Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,960 --> 00:00:14,200
You have no evidence.
2
00:00:17,080 --> 00:00:20,800
Help me.
- You have to let me go.
3
00:00:20,920 --> 00:00:26,920
I don't have to do anything. Traitor.
- Don't know how...
4
00:00:27,800 --> 00:00:30,920
Don't you care what happens
to my daughter?
5
00:00:31,040 --> 00:00:35,840
A secret
that can save me.
6
00:00:35,960 --> 00:00:39,480
If you confess,
I promise she'll be in good care.
7
00:00:39,600 --> 00:00:41,400
Tell me.
8
00:01:27,640 --> 00:01:30,280
Aino Inkeri Himinkinen.
9
00:01:34,120 --> 00:01:37,080
You have been sentenced
to death as a spy.
10
00:01:38,040 --> 00:01:41,440
The execution is at dawn tomorrow.
11
00:01:41,560 --> 00:01:45,360
I will be there myself
to supervise the execution.
12
00:01:48,520 --> 00:01:50,680
Do you understand?
13
00:01:55,720 --> 00:01:57,480
Yes, I do.
14
00:02:52,120 --> 00:02:56,560
Listen up. Cars 1 and 3 up front,car 3 behind the mansion.
15
00:02:58,040 --> 00:03:02,320
Enter immediately from both sides, leave no time to react.
16
00:03:15,400 --> 00:03:17,360
You cannot barge in here!
17
00:03:17,480 --> 00:03:21,680
Avikainen has been killed. We
suspect the murderer is hiding here.
18
00:03:24,040 --> 00:03:25,920
Stay low.
19
00:03:26,360 --> 00:03:30,080
Looks quiet.
- Could be an ambush.
20
00:03:31,240 --> 00:03:34,600
Martikainen, move it.
21
00:03:46,600 --> 00:03:49,400
I can't take you seeing me like this.
22
00:03:50,360 --> 00:03:53,040
You need to take me to the hospital.
23
00:03:53,360 --> 00:03:55,520
I have to go to work.
24
00:03:55,920 --> 00:03:59,360
I can do better.
I can get better.
25
00:04:02,920 --> 00:04:05,000
All right.
26
00:04:05,120 --> 00:04:09,600
But you can't just quit cold turkey.
You need to do it slowly.
27
00:04:11,640 --> 00:04:16,480
I promise to take you to the
hospital. You need to rest first.
28
00:04:21,000 --> 00:04:24,880
When did you last stay home all day?
- I have to go.
29
00:04:27,120 --> 00:04:30,480
Or even one night.
- Yrjo needs me.
30
00:04:31,200 --> 00:04:34,040
Yrjo needs you.
31
00:04:39,520 --> 00:04:41,200
Take it.
32
00:04:47,280 --> 00:04:48,720
Good.
33
00:04:54,600 --> 00:04:58,920
Avikainen was held captive
for an unknown reason.
34
00:05:00,480 --> 00:05:04,840
At some point last night
he was executed.
35
00:05:04,960 --> 00:05:07,000
With a revolver.
36
00:05:07,640 --> 00:05:10,080
Point blank.
37
00:05:14,640 --> 00:05:17,880
Anything else?
- Notify the family.
38
00:05:18,640 --> 00:05:20,680
Call the press.
39
00:05:42,040 --> 00:05:45,320
What's taking so long?
Let's go.
40
00:05:45,840 --> 00:05:47,360
All right.
41
00:06:03,120 --> 00:06:06,000
I went to that fucking graveyard
last night.
42
00:06:06,120 --> 00:06:10,480
And I almost didn't come back, because
of you. The Firebird. Where is it?
43
00:06:10,600 --> 00:06:12,720
I have another client
interested in buying it.
44
00:06:12,840 --> 00:06:15,480
You're just trying to hike up the price.
- Indeed, I am.
45
00:06:15,600 --> 00:06:20,560
Tell this message to your client:
The negotiations are still open.
