Tell me.. why don't you go to school? 736 00:40:56,464 --> 00:40:58,398 Do you want to clean utensils all your life? 737 00:40:58,899 --> 00:41:00,662 Tell your uncle to get you out of this inn.. 738 00:41:00,768 --> 00:41:02,395 ..and send you to school. 739 00:41:02,970 --> 00:41:05,029 Send you where? - to a school. 740 00:41:05,739 --> 00:41:08,765 You're a smart kid. 741 00:41:35,302 --> 00:41:38,965 lt's bad manners.. to stare at someone like that. 742 00:41:40,140 --> 00:41:42,335 Shankar, you were going to the loo, weren't you? 743 00:41:42,977 --> 00:41:44,467 Go on. Go inside. 744 00:42:04,999 --> 00:42:08,400 What was that sound? - lt's the wolf. 745 00:42:09,203 --> 00:42:10,898 Wolf? - Yes. 746 00:42:11,005 --> 00:42:13,166 Wolf. Like a real wolf. - Yes. 747 00:42:14,275 --> 00:42:15,765 There's a jungle around. 748 00:42:16,076 --> 00:42:17,475 They wander around. 749 00:42:19,513 --> 00:42:21,947 Aren't.. aren't you scared? 750 00:42:22,783 --> 00:42:24,910 There is nothing to be worried about, madam. 751 00:42:26,086 --> 00:42:28,486 They don't come up unnecessarily like the snakes. 752 00:42:29,390 --> 00:42:32,223 Snakes? - Yes, snakes do come here. 753 00:42:32,326 --> 00:42:34,317 And they come in large numbers in the monsoons. 754 00:42:34,562 --> 00:42:36,359 l saw one just the other day. 755 00:42:36,530 --> 00:42:38,498 lt was this long. it passed from here. 756 00:42:39,099 --> 00:42:41,363 But those innocent creatures don't hurt us. 757 00:42:41,569 --> 00:42:44,333 lnstead, they eat up the mice in our inn. 758 00:42:46,140 --> 00:42:48,506 How was the food madam? 759 00:42:49,376 --> 00:42:50,866 Stop, stop. 760 00:42:51,912 --> 00:42:53,777 l must have lost 10 kilos of weight. 761 00:42:53,881 --> 00:42:55,007 l swear. 762 00:42:55,883 --> 00:42:57,009 Jhujhar Singh. 763 00:42:57,384 --> 00:42:58,874 Make some tea. 764 00:43:02,923 --> 00:43:04,857 Where is the car? - What? 765 00:43:05,125 --> 00:43:07,389 The car? - The car was towed away. 766 00:43:07,928 --> 00:43:09,327 There was a leakage in its fuel injection. 767 00:43:09,430 --> 00:43:12,490 So they towed it away. - Now? 768 00:43:13,200 --> 00:43:14,963 Now what? We will hire another ride. 769 00:43:15,469 --> 00:43:18,267 But.. how can they do that? 770 00:43:18,973 --> 00:43:20,270 They should've sent another car. 771 00:43:20,374 --> 00:43:21,534 That's right. 772 00:43:21,842 --> 00:43:23,104 But this is lndia. 773 00:43:23,210 --> 00:43:25,508 You will have to go to Delhi and lodge a complaint. 774 00:43:25,879 --> 00:43:27,813 That's why l brought our luggage back. 775 00:43:32,453 --> 00:43:34,114 Where is my bag? - What? 776 00:43:34,955 --> 00:43:38,152 My bag. - Which bag? 777 00:43:39,326 --> 00:43:41,055 My black suitcase. 778 00:43:46,567 --> 00:43:48,057 Oh! That's what l kept wondering on the way.. 779 00:43:48,168 --> 00:43:49,465 ..what have l missed.. 780 00:43:49,570 --> 00:43:50,867 What? 781 00:43:51,972 --> 00:43:53,530 You left my bag in the car. 782 00:43:54,308 --> 00:43:56,401 What's the big deal, we still have the receipt. 783 00:43:56,510 --> 00:43:59,968 We'll call the car-owners and they will deliver the luggage. 784 00:44:00,280 --> 00:44:04,046 Receipt? lt was in the car. - Really? 785 00:44:04,885 --> 00:44:06,011 Did you take it? 786 00:44:06,320 --> 00:44:10,518 But we do know.. the name of the driver. - Bablu. 787 00:44:10,624 --> 00:44:12,319 Yes. - Wow. 788 00:44:14,061 --> 00:44:15,323 What will l do with that name? 789 00:44:16,397 --> 00:44:18,490 All my belongings were in that bag. 790 00:44:19,299 --> 00:44:23,133 My clothes, my files, everything. 791 00:44:25,606 --> 00:44:26,937 How can you do this? 792 00:44:27,307 --> 00:44:29,172 You have only lost your belongings. 793 00:44:29,443 --> 00:44:30,910 So what. 794 00:44:31,011 --> 00:44:32,342 Things like these happen sometimes. 795 00:44:32,913 --> 00:44:34,938 You shouldn't let it bother you so much. 796 00:44:35,115 --> 00:44:36,241 Because l believe that the only thing.. 797 00:44:36,350 --> 00:44:37,612 .. that matters in life, is life itself! 798 00:44:41,422 --> 00:44:42,582 And we're still alive. 799 00:44:43,257 --> 00:44:44,884 You are rinsing your mouth.. 800 00:44:44,992 --> 00:44:46,653 ..with my French Alps Spring water? 801 00:44:48,562 --> 00:44:49,654 So what's the big deal. 802 00:44:49,963 --> 00:44:52,056 You're arguing with me for a bottle of water. 803 00:44:52,166 --> 00:44:53,224 l will buy you another one. 804 00:44:53,333 --> 00:44:54,391 Jhujhar Singh. 805 00:44:54,501 --> 00:44:56,628 Give madam two litres of mineral water. 806 00:44:57,037 --> 00:44:58,129 What's the big deal. 807 00:44:58,238 --> 00:44:59,296 What's the big deal! 808 00:44:59,473 --> 00:45:00,906 What's the big deal! 809 00:45:01,141 --> 00:45:03,006 What is a big deal for you? 810 00:45:03,310 --> 00:45:05,437 When wolves come in and attack us and eat us.. 811 00:45:05,546 --> 00:45:08,515 ..that will be a big deal for you. 812 00:45:08,615 --> 00:45:09,946 And you, madam. 813 00:45:10,050 --> 00:45:11,950 Everything is bad news for you. 814 00:45:12,553 --> 00:45:16,421 Even your good starts with not too bad, you know. 815 00:45:16,523 --> 00:45:18,320 That's it, l have had it. 816 00:45:18,692 --> 00:45:21,593 You are the worst person l have ever met. - Really? 817 00:45:22,196 --> 00:45:23,288 What have l done? 818 00:45:25,132 --> 00:45:27,123 What did you do? - Yes, tell me, what have l done? 819 00:45:28,535 --> 00:45:31,003 l missed my flight because of you. 820 00:45:32,139 --> 00:45:33,504 Because of me? - Yes. 821 00:45:34,007 --> 00:45:36,976 You stopped your stupid rickshaw at that green signal. 822 00:45:37,177 --> 00:45:39,611 And then l had to forcefully plug my ears on the flight.. 823 00:45:39,713 --> 00:45:41,943 Because of your non-stop blabbering. 824 00:45:42,149 --> 00:45:44,208 l never realized when the flight landed in Jaipur. 825 00:45:44,318 --> 00:45:45,376 That's great. 826 00:45:45,486 --> 00:45:47,147 You are accusing me for the problems at Delhi airport. 827 00:45:47,254 --> 00:45:48,983 And then he forcefully barged in my car. 828 00:45:49,089 --> 00:45:51,148 l took a lift for you.. - You drove in the opposite direction. 829 00:45:51,258 --> 00:45:52,657 l took a lift for you. 830 00:45:53,527 --> 00:45:54,619 For me? - Yes. 831 00:45:54,728 --> 00:45:55,990 So that.. 832 00:45:56,096 --> 00:45:57,290 That evil Bablu.. 833 00:45:57,397 --> 00:46:00,457 How could l have left a lonely helpless woman with him alone? 834 00:46:00,567 --> 00:46:01,966 What? 835 00:46:02,069 --> 00:46:04,401 Lonely helpless woman? - Yes. 836 00:46:05,639 --> 00:46:07,504 Do you have any idea who l am? 837 00:46:08,742 --> 00:46:10,972 This lonely helpless woman.. 838 00:46:11,078 --> 00:46:13,444 heads a company worth 200 crores. 839 00:46:13,680 --> 00:46:17,275 635 employees report directly to me. 840 00:46:17,718 --> 00:46:19,242 l wouldn't let fools like you.. 841 00:46:19,353 --> 00:46:23,517 ..wander anywhere close to my office's building compound. 842 00:46:24,024 --> 00:46:26,356 Who wants to wander in your office's compound? 843 00:46:27,561 --> 00:46:29,290 And.. and l don't understand.. 844 00:46:29,396 --> 00:46:31,626 ..how can so many men work under a woman. 845 00:46:31,732 --> 00:46:34,292 Of course, because for men like you.. 846 00:46:34,401 --> 00:46:36,232 ..women should stay at home. 847 00:46:36,470 --> 00:46:38,665 So that you can go out and fool around. 848 00:46:39,740 --> 00:46:41,071 l am fooling around. 849 00:46:41,375 --> 00:46:42,774 Am l fooling around? 850 00:46:43,243 --> 00:46:46,440 By the way, sister, my wife stays at home the entire day as well. 851 00:46:46,547 --> 00:46:48,344 But l didn't chain her down, understand? 852 00:46:48,448 --> 00:46:50,006 Do l look like a sister to you? 853 00:46:50,117 --> 00:46:51,778 Oh! Well, now it seems like it's a crime to call.. 854 00:46:52,085 --> 00:46:54,019 ..a woman 'sister' in lndia ! 855 00:46:54,388 --> 00:46:55,480 Forget it. 856 00:46:55,689 --> 00:46:58,249 You Mumbaikers won't understand a Delhilite's feelings. 857 00:46:59,226 --> 00:47:02,491 l know many Delhilites, okay? 858 00:47:02,763 --> 00:47:07,166 But none of them eat with their mouths open. 859 00:47:07,267 --> 00:47:09,258 And they don't use abusive language. 860 00:47:09,369 --> 00:47:10,700 That, too, in front of women. 861 00:47:13,273 --> 00:47:15,798 Oh yes, if we say it in Hindi, it's abusive.. 862 00:47:16,109 --> 00:47:18,043 ..and if she says it in English, that's acceptable 863 00:47:22,583 --> 00:47:25,108 Just.. shut up. 864 00:47:58,719 --> 00:48:06,148 l think.. l yelled too much at you. 865 00:48:07,194 --> 00:48:09,287 l mean l just.. 866 00:48:09,796 --> 00:48:13,789 Bablu was saying that Nua station is 25 kilometers from here. 867 00:48:14,735 --> 00:48:17,169 There's a train that leaves for Delhi everyday from there. 868 00:48:18,672 --> 00:48:20,469 We'll catch that in the morning. 869 00:48:22,309 --> 00:48:24,607 Okay, thanks. 870 00:48:27,681 --> 00:48:30,878 lt's just that my migraine had become severe. 871 00:48:32,185 --> 00:48:33,243 And.. 872 00:48:34,187 --> 00:48:35,677 l just.. l just.. 873 00:48:38,625 --> 00:48:39,751 (snore) Excuse me. 874 00:49:24,705 --> 00:49:26,605 What's the big deal! lt looks like armpit hair. 875 00:49:26,707 --> 00:49:27,901 You're driving in the opposite direction. 876 00:49:28,342 --> 00:49:30,572 Ma'am you've missed your flight. 877 00:49:30,911 --> 00:49:35,280 How could l leave a helpless woman alone! 878 00:49:35,382 --> 00:49:37,873 l'm in Jaipur! So do you want my life now! 879 00:50:41,448 --> 00:50:44,008 Jhujhar Singh was saying that he has a camel-cart. 880 00:50:44,985 --> 00:50:46,543 lt will give us a lift to a jeep. 881 00:50:46,653 --> 00:50:47,984 And from there.. 882 00:50:51,691 --> 00:50:53,318 What are you looking at? 883 00:50:54,828 --> 00:50:56,625 lt's so beautiful, right? 884 00:50:57,764 --> 00:51:00,995 l've never seen such a sunrise. 885 00:51:04,604 --> 00:51:06,538 What is so special about this sunrise? 886 00:51:06,807 --> 00:51:08,502 Sunrise happens everyday 887 00:51:10,710 --> 00:51:14,942 But you don't realize how beautiful it is everyday. 