Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:07,875
V glavni vlogi
2
00:00:10,280 --> 00:00:13,158
VlRUS SMRTl
3
00:00:15,760 --> 00:00:17,955
lgrajo
4
00:00:19,000 --> 00:00:25,074
Podprite nas in postanite VIP �lan ter se znebite vseh oglasov iz
5
00:01:08,000 --> 00:01:10,275
Direktor fotografije
6
00:01:28,640 --> 00:01:31,234
Scenarij in re�ija
7
00:02:04,840 --> 00:02:08,515
Posluh. Poskrbeti moramo
za kritje in zmedo.
8
00:02:08,800 --> 00:02:14,158
Stotnik Hendricks bo tako
imel �as, da odpelje feniksa.
9
00:02:15,000 --> 00:02:17,230
Poro�niki
Kenner, Phelps in Rogers
10
00:02:17,440 --> 00:02:22,560
bodo pomagali Hendricksu in se
potem vrnili na zbirno mesto.
11
00:02:30,720 --> 00:02:34,030
Ubijajte, marinci.
To niso na�i prijatelji.
12
00:02:34,360 --> 00:02:37,909
Ne dajte se ujeti,
ker ne bi smeli biti tukaj.
13
00:02:42,640 --> 00:02:46,553
Pa res zna� pilotirati to re�?
-Naj me vrag, �e vem.
14
00:02:46,840 --> 00:02:51,994
Deset minut bo� imel.
-Ne �akajte me. -Brez skrbi.
15
00:03:50,200 --> 00:03:52,794
Dajmo, hitreje.
16
00:05:09,640 --> 00:05:12,234
Dajte �e.
17
00:06:14,280 --> 00:06:17,113
Major, stojte, prosim.
18
00:06:19,640 --> 00:06:22,598
Polet ni napovedan, major.
19
00:06:28,600 --> 00:06:31,512
Prosim, snemite �elado.
20
00:07:13,440 --> 00:07:15,271
Prekleto, dajte �e.
21
00:07:30,440 --> 00:07:32,829
�as je.
22
00:07:39,320 --> 00:07:41,470
Ni dovolj velika.
23
00:07:45,120 --> 00:07:47,270
To je �e bolje.
24
00:08:14,400 --> 00:08:17,039
Zunaj je! -Prepozno!
25
00:08:36,600 --> 00:08:39,273
Lahko bi mi pustil malo piste.
26
00:08:39,840 --> 00:08:42,559
Na zbirno mesto! Hitro!
27
00:09:50,400 --> 00:09:52,550
Dajmo. Gremo!
28
00:09:55,160 --> 00:09:57,799
Pa Hendricks? -Odletel je.
-Nisem verjel, da zmore.
29
00:09:58,120 --> 00:09:59,553
On tudi ne.
30
00:10:32,200 --> 00:10:36,113
Stotnik Hendricks je pri�el.
-�e vem, poro�nik.
31
00:10:42,360 --> 00:10:44,669
Dobro opravljeno.
Kako se po�uti�?
32
00:10:44,920 --> 00:10:47,878
Utrujeno. Pripravljen sem
na tisti obljubljeni dopust.
33
00:10:48,120 --> 00:10:51,795
Rad bi par tednov spal
na pla�i. -Pustiva formalnosti.
34
00:10:51,960 --> 00:10:56,397
Si za po�itnice v Rusiji?
Majhno te�avico imamo.
35
00:10:58,640 --> 00:11:01,074
Kar nekaj jih je bilo.
-Take �e ne.
36
00:11:01,440 --> 00:11:05,513
Si �e sli�al za virus smrti?
-Sli�i se kot slab akcionar.
37
00:11:06,440 --> 00:11:09,671
Ko bi vsaj bil.
Kemi�no oro�je je.
38
00:11:10,400 --> 00:11:13,597
Govori se, da smo ga razvili
konec 50-ih. Po naklju�ju.
39
00:11:13,880 --> 00:11:16,997
Zdel se nam je prenevaren,
zato smo projekt zaklju�ili.
40
00:11:17,200 --> 00:11:19,430
Potem pa so nam ga
Rusi ukradli.
41
00:11:19,640 --> 00:11:22,473
Bali so se, da ga bomo
uporabili proti njim.
42
00:11:22,800 --> 00:11:26,076
Celi sodi podobnega sranja
so v bunkerjih po vsem svetu.
43
00:11:26,360 --> 00:11:29,636
Zakaj je ta tako pomemben?
-Strogo zaupno.
