All language subtitles for Apples.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,540 --> 00:01:06,820 APPLES 2 00:01:47,340 --> 00:01:50,140 Nice, before we move on to the next song... 3 00:01:50,540 --> 00:01:52,180 we've an announcement 4 00:01:52,660 --> 00:01:55,660 from the Disturbed Memory Department of the Neurological Hospital. 5 00:01:55,780 --> 00:01:58,220 It concerns the "New Identity" program. 6 00:01:58,740 --> 00:02:02,260 The program helps amnesiacs manage a new life, 7 00:02:02,660 --> 00:02:05,380 and takes place in two additional hospitals. 8 00:02:27,740 --> 00:02:29,780 Malou! Come here! 9 00:02:33,460 --> 00:02:35,140 -Good evening. -Good evening. 10 00:02:58,620 --> 00:03:00,020 Excuse me. 11 00:03:01,660 --> 00:03:03,940 Can you move your car? 12 00:03:05,420 --> 00:03:06,940 It's not my car. 13 00:03:08,140 --> 00:03:10,060 But you just came out of it. 14 00:03:10,620 --> 00:03:11,820 Me? 15 00:03:15,460 --> 00:03:17,780 Wait here, I'll call an ambulance. 16 00:03:50,060 --> 00:03:51,420 -Thank you. -Goodbye. 17 00:04:54,860 --> 00:04:56,020 Excuse me... 18 00:04:56,940 --> 00:04:58,140 Excuse me. 19 00:05:00,100 --> 00:05:01,940 It's the end of the line. 20 00:05:03,780 --> 00:05:06,060 Where were you supposed to get off? 21 00:05:09,660 --> 00:05:11,100 I don't remember. 22 00:05:11,340 --> 00:05:12,980 Where did you want to go? 23 00:05:14,220 --> 00:05:15,660 To... 24 00:05:17,780 --> 00:05:19,980 What's your name, do you remember? 25 00:05:24,700 --> 00:05:26,300 Wait here. 26 00:05:49,660 --> 00:05:52,940 Do you have anything in your pockets? A wallet or keys? 27 00:05:58,420 --> 00:06:00,580 Can you check the other pockets too? 28 00:06:20,340 --> 00:06:24,100 He has no ID or other documents. He is unidentified. 29 00:06:31,500 --> 00:06:33,620 14840. 30 00:06:40,940 --> 00:06:43,580 Well done. 14841. 31 00:06:46,940 --> 00:06:49,700 Don't smile. We need them for identification. 32 00:06:54,580 --> 00:06:55,580 Well done. 33 00:06:55,660 --> 00:06:57,380 14842. 34 00:07:02,540 --> 00:07:03,580 Come closer. 35 00:07:05,900 --> 00:07:08,300 In front of the camera. See where I'm standing? 36 00:07:08,460 --> 00:07:09,780 Look here. 37 00:07:10,780 --> 00:07:12,020 Look at the camera. 38 00:07:17,300 --> 00:07:20,700 Well done. 14843. 39 00:07:40,700 --> 00:07:42,460 Today, it is one week. 40 00:07:45,340 --> 00:07:47,820 -How did it happen to you? -I don't know. 41 00:07:48,980 --> 00:07:50,580 I was in a football field. 42 00:07:50,740 --> 00:07:53,700 Suddenly I saw people around me shouting about a goal. 43 00:07:53,820 --> 00:07:55,340 I don't remember how I got there. 44 00:07:55,540 --> 00:07:58,420 Only a game ticket was in my pocket. And you? 45 00:08:02,980 --> 00:08:06,100 I don't remember. I was found in a bus. 46 00:08:10,380 --> 00:08:12,140 Were you in pain? 47 00:08:13,380 --> 00:08:16,180 Suddenly I felt a sharp pain on my head. 48 00:08:16,980 --> 00:08:19,060 Here, in the middle. 49 00:08:30,980 --> 00:08:32,780 This apple is delicious. 50 00:08:34,300 --> 00:08:36,860 -Would you like mine as well? -Won't you eat it? 51 00:08:37,700 --> 00:08:38,940 Here you go. 52 00:08:48,780 --> 00:08:51,820 -You don't eat apples? -I don't remember if I like them. 53 00:09:12,380 --> 00:09:15,100 So... No. 14842 is without any signs. 54 00:09:15,260 --> 00:09:17,900 It happened suddenly to him, like the others. 55 00:09:18,300 --> 00:09:22,100 -But his results look clear. -So far, nobody has searched for him. 56 00:09:22,420 --> 00:09:24,300 He is unidentified. 57 00:09:25,140 --> 00:09:27,100 Unidentified. 58 00:09:30,580 --> 00:09:32,180 -Good morning. -Good morning. 59 00:09:32,300 --> 00:09:33,420 How are you feeling? 