888 00:51:18,518 --> 00:51:21,783 And if l wasn't here with you, then.. 889 00:51:23,523 --> 00:51:25,354 ..l would have never seen this. 890 00:51:28,361 --> 00:51:29,794 And l am really sorry. 891 00:51:30,330 --> 00:51:33,493 l yelled at you last night. 892 00:51:33,733 --> 00:51:36,702 l am really sorry. 893 00:51:40,574 --> 00:51:41,836 lts okay. 894 00:51:42,576 --> 00:51:44,942 Sometimes, when we lose temper, we blow our tops off. 895 00:51:45,779 --> 00:51:47,679 Here, toothbrush. 896 00:51:48,882 --> 00:51:50,315 But l have to confess. 897 00:51:50,517 --> 00:51:51,950 Seeing you so worried, l was scared.. 898 00:51:52,052 --> 00:51:54,077 ..that you might start crying. 899 00:51:54,788 --> 00:51:57,655 l never cry. - l never cry either. 900 00:51:58,058 --> 00:52:00,356 l make people cry. - And l make them laugh. 901 00:52:00,927 --> 00:52:03,521 ln fact, you know what you should do when you feel like crying? 902 00:52:03,897 --> 00:52:05,558 What? - You should laugh out loud. 903 00:52:06,032 --> 00:52:07,363 What rubbish! 904 00:52:07,467 --> 00:52:08,525 Believe me, it's true. 905 00:52:08,635 --> 00:52:10,034 lf you laugh at the sorrows.. 906 00:52:10,137 --> 00:52:11,627 ..then they never bother you. 907 00:52:11,738 --> 00:52:14,707 That's why whenever l feel like crying, l laugh out loud. 908 00:52:16,009 --> 00:52:17,442 lnteresting. 909 00:52:27,621 --> 00:52:28,747 Yes. 910 00:52:28,855 --> 00:52:29,913 Thank tou. 911 00:52:30,023 --> 00:52:32,787 lf l don't get tea in the morning, then l lose my mind. 912 00:52:35,929 --> 00:52:37,055 Yes. 913 00:52:37,164 --> 00:52:40,793 lt reminds me, your headache.. - Migraine. 914 00:52:40,901 --> 00:52:42,061 Yes, that. 915 00:52:42,169 --> 00:52:43,830 l have a guaranteed cure for it. 916 00:52:44,838 --> 00:52:47,363 A saint from the South gave it to me. - l see. 917 00:52:48,775 --> 00:52:49,901 Look. 918 00:52:50,010 --> 00:52:51,773 Wow. What is this? 919 00:52:52,078 --> 00:52:53,568 lt's an ayurvedic ointment. 920 00:52:54,514 --> 00:52:56,778 Flowers of henna are soaked in vinegar 921 00:52:57,050 --> 00:53:01,453 And then mixed with elephant's poop.. - okay, okay 922 00:53:01,555 --> 00:53:03,420 lt's a guaranteed cure. - lt might be. 923 00:53:03,523 --> 00:53:06,583 But my head just got better hearing of 'elephant poop'. 924 00:53:06,693 --> 00:53:08,684 Thank you. - As you say 925 00:53:11,498 --> 00:53:14,160 l am used to having heavy breakfast. 926 00:53:14,668 --> 00:53:17,660 Will l get something here? - That's more like it. 927 00:53:17,771 --> 00:53:18,931 Shankar. 928 00:53:19,172 --> 00:53:20,537 What's for breakfast? 929 00:53:20,640 --> 00:53:21,766 Fried flatbreads and potatoes. 930 00:53:45,031 --> 00:53:47,431 ''He dreams with open eyes.'' 931 00:53:47,534 --> 00:53:49,729 ''our heart - its crazy'' 932 00:53:49,836 --> 00:53:54,432 ''the entire world has changed, but it refuses to budge'' 933 00:53:54,541 --> 00:53:56,941 ''He has gone crazy.'' 934 00:53:58,878 --> 00:54:01,676 ''He has gone crazy.'' 935 00:54:01,781 --> 00:54:05,979 ''All day long, he has fun'' 936 00:54:06,086 --> 00:54:08,486 ''He has fun.'' 937 00:54:08,588 --> 00:54:11,455 ''He has fun.'' 938 00:54:11,558 --> 00:54:13,651 ''He has fun.'' 939 00:54:14,194 --> 00:54:17,721 There's a ''Nua'' station, l am taking a train from there. 940 00:54:17,831 --> 00:54:19,059 Okay. - Yes, l will be there. 941 00:54:19,165 --> 00:54:21,633 Just meet me at Delhi station at 2 o'clock. 942 00:54:21,735 --> 00:54:24,033 Okay, fine. 943 00:54:24,204 --> 00:54:27,002 lt's the.. camel driver's phone. 944 00:54:27,607 --> 00:54:29,575 Please, l will tell you later. 945 00:54:30,010 --> 00:54:31,534 Okay, bye. 946 00:54:33,580 --> 00:54:35,571 ''There's restlessness in the heart.'' 947 00:54:35,682 --> 00:54:37,843 ''and yet its jumping with joy'' 948 00:54:38,051 --> 00:54:40,144 ''sometimes it behaves itself'' 949 00:54:40,253 --> 00:54:43,518 At other times, it becomes naughty'' 950 00:54:47,794 --> 00:54:49,819 ''There's restlessness in the heart.'' 951 00:54:49,929 --> 00:54:52,090 ''and yet its jumping with joy'' 952 00:54:52,198 --> 00:54:54,598 ''sometimes it behaves itself'' 953 00:54:54,701 --> 00:54:56,862 At other times, it becomes naughty'' 954 00:54:56,970 --> 00:55:01,771 ''He plays pranks openly.'' 955 00:55:01,875 --> 00:55:03,706 ''He has fun.'' 956 00:55:03,810 --> 00:55:06,108 ''He has fun.'' 957 00:55:06,212 --> 00:55:08,703 ''He has fun.'' 958 00:55:08,815 --> 00:55:11,909 ''He has fun.'' 959 00:55:35,642 --> 00:55:40,204 ''He wanders around aimlessly.'' 960 00:55:40,313 --> 00:55:46,650 ''Like a kite on the loose'' 961 00:55:49,923 --> 00:55:54,724 ''He wanders around aimlessly.'' 962 00:55:54,828 --> 00:55:59,231 ''Like a kite on the loose'' 963 00:55:59,332 --> 00:56:04,099 Only God knows how we'll reach Delhi. 964 00:56:04,204 --> 00:56:06,695 ''He has fun.'' 965 00:56:06,806 --> 00:56:08,569 ''He has fun.'' 966 00:56:08,675 --> 00:56:11,303 ''He has fun.'' 967 00:56:11,611 --> 00:56:13,203 ''He has fun.'' 968 00:56:13,680 --> 00:56:16,148 ''He has fun.'' 969 00:56:16,249 --> 00:56:18,615 ''He has fun.'' 970 00:56:33,133 --> 00:56:35,158 We have reached Nua station. - Yes. 971 00:56:35,268 --> 00:56:36,758 Finally. - Yes. 972 00:56:36,870 --> 00:56:40,203 l get hungry.. whenever l see a station. 973 00:56:40,306 --> 00:56:42,206 l have already digested the morning breakfast. 974 00:56:42,308 --> 00:56:44,742 l suggest that we first go and eat something. 975 00:56:44,844 --> 00:56:48,245 No.. you go.. l'll take a leave. - you're leaving? 976 00:56:48,348 --> 00:56:50,976 Aren't we are traveling to Delhi together? 977 00:56:51,785 --> 00:56:55,050 No, l will take a first AC.. - First AC. 978 00:56:55,155 --> 00:56:57,089 These first AC fares are too high. 979 00:56:57,190 --> 00:56:58,953 Why are you going in first AC? 980 00:56:59,058 --> 00:57:00,958 l suggest that it's a three-four hourjourney. 981 00:57:01,060 --> 00:57:02,823 Let's travel in the general bogie. - l know. 982 00:57:03,163 --> 00:57:05,825 That's why l will buy my ticket.. 983 00:57:05,932 --> 00:57:07,126 ..and you buy yours. 984 00:57:07,233 --> 00:57:08,291 And anyway, my husband is coming.. 985 00:57:08,401 --> 00:57:10,426 ..at the Delhi station. - Yes. 986 00:57:10,804 --> 00:57:12,931 But how will you travel alone? 987 00:57:14,174 --> 00:57:15,539 l can manage that much. 988 00:57:16,109 --> 00:57:17,269 Okay. 989 00:57:18,044 --> 00:57:22,310 And, l am really sorry.. for the phone. - That's okay. 990 00:57:22,415 --> 00:57:24,042 What's the big deal. 991 00:57:24,384 --> 00:57:28,115 l should be apologizing for the water and your bag. 992 00:57:28,221 --> 00:57:30,052 l am very sorry. For all that l may have said or done.. 993 00:57:30,256 --> 00:57:33,384 And if you ever come to Karol Baug.. 994 00:57:33,493 --> 00:57:35,427 ..then don't forget to drop in. - Okay. 995 00:57:35,528 --> 00:57:38,122 Do pay me a visit. - Okay. 996 00:57:38,231 --> 00:57:40,199 Goodbye. 997 00:57:46,906 --> 00:57:49,374 First AC, Loharu express to Delhi. 998 00:57:49,476 --> 00:57:50,807 One ticket please. 999 00:57:50,910 --> 00:57:52,138 Madam, 324. 1000 00:57:57,383 --> 00:57:58,543 My money. 1001 00:58:01,521 --> 00:58:03,250 My.. my money. 1002 00:58:40,026 --> 00:58:42,085 Where did he go? 1003 00:58:55,441 --> 00:58:57,102 Get something to eat. 1004 00:59:29,609 --> 00:59:32,203 Hey. - You! 1005 00:59:32,579 --> 00:59:34,274 Hey! - Come on. 1006 00:59:35,648 --> 00:59:37,513 Hey. My money is stolen. 1007 00:59:37,617 --> 00:59:38,914 Come on. 1008 00:59:39,018 --> 00:59:40,076 Come on, come on. 1009 00:59:40,186 --> 00:59:41,585 Come on. - Hey! 1010 00:59:42,722 --> 00:59:44,212 Come on, come on. 1011 00:59:45,091 --> 00:59:46,183 Come on. 1012 00:59:46,292 --> 00:59:48,283 Come on, come on. 1013 01:00:52,492 --> 01:00:53,720 Someone cut my bag. 1014 01:00:54,260 --> 01:00:55,693 All my money has been stolen. 1015 01:00:56,229 --> 01:00:57,287 Yes. 1016 01:01:02,902 --> 01:01:04,199 Even yours? 1017 01:01:05,505 --> 01:01:06,802 Who's the fool? 1018 01:01:08,541 --> 01:01:09,701 Oh! 1019 01:01:10,510 --> 01:01:12,273 Whatjob am l stuck in? 1020 01:01:12,578 --> 01:01:14,512 l should've worked in my uncle's tractor agency. 1021 01:01:14,814 --> 01:01:16,645 l would've done much better with that. 1022 01:01:20,186 --> 01:01:22,381 Some fool pulled the chain. 1023 01:01:24,590 --> 01:01:26,888 That's only when l get my hands on him. 1024 01:01:27,660 --> 01:01:29,491 See, he delayed the train. 1025 01:01:35,635 --> 01:01:37,796 Someone pulled the chain. 1026 01:01:40,473 --> 01:01:41,633 You did. 1027 01:01:47,447 --> 01:01:48,675 You are a disgusting person. 1028 01:01:48,781 --> 01:01:51,443 Don't you know that spitting at public places is a criminal offence? 1029 01:01:51,551 --> 01:01:55,214 lt's a bigger offence to pull the chain and stop a moving train. 1030 01:01:55,388 --> 01:01:57,822 But if l hadn't done that you wouldn't have boarded the train. 1031 01:01:59,792 --> 01:02:02,522 What if we are caught? - No chance! 1032 01:02:02,628 --> 01:02:03,720 l pulled the chain from the AC bogie. 1033 01:02:03,830 --> 01:02:05,320 Didn't you notice, the TC is searching for someone else? 1034 01:02:05,431 --> 01:02:06,591 Let's go, let's go. 1035 01:02:06,933 --> 01:02:08,264 Will we get a place to sit? 1036 01:02:08,367 --> 01:02:09,857 Where there is a will, there is a seat. 1037 01:02:10,770 --> 01:02:11,896 Come, come. 1038 01:02:12,672 --> 01:02:13,764 Here, here, right here. 1039 01:02:13,873 --> 01:02:15,670 lt's a window seat, 56, sit, sit. 1040 01:02:16,476 --> 01:02:17,636 Sit down. 1041 01:02:30,256 --> 01:02:33,248 l don't have a ticket. - What? 1042 01:02:33,893 --> 01:02:37,351 l don't have a ticket. - What? 1043 01:02:37,797 --> 01:02:39,458 You don't have a ticket? 1044 01:02:45,505 --> 01:02:46,665 l was justjoking. 1045 01:02:47,373 --> 01:02:48,635 That's alright. 1046 01:02:48,875 --> 01:02:51,400 l have been traveling in trains since l was 20 years old.. 1047 01:02:51,511 --> 01:02:52,808 ..and l never bought a ticket. 1048 01:02:53,012 --> 01:02:54,502 Never made any reservations. 