All language subtitles for 古見さんは、コミュ症です。(2) - [1440-1920x1080@KFMVFR.hevc10_crf 20][字]_track5_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:05,105 彼の名は 只野仁人。 2 00:00:05,105 --> 00:00:07,608 ごくフツーの高校生…➡ 3 00:00:07,608 --> 00:00:10,110 と本人は思っている。 4 00:00:10,110 --> 00:00:12,412 いわゆる人づきあい➡ 5 00:00:12,412 --> 00:00:14,348 コミュニケーション能力も➡ 6 00:00:14,348 --> 00:00:18,218 ごくフツー… と本人は思っている。 7 00:00:18,218 --> 00:00:21,154 一方… 世の中には➡ 8 00:00:21,154 --> 00:00:25,626 人とのコミュニケーションが 苦手な人間がいる。 9 00:00:25,626 --> 00:00:29,496 留意すべきは 苦手というだけで…➡ 10 00:00:29,496 --> 00:00:32,299 関わりを持ちたくないとは➡ 11 00:00:32,299 --> 00:00:34,601 思っていないことだ。 12 00:00:38,805 --> 00:00:42,509 彼女の名は 古見硝子。 13 00:00:47,814 --> 00:00:51,018 (只野)古見さん。 14 00:00:55,689 --> 00:00:57,691 おはよう! 15 00:01:01,929 --> 00:01:04,965 只野くんは知っている…。 16 00:01:04,965 --> 00:01:09,603 古見さんが コミュニケーションが苦手であることを。 17 00:01:09,603 --> 00:01:15,108 そして そんな彼女が… 本当は どれだけ人としゃべりたいか。 18 00:01:15,108 --> 00:01:18,612 本当は どんな思いでいるか…。 19 00:01:18,612 --> 00:01:35,629 ♬~ 20 00:01:35,629 --> 00:01:39,433 更に 只野くんは知ってしまった…。 21 00:01:39,433 --> 00:01:42,135 古見さんが… どうやら あっという間に➡ 22 00:01:42,135 --> 00:01:46,974 学校のマドンナと呼ばれるほど 一目置かれていることを。 23 00:01:46,974 --> 00:01:52,179 そして そのことを古見さんは よく分かっていないということ…。 24 00:01:57,684 --> 00:01:59,987  心の声 まさか…。 25 00:02:05,459 --> 00:02:08,762  心の声 大いなる勘違いをしている! 26 00:02:10,597 --> 00:02:14,901 (なじみ)只野く~ん。 27 00:02:16,770 --> 00:02:20,107 長名なじみ。 只野くんの幼なじみ。 28 00:02:20,107 --> 00:02:22,809 隣の隣のクラス。 29 00:02:24,411 --> 00:02:27,948 あのさ ちょっといいかな。 30 00:02:27,948 --> 00:02:31,618 イェイ イェイ イェ~イ! あ~…。 31 00:02:31,618 --> 00:02:34,287 古見さん 内心驚いている。 32 00:02:34,287 --> 00:02:36,289 今のは何!? 33 00:02:36,289 --> 00:02:40,160 何? どうしたの? これは ボクが言ったことじゃなくて➡ 34 00:02:40,160 --> 00:02:43,296 ボクのいっぱいいる友達が 言ってたことなんだけどね。 35 00:02:43,296 --> 00:02:46,967 そんなに友達できたの? 前から顔なじみばっかりだし。 36 00:02:46,967 --> 00:02:49,870 ほぼほぼ み~んな友達。 37 00:02:49,870 --> 00:02:53,640 相変わらず すごいな。 あっ じゃあ 古見さんのことも? 38 00:02:53,640 --> 00:02:57,144 待って。 古見さんに近寄っちゃダメ。 嫌われる。 39 00:02:57,144 --> 00:02:59,079 どういうこと? 