60 00:09:34,700 --> 00:09:36,340 My head hurts here, in the middle. 61 00:09:36,500 --> 00:09:37,900 That's nothing. It will go away. 62 00:09:38,940 --> 00:09:40,700 So Mr... 63 00:09:41,580 --> 00:09:45,220 So... We would like to inform you about your condition. 64 00:09:45,420 --> 00:09:47,780 First of all, I wanted to tell you not to worry. 65 00:09:48,300 --> 00:09:49,660 A first estimation, 66 00:09:49,780 --> 00:09:53,500 based on preliminary examinations, is that you suffer from amnesia. 67 00:09:54,460 --> 00:09:55,620 Yes, I understand. 68 00:09:55,860 --> 00:09:59,260 Don't worry, you're not alone. Cases have increased dramatically. 69 00:09:59,420 --> 00:10:02,500 How could this happen to me? 70 00:10:02,620 --> 00:10:06,140 Nowadays, amnesia strikes suddenly, without any warning. 71 00:10:06,980 --> 00:10:09,780 Yes... Am I going to stay here long? 72 00:10:10,500 --> 00:10:11,740 We don't know yet. 73 00:10:12,500 --> 00:10:15,380 Unfortunately there is no cure for your condition, 74 00:10:15,540 --> 00:10:18,540 and no patient has regained their memory. 75 00:10:19,140 --> 00:10:22,020 We shouldn't disappoint our patients. We already said that. 76 00:10:22,460 --> 00:10:23,900 Yes. I am sorry. 77 00:10:24,540 --> 00:10:25,940 In the meantime, 78 00:10:26,100 --> 00:10:29,100 your relatives may search for you. You might return home. 79 00:10:29,500 --> 00:10:31,700 We prescribe an injection of amobarbital, 80 00:10:31,860 --> 00:10:34,180 and ongoing memory recovery tests. 81 00:11:16,580 --> 00:11:17,820 Chicken. 82 00:11:31,180 --> 00:11:32,420 Earring. 83 00:11:44,300 --> 00:11:45,300 Bow-tie. 84 00:11:54,740 --> 00:11:56,340 -Key. -Bravo! 85 00:12:01,420 --> 00:12:02,420 Ball. 86 00:12:02,820 --> 00:12:03,860 A ball? What kind of ball? 87 00:12:04,380 --> 00:12:05,460 Football. 88 00:12:07,820 --> 00:12:08,860 A tiny one. 89 00:12:16,340 --> 00:12:19,820 One out of eight. No progress. Let's move on to the next test. 90 00:12:32,940 --> 00:12:34,860 Which picture matches the song? 91 00:13:13,060 --> 00:13:14,820 Wrong, the next one. 92 00:14:22,580 --> 00:14:23,860 Medicine. 93 00:14:29,020 --> 00:14:30,660 It hurts a lot there. 94 00:14:32,660 --> 00:14:34,380 Don't do it there. 95 00:14:36,700 --> 00:14:38,900 This one is more visible. Do it here. 96 00:14:54,780 --> 00:14:56,100 Hold it. 97 00:14:58,340 --> 00:14:59,700 May I ask you something? 98 00:15:00,860 --> 00:15:02,820 Where is the gentleman who was here? 99 00:15:02,980 --> 00:15:05,500 His relatives came today and took him home. 100 00:15:05,740 --> 00:15:08,300 Don't worry. Your family will find you soon enough. 101 00:16:09,540 --> 00:16:11,540 -How are we doing today? -Very well. 102 00:16:12,060 --> 00:16:13,220 Good. 103 00:16:14,460 --> 00:16:16,500 I wanted to tell you that I am responsible 104 00:16:16,620 --> 00:16:18,300 for unclaimed patients. 105 00:16:18,940 --> 00:16:21,420 All this time, no one has come for you. 106 00:16:21,580 --> 00:16:24,180 It may be a long time before that happens. 107 00:16:24,380 --> 00:16:26,900 It's also possible that they've forgotten. 108 00:16:27,700 --> 00:16:30,620 If so, you'd have to stay here a long time. 109 00:16:32,100 --> 00:16:34,020 -In here? -Yes. 110 00:16:34,180 --> 00:16:36,860 It's difficult to be alone, without an identity. 111 00:16:37,020 --> 00:16:38,540 You can't even travel. 112 00:16:38,660 --> 00:16:41,620 Even if you wanted a job, it's doubtful anyone would hire you. 113 00:16:41,780 --> 00:16:43,100 Yes, I know. 114 00:16:45,380 --> 00:16:48,500 -You could do something else. -What do you mean? 115 00:16:48,740 --> 00:16:50,700 You can make a new beginning. 