44
00:11:29,960 --> 00:11:34,033
Ker pa si �e padel v to,
ti bom povedal, kar vemo.
45
00:11:39,000 --> 00:11:40,718
Virus smrti je nestabilen.
46
00:11:40,960 --> 00:11:43,918
Nih�e zagotov ne ve,
kako uni�evalen je.
47
00:11:46,280 --> 00:11:50,876
Leta 197 1 so ruski znanstveniki
po nesre�i oku�ili neko vas.
48
00:11:54,200 --> 00:11:58,557
Omejili so ga, ker je izbruhnil
na tako samotnem podro�ju.
49
00:12:04,200 --> 00:12:08,830
Poslali so vojsko in pobili
vse reve�e, ki so �e �iveli.
50
00:12:42,080 --> 00:12:44,594
Nekdo je �iv.
51
00:12:48,040 --> 00:12:52,272
Sin moje sestre Sergej je.
Pomagati mu morate.
52
00:12:52,640 --> 00:12:56,918
Videti je zdrav, neoku�en.
-Oku�en je. Ne dotikajte se ga.
53
00:12:57,320 --> 00:13:01,074
Sin moje sestre je! Zdrav je!
-Takoj se umakni!
54
00:13:01,640 --> 00:13:06,430
Ne! Videti je zdrav.
-Oku�en je. Ne dotikaj se ga!
55
00:13:07,040 --> 00:13:09,156
Ne, ne smete!
56
00:13:14,280 --> 00:13:20,150
To vas so izbrisali.
-Kako nevarno je? -Zelo.
57
00:13:21,760 --> 00:13:23,910
Pojdi z mano.
58
00:13:29,360 --> 00:13:32,909
Matt, dr. Bakerjeva, na�a
strokovnjakinja za bio oro�ja.
59
00:13:33,280 --> 00:13:35,396
Veliko sem sli�ala o vas.
60
00:13:35,680 --> 00:13:40,549
Stotnika Hendricksa zanima,
koliko zabave nudi ta virus.
61
00:13:41,440 --> 00:13:45,115
100-odstotna smrtnost.
Oku�ite se v treh minutah,
62
00:13:45,440 --> 00:13:49,035
po 12 minutah ste mrtvi.
-Ta pa res vse po�isti.
63
00:13:49,320 --> 00:13:51,675
To�no. Mi smo ga naredili,
Rusi so ga ukradli
64
00:13:51,880 --> 00:13:54,952
in zdaj ga ho�ejo vrniti.
Pri njih je varovanje na psu.
65
00:13:55,280 --> 00:13:59,273
Skupina teroristov ve za virus
in si ga mo�no �eli dobiti.
66
00:13:59,520 --> 00:14:02,671
Javi se v ruski pomorski bazi
na �rnem morju
67
00:14:03,000 --> 00:14:06,390
in pospremi zadevo domov
v eni na�ih podmornic.
68
00:14:06,760 --> 00:14:10,469
Bom varu�ka Pandorine skrinjice
na poti na varen kraj?
69
00:14:10,840 --> 00:14:13,673
�e se zadeva izmuzne,
ne bo nikjer varno.
70
00:14:13,960 --> 00:14:17,396
Mirujte. -Edino znano zdravilo.
Zaloge so omejene.
71
00:14:17,680 --> 00:14:21,559
Nekaj la�jih stranskih u�inkov
bo. Na letalu boste bruhali.
72
00:14:21,960 --> 00:14:26,590
Krasno. Pri�akuje� te�ave?
-Ti privla�i� te�ave.
73
00:14:27,400 --> 00:14:30,995
Tu imate zalogo za tri dni.
Morala bi zado��ati.
74
00:14:31,520 --> 00:14:34,751
Pa deluje? -Ne vemo. Na
ljudeh ga �e nismo preizkusili.
75
00:14:35,040 --> 00:14:38,715
Vi ste poskusni zaj�ek. -To
je mini satelitski oddajnik,
76
00:14:39,040 --> 00:14:42,237
da bo� v stiku.
Nova tehnologija Nase.
77
00:14:42,480 --> 00:14:45,916
Pa deluje? -Saj ste sli�ali
generala, razvila ga je Nasa.
78
00:14:46,280 --> 00:14:49,670
Torej najbr� ne.
-Takole glej na to.
79
00:14:50,040 --> 00:14:54,352
Rekel si, da ho�e� na pla�o,
pa pojdi raje na ocean.
80
00:14:57,040 --> 00:15:01,636
ln kdo je zveza na podmornici?
-Zdajle bom u�ival.