46
00:06:20,680 --> 00:06:22,720
How much?
- Triple.
47
00:06:24,320 --> 00:06:29,760
They don't that sort of money.
- You have two days, Mr. Miller.
48
00:06:34,560 --> 00:06:39,360
If you stay in the Fist, all good
and beautiful in you will vanish.
49
00:06:39,480 --> 00:06:43,200
You're looking for answers
and only find more questions.
50
00:06:43,320 --> 00:06:45,800
None of them
will bring your mother back.
51
00:06:54,480 --> 00:06:57,720
For the last time...
I implore you.
52
00:06:59,200 --> 00:07:02,600
Come with me.
Let's disappear.
53
00:07:03,640 --> 00:07:08,000
Let's start over somewhere else.
As new people.
54
00:07:10,960 --> 00:07:14,000
Yrjo executed your mother.
55
00:07:17,320 --> 00:07:21,080
Are you ready?
Your plane is leaving.
56
00:07:25,360 --> 00:07:28,800
How come there were no reporters?
57
00:07:28,920 --> 00:07:31,040
They're afraid.
- Of what?
58
00:07:31,160 --> 00:07:33,800
I don't know.
The Brothers of Hate?
59
00:07:34,360 --> 00:07:36,280
Where's Helena?
- Don't know.
60
00:07:36,400 --> 00:07:39,320
Find her!
Go to the strike office!
61
00:07:39,440 --> 00:07:41,080
Start a rumor:
62
00:07:41,200 --> 00:07:44,240
the Americans killed Avikainen because
he was going to end the strike.
63
00:07:44,360 --> 00:07:46,920
That will just increase
the workers' hate and zeal.
64
00:07:47,800 --> 00:07:52,320
Go talk to your contacts.
Do something!
65
00:07:52,440 --> 00:07:54,000
All right.
66
00:07:55,680 --> 00:07:59,120
Yrjo, stay and rest for a while.
- Mind your own jobs.
67
00:07:59,240 --> 00:08:02,960
I should have gone
to the root of things ages ago.
68
00:08:18,560 --> 00:08:21,760
A guest for you.
- Who found me here?
69
00:08:22,640 --> 00:08:25,080
It's... him foreigner.
70
00:08:27,360 --> 00:08:29,000
Send him in.
71
00:08:40,560 --> 00:08:44,600
There is a problem.
The seller wants more money.
72
00:08:45,040 --> 00:08:47,400
The price has tripled
on the Firebird.
73
00:08:50,680 --> 00:08:54,160
We had a deal.
- I want the same thing as you want.
74
00:08:54,280 --> 00:08:58,920
But not everyone
in my country agrees. Or cares.
75
00:08:59,040 --> 00:09:02,000
You're going to have to find
another way.
76
00:09:11,160 --> 00:09:13,440
Stop everything!
77
00:09:14,560 --> 00:09:16,920
This strike ends now.
78
00:09:17,800 --> 00:09:20,720
Go empty the cash registers
at strike offices.
79
00:09:21,520 --> 00:09:23,320
Now!
80
00:09:24,320 --> 00:09:26,400
Did you just...
- End the strike? Yeah.
81
00:09:26,520 --> 00:09:30,480
This is a mistake. The President...
- The President is on our side.
82
00:09:32,520 --> 00:09:35,800
Now, give me the name
of the man who sells the guns.
83
00:09:35,920 --> 00:09:38,840
I want to meet him.
84
00:09:42,080 --> 00:09:46,040
Yrjo, what a pleasant surprise.
- You made this?
85
00:09:46,320 --> 00:09:48,800
Yes sir, with my own two hands.
86
00:09:49,960 --> 00:09:52,920
Waste of time.
- Excuse me?
87
00:09:53,800 --> 00:09:57,160
Seems to me you have
too much time on your hands.
88
00:09:57,840 --> 00:10:01,880
Now that you hired the
Brothers of Hate to run the strike.
