All language subtitles for www.1TamilMV.vin - THIeeeee (2021) Telugu TRUE WEB-DL - ESub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,750 --> 00:01:00,083
They are one hit away…
2
00:01:01,166 --> 00:01:03,375
from winning the World Cupfor the second time.
3
00:01:03,458 --> 00:01:06,125
And what a way for him to lead his team!
4
00:01:06,500 --> 00:01:08,666
-Come on, Dhoni! Come on!
-Absolutely magnificent!
5
00:01:08,750 --> 00:01:10,875
{\an8}Dhoni finishes off in style!
6
00:01:11,875 --> 00:01:13,791
-India!
-India!
7
00:01:13,875 --> 00:01:15,750
India lifts the World Cup.
8
00:01:23,916 --> 00:01:25,083
He died in an encounter.
9
00:01:25,166 --> 00:01:26,625
Cremate him as an orphan corpse.
10
00:01:26,791 --> 00:01:29,208
If this comes out, then the media
and public will raise a ruckus.
11
00:01:29,291 --> 00:01:31,250
-Be careful.
-For how long are we going to do this?
12
00:01:31,333 --> 00:01:33,291
This is the 11th corpse
in the last three months.
13
00:01:33,375 --> 00:01:34,375
I'm scared, sir.
14
00:01:34,458 --> 00:01:36,750
Our cricket team has 11 members,
and they won the World Cup.
15
00:01:36,833 --> 00:01:38,000
So, don't worry.
16
00:01:38,833 --> 00:01:39,666
Let's go.
17
00:02:03,583 --> 00:02:05,458
-Does this phone have a memory card?
-Yes, sir.
18
00:02:05,541 --> 00:02:07,250
Okay. I'm moving this
video to the memory card.
19
00:02:07,333 --> 00:02:09,750
-Okay, sir.
-Don't worry. I'll take care of it.
20
00:02:13,666 --> 00:02:16,958
Will you confess whatever you said to me
now at the commissioner's office tomorrow?
21
00:02:17,166 --> 00:02:18,000
I will, sir.
22
00:02:20,041 --> 00:02:21,583
I will call you tomorrow at 10:30 a.m.
23
00:02:21,958 --> 00:02:23,708
-Until then, keep it switched off.
-Okay, sir.
24
00:02:23,791 --> 00:02:24,791
-Don't meet anyone.
-Okay.
25
00:02:24,875 --> 00:02:26,750
-And don't discuss this with anyone.
-Okay, sir.
26
00:02:38,500 --> 00:02:41,291
Okay. I have to go for an urgent
pickup now. Be careful tonight.
27
00:02:41,708 --> 00:02:42,625
Okay, sir.
28
00:03:25,125 --> 00:03:27,500
Hello, Mom! I can hear you, tell me!
29
00:03:28,208 --> 00:03:31,041
There was more rush because of
the World Cup Final. I'm going home now.
30
00:03:31,500 --> 00:03:32,500
Did you have dinner?
31
00:03:32,916 --> 00:03:35,166
Why not? Have dinner and take your meds!
32
00:03:36,000 --> 00:03:38,333
Alright, it's raining here.
I'll call you tomorrow.
33
00:03:42,291 --> 00:03:43,416
Hello? Hello, Aravind!
34
00:04:02,458 --> 00:04:05,041
Okay, I'll come next Sunday.
I'll hang up now.
35
00:04:12,916 --> 00:04:13,791
Hey!
36
00:04:50,625 --> 00:04:52,208
-What's your name?
-My name is Vasu, sir.
37
00:04:52,291 --> 00:04:53,166
Where do you work?
38
00:04:53,250 --> 00:04:55,458
I work at a pub
in Jubilee Hills, road no. 45.
39
00:04:55,791 --> 00:04:59,750
A bike was speeding in front of me
when I was returning from the pub.
40
00:05:00,166 --> 00:05:01,375
My bike got skidded and I fell.
41
00:05:01,458 --> 00:05:05,250
I saw a dead body in front of me when I
got up. I called the police immediately.
42
00:05:05,875 --> 00:05:08,041
-Sir.
-So, you informed us about the murder.
43
00:05:11,250 --> 00:05:12,083
Yes, sir.
44
00:05:12,666 --> 00:05:14,166
The pubs close by midnight, right?
45
00:05:14,750 --> 00:05:15,916
What were you doing here at this time?
46
00:05:16,000 --> 00:05:18,416
We have to hand over
the cash and clean the pub, sir.
47
00:05:18,625 --> 00:05:19,833
Did anyone see you here…
48
00:05:21,083 --> 00:05:22,166
when your bike skidded?
49
00:05:22,916 --> 00:05:23,750
No, sir.
50
00:05:25,500 --> 00:05:28,291
-Are there any cases on his name?
-No, but…
51
00:05:28,458 --> 00:05:31,541
there is a word around that he behaves
rudely with the customers at the pub.
52
00:05:36,791 --> 00:05:37,666
Do you have the keys?
53
00:05:59,250 --> 00:06:00,125
What's this?
54
00:06:03,583 --> 00:06:05,416
After hearing the argumentsof both the sides
55
00:06:05,500 --> 00:06:07,625
and examining the evidence,
56
00:06:08,041 --> 00:06:13,291
it's been proved that CC number 101,2011, accused number one, Vasu Goppisetty,
57
00:06:13,375 --> 00:06:18,500
has brutally murdered T. Aravindat Kondapur Junction.
58
00:06:18,666 --> 00:06:23,916
According to Section 302, the accusedhas been sentenced to life imprisonment.
59
00:08:09,375 --> 00:08:11,125
{\an8}Attention, ladies and gentlemen.
60
00:08:11,208 --> 00:08:12,791
{\an8}Give way to Thimmarusu.
61
00:08:13,083 --> 00:08:15,125
Battling crimes, ahead of times
62
00:08:15,208 --> 00:08:17,291
It is showtime!
63
00:08:41,166 --> 00:08:43,833
Your Honor,
the accused Surya Prakash Bhalem…
64
00:08:44,416 --> 00:08:46,250
has brutally murdered his wife
65
00:08:46,583 --> 00:08:50,666
with his service revolver
on 14th February 2019.
66
00:08:50,916 --> 00:08:53,083
The gun, the fingerprints on the gun,
67
00:08:53,166 --> 00:08:55,125
and the bullets found in
the dead woman's body…
68
00:08:55,250 --> 00:08:58,500
all these pieces of evidence prove
that the accused was the murderer.
69
00:08:58,708 --> 00:09:01,500
Hence, I request the court
to look into the evidence
70
00:09:01,708 --> 00:09:04,625
and impose the killer
with appropriate punishment.
71
00:09:05,125 --> 00:09:06,083
That's all, Your Honor.
72
00:09:11,166 --> 00:09:12,708
Any statements from the defense lawyer?
73
00:09:13,666 --> 00:09:14,541
Yes, My Lord.
74
00:09:36,750 --> 00:09:39,083
Hey! Hey, Ramachandra! What are you doing?
75
00:09:46,625 --> 00:09:47,458
Hey!
76
00:09:50,000 --> 00:09:50,916
That's all, My Lord.
77
00:09:51,416 --> 00:09:52,291
Are you mad?
78
00:09:52,375 --> 00:09:53,375
Of course, I'm mad!
79
00:09:54,375 --> 00:09:56,625
Having a bullet in a gun
is not enough to shoot.
80
00:09:57,208 --> 00:09:58,666
A firing spring is also required.
81
00:09:59,250 --> 00:10:01,708
And my client was an ex-army officer.
82
00:10:02,041 --> 00:10:04,250
His firing spring is kept in a bank
locker for the past two years.
83
00:10:04,541 --> 00:10:05,458
So, how can he shoot?
84
00:10:08,000 --> 00:10:08,916
Thank you, My Lord.
85
00:10:09,166 --> 00:10:11,916
The court orders you to be debarred
from the Bar Council immediately!
86
00:10:17,083 --> 00:10:20,333
The gun didn't have a firing spring
when my client was shooting,
87
00:10:20,875 --> 00:10:21,750
but…
88
00:11:09,875 --> 00:11:11,500
Ram… boss wanted to see you.
89
00:11:22,666 --> 00:11:23,500
Tell me, boss.
90
00:11:24,666 --> 00:11:25,583
You're here.
91
00:11:26,083 --> 00:11:28,083
You always have some
expression on your face.
92
00:11:28,166 --> 00:11:30,208
You wanted to take up
an individual case, right?
93
00:11:30,291 --> 00:11:32,041
I'm giving you a celebrity case. Rock it.
94
00:11:33,750 --> 00:11:34,833
Who's the celebrity, boss?
95
00:11:35,666 --> 00:11:36,583
He is a movie star.
96
00:11:38,750 --> 00:11:39,625
Thank you, boss.
97
00:11:40,333 --> 00:11:41,291
I'll rock it.
98
00:11:46,666 --> 00:11:48,333
Where's the hero?
99
00:11:48,750 --> 00:11:49,583
I'm the hero.
100
00:11:50,583 --> 00:11:52,125
You… oh.
101
00:11:52,750 --> 00:11:55,166
I'm sorry, sir. I am not a movie buff.
102
00:11:56,750 --> 00:11:57,583
What movies have you acted in?
103
00:11:58,291 --> 00:12:02,291
Nannaku Prematho, Baahubali,Ala Vaikunthapurramuloo…
104
00:12:02,375 --> 00:12:03,458
and the latest movie, RRR.
105
00:12:05,500 --> 00:12:07,458
Don't those movies have top actors?
106
00:12:08,291 --> 00:12:09,958
That is why I have come to file a case.
107
00:12:10,333 --> 00:12:11,625
I was supposed to be in all those movies.
108
00:12:14,666 --> 00:12:17,500
They've oppressed me with their influence.
109
00:12:20,041 --> 00:12:20,958
Give it to me.
110
00:12:21,791 --> 00:12:22,916
Don't you believe me?
111
00:12:23,000 --> 00:12:24,166
Shall I show you the proof?