81
00:15:02,480 --> 00:15:05,233
Mornari�ka poro�nica,
specialistka za bio oro�ja,
82
00:15:05,520 --> 00:15:08,080
dr. Linda Christian.
83
00:15:09,000 --> 00:15:12,788
Linda? -Tvoja zaro�enka.
Ali pa je zdaj �e biv�a?
84
00:15:13,800 --> 00:15:17,475
Biv�a. Poslal sem ji prstan,
pa ga je poslala nazaj.
85
00:15:17,720 --> 00:15:20,439
�e me ne bo ubil virus smrti,
me bo pa ona.
86
00:15:20,720 --> 00:15:23,234
�e huje je. Rekli smo ji,
da pride� �e danes.
87
00:15:23,480 --> 00:15:26,517
Nismo pri�akovali, da bo tvoja
naloga trajala tako dolog.
88
00:15:27,080 --> 00:15:28,433
Saj bo razumela.
89
00:15:28,720 --> 00:15:30,233
Ne bo.
90
00:15:57,120 --> 00:16:00,590
Nikolaj, nobenih stra�arjev ni!
-Potem tudi virusa ni.
91
00:16:00,960 --> 00:16:04,270
Potegnili so nas. -General je
rekel, da je spravljen tukaj
92
00:16:04,480 --> 00:16:07,153
in �aka na prevoz v ZDA.
-General Minovski
93
00:16:07,400 --> 00:16:11,109
o�itno ni bil
�isto iskren s tabo.
94
00:16:11,520 --> 00:16:15,718
Potrebovali bomo ukaz za
prevoz. Ga lahko priskrbi�?
95
00:16:16,000 --> 00:16:21,233
Ja. Zakaj? -Tam bomo videli,
kje skriva virus.
96
00:16:22,680 --> 00:16:26,468
Ni mi v�e�.
-Ve�, kako pomembno je to?
97
00:16:26,760 --> 00:16:30,389
Za spomin na na�e dru�ine?
Za svet? -Ja.
98
00:16:30,720 --> 00:16:33,757
Ampak jedrska podmornica.
Zmoremo to?
99
00:16:34,120 --> 00:16:39,069
Leta sem kot moji prijatelji
pre�ivel na ruski podmornici.
100
00:16:39,680 --> 00:16:44,071
Uspelo nam bo.
�e me ljubi�, Nadja, mi zaupaj.
101
00:16:44,680 --> 00:16:47,319
Vlad, daj mi detonatorje.
102
00:16:51,560 --> 00:16:56,111
KGB-jevcem bomo pokazali,
da smo bili tukaj. Ven.
103
00:16:57,440 --> 00:16:58,793
Hitro!
104
00:17:32,920 --> 00:17:35,275
MOSKVA
105
00:17:51,000 --> 00:17:55,869
�ivjo, Korski. Se je tebi
in KGB-ju zme�alo?
106
00:17:56,400 --> 00:17:59,597
Smem generala Soka spomniti,
da je to voja�ka operacija?
107
00:17:59,880 --> 00:18:04,112
Mi smo le dodatna pomo�
in varovanje. -Varovanje?
108
00:18:04,720 --> 00:18:07,951
Kak�no varovanje?
lzgubili smo tovorno ladjo
109
00:18:08,200 --> 00:18:11,556
in velik del
tovornega terminala.
110
00:18:11,880 --> 00:18:14,348
General Minovski
je to napovedal.
111
00:18:14,640 --> 00:18:17,438
Podatki Ameri�anov
so bili potrjeni.
112
00:18:17,640 --> 00:18:21,155
Prepri�an sem, da teroristi
tega ne bodo ponovili.
113
00:18:21,720 --> 00:18:26,077
ln �e se motite? -Dolgo
ste slu�ili z gen. Minovskim.
114
00:18:27,720 --> 00:18:31,918
Va� dober prijatelj je.
Kot veste, je zelo sposoben.
115
00:18:32,520 --> 00:18:37,389
Prepri�an sem,
da polo�aj obvlada. -Upajmo.
116
00:19:00,160 --> 00:19:04,711
Me pogre�a�, ko potuje�?
-Najino razmerje ni tako.
117
00:19:05,480 --> 00:19:11,271
Se dobiva� z drugimi?
-Seveda. -lntimno? -Ja.
118
00:19:12,760 --> 00:19:16,469
Morda jih nimam intimno,
jih pa intimno vidim.
119
00:19:16,840 --> 00:19:21,595
Govori� kot �astilec Erosa.
-Pravi mo�ki ceni lepoto.