89
00:10:02,000 --> 00:10:04,640
Yrjo, I have no...
- Please.
90
00:10:04,760 --> 00:10:08,440
You want Kekkonen out of office
because of his ties to Moscow.
91
00:10:08,560 --> 00:10:10,680
I don't.
- You know what I mean.
92
00:10:11,960 --> 00:10:15,160
What happens outside this embassy
is out of my hands.
93
00:10:15,280 --> 00:10:17,520
You know how it is.
- No, I don't.
94
00:10:17,640 --> 00:10:20,760
We don't get to choose sides,
God damnit.
95
00:10:20,880 --> 00:10:23,040
I don't believe America
should be an empire -
96
00:10:23,160 --> 00:10:25,360
and I don't much care for
the centurions.
97
00:10:25,480 --> 00:10:28,600
So you're just keeping your head low
and staying out of trouble.
98
00:10:28,720 --> 00:10:31,600
That's not the way the world works.
99
00:10:32,960 --> 00:10:36,400
Tell me:
who is running the show?
100
00:10:43,520 --> 00:10:46,480
What did you think of the band
at the funeral?
101
00:10:53,280 --> 00:10:56,720
I loved it.
Thank you.
102
00:10:58,120 --> 00:11:00,000
Don't mention it.
103
00:11:01,080 --> 00:11:03,800
The president wants to see you!
104
00:11:16,800 --> 00:11:19,720
I can now tell you, -
105
00:11:19,840 --> 00:11:23,560
that after lengthyand intensive negotiations, -
106
00:11:23,680 --> 00:11:26,520
I can now announce we have arrived -
107
00:11:26,640 --> 00:11:32,320
at a solution
both parties find satisfactory.
108
00:11:34,600 --> 00:11:37,800
The strike is over.
109
00:11:46,240 --> 00:11:49,000
I don't want to let you go.
110
00:11:50,560 --> 00:11:52,400
You're great.
111
00:11:54,600 --> 00:11:56,400
The greatest.
112
00:12:00,280 --> 00:12:03,120
You will have a new dance partner
before you know it.
113
00:12:09,720 --> 00:12:12,720
I have a favor to ask.
- Anything.
114
00:12:15,640 --> 00:12:19,120
Destroy the contents of my safety deposit box.
- Of course.
115
00:12:20,520 --> 00:12:23,440
I don't want my past to define me.
116
00:12:26,080 --> 00:12:28,120
I won't let it happen.
117
00:12:34,920 --> 00:12:40,080
Yrjo got this box for me.
Right next to his own box.
118
00:12:53,160 --> 00:12:56,800
Bye then.
- Bye.
119
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
What did you promise them?
- Nothing.
120
00:13:20,120 --> 00:13:23,960
Avikainen's blood sacrifice convinced both sides...
- Blood sacrifice!
121
00:13:24,080 --> 00:13:26,280
that there's no point in this battle.
122
00:13:26,400 --> 00:13:30,600
The Brothers of Hate killed Avikainen because he was going to...
- Did they?
123
00:13:30,720 --> 00:13:32,920
Brothers of Hate?
124
00:13:35,400 --> 00:13:38,800
You can't accept victory
served on a gold platter.
125
00:13:38,920 --> 00:13:41,080
If the Brothers...
- Enough!
126
00:13:44,480 --> 00:13:46,400
I'm saying this as a friend.
127
00:13:46,520 --> 00:13:50,280
Your only evidence of
the Brothers of Hate is one tattoo.
128
00:13:50,400 --> 00:13:53,840
Anyone can take it.
Or cover it.
129
00:13:53,960 --> 00:13:56,600
They would never fraternize
with the workers' movement.
130
00:13:56,720 --> 00:13:59,520
I have other evidence.
131
00:13:59,640 --> 00:14:03,800
What, then?
- Map of Great Finland and an attack plan.
132
00:14:07,280 --> 00:14:09,680
The ones we all had back in the day?
