All language subtitles for Baretta S01E07 The Copelli Oath..eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,770 Baretta, you need sleep... Shut up! 2 00:00:03,804 --> 00:00:05,397 Yeah, I pulled the trigger. 3 00:00:05,439 --> 00:00:07,567 But you sent him upstairs when you put him out 4 00:00:07,608 --> 00:00:08,940 on the streets to sell dope. 5 00:00:08,976 --> 00:00:11,138 You got to get him, Mikey. 6 00:00:11,178 --> 00:00:13,409 The man's name is Baretta. 7 00:00:13,447 --> 00:00:15,939 Some people are saying you're gonna kill that cop. 8 00:00:15,983 --> 00:00:18,043 Why do you care about a lousy cop? 9 00:03:09,489 --> 00:03:11,151 There's a narc on me! 10 00:03:41,188 --> 00:03:44,022 Hey, Phil, where are you?! I'm up here! 11 00:04:05,679 --> 00:04:07,841 He's empty, man, go get him! 12 00:04:42,082 --> 00:04:44,017 Take it easy, kid. 13 00:04:44,050 --> 00:04:47,020 Just take it easy. I'll get you some help. 14 00:05:11,478 --> 00:05:13,208 Little brother. 15 00:05:13,246 --> 00:05:16,705 Why'd you do it? I don't understand. 16 00:05:17,717 --> 00:05:19,310 I didn't do nothing. 17 00:05:19,352 --> 00:05:22,618 Come on, they don't shoot you for doing nothing. 18 00:05:22,656 --> 00:05:25,592 I'm your brother, be straight with me. 19 00:05:26,593 --> 00:05:29,188 You weren't there. You don't know. 20 00:05:30,664 --> 00:05:32,599 You got to get him, Niki. 21 00:05:34,167 --> 00:05:35,965 But what can I do? 22 00:05:39,172 --> 00:05:40,868 Do you love me? 23 00:05:43,176 --> 00:05:45,008 You're my brother... 24 00:05:46,346 --> 00:05:48,542 of course I love you. 25 00:05:51,017 --> 00:05:53,816 All my life the man's been after me. 26 00:05:53,854 --> 00:05:55,686 All my life. 27 00:05:56,690 --> 00:06:00,054 I'm running, I'm running... he's after me. 28 00:06:01,461 --> 00:06:03,089 Why didn't you give up? 29 00:06:03,129 --> 00:06:05,257 I tried. 30 00:06:05,298 --> 00:06:06,766 They don't let you. 31 00:06:06,800 --> 00:06:09,463 They don't listen, Niki. 32 00:06:09,502 --> 00:06:11,403 You got to get him. 33 00:06:11,438 --> 00:06:18,401 A man named... Baretta. 34 00:06:18,478 --> 00:06:20,344 Promise me you'll get him. 35 00:06:20,380 --> 00:06:22,315 I promise, man. I promise. 36 00:06:22,349 --> 00:06:25,911 I swear by our family that I will get him, Phil. 37 00:06:25,952 --> 00:06:27,545 Phil. 38 00:06:32,959 --> 00:06:34,757 Phil. 39 00:06:38,665 --> 00:06:40,657 Phil. 40 00:06:46,006 --> 00:06:47,804 Hi. 41 00:06:47,841 --> 00:06:49,673 You're Phil Coppelli's brother. 42 00:06:50,677 --> 00:06:52,305 My name is Tony Baretta. 43 00:06:52,345 --> 00:06:54,473 They told me you were in there with him. 44 00:06:54,514 --> 00:06:56,005 You're Niki? 45 00:06:57,517 --> 00:06:59,486 I'm the cop that shot your brother. 46 00:06:59,519 --> 00:07:02,250 I know you don't want to hear nothing I got to say right now 47 00:07:02,289 --> 00:07:03,723 and I don't blame you, but... 48 00:07:03,757 --> 00:07:07,455 I'm sorry. It's gonna be all right. Do you hear me, man? 49 00:07:07,494 --> 00:07:09,895 My boss, Shiller, says this is the best hospital in town 50 00:07:09,930 --> 00:07:11,762 and these are the ace doctors of the world. 51 00:07:11,798 --> 00:07:13,618 They're gonna take care of him, 'cause I'm 52 00:07:13,642 --> 00:07:15,530 gonna see to that. I want you to know that. 53 00:07:15,568 --> 00:07:17,764 This is my card. You call me. 54 00:07:17,804 --> 00:07:20,706 Anything you need, I'm gonna take care of it. 55 00:07:20,740 --> 00:07:22,766 He'll be all right. I promise you. 56 00:07:22,809 --> 00:07:24,971 Don't worry about a thing. Do you hear me? 57 00:07:37,824 --> 00:07:40,453 Hey, sugar? Hi. 58 00:07:40,493 --> 00:07:43,861 I'm Officer Baretta. I'd like to talk to you about Phil Coppelli. 59 00:07:43,897 --> 00:07:45,331 He's on his way downstairs. 60 00:07:45,365 --> 00:07:47,664 Oh yeah? Where are they taking him? To the morgue. 61 00:08:53,333 --> 00:08:55,131 You're the punk that made the buy 62 00:08:55,168 --> 00:08:57,262 from Coppelli last night, aren't you? 63 00:08:57,303 --> 00:08:59,534 You know who I am? I'm the man... 64 00:08:59,572 --> 00:09:01,473 I'm the man that killed him, 65 00:09:01,508 --> 00:09:04,535 and he was just a little boy. Somebody's gonna start paying, 66 00:09:04,577 --> 00:09:06,842 and I'm starting with you. Spread 'em! 67 00:09:06,880 --> 00:09:09,111 Are you holding anything, huh? 68 00:09:09,149 --> 00:09:11,243 No, I'm clean. No, you're clean. 69 00:09:11,284 --> 00:09:14,152 Everybody in the world is clean, ain't they? Get up here! 70 00:09:16,256 --> 00:09:17,918 Who was Coppelli working for? 71 00:09:17,957 --> 00:09:20,119 Coppelli? Who's Coppelli? 72 00:09:20,160 --> 00:09:23,221 Get down there! Coppelli was your connection, junkie. 73 00:09:23,263 --> 00:09:26,825 You hear what I'm saying? I sent him to a hospital and he died. 74 00:09:26,866 --> 00:09:28,732 Now I'm getting a little tense. 75 00:09:28,768 --> 00:09:31,567 You start answering me now. 76 00:09:31,604 --> 00:09:34,438 Who was he working for? I swear I don't know nothing. 77 00:09:34,474 --> 00:09:37,034 You got fresh track marks on you someplace, don't you? 78 00:09:37,077 --> 00:09:39,569 Look, I don't know what you're talking about. You don't? 79 00:09:41,581 --> 00:09:43,573 Get up here! 80 00:09:46,352 --> 00:09:49,083 There they are! There they are! There they are! 81 00:09:49,122 --> 00:09:51,091 That's fresh track marks! 82 00:09:51,124 --> 00:09:53,093 Do you know what I'm gonna do? 83 00:09:53,126 --> 00:09:56,460 I'm gonna bust you for 'em and they're gonna put you in the slammer. 84 00:09:56,496 --> 00:09:58,431 Then I'm gonna put word out on the street 85 00:09:58,465 --> 00:10:00,229 that you set Coppelli up for the hit. 86 00:10:00,266 --> 00:10:02,758 Oh, come on. Have you ever done hard time? 87 00:10:02,802 --> 00:10:04,930 No. I'll tell you what they do 88 00:10:04,971 --> 00:10:07,463 to squealers in the slammer. You'll last about a week 89 00:10:07,507 --> 00:10:09,476 and they'll carry you out in a box. 90 00:10:09,509 --> 00:10:11,478 Now for the last time, I'm asking you... 91 00:10:11,511 --> 00:10:13,776 Who? Who was he working for? 92 00:10:13,813 --> 00:10:15,975 Give me a name! Bo... Bodine. 