All language subtitles for [Waploaded_3802]shadowliness02e03720pwebh264-cbfm_track3_5Beng5D

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,960 --> 00:00:14,200 You have no evidence. 2 00:00:17,080 --> 00:00:20,800 Help me. - You have to let me go. 3 00:00:20,920 --> 00:00:26,920 I don't have to do anything. Traitor. - Don't know how... 4 00:00:27,800 --> 00:00:30,920 Don't you care what happens to my daughter? 5 00:00:31,040 --> 00:00:35,840 A secret that can save me. 6 00:00:35,960 --> 00:00:39,480 If you confess, I promise she'll be in good care. 7 00:00:39,600 --> 00:00:41,400 Tell me. 8 00:01:27,640 --> 00:01:30,280 Aino Inkeri Himinkinen. 9 00:01:34,120 --> 00:01:37,080 You have been sentenced to death as a spy. 10 00:01:38,040 --> 00:01:41,440 The execution is at dawn tomorrow. 11 00:01:41,560 --> 00:01:45,360 I will be there myself to supervise the execution. 12 00:01:48,520 --> 00:01:50,680 Do you understand? 13 00:01:55,720 --> 00:01:57,480 Yes, I do. 14 00:02:52,120 --> 00:02:56,560 Listen up. Cars 1 and 3 up front, car 3 behind the mansion. 15 00:02:58,040 --> 00:03:02,320 Enter immediately from both sides, leave no time to react. 16 00:03:15,400 --> 00:03:17,360 You cannot barge in here! 17 00:03:17,480 --> 00:03:21,680 Avikainen has been killed. We suspect the murderer is hiding here. 18 00:03:24,040 --> 00:03:25,920 Stay low. 19 00:03:26,360 --> 00:03:30,080 Looks quiet. - Could be an ambush. 20 00:03:31,240 --> 00:03:34,600 Martikainen, move it. 21 00:03:46,600 --> 00:03:49,400 I can't take you seeing me like this. 22 00:03:50,360 --> 00:03:53,040 You need to take me to the hospital. 23 00:03:53,360 --> 00:03:55,520 I have to go to work. 24 00:03:55,920 --> 00:03:59,360 I can do better. I can get better. 25 00:04:02,920 --> 00:04:05,000 All right. 26 00:04:05,120 --> 00:04:09,600 But you can't just quit cold turkey. You need to do it slowly. 27 00:04:11,640 --> 00:04:16,480 I promise to take you to the hospital. You need to rest first. 28 00:04:21,000 --> 00:04:24,880 When did you last stay home all day? - I have to go. 29 00:04:27,120 --> 00:04:30,480 Or even one night. - Yrjo needs me. 30 00:04:31,200 --> 00:04:34,040 Yrjo needs you. 31 00:04:39,520 --> 00:04:41,200 Take it. 32 00:04:47,280 --> 00:04:48,720 Good. 33 00:04:54,600 --> 00:04:58,920 Avikainen was held captive for an unknown reason. 34 00:05:00,480 --> 00:05:04,840 At some point last night he was executed. 35 00:05:04,960 --> 00:05:07,000 With a revolver. 36 00:05:07,640 --> 00:05:10,080 Point blank. 37 00:05:14,640 --> 00:05:17,880 Anything else? - Notify the family. 38 00:05:18,640 --> 00:05:20,680 Call the press. 39 00:05:42,040 --> 00:05:45,320 What's taking so long? Let's go. 40 00:05:45,840 --> 00:05:47,360 All right. 41 00:06:03,120 --> 00:06:06,000 I went to that fucking graveyard last night. 42 00:06:06,120 --> 00:06:10,480 And I almost didn't come back, because of you. The Firebird. Where is it? 43 00:06:10,600 --> 00:06:12,720 I have another client interested in buying it. 44 00:06:12,840 --> 00:06:15,480 You're just trying to hike up the price. - Indeed, I am. 45 00:06:15,600 --> 00:06:20,560 Tell this message to your client: The negotiations are still open. 46 00:06:20,680 --> 00:06:22,720 How much? - Triple. 47 00:06:24,320 --> 00:06:29,760 They don't that sort of money. - You have two days, Mr. Miller. 48 00:06:34,560 --> 00:06:39,360 If you stay in the Fist, all good and beautiful in you will vanish. 49 00:06:39,480 --> 00:06:43,200 You're looking for answers and only find more questions. 