1049 01:02:54,781 --> 01:02:56,544 Direct setting with the TC. 1050 01:02:57,016 --> 01:02:59,678 Don't worry, enjoy the view. 1051 01:03:00,286 --> 01:03:02,277 But what if we have to pay a fine? 1052 01:03:02,388 --> 01:03:04,549 You won't have to pay any fine, l am there. 1053 01:03:04,991 --> 01:03:06,288 Don't worry. 1054 01:03:09,996 --> 01:03:11,327 Are you Bengali? 1055 01:03:11,998 --> 01:03:14,592 How did you know? 1056 01:03:14,700 --> 01:03:17,601 Looking at your wife's dangling earrings. 1057 01:03:17,703 --> 01:03:18,795 How else? 1058 01:03:19,038 --> 01:03:21,563 Only Bengali ladies wear such dangling earrings. 1059 01:03:22,408 --> 01:03:24,842 Am l correct, sister? - Yes, absolutely correct. 1060 01:03:25,011 --> 01:03:26,342 What a beautiful sari! 1061 01:03:26,445 --> 01:03:28,913 ls this a 'Tanth' sari? - Yes, it's a 'Tanth' sari. 1062 01:03:30,683 --> 01:03:31,809 They did the right thing. 1063 01:03:32,051 --> 01:03:33,678 Changed Calcutta to Kolkata. 1064 01:03:33,886 --> 01:03:35,786 You don't get the same taste in 'Rasgulla'.. 1065 01:03:36,022 --> 01:03:37,319 ..that you get in 'Rosogulla' (Bengali sweets). 1066 01:03:37,523 --> 01:03:38,751 lsn't it? - Yes. 1067 01:03:39,025 --> 01:03:40,549 Now whenever we say Kolkata.. 1068 01:03:40,660 --> 01:03:42,685 ..it feels like someone's saying Calcutta.. 1069 01:03:42,795 --> 01:03:43,853 ..with hot 'Rasgulla' in his mouth. 1070 01:03:44,063 --> 01:03:45,360 Try it. 1071 01:03:45,464 --> 01:03:46,522 Kol-kata. 1072 01:03:48,301 --> 01:03:49,962 Why don't you try it? 1073 01:03:51,537 --> 01:03:53,596 Hello, are you married? 1074 01:03:54,941 --> 01:03:58,308 Do you.. have children? - No kids. 1075 01:03:58,611 --> 01:04:01,944 Oh, God, it's important to have kids. 1076 01:04:02,415 --> 01:04:03,677 You must have kids. 1077 01:04:03,783 --> 01:04:04,875 Yes, soon. 1078 01:04:04,984 --> 01:04:07,009 Soon will make your life lonesome. 1079 01:04:07,753 --> 01:04:09,516 She has been married for five years. 1080 01:04:09,622 --> 01:04:10,680 l advise you that.. 1081 01:04:10,790 --> 01:04:12,815 ..don't miss the happiness of kids for your career. 1082 01:04:13,025 --> 01:04:16,984 Because life may not always be kind, 1083 01:04:17,096 --> 01:04:18,893 ..but everything good happens for a child. 1084 01:04:18,998 --> 01:04:20,693 Who told you that l am career-minded? 1085 01:04:21,968 --> 01:04:24,493 Just because l look like this and l dress like this. 1086 01:04:26,472 --> 01:04:27,803 You are arguing again. 1087 01:04:28,941 --> 01:04:31,671 All okay? - Yes, everything is okay. 1088 01:04:32,511 --> 01:04:34,536 lt's just that children are a big responsibility. 1089 01:04:34,714 --> 01:04:35,976 And l am not ready for it. 1090 01:04:37,083 --> 01:04:39,381 And can l live my life on my terms? 1091 01:04:39,485 --> 01:04:42,750 lf you don't mind? - l was talking about myself. 1092 01:04:43,122 --> 01:04:45,682 l had two children in two years of marriage. 1093 01:04:45,791 --> 01:04:46,917 And l had planned for four. 1094 01:04:47,026 --> 01:04:48,084 Four children? 1095 01:04:48,561 --> 01:04:49,619 Oh, God. Your poor wife. 1096 01:04:49,729 --> 01:04:50,957 She isn't poor. 1097 01:04:51,063 --> 01:04:52,587 Vibha could make the witches look kind! 1098 01:04:52,698 --> 01:04:53,858 you don't know her. 1099 01:04:54,934 --> 01:04:56,333 Aren't you ashamed? 1100 01:04:56,836 --> 01:04:59,498 You are mocking your wife publicly. 1101 01:04:59,605 --> 01:05:02,335 l am mocking my own wife and not his. 1102 01:05:03,142 --> 01:05:06,407 Sister, you have two kids. 1103 01:05:07,413 --> 01:05:09,074 Two sons. 'Rosogullas'. 1104 01:05:09,382 --> 01:05:10,474 Very sweet. 1105 01:05:10,583 --> 01:05:15,520 But don't mind me saying, the joy of having a daughter is unique. 1106 01:05:15,755 --> 01:05:17,620 Like the saying goes.. 1107 01:05:17,723 --> 01:05:20,851 l believe that a son is a son till he gets a wife. 1108 01:05:21,127 --> 01:05:24,426 But daughter is a daughter till the end of life, right? 1109 01:05:31,938 --> 01:05:33,633 By the way. - Yes. 1110 01:05:34,540 --> 01:05:36,804 Your pocket was picked as well, isn't it? - Yes. 1111 01:05:37,009 --> 01:05:38,772 Then how did you buy the ticket? 1112 01:05:40,012 --> 01:05:41,411 You forgot the secret pocket. 1113 01:05:41,914 --> 01:05:44,405 No thief can get there. 1114 01:05:44,517 --> 01:05:45,848 l have stashed Rs.800 in there. - What? 1115 01:05:46,152 --> 01:05:47,881 l have stashed Rs.800 in there. 1116 01:05:47,987 --> 01:05:49,955 Rs.800 in your secret pocket. 1117 01:05:56,896 --> 01:05:59,524 ''Let's go to Dilli.'' 1118 01:06:01,534 --> 01:06:05,026 ''Let's go to Dilli.'' 1119 01:06:05,838 --> 01:06:10,172 ''Let's go to Dilli.'' 1120 01:06:10,609 --> 01:06:14,568 ''Let's go to Dilli.'' 1121 01:06:23,789 --> 01:06:28,488 ''Life's so short, wonder what will happen next moment.'' 1122 01:06:28,828 --> 01:06:30,955 ''Yourjourney is calling out to you.'' 1123 01:06:31,063 --> 01:06:33,122 ''Stop grieving.'' 1124 01:06:33,599 --> 01:06:35,658 ''Let's learn to be happy.'' 1125 01:06:35,768 --> 01:06:38,862 ''Catch this train that's departing.'' 1126 01:06:42,708 --> 01:06:46,769 ''Life's so short, wonder what will happen next moment.'' 1127 01:06:47,146 --> 01:06:49,137 ''Yourjourney is calling out to you.'' 1128 01:06:49,248 --> 01:06:51,614 ''Stop grieving.'' 1129 01:06:51,851 --> 01:06:53,978 ''Let's learn to be happy.'' 1130 01:06:54,086 --> 01:06:58,022 ''Catch this train that's departing.'' 1131 01:07:00,793 --> 01:07:03,091 ''This is your world, no matter how it is.'' 1132 01:07:03,195 --> 01:07:05,095 ''Why curse it?'' 1133 01:07:05,564 --> 01:07:07,725 ''Let's live these golden moments.'' 1134 01:07:07,833 --> 01:07:11,701 ''The dawn has arisen.'' 1135 01:07:14,774 --> 01:07:16,833 ''Let's go to Dilli.'' 1136 01:07:16,942 --> 01:07:18,967 ''Let's go to Dilli.'' 1137 01:07:19,178 --> 01:07:22,045 ''Let's go to Dilli.'' 1138 01:07:22,848 --> 01:07:24,679 ''Let's go to Dilli.'' 1139 01:07:51,177 --> 01:07:54,146 Water. Water. Cold water. 1140 01:07:54,246 --> 01:07:56,737 Which station is this? - lt's Jhunjunu. 1141 01:07:56,849 --> 01:07:58,976 The 'Ghewars' (sweets) from here are very famous. 1142 01:07:59,085 --> 01:08:00,143 You must have certainly eaten 'Ghewar'. 1143 01:08:01,887 --> 01:08:03,650 How would you have eaten 'Ghewar'? 1144 01:08:03,856 --> 01:08:07,724 This must be your life's first train journey. - Of course not. 1145 01:08:08,027 --> 01:08:09,517 l have traveled by train.. 1146 01:08:09,862 --> 01:08:12,092 ..when l was nine years old. 1147 01:08:13,065 --> 01:08:15,056 From Mumbai to Allahabad. - l see. 1148 01:08:15,601 --> 01:08:17,000 lt was my uncle's wedding. 1149 01:08:17,937 --> 01:08:20,303 We had a.. What do you call it? 1150 01:08:20,773 --> 01:08:22,832 An entire coupe to ourselves. 1151 01:08:23,876 --> 01:08:25,673 Fun and mischief all along the way. 1152 01:08:26,212 --> 01:08:27,941 Eating something or the other all the way. 1153 01:08:28,047 --> 01:08:29,912 Then you will surely like the 'Ghewars'. 1154 01:08:30,015 --> 01:08:32,643 l will get it, do taste it. - No, thanks. 1155 01:08:33,886 --> 01:08:35,012 Goldie, you will eat it, won't you? 1156 01:08:35,121 --> 01:08:36,213 Sister 1157 01:08:36,589 --> 01:08:38,318 You will taste it, won't you? - Yes, l will. 1158 01:08:38,924 --> 01:08:40,050 l will be back soon. 1159 01:08:40,159 --> 01:08:42,127 You taste it, too. - No thanks. 1160 01:08:42,228 --> 01:08:44,128 Papdi. Kachauri (snacks). - Tea. Tea. 1161 01:08:44,230 --> 01:08:46,790 Vada. Hot vadas (snacks). 1162 01:08:47,066 --> 01:08:49,830 So.. how many did you sell today? 1163 01:08:50,136 --> 01:08:52,730 Ticket. Ticket. 1164 01:08:54,273 --> 01:08:55,570 Ticket. 1165 01:08:57,109 --> 01:08:58,633 Your Ticket. Ticket. 1166 01:09:00,179 --> 01:09:02,670 Are the Jhunjhunwala's from your town? 1167 01:09:02,781 --> 01:09:04,578 Excuse me. Excuse me. 1168 01:09:04,917 --> 01:09:06,077 Madam is calling you. 1169 01:09:06,952 --> 01:09:08,783 Come here. Come on. 1170 01:09:09,221 --> 01:09:11,849 A while ago, when l was praising your 'Ghewars'.. 1171 01:09:11,957 --> 01:09:13,083 ..she was getting furious. 1172 01:09:13,192 --> 01:09:14,284 Madam, your ticket. 1173 01:09:14,927 --> 01:09:16,053 Now she wants them too. 1174 01:09:16,162 --> 01:09:18,187 l suggest that you pack two kilos. - Listen. 1175 01:09:18,964 --> 01:09:20,090 Your ticket. 1176 01:09:23,302 --> 01:09:24,599 Madam, your ticket. 1177 01:09:25,871 --> 01:09:27,031 56 is yours? 1178 01:09:27,406 --> 01:09:31,308 No.. - Actually, madam.. 1179 01:09:31,410 --> 01:09:32,707 Sir.. 1180 01:09:32,811 --> 01:09:33,937 ls she with you? 1181 01:09:34,046 --> 01:09:35,138 No. 1182 01:09:35,247 --> 01:09:37,772 No, he has gone out? - Husband. 1183 01:09:38,350 --> 01:09:39,977 No, colleague. 1184 01:09:40,085 --> 01:09:42,986 He has the ticket? - No, he doesn't have the ticket. 1185 01:09:43,088 --> 01:09:44,180 That means you don't have a ticket, 1186 01:09:44,290 --> 01:09:46,918 l suggest that you get down here, 1187 01:09:47,359 --> 01:09:48,656 Come.. - Panth, sir. 1188 01:09:48,761 --> 01:09:50,194 l was looking for you in S5. 1189 01:09:50,429 --> 01:09:51,828 Would you like to have 'Ghewars'? 1190 01:09:52,331 --> 01:09:53,662 Come on. 1191 01:09:53,899 --> 01:09:55,628 Come on. - Madam.. 1192 01:09:55,935 --> 01:09:57,664 She is with me. Come on. 1193 01:09:58,070 --> 01:09:59,628 Papdi. Kachauri. 1194 01:09:59,905 --> 01:10:01,065 Mr. Panth. - No. 1195 01:10:01,173 --> 01:10:02,663 What's the big deal - No. 1196 01:10:02,775 --> 01:10:03,867 Hold this box. - No. 1197 01:10:03,976 --> 01:10:05,034 Hold the box. 1198 01:10:05,144 --> 01:10:08,113 Mr. Panth, can we travel by train taking up enmities with you? 1199 01:10:08,214 --> 01:10:09,272 You don't understand. 1200 01:10:09,381 --> 01:10:11,008 We can never do it, Mr. Panth. 1201 01:10:11,283 --> 01:10:12,875 You are our benefactor. - Okay. 1202 01:10:12,985 --> 01:10:15,783 Take.. the 'Ghewars'. 1203 01:10:16,188 --> 01:10:17,246 Taste it. 1204 01:10:18,023 --> 01:10:19,217 But l am diabetic. 1205 01:10:19,325 --> 01:10:20,792 l can't eat too many sweets. 