93 00:10:16,015 --> 00:10:18,644 What? Bodine. That's it. That's all I know. 94 00:10:18,685 --> 00:10:22,349 Okay. Now, listen to me. 95 00:10:22,388 --> 00:10:24,357 You've been seen talking to a cop. 96 00:10:24,390 --> 00:10:26,825 In the dope world, your life ain't worth a quarter. 97 00:10:26,860 --> 00:10:29,523 So get out of town. I don't ever want to see you again. 98 00:10:29,562 --> 00:10:32,054 You understand me? Do you understand what I'm saying? 99 00:10:32,098 --> 00:10:34,966 But bust me, will you? Take me in. Hey, come on! 100 00:10:43,510 --> 00:10:44,910 Please. Can I help you? 101 00:10:44,944 --> 00:10:46,435 No, just a minute please. 102 00:10:46,479 --> 00:10:49,108 Mister, you're the one that drive a car for Mr. Bodine? 103 00:10:49,149 --> 00:10:51,175 Do I look like a chauffeur to you? 104 00:10:51,217 --> 00:10:53,914 I don't wanna make no trouble. The car make a lot of smoke. 105 00:10:53,953 --> 00:10:55,922 I'm scared. Do you wanna take a look? 106 00:10:55,955 --> 00:10:58,049 Please, for me. Grazie, mille grazie. 107 00:11:02,362 --> 00:11:04,831 You can't go in there. It's all right, darling. 108 00:11:04,864 --> 00:11:07,060 Don't make no trouble. Stay cool. 109 00:11:08,868 --> 00:11:12,839 Doctor, excuse me, I'm a police officer. 110 00:11:12,872 --> 00:11:15,706 Could I ask you to step outside just for a moment, please? 111 00:11:15,742 --> 00:11:18,644 Thank you very much. I appreciate your cooperation. 112 00:11:21,381 --> 00:11:23,612 Bodine, I'm a cop. 113 00:11:23,650 --> 00:11:26,745 My name's Baretta. 114 00:11:26,786 --> 00:11:28,755 Congratulations. 115 00:11:28,788 --> 00:11:30,848 Hello and goodbye, Mr. Baretta. 116 00:11:30,890 --> 00:11:35,021 My assistant's gonna be very upset you didn't make an appointment. 117 00:11:35,061 --> 00:11:38,156 No he ain't. He ain't here. 118 00:11:38,198 --> 00:11:41,066 I sent him out on a little mission. 119 00:11:41,100 --> 00:11:43,865 And that just leaves you and me, partner. 120 00:11:45,538 --> 00:11:48,804 Last night you sent a kid named Coppelli out on the streets 121 00:11:48,841 --> 00:11:51,367 with 20 bags of smack. 122 00:11:51,411 --> 00:11:54,040 And when they wheeled him in the operating room, 123 00:11:54,080 --> 00:11:56,049 he still had 15 bags on him, 124 00:11:56,082 --> 00:11:58,847 only he died before he had a chance to sell 'em for you. 125 00:11:58,885 --> 00:12:01,116 Yeah, well, I don't know any kid named Coppelli 126 00:12:01,154 --> 00:12:03,385 and I don't even know what you're talking about. 127 00:12:03,423 --> 00:12:05,392 You know. 128 00:12:05,425 --> 00:12:07,394 You know on account of you hired him. 129 00:12:07,427 --> 00:12:11,228 And you know why I know? 'Cause I shot him. 130 00:12:11,264 --> 00:12:13,460 I shot him and he's dead. 131 00:12:15,535 --> 00:12:18,232 He was 19 years old, man. 132 00:12:18,271 --> 00:12:20,740 Remember what it was like to be 19 years old? 133 00:12:20,773 --> 00:12:22,742 You know, Baretta, you're overworked. 134 00:12:22,775 --> 00:12:25,574 I think you need some more sleep. Shut up! 135 00:12:25,612 --> 00:12:28,480 When I looked at that kid it was like looking at myself, 136 00:12:28,514 --> 00:12:30,540 like I put a slug in my own guts. 137 00:12:30,583 --> 00:12:32,984 You're right. I'm overworked. 138 00:12:33,019 --> 00:12:35,614 I need rest, sleep. 139 00:12:35,655 --> 00:12:38,090 Like you put Coppelli to sleep. 140 00:12:38,124 --> 00:12:41,754 I pulled the trigger all right, but you sent him upstairs and tucked him in 141 00:12:41,794 --> 00:12:44,025 when you put him on the streets to sell dope. 142 00:12:44,063 --> 00:12:46,191 You understand what I'm saying to you? 143 00:12:46,232 --> 00:12:48,394 Oh, you got a real problem, Baretta. 144 00:12:48,434 --> 00:12:51,302 You know, you confuse truth and slander. 145 00:12:51,337 --> 00:12:53,602 And there's no proof to what you're saying. 146 00:12:53,640 --> 00:12:55,666 No, you got the problem. It's true, 147 00:12:55,708 --> 00:12:58,075 I ain't got no proof. Not today, not tomorrow, 148 00:12:58,111 --> 00:13:00,342 maybe not for a year, but I'm gonna get proof. 149 00:13:00,380 --> 00:13:03,248 When I get proof, I'm gonna get you. 150 00:13:03,283 --> 00:13:06,117 I'm gonna take you apart, man. 151 00:13:06,152 --> 00:13:09,816 I'm gonna be there when they put you in a hole in the ground, 152 00:13:09,856 --> 00:13:13,349 just like they're gonna bury that kid tomorrow. 153 00:13:15,228 --> 00:13:17,823 You take that to the bank, you hear what I'm saying? 154 00:13:32,278 --> 00:13:35,146 Give me a kiss. 155 00:13:35,181 --> 00:13:37,150 Give me a big kiss. 156 00:13:37,183 --> 00:13:40,779 Put your head over here and rest for me. Attaboy! 157 00:13:40,820 --> 00:13:42,982 Go over there and get that guy. 158 00:13:43,022 --> 00:13:46,618 Come here. Lay down. Lay down. 159 00:13:48,828 --> 00:13:51,889 Do a chicken. 160 00:13:51,931 --> 00:13:53,832 Hey. 161 00:13:55,335 --> 00:13:57,270 Wave to me. 162 00:13:57,303 --> 00:14:00,933 Don't you wish that sometimes we never left the Merchants? 163 00:14:00,973 --> 00:14:03,204 Stay out there on the ocean 164 00:14:03,242 --> 00:14:05,211 and just have a good time? 165 00:14:05,244 --> 00:14:07,975 Hey, Tony, chow time. 166 00:14:08,014 --> 00:14:10,347 Say, has that rooster laid an egg yet? 167 00:14:10,383 --> 00:14:13,649 Well, we'll have to go out. Come on, I'm famished! 168 00:14:13,686 --> 00:14:16,178 I'm holding the elevator for you. Come on! 169 00:14:16,222 --> 00:14:17,554 All right. 170 00:14:27,166 --> 00:14:30,625 Which way, Billy, my boy? There's a new place down the street. 