50 00:06:43,320 --> 00:06:45,800 None of them will bring your mother back. 51 00:06:54,480 --> 00:06:57,720 For the last time... I implore you. 52 00:06:59,200 --> 00:07:02,600 Come with me. Let's disappear. 53 00:07:03,640 --> 00:07:08,000 Let's start over somewhere else. As new people. 54 00:07:10,960 --> 00:07:14,000 Yrjo executed your mother. 55 00:07:17,320 --> 00:07:21,080 Are you ready? Your plane is leaving. 56 00:07:25,360 --> 00:07:28,800 How come there were no reporters? 57 00:07:28,920 --> 00:07:31,040 They're afraid. - Of what? 58 00:07:31,160 --> 00:07:33,800 I don't know. The Brothers of Hate? 59 00:07:34,360 --> 00:07:36,280 Where's Helena? - Don't know. 60 00:07:36,400 --> 00:07:39,320 Find her! Go to the strike office! 61 00:07:39,440 --> 00:07:41,080 Start a rumor: 62 00:07:41,200 --> 00:07:44,240 the Americans killed Avikainen because he was going to end the strike. 63 00:07:44,360 --> 00:07:46,920 That will just increase the workers' hate and zeal. 64 00:07:47,800 --> 00:07:52,320 Go talk to your contacts. Do something! 65 00:07:52,440 --> 00:07:54,000 All right. 66 00:07:55,680 --> 00:07:59,120 Yrjo, stay and rest for a while. - Mind your own jobs. 67 00:07:59,240 --> 00:08:02,960 I should have gone to the root of things ages ago. 68 00:08:18,560 --> 00:08:21,760 A guest for you. - Who found me here? 69 00:08:22,640 --> 00:08:25,080 It's... him foreigner. 70 00:08:27,360 --> 00:08:29,000 Send him in. 71 00:08:40,560 --> 00:08:44,600 There is a problem. The seller wants more money. 72 00:08:45,040 --> 00:08:47,400 The price has tripled on the Firebird. 73 00:08:50,680 --> 00:08:54,160 We had a deal. - I want the same thing as you want. 74 00:08:54,280 --> 00:08:58,920 But not everyone in my country agrees. Or cares. 75 00:08:59,040 --> 00:09:02,000 You're going to have to find another way. 76 00:09:11,160 --> 00:09:13,440 Stop everything! 77 00:09:14,560 --> 00:09:16,920 This strike ends now. 78 00:09:17,800 --> 00:09:20,720 Go empty the cash registers at strike offices. 79 00:09:21,520 --> 00:09:23,320 Now! 80 00:09:24,320 --> 00:09:26,400 Did you just... - End the strike? Yeah. 81 00:09:26,520 --> 00:09:30,480 This is a mistake. The President... - The President is on our side. 82 00:09:32,520 --> 00:09:35,800 Now, give me the name of the man who sells the guns. 83 00:09:35,920 --> 00:09:38,840 I want to meet him. 84 00:09:42,080 --> 00:09:46,040 Yrjo, what a pleasant surprise. - You made this? 85 00:09:46,320 --> 00:09:48,800 Yes sir, with my own two hands. 86 00:09:49,960 --> 00:09:52,920 Waste of time. - Excuse me? 87 00:09:53,800 --> 00:09:57,160 Seems to me you have too much time on your hands. 88 00:09:57,840 --> 00:10:01,880 Now that you hired the Brothers of Hate to run the strike. 89 00:10:02,000 --> 00:10:04,640 Yrjo, I have no... - Please. 90 00:10:04,760 --> 00:10:08,440 You want Kekkonen out of office because of his ties to Moscow. 91 00:10:08,560 --> 00:10:10,680 I don't. - You know what I mean. 92 00:10:11,960 --> 00:10:15,160 What happens outside this embassy is out of my hands. 93 00:10:15,280 --> 00:10:17,520 You know how it is. - No, I don't. 94 00:10:17,640 --> 00:10:20,760 We don't get to choose sides, God damnit. 95 00:10:20,880 --> 00:10:23,040 I don't believe America should be an empire - 96 00:10:23,160 --> 00:10:25,360 and I don't much care for the centurions. 97 00:10:25,480 --> 00:10:28,600 So you're just keeping your head low and staying out of trouble. 98 00:10:28,720 --> 00:10:31,600 That's not the way the world works. 99 00:10:32,960 --> 00:10:36,400 Tell me: who is running the show? 100 00:10:43,520 --> 00:10:46,480 What did you think of the band at the funeral? 