1206 01:10:22,294 --> 01:10:24,785 lt's done? - Of course. 1207 01:10:25,164 --> 01:10:27,029 He wasn't listening, he was showing attitude. 1208 01:10:27,299 --> 01:10:28,391 Later he took Rs.400. 1209 01:10:30,336 --> 01:10:32,861 l will surely return this money in Delhi.. - What are you saying? 1210 01:10:32,972 --> 01:10:34,872 Can't l do this much for my special customer? 1211 01:10:36,108 --> 01:10:38,099 Customer? - Remember ! 1212 01:10:38,210 --> 01:10:39,404 My sari shop at Karol Baug. 1213 01:10:40,312 --> 01:10:43,179 Now wont you be buying saris from my shop on birthdays, marriages.. 1214 01:10:43,282 --> 01:10:44,749 ..and every special function. 1215 01:10:44,850 --> 01:10:46,909 lt's all marketing. Marketing. 1216 01:10:47,019 --> 01:10:50,978 This is the level of this corruption in this country. - Yes. 1217 01:10:51,090 --> 01:10:53,354 Anyone can do anything with money. 1218 01:10:53,759 --> 01:10:55,750 Nothing good can happen to lndia. 1219 01:10:55,861 --> 01:10:57,089 How can it? 1220 01:10:57,196 --> 01:10:58,754 When the train left from Nua station.. 1221 01:10:59,031 --> 01:11:01,192 ..l boldly pulled the chain. 1222 01:11:01,300 --> 01:11:03,097 But did anything happen? Did anyone catch me? 1223 01:11:03,302 --> 01:11:04,860 Did anyone harm me in anyway? No. 1224 01:11:04,970 --> 01:11:06,232 l bought 'Ghewar' at Jhunjhunu station.. 1225 01:11:06,338 --> 01:11:07,430 ..and now l am distributing it to everyone. 1226 01:11:08,240 --> 01:11:09,798 The system, my friend. The system. 1227 01:11:10,042 --> 01:11:11,373 The problem is with the entire system. 1228 01:11:11,477 --> 01:11:13,968 That's why no one is afraid of doing anything wrong. 1229 01:11:14,179 --> 01:11:16,079 Look, just because they get a uniform.. 1230 01:11:16,181 --> 01:11:17,239 ..they think they have got the license. 1231 01:11:17,349 --> 01:11:21,012 From the police officials to the TC, all of them corrupt. 1232 01:11:21,253 --> 01:11:23,244 They have a rate card. 1233 01:11:23,422 --> 01:11:27,017 They won't think twice before selling their fathers for a bribe. Rascals. 1234 01:11:40,439 --> 01:11:43,966 lnspector. Mr. Mishra. 1235 01:11:44,443 --> 01:11:48,106 l was saying that we only just pulled the train's chain.. 1236 01:11:49,148 --> 01:11:50,410 ..and not a chain from a woman's neck. 1237 01:11:50,516 --> 01:11:51,915 Don't you agree? 1238 01:11:52,017 --> 01:11:53,143 Just a minute. 1239 01:11:55,020 --> 01:11:57,147 What do you mean by that? 1240 01:11:58,190 --> 01:12:01,318 Sir, l have the right to make one phone call. 1241 01:12:02,995 --> 01:12:04,485 You too will get a chance to make a call. 1242 01:12:05,464 --> 01:12:07,159 Seems like you watch a lot of English movies. 1243 01:12:09,368 --> 01:12:12,235 How.. is she related to you? 1244 01:12:12,938 --> 01:12:16,032 She.. is a friend. Co-passenger. 1245 01:12:16,141 --> 01:12:17,870 We boarded from Nua station.. - Yes. 1246 01:12:17,976 --> 01:12:19,876 And.. - l see. Co-passengers. 1247 01:12:19,978 --> 01:12:21,036 Yes. 1248 01:12:21,814 --> 01:12:23,805 Look, you will have to pay a hefty penalty. 1249 01:12:33,325 --> 01:12:35,225 Uncle. - Uncle? 1250 01:12:36,028 --> 01:12:37,495 l only have Rs.500 left. 1251 01:12:38,597 --> 01:12:41,964 lf you could settle the case with this.. 1252 01:12:42,167 --> 01:12:44,431 Rs.500 is no good. 1253 01:12:45,971 --> 01:12:47,905 l have to maintain the entire office. 1254 01:12:49,608 --> 01:12:51,405 Actually.. - This is no good. Listen, listen to me. 1255 01:12:51,510 --> 01:12:53,876 Someone picked my pocket and hers, too. 1256 01:12:53,979 --> 01:12:55,412 This won't do any good. 1257 01:12:55,514 --> 01:12:57,277 You will have to pay Rs.5000. 1258 01:12:57,983 --> 01:13:01,248 See, when l offered him he refused. 1259 01:13:01,353 --> 01:13:02,513 Hey, shut up. 1260 01:13:03,088 --> 01:13:04,487 There's a huge difference in.. 1261 01:13:04,990 --> 01:13:07,151 ..pulling the chain and stealing the tracks from the yard. 1262 01:13:07,526 --> 01:13:08,925 Characterless. 1263 01:13:09,094 --> 01:13:10,152 Sit there quietly. 1264 01:13:10,362 --> 01:13:11,454 Look, actually.. 1265 01:13:12,431 --> 01:13:14,592 Release Pappu or else l will shoot you right here. 1266 01:13:14,900 --> 01:13:16,424 Billu. Billu. Are you here to free us? 1267 01:13:16,535 --> 01:13:17,832 Shut up. 1268 01:13:17,936 --> 01:13:19,028 Otherwise we'll be in trouble. 1269 01:13:19,338 --> 01:13:20,600 Look, you can't do this. 1270 01:13:20,906 --> 01:13:24,171 How dare you arrest my friend? 1271 01:13:28,347 --> 01:13:29,541 Hey. Shut up. 1272 01:13:29,648 --> 01:13:31,047 Sit down. 1273 01:13:34,586 --> 01:13:35,985 Release me. 1274 01:13:36,889 --> 01:13:38,356 lt's office time. 1275 01:13:40,225 --> 01:13:41,522 Excuse me. 1276 01:13:43,462 --> 01:13:47,626 Actually.. can we.. get a lift? 1277 01:13:56,675 --> 01:13:58,074 Thank you, brother. 1278 01:14:02,414 --> 01:14:04,245 Come on, let's go. Come on. 1279 01:14:04,450 --> 01:14:08,887 No one in my family robbed anything smaller than a goods train. 1280 01:14:10,022 --> 01:14:12,582 And you got arrested for stealing tracks. 1281 01:14:13,125 --> 01:14:14,251 lf you wanted to get arrested.. 1282 01:14:14,359 --> 01:14:15,917 ..then you should have atleast done something big. 1283 01:14:16,695 --> 01:14:19,163 Pappu. Pappu. 1284 01:14:19,531 --> 01:14:21,192 You are like the innocent girl.. 1285 01:14:21,300 --> 01:14:23,165 ..that every man in the village takes advantage of. 1286 01:14:23,535 --> 01:14:24,661 Useless. 1287 01:14:26,104 --> 01:14:27,435 lt's not my fault, brother. 1288 01:14:27,706 --> 01:14:30,334 lt's that rascal Shusheel Kumar's fault. 1289 01:14:30,943 --> 01:14:33,275 His men must have given my information. 1290 01:14:34,079 --> 01:14:35,307 Who is Shusheel Kumar? 1291 01:14:36,949 --> 01:14:39,315 That tailor's son. - Yes. 1292 01:14:40,219 --> 01:14:42,210 See that. 1293 01:14:42,721 --> 01:14:44,655 That scoundrel, the son of a tailor. 1294 01:14:45,123 --> 01:14:46,215 He has become so bold.. 1295 01:14:46,325 --> 01:14:47,417 ..that he is trying to challenge me. 1296 01:14:47,526 --> 01:14:50,461 Brother, these days he runs his own gang. 1297 01:14:50,662 --> 01:14:51,924 Rascal. 1298 01:14:52,030 --> 01:14:53,156 Listen to that. 1299 01:14:53,565 --> 01:14:57,001 Just out of the womb, and already making gangs. 1300 01:14:58,504 --> 01:15:00,096 He will learn his lesson.. 1301 01:15:00,205 --> 01:15:02,503 ..when l get my hands on him and wring his neck. 1302 01:15:03,041 --> 01:15:04,167 Sit in the car. 1303 01:15:04,276 --> 01:15:06,972 Bhanwar Lal, take the car to his village. 1304 01:15:14,419 --> 01:15:15,545 Are you okay? 1305 01:15:18,590 --> 01:15:21,252 Let's go there. We will knock him there itself. 1306 01:15:22,060 --> 01:15:25,188 Brother, Asangarh is on the way to Delhi, isn't it? 1307 01:15:25,297 --> 01:15:28,733 l will shoot that rascal first. 1308 01:15:29,034 --> 01:15:30,433 Here, in his chest. 1309 01:15:30,536 --> 01:15:33,994 He dared to lock horns with Bhairon Singh Gujjar, that rascal. 1310 01:15:35,173 --> 01:15:36,640 We will skin him alive. 1311 01:15:36,742 --> 01:15:38,039 Two pieces. 1312 01:15:38,143 --> 01:15:40,043 And that, too, diagonally. 1313 01:15:40,145 --> 01:15:41,237 Great. 1314 01:15:42,748 --> 01:15:44,682 Brother, where are you going to drop us? 1315 01:15:44,783 --> 01:15:46,114 Who is he? 1316 01:15:46,285 --> 01:15:47,445 Brother, he is.. 1317 01:15:47,653 --> 01:15:49,086 Brother, look. 1318 01:15:49,187 --> 01:15:50,984 Shusheel Kumar's uncle's car. 1319 01:15:51,156 --> 01:15:53,124 Bhanwar Lal, follow him. 1320 01:15:57,262 --> 01:15:58,559 Turn, turn, take a u-turn. 1321 01:16:08,440 --> 01:16:10,237 Don't let him go. 1322 01:16:10,342 --> 01:16:11,673 Drive faster. 1323 01:16:11,777 --> 01:16:13,642 l was locked in jail because of him. 1324 01:16:13,745 --> 01:16:15,212 Drive faster, Bhanwar Lal. 1325 01:16:15,314 --> 01:16:16,440 Faster. 1326 01:16:25,490 --> 01:16:28,152 Bhanwar Lal, drive carefully. 1327 01:16:38,103 --> 01:16:40,162 Brother, is it important to go to Asangarh? 1328 01:16:40,272 --> 01:16:41,466 Stop the car. 1329 01:16:44,643 --> 01:16:46,577 l was just saying it's very important to go to Asangarh.. 1330 01:16:46,678 --> 01:16:49,340 ..otherwise how will Shusheel Kumar learn his lesson? 1331 01:16:49,448 --> 01:16:52,246 Where did such a big car disappear? 1332 01:16:52,351 --> 01:16:53,443 lt was right here. 1333 01:16:53,552 --> 01:16:55,042 Why don't you keep track? 1334 01:16:57,155 --> 01:16:59,180 Brother, there it is. There goes the car. 1335 01:16:59,725 --> 01:17:01,693 Turn, turn, turn the car, reverse. 1336 01:17:01,793 --> 01:17:03,090 Yes, there it is. 1337 01:17:04,396 --> 01:17:06,455 Hey, it's torn. 1338 01:17:07,165 --> 01:17:10,066 That's okay, it can be stitched easily. 1339 01:17:10,168 --> 01:17:11,760 First we will thrash the tailor. 1340 01:17:12,270 --> 01:17:13,532 Then we will make him stitch it. 1341 01:17:16,274 --> 01:17:18,469 Bhanwar Lal, tail him, tail him. 1342 01:17:18,577 --> 01:17:19,737 Yes, bravo. 1343 01:17:24,449 --> 01:17:26,110 Bhanwar Lal, don't let him go. 1344 01:17:26,218 --> 01:17:27,651 Even if you have to fly this car. 1345 01:17:35,293 --> 01:17:36,419 Oh, no. 1346 01:17:36,695 --> 01:17:39,220 That isn't Shusheel Kumar's uncle's car. 1347 01:17:39,531 --> 01:17:42,728 That car belongs to Lallan from Teragarh. 1348 01:17:42,834 --> 01:17:45,132 Stop. 1349 01:17:46,638 --> 01:17:50,540 Sometimes, the car disappears, at other times, we follow the wrong car. 1350 01:17:51,209 --> 01:17:52,676 You wasted so much of my time. 1351 01:17:53,545 --> 01:17:54,637 Take it in reverse. 1352 01:17:54,846 --> 01:17:56,177 Take it straight to the local bar. 1353 01:17:57,749 --> 01:17:59,842 Hey, tailor, l am going to.. 1354 01:18:01,520 --> 01:18:03,249 Ok, let's have one strong beer. 1355 01:18:09,861 --> 01:18:11,260 Brother. 1356 01:18:11,563 --> 01:18:16,159 l was saying if you could drop us here.. 1357 01:18:17,903 --> 01:18:20,133 And anyway, there isn't much space in the jeep. - Yes. 1358 01:18:20,338 --> 01:18:21,771 Please drop us here. 1359 01:18:21,873 --> 01:18:23,204 Throw them out. 1360 01:18:23,308 --> 01:18:24,400 Get out. 1361 01:18:27,713 --> 01:18:28,839 Thank you, brother. 