120
00:19:22,480 --> 00:19:27,235
Glede na tvoj poklic bi
moral biti bolj privr�en Marsu.
121
00:19:27,680 --> 00:19:31,514
Privr�en sem temu, da ti
dvignem noge �imbolj visoko.
122
00:19:32,040 --> 00:19:37,433
Si vzel mojo sliko na pot?
-Veliko u�itka mi je nudila.
123
00:19:38,200 --> 00:19:42,716
To bi moral prihraniti zame.
-Res ne zdr�i� brez mene, kaj?
124
00:19:43,120 --> 00:19:47,352
Te�ko je najti pravega mo�kega.
-Ne pozabi tega.
125
00:19:52,200 --> 00:19:55,112
Kdaj te bom jutri videla?
-Ne bo� me.
126
00:19:55,520 --> 00:19:59,911
Lagal si. -Obljub, izsiljenih
v pri�akovanju strasti,
127
00:20:00,200 --> 00:20:03,829
ne bom mogel dr�ati. -Lagal si,
da bi me spravil v posteljo.
128
00:20:04,040 --> 00:20:06,508
Mo�ki ima dol�nosti
do svoje erekcije.
129
00:20:06,800 --> 00:20:09,997
Je kaj pomembnej�e od mene?
-Ne, ne.
130
00:20:10,400 --> 00:20:14,996
Poskrbeti moram za neko zadevo.
-Vzemi me s sabo.
131
00:20:15,520 --> 00:20:17,875
To ni primerno.
132
00:20:18,120 --> 00:20:23,433
Se me sramuje�? -Zakaj neki?
-Potem me pa vzemi. -Nemogo�e.
133
00:20:25,320 --> 00:20:29,029
Za spalnico sem dovolj dobra,
za ulico pa ne, kaj?
134
00:20:29,440 --> 00:20:34,389
Za ulico precej verjetno.
-�ali� me.
135
00:20:34,760 --> 00:20:38,719
Samo, �e te �ali to, kdo si.
-Me�a� to, kdo sem,
136
00:20:39,000 --> 00:20:43,152
s tem, kar delam. -Ne me�am
pa tega, s kom to dela�.
137
00:20:43,520 --> 00:20:47,672
Zdaj �ali� sebe.
-Res ne more� z mano.
138
00:20:49,280 --> 00:20:51,874
Obna�a� se kot siten otrok.
139
00:20:52,440 --> 00:20:56,069
Gre za uradno zadevo.
-Kako uradno? -Podmornica.
140
00:20:56,760 --> 00:21:02,073
Ameri�ka podmornica. -Mislim,
da bi jim bila tam zelo v�e�.
141
00:21:04,000 --> 00:21:08,710
Nedvomno bi se spravili nate.
-Pri�el bo �as, ko ti bo �al,
142
00:21:09,080 --> 00:21:11,469
da si me �alil.
143
00:21:12,320 --> 00:21:14,993
Gro�nje ti ne pristajajo.
144
00:21:17,920 --> 00:21:22,357
Kaj bo� po�el na ameri�ki
podmornici? -To je zaupno.
145
00:21:24,000 --> 00:21:27,959
Voja�ke spletke? -Ja.
146
00:21:29,840 --> 00:21:34,072
Saj ve�, kako me te stvari
vzburjajo. Povej �e kaj
147
00:21:35,000 --> 00:21:40,996
o tej ameri�ki podmornici.
Gre za kak poseben transport?
148
00:21:43,880 --> 00:21:48,590
Od kod ve� za transport?
-Kako razburljivo. -Od kod ve�?
149
00:21:50,160 --> 00:21:54,233
Ker vem, kaj preva�ate.
-ln kaj misli�, da je to?
150
00:21:54,520 --> 00:22:00,675
Ne mislim, vem. -To je strogo
zaupen podatek. -Kajne?
151
00:22:02,640 --> 00:22:06,713
Nisi edini vojak,
ki je le�al med temi rjuhami.
152
00:22:09,480 --> 00:22:11,869
Pozen si.
153
00:22:13,000 --> 00:22:15,309
Kaj je to?
154
00:22:15,680 --> 00:22:19,116
Veselil sem se,
da te bom ubil,
155
00:22:19,920 --> 00:22:24,038
odkar si se prvi� dotaknil
Nadje. -Kaj se pa gre�?
156
00:22:24,440 --> 00:22:26,715
Ve�, kdo sem?
157
00:22:30,920 --> 00:22:33,070
Kaj imamo?
158
00:22:39,560 --> 00:22:45,078
Ukaz za transport.