40 00:02:59,079 --> 00:03:02,115 古見さんは もう一部じゃ 「古見様」って呼ばれてるくらい➡ 41 00:03:02,115 --> 00:03:04,251 高貴な位置にいっちゃってんの。 42 00:03:04,251 --> 00:03:06,753 知ってる。 知ってんの? 43 00:03:06,753 --> 00:03:11,091 何となく…。 じゃあ 分かるだろ? 空気読んでね。 44 00:03:11,091 --> 00:03:13,994 何が? だから~➡ 45 00:03:13,994 --> 00:03:15,962 「何だ あの只野ってヤロー。➡ 46 00:03:15,962 --> 00:03:20,767 下駄箱で古見様からメモ受け取ったことが どんな奇跡か分かってんのかよ カス。➡ 47 00:03:20,767 --> 00:03:23,804 馬のフン以下が 古見様と同じ空気吸えてるだけでも➡ 48 00:03:23,804 --> 00:03:26,106 ありがたいって思えよ カス。➡ 49 00:03:26,106 --> 00:03:30,277 古見様と隣の席だからって 調子くれてんじゃね~よ カス。➡ 50 00:03:30,277 --> 00:03:35,782 身の程知らずのカス カス カス!」➡ 51 00:03:35,782 --> 00:03:38,118 って言われてるよ 只野くん。 52 00:03:38,118 --> 00:03:41,321 気を付けた方が。 ああ… おお…。 53 00:03:42,956 --> 00:03:47,661  心の声 確かに… 調子くれてたかも…。 54 00:03:49,296 --> 00:03:51,965  回想 古見さん。 おはよう! 55 00:03:51,965 --> 00:03:56,136  心の声  ああ! あそこは「ございます」だった。 まだ 「ございます」の関係だろ!➡ 56 00:03:56,136 --> 00:04:01,742 しかも 恥ずかしげもなく 笑顔向けちゃったし。 ああ! 57 00:04:01,742 --> 00:04:04,644  心の声 (片居)あっ 只野くん…。 58 00:04:04,644 --> 00:04:08,081 彼は中学時代 不登校だった片居くん。 59 00:04:08,081 --> 00:04:10,784 ちなみに高校デビュー。 60 00:04:13,386 --> 00:04:19,760  心の声 (片居)今日は お昼を 一緒に食べようって誘うぞ~。 61 00:04:19,760 --> 00:04:22,662 おう! おおっ! おっ…! 62 00:04:22,662 --> 00:04:26,099 ななな… 何ですか? 63 00:04:26,099 --> 00:04:28,135  心の声 (片居)また ド忘れした!➡ 64 00:04:28,135 --> 00:04:31,772 セリフ 何言おうとしてたんだっけ? 65 00:04:31,772 --> 00:04:38,111 ああ 古見さんのことですか? うん? 66 00:04:38,111 --> 00:04:42,783 隣の席だからって調子くれてんじゃない? っておっしゃりたいんですよね? 67 00:04:42,783 --> 00:04:45,619 …はあ? ほんと分かってるんで。 68 00:04:45,619 --> 00:04:49,122 僕みたいなのが 古見さんの友達第1号だなんて。 69 00:04:49,122 --> 00:04:52,025 と… 友達第1号!? ああ すみません!! 70 00:04:52,025 --> 00:04:57,430 ほんとに わ… 分かってます。 カスのダメ男が…。 71 00:04:57,430 --> 00:05:01,234 誰がカスだって? えっ。 72 00:05:01,234 --> 00:05:05,906 「この世にダメな人間なんていない」。 えっ。 73 00:05:05,906 --> 00:05:11,778 「どんな人間でも生きている それだけで十分すばらしいのだ。➡ 74 00:05:11,778 --> 00:05:16,917 ガ・ン・バ・レ!」。 75 00:05:16,917 --> 00:05:22,088 えっ… 励ましてくれるんですか…。 76 00:05:22,088 --> 00:05:24,925  心の声  (片居)ハウツー本に書いてあったの。➡ 77 00:05:24,925 --> 00:05:29,763 「サルでも話せる会話術」 番外編 245ページに。 