116 00:16:51,300 --> 00:16:53,860 We have a program: "Learning How to Live". 117 00:16:54,020 --> 00:16:57,500 You will not regain your memory. We don't have a solution for that. 118 00:16:57,900 --> 00:17:01,060 But it would help you begin a new life 119 00:17:01,340 --> 00:17:04,180 and create new experiences and memories. 120 00:17:04,620 --> 00:17:07,140 We call this program "New Identity". 121 00:17:09,820 --> 00:17:12,420 -"New Identity"? -Yes. 122 00:17:13,700 --> 00:17:16,180 Otherwise you'd have to stay here a long time. 123 00:17:20,780 --> 00:17:24,180 Come by the doctors' office so we can talk about it with everyone. 124 00:17:24,700 --> 00:17:26,260 What time? 125 00:17:27,980 --> 00:17:30,580 -Why? Do you have anything to do? -No, nothing. 126 00:17:55,580 --> 00:17:57,180 I went to a demonstration once 127 00:17:57,580 --> 00:17:59,580 with my university roommate. 128 00:17:59,860 --> 00:18:02,300 The blond girl standing on my left. 129 00:18:02,460 --> 00:18:03,620 Beautiful girl. 130 00:18:04,380 --> 00:18:07,580 And I read that there is another demonstration next week. 131 00:18:08,700 --> 00:18:10,900 I have been to many demonstrations. 132 00:18:11,260 --> 00:18:13,020 Your idea is not bad. 133 00:18:13,740 --> 00:18:16,300 We could ask them to make a Molotov cocktail 134 00:18:16,660 --> 00:18:18,620 and take it with them. They might need it. 135 00:18:19,700 --> 00:18:21,540 It seems a bit extreme to me. 136 00:18:22,020 --> 00:18:27,180 I just thought it would be nice for them to be part of a crowd and to protest. 137 00:18:27,860 --> 00:18:31,740 OK, I write it down here and maybe I will record it later. 138 00:19:59,620 --> 00:20:01,980 You could try doing a wheelie. 139 00:20:02,580 --> 00:20:04,580 No one forgets how to ride a bike, 140 00:20:04,900 --> 00:20:06,980 so you'll certainly pull it off. 141 00:20:07,460 --> 00:20:10,260 And afterwards, don't forget to take a picture. 142 00:20:10,700 --> 00:20:12,220 Good luck. 143 00:20:18,620 --> 00:20:21,340 -What do you think about the house? -It's very nice. 144 00:20:21,860 --> 00:20:23,100 OK. 145 00:20:24,820 --> 00:20:27,620 So, this is for your expenses. 146 00:20:28,060 --> 00:20:30,020 Let us know if you need more, 147 00:20:30,180 --> 00:20:32,540 or if there's anything else you need. 148 00:20:32,940 --> 00:20:34,900 Are you sure you understand? 149 00:20:35,060 --> 00:20:36,140 Yes. 150 00:20:37,980 --> 00:20:40,020 How long do you think it'll take? 151 00:20:41,020 --> 00:20:42,060 We'll see. 152 00:20:42,260 --> 00:20:43,420 Don't worry. 153 00:20:45,380 --> 00:20:46,380 Good... 154 00:20:47,580 --> 00:20:48,580 ...night. 155 00:20:48,660 --> 00:20:49,740 Goodnight. 156 00:24:27,580 --> 00:24:29,100 May I have a try? 157 00:24:29,900 --> 00:24:32,020 No, mate. We don't lend them out. 158 00:25:19,420 --> 00:25:21,580 It's OK. Don't worry. 159 00:25:29,820 --> 00:25:31,460 I'll give it right back. 160 00:25:44,500 --> 00:25:46,020 OK! Thanks! 161 00:27:22,300 --> 00:27:24,180 -Good morning. -Good morning. 162 00:27:24,620 --> 00:27:26,220 New in the neighborhood? 163 00:27:26,300 --> 00:27:27,300 Yes. 164 00:27:28,780 --> 00:27:29,780 Where do you live? 165 00:27:29,900 --> 00:27:32,060 Right up the street. Number 135. 166 00:27:34,620 --> 00:27:37,420 Sorry, I live at number 8. Not 135. 167 00:27:45,620 --> 00:27:46,740 Here. Try this. 168 00:27:57,260 --> 00:27:58,380 It's delicious. 169 00:27:58,500 --> 00:28:00,660 Have you ever had such a tasty apple? 170 00:28:01,340 --> 00:28:02,580 Never. 171 00:28:02,940 --> 00:28:04,580 Let me give you some. 172 00:28:26,140 --> 00:28:28,580 A lot of people will be there, for sure. 173 00:28:28,820 --> 00:28:31,500 Try to make friends and have fun together. 