171 00:14:39,078 --> 00:14:41,104 I'm want to get me a load of enchiladas. 172 00:14:41,147 --> 00:14:44,413 Enchiladas? What happened to that hot dog diet you were on? 173 00:14:44,450 --> 00:14:47,579 I lost about 10 pounds, but Rosie won't cuddle any more. 174 00:14:47,620 --> 00:14:49,054 Oh! Says I lost my charm. 175 00:14:49,088 --> 00:14:51,819 Baretta: Lookie there, a $5 bill. 176 00:15:05,772 --> 00:15:07,968 Did he get you, Billy? 177 00:15:08,007 --> 00:15:10,499 I'm not lying down here because of the view. 178 00:15:10,543 --> 00:15:12,842 Oh, man. Come up here. 179 00:15:14,847 --> 00:15:17,282 Oh, my God. 180 00:15:17,316 --> 00:15:20,377 Push. Push hard now. Just hang on. 181 00:15:20,420 --> 00:15:22,719 Stay right there. 182 00:15:22,755 --> 00:15:25,224 I'm gonna see what the hell is going on around here. 183 00:16:05,765 --> 00:16:07,734 Niki! 184 00:16:07,767 --> 00:16:10,965 I thought something happened to you. 185 00:16:11,003 --> 00:16:12,972 Hey, get a jacket, huh? Let's go. Come on! 186 00:16:13,005 --> 00:16:16,100 I can't. My mom's working tonight. I'm stuck. 187 00:16:19,378 --> 00:16:21,438 Hey, Niki, what's wrong? 188 00:16:23,182 --> 00:16:26,209 Hey, nothing. 189 00:16:26,252 --> 00:16:28,744 I'm fine. Everything's fine. 190 00:16:28,788 --> 00:16:30,780 Just fine. 191 00:16:49,742 --> 00:16:52,007 Oh-ho. 192 00:16:56,182 --> 00:16:59,880 You coming around, partner? Nancy? I... oh... 193 00:16:59,919 --> 00:17:02,013 No, I ain't Nancy. 194 00:17:02,054 --> 00:17:03,420 No, you ain't no nurse. 195 00:17:03,456 --> 00:17:06,051 No. 196 00:17:06,092 --> 00:17:08,061 They told me at the hospital 197 00:17:08,094 --> 00:17:10,563 that you're just too mean and too fat and sassy 198 00:17:10,596 --> 00:17:12,588 to hang around there bothering them nurses, 199 00:17:12,632 --> 00:17:14,601 so I took you home to heal you. 200 00:17:14,634 --> 00:17:16,933 And we're gonna start out 201 00:17:16,969 --> 00:17:19,200 with one of my mother's old recipes 202 00:17:19,238 --> 00:17:21,366 called fettucini. 203 00:17:21,407 --> 00:17:23,273 I ain't hungry. 204 00:17:23,309 --> 00:17:25,972 Now, now, now. The Jews got the chicken soup, 205 00:17:26,012 --> 00:17:28,106 the Mexicans got menudo, 206 00:17:28,147 --> 00:17:30,412 and the "Itralians" got fettucini. 207 00:17:30,449 --> 00:17:33,009 I ain't hungry! If you got plaster on your arm, 208 00:17:33,052 --> 00:17:35,146 you might as well have plaster in your belly. 209 00:17:35,187 --> 00:17:37,213 I ain't hungry. 210 00:17:37,256 --> 00:17:41,057 Aah, my father always said, "Fuel in the furnace 211 00:17:41,093 --> 00:17:43,460 makes fire in the soul." 212 00:17:43,496 --> 00:17:45,692 I ain't hungry. 213 00:17:45,731 --> 00:17:47,700 Oh, you grump! 214 00:17:47,733 --> 00:17:49,895 And besides that, 215 00:17:49,936 --> 00:17:51,928 me and Fred... Come here, partner. 216 00:17:51,971 --> 00:17:54,338 We're gonna teach you how to fly with one wing. 217 00:17:54,373 --> 00:17:56,467 And a fella with your limitations, 218 00:17:56,509 --> 00:17:59,570 it's gonna take a little extra training to know how to navigate... 219 00:17:59,612 --> 00:18:01,604 with one motor. 220 00:18:01,647 --> 00:18:02,615 Tony? 221 00:18:02,648 --> 00:18:03,775 Yeah? 222 00:18:03,816 --> 00:18:06,081 Who shot me? 223 00:18:06,118 --> 00:18:08,178 I don't know, Billy, 224 00:18:08,220 --> 00:18:12,157 but this old "Itralian" nose of mine smells a boy... 225 00:18:12,191 --> 00:18:14,217 just a boy. 226 00:18:32,111 --> 00:18:34,171 Hey, Lou, how's it going? 227 00:18:36,215 --> 00:18:38,946 Listen, Niki. You take the day off. 228 00:18:38,985 --> 00:18:41,079 I can handle the store. 229 00:18:41,120 --> 00:18:44,352 We're all with you, Niki. I just want you to know that. 230 00:18:47,059 --> 00:18:50,052 Yeah, thanks. Thanks, Luig. 231 00:18:50,096 --> 00:18:52,622 Say hello to your papa for me, eh? Yeah, right. 232 00:19:26,465 --> 00:19:27,763 Hey, hey! 233 00:19:31,203 --> 00:19:34,105 Hey, Niki. Hey, hey, Straighten up. hey, 234 00:19:36,409 --> 00:19:38,037 Take a shot, Nick. 235 00:19:38,077 --> 00:19:40,046 Yeah, man, let's play some pool. 236 00:19:43,015 --> 00:19:45,246 Say, why don't you and I talk a little, Nick? 237 00:19:45,284 --> 00:19:48,743 ♪ Ain't she sweet ♪ 238 00:19:48,788 --> 00:19:50,916 ♪ See her coming down the street... ♪ 239 00:19:50,956 --> 00:19:54,290 Niki, why don't we go someplace away from these chimpanzees? 240 00:19:54,326 --> 00:19:58,286 Hey, this ain't the pig that offed your brother, is it? 241 00:19:58,330 --> 00:20:00,196 You're not gonna talk to him, 242 00:20:00,232 --> 00:20:02,531 I mean fraternize with him, are you? 243 00:20:02,568 --> 00:20:05,436 You know, Nick, you don't have 244 00:20:05,471 --> 00:20:07,099 to entertain these schlocks, man. 245 00:20:07,139 --> 00:20:08,732 You can be yourself. 246 00:20:16,082 --> 00:20:18,574 I am being myself, Baretta. 247 00:20:18,617 --> 00:20:20,882 Just like you're being yourself 248 00:20:20,920 --> 00:20:23,253 when you go out and blow people's brains out. 249 00:20:23,289 --> 00:20:25,884 I didn't want your brother to fall, man. 250 00:20:25,925 --> 00:20:27,791 Then you shouldn't have pulled the trigger. 251 00:20:27,827 --> 00:20:30,820 Somebody pulled the trigger on him long before I got to him. 252 00:20:30,863 --> 00:20:32,798 I ain't shirking my responsibility, 253 00:20:32,832 --> 00:20:34,767 but you know it would've went down that way 254 00:20:34,800 --> 00:20:36,826 no matter who was there... That's a fact. 255 00:20:36,869 --> 00:20:38,531 Oh, man, the pig makes me cry. 256 00:20:38,571 --> 00:20:41,040 Don't call me that no more or I'll step up here. 257 00:20:41,073 --> 00:20:44,339 Are you a tough guy? On account of if you are, just step up here, 258 00:20:44,376 --> 00:20:47,778 'cause the only tough guys I know are in the jailhouse or the graveyard. 259 00:20:47,813 --> 00:20:49,213 I'm gonna give you your choice. 