78 00:05:29,763 --> 00:05:32,666 お名前 聞いてもいいですか? 79 00:05:32,666 --> 00:05:36,102 僕…? あっ いや 俺? はい。 80 00:05:36,102 --> 00:05:41,408 …片居 誠。 僕 只野仁人です。 81 00:05:41,408 --> 00:05:43,476  心の声 (片居)知ってる…。 82 00:05:43,476 --> 00:05:46,279 ありがとうございます 片居くん。 83 00:05:46,279 --> 00:05:52,619 何か 元気出ました。 ああ… そ? 84 00:05:52,619 --> 00:05:56,489 昼メシ…。 あっ! 購買行かなきゃ! 85 00:05:56,489 --> 00:05:59,392 パン まだ残ってるかな。 パン…。 86 00:05:59,392 --> 00:06:04,231 ここの学校 焼きそばパンが おいしいらしいんですよ。へえ~。 87 00:06:04,231 --> 00:06:08,235 あっ 悪いんですけど…。 ああ…。 88 00:06:08,235 --> 00:06:10,937 じゃあ また。 おう…。 89 00:06:20,080 --> 00:06:22,582 只野く~ん…。 90 00:06:25,385 --> 00:06:29,089 彼女の名前は 万場木留美子。 91 00:06:35,061 --> 00:06:38,064  心の声  (万場木)古見さんっていったっけ…。 92 00:06:39,766 --> 00:06:42,068  心の声 (万場木)こっち向いた! 93 00:06:43,937 --> 00:06:46,439 (万場木)あっ あの…。 94 00:06:50,810 --> 00:06:54,114  心の声 (万場木)シカトされた…?➡ 95 00:06:54,114 --> 00:06:58,918 やべ… 友達いなくても 好きにやってますよオーラ出さなきゃ…。 96 00:07:01,921 --> 00:07:04,724 (鼻歌) 97 00:07:08,228 --> 00:07:16,903 ♬~ 98 00:07:16,903 --> 00:07:23,910 あの 古見さん。 今 話してもいいですか? 99 00:07:30,083 --> 00:07:33,586 古見さんは勘違いしてます。 100 00:07:35,588 --> 00:07:41,761 避けられてるとか 指をさされたとか そういうのは 何て言うか➡ 101 00:07:41,761 --> 00:07:46,633 古見さんが注目されてるからで。 102 00:07:46,633 --> 00:07:51,771 あっ いい意味で 大丈夫だと思うんです。 103 00:07:51,771 --> 00:07:58,078 みんな 古見さんと話してみたいって きっと思ってるんじゃないかな。 104 00:07:59,946 --> 00:08:05,719 ただ 何となく近寄りがたいというか。 105 00:08:05,719 --> 00:08:12,058 だから 古見さんの方から 「友達になって下さい」とか言えば➡ 106 00:08:12,058 --> 00:08:15,562 割と すんなりいくんじゃないかなと。 107 00:08:22,369 --> 00:08:27,574 それができないから 今まで悩んでるんですよね。 108 00:08:27,574 --> 00:08:30,276 難易度 高すぎましたね…。 109 00:08:42,389 --> 00:08:46,926 もしかして 今 練習してます? 110 00:08:46,926 --> 00:09:22,562 ♬~ 111 00:09:22,562 --> 00:09:25,899 (なじみ)頼みごとって何? うん 難易度で言うと➡ 112 00:09:25,899 --> 00:09:31,571 簡単なところからいこうと思って。 何だろ? いいよ 何でも言って。 何? 113 00:09:31,571 --> 00:09:34,908 あっ スカートの中がどうなってるか 見てみたいとか。 114 00:09:34,908 --> 00:09:37,377 やめなさい! そういうのは。 115 00:09:37,377 --> 00:09:40,080 古見さん。 116 00:09:40,080 --> 00:09:42,082 え? 117 00:09:45,952 --> 00:09:48,588 改めまして 長名なじみです。 