112
00:12:25,000 --> 00:12:26,833
I was the first choice for Baahubali.
113
00:12:28,250 --> 00:12:30,166
This scene was the first shot with me,
where Anushka walked on my shoulders.
114
00:12:51,375 --> 00:12:52,333
So, Mr. Lawyer.
115
00:12:52,541 --> 00:12:54,416
We will win this case, won't we?
116
00:12:55,833 --> 00:12:58,041
Actually, Mr. Naveen…
117
00:12:58,875 --> 00:13:02,875
you've come to the wrong place.
You should go to the next street.
118
00:13:02,958 --> 00:13:04,708
Next street? Why?
119
00:13:05,291 --> 00:13:06,708
Is there any top lawyer over there?
120
00:13:06,791 --> 00:13:08,916
No, there's a mental asylum. Go there.
121
00:13:09,458 --> 00:13:10,666
Hey! Hello, lawyer!
122
00:13:10,750 --> 00:13:12,833
I'll cast you as a villain
in my next Pan-India movie.
123
00:13:12,916 --> 00:13:13,958
-Five members?
-Yes, sir.
124
00:13:14,041 --> 00:13:16,500
Let me know if there's any problem.
We'll file a case against your owner.
125
00:13:16,583 --> 00:13:17,500
Okay, sir.
126
00:13:19,625 --> 00:13:20,500
Go.
127
00:13:20,916 --> 00:13:23,000
Did you lose this case as well?
128
00:13:23,375 --> 00:13:24,416
Do you remember what you did recently?
129
00:13:24,625 --> 00:13:26,125
We sent you to defend the son,
130
00:13:26,416 --> 00:13:27,916
but instead, you defended the father.
131
00:13:28,000 --> 00:13:29,583
I incurred a loss of three
lakh rupees because of you.
132
00:13:29,666 --> 00:13:30,916
You didn't incur any loss, sir.
133
00:13:31,000 --> 00:13:32,166
I sold my car and paid for it.
134
00:13:32,250 --> 00:13:33,416
Meh!
135
00:13:33,666 --> 00:13:35,541
Shall I tell you
a life principle as a lawyer?
136
00:13:35,750 --> 00:13:37,875
It doesn't matter whether
we win or lose a case.
137
00:13:37,958 --> 00:13:39,666
All that matters is how
much we make out of it.
138
00:13:42,250 --> 00:13:44,041
For me,
prevailing justice is important, sir.
139
00:14:03,708 --> 00:14:05,250
-Hello.
-I have good news for you.
140
00:14:05,625 --> 00:14:08,041
Rao Associates is looking for lawyers…
141
00:14:08,291 --> 00:14:10,250
and the interview is tomorrow.
142
00:14:10,666 --> 00:14:11,583
I wish you good luck.
143
00:14:12,291 --> 00:14:13,125
Thank you.
144
00:14:19,291 --> 00:14:21,000
Welcome to Rao Associates.
145
00:14:21,541 --> 00:14:24,666
I have good news and bad news for you all.
146
00:14:24,916 --> 00:14:28,208
The good news is that
one of you will be working with the firm.
147
00:14:28,416 --> 00:14:32,500
And the bad news is, the rest of you
will be leaving in the next one hour.
148
00:14:33,083 --> 00:14:35,666
I'll give you some white papers.
149
00:14:37,875 --> 00:14:42,791
Write a deposition stating how
well you can work at this firm.
150
00:14:42,875 --> 00:14:43,958
Sign it,
151
00:14:44,125 --> 00:14:45,541
and read it to me.
152
00:14:46,250 --> 00:14:47,750
I can't write. Do you have a laptop?
153
00:14:47,833 --> 00:14:49,625
Working for your firm
is a dream for me, sir.
154
00:14:49,708 --> 00:14:51,291
This job is very important for me, sir.
155
00:14:51,375 --> 00:14:53,625
Give me a bond paper…
not a white paper.
156
00:14:54,291 --> 00:14:55,750
It's like a testimony, right, sir?
157
00:14:58,000 --> 00:15:02,083
According to IPC Section 32(1)
of Evidence Act, 1872…
158
00:15:02,333 --> 00:15:07,375
the testimony must be taken before a judge
or in the presence of a legal adviser.
159
00:15:07,666 --> 00:15:10,625
It can be taken in a written
form or it can be taken orally.
160
00:15:10,750 --> 00:15:14,333
But as an advocate, we should not
give any testimony in a written form…
161
00:15:14,416 --> 00:15:17,875
because it can be used
against us at any time.
162
00:15:18,166 --> 00:15:20,208
You already wrote it down though.
163
00:15:20,833 --> 00:15:22,333
Is it not your failure as a lawyer?
164
00:15:23,041 --> 00:15:23,958
No, sir.
165
00:15:24,041 --> 00:15:25,375
I didn't write anything.
166
00:15:25,458 --> 00:15:27,375
It's an empty piece of paper.
It's all up here.
167
00:15:28,958 --> 00:15:31,125
Okay, let's move to the second round.
168
00:15:31,666 --> 00:15:32,708
The case is,
169
00:15:33,125 --> 00:15:38,250
one night, three travelers wereresting under a tree in the forest.
170
00:15:38,458 --> 00:15:39,666
All of them were hungry.
171
00:15:39,875 --> 00:15:42,083
The first person had not brought anything.
172
00:15:42,208 --> 00:15:44,958
The second person had brought two rotis.
173
00:15:45,125 --> 00:15:47,500
And the third personhad brought four rotis.
174
00:15:47,791 --> 00:15:50,708
They made four pieces of each roti.
175
00:15:51,083 --> 00:15:54,083
So, there were a total of 24 pieces.
176
00:15:54,375 --> 00:15:57,958
All three ate eight pieceseach and fell asleep.
177
00:15:58,541 --> 00:15:59,500
The next morning,
178
00:15:59,833 --> 00:16:03,500
the first person gave eightgold coins to the other two
179
00:16:03,875 --> 00:16:07,250
for offering him foodthe previous night, and then, he left.
180
00:16:07,375 --> 00:16:10,375
Now they both wanted to split
the coins between them.
181
00:16:10,625 --> 00:16:11,916
How would you split them?
182
00:16:12,333 --> 00:16:13,833
They didn't have rotis in those days.
183
00:16:14,208 --> 00:16:17,333
The third person had brought
more rotis than the second person,
184
00:16:17,416 --> 00:16:20,041
so they should split
the gold coins as per the 3:5 ratio.
185
00:16:20,250 --> 00:16:21,291
Give me half an hour.
186
00:16:21,541 --> 00:16:22,416
I'll crack it.
187
00:16:22,791 --> 00:16:26,083
Both of them offered
to help to satiate his hunger.
188
00:16:26,166 --> 00:16:29,083
So, they should split
the gold coins equally.
189
00:16:29,166 --> 00:16:31,000
The third person had 16 pieces.
190
00:16:31,125 --> 00:16:32,750
The second person had eight pieces.
191
00:16:33,041 --> 00:16:35,291
The eight pieces that the first
person ate belonged to the third person.
192
00:16:35,375 --> 00:16:38,000
That's why only the third person
should get the gold coins.
193
00:16:38,083 --> 00:16:40,541
There's no need to give a single
gold coin to the second person.
194
00:16:40,625 --> 00:16:41,541
That's equity.
195
00:16:45,291 --> 00:16:46,166
Exactly!
196
00:16:46,833 --> 00:16:47,750
What's your name?
197
00:16:48,041 --> 00:16:49,625
Actually, Ram is my boyfriend, sir.
198
00:16:50,333 --> 00:16:51,458
We were in the same college.
199
00:16:51,541 --> 00:16:52,916
You didn't leak the question
paper, did you?
200
00:16:53,000 --> 00:16:53,958
No, sir.
201
00:16:55,250 --> 00:16:56,333
I'm just joking.
202
00:16:56,625 --> 00:16:57,750
Handle him with care.
203
00:16:57,916 --> 00:16:59,458
He is sharp and very intelligent.
204
00:16:59,708 --> 00:17:02,458
He is intelligent but not practical.
205
00:17:02,541 --> 00:17:05,208
Anyone would upgrade from a bike
to a car when they win a case,
206
00:17:05,333 --> 00:17:07,000
but Ram got downgraded
to a bike from a car.
207
00:17:07,083 --> 00:17:07,958
Interesting.
208
00:17:09,583 --> 00:17:11,291
Your way of thinking is too good.
209
00:17:12,000 --> 00:17:13,083
Welcome to the firm.
210
00:17:13,291 --> 00:17:14,875
Thank you, sir. Thank you so much.
211
00:17:15,041 --> 00:17:17,291
Ram, I selected you because…
212
00:17:17,416 --> 00:17:19,291
-the law just got costlier.
-Yes, sir.
213
00:17:19,375 --> 00:17:21,750
Even the common man
should get justice, right?
214
00:17:21,958 --> 00:17:24,583
That's why I have started
a free legal service.
215
00:17:24,750 --> 00:17:26,166
And you'll be a part of it.
216
00:17:26,875 --> 00:17:27,708
Thank you, sir.
217
00:17:31,125 --> 00:17:32,666
Bring me the case file, please.
218
00:17:36,500 --> 00:17:38,250
-Is she your friend?
-We're college batchmates, sir.
219
00:17:38,333 --> 00:17:39,916
-Sir.
-This is Sudhakar.
220
00:17:40,375 --> 00:17:42,458
-Hi, I'm Ram.
-Sir, here are the files.
221
00:17:43,333 --> 00:17:45,125
Abhiram is handling this case.
222
00:17:47,000 --> 00:17:48,041
This is very easy.
223
00:17:48,333 --> 00:17:49,416
Anyone can handle it.
224
00:17:49,500 --> 00:17:51,791
No, this case is not for Ram.
225
00:17:52,375 --> 00:17:53,791
No. I will tell you.
226
00:17:54,208 --> 00:17:57,666
This is the cab driver murder compensation
case that happened eight years ago.
