Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:02,702
GILES: Previously on
Buffy the Vampire Slayer...
2
00:00:02,736 --> 00:00:04,205
-What's going on?
-Get me out of here.
3
00:00:04,238 --> 00:00:06,206
-Call me Caleb.
-I'm Shannon.
4
00:00:06,240 --> 00:00:08,041
I want you to deliver
a message for me.
5
00:00:08,076 --> 00:00:10,278
It's for the one and only,
the original Slayer.
6
00:00:11,278 --> 00:00:12,413
(grunts)
7
00:00:12,445 --> 00:00:13,680
(yelps)
8
00:00:14,881 --> 00:00:18,051
Hey, got a spare bed
for a wanted fugitive?
9
00:00:18,085 --> 00:00:19,553
Hello, Faith.
10
00:00:19,586 --> 00:00:23,022
Huh. I guess "wanted"
wasn't really accurate.
11
00:00:23,056 --> 00:00:27,195
I have a mission
to save the world.
I don't have time for vendettas.
12
00:00:27,228 --> 00:00:31,231
The mission is what matters.
I think you've taught me
everything I need to know.
13
00:00:32,899 --> 00:00:34,402
I heard you have
something of mine.
14
00:00:34,435 --> 00:00:35,868
I do now.
15
00:00:35,902 --> 00:00:37,438
(grunting)
16
00:00:41,209 --> 00:00:42,942
No!
17
00:00:42,975 --> 00:00:45,246
-Get them out of here.
-I work in mysterious ways.
18
00:00:45,279 --> 00:00:46,880
(grunts)
19
00:00:49,149 --> 00:00:50,951
(shrieking)
BUFFY: Xander!
20
00:00:52,886 --> 00:00:56,356
(chattering)
GIRL: I don't wanna leave.
21
00:00:56,390 --> 00:00:58,591
Can we please stay?
22
00:00:58,625 --> 00:01:01,228
(car horns honking)
(chattering)
23
00:01:01,262 --> 00:01:03,764
MAN: I'll take it up there.
GIRL: Where are we going?
24
00:01:15,676 --> 00:01:17,811
CLEM: Hey you.
Hey.
25
00:01:17,844 --> 00:01:21,314
Do you believe this
meshugaas?
26
00:01:21,349 --> 00:01:25,152
Yeah. You'd think these
people had never seen
an apocalypse before.
27
00:01:25,186 --> 00:01:28,289
What about you?
You just going
for a quick spin to
28
00:01:28,322 --> 00:01:31,825
7-Eleven...
in Nebraska?
29
00:01:31,859 --> 00:01:35,628
It's gettin' bad here,
really bad.
30
00:01:35,662 --> 00:01:40,000
Hellmouth acting up again.
People feeling it,
getting crazier.
31
00:01:40,033 --> 00:01:43,503
You can't swing a cat
without hitting some
kind of demonic activity.
32
00:01:43,537 --> 00:01:48,542
Not that I swing cats,
or eat. Nope.
Cutting way back.
33
00:01:50,210 --> 00:01:52,313
Cholesterol--
Morals.
34
00:01:52,346 --> 00:01:56,082
I mean morals.
Right.
35
00:01:56,115 --> 00:01:59,019
We've seen some bad stuff
in this town before,
but, you know,
36
00:01:59,051 --> 00:02:03,323
this time, it's like
it just seems different,
more powerful.
37
00:02:03,356 --> 00:02:06,093
I don't think anyone's
gonna be able to stop it.
38
00:02:06,126 --> 00:02:09,296
I mean, I'm sure
you'll do fine.
39
00:02:09,330 --> 00:02:12,300
Complete confidence in you.
(laughs)
40
00:02:12,332 --> 00:02:16,370
If anyone can do it,
you can, because you rock!
41
00:02:16,403 --> 00:02:19,439
If you save the world,
I'll come back.
We'll have drinks.
42
00:02:19,473 --> 00:02:24,478
When. When, I mean.
When you save the world.
43
00:02:24,512 --> 00:02:28,382
It's gonna be great
with all the rocking.
(man yelling, indistinct)
44
00:02:29,383 --> 00:02:31,218
Maybe--
45
00:02:31,252 --> 00:02:34,487
Maybe you should just
get out of town this time.
46
00:02:35,989 --> 00:02:39,759
Yeah.
I probably should.
47
00:02:41,395 --> 00:02:43,663
You take care of yourself,
okay?
48
00:02:47,768 --> 00:02:50,170
MAN: Go!
49
00:02:50,204 --> 00:02:53,373
(yelling, indistinct)
50
00:02:59,012 --> 00:03:00,281
(theme music playing)
3802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.