118 00:09:48,588 --> 00:09:51,624 ちょっと 何? しっ。 119 00:09:51,624 --> 00:09:54,327 さっ 古見さん。 120 00:10:05,605 --> 00:10:11,411 古見さん 「と」と言っているつもりである。 121 00:10:11,411 --> 00:10:15,615 とととと… 「友達になって下さい」の➡ 122 00:10:15,615 --> 00:10:20,487 ととととととと と言っているつもりである。 123 00:10:20,487 --> 00:10:23,957 ねぇ 何なの? これ。 聞こえない? 124 00:10:23,957 --> 00:10:26,659 聞こえるも何も…。 125 00:10:28,428 --> 00:10:32,932 怒ってる? あっ 見て。 126 00:10:35,802 --> 00:10:40,440 ボク? 何でボクに? 127 00:10:40,440 --> 00:10:43,810 この学校の ほぼほぼ み~んな友達 っていう なじみなら➡ 128 00:10:43,810 --> 00:10:45,745 受けてくれるかなって。 129 00:10:45,745 --> 00:10:48,982 ああ なるほど… 分かった。 130 00:10:48,982 --> 00:10:54,320 分かった? ありがとう! 古見さん。 待って。 分かったっていうのは➡ 131 00:10:54,320 --> 00:10:57,157 頼みごとが何か分かったって 言っただけで➡ 132 00:10:57,157 --> 00:11:02,929 それはごめん。 ムリ… かな…。 えっ。 133 00:11:02,929 --> 00:11:05,732 ごめん! ムリ! 134 00:11:23,783 --> 00:11:26,119 まさか断るなんて…。 135 00:11:26,119 --> 00:11:31,624 いや~ ごめん。 ボク 古見さん苦手なんだよね。えっ? 136 00:11:31,624 --> 00:11:35,962 只野くんだから話すけど 昔 会ったことあるんだ。いつ? 137 00:11:35,962 --> 00:11:39,299 小学生の時 通ってたピアノ教室が同じで。 138 00:11:39,299 --> 00:11:41,301 ピアノ! あっ やってたね。 139 00:11:41,301 --> 00:11:45,805 そこのピアノ教室で 何度も何度も声をかけたんだけど➡ 140 00:11:45,805 --> 00:11:48,841 いっつも何も答えてくれなくて。 141 00:11:48,841 --> 00:11:52,579 あまりに無視されるもんだから ショックで ボク。えっ…。 142 00:11:52,579 --> 00:11:56,816 嫌いとまでは言わないけど 昔を思うと いい気はしない。 143 00:11:56,816 --> 00:12:01,087 でも それ誤解だよ。 古見さんは無視したんじゃない。 144 00:12:01,087 --> 00:12:03,389 そうじゃないんだ 話せば分かるよ。 145 00:12:03,389 --> 00:12:06,593 おお ぐいぐい来るね 只野くん。 146 00:12:06,593 --> 00:12:11,464 第一 彼女は もう人気じゃないか。 なにも ボクじゃなくてもいいだろ。 147 00:12:11,464 --> 00:12:16,603 頼む! もう一度 古見さんと ちゃんと話 してみてくれない? 148 00:12:16,603 --> 00:12:18,605 お願いします! 149 00:12:20,473 --> 00:12:27,480 只野くん。 友達って 頭を下げてお願いして作るものなのかい? 150 00:12:29,949 --> 00:12:31,884 な~んてね。 151 00:12:31,884 --> 00:12:36,389 イェイ イェイ イェ~イ! ああ…。 152 00:12:39,659 --> 00:12:56,075 ♬~ 153 00:12:56,075 --> 00:13:01,581 「友達って 頭下げてお願いして 作るものなのかい?」って➡ 154 00:13:01,581 --> 00:13:03,883 言われちゃいました。 155 00:13:11,924 --> 00:13:18,598 そうなんですよね… 多分 友達って 作るものじゃなくて➡ 156 00:13:18,598 --> 00:13:23,469 気付くと 自然に そこにいるものなんですよね。 