133
00:14:11,760 --> 00:14:16,880
They were dreams then,
they're dreams now.
134
00:14:17,960 --> 00:14:19,680
Leave them be.
135
00:14:20,880 --> 00:14:23,720
I told you once already.
136
00:14:23,840 --> 00:14:27,880
You've sacrificed way too much
for this country.
137
00:14:29,200 --> 00:14:31,320
You're taking a vacation.
138
00:14:32,440 --> 00:14:34,680
I can't leave the Fist.
139
00:14:34,800 --> 00:14:38,840
This is not about the Fist.
It's about you.
140
00:14:39,640 --> 00:14:41,720
Go to your cottage.
141
00:14:42,760 --> 00:14:46,800
Drink this to empty your head.
And when I need the Fist...
142
00:14:48,400 --> 00:14:50,360
I will call you.
143
00:14:51,280 --> 00:14:53,680
It's an order.
144
00:15:33,360 --> 00:15:35,520
Yrjo!
145
00:15:36,120 --> 00:15:39,400
Is something wrong?
- Just taking a breather.
146
00:15:42,400 --> 00:15:44,480
Just keep breathing.
147
00:15:45,560 --> 00:15:49,920
My father had those attacks as well.
After his boozing binges.
148
00:15:50,040 --> 00:15:52,320
I'm not your father.
149
00:15:53,400 --> 00:15:55,760
What are you doing here?
150
00:15:58,680 --> 00:16:01,000
Can I suggest something?
151
00:16:02,680 --> 00:16:04,520
Let's pray.
152
00:16:04,680 --> 00:16:10,360
Take care, brothers, lest there be in
any of you an evil, unbelieving heart -
153
00:16:10,480 --> 00:16:13,120
leading you to fall
away from the living God.
154
00:16:13,240 --> 00:16:19,960
But exhort one another every day, as long as it is called today...
- Amen.
155
00:16:20,440 --> 00:16:24,600
Shall I give Aune your regards?
- Do that.
156
00:16:46,320 --> 00:16:49,280
Good morning, Mrs. Boije.
- Morning.
157
00:16:50,240 --> 00:16:57,240
I want to extend our warmest
condolences from everyone at our bank.
158
00:16:57,520 --> 00:17:02,640
Your husband was quite a special person.
- Thank you.
159
00:17:09,240 --> 00:17:12,120
Oh, wow.
There are so many of them.
160
00:17:12,240 --> 00:17:16,080
How do you know who owns what?
- The key has the number.
161
00:17:16,200 --> 00:17:18,600
Of course.
162
00:17:19,240 --> 00:17:22,440
Here you go, 1071.
163
00:17:24,400 --> 00:17:27,000
The lock on the right.
164
00:17:28,040 --> 00:17:29,960
Clockwise.
165
00:17:30,200 --> 00:17:32,600
And then my key.
166
00:17:40,800 --> 00:17:44,520
When you are ready, ring the bell.
- Thank you.
167
00:18:23,960 --> 00:18:25,960
Based on what
the ambassador said, -
168
00:18:26,080 --> 00:18:30,000
Malachi Miller from Oklahoma Brothers
is from the CIA.
169
00:18:30,120 --> 00:18:32,120
That's why he met with
Leo Blumenthal.
170
00:18:32,240 --> 00:18:35,920
Are you sure it's Leo Blumenthal?
- Of course I am.
171
00:18:37,120 --> 00:18:40,160
Who is this Blumenthal?
- Arms dealer.
172
00:18:40,280 --> 00:18:44,400
They sell weapons to the highest bidder,
regardless of their nationality, religion...
173
00:18:44,520 --> 00:18:47,080
Olavi, turn off the TV
and come to the table.
174
00:18:47,200 --> 00:18:49,400
Should we go talk to Blumenthal?
175
00:18:49,960 --> 00:18:53,120
You can't talk to him like that,
no way.