1362 01:18:28,947 --> 01:18:30,380 Okay, it's alright. Mention not. 1363 01:18:30,816 --> 01:18:31,908 Thank you. 1364 01:18:34,352 --> 01:18:35,410 Come on. 1365 01:18:35,620 --> 01:18:36,780 Here's your bag. 1366 01:18:37,522 --> 01:18:38,819 Carefully, brother. 1367 01:18:40,292 --> 01:18:43,386 Do teach a lesson to that Shusheel Kumar. 1368 01:18:49,434 --> 01:18:50,731 Come, let's go. 1369 01:18:52,404 --> 01:18:53,496 You are just.. 1370 01:18:53,772 --> 01:18:55,296 You take a lift from just about anyone. 1371 01:18:55,807 --> 01:18:57,536 l wonder where they left us. 1372 01:18:58,343 --> 01:18:59,571 Keep walking, keep walking. 1373 01:18:59,778 --> 01:19:01,473 Faster. Faster. Don't look that way. 1374 01:19:01,580 --> 01:19:05,539 ''my heart beats like the train's engine'' 1375 01:19:06,318 --> 01:19:08,479 ''my heart beats like the train's engine'' 1376 01:19:08,787 --> 01:19:12,655 Madam, stop, stop. 1377 01:19:15,894 --> 01:19:17,919 You don't have to catch a flight. 1378 01:19:22,534 --> 01:19:23,660 Relax. 1379 01:19:25,237 --> 01:19:26,898 Look, brother, you.. 1380 01:19:28,707 --> 01:19:31,699 Are you madam? - Look, this doesn't suit you. 1381 01:19:34,346 --> 01:19:36,246 Foreign stuff is really great. 1382 01:19:36,348 --> 01:19:38,908 Please.. don't trouble her.. Leave it. 1383 01:19:39,017 --> 01:19:41,611 l have contacts in police station. You don't get it? 1384 01:19:43,855 --> 01:19:46,847 You lost your laptop as well. 1385 01:19:47,259 --> 01:19:48,692 Thank God, they only took my laptop. 1386 01:19:51,396 --> 01:19:53,330 Are you okay? 1387 01:19:54,800 --> 01:19:55,858 What okay? 1388 01:19:55,967 --> 01:19:57,935 My shoes are broken, my clothes are torn. 1389 01:19:58,036 --> 01:19:59,628 l am carrying an empty bag. 1390 01:19:59,971 --> 01:20:01,734 And l haven't been to the bathroom for the past two days. 1391 01:20:03,775 --> 01:20:06,801 So.. what's the big deal 1392 01:20:07,045 --> 01:20:09,741 This is a open jungle. 1393 01:20:09,848 --> 01:20:11,941 You can.. - Really? 1394 01:20:15,821 --> 01:20:19,814 We will find a small hotel there. 1395 01:20:23,595 --> 01:20:29,261 l was thinking that.. what if they.. 1396 01:20:29,901 --> 01:20:32,426 ..steal your bank's information from your laptop? 1397 01:20:33,071 --> 01:20:34,436 They cannot do anything. 1398 01:20:35,774 --> 01:20:37,366 Laptop's specialty. 1399 01:20:38,944 --> 01:20:41,276 Face recognition, password protection. 1400 01:20:42,480 --> 01:20:43,606 That's good. 1401 01:20:45,350 --> 01:20:47,477 Then they won't be able to sell it either. 1402 01:20:50,889 --> 01:20:53,619 You really think l care. 1403 01:20:54,826 --> 01:20:55,986 Yes, let's go. 1404 01:21:09,808 --> 01:21:11,571 Just a little further. 1405 01:21:16,982 --> 01:21:18,074 Come on. 1406 01:21:22,387 --> 01:21:23,479 We have arrived. 1407 01:21:34,532 --> 01:21:36,659 lt's a long story, Vikram. 1408 01:21:40,639 --> 01:21:42,402 l will tell you when we meet. 1409 01:21:43,708 --> 01:21:45,733 Just get me out of here. 1410 01:21:47,979 --> 01:21:49,037 Vikram, don't shout. 1411 01:21:49,147 --> 01:21:50,478 l am tired, l am fed up.. 1412 01:21:50,582 --> 01:21:51,879 ..and l just want to go home. 1413 01:21:55,553 --> 01:21:59,080 lt's some Red Tomato.. Palace. 1414 01:21:59,524 --> 01:22:00,889 Jhunjhunu junction. 1415 01:22:00,992 --> 01:22:02,482 Gol Chowk market. 1416 01:22:03,495 --> 01:22:04,587 Okay. 1417 01:22:05,030 --> 01:22:07,396 Just please come soon, l can't take it anymore. 1418 01:22:07,499 --> 01:22:08,830 Okay. Okay. 1419 01:22:08,934 --> 01:22:10,060 Okay, love you. 1420 01:22:10,168 --> 01:22:11,430 Bye. 1421 01:22:13,538 --> 01:22:15,802 Here, yours is 301 . 1422 01:22:16,875 --> 01:22:18,843 l will go find out the menu. 1423 01:22:19,044 --> 01:22:20,807 lt's been so long since l ate the 'Ghewar'. 1424 01:22:21,046 --> 01:22:22,138 hungry? 1425 01:22:22,447 --> 01:22:23,573 Eat this. 1426 01:22:25,617 --> 01:22:26,982 Would you like anything? 1427 01:22:32,590 --> 01:22:34,080 See, she's hungry. 1428 01:22:34,960 --> 01:22:37,019 So tell me what today's special menu is. 1429 01:22:37,462 --> 01:22:40,863 Chilly fritters, onion fritters, snacks, potato with ladyfinger. 1430 01:22:40,966 --> 01:22:42,058 Barbecued chicken. 1431 01:22:42,167 --> 01:22:44,135 And sweets. Sweets with cream. 1432 01:22:44,569 --> 01:22:46,628 And there is a special arrangement in the basement. 1433 01:22:47,706 --> 01:22:49,674 You mean there's a buffet in the basement 1434 01:22:50,108 --> 01:22:51,507 Sir.. 1435 01:22:54,546 --> 01:22:56,776 Today there is a special program.. 1436 01:22:57,015 --> 01:23:00,109 ..in our honeymoon hall in the basement. 1437 01:23:01,052 --> 01:23:02,451 Only for gents. 1438 01:23:03,588 --> 01:23:04,680 l see. 1439 01:23:06,191 --> 01:23:07,715 Greetings, Sir! 1440 01:23:08,026 --> 01:23:09,721 Hello. 1441 01:23:11,930 --> 01:23:13,830 This looks like pure 'Pashmina' (Cashmere Wool). 1442 01:23:14,099 --> 01:23:15,623 lt must be expensive. 1443 01:23:43,628 --> 01:23:44,822 Chew it. 1444 01:23:45,030 --> 01:23:46,156 Chew it. 1445 01:23:46,798 --> 01:23:49,961 lt's brother's paan (betel leaf with tobacco and betel nuts). Chew it. 1446 01:23:53,004 --> 01:23:54,164 Great. 1447 01:23:54,272 --> 01:23:55,762 The betel-leaf is really nice. 1448 01:24:24,869 --> 01:24:26,803 Come, l will show you some real fun. 1449 01:24:28,673 --> 01:24:30,140 Send the bags to the room. 1450 01:24:30,241 --> 01:24:32,141 Let's go. - Come, come, come. 1451 01:24:32,577 --> 01:24:34,169 You are our guest. 1452 01:24:36,548 --> 01:24:45,718 ''Love is my spell.'' 1453 01:24:45,824 --> 01:24:48,554 O enchantress! 1454 01:24:48,860 --> 01:24:55,732 ''Love is my spell.'' 1455 01:24:56,801 --> 01:25:04,867 ''lt will knock you out.'' 1456 01:25:05,643 --> 01:25:20,115 ''No one can escape my charming eyes.'' 1457 01:25:22,327 --> 01:25:23,851 ''Laila, l am Laila.'' 1458 01:25:23,962 --> 01:25:26,328 Brother, greetings. 1459 01:25:27,866 --> 01:25:32,826 ''l am such a seductress.'' 1460 01:25:33,771 --> 01:25:45,945 ''Everyone wishes to meet me alone.'' 1461 01:25:49,687 --> 01:25:51,348 Wow! - Great. 1462 01:26:04,669 --> 01:26:08,070 ''Take care, Laila is here to knock you off your senses.'' 1463 01:26:08,306 --> 01:26:11,833 ''Just my glimpse can give you sleepless nights.'' 1464 01:26:12,076 --> 01:26:15,307 ''My attitude is mesmerizing.'' 1465 01:26:15,747 --> 01:26:18,773 ''My name has created uproar around.'' 1466 01:26:18,883 --> 01:26:22,284 ''My gait is alluring, everyone's crazy about it.'' 1467 01:26:22,687 --> 01:26:26,851 ''Only the Lord knows who will dwell in my heart.'' 1468 01:26:27,125 --> 01:26:30,356 ''Laila, l am Laila.'' 1469 01:26:30,795 --> 01:26:34,026 ''l am such a seductress.'' 1470 01:26:34,265 --> 01:26:41,034 ''Everyone wishes to meet me alone.'' 1471 01:26:41,406 --> 01:26:44,967 ''Laila, l am Laila.'' 1472 01:26:45,210 --> 01:26:48,668 ''l am such a seductress.'' 1473 01:26:48,947 --> 01:26:56,410 ''Everyone wishes to meet me alone.'' 1474 01:27:13,738 --> 01:27:16,798 ''l am captivating. Whoever gets a taste of me..'' 1475 01:27:17,141 --> 01:27:21,043 ''..falls head over heels for me, brings the world at my feet.'' 1476 01:27:21,246 --> 01:27:24,306 ''Whoever watches my enchantment, says..'' 1477 01:27:24,415 --> 01:27:25,882 ''You're charming, Laila.'' 1478 01:27:25,984 --> 01:27:28,009 ''You're charming, Laila.'' 1479 01:27:28,186 --> 01:27:31,383 ''l am captivating. Whoever gets a taste of me..'' 1480 01:27:31,789 --> 01:27:35,316 ''..falls head over heels for me, brings the world at my feet.'' 1481 01:27:35,793 --> 01:27:39,092 ''Whoever watches my enchantment, says..'' 1482 01:27:39,197 --> 01:27:40,391 ''You're charming, Laila.'' 1483 01:27:40,498 --> 01:27:42,693 ''You're charming, Laila.'' 1484 01:28:28,846 --> 01:28:30,905 The programs in these small cities.. 1485 01:28:31,015 --> 01:28:32,243 ..are so unique. 1486 01:28:32,817 --> 01:28:36,082 Just play a Hindi movie song, dance around. 1487 01:28:36,354 --> 01:28:37,753 And it's a full house. 1488 01:28:39,190 --> 01:28:42,159 lt was fun. 1489 01:28:48,466 --> 01:28:50,229 You freshen up. l will wait outside. 1490 01:28:50,501 --> 01:28:52,025 l already freshened up. 1491 01:28:52,136 --> 01:28:53,433 Please sit. 1492 01:28:54,138 --> 01:28:55,537 Your husband was supposed to be here, wasn't he? 1493 01:28:55,840 --> 01:28:56,966 l will go take a look. 1494 01:28:57,075 --> 01:28:58,838 Vikram will be arriving two hours later. 1495 01:28:59,344 --> 01:29:01,175 Then l will take a look two hours later. 1496 01:29:01,546 --> 01:29:04,777 Shall l order food? - How much are you going to eat? 1497 01:29:05,383 --> 01:29:07,442 l was talking about you. 1498 01:29:08,886 --> 01:29:10,148 For me. 1499 01:29:13,558 --> 01:29:14,923 No, thank you. 1500 01:29:19,063 --> 01:29:22,965 Just imagine, if your wife.. 1501 01:29:23,201 --> 01:29:28,161 ..finds you in a strange hotel, in a strange place.. 1502 01:29:28,973 --> 01:29:33,569 ..with an unknown girl, what will she say? 1503 01:29:35,613 --> 01:29:37,171 She won't say anything. 1504 01:29:39,217 --> 01:29:40,343 Really? 1505 01:29:40,952 --> 01:29:44,183 Yes, my wife is beyond these problems. 1506 01:29:44,455 --> 01:29:45,854 lt doesn't make a difference to her. 1507 01:29:48,926 --> 01:29:50,120 Okay. 1508 01:29:53,197 --> 01:29:57,361 What is your residence number? - 6283314. 1509 01:29:58,102 --> 01:30:00,195 What.. what are you doing? 1510 01:30:00,304 --> 01:30:02,431 Calling your home to tell her you are fine. 1511 01:30:02,540 --> 01:30:03,837 lt's not a problem, right? 1512 01:30:03,941 --> 01:30:05,932 No, no, there is no need for that. 1513 01:30:06,444 --> 01:30:08,344 Yes. Hello, am l speaking with Mrs.. 1514 01:30:08,446 --> 01:30:10,914 Actually.. - l told you there is no need for that. 1515 01:30:13,451 --> 01:30:16,079 Actually we aren't talking to each other these days. 1516 01:30:17,455 --> 01:30:19,889 lf l make the call it would mean my defeat. 1517 01:30:21,492 --> 01:30:23,084 She should apologize. 