157 00:13:23,469 --> 00:13:28,274 だから… そういう 自然と友達ができる人には➡ 158 00:13:28,274 --> 00:13:30,943 分からないのかもしれないな。 159 00:13:30,943 --> 00:13:36,649 うまく友達が作れなくて 頭を下げてしまう人の気持ち。 160 00:13:43,523 --> 00:13:47,026 きっといますよ 分かってくれる人。 161 00:13:55,168 --> 00:13:57,970 あっ…。 162 00:13:57,970 --> 00:14:00,573 フフフ。 163 00:14:00,573 --> 00:14:27,800 ♬~ 164 00:14:27,800 --> 00:14:31,637 おびえる心を奮い立たせている片居くん。 165 00:14:31,637 --> 00:14:34,273 (生徒たちのはしゃぐ声) 166 00:14:34,273 --> 00:14:36,943 おら~! (生徒たち)おおっ! 167 00:14:36,943 --> 00:14:39,612 おら~! 168 00:14:39,612 --> 00:14:46,953 (生徒たちの悲鳴) 169 00:14:46,953 --> 00:14:49,422 もっと心を強く! いい~っ! 170 00:14:49,422 --> 00:14:52,225 もっと表情筋を強めて! 171 00:14:54,293 --> 00:14:56,963 おら~! (生徒たち)うわっ! 172 00:14:56,963 --> 00:15:00,733  心の声 (片居)すっごい声出ちゃった…。 緊張しすぎちゃった。 173 00:15:00,733 --> 00:15:04,370 (せきばらい) 174 00:15:04,370 --> 00:15:08,241  心の声 (片居)只野くん どこだろ…? 誰かに聞いてみようか。 175 00:15:08,241 --> 00:15:10,176 (せきばらい) 176 00:15:10,176 --> 00:15:12,912 あの…。 ああん!?うわ~! お~! 177 00:15:12,912 --> 00:15:16,249  心の声  (片居)しまった 痰がからんだ…。 178 00:15:16,249 --> 00:15:21,120 えええっ! えええっ! えええっ! 179 00:15:21,120 --> 00:15:23,589 (生徒たち)古見さん! 180 00:15:23,589 --> 00:15:28,461 (生徒たちのざわめき) 181 00:15:28,461 --> 00:15:30,763 (生徒たち)古見さん! 182 00:15:30,763 --> 00:15:33,065  心の声 (片居)古見さん…? 183 00:15:35,401 --> 00:15:38,271  心の声 (片居)この人が 只野くんの友達第1号?➡ 184 00:15:38,271 --> 00:15:42,942 いや 只野くんが この人の友達第1号? いや どっちでもいいや。➡ 185 00:15:42,942 --> 00:15:50,416 とにかく 只野くんの友達め この~ 羨ましいぞ~! 186 00:15:50,416 --> 00:15:58,157 ♬~ 187 00:15:58,157 --> 00:16:00,226  心の声 (片居)こ… 怖い…。 188 00:16:00,226 --> 00:16:02,361 (生徒たち)おおっ。 189 00:16:02,361 --> 00:16:05,064  心の声 (片居)何 この人…。 すっごい威圧感…。➡ 190 00:16:05,064 --> 00:16:09,235 見てる? 見てくる。 すっごい見てくるよ…。➡ 191 00:16:09,235 --> 00:16:14,907 何で こんな見てくるの この人… 黙ったまま。 やだよ~! 192 00:16:14,907 --> 00:16:17,243 ブブブブ…。 (生徒たち)うわっ! 193 00:16:17,243 --> 00:16:20,446  心の声  (片居)力みすぎて 変な音出ちゃった…。 194 00:16:22,582 --> 00:16:27,386  心の声 (片居)ま… まだ見てるよ~!➡ 195 00:16:27,386 --> 00:16:31,924 そうか… 「サルでも話せる会話術」 第4章 116ページ。