176
00:18:53,240 --> 00:18:55,880
Better to start with Miller.
- He's mine.
177
00:18:56,000 --> 00:18:58,880
He's dangerous.
- Lovely!
178
00:18:59,000 --> 00:19:03,520
Olavi!
- Find out why the CIA is in cahoots with the Brothers.
179
00:19:04,040 --> 00:19:07,600
Helena! Dinner is served.
- Right.
180
00:19:07,840 --> 00:19:11,440
Guess what, Aune?
Helena asked me out on a date.
181
00:19:11,560 --> 00:19:14,480
Maija asked Tuomas on
a double date with Unto and Oili.
182
00:19:14,600 --> 00:19:19,120
Get all the info out of Unto...
- Stop working, God damnit!
183
00:19:40,520 --> 00:19:41,760
Amen!
184
00:19:42,760 --> 00:19:44,800
All right.
185
00:21:03,120 --> 00:21:06,840
A lovely song!
Let's dance. Come on, you two!
186
00:21:24,120 --> 00:21:26,000
Why aren't you dancing?
187
00:21:27,040 --> 00:21:30,480
Tuomas Makinen is a tough worker.
188
00:21:30,640 --> 00:21:34,280
Tough guys don't dance.
189
00:21:35,040 --> 00:21:38,680
I didn't know
you're such a great spy.
190
00:21:39,680 --> 00:21:41,800
Now you know.
191
00:22:23,200 --> 00:22:26,000
Is this seat taken?
192
00:22:28,520 --> 00:22:30,840
Well, it is now.
193
00:22:32,080 --> 00:22:34,440
What are we drinking to?
- Small miracles.
194
00:22:34,560 --> 00:22:39,960
Miracle?
- Yesterday, the whole country was shut down. Tonight...
195
00:22:40,080 --> 00:22:43,800
Business as usual.
- I'd label that as a small miracle.
196
00:22:45,200 --> 00:22:47,360
Wouldn't you.
197
00:22:47,480 --> 00:22:50,800
Well, I'm just a simple
song and dance man.
198
00:22:53,240 --> 00:22:56,240
But a man who turns heads.
- That's right.
199
00:22:56,840 --> 00:23:00,520
And you even more so.
- I'm not talking about the color of your skin.
200
00:23:01,280 --> 00:23:05,880
Don't tell me.
You're a woman of the world.
201
00:23:06,360 --> 00:23:11,720
You've seen it all and we're all the same underneath the skin.
- On the contrary.
202
00:23:11,840 --> 00:23:15,600
Nobody's ever who they claim to be nor
do they live up to first impressions.
203
00:23:15,720 --> 00:23:18,040
Oh, that's cynical.
204
00:23:21,400 --> 00:23:24,040
Leo Blumenthal.
205
00:23:25,000 --> 00:23:27,400
I beg your pardon?
206
00:23:28,480 --> 00:23:31,800
There's only four kinds of people
who work with Leo.
207
00:23:31,920 --> 00:23:37,600
Professional criminals, dictators and
people who want to overthrow dictators.
208
00:23:37,720 --> 00:23:40,880
That makes three.
Who are the fourth kind?
209
00:23:41,720 --> 00:23:44,240
Undercover agents.
210
00:23:46,240 --> 00:23:50,240
Leo throws the most
extravagant parties.
211
00:23:50,360 --> 00:23:54,080
And he needs performers.
That's where I know him from.
212
00:23:54,200 --> 00:23:56,880
Well, in that case, my bad.
- No worries.
213
00:24:04,280 --> 00:24:07,240
Do you carry a gun
under that dress?
214
00:24:11,400 --> 00:24:14,080
Who do you work for?
215
00:24:14,840 --> 00:24:17,800
The Security Police?
216
00:24:19,040 --> 00:24:22,280
Let's just say nobody
pulls my strings.
217
00:24:23,760 --> 00:24:26,240
You didn't answer my question.