1518 01:30:26,998 --> 01:30:28,192 Your phone 1519 01:30:37,575 --> 01:30:38,940 Yes, Gopi. 1520 01:30:39,343 --> 01:30:40,571 What? 1521 01:30:40,678 --> 01:30:43,374 This matter will go on for long. 1522 01:30:45,483 --> 01:30:48,646 Mr. Pandey and Mr. Bhaiyya won't spare each other. 1523 01:30:49,120 --> 01:30:50,314 But what happened here? 1524 01:30:50,922 --> 01:30:52,287 And so suddenly? - Yes. 1525 01:30:52,523 --> 01:30:54,582 Madam, it's a long story. 1526 01:30:55,126 --> 01:30:56,593 lt's a political matter. 1527 01:30:57,662 --> 01:31:00,961 Mr. Pandey's brother-in-law, Mr. Bhaiyya. 1528 01:31:01,199 --> 01:31:02,461 They both are from rival parties. 1529 01:31:03,301 --> 01:31:06,202 They have been looking for an opportunity for a clash. 1530 01:31:06,504 --> 01:31:08,062 Today, they got the opportunity. 1531 01:31:08,306 --> 01:31:10,672 That too, in my Red Tomato. 1532 01:31:11,442 --> 01:31:13,342 Here, in this hotel. What are you saying? 1533 01:31:14,111 --> 01:31:17,308 ln the honeymoon hall in the basement, during the program. 1534 01:31:17,682 --> 01:31:21,379 Someone spat betel-leaf residue on Mr. Bhaiyya's kurta. - Oh, no. 1535 01:31:21,486 --> 01:31:22,680 Then? 1536 01:31:22,987 --> 01:31:26,354 ''My gait is alluring, everyone's crazy about it.'' 1537 01:31:26,591 --> 01:31:30,925 ''Only the Lord knows who will dwell in my heart.'' 1538 01:31:31,095 --> 01:31:33,655 ''Laila, l am Laila.'' 1539 01:31:33,965 --> 01:31:36,160 Laila's darling. 1540 01:31:36,267 --> 01:31:38,132 What's this! Spit. 1541 01:31:38,336 --> 01:31:40,361 Hey, someone spat on you? 1542 01:31:40,471 --> 01:31:41,665 Who could it be! 1543 01:31:42,039 --> 01:31:43,404 There he is. Chewing like a cow. 1544 01:31:43,508 --> 01:31:44,998 lt must be him. Stop him. 1545 01:31:49,247 --> 01:31:50,646 After that, Mr. Bhaiyya thought that.. 1546 01:31:50,748 --> 01:31:52,306 ..Mr. Pandey's men must have done it. 1547 01:31:52,650 --> 01:31:54,277 He slapped him hard. 1548 01:31:54,752 --> 01:31:56,982 And after that, it erupted into a quarrel.. 1549 01:31:57,455 --> 01:32:00,515 ..and from here, it reached all the way to Gol Chowk. 1550 01:32:00,625 --> 01:32:02,024 There is complete chaos. 1551 01:32:02,760 --> 01:32:05,558 What now? - What can happen? 1552 01:32:06,297 --> 01:32:08,288 lt has engulfed the whole of Jhunjhunu. 1553 01:32:08,766 --> 01:32:10,324 Gangs are coming from outside. 1554 01:32:10,635 --> 01:32:12,569 And there's a curfew in the entire city. 1555 01:32:13,137 --> 01:32:14,331 Curfew. 1556 01:32:15,106 --> 01:32:16,539 How will Vikram come here now? 1557 01:32:17,208 --> 01:32:18,436 That's great. 1558 01:32:18,643 --> 01:32:20,474 When people don't know how to eat betel-leaf.. 1559 01:32:20,578 --> 01:32:21,977 ..why do they eat it? lsn't it? 1560 01:32:26,250 --> 01:32:28,150 Sajjan Singh will come there with the money. 1561 01:32:28,586 --> 01:32:30,986 Keep it in the blue drawer without letting mother see it. 1562 01:32:31,589 --> 01:32:33,250 Don't start counting it in front of everyone. 1563 01:32:33,691 --> 01:32:36,023 Understood? l will talk to you later. 1564 01:32:36,494 --> 01:32:38,052 Stop. Stop. 1565 01:32:38,563 --> 01:32:39,723 Are you in a hurry? 1566 01:32:44,435 --> 01:32:45,697 Take a u-turn, sir. 1567 01:32:46,070 --> 01:32:47,196 lt's closed ahead. 1568 01:32:47,438 --> 01:32:49,099 There's a gang-war going on between Pandey's gang.. 1569 01:32:49,206 --> 01:32:51,197 ..and Shrivastav's gang in Jhunjhunu. 1570 01:32:51,309 --> 01:32:52,401 That's why. 1571 01:32:52,510 --> 01:32:53,568 Understand? 1572 01:32:53,678 --> 01:32:55,441 Now leave. You can't go any further than this. 1573 01:32:55,813 --> 01:32:57,144 Move. 1574 01:32:59,250 --> 01:33:03,050 O God! Why did it all have to happen today? 1575 01:33:05,056 --> 01:33:06,717 l am sure you must have spat that betel-leaf residue. 1576 01:33:07,358 --> 01:33:11,055 Am l the only one who chews betel-leaf in the whole of Jhunjhunu? 1577 01:33:11,662 --> 01:33:13,289 Tomorrow, if the government collapses.. 1578 01:33:13,464 --> 01:33:15,398 ..she will blame me for that as well. 1579 01:33:15,700 --> 01:33:18,134 Sit down, don't worry, 1580 01:33:18,235 --> 01:33:20,294 Why shouldn't l be worried? There's a riot outside. 1581 01:33:20,404 --> 01:33:22,269 What's the big deal. 1582 01:33:23,541 --> 01:33:25,202 What's the big deal. 1583 01:33:26,544 --> 01:33:28,512 What's the big deal! 1584 01:33:29,647 --> 01:33:32,343 You know, ever since l met you.. 1585 01:33:32,850 --> 01:33:36,115 ..l am trying to figure out what would be a big deal for you. 1586 01:33:36,854 --> 01:33:38,515 When they come in and attack us.. 1587 01:33:38,623 --> 01:33:40,215 ..will that be a big deal for you? 1588 01:33:46,764 --> 01:33:48,163 Vikram. 1589 01:33:48,666 --> 01:33:50,190 Thank God. 1590 01:33:50,534 --> 01:33:52,229 Boyfriend. - Husband. 1591 01:33:54,271 --> 01:33:56,136 Are you okay? - l am now. 1592 01:33:56,307 --> 01:33:58,639 Let's go. - Sir, there is a riot outside. 1593 01:33:58,743 --> 01:33:59,801 How can you go? 1594 01:34:00,111 --> 01:34:01,442 The riots have ended a long time ago. 1595 01:34:01,679 --> 01:34:02,805 You civilians really are.. 1596 01:34:03,114 --> 01:34:04,513 We fight the enemies at the border.. 1597 01:34:04,615 --> 01:34:06,412 ..and you fight amongst yourselves. 1598 01:34:06,617 --> 01:34:08,084 You civilians should be ashamed. 1599 01:34:08,185 --> 01:34:09,243 You don't have any sense. 1600 01:34:09,353 --> 01:34:10,445 Let's go. 1601 01:34:10,688 --> 01:34:12,178 This is my husband. 1602 01:34:12,289 --> 01:34:14,189 Lt. Colonel Vikram Singh Rana. 1603 01:34:14,425 --> 01:34:16,359 And he is the one who brought me here. 1604 01:34:16,627 --> 01:34:17,753 Hello. 1605 01:34:18,496 --> 01:34:20,361 Not him. Him. 1606 01:34:20,798 --> 01:34:22,288 Hello. 1607 01:34:22,700 --> 01:34:24,258 Hail the youth, hail the farmers. 1608 01:34:24,502 --> 01:34:26,561 Don't fight amongst yourselves, understand? 1609 01:34:26,737 --> 01:34:28,398 Let's go, the riots are over. Come. 1610 01:34:28,506 --> 01:34:30,337 Mr. Pandey, Mr. Bhaiyya.. it's okay. 1611 01:34:30,675 --> 01:34:33,644 And you know, he fed the TC Ghevar (a sweet snack). 1612 01:34:33,744 --> 01:34:36,235 Hey, you don't know, he was asking for Gulabjamun (a sweetmeat). 1613 01:34:42,687 --> 01:34:44,882 You went through all that. 1614 01:34:46,223 --> 01:34:48,316 Oh, God. - That was great, nice meeting you. 1615 01:34:48,426 --> 01:34:50,519 Thank you, nice meeting you too. - Well done, well done. 1616 01:34:50,628 --> 01:34:51,788 Let me tell you one thing. 1617 01:34:51,896 --> 01:34:54,194 l wonder what would have happened to my wife if it wasn't for you. 1618 01:34:54,298 --> 01:34:55,390 What would have happened? 1619 01:34:55,499 --> 01:34:57,228 l would have reached Delhi on time yesterday. 1620 01:34:57,334 --> 01:34:58,426 lsn't that right? 1621 01:34:58,536 --> 01:34:59,696 You are just.. 1622 01:35:00,171 --> 01:35:01,900 Well, at least call home now. 1623 01:35:03,908 --> 01:35:06,206 They must be so worried. 1624 01:35:06,377 --> 01:35:07,708 There is no need for that. 1625 01:35:08,612 --> 01:35:09,806 We are almost home. 1626 01:35:09,914 --> 01:35:11,313 What kind of a person are you? 1627 01:35:11,582 --> 01:35:14,517 Such an ego. And that too, male ego. 1628 01:35:14,618 --> 01:35:16,415 lt's just not done. - lt's not like that.. 1629 01:35:16,520 --> 01:35:17,578 She is right. 1630 01:35:17,688 --> 01:35:18,780 Why don't you just call home. 1631 01:35:19,190 --> 01:35:21,181 l insist. Give him the phone. 1632 01:35:25,730 --> 01:35:27,197 What happened? - My phone. 1633 01:35:27,798 --> 01:35:29,197 l can't find my phone. 1634 01:35:29,600 --> 01:35:32,160 Did you leave it back at the hotel? 1635 01:35:32,603 --> 01:35:33,729 Yes, that's right. 1636 01:35:33,938 --> 01:35:37,305 Should l take a u-turn? - No big deal. 1637 01:35:38,776 --> 01:35:40,175 That's a nice attitude. 1638 01:35:40,878 --> 01:35:42,812 You have developed a great attitude. 1639 01:35:44,482 --> 01:35:46,575 Here. - No, no, really.. 1640 01:35:46,684 --> 01:35:48,515 Call her, that's okay. 1641 01:35:48,619 --> 01:35:49,711 l insist, call her. 1642 01:35:49,820 --> 01:35:51,811 Okay, if you insist. 1643 01:35:56,460 --> 01:35:57,552 Hello. 1644 01:35:57,762 --> 01:35:58,956 Yes, it's me. 1645 01:35:59,463 --> 01:36:03,229 The flight was diverted from Delhi to Jaipur.. 1646 01:36:03,334 --> 01:36:04,460 You won't understand. 1647 01:36:05,402 --> 01:36:06,562 l am coming. 1648 01:36:07,271 --> 01:36:09,330 l am not making any excuses. 1649 01:36:09,840 --> 01:36:11,205 You are just.. Listen. 1650 01:36:11,308 --> 01:36:12,434 This is not my phone. 1651 01:36:12,543 --> 01:36:13,771 l can't talk to you for too long. 1652 01:36:13,878 --> 01:36:15,436 That's okay, you can talk to her. - That's okay. - Yes. 1653 01:36:15,546 --> 01:36:17,309 No, no, l am almost there. l will come see you. 1654 01:36:17,615 --> 01:36:20,778 You don't know, once Vibha starts, she doesn't stop. 1655 01:36:21,485 --> 01:36:22,417 Thank you. 1656 01:36:27,391 --> 01:36:28,881 Stop on the left. 1657 01:36:29,260 --> 01:36:31,251 Your home is here. - No, it's in the alley inside. 1658 01:36:31,495 --> 01:36:32,985 Then l will take it inside. - No, no.. 1659 01:36:33,297 --> 01:36:34,355 The car won't go inside. 1660 01:36:34,465 --> 01:36:35,591 l will walk on foot. 1661 01:36:35,699 --> 01:36:37,530 By God, let it be. l mean it. 1662 01:36:37,635 --> 01:36:39,694 lt's very far inside. 1663 01:36:39,804 --> 01:36:41,533 Very far for you, but near for me. 1664 01:36:42,473 --> 01:36:44,373 Sure? - Yes. 100 percent. 1665 01:36:44,608 --> 01:36:46,007 Shall l stop here? - Yes. 1666 01:36:47,311 --> 01:36:50,246 Go ahead and take right. That's it. 1667 01:36:50,347 --> 01:36:53,805 Stop here, here. 1668 01:36:54,618 --> 01:36:56,586 Okay. - We've reached Delhi, thank you. 1669 01:36:56,787 --> 01:36:59,347 Nice meeting you. - Goodbye. - Look after yourself. 1670 01:37:00,057 --> 01:37:01,354 Okay. 1671 01:37:02,827 --> 01:37:03,919 l.. 1672 01:37:04,428 --> 01:37:05,725 Just a minute 1673 01:37:08,365 --> 01:37:10,265 Okay, colonel. 