101 00:10:53,280 --> 00:10:56,720 I loved it. Thank you. 102 00:10:58,120 --> 00:11:00,000 Don't mention it. 103 00:11:01,080 --> 00:11:03,800 The president wants to see you! 104 00:11:16,800 --> 00:11:19,720 I can now tell you, - 105 00:11:19,840 --> 00:11:23,560 that after lengthy and intensive negotiations, - 106 00:11:23,680 --> 00:11:26,520 I can now announce we have arrived - 107 00:11:26,640 --> 00:11:32,320 at a solution both parties find satisfactory. 108 00:11:34,600 --> 00:11:37,800 The strike is over. 109 00:11:46,240 --> 00:11:49,000 I don't want to let you go. 110 00:11:50,560 --> 00:11:52,400 You're great. 111 00:11:54,600 --> 00:11:56,400 The greatest. 112 00:12:00,280 --> 00:12:03,120 You will have a new dance partner before you know it. 113 00:12:09,720 --> 00:12:12,720 I have a favor to ask. - Anything. 114 00:12:15,640 --> 00:12:19,120 Destroy the contents of my safety deposit box. - Of course. 115 00:12:20,520 --> 00:12:23,440 I don't want my past to define me. 116 00:12:26,080 --> 00:12:28,120 I won't let it happen. 117 00:12:34,920 --> 00:12:40,080 Yrjo got this box for me. Right next to his own box. 118 00:12:53,160 --> 00:12:56,800 Bye then. - Bye. 119 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 What did you promise them? - Nothing. 120 00:13:20,120 --> 00:13:23,960 Avikainen's blood sacrifice convinced both sides... - Blood sacrifice! 121 00:13:24,080 --> 00:13:26,280 that there's no point in this battle. 122 00:13:26,400 --> 00:13:30,600 The Brothers of Hate killed Avikainen because he was going to... - Did they? 123 00:13:30,720 --> 00:13:32,920 Brothers of Hate? 124 00:13:35,400 --> 00:13:38,800 You can't accept victory served on a gold platter. 125 00:13:38,920 --> 00:13:41,080 If the Brothers... - Enough! 126 00:13:44,480 --> 00:13:46,400 I'm saying this as a friend. 127 00:13:46,520 --> 00:13:50,280 Your only evidence of the Brothers of Hate is one tattoo. 128 00:13:50,400 --> 00:13:53,840 Anyone can take it. Or cover it. 129 00:13:53,960 --> 00:13:56,600 They would never fraternize with the workers' movement. 130 00:13:56,720 --> 00:13:59,520 I have other evidence. 131 00:13:59,640 --> 00:14:03,800 What, then? - Map of Great Finland and an attack plan. 132 00:14:07,280 --> 00:14:09,680 The ones we all had back in the day? 133 00:14:11,760 --> 00:14:16,880 They were dreams then, they're dreams now. 134 00:14:17,960 --> 00:14:19,680 Leave them be. 135 00:14:20,880 --> 00:14:23,720 I told you once already. 136 00:14:23,840 --> 00:14:27,880 You've sacrificed way too much for this country. 137 00:14:29,200 --> 00:14:31,320 You're taking a vacation. 138 00:14:32,440 --> 00:14:34,680 I can't leave the Fist. 139 00:14:34,800 --> 00:14:38,840 This is not about the Fist. It's about you. 140 00:14:39,640 --> 00:14:41,720 Go to your cottage. 141 00:14:42,760 --> 00:14:46,800 Drink this to empty your head. And when I need the Fist... 142 00:14:48,400 --> 00:14:50,360 I will call you. 143 00:14:51,280 --> 00:14:53,680 It's an order. 144 00:15:33,360 --> 00:15:35,520 Yrjo! 145 00:15:36,120 --> 00:15:39,400 Is something wrong? - Just taking a breather. 146 00:15:42,400 --> 00:15:44,480 Just keep breathing. 147 00:15:45,560 --> 00:15:49,920 My father had those attacks as well. After his boozing binges. 148 00:15:50,040 --> 00:15:52,320 I'm not your father. 149 00:15:53,400 --> 00:15:55,760 What are you doing here? 150 00:15:58,680 --> 00:16:01,000 Can I suggest something? 