260 00:20:49,248 --> 00:20:52,275 Niki's gonna chop you, Baretta. Chop, chop! 261 00:20:52,318 --> 00:20:55,288 That's what you're gonna do? Just like you tried the other day? 262 00:20:55,321 --> 00:20:57,916 And you sent an old man to the hospital that I love. 263 00:20:57,957 --> 00:21:00,552 All right! Let's get it on! 264 00:21:01,560 --> 00:21:03,529 Okay, kid. 265 00:21:03,562 --> 00:21:05,656 Your world's a lousy place right now. 266 00:21:05,698 --> 00:21:07,667 I know that and I'm sorry for it. 267 00:21:07,700 --> 00:21:09,794 But your brother's gone, 268 00:21:09,835 --> 00:21:11,929 and there ain't nothing we can do about that. 269 00:21:11,971 --> 00:21:14,338 All I'm saying is, I don't want nobody else to die. 270 00:21:14,373 --> 00:21:16,433 And that's the name of that tune. 271 00:21:16,475 --> 00:21:18,876 Yeah, I hear you, Baretta, 272 00:21:18,911 --> 00:21:21,813 but it don't make one bit of difference. 273 00:21:21,847 --> 00:21:25,181 You know who I am and I know what you are. 274 00:21:25,217 --> 00:21:27,209 And you know what's going down. 275 00:21:34,093 --> 00:21:37,086 Whew, way to fly! 276 00:21:37,129 --> 00:21:39,394 Welcome home, Niki. 277 00:21:40,065 --> 00:21:41,829 Baretta: You see there, Billy, my boy? 278 00:21:41,867 --> 00:21:44,894 A little brisk stroll and we'll go inside, 279 00:21:44,937 --> 00:21:48,339 have another, maybe, 2000 units of vitamin E. 280 00:21:48,374 --> 00:21:49,842 In no time at all 281 00:21:49,875 --> 00:21:52,242 we're gonna have you in dynamite shape, my man. 282 00:21:52,278 --> 00:21:54,008 Little by little... Wait a minute. 283 00:21:54,046 --> 00:21:56,072 Somebody's been here. 284 00:22:02,855 --> 00:22:04,847 Fred? 285 00:22:15,134 --> 00:22:17,933 Are you okay? Huh? Give a kiss. 286 00:22:19,905 --> 00:22:21,931 "We don't kill parrots, just chickens 287 00:22:21,974 --> 00:22:24,170 who hide behind badges." 288 00:22:27,379 --> 00:22:29,245 What am I gonna do, Billy? 289 00:22:29,281 --> 00:22:31,147 How do you deal with kids? 290 00:22:32,618 --> 00:22:36,180 You bust 'em and they're out on the streets again in two weeks, 291 00:22:36,222 --> 00:22:39,192 or you send them to the slammer to learn how to use machine guns? 292 00:22:39,225 --> 00:22:41,194 What the hell am I a cop for? 293 00:22:41,227 --> 00:22:43,753 I don't know how to do my job. 294 00:22:49,168 --> 00:22:52,195 Excuse me. Mr. Novelli's your name? Yeah. 295 00:22:52,238 --> 00:22:54,707 Could I talk to you for just a couple of minutes, please? 296 00:22:54,740 --> 00:22:56,470 I don't wanna buy nothing. 297 00:22:56,508 --> 00:22:59,342 Now wait a minute. Just a second. 298 00:22:59,378 --> 00:23:01,711 My name's Baretta. I'm a cop. 299 00:23:01,747 --> 00:23:03,716 There's a couple of kids 300 00:23:03,749 --> 00:23:06,651 over my right shoulder there in the crosswalk. 301 00:23:08,654 --> 00:23:11,681 They hang around your place quite a bit, don't they? 302 00:23:11,724 --> 00:23:14,125 I don't know. I don't know 'em. 303 00:23:14,159 --> 00:23:16,754 I never seen them before. You don't know, huh? 304 00:23:16,795 --> 00:23:19,629 I don't know much myself, 305 00:23:19,665 --> 00:23:21,998 but I know you're running one of the sweetest 306 00:23:22,034 --> 00:23:24,026 little books in town in there. 307 00:23:25,037 --> 00:23:27,006 Shall I go in and see what else I know? 308 00:23:27,039 --> 00:23:29,565 You know, I think them kids are 309 00:23:29,608 --> 00:23:32,578 Mike Scarletto and Tommy Parko. Tommy who? 310 00:23:32,611 --> 00:23:34,580 Parko! Yeah. 311 00:23:34,613 --> 00:23:36,639 There's a third kid hangs around with them. 312 00:23:36,682 --> 00:23:39,584 What's his name? That'd be Giselle, 313 00:23:39,618 --> 00:23:41,746 Joe Giselle. 314 00:23:41,787 --> 00:23:44,916 Bad kids... real bad. All of them. 315 00:23:46,091 --> 00:23:49,289 You know what we ought to do with them and the Coppelli kids? 316 00:23:49,328 --> 00:23:51,497 We'll put 'em in a burlap bag, like kittens 317 00:23:51,521 --> 00:23:53,766 you don't want, and throw them in the river. 318 00:23:53,799 --> 00:23:55,893 That would just leave the good guys... 319 00:23:55,935 --> 00:23:58,530 Like me and you. 320 00:24:21,427 --> 00:24:23,328 Yeah? 321 00:24:26,065 --> 00:24:28,057 He is, huh? 322 00:24:30,302 --> 00:24:32,567 That's interesting. 323 00:24:32,604 --> 00:24:34,573 I didn't know that. 324 00:24:34,606 --> 00:24:37,474 I didn't know he had a kid brother. 325 00:24:40,312 --> 00:24:42,645 He's really sore, huh? 326 00:24:43,882 --> 00:24:46,010 He's out to get him? 327 00:24:46,051 --> 00:24:48,247 That's good, Lou. 328 00:24:48,287 --> 00:24:50,415 Yeah. No, that's very helpful. 329 00:24:50,456 --> 00:24:53,790 Yeah, I'll talk to you later. 330 00:24:55,260 --> 00:24:57,855 Tony, what are you wasting your time 331 00:24:57,896 --> 00:24:59,888 on juvie delinqs for? 332 00:24:59,932 --> 00:25:01,423 Well, my dear, 333 00:25:01,467 --> 00:25:04,403 I figure if I get a couple of Coppelli's friends off the streets, 334 00:25:04,436 --> 00:25:07,600 it's gonna be a little easier to deal with him... I think. 335 00:25:07,639 --> 00:25:08,937 I got it. 336 00:25:08,974 --> 00:25:10,465 Terrific. 337 00:25:10,509 --> 00:25:13,035 Okay, here's the one on Giselle. 338 00:25:14,413 --> 00:25:16,382 Yes, you see here? 339 00:25:16,415 --> 00:25:18,646 The same thing. Fruit stands over there, 340 00:25:18,684 --> 00:25:21,017 over here, shoplifting, purse snatching, 341 00:25:21,053 --> 00:25:23,215 rolling drunks, ice cream trucks, 342 00:25:23,255 --> 00:25:25,520 fruit peddlers, hot dog stands. 343 00:25:25,557 --> 00:25:28,049 The trick is, my dear, 344 00:25:28,093 --> 00:25:30,927 how to keep them from going from fruit peddlers 345 00:25:30,963 --> 00:25:32,761 to robbing banks. 