218
00:24:29,800 --> 00:24:32,040
What's underneath that dress?
219
00:24:34,600 --> 00:24:38,400
I heard the commies killed Avikainen
because he was ending the strike.
220
00:24:38,520 --> 00:24:42,640
Does it matter who killed him?
- Can we not talk about the strike?
221
00:24:42,760 --> 00:24:44,400
I'm glad it ended.
222
00:24:44,960 --> 00:24:48,720
We all know where we two met,
but where did you two meet?
223
00:24:48,840 --> 00:24:51,120
At the university.
224
00:24:52,440 --> 00:24:56,360
Did you study at the university?
- Of course not.
225
00:24:56,480 --> 00:25:00,880
I worked in the cloakroom.
And Tuomas was an errand boy and...
226
00:25:02,800 --> 00:25:04,560
Or do you remember?
227
00:25:04,680 --> 00:25:08,040
I do. Really well.
228
00:25:08,160 --> 00:25:10,360
I was delivering a package.
229
00:25:10,520 --> 00:25:15,160
I saw this amazing bird
in the cloakroom.
230
00:25:16,440 --> 00:25:21,880
I decided to leave my coat there for a moment...
- How romantic!
231
00:25:22,000 --> 00:25:27,120
How transparent.
A busy errand boy checking his coat.
232
00:25:27,240 --> 00:25:31,320
He came back a few minutes later
and lied he had lost his coat ticket.
233
00:25:31,440 --> 00:25:35,160
I told him I remember your coat, here...
- Not my coat, I said.
234
00:25:35,440 --> 00:25:38,800
We looked for the coat together.
- Everywhere.
235
00:25:38,920 --> 00:25:43,560
Until my shift ended.
- And magically, I found my ticket
236
00:25:43,720 --> 00:25:46,200
And I found your coat.
237
00:25:47,120 --> 00:25:51,760
And I asked you out for coffee.
- And I went.
238
00:25:54,000 --> 00:25:57,200
And I knew you're
the woman of my dreams.
239
00:26:11,280 --> 00:26:14,280
When did you know
he's the man of your dreams.
240
00:26:15,800 --> 00:26:17,200
Now.
241
00:26:23,040 --> 00:26:26,320
"You will have a new dance partner
before you know it."
242
00:26:26,440 --> 00:26:28,000
What?
243
00:26:29,200 --> 00:26:31,920
Nothing.
- What's wrong?
244
00:26:34,040 --> 00:26:36,360
Nothing.
245
00:26:38,280 --> 00:26:40,560
Except...
- I know.
246
00:26:40,880 --> 00:26:43,480
You're CIA.
- Yeah.
247
00:26:43,600 --> 00:26:46,080
And you're Security Police.
248
00:27:04,200 --> 00:27:08,760
I think this is
a genuine plan for an uprising.
249
00:27:12,120 --> 00:27:15,440
But don't worry,
this plan is doomed to fail.
250
00:27:15,560 --> 00:27:18,840
They don't know
where the mine fields are.
251
00:27:18,960 --> 00:27:21,800
If they cross the border here...
252
00:27:26,760 --> 00:27:31,280
Good.
They'll kill themselves.
253
00:27:33,400 --> 00:27:36,200
Don't you ever think
what would've happened -
254
00:27:36,320 --> 00:27:39,280
had we been allowed to keep it all?
255
00:27:48,920 --> 00:27:51,160
What's wrong?
256
00:27:52,800 --> 00:27:57,880
Kekkonen is pushing me aside.
He's going to disband the Fist.
257
00:27:59,280 --> 00:28:02,040
Why now?
- You tell me.
258
00:28:06,080 --> 00:28:09,480
If you let me in,
I'll quickly find my mate in there.
259
00:28:09,600 --> 00:28:12,240
Excuse me...
- Einari!
260
00:28:12,360 --> 00:28:15,640
Fucking hell, are you coming in?