Ne bo te�ko dobiti virusa.
159
00:22:52,440 --> 00:22:57,753
Poslu�ajte. lmamo virus.
Ne pozabite, kako nevaren je.
160
00:22:59,520 --> 00:23:04,116
�e pridete v stik z njim,
vas bom osebno takoj ubil.
161
00:23:06,480 --> 00:23:11,235
To je zaklju�ek na�rta, da
ma��ujemo pozabljene tovari�e.
162
00:23:16,160 --> 00:23:16,751
Letalonosilka T. Jefferson
20 milj JZ od Sevastopola
163
00:23:53,400 --> 00:23:57,473
Sporo�ilo za vse
udele�ence te operacije.
164
00:24:00,400 --> 00:24:02,789
Kje so ga na�li?
-Na parkiri��u.
165
00:24:03,040 --> 00:24:07,591
Tri strele v obraz je dobil.
-Smo v zraku? -�e od 06.00.
166
00:24:07,840 --> 00:24:11,833
Nadzirajte podmornico,
dokler zadeva ne bo na krovu.
167
00:24:12,080 --> 00:24:15,789
Naro�ili so nam, naj se je
znebimo, preden se zaplete.
168
00:24:16,120 --> 00:24:18,998
Opravimo, preden bo �e slab�e.
169
00:24:19,360 --> 00:24:23,751
Pokli�ite kapitana Russerta.
Vtipkaj tri.
170
00:24:26,120 --> 00:24:29,556
Sevastopol
Rusko �rnomorsko pristani��e
171
00:24:39,680 --> 00:24:41,796
Daj �e.
172
00:25:06,760 --> 00:25:08,955
Pardon.
173
00:25:12,360 --> 00:25:14,510
Taksi.
174
00:25:18,200 --> 00:25:20,270
Taksi?
175
00:25:21,160 --> 00:25:24,311
Pomorska baza.
-Saj govorim angle�ko.
176
00:25:24,640 --> 00:25:29,156
�rno morje ali u�ni center na
reki? Na reki so punce la�je
177
00:25:29,440 --> 00:25:33,228
in pija�a cenej�a. Fantje s
�rnega morja hodijo na reko.
178
00:25:33,520 --> 00:25:37,308
�rno morje. Greva.
-Ne veste, kaj zamujate.
179
00:25:37,680 --> 00:25:42,674
Rusinje imajo rade Ameri�ane.
Vse. -Vse do banke.
180
00:25:45,640 --> 00:25:49,758
Ameri�an ste, kajne? Veste,
kaj mi je v�e� pri Ameriki?
181
00:25:51,520 --> 00:25:56,116
Ne. Kaj? -lzbiro imate.
Zelo veliko izbiro imate.
182
00:25:56,440 --> 00:26:00,672
Mi je imamo bolj malo.
Fant, koliko izbire imate.
183
00:26:08,280 --> 00:26:12,478
Ni pri�el, kaj?
-Ste dobili stavo?
184
00:26:13,760 --> 00:26:16,672
Tako je bolje.
-Temu ne bom ugovarjala.
185
00:26:18,000 --> 00:26:20,275
Tipi�no!
186
00:26:20,720 --> 00:26:24,395
Profesionalno vpra�anje imam.
-Kako sem se zapletla
187
00:26:24,680 --> 00:26:30,277
s tako neodgovornim �lovekom?
-Ne. Kako nevaren je na� tovor?
188
00:26:31,400 --> 00:26:35,473
Dobili ste podatke. -Tisto je
bila uradna o�i��ena verzija.
189
00:26:35,800 --> 00:26:40,351
Rad bi umazane podrobnosti
iz ust frajerske specialistke.
190
00:26:40,680 --> 00:26:45,231
Glede na to, da boste tri dni
spali to�no nad to re�jo,
191
00:26:45,480 --> 00:26:49,837
morda raje ne bi sli�ali.
-Poskusite. Na�e ali njihovo?
192
00:26:50,040 --> 00:26:54,352
Menda smo zadevo razvili 1957,
po naklju�ju, kot pravijo.
193
00:26:54,720 --> 00:26:57,837
lzvor ni ravno znan.
Zdel se nam je prenevaren,
194
00:26:58,080 --> 00:27:01,277
pa smo projekt zaklju�ili.
Rusi so nam zadevo ukradli,
195
00:27:01,520 --> 00:27:03,715
ker so mislili, da jo
bomo uporabili proti njim.
196
00:27:03,960 --> 00:27:06,554
Zdaj pa je no�ejo,
ker imajo te�ave z varovanjem.