151 00:16:02,680 --> 00:16:04,520 Let's pray. 152 00:16:04,680 --> 00:16:10,360 Take care, brothers, lest there be in any of you an evil, unbelieving heart - 153 00:16:10,480 --> 00:16:13,120 leading you to fall away from the living God. 154 00:16:13,240 --> 00:16:19,960 But exhort one another every day, as long as it is called today... - Amen. 155 00:16:20,440 --> 00:16:24,600 Shall I give Aune your regards? - Do that. 156 00:16:46,320 --> 00:16:49,280 Good morning, Mrs. Boije. - Morning. 157 00:16:50,240 --> 00:16:57,240 I want to extend our warmest condolences from everyone at our bank. 158 00:16:57,520 --> 00:17:02,640 Your husband was quite a special person. - Thank you. 159 00:17:09,240 --> 00:17:12,120 Oh, wow. There are so many of them. 160 00:17:12,240 --> 00:17:16,080 How do you know who owns what? - The key has the number. 161 00:17:16,200 --> 00:17:18,600 Of course. 162 00:17:19,240 --> 00:17:22,440 Here you go, 1071. 163 00:17:24,400 --> 00:17:27,000 The lock on the right. 164 00:17:28,040 --> 00:17:29,960 Clockwise. 165 00:17:30,200 --> 00:17:32,600 And then my key. 166 00:17:40,800 --> 00:17:44,520 When you are ready, ring the bell. - Thank you. 167 00:18:23,960 --> 00:18:25,960 Based on what the ambassador said, - 168 00:18:26,080 --> 00:18:30,000 Malachi Miller from Oklahoma Brothers is from the CIA. 169 00:18:30,120 --> 00:18:32,120 That's why he met with Leo Blumenthal. 170 00:18:32,240 --> 00:18:35,920 Are you sure it's Leo Blumenthal? - Of course I am. 171 00:18:37,120 --> 00:18:40,160 Who is this Blumenthal? - Arms dealer. 172 00:18:40,280 --> 00:18:44,400 They sell weapons to the highest bidder, regardless of their nationality, religion... 173 00:18:44,520 --> 00:18:47,080 Olavi, turn off the TV and come to the table. 174 00:18:47,200 --> 00:18:49,400 Should we go talk to Blumenthal? 175 00:18:49,960 --> 00:18:53,120 You can't talk to him like that, no way. 176 00:18:53,240 --> 00:18:55,880 Better to start with Miller. - He's mine. 177 00:18:56,000 --> 00:18:58,880 He's dangerous. - Lovely! 178 00:18:59,000 --> 00:19:03,520 Olavi! - Find out why the CIA is in cahoots with the Brothers. 179 00:19:04,040 --> 00:19:07,600 Helena! Dinner is served. - Right. 180 00:19:07,840 --> 00:19:11,440 Guess what, Aune? Helena asked me out on a date. 181 00:19:11,560 --> 00:19:14,480 Maija asked Tuomas on a double date with Unto and Oili. 182 00:19:14,600 --> 00:19:19,120 Get all the info out of Unto... - Stop working, God damnit! 183 00:19:40,520 --> 00:19:41,760 Amen! 184 00:19:42,760 --> 00:19:44,800 All right. 185 00:21:03,120 --> 00:21:06,840 A lovely song! Let's dance. Come on, you two! 186 00:21:24,120 --> 00:21:26,000 Why aren't you dancing? 187 00:21:27,040 --> 00:21:30,480 Tuomas Makinen is a tough worker. 188 00:21:30,640 --> 00:21:34,280 Tough guys don't dance. 189 00:21:35,040 --> 00:21:38,680 I didn't know you're such a great spy. 190 00:21:39,680 --> 00:21:41,800 Now you know. 191 00:22:23,200 --> 00:22:26,000 Is this seat taken? 192 00:22:28,520 --> 00:22:30,840 Well, it is now. 193 00:22:32,080 --> 00:22:34,440 What are we drinking to? - Small miracles. 194 00:22:34,560 --> 00:22:39,960 Miracle? - Yesterday, the whole country was shut down. Tonight... 195 00:22:40,080 --> 00:22:43,800 Business as usual. - I'd label that as a small miracle. 196 00:22:45,200 --> 00:22:47,360 Wouldn't you. 197 00:22:47,480 --> 00:22:50,800 Well, I'm just a simple song and dance man. 198 00:22:53,240 --> 00:22:56,240 But a man who turns heads. - That's right. 199 00:22:56,840 --> 00:23:00,520 And you even more so. - I'm not talking about the color of your skin. 200 00:23:01,280 --> 00:23:05,880 Don't tell me. You're a woman of the world. 