261
00:28:15,760 --> 00:28:19,640
If it's OK? We're four.
- Of course. Let them in.
262
00:28:19,760 --> 00:28:21,720
I told you we'd get in.
263
00:28:30,600 --> 00:28:33,880
Wait, I remember...
Tuomas?
264
00:28:36,080 --> 00:28:40,280
You said you were in East Karelia during the continuation war.
- In JP4.
265
00:28:41,800 --> 00:28:45,400
You've seen some tough places.
- Some.
266
00:28:45,520 --> 00:28:49,880
I so hope I had been born earlier.
I missed all the exciting things.
267
00:28:50,000 --> 00:28:52,320
That's just good.
268
00:28:52,600 --> 00:28:55,920
But in all honesty I must say...
269
00:28:56,480 --> 00:28:59,480
I miss being there.
- I know the feeling.
270
00:28:59,600 --> 00:29:02,040
You come back and everything is...
271
00:29:02,760 --> 00:29:08,040
Normal, or as normal
as it can be...
272
00:29:09,520 --> 00:29:14,280
But you've changed forever.
- Nothing feels like anything.
273
00:29:14,400 --> 00:29:17,760
In both good and bad.
- That's right.
274
00:29:19,800 --> 00:29:22,680
All right.
Come with me.
275
00:29:27,040 --> 00:29:31,000
Just normal, boring everyday life.
276
00:29:31,120 --> 00:29:35,720
I'd like to move out
on my own.
277
00:29:35,840 --> 00:29:41,760
Go to work.
Get married, have children.
278
00:29:43,400 --> 00:29:47,240
Sounds lovely.
- What about your childhood?
279
00:29:47,360 --> 00:29:50,040
I don't know. I...
280
00:29:50,520 --> 00:29:56,040
When the war started,
I didn't notice any changes.
281
00:29:56,560 --> 00:29:59,000
And my mother...
282
00:30:01,200 --> 00:30:06,520
She was there for me.
All the time.
283
00:30:13,840 --> 00:30:16,360
I don't know why
I'm lying about this.
284
00:30:16,480 --> 00:30:19,880
I've always lied about it.
285
00:30:20,080 --> 00:30:24,880
I don't remember my childhood,
my mother or my father.
286
00:30:28,000 --> 00:30:33,880
I don't remember anything before
they found me in the bomb ruins.
287
00:30:35,040 --> 00:30:38,960
My father died there.
Or that's what they said.
288
00:30:40,880 --> 00:30:45,000
They placed me with a woman,
supposedly my mother. She wasn't.
289
00:30:46,160 --> 00:30:49,920
My real mother was a spy.
For the Russians.
290
00:30:50,040 --> 00:30:53,760
She was executed as a traitor.
291
00:30:53,880 --> 00:31:01,360
I only remember flashes of her,
but maybe they're genuine.
292
00:31:04,080 --> 00:31:06,320
I don't know who I am.
293
00:31:08,800 --> 00:31:12,920
And I don't know
if Maija is my real name.
294
00:31:15,320 --> 00:31:17,280
Wonderful.
295
00:31:17,640 --> 00:31:22,640
I mean it's horrible
that you've gone through that.
296
00:31:24,680 --> 00:31:29,360
But it's great you chose
to tell me.
297
00:31:35,680 --> 00:31:38,000
You can tell me everything.
298
00:31:43,560 --> 00:31:45,400
Listen, Tuomas...
299
00:31:45,520 --> 00:31:49,320
Did Einari tell you that
us and some mates -
300
00:31:49,440 --> 00:31:55,480
are offering companies and private
citizens a kind of security services.
301
00:31:57,560 --> 00:32:00,560
Is there any money in it?
- For the first gig, no.
302
00:32:00,680 --> 00:32:03,640
After that, yes.
303
00:32:04,360 --> 00:32:06,840
This could be your thing.
304
00:32:07,680 --> 00:32:09,520
Sounds good.