197
00:27:06,840 --> 00:27:09,673
Mi pa menimo,
da je bolje, da je pri nas.
198
00:27:10,000 --> 00:27:14,790
Smrtnost? -100-odstotna.
Oku�i� se v treh minutah.
199
00:27:16,280 --> 00:27:20,159
V 6 minutah dobi� glavobol,
po osmih ti je slabo,
200
00:27:20,480 --> 00:27:24,519
v deveti minuti bruha�,
ker telo odpoveduje.
201
00:27:24,920 --> 00:27:28,959
V 10 minuti krvavi� iz anusa,
o�i, nosa in bradavic.
202
00:27:29,280 --> 00:27:32,158
V 12 minuti si izkrvavel.
203
00:27:33,360 --> 00:27:36,272
�e se ta re� izmuzne,
je dobro biti na varnem.
204
00:27:36,640 --> 00:27:40,155
�e se izmuzne,
ne bo varno nikjer.
205
00:27:40,480 --> 00:27:44,155
V mojem poslu temu pravimo
�istilec. Zdaj pa dovolite.
206
00:27:44,560 --> 00:27:48,951
Rada bi preverila svojo ekipo.
-Dobra ideja.
207
00:28:34,680 --> 00:28:37,717
Odpluti bi morali ob 08.00.
Zakaj zamuda?
208
00:28:38,040 --> 00:28:41,112
Rusi ravno natovarjajo.
-Prej ko bomo odpluli,
209
00:28:41,400 --> 00:28:44,551
prej se bomo znebili tega
sranja. Je prostor ustrezen?
210
00:28:44,840 --> 00:28:46,990
V teh okoli��inah je.
211
00:28:47,840 --> 00:28:51,913
Hvala, da si tako na hitro
pri�la pomagat. -Hvala.
212
00:28:52,280 --> 00:28:55,352
V �ast mi je, da sem z vami
na va�i zadnji nalogi.
213
00:28:55,600 --> 00:28:59,229
Kaj boste po�eli v pokoju?
-Z �eno sva kupila zemljo
214
00:28:59,520 --> 00:29:04,071
v Arizoni. Ni� posebnega,
son�ni zahodi pa so �udoviti.
215
00:29:04,560 --> 00:29:08,235
Veliko son�nih zahodov
sem zamudil. -Prav gotovo.
216
00:29:08,960 --> 00:29:13,954
Je Matt pri�el? -Ne.
-Najbr� ima kak�no nalogo.
217
00:29:15,800 --> 00:29:18,030
Najbr� res.
218
00:29:18,440 --> 00:29:22,069
Matt je dober marinec
in �e bolj�i �lovek.
219
00:29:22,360 --> 00:29:25,432
Zdi se mi, da namerava�
vse skupaj zavre�i.
220
00:29:25,720 --> 00:29:29,713
Nimam ve� potrpljenja.
-Daj mu �e malo �asa.
221
00:29:30,160 --> 00:29:33,118
Je to ukaz, gospod?
222
00:29:33,520 --> 00:29:34,669
Lepo, da te vidim.
223
00:29:39,360 --> 00:29:42,238
Vse, kar so komunisti govorili
o kapitalizmu, je la�.
224
00:29:42,520 --> 00:29:46,115
A tudi vse, kar so kapitalisti
govorili o kapitalizmu, je la�.
225
00:29:46,360 --> 00:29:48,510
Pa razumi. Prispela sva.
226
00:29:48,840 --> 00:29:53,118
Vi ste moja najbolj�a stranka.
Znate se pogovarjati.
227
00:29:53,440 --> 00:29:56,034
Potrebujete pomo�?
Vpra�ajte za Zigija Velikega.
228
00:29:56,360 --> 00:30:00,114
Zakaj sem Veliki? -Hvala.
Koliko? -Vse bom vzel.
229
00:30:00,880 --> 00:30:03,235
Nasvidenje.
230
00:30:03,600 --> 00:30:07,388
�ivjo. l��em kapitana Russerta.
Po�akati bi me moral.
231
00:30:07,920 --> 00:30:10,639
Hendricks, marinci,
posebne operacije.
232
00:30:10,920 --> 00:30:13,878
Spustite ga skozi. -Hvala.
233
00:30:20,320 --> 00:30:23,835
Rusi so prispeli.
Kako kmalu lahko odplujete?
234
00:30:24,200 --> 00:30:29,479
V 20 minutah, �e bo dr.
Christian odobrila prostor.
235
00:30:30,160 --> 00:30:33,152
Kmalu dobimo njeno poro�ilo.