346 00:25:32,798 --> 00:25:34,858 Come on, Tony. You can't win 'em all. 347 00:25:34,900 --> 00:25:37,665 You and I are gonna have to have a chili dog 348 00:25:37,703 --> 00:25:39,467 and talk that over. 349 00:25:39,505 --> 00:25:41,497 That's it? A chili dog? 350 00:25:41,540 --> 00:25:43,031 Well, you could have a bite of this. 351 00:25:43,075 --> 00:25:44,475 Oh, that's terrific. 352 00:25:53,852 --> 00:25:56,048 Do you have to go? 353 00:25:56,088 --> 00:25:58,080 Yeah, I got to go. 354 00:26:01,060 --> 00:26:03,461 I promised, uh... 355 00:26:03,495 --> 00:26:06,590 Parky and Chisel I'd meet 'em down at the corner. 356 00:26:06,632 --> 00:26:10,091 You gave up on those guys two years ago, Niki. 357 00:26:10,135 --> 00:26:12,104 What are you talking about? 358 00:26:12,137 --> 00:26:13,935 Those guys are straight with me. 359 00:26:13,972 --> 00:26:16,203 But who needs 'em? 360 00:26:16,241 --> 00:26:19,006 You got school and a job and... 361 00:26:20,846 --> 00:26:22,838 we made plans together. 362 00:26:27,019 --> 00:26:29,045 Hey, look, I got to go. 363 00:26:30,155 --> 00:26:32,181 I love you. 364 00:26:37,329 --> 00:26:38,820 Niki? 365 00:26:38,864 --> 00:26:40,093 Yeah? 366 00:26:40,132 --> 00:26:43,125 Some people are saying you're gonna kill that cop. 367 00:26:43,168 --> 00:26:45,194 What do you care about a lousy cop? 368 00:26:45,237 --> 00:26:46,637 Is it true? 369 00:26:46,672 --> 00:26:50,074 I got to do what I got to do. Let's just shut up about it. 370 00:26:50,109 --> 00:26:53,705 No, I don't like you like this, Niki. 371 00:26:53,745 --> 00:26:55,976 How can you say that? 372 00:26:56,014 --> 00:26:58,347 How can you even think it? 373 00:26:58,383 --> 00:27:01,012 It's not your brother who's dead... it's mine. 374 00:27:01,053 --> 00:27:03,887 Niki, Phil shot first. The papers said there was a witness. 375 00:27:03,922 --> 00:27:06,915 He would've killed that cop. The papers lied, all right?! 376 00:27:10,295 --> 00:27:11,888 Cops are... 377 00:27:11,930 --> 00:27:14,900 nothing but criminals with badges. 378 00:27:16,235 --> 00:27:18,466 Yeah. Which kind are you gonna be? 379 00:27:31,416 --> 00:27:34,716 There's Mutt and Jeff, and this must be the place. 380 00:27:34,753 --> 00:27:36,847 Mmm, mmm, mmm. 381 00:27:37,890 --> 00:27:39,984 I gots my drumstick, drumstick, 382 00:27:40,025 --> 00:27:41,721 popsicle, popsicle, right? 383 00:27:41,760 --> 00:27:44,855 Kids: Right! Well, all reet! 384 00:27:44,897 --> 00:27:47,093 The man say, "Bring me all your children. 385 00:27:47,132 --> 00:27:48,964 Not the blacks and not the whites 386 00:27:49,001 --> 00:27:51,630 and not the tall and not the short, but all your children." 387 00:27:51,670 --> 00:27:53,298 Thank you, darling. That's yours. 388 00:27:53,338 --> 00:27:56,365 Thank you, sugar. Hmm. 389 00:28:04,049 --> 00:28:07,747 I was thinking I'd get some bird seed 390 00:28:07,786 --> 00:28:09,584 for the pheasants. 391 00:28:09,621 --> 00:28:11,112 One, two... 392 00:28:12,124 --> 00:28:14,093 Hey, Chisel. Come here. Yeah. Yeah. 393 00:28:15,427 --> 00:28:17,396 Man, my money's been so funny lately 394 00:28:17,429 --> 00:28:19,022 my pockets been laughing at me. 395 00:28:19,064 --> 00:28:24,560 ♪ Shall we gather at the river? ♪ 396 00:28:24,603 --> 00:28:27,266 ♪ The beautiful ♪ 397 00:28:27,306 --> 00:28:30,367 ♪ The beautiful river... ♪ 398 00:28:30,409 --> 00:28:32,935 What do you say we go pop that baby, huh? 399 00:28:32,978 --> 00:28:35,470 Yeah, yeah. Let's make some fast money. 400 00:28:35,514 --> 00:28:36,948 I like it! 401 00:28:41,486 --> 00:28:43,478 Whoa, whoa, whoa! 402 00:28:43,522 --> 00:28:44,820 Yes, sir! Yes, sir. 403 00:28:44,856 --> 00:28:46,552 That's right. I made a lot of money. 404 00:28:46,592 --> 00:28:48,493 I know you did. 405 00:28:53,465 --> 00:28:55,331 You know you hit a cop?! 406 00:28:55,367 --> 00:28:57,393 You wanna get in a fight with a cop? 407 00:28:57,436 --> 00:28:59,405 You big dummies! 408 00:28:59,438 --> 00:29:01,669 I don't know. Your parents don't want you, 409 00:29:01,707 --> 00:29:05,007 the city don't want you... 410 00:29:11,183 --> 00:29:13,311 Okay. Okay. 411 00:29:13,352 --> 00:29:15,412 Get them back there. 412 00:29:17,623 --> 00:29:21,116 Rick, read 'em their rights and frame that thing for me, will you? 413 00:29:21,159 --> 00:29:23,151 You got it, Tony. 414 00:29:52,924 --> 00:29:54,449 Can I help you, little mother? 415 00:29:54,493 --> 00:29:56,325 Where the hell is Baretta? 416 00:29:56,361 --> 00:29:58,489 He's got to help me. I can't do this all alone. 417 00:29:58,530 --> 00:30:00,556 Hey, dummy! I'm Baretta. 418 00:30:00,599 --> 00:30:02,568 Oh, Baretta! You're a woman? 419 00:30:02,601 --> 00:30:04,729 Get him out of here, will you? Okay. Come on... 420 00:30:04,770 --> 00:30:06,636 Hold it! Hold it! He's not armed. 421 00:30:06,672 --> 00:30:08,834 Desperate character, huh? 422 00:30:08,874 --> 00:30:11,537 I got the clinks on him already. Will you come on?! 423 00:30:11,576 --> 00:30:14,102 You have the right... Shut up! I read him his rights! 424 00:30:14,146 --> 00:30:16,274 Get him out of here! Okay. Come on, let's go! 425 00:30:16,315 --> 00:30:19,114 Up there! Get out of the way, you! 426 00:30:30,362 --> 00:30:31,990 Yes? 427 00:30:32,030 --> 00:30:33,521 Buon giorno, Mrs. Coppelli. 428 00:30:33,565 --> 00:30:36,694 Scusate. I'm from the police department. 429 00:30:36,735 --> 00:30:39,637 I would like to talk to you just for a minute 430 00:30:39,671 --> 00:30:42,470 about your son, Phillip. 431 00:30:46,111 --> 00:30:48,046 Thank you. 432 00:30:53,885 --> 00:30:55,854 Some wine? 433 00:30:55,887 --> 00:30:57,879 Yes. Yes, please. 434 00:31:13,638 --> 00:31:17,632 Mrs. Coppelli, my name is Tony Baretta. 435 00:31:24,015 --> 00:31:27,474 Why do you come to this house, Mr. Baretta? 436 00:31:27,519 --> 00:31:30,250 In the old country, 437 00:31:30,288 --> 00:31:34,157 what happened would have made hate between our families 438 00:31:34,192 --> 00:31:37,492 but I come here with love in my heart, 439 00:31:37,529 --> 00:31:39,555 to tell you that I want to help you, 440 00:31:39,598 --> 00:31:42,830 and your family, in any way that I can. 441 00:32:18,870 --> 00:32:20,634 What are you doing here, Baretta? 