1674 01:37:10,367 --> 01:37:11,425 See you. 1675 01:37:11,635 --> 01:37:12,897 Thanks for the lift. 1676 01:37:17,708 --> 01:37:19,608 Why is she getting down? What happened? 1677 01:37:22,580 --> 01:37:24,275 So l guess this is it. 1678 01:37:24,481 --> 01:37:26,881 Yes, this is my Chandni Chowk. 1679 01:37:28,452 --> 01:37:32,980 No, l mean.. the end of ourjourney. 1680 01:37:33,490 --> 01:37:35,822 Yes, the journey has ended. 1681 01:37:36,360 --> 01:37:38,692 We have reached Delhi. Who knew.. - Yes. 1682 01:37:39,730 --> 01:37:47,034 l was saying.. l.. l apologize for any.. 1683 01:37:47,638 --> 01:37:48,832 No, please. 1684 01:37:49,974 --> 01:37:54,070 Whatever it was l have to say.. it was very interesting. 1685 01:37:54,578 --> 01:37:55,772 Mr.. 1686 01:37:58,949 --> 01:38:00,075 Brother. 1687 01:38:00,718 --> 01:38:03,016 l think you didn't read my name on the card. 1688 01:38:03,921 --> 01:38:06,685 lt's okay. My name is Manu Gupta. 1689 01:38:09,793 --> 01:38:11,055 Mihika Banerjee. 1690 01:38:13,364 --> 01:38:14,524 Nice to meet you. 1691 01:38:15,799 --> 01:38:17,061 Very nice to meet you. 1692 01:38:17,434 --> 01:38:18,628 Goodbye. 1693 01:38:43,861 --> 01:38:46,159 Oh! l am so tired. 1694 01:38:51,669 --> 01:38:52,761 What is that? 1695 01:38:54,104 --> 01:38:58,234 Flowers of henna are soaked in vinegar 1696 01:38:58,676 --> 01:39:00,871 and then mixed with elephants poop.. 1697 01:39:01,145 --> 01:39:03,943 Headache formula. - Are you serious? 1698 01:39:04,214 --> 01:39:08,776 Yes, A-one formula for Head aches and body aches. 1699 01:39:08,886 --> 01:39:10,046 lt belongs to him. 1700 01:39:10,621 --> 01:39:12,919 And l am going to use it. - Please use it. 1701 01:39:15,159 --> 01:39:18,686 Listen, your ad office had called. 1702 01:39:19,363 --> 01:39:22,264 Oh, no, l forgot to call them. 1703 01:39:22,900 --> 01:39:24,060 Vikram, where is your phone? 1704 01:39:24,168 --> 01:39:25,795 There it is. - That's it. 1705 01:39:32,176 --> 01:39:33,268 Hi, Vineet. 1706 01:39:33,811 --> 01:39:35,574 Sorry, l couldn't call you back. 1707 01:39:36,613 --> 01:39:38,012 No, l was tied up in something. 1708 01:39:38,349 --> 01:39:41,648 Listen, l have figured out what is missing in that ad. 1709 01:39:42,386 --> 01:39:45,321 Whether it's Mr. Sharma or Mr. Verma, it doesn't make a difference. 1710 01:39:45,856 --> 01:39:47,153 l think that should be the end. 1711 01:39:48,025 --> 01:39:49,993 Yes, okay. 1712 01:39:50,327 --> 01:39:51,817 And listen. 1713 01:39:51,996 --> 01:39:53,190 l am in Delhi on Monday.. 1714 01:39:53,297 --> 01:39:55,265 ..so if you want to drop by, you can come at anytime, okay? 1715 01:39:55,899 --> 01:39:58,197 Okay. Bye. 1716 01:40:01,171 --> 01:40:03,731 You were supposed to go to the US on Monday. 1717 01:40:03,841 --> 01:40:05,706 What happened? - l am not going. 1718 01:40:06,176 --> 01:40:07,666 Are you sure? - Yes. 1719 01:40:08,078 --> 01:40:11,172 Why? - Because you are going to.. 1720 01:40:11,281 --> 01:40:13,715 ..throw my birthday party on Sunday. 1721 01:40:13,984 --> 01:40:15,713 And the next day, l will be hung over. 1722 01:40:16,653 --> 01:40:17,950 So l will go after that. 1723 01:40:18,889 --> 01:40:20,083 You have changed. 1724 01:40:24,261 --> 01:40:25,626 Listen.. 1725 01:40:26,096 --> 01:40:29,793 Look there in the pocket. 1726 01:40:29,900 --> 01:40:31,390 l brought something for you. 1727 01:40:31,702 --> 01:40:32,999 Take a look, it's in my jacket. - Really? 1728 01:40:33,103 --> 01:40:34,263 Your birthday gift. 1729 01:40:34,838 --> 01:40:36,271 Yes. Found it. 1730 01:40:39,977 --> 01:40:41,842 Oh, my, God. Vikram, it's beautiful, 1731 01:40:43,680 --> 01:40:44,840 You like it? 1732 01:40:52,389 --> 01:40:53,720 l am so lucky. 1733 01:40:54,324 --> 01:40:56,292 l have the most wonderful husband in the world. 1734 01:40:59,063 --> 01:41:00,655 And l want to celebrate my birthday.. 1735 01:41:00,764 --> 01:41:03,198 ..with my friends and family at my home. 1736 01:41:04,268 --> 01:41:07,135 There's still time before we reach home. - Yes. 1737 01:41:07,237 --> 01:41:09,228 Let's make a list. - Yes. Great. 1738 01:41:09,339 --> 01:41:11,239 Tell me, who do you want to invite? 1739 01:41:11,975 --> 01:41:13,067 The usual suspects. - Okay. 1740 01:41:13,177 --> 01:41:14,337 Sangeeta. - Sangeeta. 1741 01:41:14,445 --> 01:41:16,379 Kunal. - Kunal. - Jeet. - Jeet. 1742 01:41:17,114 --> 01:41:20,709 Why don't we call him.. Your friend from this journey? 1743 01:41:20,818 --> 01:41:21,876 Why not invite him? 1744 01:41:21,985 --> 01:41:23,714 You have the best ideas. 1745 01:41:26,290 --> 01:41:28,724 Where is my phone? - Yes. 1746 01:41:29,059 --> 01:41:30,856 lt must be the last dialed number.. 1747 01:41:30,961 --> 01:41:32,189 Call him back. - Of course. 1748 01:41:36,900 --> 01:41:39,960 The number you have dialed is invalid. 1749 01:41:41,138 --> 01:41:42,230 What happened? 1750 01:41:42,739 --> 01:41:44,707 They are saying it's an invalid number. 1751 01:41:44,942 --> 01:41:46,034 Show me. 1752 01:41:48,245 --> 01:41:50,839 You seem to have dialed a wrong number. 1753 01:41:51,115 --> 01:41:53,413 Please check the number you have dialed. - Yes, its an invalid number. 1754 01:41:54,251 --> 01:41:55,445 Why would he do that? 1755 01:41:57,788 --> 01:41:59,016 Why would he? 1756 01:42:02,759 --> 01:42:04,090 Vikram, turn the car around please. 1757 01:42:04,495 --> 01:42:05,792 Are you sure? - Please. 1758 01:42:05,896 --> 01:42:08,990 Yes, just.. just turn the car around. - Okay. 1759 01:42:18,942 --> 01:42:21,968 Where are you going? - l want to find out something. 1760 01:42:22,079 --> 01:42:23,410 Should l come along? - No. l am fine. 1761 01:42:23,514 --> 01:42:24,776 Are you sure? - Yes. 1762 01:42:24,882 --> 01:42:26,213 Just two minutes. 1763 01:42:40,030 --> 01:42:43,966 Excuse me, do you know where Manu Gupta lives? 1764 01:42:44,067 --> 01:42:45,227 l don't know that. 1765 01:42:45,335 --> 01:42:46,859 But please taste these kebabs. 1766 01:42:46,970 --> 01:42:48,267 No, thank you. 1767 01:43:00,517 --> 01:43:03,315 Excuse me, do you know where Manu Gupta.. 1768 01:43:03,487 --> 01:43:06,547 ..who has a shop in Karol Baug, lives? 1769 01:43:06,857 --> 01:43:08,256 Mr. Gupta. - Yes. 1770 01:43:08,358 --> 01:43:10,383 Go into the alley right in front. - Yes. 1771 01:43:10,594 --> 01:43:13,324 lt's the first house on the left. - Okay. 1772 01:43:13,564 --> 01:43:15,191 Thank you. - Okay. 1773 01:44:17,261 --> 01:44:19,388 Dear, would you know where Manu Gupta's home is? 1774 01:44:19,496 --> 01:44:20,622 Manu uncle's home. - Yes. 1775 01:44:20,931 --> 01:44:23,365 lt's the last house. - Okay, thank you. 1776 01:44:39,149 --> 01:44:42,243 Hello, does Manu Gupta stay here? 1777 01:44:42,352 --> 01:44:44,183 Someone's at the door for you. 1778 01:44:46,556 --> 01:44:48,183 Just coming 1779 01:44:51,561 --> 01:44:52,960 lts you! 1780 01:44:55,966 --> 01:44:57,593 Your wife. 1781 01:45:00,437 --> 01:45:02,029 She's still angry? 1782 01:45:02,439 --> 01:45:04,066 No, she wasn't my wife. 1783 01:45:04,541 --> 01:45:05,940 She is the nurse. 1784 01:45:07,411 --> 01:45:08,571 My wife.. 1785 01:45:11,048 --> 01:45:12,982 Come in. Come on. 1786 01:45:15,986 --> 01:45:17,112 Come in. 1787 01:45:19,956 --> 01:45:23,050 She is my wife, Vibha. 1788 01:45:34,604 --> 01:45:36,071 Vibha, look who is here. 1789 01:45:36,573 --> 01:45:37,938 Mihika. 1790 01:45:38,375 --> 01:45:41,003 The one l was telling you about. 1791 01:45:42,379 --> 01:45:46,315 Two years ago, she got high fever and.. 1792 01:45:47,517 --> 01:45:48,950 ..it went up here. 1793 01:45:53,657 --> 01:45:55,090 To her brain. 1794 01:45:56,226 --> 01:45:58,694 And since then, she is in coma. 1795 01:46:00,630 --> 01:46:01,688 Why.. 1796 01:46:02,566 --> 01:46:06,093 Why didn't you tell me? 1797 01:46:07,704 --> 01:46:10,002 l never told anyone anything. 1798 01:46:11,041 --> 01:46:14,033 Why are you standing? Sit down. 1799 01:46:19,149 --> 01:46:20,639 What's the point in telling anyone? 1800 01:46:21,485 --> 01:46:24,420 The more l tell people, the more they'll sympathize. 1801 01:46:24,521 --> 01:46:26,250 And the more they sympathize, 1802 01:46:26,590 --> 01:46:27,989 The more it'll hurt me 1803 01:46:28,425 --> 01:46:31,519 And l don't want to live like that. 1804 01:46:33,263 --> 01:46:36,528 The truth is that when something is not in our control.. 1805 01:46:37,401 --> 01:46:39,164 ..its foolish to let it affect you. 1806 01:46:40,070 --> 01:46:45,474 l believe.. change what you can and accept what you cant. 1807 01:46:45,809 --> 01:46:48,778 What? l said, accept it. 1808 01:46:50,313 --> 01:46:52,679 But your children. 1809 01:46:53,150 --> 01:46:54,378 l have two daughters. 1810 01:46:54,718 --> 01:46:56,117 Shraddha and Archana. 1811 01:46:56,219 --> 01:46:58,380 They live in Meerut with my elder sister. 1812 01:46:59,222 --> 01:47:03,056 l stay out of the house half the time for work. 1813 01:47:03,760 --> 01:47:05,352 So they are better off with her. 1814 01:47:05,462 --> 01:47:06,724 They do come here sometimes on Sundays. 1815 01:47:08,231 --> 01:47:10,165 This is my family. 1816 01:47:11,501 --> 01:47:13,594 Wife's here, children are there. 1817 01:47:14,337 --> 01:47:16,737 And l, from here to there. 1818 01:47:17,407 --> 01:47:19,102 A wandering traveler, 1819 01:47:19,476 --> 01:47:22,206 And what do the doctors say? 1820 01:47:22,512 --> 01:47:24,139 What would the doctors say? 1821 01:47:27,517 --> 01:47:28,779 The doctors have.. 1822 01:47:31,421 --> 01:47:33,389 .. stopped saying anything, just like her. 1823 01:47:33,557 --> 01:47:34,785 All of them are quiet. 1824 01:47:38,795 --> 01:47:45,428 But l am sure that one day my Vibha will be cured 100 percent? 1825 01:47:47,370 --> 01:47:48,530 How sure? 1826 01:47:49,840 --> 01:47:51,171 100 percent. 1827 01:47:54,478 --> 01:47:56,378 You are a shameless woman. 1828 01:47:57,280 --> 01:47:58,577 There's a guest at Home who has come for the first time.. 1829 01:47:58,682 --> 01:48:00,115 ..and you didn't even ask her for water. 1830 01:48:00,517 --> 01:48:02,075 She has grown lazy. 1831 01:48:03,220 --> 01:48:04,517 l will get water for you. 1832 01:48:09,860 --> 01:48:11,350 Now l understand.. 