227
00:17:57,750 --> 00:17:59,416
I think it will be a good beginning.
228
00:18:00,833 --> 00:18:01,708
Thank you, sir.
229
00:18:01,791 --> 00:18:03,083
-Just go through it.
-I will.
230
00:18:03,166 --> 00:18:04,416
Go to his hometown tomorrow.
231
00:18:04,750 --> 00:18:06,041
And let me know what happens.
232
00:18:06,458 --> 00:18:08,708
And once again,
welcome to Rao Associates.
233
00:18:08,791 --> 00:18:09,750
Thank you, sir.
234
00:18:12,791 --> 00:18:13,708
Okay, bye.
235
00:18:15,750 --> 00:18:17,833
-Hey!
-I told you I'd get selected.
236
00:18:18,500 --> 00:18:19,916
Getting selected is not a big deal.
237
00:18:20,000 --> 00:18:21,041
Win the case.
238
00:18:27,166 --> 00:18:29,333
Anu, I'll call you in the evening.
239
00:18:30,083 --> 00:18:30,916
Bye.
240
00:18:31,791 --> 00:18:32,666
I'm Ram, sir.
241
00:18:32,750 --> 00:18:35,250
What's with you?
You didn't take the appointment letter,
242
00:18:35,375 --> 00:18:36,833
and now, you are ogling at the girl.
243
00:18:37,208 --> 00:18:38,208
What happened, sir?
244
00:18:38,541 --> 00:18:39,708
Do you think I'm Mr. Rao?
245
00:18:40,166 --> 00:18:41,208
Don't act smart with me.
246
00:18:41,791 --> 00:18:42,666
Do you know who I am?
247
00:18:43,166 --> 00:18:44,958
The watchdog of Rao Associates!
248
00:18:45,416 --> 00:18:46,291
Be careful.
249
00:18:46,500 --> 00:18:47,416
Spread your legs.
250
00:18:47,666 --> 00:18:49,041
No, spread your hands.
251
00:18:50,541 --> 00:18:52,500
Do you think you're Shah Rukh Khan?
I've watched Sholay 18 times.
252
00:18:52,583 --> 00:18:53,666
Put your hands forward.
253
00:18:54,000 --> 00:18:54,875
Down!
254
00:18:55,666 --> 00:18:56,583
Catch it.
255
00:18:56,875 --> 00:18:57,791
Follow me.
256
00:19:02,583 --> 00:19:04,291
By looking at Sudhakar's
actions yesterday…
257
00:19:04,625 --> 00:19:06,041
I thought he was a senior person,
258
00:19:06,500 --> 00:19:08,375
but he is the assistant
to the junior lawyer.
259
00:19:08,666 --> 00:19:10,708
You caught me despite
my top-notch acting.
260
00:19:10,916 --> 00:19:13,208
Generally, I face the music
at the office every day.
261
00:19:13,541 --> 00:19:15,000
But somehow, I am managing.
262
00:19:18,250 --> 00:19:20,958
-Sudhakar, do you want to kill us?
-Come on!
263
00:19:21,041 --> 00:19:22,375
Ram, did you read this?
264
00:19:22,666 --> 00:19:26,875
The cab company gave the compensation
amount to the deceased Aravind's family.
265
00:19:27,458 --> 00:19:30,791
After the murderer, Vasu,
was released on parole…
266
00:19:30,875 --> 00:19:35,041
they filed a case
for the compensation money.
267
00:19:41,750 --> 00:19:43,166
When you subtract six from it, you get…
268
00:19:43,250 --> 00:19:45,666
-Thirty-six.
-Correct. Thirty-six.
269
00:19:45,750 --> 00:19:47,333
And how many times four is 36?
270
00:19:47,416 --> 00:19:50,833
-Nine times four is 36.
-Nine times four is 36.
271
00:19:51,083 --> 00:19:52,541
And 36 minus 36 is…
272
00:19:52,625 --> 00:19:54,500
-Zero.
-Zero.
273
00:19:55,041 --> 00:19:55,958
Who are you?
274
00:19:56,416 --> 00:19:57,375
We are from the bank.
275
00:19:57,583 --> 00:20:00,333
We're here to seize your house as
you're not paying the loan promptly.
276
00:20:00,416 --> 00:20:01,333
Sudhakar.
277
00:20:02,166 --> 00:20:04,125
We are lawyers. We've come from Hyderabad.
278
00:20:04,625 --> 00:20:06,458
You'd written a letter
to Rao Associates, right?
279
00:20:06,541 --> 00:20:07,500
Yes, that's right.
280
00:20:07,833 --> 00:20:09,583
Please have a seat.
The class is over, leave.
281
00:20:22,958 --> 00:20:23,833
Nice drawings.
282
00:20:25,000 --> 00:20:26,041
My son drew them.
283
00:20:26,166 --> 00:20:27,958
He's gone out. He'll be here. Please sit.
284
00:20:29,750 --> 00:20:30,791
Will you have some coffee?
285
00:20:30,875 --> 00:20:32,125
-No, thank you.
-Tea would be fine.
286
00:20:32,208 --> 00:20:33,583
Please add some ginger to it.
287
00:20:34,000 --> 00:20:34,916
Sure, sir.
288
00:20:46,291 --> 00:20:48,208
"The murderer is
the artist of these drawings."
289
00:20:49,208 --> 00:20:51,208
-The title is good, right?
-Sudhakar.
290
00:20:52,541 --> 00:20:54,083
What's with this behavior?
291
00:20:55,625 --> 00:20:56,458
Ram.
292
00:20:57,833 --> 00:20:58,666
Who are you?
293
00:20:58,750 --> 00:21:00,833
We are lawyers from Rao Associates.
294
00:21:01,583 --> 00:21:02,791
We don't want any lawyers.
295
00:21:03,708 --> 00:21:04,541
Leave.
296
00:21:05,166 --> 00:21:07,625
No, brother. We came here because
your mother wrote a letter to us.
297
00:21:07,708 --> 00:21:08,958
We don't want anyone. Leave.
298
00:21:10,083 --> 00:21:12,125
Rao Associates is planning
to take up this case.
299
00:21:12,208 --> 00:21:13,875
Don't you understand what I said?
300
00:21:14,166 --> 00:21:15,166
Hey, Vasu!
301
00:21:15,666 --> 00:21:17,083
What's with you?
Have you gone mad?
302
00:21:17,166 --> 00:21:19,041
Me? It is you who has gone mad!
303
00:21:19,125 --> 00:21:21,625
Don't you realize it even after
getting robbed by several lawyers, Mom?
304
00:21:21,708 --> 00:21:24,166
These people are nothing
but scavenging vultures!
305
00:21:24,250 --> 00:21:25,583
-Stop it!
-Ask them to leave!
306
00:21:25,750 --> 00:21:27,791
Let me try once! Just go!
307
00:21:28,041 --> 00:21:29,083
Let them take our house!
308
00:21:29,166 --> 00:21:30,833
-Go!
-We can live on the road!
309
00:21:31,583 --> 00:21:32,458
Damn it!
310
00:21:34,083 --> 00:21:35,000
I am really sorry.
311
00:21:36,791 --> 00:21:37,916
He wasn't like this before.
312
00:21:38,458 --> 00:21:39,500
He's changed recently.
313
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
I know you were kidding
before about the loan…
314
00:21:42,125 --> 00:21:43,208
but that's actually true.
315
00:21:43,416 --> 00:21:47,166
We kept going to several lawyers regarding
our case and lost all our properties.
316
00:21:49,541 --> 00:21:50,750
The bankers will take away…
317
00:21:52,333 --> 00:21:54,375
this house in the coming days.
318
00:21:57,000 --> 00:21:59,541
He's angry right now.
I know he didn't mean whatever he said.
319
00:22:00,250 --> 00:22:01,291
I'll speak to him.
320
00:22:22,875 --> 00:22:24,708
No bird perches on top of a burning tree.
321
00:22:25,458 --> 00:22:27,708
Nobody comes to a person
who is always raging with anger.
322
00:22:30,291 --> 00:22:31,208
Coming to the point…
323
00:22:31,791 --> 00:22:33,250
this is the Right to Indemnity case.
324
00:22:33,583 --> 00:22:36,208
To tell you more clearly,
it's a compensation case.
325
00:22:38,458 --> 00:22:40,500
You need to pay ten lakh rupees
to that cab company.
326
00:22:40,583 --> 00:22:43,250
If you keep delaying it, it'll only
increase your punishment tenure.
327
00:22:43,333 --> 00:22:46,083
I'll cite some reason like you're poor
to get your sentence reduced.
328
00:22:48,541 --> 00:22:49,583
But tell me one thing.
329
00:22:51,625 --> 00:22:53,000
You were 20 at that time, right?
330
00:22:53,750 --> 00:22:55,791
How did you commit murder
at such a young age?
331
00:23:05,208 --> 00:23:07,750
Anyway… don't lose hope.
332
00:23:08,625 --> 00:23:09,750
I'll try my level best.
333
00:23:13,583 --> 00:23:14,708
What is law, sir?
334
00:23:18,083 --> 00:23:19,458
It punishes the culprit.
335
00:23:20,958 --> 00:23:22,916
What if an innocent is being punished?
336
00:23:24,833 --> 00:23:26,500
Sometimes, nobody wants to hear…
337
00:23:27,833 --> 00:23:29,208
the truth.
338
00:23:31,541 --> 00:23:32,583
Would you like to hear it?
339
00:23:47,708 --> 00:23:49,583
Mom! I can hear you, tell me!
340
00:23:49,750 --> 00:23:52,541
There was more rush because of
the World Cup Final. I'm going home now.
341
00:23:52,625 --> 00:23:53,708
Did you have dinner?
342
00:23:54,166 --> 00:23:56,458
Why not? Have dinner and take your meds!
343
00:24:20,750 --> 00:24:23,000
-…you're trying to reach is switched off.
-What happened?
344
00:24:24,458 --> 00:24:26,750
Sir, his phone is switched off.