442 00:32:20,672 --> 00:32:23,164 Come to show my parents the notch on your gun? 443 00:32:23,208 --> 00:32:26,667 Niki, Mr. Baretta has come to apologize. 444 00:32:26,711 --> 00:32:29,408 Don't shame your brother's memory. 445 00:32:29,448 --> 00:32:31,417 Me? 446 00:32:31,450 --> 00:32:33,248 You shame my brother's memory 447 00:32:33,285 --> 00:32:35,117 by inviting the cop who murdered him 448 00:32:35,153 --> 00:32:36,781 to sit at your table. 449 00:32:36,822 --> 00:32:38,017 My mother, 450 00:32:38,056 --> 00:32:40,025 she's losing her marbles in her old age. 451 00:32:40,058 --> 00:32:41,890 She prays too much. 452 00:32:41,927 --> 00:32:44,522 She thinks God can bring back the dead. 453 00:32:44,563 --> 00:32:46,828 Niccolo! 454 00:32:46,865 --> 00:32:49,357 It is not enough you hurt me with your hatred, Niki. 455 00:32:49,401 --> 00:32:53,236 But now, you hurt me by being like your brother. 456 00:32:54,639 --> 00:32:57,370 By not being yourself. 457 00:33:05,050 --> 00:33:07,019 Bodine: How are things at home now? 458 00:33:07,052 --> 00:33:09,385 Pretty tough, huh? 459 00:33:09,421 --> 00:33:11,856 Yeah, well, I'm head of the house now. 460 00:33:11,890 --> 00:33:14,359 Good, good. Sure you are. Hey, listen, 461 00:33:14,392 --> 00:33:15,985 if you're anything like your brother, 462 00:33:16,027 --> 00:33:20,089 you'd bust down the gates of hell before you'd see your parents suffer. 463 00:33:20,131 --> 00:33:24,436 And I wanna tell you something... Niki? 464 00:33:24,469 --> 00:33:27,064 I'd be honored to have you come work for me. 465 00:33:33,144 --> 00:33:34,874 I'm not gonna sell dope. 466 00:33:34,913 --> 00:33:36,541 I'm your friend, remember? 467 00:33:36,581 --> 00:33:40,746 Nothing to do with dope. That's a promise. 468 00:33:40,785 --> 00:33:42,549 All right. 469 00:33:42,587 --> 00:33:44,783 In any case, I can't pay much anyway. 470 00:33:44,823 --> 00:33:46,689 I was thinking of... 471 00:33:46,725 --> 00:33:50,253 something in the ballpark of maybe $500 a week. 472 00:33:57,168 --> 00:34:00,468 That's just for openers. You work hard, you get a raise. 473 00:34:00,505 --> 00:34:02,974 With $500 a week, 474 00:34:03,008 --> 00:34:04,943 a kid like you could start a family, eh? 475 00:34:08,446 --> 00:34:14,015 Yeah, I... I appreciate it, Mr. Bodine. 476 00:34:14,052 --> 00:34:17,250 Nothing, it's nothing. 477 00:34:19,024 --> 00:34:20,993 But there is something you can do for me. 478 00:34:21,026 --> 00:34:22,619 Oh, yeah. Yeah, anything. 479 00:34:22,661 --> 00:34:25,597 You and I, Niki, 480 00:34:25,630 --> 00:34:27,292 you know, we share something. 481 00:34:28,633 --> 00:34:32,561 We share a pain, Phil's pain. 482 00:34:33,838 --> 00:34:36,034 And as long as it hangs over us, 483 00:34:36,074 --> 00:34:39,670 as long we do not repay the debt to his memory, 484 00:34:39,711 --> 00:34:42,010 then we both live in sadness. 485 00:34:42,047 --> 00:34:43,640 Do you understand? 486 00:34:43,682 --> 00:34:46,413 Yeah. 487 00:34:46,451 --> 00:34:49,580 Good. Now, 488 00:34:49,621 --> 00:34:52,989 here is a little present for Niccolo. 489 00:34:55,327 --> 00:34:57,694 Something I thought you'd like to keep. 490 00:34:59,431 --> 00:35:01,900 Go ahead, open it. 491 00:35:20,885 --> 00:35:23,548 Miss Falcone? Let me talk to you for a minute, will you? 492 00:35:23,588 --> 00:35:26,057 My name is Baretta. I want to talk to you about Niki. 493 00:35:26,091 --> 00:35:28,993 You killed his brother. You think I'll let you talk to him? 494 00:35:29,027 --> 00:35:31,258 I got to talk to him. I'm not gonna arrest him. 495 00:35:31,296 --> 00:35:33,197 I'm not gonna do nothing but talk to him. 496 00:35:33,231 --> 00:35:34,790 I don't know where he is. 497 00:35:34,833 --> 00:35:37,803 Gimme a phone number? Let me talk to him on the phone. 498 00:35:37,836 --> 00:35:40,271 What do you want me to do, help you arrest him? 499 00:35:40,305 --> 00:35:42,171 I'm not gonna arrest him, I promise you. 500 00:35:42,207 --> 00:35:44,870 All I'm gonna do is talk to him. Will you wait a minute? 501 00:35:44,909 --> 00:35:47,071 I checked his MO. He's clean. 502 00:35:47,112 --> 00:35:49,081 He hasn't done anything for two years. 503 00:35:49,114 --> 00:35:51,276 But he's messing around with bad company now, 504 00:35:51,316 --> 00:35:52,784 and something's gonna happen. 505 00:35:52,817 --> 00:35:55,082 Well, what do you care? 506 00:35:55,120 --> 00:35:57,214 What do you mean, what do I care? I care a lot. 507 00:35:57,255 --> 00:35:59,520 I killed a kid... I care. 508 00:35:59,557 --> 00:36:02,322 How much do you care? Do you know what he's into? 509 00:36:02,360 --> 00:36:03,623 Wait a minute, listen to me. 510 00:36:03,662 --> 00:36:05,528 Do you know what he's trying to do? 511 00:36:05,563 --> 00:36:07,623 Let me tell you. He's trying to kill a cop, 512 00:36:07,666 --> 00:36:08,998 that's what he's trying to do. 513 00:36:09,034 --> 00:36:11,560 And I'm the cop. Now he's gonna keep coming 514 00:36:11,603 --> 00:36:14,232 and something bad'll happen. I'm gonna have to hurt him. 515 00:36:14,272 --> 00:36:16,173 There ain't no way out of that. 516 00:36:16,207 --> 00:36:19,041 That's going to be on you. Now you listen to me... 517 00:36:19,077 --> 00:36:22,570 Do you love him? You think about that. 518 00:36:22,614 --> 00:36:24,606 Now you got the ball. 519 00:36:28,820 --> 00:36:31,654 Do you swear you're not gonna arrest him? My right hand. 520 00:36:31,690 --> 00:36:34,489 Wherever you take me, I'm gonna leave by myself. 521 00:36:38,363 --> 00:36:40,958 Okay, he's waiting for me. 522 00:36:40,999 --> 00:36:42,934 Take me there. 523 00:36:53,178 --> 00:36:55,443 Niki? 524 00:36:56,915 --> 00:36:59,749 Hey. I got a million and one things to talk to you about. 525 00:36:59,784 --> 00:37:01,810 Let's sit down and have a cola... Niki? 526 00:37:05,490 --> 00:37:08,324 Hey, wait a minute. 