174 00:28:32,260 --> 00:28:35,220 You must start getting closer to people. 175 00:28:35,860 --> 00:28:37,620 And approach a woman if you like. 176 00:28:37,820 --> 00:28:39,580 Many beautiful girls will be there. 177 00:28:39,660 --> 00:28:42,020 A little flirting isn't a bad thing. 178 00:29:29,620 --> 00:29:31,540 Guys, anybody know Batman? 179 00:29:41,180 --> 00:29:43,540 You sure you don't have an ID on you, pal? 180 00:29:45,900 --> 00:29:47,060 Let's go. 181 00:31:13,420 --> 00:31:15,420 And have fun in general. 182 00:31:27,220 --> 00:31:28,620 You will sit there. 183 00:31:28,780 --> 00:31:32,220 You'll have a drink, then you'll find a girl to dance for you. 184 00:31:32,780 --> 00:31:34,540 Get close to her. Don't be shy. 185 00:31:35,260 --> 00:31:38,340 You will have a chance to get close to a woman's body. 186 00:31:38,980 --> 00:31:41,260 Let her do whatever she wants to you, 187 00:31:41,580 --> 00:31:43,540 and you can grab whatever you want. 188 00:31:43,700 --> 00:31:45,460 Have fun in general. 189 00:32:23,660 --> 00:32:25,260 Excuse me. 190 00:32:32,340 --> 00:32:36,820 Excuse me, are any of your colleagues available to dance? 191 00:33:12,300 --> 00:33:14,700 Excuse me, can you stay still? 192 00:34:46,500 --> 00:34:47,500 Here we are. 193 00:34:47,660 --> 00:34:48,820 We put him here? 194 00:34:48,980 --> 00:34:49,980 Yes. 195 00:35:13,620 --> 00:35:15,180 Do you think he ran away? 196 00:35:15,740 --> 00:35:17,020 He's probably out. 197 00:35:17,580 --> 00:35:19,100 I'll open with the keys. 198 00:35:47,540 --> 00:35:49,180 He can cook. It's very good. 199 00:35:49,340 --> 00:35:51,860 Yes. And he is very punctual with the photographs. 200 00:35:52,020 --> 00:35:54,820 He has done everything exactly as we asked. Look. 201 00:36:02,580 --> 00:36:05,700 He caught a perch after all, just as we told him to. Good. 202 00:36:08,020 --> 00:36:11,140 -I'll check the rest of the house. -Okay, I'll follow. 203 00:36:19,820 --> 00:36:22,540 Can I have a little of this yellow sauce? 204 00:36:25,820 --> 00:36:26,820 Thank you. 205 00:36:39,100 --> 00:36:40,220 Malou? 206 00:36:40,300 --> 00:36:41,780 What are you doing here? 207 00:36:43,460 --> 00:36:44,540 Malou! 208 00:36:46,020 --> 00:36:47,420 Malou, come here! 209 00:39:39,140 --> 00:39:42,340 RE-RELEASE 3 SCREENINGS, SATURDAY ONLY 210 00:39:49,620 --> 00:39:51,820 It's better to use flash at night. 211 00:39:52,260 --> 00:39:53,540 Or it will come out dark. 212 00:39:56,940 --> 00:39:58,700 Can you take a picture for me? 213 00:40:03,620 --> 00:40:04,620 Yes. 214 00:40:05,900 --> 00:40:07,220 Where do you want it? 215 00:40:07,540 --> 00:40:09,020 Here, next to the poster. 216 00:40:19,860 --> 00:40:20,860 Thanks. 217 00:40:23,100 --> 00:40:24,500 What did you think of the movie? 218 00:40:24,660 --> 00:40:26,140 It was very scary. 219 00:40:26,740 --> 00:40:27,780 Yes, it was. 220 00:40:29,260 --> 00:40:30,420 Good night. 221 00:40:30,740 --> 00:40:31,940 Which way are you going? 222 00:40:34,020 --> 00:40:35,100 That way. 223 00:40:35,300 --> 00:40:36,300 Me too. 224 00:40:55,780 --> 00:40:57,580 There's something I didn't get. 225 00:40:58,100 --> 00:41:01,820 When they came to that strange house with the bones and skulls, 226 00:41:01,980 --> 00:41:04,300 why did they go in instead of running away? 227 00:41:04,500 --> 00:41:06,900 It was obvious something bad would happen. 228 00:41:07,060 --> 00:41:08,580 But it was a horror film. 229 00:41:09,940 --> 00:41:11,260 Yes, I don't know... 230 00:41:12,420 --> 00:41:15,260 If I were in her position, I would have surely escaped. 231 00:41:16,700 --> 00:41:19,900 Its a shame they never showed us films in the hospital. 