What shall we do now?
345
00:24:26,833 --> 00:24:28,541
-What's your name?
-My name is Vasu, sir.
346
00:24:28,625 --> 00:24:29,500
Where do you work?
347
00:24:29,583 --> 00:24:31,875
I work at a pub
in Jubilee Hills, road no. 45.
348
00:24:32,583 --> 00:24:36,500
A bike was speeding in front of me
when I was returning from the pub.
349
00:24:41,541 --> 00:24:43,208
I called the police immediately.
350
00:24:43,583 --> 00:24:44,416
Sir.
351
00:24:47,333 --> 00:24:48,916
So, you informed us about the murder.
352
00:24:49,541 --> 00:24:50,416
Yes, sir.
353
00:24:50,666 --> 00:24:53,208
-Are there any cases on his name?
-No, but…
354
00:24:53,666 --> 00:24:56,666
there is a word around that he behaves
rudely with the customers at the pub.
355
00:24:58,541 --> 00:24:59,833
-Do you have the keys?
-Yes, sir.
356
00:25:18,125 --> 00:25:21,208
-Tell me the truth.
-Please don't hit me, sir.
357
00:25:23,416 --> 00:25:26,291
-Sir, please don't hit me.
-Tell me the truth.
358
00:25:26,375 --> 00:25:29,458
Tell me the truth.
359
00:25:29,875 --> 00:25:31,708
-Tell me the truth.
-Sir, please don't hit me.
360
00:25:31,958 --> 00:25:33,250
Who was riding the bike?
361
00:25:34,291 --> 00:25:35,625
What's the bike number? Tell me.
362
00:25:36,500 --> 00:25:37,333
Come on, tell me!
363
00:25:37,416 --> 00:25:38,708
I couldn't see it
because of the rain, sir.
364
00:25:38,791 --> 00:25:42,750
Oh, really? If there was a girl,
you'd have stared at her, right?
365
00:25:45,708 --> 00:25:48,333
Tell me the bike registration number.
366
00:25:49,291 --> 00:25:52,666
Tell me the truth!
Say the bike registration number!
367
00:25:59,958 --> 00:26:02,375
-Did he say anything?
-He is repeating the same, sir.
368
00:26:09,541 --> 00:26:10,375
Hey.
369
00:26:11,458 --> 00:26:12,416
Get up.
370
00:26:12,500 --> 00:26:13,333
Get up!
371
00:26:16,250 --> 00:26:17,458
Sir.
372
00:26:17,916 --> 00:26:20,916
Sir, I'm telling the truth.
I don't know anything.
373
00:26:22,708 --> 00:26:24,583
Sir, I'm telling the truth.
374
00:26:25,291 --> 00:26:26,500
When you tell a lie…
375
00:26:27,541 --> 00:26:30,333
it should be so plausible
that we'd believe you.
376
00:26:31,375 --> 00:26:32,291
Or else,
377
00:26:32,750 --> 00:26:34,666
you should accept that you're guilty.
378
00:26:35,416 --> 00:26:37,000
I know what to do…
379
00:26:38,083 --> 00:26:39,875
if you are not ready
to do either of these.
380
00:26:41,666 --> 00:26:42,750
-Hey, Ramesh.
-Sir.
381
00:26:43,041 --> 00:26:44,000
Take a pen and pad.
382
00:26:44,083 --> 00:26:45,875
-Okay, sir.
-Sir!
383
00:26:46,875 --> 00:26:48,791
-Sir, I don't know anything.
-Shut up.
384
00:26:49,125 --> 00:26:51,291
-The accused number one, Vasu.
-Sir.
385
00:26:51,666 --> 00:26:53,833
"On April 3rd, 2011.
386
00:26:54,375 --> 00:26:55,333
At midnight.
387
00:26:56,500 --> 00:27:01,125
At around 12:00 a.m. to 12:55 a.m.,
388
00:27:02,000 --> 00:27:04,958
he was speeding on a bike in
a drunken state and crashed into a cab.
389
00:27:05,666 --> 00:27:07,291
He started arguing with the cab driver.
390
00:27:07,708 --> 00:27:08,708
And it intensified.
391
00:27:09,416 --> 00:27:10,958
The cab driver left the place.
392
00:27:11,500 --> 00:27:14,791
The accused number one,
Vasu, still inebriated…
393
00:27:15,083 --> 00:27:17,958
chased that cab driver,
stopped him at Kondapur Junction,
394
00:27:18,041 --> 00:27:21,000
and brutally killed him with a knife."
395
00:27:22,500 --> 00:27:23,375
Is it okay, Ramesh?
396
00:27:23,458 --> 00:27:24,500
Let me go through it, sir.
397
00:27:24,958 --> 00:27:28,541
Sir, I didn't commit any murder.
I'm innocent, sir.
398
00:27:28,625 --> 00:27:29,833
I didn't do it, sir.
399
00:27:31,291 --> 00:27:33,708
Sir, everything is okay
except for one thing.
400
00:27:34,125 --> 00:27:34,958
What's that?
401
00:27:35,666 --> 00:27:37,416
The knife he has is very small.
402
00:27:38,166 --> 00:27:41,750
The stab marks on the dead body infer that
the murderer used a bigger-sized weapon.
403
00:27:42,291 --> 00:27:43,541
Can it be counted as proof?
404
00:27:46,291 --> 00:27:48,250
-Write an FIR without any loose ends.
-Yes, sir.
405
00:27:48,625 --> 00:27:50,916
Sir, I got this from
the pub where he works.
406
00:27:51,750 --> 00:27:53,041
It has his fingerprints as well.
407
00:27:58,750 --> 00:27:59,666
Would this work?
408
00:28:00,041 --> 00:28:01,000
Yes, sir.
409
00:28:01,083 --> 00:28:02,375
It matches the murder weapon.
410
00:28:05,041 --> 00:28:07,125
Sir, please.
411
00:28:07,541 --> 00:28:09,625
My mom has nobody except me.
412
00:28:10,875 --> 00:28:12,375
Let me go, sir.
413
00:28:12,958 --> 00:28:13,875
Please, sir.
414
00:28:14,250 --> 00:28:15,625
Trust me, sir.
415
00:28:18,458 --> 00:28:19,291
Sir.
416
00:28:20,333 --> 00:28:21,416
Do you think he will agree?
417
00:28:21,791 --> 00:28:22,875
-Ramesh.
-Sir.
418
00:28:23,041 --> 00:28:26,000
If he doesn't agree,
then we know how to use a baton. Right?
419
00:28:27,958 --> 00:28:30,166
This way,they produced Vasu in the court.
420
00:28:30,416 --> 00:28:32,416
The public prosecutor, Varaha Murthy,
421
00:28:32,625 --> 00:28:34,916
and Inspector Bhupathi Rajuwere close friends,
422
00:28:35,083 --> 00:28:38,458
so Varaha took up this caseand proved Vasu guilty.
423
00:28:38,708 --> 00:28:42,250
According to Section 302, the accusedhas been sentenced to life imprisonment.
424
00:28:42,416 --> 00:28:43,541
That's the story.
425
00:28:44,375 --> 00:28:47,291
Poor guy. I feel like they've
unfairly trapped him in this case.
426
00:28:47,375 --> 00:28:48,750
Looks like he's innocent.
427
00:28:49,541 --> 00:28:51,875
Two world cup tournaments have passed,
and it is time for the third world cup.
428
00:28:51,958 --> 00:28:54,666
Now it's pointless to discuss
whether he's innocent or not.
429
00:28:56,083 --> 00:28:57,541
What type of case are we working on?
430
00:28:58,000 --> 00:28:58,958
Right Indian case.
431
00:28:59,541 --> 00:29:00,916
Right to Indemnity case.
432
00:29:01,500 --> 00:29:03,000
That means a compensation case.
433
00:29:03,208 --> 00:29:04,833
Oh, this is what they taught you?!
434
00:29:04,916 --> 00:29:06,208
Not just us but everyone, sir.
435
00:29:06,291 --> 00:29:08,458
We weren't taught like that.
Boss, what were you saying?
436
00:29:08,541 --> 00:29:11,625
What else!
All we can do is extend the time.
437
00:29:12,458 --> 00:29:14,333
Even if Vasu has not committed the murder,
438
00:29:14,500 --> 00:29:16,166
he'd have to pay the compensation.
439
00:29:18,875 --> 00:29:19,833
Mr. Rao is calling.
440
00:29:20,750 --> 00:29:21,625
Sir.
441
00:29:22,541 --> 00:29:23,375
Yes, sir.
442
00:29:23,791 --> 00:29:24,666
Okay, sir.
443
00:29:24,958 --> 00:29:27,916
He asked if we're done with our work.
I guess there's a meeting tomorrow.
444
00:29:28,958 --> 00:29:31,041
Hey. Why are these plates dirty?
445
00:29:31,333 --> 00:29:33,166
-Go and wash them!
-Yes, sir.
446
00:29:33,458 --> 00:29:35,083
Sorry, sir. I'll bring another plate.
447
00:29:47,208 --> 00:29:50,750
The stab marks on the dead body infer thatthe murderer used a bigger-sized weapon.
448
00:29:50,833 --> 00:29:52,000
Can it be counted as proof?
449
00:29:56,708 --> 00:29:58,458
Sir, I got this from
the pub where he works.
450
00:29:58,916 --> 00:30:00,250
It has his fingerprints as well.
451
00:30:03,541 --> 00:30:05,000
-Would this work?
-Yes, sir.
452
00:30:05,083 --> 00:30:06,416
It matches the murder weapon.
453
00:30:11,333 --> 00:30:12,208
He was framed.
454
00:30:12,291 --> 00:30:15,500
But why would the police frame him
for the murder of an ordinary cab driver?
455
00:30:15,583 --> 00:30:16,708
That is exactly the point.
456
00:30:16,791 --> 00:30:18,750
Aravind was not only a cab driver
but also a police informer.
457
00:30:18,833 --> 00:30:22,708
Maybe, Vasu committed the murder
and planned to evade the compensation.