-Dobro.
236
00:30:33,520 --> 00:30:37,513
Kapitanu Russertu povejte, da
bo imel spremstvo do Baltimora.
237
00:30:37,880 --> 00:30:41,668
Tega bo vesel, gospod.
Hvala za podporo. -Sre�no.
238
00:30:41,960 --> 00:30:44,235
Hvala enako, gospod.
239
00:30:47,040 --> 00:30:51,795
Kako se ima admiral? -V redu.
-Si ga uje pri 9. luknji?
240
00:30:52,120 --> 00:30:56,033
Mislim, da je bil na mostu.
-V to te je hotel prepri�ati.
241
00:30:56,360 --> 00:30:58,476
Rekli ti bodo, da se na mostu
bori z viharnimi vetrovi,
242
00:30:58,680 --> 00:31:01,592
v resnici mu pa klice ve�ejo
na mobi na golfi��e.
243
00:31:01,840 --> 00:31:06,311
Rekel je, da bomo imeli vso pot
spremstvo. -Dobro. Hvala.
244
00:32:22,080 --> 00:32:27,279
Kako si pri�el noter? -Kapitan.
-�ez 15 minut odplujemo. -Vem.
245
00:32:27,760 --> 00:32:32,151
Saj imam potni list.
Oprosti, letalo je zamujalo.
246
00:32:32,520 --> 00:32:36,991
Cel dan? Pri�la sem dan prej,
�akala v hotelu kot �olarka,
247
00:32:37,320 --> 00:32:40,357
ti pa niti poklical nisi.
248
00:32:41,840 --> 00:32:44,957
Sku�al sem klicati. lmel sem...
-Nalogo.
249
00:32:45,280 --> 00:32:49,637
Gotovo je bila plemenita
in dobra. Prav gotovo.
250
00:32:50,000 --> 00:32:54,949
Ampak tako ne morem �iveti.
Misli�, da lahko vse pokrpa�?
251
00:32:55,800 --> 00:32:59,873
�e takrat je bilo konce,
zdaj pa je zares kon�ano.
252
00:33:32,920 --> 00:33:37,391
Daj mi prilo�nost.
-Si jo �e zamo�il. -Ne.
253
00:33:37,600 --> 00:33:40,433
Zahtevala si, da se obve�em.
Poslal sem ti zaro�ni prstan,
254
00:33:40,720 --> 00:33:42,711
pa si ga poslal nazaj.
255
00:33:43,040 --> 00:33:45,600
Prstan si mi poslal, ker sem
rekla, da te no�em ve� videti.
256
00:33:45,840 --> 00:33:48,877
Rekla si, da me no�e� ve�
videti, ker se no�em obvezati.
257
00:33:49,120 --> 00:33:53,159
Zaro�ni prstan bi moral osebno
izro�iti tisti, ki jo ljubi�.
258
00:33:53,520 --> 00:33:57,593
V tvojem primeru sem to jaz,
oziroma sem bila.
259
00:33:57,960 --> 00:34:00,838
ln potem jo zasnubi�! Zdaj,
ko sem ti pojasnila pravila,
260
00:34:01,160 --> 00:34:04,869
bo� imel naslednji�
morda ve� sre�e.
261
00:34:36,880 --> 00:34:41,317
Ne bom od�el, dokler se ne
pogovoriva. -Saj govoriva.
262
00:34:41,880 --> 00:34:45,668
Tole bi ti rad dal osebno.
-Pojdi stran.
263
00:34:57,400 --> 00:35:00,233
Linda, odpri.
264
00:35:19,880 --> 00:35:22,314
Kdo, hudi�a, si pa ti?
265
00:35:23,120 --> 00:35:24,997
Njen zaro�enec.
266
00:35:25,360 --> 00:35:29,956
Biv�i. -Ob napa�nem �asu
na napa�nem kraju, biv�i.
267
00:35:46,120 --> 00:35:48,076
Pazi!
268
00:36:32,760 --> 00:36:37,117
Za vse je poskrbljeno. -Dobro.
Pregledal sem va� posnetek.
269
00:36:38,880 --> 00:36:43,715
Res mislite, da mi bo to
pomagalo? -Ja. -Res?
270
00:36:44,840 --> 00:36:47,638
�e ne boste obra�ali zapestja.
271
00:36:51,880 --> 00:36:56,431
lmejte New Orleans na o�eh,
dokler se ne potopi.
272
00:36:57,720 --> 00:37:00,075
Saj ne obra�am zapestij.
273
00:37:01,560 --> 00:37:04,028
A jih? -Maj�keno.