1833 01:48:14,264 --> 01:48:15,731 What the big deal was. 1834 01:48:18,735 --> 01:48:20,168 What did you say? 1835 01:48:22,138 --> 01:48:23,435 Just that.. 1836 01:48:24,407 --> 01:48:28,400 ..when something so devastating has happened.. 1837 01:48:29,846 --> 01:48:32,508 ..in someone's life, then nothing else seems like a big deal.. 1838 01:48:33,450 --> 01:48:34,849 lt's just a point of view. 1839 01:48:35,552 --> 01:48:36,644 See.. 1840 01:48:37,888 --> 01:48:40,118 No matter in what condition my wife is in.. 1841 01:48:41,591 --> 01:48:43,149 ..at least she is with me. 1842 01:48:44,394 --> 01:48:45,588 And you know. 1843 01:48:46,496 --> 01:48:48,487 Vibha isn't an ordinary wife. 1844 01:48:49,165 --> 01:48:51,292 She's the only wife in the world.. 1845 01:48:51,735 --> 01:48:53,498 ..who doesn't argue with her husband. 1846 01:48:56,940 --> 01:48:58,805 So you too learnt to laugh at your sorrows. 1847 01:48:59,809 --> 01:49:01,242 Here. 1848 01:49:03,246 --> 01:49:04,508 Thank you. 1849 01:49:05,448 --> 01:49:07,507 But there is one thing l still didn't quite get.. 1850 01:49:08,218 --> 01:49:12,712 Why did you suddenly.. return 1851 01:49:14,724 --> 01:49:18,922 Actually tomorrow, which is a Sunday 1852 01:49:19,529 --> 01:49:23,590 And Vikram and l wanted to invite you for it. 1853 01:49:24,668 --> 01:49:29,765 Me? - Look, you tried to avoid us even earlier. 1854 01:49:30,507 --> 01:49:34,876 But l found your home, - No, l.. 1855 01:49:35,545 --> 01:49:36,910 No excuses this time. 1856 01:49:37,514 --> 01:49:38,811 Do come. 1857 01:49:39,416 --> 01:49:40,815 You do remember the address, don't you? 1858 01:49:41,451 --> 01:49:44,579 Chanakyapuri, Ninth main, bungalow no. 44. 1859 01:49:44,688 --> 01:49:45,916 Yes, l do. - Exactly. 1860 01:49:46,523 --> 01:49:50,960 No, actually you.. lt's such a big party. 1861 01:49:51,761 --> 01:49:54,628 And l will look out of place amongst your friends. 1862 01:49:55,231 --> 01:49:58,359 There are very few places.. 1863 01:49:58,702 --> 01:50:00,636 ..where you will be out of place. 1864 01:50:01,404 --> 01:50:05,465 And many places where l will be out of place. 1865 01:50:06,242 --> 01:50:08,335 So, do come. 1866 01:50:08,645 --> 01:50:11,842 Actually, it's my birthday. 1867 01:50:13,883 --> 01:50:16,943 Happy birthday to you. ln advance. - No. 1868 01:50:17,387 --> 01:50:19,287 l will shake hands with you tomorrow.. 1869 01:50:19,623 --> 01:50:21,614 ..when you come home and wish me. 1870 01:50:22,392 --> 01:50:25,691 And.. you've already given me my birthday gift. 1871 01:50:26,029 --> 01:50:27,291 Birthday gift. 1872 01:50:27,864 --> 01:50:29,456 Your favorite ointment, 1873 01:50:29,566 --> 01:50:30,658 l see. 1874 01:50:30,767 --> 01:50:33,258 Yes, you can keep that. For your migraine. 1875 01:50:33,370 --> 01:50:35,600 So.. l will see you tomorrow. 1876 01:50:35,972 --> 01:50:37,997 Please, do come. 1877 01:50:39,009 --> 01:50:40,374 Okay, l will take your leave. 1878 01:50:40,477 --> 01:50:43,446 But how did you come here? - oh, l walked. 1879 01:50:43,546 --> 01:50:44,843 But the car is on the road. 1880 01:50:45,315 --> 01:50:47,977 They won't let Vikram park on the road. 1881 01:50:48,418 --> 01:50:50,249 He will have to go ahead and park. 1882 01:50:50,520 --> 01:50:53,489 Let me drop you. - No, no. No problem. 1883 01:50:53,590 --> 01:50:55,785 l'll go on my own. - No big deal. 1884 01:50:55,892 --> 01:50:57,951 l'll drop you on my scooter 1885 01:50:58,662 --> 01:50:59,788 Okay. 1886 01:50:59,896 --> 01:51:02,524 And it will be faster for you as well. - Yes. 1887 01:51:06,403 --> 01:51:09,270 Vibha, l will be right back after l drop her. 1888 01:51:09,372 --> 01:51:10,498 Don't get up. 1889 01:51:11,408 --> 01:51:12,636 Can she hear us? 1890 01:51:14,878 --> 01:51:17,438 No, she can't.. hear. 1891 01:51:18,682 --> 01:51:19,876 But l can talk. 1892 01:51:21,451 --> 01:51:23,385 Right? - Yes. - Come on. 1893 01:51:31,361 --> 01:51:32,589 Let's go. 1894 01:51:33,997 --> 01:51:35,464 l hope you can get on it. 1895 01:51:35,832 --> 01:51:37,424 By the way, Happy Diwali (festival of lights). 1896 01:51:38,034 --> 01:51:40,332 Sit tight. - Yes. 1897 01:51:40,670 --> 01:51:43,696 You must not have sat on a scooter before, have you? - No. 1898 01:51:46,109 --> 01:51:49,306 What happened? - Nothing, itjust stopped. 1899 01:51:49,646 --> 01:51:51,045 lt will just start. 1900 01:51:53,049 --> 01:51:55,040 Are you serious? - Yes, it's just.. 1901 01:51:55,552 --> 01:51:56,678 lt happens sometimes during winters. 1902 01:51:58,455 --> 01:51:59,820 lts okay, what's the big deal! 1903 01:52:00,390 --> 01:52:02,381 What's the big deal! 1904 01:52:04,394 --> 01:52:05,725 Well said. 1905 01:52:06,029 --> 01:52:07,496 lt started. 1906 01:52:07,597 --> 01:52:09,588 Look, its started. l told you. 1907 01:52:11,601 --> 01:52:12,898 Now let's go to New Delhi. 1908 01:52:13,503 --> 01:52:15,869 But seriously, l must admit, guys. 1909 01:52:16,106 --> 01:52:17,630 My meeting with Manu Gupta.. 1910 01:52:17,741 --> 01:52:19,971 ..was nothing short of a big deal for me. 1911 01:52:20,844 --> 01:52:24,439 Meanwhile, a small thing happened at our Dharampal's house. 1912 01:52:24,547 --> 01:52:25,741 A sweet daughter. 1913 01:52:25,849 --> 01:52:27,578 Meaning, a daughter stays a daughter, till the end of life. 1914 01:52:28,017 --> 01:52:31,077 Maybe Pappu and gang are searching for Shusheel Kumar.. 1915 01:52:31,387 --> 01:52:33,082 ..on Google search now. 1916 01:52:33,523 --> 01:52:36,924 Provided, they can crack my laptop's password. 1917 01:52:37,160 --> 01:52:41,460 Shivratan, who couldn't blame the rich enough.. 1918 01:52:42,031 --> 01:52:44,056 ..finally found a shoulder to rest on. 1919 01:52:44,167 --> 01:52:45,862 Right or left? - As you wish. 1920 01:52:46,102 --> 01:52:50,402 And back at the inn, Jhujhar Singh began Sunny's lessons. 1921 01:52:50,707 --> 01:52:51,969 What did he start? 1922 01:52:52,942 --> 01:52:54,136 Lessons. 1923 01:52:54,744 --> 01:52:56,006 Speaking about lessons.. 1924 01:52:56,446 --> 01:52:59,711 lf you are traveling by train without a ticket due to any reason.. 1925 01:53:00,049 --> 01:53:01,414 ..then don't panic. 1926 01:53:01,718 --> 01:53:03,379 Talk to the TC traveling on the train. 1927 01:53:03,887 --> 01:53:06,879 He has the right to issue a fresh ticket to you. 1928 01:53:07,423 --> 01:53:09,983 Spitting around is a bad habit. 1929 01:53:10,426 --> 01:53:13,884 Meanwhile, Gujjar was fed up of running around.. 1930 01:53:14,164 --> 01:53:18,464 ..and now he is thinking of finding a nice girl and settling down. 1931 01:53:18,902 --> 01:53:24,602 Uncle.. Mishra is still quite tied up in managing the station. 1932 01:53:24,874 --> 01:53:28,776 Mr. Bhaiyya, Laila and Mr. Pandey have literally spit out their enmity.. 1933 01:53:28,978 --> 01:53:31,538 .. become friends and have come to Mumbai. 1934 01:53:31,881 --> 01:53:34,145 To take part in a reality dance show. 1935 01:53:34,651 --> 01:53:38,587 Goldie is still happily.. blaming the system. 1936 01:53:39,556 --> 01:53:43,993 And Manu.. is still laughing at his sorrows.. 1937 01:53:44,227 --> 01:53:45,888 ..and celebrating happiness. 1938 01:53:46,663 --> 01:53:47,823 And me.. 1939 01:53:47,931 --> 01:53:51,458 Well, Vikram and l have decided to start a family. 1940 01:53:51,835 --> 01:53:55,032 And the best thing is that Vikram has been transferred to Mumbai. 1941 01:53:55,238 --> 01:53:58,571 So l guess now it's 'Chalo Mumbai' (Let's go to Mumbai). 1942 01:53:59,709 --> 01:54:02,837 ''Let's go Delhi.'' 1943 01:54:05,882 --> 01:54:08,851 ''Let's go Delhi.'' 1944 01:54:09,052 --> 01:54:11,816 ''Let's go Delhi.'' 1945 01:54:12,088 --> 01:54:14,921 ''Let's go Delhi.'' 1946 01:54:27,704 --> 01:54:30,639 ''Life is short, why criticize?'' 1947 01:54:30,840 --> 01:54:33,707 ''Have fun if you are right.'' 1948 01:54:33,910 --> 01:54:36,777 ''Stop thinking so much.'' 1949 01:54:36,946 --> 01:54:39,779 ''Loosen up a bit.'' 1950 01:54:40,183 --> 01:54:43,016 ''Life is short.'' 1951 01:54:43,219 --> 01:54:46,211 ''Don't waste it worrying about problems.'' 1952 01:54:46,522 --> 01:54:49,150 ''Stop thinking so much.'' 1953 01:54:49,259 --> 01:54:51,955 ''Loosen up a bit.'' 1954 01:54:52,161 --> 01:54:55,096 ''Give me a high-five if you want to rise.'' 1955 01:54:55,298 --> 01:54:58,096 ''Because life short.'' 1956 01:54:58,601 --> 01:55:01,570 ''Give me a high-five if you want to rise.'' 1957 01:55:01,738 --> 01:55:04,764 ''Because life short.'' 1958 01:55:04,874 --> 01:55:07,741 ''Stop worrying too much.'' 1959 01:55:07,844 --> 01:55:10,244 ''Stop worrying too much.'' 1960 01:55:10,647 --> 01:55:13,980 ''Stop worrying too much.'' 1961 01:55:14,083 --> 01:55:17,177 ''Stop worrying too much.'' 1962 01:55:17,720 --> 01:55:20,780 ''Let's go Delhi.'' 1963 01:55:20,890 --> 01:55:24,053 ''Let's go Delhi.'' 1964 01:55:24,160 --> 01:55:26,754 ''Let's go Delhi.'' 1965 01:55:26,863 --> 01:55:28,660 ''Let's go Delhi.'' 1966 01:55:29,832 --> 01:55:31,265 ''Let's go Delhi.'' 1967 01:55:31,567 --> 01:55:35,901 ''Let's go Delhi.'' 1968 01:55:36,105 --> 01:55:39,074 ''Let's go Delhi.'' 1969 01:55:39,175 --> 01:55:42,008 ''Let's go Delhi.'' 1970 01:55:42,712 --> 01:55:45,112 ''Live life to the fullest.'' 1971 01:55:45,348 --> 01:55:48,317 ''Today will be gone forever.'' 1972 01:55:48,818 --> 01:55:51,685 ''Why do you worry so much..'' 1973 01:55:51,788 --> 01:55:54,780 ''..when all of us have to leave one day?'' 1974 01:56:00,964 --> 01:56:03,865 ''Live life to the fullest.'' 1975 01:56:04,100 --> 01:56:07,069 ''Today will be gone forever.'' 1976 01:56:07,603 --> 01:56:10,265 ''Why do you worry so much..'' 1977 01:56:10,373 --> 01:56:13,308 ''..when all of us have to leave one day?'' 1978 01:56:13,776 --> 01:56:16,768 ''Stop crying and be cool.'' 1979 01:56:16,980 --> 01:56:19,949 ''Handle yourself or you may make a mistake.'' 1980 01:56:20,049 --> 01:56:23,177 ''Stop crying and be cool.'' 1981 01:56:23,286 --> 01:56:25,083 ''Handle yourself or you may make a mistake.'' 1982 01:56:25,388 --> 01:56:27,322 ''Stop worrying too much.'' 00139337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.