458
00:30:23,375 --> 00:30:25,041
Sir, if he had planned it
459
00:30:25,125 --> 00:30:26,458
then he wouldn't have undergone
eight years of imprisonment.
460
00:30:26,708 --> 00:30:27,750
So, what do we do now?
461
00:30:28,083 --> 00:30:31,000
According to our analysis,
it's clear that Vasu is innocent.
462
00:30:31,083 --> 00:30:34,208
So, instead of fighting the compensation
case, let's reopen the case.
463
00:30:36,333 --> 00:30:37,750
The court should accept this.
464
00:30:38,208 --> 00:30:40,250
All the evidence should be reexamined.
465
00:30:40,625 --> 00:30:42,416
The police should reinvestigate the case.
466
00:30:42,666 --> 00:30:45,083
Moreover, all this is
a matter of expenditure.
467
00:30:45,291 --> 00:30:46,500
It is not going to be easy.
468
00:30:47,666 --> 00:30:49,666
Sir, if you don't mind,
can I ask you a question?
469
00:30:49,833 --> 00:30:51,666
Why did you start this
free legal service?
470
00:30:51,916 --> 00:30:55,250
As we discussed before, it is
about the common man getting justice.
471
00:30:55,333 --> 00:30:56,208
Exactly!
472
00:30:56,291 --> 00:30:59,791
We live in a world where people donate
money just to post about it on Facebook.
473
00:30:59,875 --> 00:31:01,250
We don't do anything for free, sir.
474
00:31:01,333 --> 00:31:03,500
If we win this case,
your client base will expand.
475
00:31:03,583 --> 00:31:06,125
It will draw media attention. It is
business development with social service.
476
00:31:06,791 --> 00:31:08,416
Alright. We'd argue this case.
477
00:31:08,916 --> 00:31:10,833
But what if we find out
that he is a criminal?
478
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
Sir, Vasu has already spent
eight years in prison.
479
00:31:13,291 --> 00:31:15,791
Just think about what will
happen if we win this case.
480
00:31:23,666 --> 00:31:25,583
Okay. Let's fight this case.
481
00:31:30,291 --> 00:31:31,333
Thank you.
482
00:31:31,416 --> 00:31:32,291
Thank you.
483
00:31:32,791 --> 00:31:33,708
Congrats.
484
00:31:35,625 --> 00:31:36,625
Congrats, Ram.
485
00:31:43,083 --> 00:31:44,458
Congratulations.
486
00:31:46,500 --> 00:31:47,416
Thank you.
487
00:31:51,833 --> 00:31:53,000
Boss, congrats--
488
00:31:53,958 --> 00:31:54,791
Shake hands.
489
00:31:55,625 --> 00:31:57,208
Hug for her and handshake for me?!
490
00:31:57,583 --> 00:31:59,000
That's a gesture of appreciation.
491
00:31:59,291 --> 00:32:00,875
It didn't seem like
an appreciation hug.
492
00:32:00,958 --> 00:32:03,208
-I am coming. Sorry, Sudhakar.
-Who called him?
493
00:32:13,791 --> 00:32:14,875
Hello, who is this?
494
00:32:15,875 --> 00:32:17,958
Who I am is not important.
495
00:32:18,291 --> 00:32:21,083
What I am about to say
to you is important.
496
00:32:22,750 --> 00:32:26,000
Why is the lawyer reopening your case now?
497
00:32:26,875 --> 00:32:28,750
If the case gets reopened…
498
00:32:29,125 --> 00:32:31,291
the police would reinvestigate it.
499
00:32:31,500 --> 00:32:34,125
You know very well how that would go.
500
00:32:34,583 --> 00:32:35,500
Are you threatening me?
501
00:32:35,583 --> 00:32:37,916
I am warning you to be careful.
502
00:32:38,000 --> 00:32:42,041
When two kings wage a war,
the poor soldiers die first.
503
00:32:42,666 --> 00:32:43,708
Hope you understand.
504
00:32:51,166 --> 00:32:53,166
This restaurant's bommidalapulusu is delicious.
505
00:32:53,250 --> 00:32:54,500
Boss, shall we order that?
506
00:32:55,208 --> 00:32:56,958
Did you call Vasu? Where is he?
507
00:32:57,708 --> 00:33:00,416
I called him two minutes ago.
His phone was not reachable.
508
00:33:01,125 --> 00:33:02,458
Can I order bommidala pulusu?
509
00:33:02,666 --> 00:33:03,500
Okay.
510
00:33:04,708 --> 00:33:06,416
He's here.
Why is your phone not reachable?
511
00:33:06,500 --> 00:33:07,541
Vasu, why are you late?
512
00:33:07,875 --> 00:33:10,208
We've collected all
the information related to your case.
513
00:33:10,375 --> 00:33:12,291
These are the records
of Aravind's cab company.
514
00:33:12,583 --> 00:33:13,666
These are your call records.
515
00:33:13,750 --> 00:33:15,916
Unfortunately,
these weren't submitted to the court.
516
00:33:16,708 --> 00:33:17,583
And fortunately,
517
00:33:18,208 --> 00:33:19,958
this postmortem report
is not tampered with.
518
00:33:20,041 --> 00:33:20,916
You are safe.
519
00:33:22,666 --> 00:33:24,000
Would all this work?
520
00:33:24,333 --> 00:33:27,041
Except for the shackles of slavery,
what's wrong in trying, brother?
521
00:33:27,625 --> 00:33:31,416
May I know why you are taking up this case
without charging me a single rupee for it?
522
00:33:32,208 --> 00:33:35,083
Vasu, you underwent eight years of
punishment for the crime you didn't do.
523
00:33:35,166 --> 00:33:38,375
If we win this case, you'd get justice
and our client base would expand. Simple.
524
00:33:38,541 --> 00:33:39,375
Simple?
525
00:33:39,916 --> 00:33:42,416
Can you get eight years of my life back?
526
00:33:44,916 --> 00:33:45,958
You're living in a bubble!
527
00:33:46,041 --> 00:33:47,791
I neither want your
case nor your justice!
528
00:33:47,875 --> 00:33:50,625
How long would you keep playing
with my life for your own interests?
529
00:33:50,833 --> 00:33:51,791
I'm done!
530
00:34:01,833 --> 00:34:02,708
Excuse me!
531
00:34:04,708 --> 00:34:05,583
Do you know who he is?
532
00:34:06,166 --> 00:34:07,083
He is a murderer.
533
00:34:07,333 --> 00:34:10,625
Eight years ago, he brutally murdered
a cab driver at Kondapur Junction.
534
00:34:15,708 --> 00:34:17,250
Do you see how they're looking at you?
535
00:34:17,791 --> 00:34:21,000
They're looking at you as if you're a
beast that got out of a cage, aren't they?
536
00:34:21,333 --> 00:34:22,166
Not just you,
537
00:34:22,500 --> 00:34:24,916
they'd even look at your
mother and future children
538
00:34:25,000 --> 00:34:26,708
as if they hail from a murderer's family.
539
00:34:27,791 --> 00:34:30,666
It takes years for people
to believe that a person is good,
540
00:34:31,041 --> 00:34:33,500
but a mere second is enough
for them to believe that he's bad.
541
00:34:34,166 --> 00:34:35,583
There is a murderer tag on you.
542
00:34:36,166 --> 00:34:39,333
That tag wouldn't change even if you die.
That's why you should fight this case!
543
00:34:42,708 --> 00:34:44,416
Sudhakar, let's go.
544
00:34:47,625 --> 00:34:49,333
You are losing your only good opportunity!
545
00:34:52,458 --> 00:34:54,666
-Why did you react like that?
-I had no choice, Sudhakar.
546
00:34:54,750 --> 00:34:56,083
If we do something for free,
these idiots don't believe us.
547
00:34:56,166 --> 00:34:57,875
Sir! Sir, wait!
548
00:34:58,375 --> 00:34:59,333
-Sir.
-What?
549
00:34:59,416 --> 00:35:00,500
Sir, I am sorry.
550
00:35:01,083 --> 00:35:03,166
I was tired of hearing
the same thing from everyone.
551
00:35:03,708 --> 00:35:05,083
Hereafter, I'll do whatever you say.
552
00:35:05,166 --> 00:35:07,041
-I'll even go to jail if you say so.
-Hey, are you mad?
553
00:35:07,125 --> 00:35:08,750
We've been trying not to let that happen.
554
00:35:08,833 --> 00:35:11,083
-Why are you talking about going to jail?
-Please, sir.
555
00:35:13,625 --> 00:35:14,500
Look, Vasu.
556
00:35:15,083 --> 00:35:17,125
You underwent eight years
of punishment for the crime you didn't do.
557
00:35:17,208 --> 00:35:18,916
No law in this world can give you justice.
558
00:35:19,541 --> 00:35:21,083
We're just trying to do what is right.
559
00:35:23,750 --> 00:35:26,041
-Hey, are you blind?
-Are you blind?
560
00:35:26,125 --> 00:35:28,291
-You came from the wrong side!
-No, you did!
561
00:35:28,375 --> 00:35:30,416
Hey, talk for yourself!
My bike was parked here!
562
00:35:30,500 --> 00:35:33,416
-What the hell are you talking about?
-Hey…
563
00:35:34,166 --> 00:35:35,458
Vasu, give me the file.
564
00:35:54,083 --> 00:35:55,083
As per the police FIR,
565
00:35:55,166 --> 00:35:56,916
you crashed into a car
while riding the bike
566
00:35:57,000 --> 00:35:58,625
and that led to a brawl
between you and the cab driver.
567
00:35:58,708 --> 00:36:00,666
Then you chased
and stabbed him with a knife.
568
00:36:00,750 --> 00:36:01,791
-No, sir.
-Sudhakar.
569
00:36:02,166 --> 00:36:04,291
Initially, Vasu called his mother,
as per the call records.