201 00:23:06,360 --> 00:23:11,720 You've seen it all and we're all the same underneath the skin. - On the contrary. 202 00:23:11,840 --> 00:23:15,600 Nobody's ever who they claim to be nor do they live up to first impressions. 203 00:23:15,720 --> 00:23:18,040 Oh, that's cynical. 204 00:23:21,400 --> 00:23:24,040 Leo Blumenthal. 205 00:23:25,000 --> 00:23:27,400 I beg your pardon? 206 00:23:28,480 --> 00:23:31,800 There's only four kinds of people who work with Leo. 207 00:23:31,920 --> 00:23:37,600 Professional criminals, dictators and people who want to overthrow dictators. 208 00:23:37,720 --> 00:23:40,880 That makes three. Who are the fourth kind? 209 00:23:41,720 --> 00:23:44,240 Undercover agents. 210 00:23:46,240 --> 00:23:50,240 Leo throws the most extravagant parties. 211 00:23:50,360 --> 00:23:54,080 And he needs performers. That's where I know him from. 212 00:23:54,200 --> 00:23:56,880 Well, in that case, my bad. - No worries. 213 00:24:04,280 --> 00:24:07,240 Do you carry a gun under that dress? 214 00:24:11,400 --> 00:24:14,080 Who do you work for? 215 00:24:14,840 --> 00:24:17,800 The Security Police? 216 00:24:19,040 --> 00:24:22,280 Let's just say nobody pulls my strings. 217 00:24:23,760 --> 00:24:26,240 You didn't answer my question. 218 00:24:29,800 --> 00:24:32,040 What's underneath that dress? 219 00:24:34,600 --> 00:24:38,400 I heard the commies killed Avikainen because he was ending the strike. 220 00:24:38,520 --> 00:24:42,640 Does it matter who killed him? - Can we not talk about the strike? 221 00:24:42,760 --> 00:24:44,400 I'm glad it ended. 222 00:24:44,960 --> 00:24:48,720 We all know where we two met, but where did you two meet? 223 00:24:48,840 --> 00:24:51,120 At the university. 224 00:24:52,440 --> 00:24:56,360 Did you study at the university? - Of course not. 225 00:24:56,480 --> 00:25:00,880 I worked in the cloakroom. And Tuomas was an errand boy and... 226 00:25:02,800 --> 00:25:04,560 Or do you remember? 227 00:25:04,680 --> 00:25:08,040 I do. Really well. 228 00:25:08,160 --> 00:25:10,360 I was delivering a package. 229 00:25:10,520 --> 00:25:15,160 I saw this amazing bird in the cloakroom. 230 00:25:16,440 --> 00:25:21,880 I decided to leave my coat there for a moment... - How romantic! 231 00:25:22,000 --> 00:25:27,120 How transparent. A busy errand boy checking his coat. 232 00:25:27,240 --> 00:25:31,320 He came back a few minutes later and lied he had lost his coat ticket. 233 00:25:31,440 --> 00:25:35,160 I told him I remember your coat, here... - Not my coat, I said. 234 00:25:35,440 --> 00:25:38,800 We looked for the coat together. - Everywhere. 235 00:25:38,920 --> 00:25:43,560 Until my shift ended. - And magically, I found my ticket 236 00:25:43,720 --> 00:25:46,200 And I found your coat. 237 00:25:47,120 --> 00:25:51,760 And I asked you out for coffee. - And I went. 238 00:25:54,000 --> 00:25:57,200 And I knew you're the woman of my dreams. 239 00:26:11,280 --> 00:26:14,280 When did you know he's the man of your dreams. 240 00:26:15,800 --> 00:26:17,200 Now. 241 00:26:23,040 --> 00:26:26,320 "You will have a new dance partner before you know it." 242 00:26:26,440 --> 00:26:28,000 What? 243 00:26:29,200 --> 00:26:31,920 Nothing. - What's wrong? 244 00:26:34,040 --> 00:26:36,360 Nothing. 245 00:26:38,280 --> 00:26:40,560 Except... - I know. 246 00:26:40,880 --> 00:26:43,480 You're CIA. - Yeah. 247 00:26:43,600 --> 00:26:46,080 And you're Security Police. 248 00:27:04,200 --> 00:27:08,760 I think this is a genuine plan for an uprising. 