232 00:41:21,980 --> 00:41:24,740 Didn't anyone look for you while you were in the hospital? 233 00:41:25,180 --> 00:41:26,220 No. 234 00:41:26,780 --> 00:41:28,060 My relatives never came. 235 00:41:28,220 --> 00:41:30,740 The doctors told me that I probably didn't have any, 236 00:41:30,940 --> 00:41:33,020 or that I didn't get along with them... 237 00:41:33,380 --> 00:41:35,300 Or maybe they've forgotten. 238 00:41:36,140 --> 00:41:37,620 Yes, it's possible. 239 00:41:38,700 --> 00:41:40,660 A lot of people have forgotten. 240 00:41:43,940 --> 00:41:45,420 Let me ask you something. 241 00:41:46,620 --> 00:41:49,260 Tomorrow I have to do something very difficult 242 00:41:49,620 --> 00:41:51,220 and I need some help. 243 00:41:51,380 --> 00:41:52,660 Could you come along? 244 00:41:52,820 --> 00:41:53,820 Yes. 245 00:41:54,020 --> 00:41:55,100 Eh... 246 00:41:55,340 --> 00:41:56,500 Maybe. 247 00:41:56,980 --> 00:41:58,060 Nice! 248 00:42:01,460 --> 00:42:02,980 What do you have to do? 249 00:42:04,420 --> 00:42:05,740 I will explain tomorrow. 250 00:42:47,060 --> 00:42:48,140 Thanks! 251 00:43:14,700 --> 00:43:16,900 Outside the city for sure. 252 00:43:17,460 --> 00:43:19,380 Without many people around. 253 00:43:19,580 --> 00:43:21,740 And don't be too afraid. 254 00:43:53,060 --> 00:43:54,820 You have done more than me. 255 00:43:58,100 --> 00:43:59,100 Do you have the key? 256 00:43:59,220 --> 00:44:00,860 Yes, it's here. 257 00:44:03,860 --> 00:44:05,580 -Let's go? -Let's go! 258 00:44:19,260 --> 00:44:20,580 I think this is it. 259 00:44:20,900 --> 00:44:22,820 I don't think it's the right one. 260 00:44:23,060 --> 00:44:24,780 But they said it's black. 261 00:44:39,060 --> 00:44:40,580 But why won't it open? 262 00:44:40,660 --> 00:44:42,460 Because it's not the right one. 263 00:45:13,580 --> 00:45:14,740 Is this it? 264 00:45:14,900 --> 00:45:15,980 Probably. 265 00:45:45,020 --> 00:45:46,860 Are you sure you know how to drive? 266 00:45:47,020 --> 00:45:48,380 I think so. 267 00:46:03,740 --> 00:46:04,780 Ready? 268 00:46:12,100 --> 00:46:13,180 What happened? 269 00:46:13,380 --> 00:46:14,500 Nothing. 270 00:46:24,180 --> 00:46:26,940 A very beautiful girl, a redhead. 271 00:46:27,820 --> 00:46:30,900 And her mother wanted to marry her off to some rich guy, 272 00:46:31,060 --> 00:46:33,860 but she fell in love with someone else. A poor man. 273 00:46:34,140 --> 00:46:36,460 He had won the ticket in a card game. 274 00:46:37,220 --> 00:46:39,940 And they all traveled together on a big ship. 275 00:46:40,100 --> 00:46:41,540 An old ship. 276 00:46:47,580 --> 00:46:48,900 Yes, and then? 277 00:46:50,060 --> 00:46:53,380 Then the ship sank and they all drowned... 278 00:46:53,980 --> 00:46:55,220 Except for her. 279 00:46:55,340 --> 00:46:56,780 And how did it sink? 280 00:46:57,300 --> 00:46:59,300 It crashed onto an iceberg. 281 00:47:01,180 --> 00:47:02,660 What a tragic story. 282 00:47:03,620 --> 00:47:04,620 Yes. 283 00:47:05,500 --> 00:47:07,340 I cried my eyes out the other day. 284 00:47:08,940 --> 00:47:10,540 Have you seen this movie? 285 00:47:11,860 --> 00:47:13,020 I don't think so. 286 00:47:35,980 --> 00:47:38,180 -Is it okay here? -No. 287 00:47:53,660 --> 00:47:54,940 How about here? 288 00:47:55,700 --> 00:47:56,700 No. 289 00:48:06,940 --> 00:48:08,180 Maybe here? 290 00:48:09,020 --> 00:48:10,100 No. 291 00:48:30,900 --> 00:48:33,260 That's great! You remember it all by heart. 292 00:48:36,140 --> 00:48:38,140 Eh... here we are! 293 00:48:53,100 --> 00:48:54,100 Are you OK? 294 00:49:34,860 --> 00:49:38,500 I told you, I can do it for a long time. 295 00:49:38,620 --> 00:49:40,740 Yes. And what do you think it means? 