527 00:37:08,359 --> 00:37:10,157 What's wrong? 528 00:37:10,195 --> 00:37:13,632 Nothing, just hold on to me for a second, okay? 529 00:37:16,801 --> 00:37:19,566 Hey, look... sit down. 530 00:37:19,604 --> 00:37:21,869 We've got a million and one things to talk about. 531 00:37:21,906 --> 00:37:24,307 I'll go get us a cola, okay? I'll be right back. 532 00:37:27,912 --> 00:37:30,040 Hi, Niki. 533 00:37:31,549 --> 00:37:33,916 You told him! 534 00:37:33,952 --> 00:37:35,818 You told him I was here! 535 00:37:35,854 --> 00:37:37,823 No, she didn't tell me nothing. 536 00:37:37,856 --> 00:37:40,519 She's a bad con artist. I followed you here. 537 00:37:43,294 --> 00:37:45,388 Keep away from me, Baretta! 538 00:37:45,430 --> 00:37:47,456 All right, all right. 539 00:37:47,499 --> 00:37:49,468 I just want you to tell me 540 00:37:49,501 --> 00:37:51,595 where you going Niki? 541 00:37:51,636 --> 00:37:53,605 Will you tell me that? 542 00:37:53,638 --> 00:37:55,300 Where do you think you're going? 543 00:37:55,340 --> 00:37:57,468 Are you gonna be a tough guy? You? 544 00:37:57,509 --> 00:37:59,501 That's gonna make you grow up faster? 545 00:38:00,512 --> 00:38:02,640 Who's doing your thinking now for you, huh? 546 00:38:03,648 --> 00:38:06,049 First it was your brother. 547 00:38:06,084 --> 00:38:08,952 And now it's Bodine. 548 00:38:08,987 --> 00:38:11,479 When are you gonna start thinking for yourself, man? 549 00:38:11,523 --> 00:38:13,992 That's the name of the game. Thinking for yourself. 550 00:38:14,025 --> 00:38:16,517 Now you're working for Bodine. 551 00:38:16,561 --> 00:38:18,792 Sure, you think I didn't know? 552 00:38:18,830 --> 00:38:21,390 Now, what's he got you doing, pushing junk for him? 553 00:38:21,432 --> 00:38:24,493 How long you gonna last pushing junk? 554 00:38:24,536 --> 00:38:27,734 How long is she gonna... Keep her out of this! 555 00:38:27,772 --> 00:38:29,638 I'll leave her out of it. 556 00:38:29,674 --> 00:38:32,371 Can you leave her out of it? Huh? 557 00:38:32,410 --> 00:38:34,174 What do you think he's gonna do, 558 00:38:34,212 --> 00:38:35,908 now he's got you working for him? 559 00:38:35,947 --> 00:38:37,540 She's gonna be working for him next. 560 00:38:37,582 --> 00:38:40,484 That's right! She's gonna have track marks on her arms. 561 00:38:40,518 --> 00:38:42,077 She'll be out tricking for him! 562 00:38:42,120 --> 00:38:44,521 He'll make a hooker out of her. That's what he'll do! 563 00:38:44,556 --> 00:38:47,993 A good looking chick, he'll make a bundle off a little plum like that. 564 00:38:48,026 --> 00:38:51,622 Shut your face! You got to think for yourself. 565 00:38:51,663 --> 00:38:53,256 When you're right, you're tight. 566 00:38:53,298 --> 00:38:55,529 When you're wrong, it's got to be eating you up. 567 00:38:55,567 --> 00:38:57,934 You got to be on fire right now. You're no tough guy! 568 00:38:57,969 --> 00:39:00,495 Your mother was right! She ain't nuts, you are! 569 00:39:00,538 --> 00:39:03,372 You can't kill people. It ain't in you! 570 00:39:03,408 --> 00:39:05,309 You trying to imitate your brother? 571 00:39:05,343 --> 00:39:07,972 What did Bodine give you? He give you a lot of money? 572 00:39:08,012 --> 00:39:09,913 How about a gun? Where's your piece? 573 00:39:09,948 --> 00:39:11,576 Every other pusher's got a piece. 574 00:39:11,616 --> 00:39:13,278 Come on, whip it out! Show me your gun! 575 00:39:13,318 --> 00:39:15,048 Don't do it, Niki! 576 00:39:15,086 --> 00:39:16,486 Get out of the way, honey. 577 00:39:16,521 --> 00:39:18,683 Come on, shoot me! Go on, shoot! 578 00:39:18,723 --> 00:39:20,715 Yeah, I'm just standing here. 579 00:39:20,758 --> 00:39:23,421 What if I was a blond crew-cut just out of the academy? 580 00:39:23,461 --> 00:39:26,329 Do you know what would happen? You'd make him kill you! 581 00:39:26,364 --> 00:39:29,357 Not because he hates you. Not 'cause you're a tough guy, 582 00:39:29,400 --> 00:39:30,959 but because he's afraid of you! 583 00:39:31,002 --> 00:39:33,801 You wave that hog leg around, he wouldn't stop and think. 584 00:39:33,838 --> 00:39:36,239 I'm from the streets. I know you can't kill me. 585 00:39:36,274 --> 00:39:38,038 Look! It's empty, man! 586 00:39:38,076 --> 00:39:40,170 He wouldn't even know the damned gun's empty! 587 00:39:40,211 --> 00:39:42,476 Here, I could kill you! You got an empty piece! 588 00:39:42,513 --> 00:39:44,141 He didn't put any bullets in it. 589 00:39:44,182 --> 00:39:46,742 Bodine's supposed to load it! Niki, will you stop that! 590 00:39:46,784 --> 00:39:49,777 Baretta: Stop that! Niki, come here! 591 00:39:49,821 --> 00:39:52,484 Niki, Niki! No! No! 592 00:39:52,523 --> 00:39:55,186 No, wait a minute. We'll stop him. 593 00:39:55,226 --> 00:39:57,718 We'll stop him, honey, we'll stop him. 594 00:39:57,762 --> 00:39:59,060 Shh, shh, shh. 595 00:39:59,097 --> 00:40:01,089 I don't want him hurt. 596 00:40:01,132 --> 00:40:03,761 He won't get hurt. I'll get him, I'll get him. 597 00:40:03,801 --> 00:40:06,999 Just let him cool off now. He'll just run around for awhile. 598 00:40:07,038 --> 00:40:09,337 He'll be all right. Shh. 599 00:41:06,397 --> 00:41:08,832 Hey, Mom? 600 00:41:08,866 --> 00:41:10,494 Yeah, it's me. 601 00:41:10,535 --> 00:41:13,471 Yeah, I'm fine, I'm fine. Do me a favor, huh? 602 00:41:13,504 --> 00:41:16,963 Call Baretta for me. 603 00:41:17,008 --> 00:41:18,977 That's right. 604 00:41:19,010 --> 00:41:22,139 If you call him, maybe he'll believe all this. 605 00:41:22,180 --> 00:41:25,275 Well, find him, please? 606 00:41:25,316 --> 00:41:29,686 Yeah. Okay. Tell him I quit. 607 00:41:29,721 --> 00:41:33,180 Yeah, it's all over. I just want to talk to him. 608 00:41:33,224 --> 00:41:34,920 Okay? 609 00:41:34,959 --> 00:41:38,327 Would you ask him to meet me in front of the warehouse at 5:00? 610 00:41:39,330 --> 00:41:41,458 What warehouse? 