249 00:27:12,120 --> 00:27:15,440 But don't worry, this plan is doomed to fail. 250 00:27:15,560 --> 00:27:18,840 They don't know where the mine fields are. 251 00:27:18,960 --> 00:27:21,800 If they cross the border here... 252 00:27:26,760 --> 00:27:31,280 Good. They'll kill themselves. 253 00:27:33,400 --> 00:27:36,200 Don't you ever think what would've happened - 254 00:27:36,320 --> 00:27:39,280 had we been allowed to keep it all? 255 00:27:48,920 --> 00:27:51,160 What's wrong? 256 00:27:52,800 --> 00:27:57,880 Kekkonen is pushing me aside. He's going to disband the Fist. 257 00:27:59,280 --> 00:28:02,040 Why now? - You tell me. 258 00:28:06,080 --> 00:28:09,480 If you let me in, I'll quickly find my mate in there. 259 00:28:09,600 --> 00:28:12,240 Excuse me... - Einari! 260 00:28:12,360 --> 00:28:15,640 Fucking hell, are you coming in? 261 00:28:15,760 --> 00:28:19,640 If it's OK? We're four. - Of course. Let them in. 262 00:28:19,760 --> 00:28:21,720 I told you we'd get in. 263 00:28:30,600 --> 00:28:33,880 Wait, I remember... Tuomas? 264 00:28:36,080 --> 00:28:40,280 You said you were in East Karelia during the continuation war. - In JP4. 265 00:28:41,800 --> 00:28:45,400 You've seen some tough places. - Some. 266 00:28:45,520 --> 00:28:49,880 I so hope I had been born earlier. I missed all the exciting things. 267 00:28:50,000 --> 00:28:52,320 That's just good. 268 00:28:52,600 --> 00:28:55,920 But in all honesty I must say... 269 00:28:56,480 --> 00:28:59,480 I miss being there. - I know the feeling. 270 00:28:59,600 --> 00:29:02,040 You come back and everything is... 271 00:29:02,760 --> 00:29:08,040 Normal, or as normal as it can be... 272 00:29:09,520 --> 00:29:14,280 But you've changed forever. - Nothing feels like anything. 273 00:29:14,400 --> 00:29:17,760 In both good and bad. - That's right. 274 00:29:19,800 --> 00:29:22,680 All right. Come with me. 275 00:29:27,040 --> 00:29:31,000 Just normal, boring everyday life. 276 00:29:31,120 --> 00:29:35,720 I'd like to move out on my own. 277 00:29:35,840 --> 00:29:41,760 Go to work. Get married, have children. 278 00:29:43,400 --> 00:29:47,240 Sounds lovely. - What about your childhood? 279 00:29:47,360 --> 00:29:50,040 I don't know. I... 280 00:29:50,520 --> 00:29:56,040 When the war started, I didn't notice any changes. 281 00:29:56,560 --> 00:29:59,000 And my mother... 282 00:30:01,200 --> 00:30:06,520 She was there for me. All the time. 283 00:30:13,840 --> 00:30:16,360 I don't know why I'm lying about this. 284 00:30:16,480 --> 00:30:19,880 I've always lied about it. 285 00:30:20,080 --> 00:30:24,880 I don't remember my childhood, my mother or my father. 286 00:30:28,000 --> 00:30:33,880 I don't remember anything before they found me in the bomb ruins. 287 00:30:35,040 --> 00:30:38,960 My father died there. Or that's what they said. 288 00:30:40,880 --> 00:30:45,000 They placed me with a woman, supposedly my mother. She wasn't. 289 00:30:46,160 --> 00:30:49,920 My real mother was a spy. For the Russians. 290 00:30:50,040 --> 00:30:53,760 She was executed as a traitor. 291 00:30:53,880 --> 00:31:01,360 I only remember flashes of her, but maybe they're genuine. 292 00:31:04,080 --> 00:31:06,320 I don't know who I am. 293 00:31:08,800 --> 00:31:12,920 And I don't know if Maija is my real name. 294 00:31:15,320 --> 00:31:17,280 Wonderful. 295 00:31:17,640 --> 00:31:22,640 I mean it's horrible that you've gone through that. 296 00:31:24,680 --> 00:31:29,360 But it's great you chose to tell me. 297 00:31:35,680 --> 00:31:38,000 You can tell me everything. 