➡ 196 00:16:31,924 --> 00:16:36,095 自分の気持ちを伝えるために 相手の目を見て話そう。➡ 197 00:16:36,095 --> 00:16:42,268 だから この人は 僕の目を見てくるんだ! 198 00:16:42,268 --> 00:16:45,938 んっ…! (生徒たち)うわっ。 199 00:16:45,938 --> 00:16:49,408 あの~ 片居くん。 200 00:16:49,408 --> 00:16:52,311 只野く~ん…。 何で ここにいるの? 201 00:16:52,311 --> 00:16:57,950 片居くんのクラス 次 美術じゃなかった? みんな 美術室へ向かってたよ。 202 00:16:57,950 --> 00:16:59,886 えっ…。 203 00:16:59,886 --> 00:17:05,758 あっ もしかして場所分からない? 分かりにくいとこにあるもんね。 204 00:17:05,758 --> 00:17:10,596 もしよかったら案内しよっか? 205 00:17:10,596 --> 00:17:14,901 うん… お願いします…。 206 00:17:14,901 --> 00:17:18,604 うん じゃあ。 あっ…。 207 00:17:21,774 --> 00:17:25,611 古見さん 怖くて固まっていただけである。 208 00:17:25,611 --> 00:17:31,450 (女子生徒たちのはしゃぐ声) 209 00:17:31,450 --> 00:17:34,253 (シャッター音) 210 00:17:34,253 --> 00:17:38,925 (はしゃぐ声) 211 00:17:38,925 --> 00:17:42,261  心の声  (万場木)まっ いいんだけどさ…。➡ 212 00:17:42,261 --> 00:17:49,135 いいんだけど この先も ずっとかな…。➡ 213 00:17:49,135 --> 00:17:57,343 1年間ずっと… 卒業しても… ずっと…。 214 00:18:01,047 --> 00:18:07,920 うっ… ううっ…。 215 00:18:07,920 --> 00:18:12,558 だ… 大丈夫ですか? どうしたんですか? 216 00:18:12,558 --> 00:18:18,064  心の声 (万場木)やば… 訳分かんない メンヘラ女だって思われる…。 217 00:18:18,064 --> 00:18:20,366 ううっ…! 218 00:18:23,736 --> 00:18:26,372 すいません…。 ああ 気にしないで。 219 00:18:26,372 --> 00:18:28,441 それより 保健室 行きましょう。 220 00:18:28,441 --> 00:18:30,910 あっ 古見さん! 221 00:18:30,910 --> 00:18:33,946 ううっ…! ああ 大丈夫? 222 00:18:33,946 --> 00:18:38,651 古見さん 万場木さんの付き添いを お願いしてもいいですか? 223 00:18:38,651 --> 00:18:42,655 ここの掃除 僕 しておくので 万場木さん お願いします。 224 00:18:47,927 --> 00:18:50,630 ありがとう。 225 00:18:52,264 --> 00:18:57,770 あ~あ… みっともないとこ見せちゃった。 226 00:19:01,540 --> 00:19:05,344 えっ いや… それ 古見さんのハンカチでしょ。 227 00:19:05,344 --> 00:19:07,546 いやいや 汚れちゃうから。 228 00:19:12,885 --> 00:19:16,689 ごめん ありがと…。 229 00:19:52,091 --> 00:19:56,395 どうしたのか 聞かないでいてくれるんだね。 230 00:19:56,395 --> 00:20:02,268 古見さん 聞きたいけど 聞けなかっただけである。 231 00:20:02,268 --> 00:20:08,274 別に聞かれて困ることでもないし… いいんだけどさ…。 232 00:20:11,777 --> 00:20:15,481 くだらないこと考えてるって 思われるかも…。 233 00:20:20,286 --> 00:20:22,788 怖かったの…。 234 00:20:26,425 --> 00:20:33,132 仲よかった子と高校別々になって…。 