570
00:36:04,375 --> 00:36:05,750
Ninety seconds after
disconnecting the call,
571
00:36:05,833 --> 00:36:07,833
he murdered the cab driver
and called the cops.
572
00:36:08,458 --> 00:36:12,833
So, can we kill a person with a knife
within 90 seconds after the brawl?
573
00:36:43,500 --> 00:36:45,250
Hey! Stop! Stop the vehicle!
574
00:36:49,625 --> 00:36:50,750
Hey, come out!
575
00:36:50,833 --> 00:36:51,750
Come out, idiot!
576
00:36:51,833 --> 00:36:53,333
Hey, why are you blocking the road?
577
00:36:53,416 --> 00:36:54,750
-What did you say?!
-Is this your dad's road?
578
00:36:54,833 --> 00:36:56,750
-Are you drunk?
-Yes, this is my dad's road!
579
00:36:56,833 --> 00:36:57,875
-What would you do?
-Shut up!
580
00:36:57,958 --> 00:36:59,291
-If I slap you, you'll faint!
-I like drunk driving!
581
00:36:59,375 --> 00:37:01,583
-Let me teach you a lesson.
-Hey, move your bike!
582
00:37:04,083 --> 00:37:06,666
Hey, what are you doing?
What's with the knife?
583
00:37:06,750 --> 00:37:07,958
Do you think I'll be scared?
584
00:37:08,041 --> 00:37:10,875
Hey, why are you getting in the car?
Get out!
585
00:37:10,958 --> 00:37:12,208
Hey!
586
00:37:58,750 --> 00:38:00,875
Why do you want to reopen the case now?
587
00:38:02,166 --> 00:38:04,375
Ma'am, according to the police FIR…
588
00:38:04,875 --> 00:38:06,625
there was a gap of 90 seconds
between Vasu's mother's phone call
589
00:38:06,708 --> 00:38:09,291
and the call he made to the police
after witnessing the murder.
590
00:38:10,291 --> 00:38:11,875
As per the video of our mock drill,
591
00:38:12,083 --> 00:38:14,916
it takes a minimum of five minutes
to get into a brawl and commit a murder.
592
00:38:15,000 --> 00:38:18,416
So, how can Vasu commit
murder within 90 seconds?
593
00:38:20,416 --> 00:38:24,125
With this, you can only prove that
the police investigation is improper.
594
00:38:24,625 --> 00:38:26,041
But this is not enough.
595
00:38:26,625 --> 00:38:28,833
Vasu's fingerprints were
on the murder weapon.
596
00:38:29,125 --> 00:38:31,541
You either need strong
evidence or a witness.
597
00:38:34,916 --> 00:38:35,791
Witness.
598
00:38:39,583 --> 00:38:42,000
Well, Vasu. Why were you
carrying a knife with you?
599
00:38:50,958 --> 00:38:52,000
-Hello, sir.
-Hello.
600
00:38:52,250 --> 00:38:53,166
Here is the menu.
601
00:38:53,500 --> 00:38:55,166
-Sir.
-Order, please.
602
00:38:57,333 --> 00:38:58,500
Is Virgin Mojito available?
603
00:38:59,041 --> 00:39:00,958
-Is it available?
-Yes, sir.
604
00:39:01,625 --> 00:39:02,750
What about Sex on the Beach?
605
00:39:05,500 --> 00:39:06,333
Yes, sir.
606
00:39:07,000 --> 00:39:08,500
Of course, they'd have it if you ask.
607
00:39:12,333 --> 00:39:13,291
What about the virgin at the beach?
608
00:39:14,041 --> 00:39:15,791
-I am sorry, sir.
-Is it not available?
609
00:39:16,083 --> 00:39:18,083
Yeah, sir. Excuse me, sir. One minute.
610
00:39:18,916 --> 00:39:19,791
What should we do?
611
00:39:19,875 --> 00:39:21,250
-Shall we ask for another item?
-Excuse me.
612
00:39:21,333 --> 00:39:23,041
Reena, can you look after that table?
613
00:39:23,541 --> 00:39:24,416
Sir, order, please.
614
00:39:24,500 --> 00:39:26,708
Can't she take the order?
615
00:39:26,791 --> 00:39:28,166
Sorry, sir. Order, please.
616
00:39:28,833 --> 00:39:30,041
What? Are you both an item?
617
00:39:30,541 --> 00:39:32,750
Sir, I'll have to complain
about you to the management.
618
00:39:33,000 --> 00:39:34,333
Complain to the management?
619
00:39:34,416 --> 00:39:37,208
-Yes, sir.
-Go on. I said go on.
620
00:39:39,500 --> 00:39:41,208
-Three whiskeys. Go.
-Sure, sir.
621
00:40:01,750 --> 00:40:02,625
Reena?!
622
00:40:03,333 --> 00:40:04,208
What's this?
623
00:40:05,458 --> 00:40:06,291
What happened?
624
00:40:07,458 --> 00:40:08,416
Who tied you up?
625
00:40:13,416 --> 00:40:14,250
Get up.
626
00:40:16,791 --> 00:40:18,750
Hey, what are you doing here?
627
00:40:18,875 --> 00:40:19,750
-Sir.
-Go away.
628
00:40:19,833 --> 00:40:20,750
This is not correct.
629
00:40:21,208 --> 00:40:22,125
Hey!
630
00:40:23,625 --> 00:40:24,708
Don't come any closer, sir.
631
00:40:41,583 --> 00:40:42,500
Come with me.
632
00:40:52,625 --> 00:40:53,750
Why did you bring the knife?
633
00:41:04,666 --> 00:41:06,333
Brother, one ticket to Vijayawada, please.
634
00:41:06,416 --> 00:41:07,666
-Passenger name?
-Reena Joseph.
635
00:41:14,458 --> 00:41:16,791
It is not wrong for an individual
to be independent, Reena.
636
00:41:18,583 --> 00:41:20,875
But there is no need
to prove your independence…
637
00:41:21,833 --> 00:41:24,291
by working alone at these kinds of places.
638
00:41:24,833 --> 00:41:26,083
Forget everything and go home.
639
00:41:26,583 --> 00:41:28,833
Don't tell anything
about this to your family. Take care.
640
00:41:44,708 --> 00:41:46,541
Individuality and independency.
641
00:41:47,208 --> 00:41:48,208
What a rhyme!
642
00:41:48,708 --> 00:41:51,750
When a person helps a girl,
that person gets tons of appreciation.
643
00:41:51,833 --> 00:41:53,000
But your case is different.
644
00:41:54,208 --> 00:41:55,583
Why didn't you tell me this before?
645
00:41:57,500 --> 00:41:59,333
I thought it would trouble that girl.
646
00:41:59,416 --> 00:42:02,250
It troubled you instead, right?
Are there any more twists in your story?
647
00:42:02,333 --> 00:42:03,666
-No, sir.
-Thank God.
648
00:42:04,291 --> 00:42:06,625
That's why the pub owner
didn't agree to come as a witness
649
00:42:07,166 --> 00:42:09,250
and give a negative report about
Vasu to the police.
650
00:42:10,375 --> 00:42:12,083
We are left with only one witness now.
651
00:42:12,458 --> 00:42:13,333
Reena Joseph.
652
00:42:14,500 --> 00:42:16,125
-Where is she now?
-I don't know, sir.
653
00:42:16,416 --> 00:42:18,583
I dropped her off
at the bus stop that day.
654
00:42:18,791 --> 00:42:20,125
After that, I didn't contact her.
655
00:42:22,041 --> 00:42:23,666
How should we search for Reena then?
656
00:42:25,375 --> 00:42:26,791
Anu, is she on any social media?
657
00:42:28,416 --> 00:42:29,291
No, she is not.
658
00:42:29,791 --> 00:42:30,625
Damn it.
659
00:42:34,875 --> 00:42:37,041
-Sudhakar, don't say anything.
-When did I say anything?
660
00:42:37,125 --> 00:42:38,666
-You are talking to yourself.
-What?
661
00:42:39,833 --> 00:42:43,125
I was looking for potential brides
on a matrimonial website. How is she?
662
00:42:43,416 --> 00:42:45,791
We have similar tastes.
She likes TikTok and PUBG.
663
00:42:45,875 --> 00:42:47,375
She even makes sketches like me, boss.
664
00:42:50,750 --> 00:42:51,875
My son drew them.
665
00:42:56,000 --> 00:42:57,166
Can you make Reena's sketch?
666
00:42:58,541 --> 00:42:59,416
Yes, sir.
667
00:43:31,708 --> 00:43:32,708
Wow.
668
00:43:32,791 --> 00:43:34,625
Beautiful woman.
669
00:43:35,333 --> 00:43:38,625
She is mine if she is not married.
670
00:43:38,916 --> 00:43:39,875
I have dibs on her.
671
00:43:46,833 --> 00:43:47,750
What are you doing?
672
00:43:49,541 --> 00:43:51,708
"I need justice. She cheated me.
673
00:43:52,291 --> 00:43:53,875
Catch Reena, save men."
674
00:43:54,208 --> 00:43:55,208
This is too much.
675
00:43:55,333 --> 00:43:58,458
Ram, why don't you put it in
a positive sense? It is too negative.
676
00:43:59,875 --> 00:44:01,541
Negativity travels
faster than light, Anu.
677
00:44:01,875 --> 00:44:02,791
This is apt these days.
678
00:44:14,375 --> 00:44:15,750
Why do you look so dull, Sudhakar?
679
00:44:16,166 --> 00:44:18,458
Why did you print my
number on the poster, sir?
680
00:44:18,541 --> 00:44:19,666
You said that she's yours.
681
00:44:20,000 --> 00:44:21,083
So, I wanted to help you.
682
00:44:21,375 --> 00:44:22,375
Help, my foot!
683
00:44:22,708 --> 00:44:25,500
I didn't sleep a wink last night.
I was constantly getting phone calls.
684
00:44:25,583 --> 00:44:27,375
A guy asked, "How come you got cheated?"
685
00:44:27,458 --> 00:44:29,916
Another said,
"What kind of a man are you!"