305
00:32:12,440 --> 00:32:16,080
Call this number
at 9 am on Saturday.
306
00:32:16,200 --> 00:32:19,280
Ask for tomorrow's game results.
307
00:32:20,280 --> 00:32:22,200
All right.
308
00:32:22,800 --> 00:32:26,160
Have a good evening.
Keep your eyes open.
309
00:32:28,200 --> 00:32:32,400
Kustaa and I don't talk about it, but
we paid a price for our adventures.
310
00:32:32,520 --> 00:32:37,680
I mean those guys, they're radical.
I know guys like Kustaa.
311
00:32:37,800 --> 00:32:39,560
You're not like them.
312
00:32:39,680 --> 00:32:42,280
Tuomas is a bit serious.
- He is.
313
00:32:42,400 --> 00:32:46,200
The strike is over,
you got your job back.
314
00:32:46,320 --> 00:32:48,840
You've got a great gal here.
315
00:32:48,960 --> 00:32:52,720
You have your whole life ahead. Think
carefully about what you get into.
316
00:32:54,120 --> 00:32:58,320
Thank you for the evening.
- Thanks, the same.
317
00:32:59,080 --> 00:33:01,960
- Bye!
- Good night!
318
00:33:03,840 --> 00:33:06,000
Shall I walk you home?
319
00:33:10,600 --> 00:33:13,000
Tuomas could walk me.
320
00:33:15,840 --> 00:33:18,560
But you need to go home.
321
00:34:27,000 --> 00:34:28,600
Siiri?
322
00:34:45,000 --> 00:34:50,200
Darling, I went to the hospital.I have to get better, for myself.
323
00:34:50,320 --> 00:34:53,640
Please, let me get better in peace.
324
00:34:54,720 --> 00:34:58,480
I will call you whenI'm feeling better. Siiri.
325
00:37:12,120 --> 00:37:15,160
One, two...
326
00:37:15,280 --> 00:37:17,840
Three, four...
327
00:37:19,320 --> 00:37:22,440
Hush, little baby...
328
00:37:22,560 --> 00:37:26,200
Don't you cry...
329
00:37:26,440 --> 00:37:29,560
Hush, little baby...
330
00:37:29,680 --> 00:37:33,240
Don't say a word...
331
00:37:33,680 --> 00:37:39,120
Hush, little baby...
332
00:37:39,600 --> 00:37:43,080
Don't you cry...
333
00:38:02,760 --> 00:38:05,440
Mrs. Boije?
334
00:38:10,560 --> 00:38:14,200
Mrs...
- I'm so sorry.
335
00:38:20,400 --> 00:38:22,800
Oh my God!
336
00:38:59,600 --> 00:39:02,160
I have a favor to ask.
337
00:39:02,760 --> 00:39:06,320
Could I have your father's cross?
338
00:39:07,560 --> 00:39:11,040
Of course. I have it at home.
- Stop it.
339
00:39:11,320 --> 00:39:13,960
You're still a lousy liar.
340
00:39:14,720 --> 00:39:17,960
And I can still kick your ass.
341
00:39:19,480 --> 00:39:23,160
I found this in
the Brothers of Hate headquarters.
342
00:39:25,040 --> 00:39:27,840
What's your role in all this?
343
00:39:32,080 --> 00:39:34,800
I know who they are.
344
00:39:36,000 --> 00:39:37,800
I know what they want.
345
00:39:39,000 --> 00:39:43,320
And this time I know
how it can be achieved.
346
00:39:46,920 --> 00:39:49,600
Does Yrjo know about this?
347
00:39:51,320 --> 00:39:54,520
It depends on
what happens next.
348
00:39:54,640 --> 00:39:58,840
You will get me a meeting
with the leader of Brothers of Hate.
349
00:40:00,200 --> 00:40:02,080
Why?
350
00:40:04,080 --> 00:40:09,040
Because your plan is doomed and
I know how to make it work.
27010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.