235 00:20:33,132 --> 00:20:41,807 しかも 新しいクラスにもなじめなくて…。 236 00:20:41,807 --> 00:20:45,311 ずっと ひとりなんじゃないかなって…。 237 00:20:48,147 --> 00:20:52,017 休み時間に寝てるのは➡ 238 00:20:52,017 --> 00:20:56,021 みんなの輪の中に入れなくても 平気なふり。 239 00:21:04,096 --> 00:21:07,900 ほんとは眠くなんかない…。 240 00:21:13,773 --> 00:21:17,476 ほんとは トイレに逃げ込みたくなんかない…。 241 00:21:23,482 --> 00:21:28,954 ほんとは➡ 242 00:21:28,954 --> 00:21:34,126 みんなと一緒に お昼ごはん食べたいよ…。 243 00:21:34,126 --> 00:22:48,300 ♬~ 244 00:22:48,300 --> 00:22:50,803 うん? 245 00:22:50,803 --> 00:24:00,806 ♬~ 246 00:24:16,588 --> 00:24:26,899 私… なんかで… よかったら…。 247 00:25:02,101 --> 00:25:10,743 ♬~ 248 00:25:10,743 --> 00:25:12,678 うん…。 249 00:25:12,678 --> 00:25:22,087 ♬~ 250 00:25:22,087 --> 00:25:24,390 はい。 251 00:25:24,390 --> 00:26:17,609 ♬~ 252 00:26:17,609 --> 00:26:22,448 古見さん 万場木さんと友達になりました。 253 00:26:22,448 --> 00:26:46,405 ♬~ 254 00:26:46,405 --> 00:26:51,610 あっ 早いですね。 おはようございます 古見さん。 255 00:27:10,362 --> 00:27:12,564 ガラケー。 256 00:27:24,743 --> 00:27:27,246 そうなんですね。 257 00:27:32,084 --> 00:27:35,387 あっ いや 僕なんて何も…。 258 00:28:01,113 --> 00:28:03,315 はい。 259 00:28:09,821 --> 00:28:14,760 ♬~ 260 00:28:14,760 --> 00:28:16,895 ああ…。 261 00:28:16,895 --> 00:28:24,636 ♬~ 262 00:28:24,636 --> 00:28:31,376 あっ… 僕の番号を1番に? 263 00:28:31,376 --> 00:28:33,745 い… いいんですか? 264 00:28:33,745 --> 00:28:40,519 ♬~ 265 00:28:40,519 --> 00:28:43,755 あっ 僕が入れます。 266 00:28:43,755 --> 00:28:54,099 ♬~ 267 00:28:54,099 --> 00:28:56,134 はい。 268 00:28:56,134 --> 00:28:59,771 ♬~ 269 00:28:59,771 --> 00:29:03,542 古見さん じんわり喜んでいる。 270 00:29:03,542 --> 00:29:07,212 そして只野くんは…。 271 00:29:07,212 --> 00:29:10,048 うお~! 272 00:29:10,048 --> 00:29:11,984 スクールカーストって知ってる? 273 00:29:11,984 --> 00:29:15,354 古見さんは 上位にて輝かしいまぶしさを放っている。 274 00:29:15,354 --> 00:29:18,223 底辺は底辺同士で友達になっていく。 耳やめて。 275 00:29:18,223 --> 00:29:20,158 万場木さん…? うわっ! 276 00:29:20,158 --> 00:29:22,894 よかったら一緒に帰らない? 古見さんの彼氏みたい。 277 00:29:22,894 --> 00:29:25,230 (古見)私は…。 古見さんが…。 278 00:29:25,230 --> 00:29:27,232 只野くんの…。 しゃべってる…。 24750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.