686
00:44:30,000 --> 00:44:31,125
The tweets with #DummySudha,
687
00:44:31,250 --> 00:44:36,041
#FoolishSudha, and #WeWantBiopicOnSudha
were trending on Twitter last night, sir.
688
00:44:37,833 --> 00:44:40,000
-That might be Reena. Pick up the call.
-No, sir.
689
00:44:40,083 --> 00:44:41,208
Please answer the call!
690
00:44:43,750 --> 00:44:45,875
Hey, Sudha!What food are you eating nowadays?
691
00:44:46,125 --> 00:44:47,500
How come you got cheated like that?
692
00:44:47,583 --> 00:44:48,833
Are you even a man?
693
00:44:49,125 --> 00:44:49,958
Speak up, Sudha!
694
00:44:50,166 --> 00:44:51,166
Hey, Sudha!
695
00:44:51,250 --> 00:44:52,291
Are you okay?
696
00:44:52,375 --> 00:44:53,416
-Hey, Sudha!
-Shut up.
697
00:44:53,541 --> 00:44:56,125
-Ram, sir wants to see you.
-Okay, I am coming.
698
00:44:57,875 --> 00:44:58,708
Would you like to join me?
699
00:44:58,791 --> 00:45:00,916
No, I have calls to attend.
700
00:45:03,625 --> 00:45:06,000
Sir, we have a hearing
tomorrow in the district.
701
00:45:06,083 --> 00:45:08,041
Are you sure all
the documents are in place?
702
00:45:08,125 --> 00:45:09,583
-Yes, sir.
-Better check it once again.
703
00:45:09,666 --> 00:45:10,708
-Sure, sir.
-Sir.
704
00:45:11,041 --> 00:45:13,250
Varaha Murthy is here to see you.
705
00:45:13,458 --> 00:45:15,833
He wants to discuss Vasu's case details.
706
00:45:15,916 --> 00:45:17,958
-Oh.
-Deal with him nicely.
707
00:45:18,041 --> 00:45:19,916
-Sure, sir.
-And always follow ABC.
708
00:45:23,208 --> 00:45:24,041
ABC?
709
00:45:24,375 --> 00:45:25,500
Always be careful.
710
00:45:39,625 --> 00:45:42,291
-Hello, Murthy. How are you?
-I am good, sir. How are you?
711
00:45:42,375 --> 00:45:43,583
Fine, thank you.
712
00:45:45,750 --> 00:45:47,333
Please sit. He is Ram.
713
00:45:47,666 --> 00:45:48,625
Oh, he is Ram!
714
00:45:50,750 --> 00:45:51,666
How are you doing?
715
00:45:52,083 --> 00:45:53,041
I am doing well, sir.
716
00:45:53,666 --> 00:45:54,791
I've heard a lot about you,
717
00:45:55,291 --> 00:45:56,541
and I've learned many
things about you as well.
718
00:45:58,000 --> 00:46:00,958
So, you are trying to reopen
the case despite knowing everything?!
719
00:46:02,083 --> 00:46:05,125
Sir, are you threatening me,
or are you scared?
720
00:46:06,375 --> 00:46:07,208
Ram!
721
00:46:07,458 --> 00:46:08,291
Sorry, sir.
722
00:46:08,750 --> 00:46:10,625
An innocent man got
punished because of him.
723
00:46:10,875 --> 00:46:13,541
Looking at Ram reminds me of one proverb.
724
00:46:14,375 --> 00:46:17,875
"A guy learned stick-fighting in three
months and hit an old man."
725
00:46:18,333 --> 00:46:20,666
If that old man is a sorcerer, then
the one fighting him becomes Thota Ramudu.
726
00:46:22,333 --> 00:46:23,625
Watch Pathala Bhairavi once more, sir.
727
00:46:24,500 --> 00:46:28,041
There is a fine line between
intelligence and foolishness.
728
00:46:28,541 --> 00:46:30,958
The one who stays on
this side of the line is intelligent…
729
00:46:31,583 --> 00:46:32,958
and the one who crosses
the line is a fool.
730
00:46:33,875 --> 00:46:35,500
But as per the law that I have studied,
731
00:46:35,791 --> 00:46:37,833
injustice prevailed on
the other side of the line.
732
00:46:38,208 --> 00:46:40,000
And we need justice on
this side of the line.
733
00:46:41,291 --> 00:46:43,625
You know the law that is
found only in the books…
734
00:46:44,416 --> 00:46:47,625
but I know all the loopholes
in all those books.
735
00:46:48,125 --> 00:46:50,750
Sir, I've worked under you.
So, I am saying this out of gratitude.
736
00:46:51,083 --> 00:46:55,000
Your law firm will get a bad name
because of his overenthusiasm.
737
00:46:56,041 --> 00:46:58,208
Ram, I have a gift for you.
738
00:47:07,083 --> 00:47:08,666
Respected judges.
739
00:47:09,416 --> 00:47:11,041
I accept my crime.
740
00:47:11,958 --> 00:47:13,916
Prison life has reformedme into a good man.
741
00:47:14,708 --> 00:47:16,416
I will stay away from envy and anger,
742
00:47:16,791 --> 00:47:18,083
and as a changed man…
743
00:47:18,375 --> 00:47:21,916
I promise to take goodcare of my ailing mother
744
00:47:22,208 --> 00:47:25,791
and lead a responsible life.
745
00:47:26,583 --> 00:47:30,416
I kindly request youto dismiss my punishment.
746
00:47:31,000 --> 00:47:33,875
With honesty and respect, Vasu Goppisetty.
747
00:47:42,708 --> 00:47:43,541
Hello.
748
00:47:43,625 --> 00:47:44,541
Hello, Vasu.
749
00:47:45,000 --> 00:47:45,916
Where are you?
750
00:47:46,000 --> 00:47:47,000
I am in my hometown, sir.
751
00:47:47,333 --> 00:47:48,625
Did you write a letter
when you were in jail?
752
00:47:49,166 --> 00:47:50,041
What letter, sir?
753
00:47:50,208 --> 00:47:51,166
A confession letter!
754
00:47:52,750 --> 00:47:55,916
Did you write a confession letter
to the judge seeking pardon?
755
00:47:56,416 --> 00:47:58,500
Sir, my mother was unwell at that time.
756
00:47:58,875 --> 00:48:00,125
I wrote the letter out of desperation.
757
00:48:00,208 --> 00:48:01,291
Do you think I am a fool?
758
00:48:02,708 --> 00:48:04,750
First, you denied committing the murder!
Then, you saved Reena!
759
00:48:04,833 --> 00:48:07,250
And now, this confession letter!
You've made a fool out of us!
760
00:48:07,333 --> 00:48:09,416
Sir, that's not true.
Please believe me, sir.
761
00:48:09,500 --> 00:48:10,500
You wrote the confession letter, right?
762
00:48:10,583 --> 00:48:12,500
-Go to jail again!
-Sir, please believe me.
763
00:48:13,041 --> 00:48:15,375
Sir, they-- Hello, sir?
764
00:48:29,333 --> 00:48:31,583
Hi… how are you feeling?
765
00:48:33,500 --> 00:48:34,375
Much better.
766
00:48:35,583 --> 00:48:36,500
How are you, boss?
767
00:48:37,666 --> 00:48:39,458
-Doctor! Call an ambulance!
-Sudhakar!
768
00:48:39,541 --> 00:48:42,000
-There is an emergency in room no. 108!
-Move away from my leg!
769
00:48:42,083 --> 00:48:43,625
Sorry, sir. I didn't see it before.
770
00:48:44,416 --> 00:48:45,250
Does it hurt a lot?
771
00:48:46,750 --> 00:48:47,791
This pain is nothing.
772
00:48:49,041 --> 00:48:51,708
Vasu's backstabbing is the real pain.
773
00:48:52,333 --> 00:48:53,250
Correct, sir.
774
00:48:53,375 --> 00:48:54,750
We shouldn't have trusted him.
775
00:48:55,458 --> 00:48:58,625
I have doubts about your accident as well.
776
00:48:59,208 --> 00:49:00,541
You got lucky this time.
777
00:49:01,500 --> 00:49:03,708
Otherwise, this accident
would have proved very fatal.
778
00:49:04,500 --> 00:49:06,041
From now on, be very careful.
779
00:49:07,958 --> 00:49:10,708
One case like this is enough
to set a lawyer's career, Sudhakar.
780
00:49:10,791 --> 00:49:11,708
We shouldn't be scared.
781
00:49:12,041 --> 00:49:13,166
We have to instill fear…
782
00:49:15,333 --> 00:49:17,125
just the way Anu does.
783
00:49:18,791 --> 00:49:19,625
Shut up.
784
00:49:20,541 --> 00:49:21,583
Sorry.
785
00:49:21,833 --> 00:49:22,666
I hit you hard, right?
786
00:49:22,750 --> 00:49:25,166
Seems like you two are busy,
so I'll take your leave.
787
00:49:25,250 --> 00:49:26,291
Please sit, Sudhakar.
788
00:49:26,958 --> 00:49:27,958
So, you want me to wait.
789
00:49:33,541 --> 00:49:35,375
What is he doing here? Ask him to leave!
790
00:49:37,541 --> 00:49:40,916
Ram, he explained to us
why he wrote that letter.
791
00:49:41,916 --> 00:49:43,583
When his mother was in the hospital,
792
00:49:43,666 --> 00:49:45,291
they emotionally blackmailed him
and made him write that letter.
793
00:49:46,291 --> 00:49:49,083
We'd have done the same thing
if we were in his situation.
794
00:49:51,125 --> 00:49:52,041
Sorry, sir.
795
00:49:56,666 --> 00:49:57,875
They have started it again.
796
00:49:57,958 --> 00:50:00,125
-Hello, who is it?
-Hello. Who is this?
797
00:50:00,416 --> 00:50:01,375
Who the hell are you?
798
00:50:01,666 --> 00:50:03,916
Why the hell did you print myphoto citing that I cheated on you?