296 00:49:41,380 --> 00:49:42,980 Maybe I was an athlete. 297 00:49:43,140 --> 00:49:44,700 Track and field? 298 00:49:45,540 --> 00:49:46,580 What's that? 299 00:49:46,740 --> 00:49:47,900 Nothing, forget it. 300 00:49:54,420 --> 00:49:55,980 Doesn't the scarf bother you? 301 00:50:07,100 --> 00:50:08,620 Will you stay like this for long? 302 00:50:09,260 --> 00:50:11,700 I told you I can stay for four minutes. 303 00:50:11,980 --> 00:50:13,460 I'm counting in my head. 304 00:50:17,660 --> 00:50:20,740 151, 152, 153, 154... 305 00:50:23,300 --> 00:50:24,820 I did it. 306 00:50:25,060 --> 00:50:26,180 154. 307 00:50:26,500 --> 00:50:28,300 I stayed up for four minutes. 308 00:50:28,540 --> 00:50:30,820 154 makes four minutes? 309 00:50:31,140 --> 00:50:32,140 Yes. 310 00:50:34,780 --> 00:50:36,220 Why are you laughing? 311 00:50:36,380 --> 00:50:39,020 No, it's nothing. Because you did it. 312 00:50:46,220 --> 00:50:47,220 I'm going to go. 313 00:50:49,420 --> 00:50:50,740 Your purse. 314 00:50:51,660 --> 00:50:53,580 Yes, thank you. 315 00:50:57,540 --> 00:50:59,060 See you tomorrow. 316 00:51:00,220 --> 00:51:01,620 Where? 317 00:51:02,220 --> 00:51:03,700 We will talk. 318 00:51:58,780 --> 00:52:02,940 The truth is, we have all experienced jumping from somewhere high. 319 00:52:03,220 --> 00:52:05,220 It's a powerful experience. 320 00:52:05,380 --> 00:52:06,780 Just climb up and do it. 321 00:52:06,860 --> 00:52:09,180 Don't be afraid. It's not dangerous. 322 00:52:09,340 --> 00:52:11,260 10 meters is nothing. 323 00:52:12,300 --> 00:52:16,340 Oh, and don't forget to wear goggles. Chlorine is not good for the eyes. 324 00:52:16,820 --> 00:52:19,620 Remember to take a picture afterwards. 325 00:54:13,620 --> 00:54:14,980 You think you can fix it? 326 00:54:15,980 --> 00:54:18,140 I think I know what's wrong with it. 327 00:54:24,780 --> 00:54:26,740 You keep the house clean. 328 00:54:27,100 --> 00:54:28,860 I find cleaning boring. 329 00:54:45,580 --> 00:54:46,940 I think I fixed it. 330 00:54:55,820 --> 00:54:58,500 -Stand there so I can take a picture. -Okay. 331 00:55:05,020 --> 00:55:06,020 What happened? 332 00:55:06,140 --> 00:55:08,060 I think there's no film left. 333 00:55:09,900 --> 00:55:11,820 It's okay, I'll put a new one in later. 334 00:55:11,980 --> 00:55:13,620 Wait, I'll try once more. 335 00:55:19,700 --> 00:55:20,900 It doesn't matter. 336 00:55:21,060 --> 00:55:22,660 I'm late anyway, I have to go. 337 00:55:22,780 --> 00:55:24,980 Won't you stay a little longer? I cooked. 338 00:55:25,540 --> 00:55:28,020 I'll come another time, I can't right now. 339 00:55:29,220 --> 00:55:31,380 Where are you going? Can I come with you? 340 00:55:34,860 --> 00:55:36,540 Yes, why not? 341 00:55:40,260 --> 00:55:41,980 I'm coming, wait a minute. 342 00:58:25,780 --> 00:58:28,180 It's tough today. 343 00:58:29,020 --> 00:58:31,380 Should we get a last drink and then leave? 344 00:58:31,620 --> 00:58:33,260 I can't leave yet. 345 00:58:34,180 --> 00:58:35,420 Why is that? 346 00:58:36,740 --> 00:58:38,140 It's nothing. 347 00:58:40,980 --> 00:58:42,860 There are only couples left. 348 00:58:43,180 --> 00:58:44,540 What did you say? 349 00:58:44,980 --> 00:58:46,060 Nothing. 350 00:58:56,580 --> 00:58:58,820 Okay, let's have another drink. 351 00:59:06,020 --> 00:59:08,260 You were dancing really well before. 352 00:59:09,580 --> 00:59:10,900 Thanks. 353 01:00:00,700 --> 01:00:02,420 I'm going to the toilet. 354 01:00:02,740 --> 01:00:04,340 Follow me. 355 01:00:08,660 --> 01:00:09,980 To the toilet? 356 01:02:47,500 --> 01:02:48,940 -Good afternoon. -Hello. 357 01:02:54,260 --> 01:02:57,020 Anything else? I have some really good oranges. 