611 00:41:41,499 --> 00:41:43,866 The warehouse where you work. 612 00:41:43,901 --> 00:41:46,496 Yeah, okay, Mom. 613 00:41:46,537 --> 00:41:49,974 That's right. The warehouse, 5:00. 614 00:41:50,008 --> 00:41:53,069 You got it. Thanks a lot. 615 00:41:54,812 --> 00:41:58,840 Thanks a lot, Luig. Any time, Nick. Any time. 616 00:42:04,956 --> 00:42:07,755 Yeah? 617 00:42:07,792 --> 00:42:09,988 Yeah, Lou. 618 00:42:14,966 --> 00:42:16,958 5:00, huh? 619 00:42:18,736 --> 00:42:20,728 Thanks, Lou. 620 00:42:28,446 --> 00:42:30,915 I don't know where to look for him, Fred. 621 00:42:30,948 --> 00:42:34,214 If the kid's alive, there ain't nobody knows it. 622 00:42:36,087 --> 00:42:38,921 You know, partner, there's times when I wish 623 00:42:38,956 --> 00:42:40,982 I could trade places with you. 624 00:42:41,025 --> 00:42:43,051 I'd just sit up there on that perch 625 00:42:43,094 --> 00:42:45,791 and eat sunflower seeds all day long. 626 00:42:45,830 --> 00:42:48,857 And this is one of them times. 627 00:42:53,504 --> 00:42:55,700 Hello. 628 00:42:55,740 --> 00:42:57,971 Yes, Mrs. Coppelli. 629 00:43:00,411 --> 00:43:03,609 Yes, I understand. What time? 630 00:43:05,049 --> 00:43:07,518 It's almost 5:00 now. Thank you very much. 631 00:43:19,330 --> 00:43:21,299 Hey, kid! Come over here! 632 00:43:21,332 --> 00:43:23,392 Come over here, I said. 633 00:43:23,434 --> 00:43:25,403 Get in the car. 634 00:43:25,436 --> 00:43:27,598 Let me go! What's going on here? 635 00:46:14,171 --> 00:46:16,640 Baretta: Get down, Niki! Stay down! 636 00:46:16,674 --> 00:46:18,768 I thought that kid was out cold! 637 00:46:23,614 --> 00:46:25,480 Nick! 638 00:46:25,516 --> 00:46:27,508 Come to me, now! 639 00:46:31,555 --> 00:46:33,990 Come on! Get in! 640 00:46:38,396 --> 00:46:40,024 Did you set this up, Niki? 641 00:46:40,064 --> 00:46:42,124 I called you, I wanted to talk to you. 642 00:46:42,166 --> 00:46:44,362 They grabbed me in the car and knocked me out. 643 00:46:44,402 --> 00:46:47,031 I quit. I swear it! I swear I had nothing to do with it. 644 00:46:47,071 --> 00:46:49,540 They're gonna blow me away and set you up as the patsy. 645 00:46:51,742 --> 00:46:54,268 Hey, Tony... 646 00:46:54,312 --> 00:46:56,713 how are we getting out of here? 647 00:46:56,747 --> 00:46:59,012 I'll let you know when we're out. 648 00:47:40,491 --> 00:47:42,153 Bodine, hold it right there! 649 00:47:42,193 --> 00:47:44,253 Put it down! Put it down! 650 00:47:44,295 --> 00:47:48,130 Turn around and spread 'em! Get around there! 651 00:47:48,165 --> 00:47:50,896 You okay? Yeah, yeah, I'm fine. 652 00:47:53,838 --> 00:47:56,467 What made you change your mind, kid? 653 00:47:56,507 --> 00:47:59,136 I don't know, I just started thinking. 654 00:48:00,478 --> 00:48:02,379 God love you, partner. 655 00:48:02,413 --> 00:48:04,382 I think they call that growing up. 656 00:48:04,415 --> 00:48:06,577 Yeah. 657 00:48:12,823 --> 00:48:14,815 Mmm-hmm. Hmm-hmm. 658 00:48:16,494 --> 00:48:18,793 You want that card, don't you? 659 00:48:18,829 --> 00:48:20,388 Mmm. I don't get it, either. 660 00:48:20,431 --> 00:48:23,196 That's right. 661 00:48:23,234 --> 00:48:25,328 What do you think, Fred? 662 00:48:26,804 --> 00:48:29,035 Hello! 663 00:48:31,709 --> 00:48:33,678 This one? Okay. 664 00:48:33,711 --> 00:48:38,049 Fred says that the five is a dead card. 665 00:48:38,082 --> 00:48:40,051 Thanks, Fred. 666 00:48:40,084 --> 00:48:42,883 You dirty old man. Gin! 667 00:48:42,920 --> 00:48:45,890 You oughta let the rooster play alone. 668 00:48:45,923 --> 00:48:48,825 Hey, rummy! You're supposed to be a gin player. 669 00:48:48,859 --> 00:48:50,725 What's the matter with you? 670 00:48:50,761 --> 00:48:52,855 I'll cook you, you jerk. Come in, come in. 671 00:48:52,897 --> 00:48:54,866 Hey, we got a delegation here. 672 00:48:54,899 --> 00:48:57,130 Oh, my Lord! Would you look at this? 673 00:48:57,168 --> 00:48:59,467 Oh, gracious! 674 00:48:59,503 --> 00:49:01,335 All right! Well, let's see. 675 00:49:01,372 --> 00:49:03,273 Say, what is it? Aah, aah. 676 00:49:03,307 --> 00:49:06,402 You can't do that to an Italian. That's lethal. 677 00:49:06,444 --> 00:49:08,879 Here, take that off. Oh, my! 678 00:49:08,913 --> 00:49:10,575 Yeah, it's from my mother. 679 00:49:11,582 --> 00:49:14,780 Oh. Let me see here... 680 00:49:15,786 --> 00:49:17,755 "Cuando"... 681 00:49:17,788 --> 00:49:19,950 Oh, I'm gonna take forever to interpret this. 682 00:49:19,990 --> 00:49:22,482 Would you do the honors for me? 683 00:49:22,526 --> 00:49:24,552 Okay. 684 00:49:24,595 --> 00:49:26,723 "Dear Mr. Baretta, 685 00:49:26,764 --> 00:49:29,700 there's honor in being a good man. 686 00:49:29,733 --> 00:49:31,463 I had two sons, 687 00:49:31,502 --> 00:49:34,062 and I lost them to the streets 688 00:49:34,104 --> 00:49:36,869 and to the cruelty of being poor. 689 00:49:36,907 --> 00:49:39,240 You gave me back one son 690 00:49:39,276 --> 00:49:41,211 and for this, I thank you." 691 00:49:48,853 --> 00:49:51,618 Wow. 692 00:49:51,655 --> 00:49:54,853 Well, if you guys don't wanna see a cockatoo 693 00:49:54,892 --> 00:49:57,521 eat three yards of lasagna, you better get some dishes. 694 00:49:57,561 --> 00:49:59,530 Over there on the counter. 695 00:49:59,563 --> 00:50:00,895 Get one for the bird, too. 696 00:50:00,931 --> 00:50:01,955 Hey, listen... 697 00:50:01,999 --> 00:50:05,492 Niki, you sure don't owe me anything, but... 698 00:50:06,504 --> 00:50:08,132 it'd be a big favor to me 699 00:50:08,172 --> 00:50:10,664 if you could get me and your old man together some time. 700 00:50:10,708 --> 00:50:14,338 Yeah. Yeah, I'd like that. 701 00:50:15,479 --> 00:50:17,948 Maybe we oughta give him a little time, huh? 702 00:50:17,982 --> 00:50:19,951 You know us Italians. 703 00:50:19,984 --> 00:50:22,385 Yeah, yeah. 704 00:50:22,419 --> 00:50:24,786 I know us Italians. 705 00:50:24,822 --> 00:50:26,688 Move over, Fred. 52010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.