298 00:31:43,560 --> 00:31:45,400 Listen, Tuomas... 299 00:31:45,520 --> 00:31:49,320 Did Einari tell you that us and some mates - 300 00:31:49,440 --> 00:31:55,480 are offering companies and private citizens a kind of security services. 301 00:31:57,560 --> 00:32:00,560 Is there any money in it? - For the first gig, no. 302 00:32:00,680 --> 00:32:03,640 After that, yes. 303 00:32:04,360 --> 00:32:06,840 This could be your thing. 304 00:32:07,680 --> 00:32:09,520 Sounds good. 305 00:32:12,440 --> 00:32:16,080 Call this number at 9 am on Saturday. 306 00:32:16,200 --> 00:32:19,280 Ask for tomorrow's game results. 307 00:32:20,280 --> 00:32:22,200 All right. 308 00:32:22,800 --> 00:32:26,160 Have a good evening. Keep your eyes open. 309 00:32:28,200 --> 00:32:32,400 Kustaa and I don't talk about it, but we paid a price for our adventures. 310 00:32:32,520 --> 00:32:37,680 I mean those guys, they're radical. I know guys like Kustaa. 311 00:32:37,800 --> 00:32:39,560 You're not like them. 312 00:32:39,680 --> 00:32:42,280 Tuomas is a bit serious. - He is. 313 00:32:42,400 --> 00:32:46,200 The strike is over, you got your job back. 314 00:32:46,320 --> 00:32:48,840 You've got a great gal here. 315 00:32:48,960 --> 00:32:52,720 You have your whole life ahead. Think carefully about what you get into. 316 00:32:54,120 --> 00:32:58,320 Thank you for the evening. - Thanks, the same. 317 00:32:59,080 --> 00:33:01,960 - Bye! - Good night! 318 00:33:03,840 --> 00:33:06,000 Shall I walk you home? 319 00:33:10,600 --> 00:33:13,000 Tuomas could walk me. 320 00:33:15,840 --> 00:33:18,560 But you need to go home. 321 00:34:27,000 --> 00:34:28,600 Siiri? 322 00:34:45,000 --> 00:34:50,200 Darling, I went to the hospital. I have to get better, for myself. 323 00:34:50,320 --> 00:34:53,640 Please, let me get better in peace. 324 00:34:54,720 --> 00:34:58,480 I will call you when I'm feeling better. Siiri. 325 00:37:12,120 --> 00:37:15,160 One, two... 326 00:37:15,280 --> 00:37:17,840 Three, four... 327 00:37:19,320 --> 00:37:22,440 Hush, little baby... 328 00:37:22,560 --> 00:37:26,200 Don't you cry... 329 00:37:26,440 --> 00:37:29,560 Hush, little baby... 330 00:37:29,680 --> 00:37:33,240 Don't say a word... 331 00:37:33,680 --> 00:37:39,120 Hush, little baby... 332 00:37:39,600 --> 00:37:43,080 Don't you cry... 333 00:38:02,760 --> 00:38:05,440 Mrs. Boije? 334 00:38:10,560 --> 00:38:14,200 Mrs... - I'm so sorry. 335 00:38:20,400 --> 00:38:22,800 Oh my God! 336 00:38:59,600 --> 00:39:02,160 I have a favor to ask. 337 00:39:02,760 --> 00:39:06,320 Could I have your father's cross? 338 00:39:07,560 --> 00:39:11,040 Of course. I have it at home. - Stop it. 339 00:39:11,320 --> 00:39:13,960 You're still a lousy liar. 340 00:39:14,720 --> 00:39:17,960 And I can still kick your ass. 341 00:39:19,480 --> 00:39:23,160 I found this in the Brothers of Hate headquarters. 342 00:39:25,040 --> 00:39:27,840 What's your role in all this? 343 00:39:32,080 --> 00:39:34,800 I know who they are. 344 00:39:36,000 --> 00:39:37,800 I know what they want. 345 00:39:39,000 --> 00:39:43,320 And this time I know how it can be achieved. 346 00:39:46,920 --> 00:39:49,600 Does Yrjo know about this? 347 00:39:51,320 --> 00:39:54,520 It depends on what happens next. 348 00:39:54,640 --> 00:39:58,840 You will get me a meeting with the leader of Brothers of Hate. 349 00:40:00,200 --> 00:40:02,080 Why? 350 00:40:04,080 --> 00:40:09,040 Because your plan is doomed and I know how to make it work. 27010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.