358 01:02:57,180 --> 01:02:58,820 No, no. I prefer the apples. 359 01:02:59,940 --> 01:03:01,660 Stomach problems, eh? 360 01:03:02,540 --> 01:03:06,020 When I get the runs, I eat five or six apples and I'm right as rain. 361 01:03:07,340 --> 01:03:10,620 They also say they're good for the memory. 362 01:03:12,300 --> 01:03:14,420 But people don't buy them. 363 01:04:40,700 --> 01:04:42,060 You should go to a bar. 364 01:04:42,140 --> 01:04:43,220 Or a club. 365 01:04:43,300 --> 01:04:46,220 Once you're there, drink a lot and dance all night long. 366 01:04:46,300 --> 01:04:49,140 And find a girl who's a really good dancer. 367 01:04:49,500 --> 01:04:51,700 Or a boy. Whomever you like. 368 01:04:52,540 --> 01:04:54,100 You should flirt with her. 369 01:04:54,260 --> 01:04:55,460 Hug her 370 01:04:55,580 --> 01:04:59,420 and ask her to follow you to the toilets, and have sex. 371 01:05:00,220 --> 01:05:02,140 It should be a one-night adventure. 372 01:05:02,300 --> 01:05:03,580 A one-night stand. 373 01:05:03,660 --> 01:05:06,260 You don't have to fancy her very much. 374 01:05:06,860 --> 01:05:10,700 Just use her and take a photo. That's it. 375 01:06:55,860 --> 01:06:57,660 You're doing well for now. 376 01:06:57,860 --> 01:06:59,940 Even though you don't have any pictures from the bar 377 01:07:00,100 --> 01:07:01,580 and the sex. 378 01:07:01,780 --> 01:07:02,980 Haven't you done that? 379 01:07:04,980 --> 01:07:06,700 Eh.. yes, I have. 380 01:07:07,460 --> 01:07:10,740 But I was drunk and I didn't take a picture. 381 01:07:11,980 --> 01:07:13,260 Alright then. 382 01:07:14,140 --> 01:07:16,420 Excuse me, may I ask you something? 383 01:07:16,580 --> 01:07:18,460 How long will this go on for? 384 01:07:18,860 --> 01:07:20,460 We don't know that. 385 01:07:20,940 --> 01:07:23,300 When you're ready, we will let you know. 386 01:07:23,940 --> 01:07:25,260 Take a look. 387 01:07:35,020 --> 01:07:36,500 Very nice. 388 01:07:38,020 --> 01:07:39,740 How about the one with the parachute? 389 01:07:39,900 --> 01:07:41,660 Not yet. It's for a bit later. 390 01:07:42,100 --> 01:07:44,940 A parachute? What parachute? What do I have to do? 391 01:07:45,380 --> 01:07:47,780 Nothing. We'll tell you afterwards. 392 01:07:47,940 --> 01:07:49,500 You've done the easy ones so far. 393 01:07:49,660 --> 01:07:51,660 Now things will become more complicated. 394 01:07:51,820 --> 01:07:54,940 We'll explain it all on the recordings. Don't worry. 395 01:07:58,460 --> 01:07:59,780 Cheers. 396 01:08:05,860 --> 01:08:09,340 And then, I want you to stay with his relatives. 397 01:08:19,540 --> 01:08:21,620 I'd like you to go to a hospital. 398 01:08:21,820 --> 01:08:23,340 Find someone who's very ill, 399 01:08:23,500 --> 01:08:25,420 who's at the end of his days. 400 01:08:25,660 --> 01:08:27,540 And I want you to spend some time with him. 401 01:08:28,220 --> 01:08:29,980 Visit him every day. 402 01:08:30,780 --> 01:08:33,700 Stand by him and give him courage. 403 01:08:34,420 --> 01:08:36,540 Do this every day for a few hours. 404 01:08:37,940 --> 01:08:40,300 If he asks for help, help him. 405 01:08:40,860 --> 01:08:43,140 And when the time comes for him... to go, 406 01:08:43,420 --> 01:08:46,100 I want you to go to his funeral and say goodbye. 407 01:08:46,340 --> 01:08:49,460 And then, I want you to stay with his relatives. 408 01:09:09,460 --> 01:09:10,980 Excuse me. My mistake. 409 01:09:31,980 --> 01:09:33,460 I'm sorry. 410 01:09:41,460 --> 01:09:42,660 This is the fifth time. 411 01:09:43,980 --> 01:09:45,420 What do the doctors say? 412 01:09:45,580 --> 01:09:47,780 That things are tough. 