274
00:37:13,640 --> 00:37:16,712
Potop, 20 stopinj.
275
00:37:30,160 --> 00:37:34,153
Gospod, general Soka na zvezi.
-Hvala.
276
00:37:34,440 --> 00:37:38,831
Poveljnik Russert pri telefonu.
-Lepo, da se spet sli�iva.
277
00:37:39,400 --> 00:37:43,598
Upam, da ste v redu. -Hvala.
Dovolite, da izre�em so�alje
278
00:37:43,920 --> 00:37:46,957
ob izgubi va�ega tovari�a.
Menda sta bila gen. Minovskim
279
00:37:47,280 --> 00:37:52,229
prijatelja. -Res je. Skupaj
sva slu�ila v Afganistanu.
280
00:37:52,520 --> 00:37:55,796
Kot va� Vietnam bedna
in nesmiselna vojna,
281
00:37:56,080 --> 00:38:01,234
a zelo pogumna. Gotovo ste tudi
vi do�iveli podobne tragedije.
282
00:38:01,760 --> 00:38:03,751
Sem.
283
00:38:04,080 --> 00:38:09,837
Je virus varno na krovu? -Ja.
-Je bilo skladi��e pregledano?
284
00:38:10,360 --> 00:38:15,070
Kolikor se da. -Tokrat si
ne bi �elel potovati z vami.
285
00:38:15,640 --> 00:38:18,837
Ste �e na poti?
-Ravnokar se potapljamo.
286
00:38:19,000 --> 00:38:23,471
Dobro. Menda je to va�a zadnja
naloga pred upokojitvijo.
287
00:38:23,920 --> 00:38:28,118
Jaz pa brez voja�ke kariere
ne bi mogel �iveti.
288
00:38:28,640 --> 00:38:32,076
Ni�esar ne ob�alujem in
res je to moja zadnja naloga.
289
00:38:32,440 --> 00:38:36,638
�elim vam varno pot, naj vas
bog varuje in sre�no potujte.
290
00:38:36,880 --> 00:38:40,236
Hvala, general.
Tudi vas naj varuje bog.
291
00:38:44,680 --> 00:38:46,910
Most kli�e strojnico.
292
00:38:50,520 --> 00:38:53,910
Naj bog varuje tudi tebe,
general Minovski.
293
00:38:57,520 --> 00:38:59,954
Sre�no pot, prijatelj stari.
294
00:39:14,920 --> 00:39:19,357
Natakni masko. Kisik bo hitro
raz�iril virus po podmornici.
295
00:42:17,800 --> 00:42:21,634
Kaj, hudi�a, se dogaja?
-Klic na pomo� s podmornice.
296
00:42:21,920 --> 00:42:25,549
Je kaj na frekvenci za klice
v sili? -Vklju�ia se je.
297
00:42:25,800 --> 00:42:31,796
Nesre�a? -�e ugotavljamo.
Nih�e se ne odzove. -Kako?
298
00:42:45,480 --> 00:42:48,756
Hendricks kli�e kontrolo.
Me sli�ite?
299
00:42:57,880 --> 00:43:00,440
Nekdo je �e �iv.
300
00:43:06,080 --> 00:43:09,629
Hendricks kli�e kontrolo.
Me sli�ite?
301
00:43:22,800 --> 00:43:27,157
Dve trupli smo na�li.
-Razi��i in takoj poro�aj.
302
00:43:45,760 --> 00:43:48,035
Poi��iva Ameri�ana.
303
00:43:50,400 --> 00:43:53,278
Dvignimo se na povr�je.
304
00:44:03,720 --> 00:44:06,598
lzpustite izpu�ne pline
in odprite vse lopute.
305
00:44:06,920 --> 00:44:11,471
Ponavljam. lzpustite izpu�ne
pline in odprite vse lopute.
306
00:44:15,000 --> 00:44:19,232
Zakaj je izplula? -Ne vem.
-Ste �e dobili kapitana?
307
00:44:19,640 --> 00:44:22,916
�e vedno ni odziva.
-Prekleto.
308
00:44:31,520 --> 00:44:33,909
�l��ENJE
309
00:44:38,360 --> 00:44:43,070
Virus je odstranjen.
Ponavljam. Virus je odstranjen.
310
00:45:36,080 --> 00:45:38,435
Sergej.
311
00:45:46,040 --> 00:45:48,429
Potopimo se.
312
00:45:49,305 --> 00:46:49,942
Podprite nas in postanite VIP �lan ter se znebite vseh oglasov iz28458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.