413 01:09:48,220 --> 01:09:49,580 They only give him a few more days. 414 01:09:50,460 --> 01:09:52,140 To tell you the truth, 415 01:09:52,500 --> 01:09:54,780 I hope he goes quietly in his sleep. 416 01:09:55,060 --> 01:09:57,100 I don't want him to suffer anymore. 417 01:09:58,220 --> 01:09:59,420 I'm sorry. 418 01:10:01,220 --> 01:10:04,020 Can you give me some water? 419 01:10:16,060 --> 01:10:18,020 I should be getting back to my aunt. 420 01:10:18,380 --> 01:10:20,180 She's all alone. 421 01:10:22,820 --> 01:10:24,940 I'll come by and check on you again. 422 01:10:26,100 --> 01:10:27,460 Thank you. 423 01:10:27,820 --> 01:10:28,900 Goodbye. 424 01:10:29,100 --> 01:10:30,100 Goodbye. 425 01:10:53,820 --> 01:10:56,180 The soup's really good today. 426 01:10:57,620 --> 01:10:58,620 But... 427 01:10:59,940 --> 01:11:02,380 I'm craving something sweet. 428 01:11:02,860 --> 01:11:04,300 Would it be good for you? 429 01:11:05,740 --> 01:11:07,700 What difference does it make? 430 01:11:09,780 --> 01:11:11,340 What would you like to have? 431 01:11:15,180 --> 01:11:16,980 A homemade pastry. 432 01:11:20,900 --> 01:11:22,940 Like the ones my wife used to make. 433 01:11:25,420 --> 01:11:26,860 Is your wife alive? 434 01:11:28,500 --> 01:11:29,820 She is. 435 01:11:31,420 --> 01:11:33,220 She has forgotten. 436 01:11:34,140 --> 01:11:36,220 And she's constantly at home. 437 01:11:37,220 --> 01:11:40,060 That's why it's only my daughter who comes to visit. 438 01:11:43,740 --> 01:11:45,580 Maybe it's better this way. 439 01:11:46,700 --> 01:11:48,460 It will be easier for her. 440 01:11:50,620 --> 01:11:53,100 She will not have to forget about you. 441 01:11:59,340 --> 01:12:00,340 You? 442 01:12:00,820 --> 01:12:02,620 Don't you have a girl? 443 01:12:02,980 --> 01:12:04,380 Aren't you married? 444 01:12:07,140 --> 01:12:08,420 Eh... 445 01:12:16,780 --> 01:12:17,900 I was. 446 01:12:20,380 --> 01:12:21,660 She passed away. 447 01:12:26,100 --> 01:12:28,220 So I will bring you a pastry. 448 01:14:59,500 --> 01:15:00,660 Who is it? 449 01:15:00,820 --> 01:15:01,900 It's me. 450 01:15:05,300 --> 01:15:06,660 -Are you there? -Yes. 451 01:15:07,260 --> 01:15:08,260 Want to come up? 452 01:15:08,420 --> 01:15:10,100 Not now, I'm in a hurry. 453 01:15:10,380 --> 01:15:12,580 I was looking for you these last days. 454 01:15:12,740 --> 01:15:15,260 We haven't talked since that night at the bar. 455 01:15:18,300 --> 01:15:19,540 Can you hear me? 456 01:15:19,700 --> 01:15:21,940 Yes... Look. I'm busy right now. 457 01:15:23,180 --> 01:15:25,460 I came to ask you for help with something. 458 01:15:26,180 --> 01:15:27,380 Again? 459 01:15:27,700 --> 01:15:29,820 At noon I've to go to a funeral of an old lady 460 01:15:29,940 --> 01:15:31,340 and it sounds so boring. 461 01:15:31,980 --> 01:15:33,660 You want to come with me? 462 01:15:34,980 --> 01:15:36,260 I can't! 463 01:15:36,780 --> 01:15:37,780 OK... 464 01:15:38,780 --> 01:15:39,980 I'm leaving now... 465 01:15:40,460 --> 01:15:41,460 Bye. 466 01:15:41,900 --> 01:15:42,900 Bye. 467 01:17:28,740 --> 01:17:31,500 So, today you have to do something very different. 468 01:17:32,300 --> 01:17:34,100 Where you go doesn't matter. 469 01:17:34,260 --> 01:17:36,980 We'd prefer it to be somewhere with lots of people. 470 01:17:37,500 --> 01:17:41,020 And there, you have to find someone who is treating someone badly. 471 01:17:41,980 --> 01:17:44,020 And then, you'll... 472 01:19:17,900 --> 01:19:19,300 -Hello. -Hello. 473 01:19:19,500 --> 01:19:20,820 How are you? 474 01:19:20,900 --> 01:19:22,220 Good, how about you? 475 01:23:33,940 --> 01:23:38,260 APPLES 476 01:23:38,620 --> 01:23:42,380 In loving memory of Konstantinos Nikou 33046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.