799
00:50:04,000 --> 00:50:05,708
I am filing a policecomplaint against you!
800
00:50:06,083 --> 00:50:07,125
Where the hell are you?
801
00:50:07,208 --> 00:50:09,791
Hello?
802
00:50:11,791 --> 00:50:12,708
Reena Joseph.
803
00:50:14,000 --> 00:50:15,291
Hello!
804
00:50:15,666 --> 00:50:17,125
Why aren't you speaking up now?
805
00:50:17,500 --> 00:50:18,333
Hello.
806
00:50:25,000 --> 00:50:27,208
Sir… she is in Vizag.
807
00:50:50,583 --> 00:50:51,500
Reena Joseph.
808
00:50:52,666 --> 00:50:53,500
One second.
809
00:50:58,625 --> 00:51:01,000
-Hello.
-Reena, someone is here to see you.
810
00:51:01,208 --> 00:51:02,041
Yeah, I am coming.
811
00:51:02,416 --> 00:51:03,250
Okay.
812
00:51:04,750 --> 00:51:06,625
-Please wait. Have a seat.
-Okay.
813
00:51:36,500 --> 00:51:39,041
It is wrong to seek help in
return after offering help.
814
00:51:39,833 --> 00:51:41,583
But my case has got reopened now, Reena.
815
00:51:43,041 --> 00:51:46,083
If you come to the court and tell
everything that happened that night,
816
00:51:46,166 --> 00:51:48,125
I can prove myself innocent.
817
00:51:49,416 --> 00:51:51,500
Life has given me a second chance, Reena.
818
00:51:53,958 --> 00:51:55,125
And I need your help.
819
00:51:58,375 --> 00:52:00,041
Had you not saved me that day,
820
00:52:00,416 --> 00:52:02,250
I wouldn't have been here today.
821
00:52:03,333 --> 00:52:04,166
But…
822
00:52:05,125 --> 00:52:07,666
a woman's life is strange.
823
00:52:08,166 --> 00:52:11,458
It may seem like
everything is in our hands,
824
00:52:12,083 --> 00:52:15,791
but the Reena you knew as your
coworker at the pub is no more, Vasu.
825
00:52:17,791 --> 00:52:22,458
I have a great husband,
two children, and a 9-to-5 job.
826
00:52:22,708 --> 00:52:24,708
My life is simple and happy.
827
00:52:25,708 --> 00:52:28,958
Now if I come and talk
about that past incident…
828
00:52:31,125 --> 00:52:32,666
Well, you have given me this life.
829
00:52:33,500 --> 00:52:36,208
But I can't help you.
830
00:52:36,791 --> 00:52:38,416
I am very sorry, Vasu.
831
00:52:40,375 --> 00:52:41,208
Thank you, Reena.
832
00:53:26,958 --> 00:53:27,833
Hello, sir.
833
00:53:27,916 --> 00:53:29,125
Vasu, one second.
834
00:53:29,250 --> 00:53:30,166
-What?
-It's 1427.
835
00:53:31,416 --> 00:53:32,541
Hello, Vasu. What happened?
836
00:53:32,833 --> 00:53:33,916
I met her, sir.
837
00:53:34,416 --> 00:53:35,833
She said she doesn't want to come.
838
00:53:36,166 --> 00:53:39,583
She said she's married and has children,so I should not get her into trouble.
839
00:54:04,083 --> 00:54:06,333
-I don't know what to do, sir.
-Hey, come with us.
840
00:54:06,666 --> 00:54:07,916
-Come with us!
-Where to, sir?
841
00:54:08,000 --> 00:54:09,708
-Hey, take him away!
-But why, sir?
842
00:54:09,958 --> 00:54:12,166
-Sir! What happened, sir?
-Hello? Vasu! What happened?
843
00:54:12,250 --> 00:54:14,708
Hello, sir. The police are arresting me.
844
00:54:15,000 --> 00:54:16,875
-Arresting you? For what? Hello?
-Just move!
845
00:54:17,791 --> 00:54:19,291
Vasu, give the phone
to the police officer. I'll talk to him.
846
00:54:19,375 --> 00:54:21,208
My lawyer wants to talk to you.
847
00:54:21,458 --> 00:54:22,333
Wait, sir.
848
00:54:22,958 --> 00:54:23,875
Hello. Tell me, sir.
849
00:54:23,958 --> 00:54:26,791
Hello, sir. He is on parole.
Why are you arresting him?
850
00:54:27,000 --> 00:54:29,375
Someone murdered the hotel
manager, Reena Joseph.
851
00:54:39,083 --> 00:54:40,791
He was the last person
to see her before her death.
852
00:54:40,875 --> 00:54:42,833
If there is anything,
come to the station and talk.
853
00:54:42,916 --> 00:54:43,916
Hey, keep moving!
854
00:55:18,708 --> 00:55:19,583
Okay.
855
00:55:19,791 --> 00:55:20,916
This evidence is enough.
856
00:55:21,708 --> 00:55:23,625
But why was he carrying a pen camera?
857
00:55:24,375 --> 00:55:25,666
Sir, actually, he is on parole.
858
00:55:25,875 --> 00:55:27,625
In fact, we took permission
for him to go to Vizag.
859
00:55:27,708 --> 00:55:28,666
Sir…
860
00:55:29,083 --> 00:55:32,458
this is the parole copy
and the permission letter.
861
00:55:36,000 --> 00:55:38,291
Okay. You can take him with you.
862
00:55:38,458 --> 00:55:41,125
If there is any inquiry,
you will have to bring him here.
863
00:55:41,541 --> 00:55:42,416
-Sure, sir.
-Okay, sir.
864
00:55:42,500 --> 00:55:43,333
Thank you.
865
00:55:44,000 --> 00:55:45,291
-Sir, I have a doubt.
-Yes?
866
00:55:45,416 --> 00:55:48,041
Why did you particularly
arrest Vasu for Reena's murder?
867
00:55:49,708 --> 00:55:51,458
He was the last person
to see her before her death.
868
00:55:51,541 --> 00:55:53,583
We saw the CCTV footage of the hotel.
869
00:55:53,750 --> 00:55:56,333
So, we took him in our custody
as the primary suspect.
870
00:55:59,208 --> 00:56:00,083
Thank you, sir.
871
00:56:07,500 --> 00:56:08,375
It's sweet.
872
00:56:10,083 --> 00:56:11,875
Nice idea to put
a pen camera in his pocket.
873
00:56:11,958 --> 00:56:13,208
Luckily, it worked out well.
874
00:56:13,291 --> 00:56:14,625
-Here, boss.
-No, thank you.
875
00:56:15,041 --> 00:56:15,916
Vasu, have this.
876
00:56:18,083 --> 00:56:19,541
Who might have killed Reena?
877
00:56:25,208 --> 00:56:26,041
Hello.
878
00:56:28,291 --> 00:56:29,166
Is it urgent?
879
00:56:30,458 --> 00:56:31,791
Okay, I will be there. Let's go.
880
00:56:37,291 --> 00:56:38,875
-Auntie, I'll get you a plate.
-Hey.
881
00:56:39,625 --> 00:56:41,916
I thought you'd ditch me, but you didn't.
882
00:56:42,541 --> 00:56:43,458
-Come.
-Hi.
883
00:56:44,416 --> 00:56:45,500
How is my sari?
884
00:56:46,208 --> 00:56:47,125
Beautiful.
885
00:56:47,416 --> 00:56:48,375
Thank you.
886
00:56:48,750 --> 00:56:50,250
-Actually--
-Out of my way!
887
00:56:52,416 --> 00:56:54,208
Do I really have to attend
your family's function?
888
00:56:54,291 --> 00:56:56,708
You should meet my family
at these kinds of functions.
889
00:56:56,791 --> 00:56:59,208
Otherwise, they'd arrange
special meetings just for that.
890
00:56:59,291 --> 00:57:01,000
Are they necessary? Come on now.
891
00:57:01,375 --> 00:57:02,333
Okay.
892
00:57:28,125 --> 00:57:29,000
Is that it? Look.
893
00:57:29,083 --> 00:57:30,750
Show these reports to the doctor.
894
00:57:30,916 --> 00:57:31,833
Miss Alivelu.
895
00:58:17,250 --> 00:58:18,958
-What?
-Vasu's calling me.
896
00:58:19,125 --> 00:58:20,541
We're in the middle of a puja. Sit.
897
00:58:20,833 --> 00:58:21,791
Yeah.
898
00:58:41,250 --> 00:58:43,291
Of course, she'd inherit
her father's intelligence.
899
00:58:43,500 --> 00:58:46,916
So smartly, she introduced him
as her boyfriend at her house.
900
00:58:48,583 --> 00:58:50,625
Ram, Anu always disobeys me.
901
00:58:50,875 --> 00:58:55,000
My husband's been constantly demanding
things from me after he's retired.
902
00:58:55,625 --> 00:58:57,541
Let's file a domestic
violence case against him.
903
00:58:59,458 --> 00:59:00,291
Why go that far!
904
00:59:00,375 --> 00:59:02,500
What do you lack?
Divorce him and marry someone else.
905
00:59:06,541 --> 00:59:09,083
He must be hiding somewhere.
906
00:59:11,416 --> 00:59:12,333
Excuse me.
907
00:59:13,458 --> 00:59:15,083
-Hello, Vasu. What happened?
-One second, Auntie.
908
00:59:15,750 --> 00:59:17,291
Hello. Hello, sir.
909
00:59:17,666 --> 00:59:19,333
-Yes, Vasu--
-Ram, stop it!
910
00:59:19,500 --> 00:59:20,333
Hello?
911
00:59:20,416 --> 00:59:22,375
Professional life
and personal life are different!
912
00:59:22,458 --> 00:59:24,291
I never asked you for anything until now.
913
00:59:24,375 --> 00:59:27,250
If my parents accept you,
we will have a new beginning together.
914
00:59:27,333 --> 00:59:29,500
Can't you keep
your work aside today, at least?
915
00:59:30,708 --> 00:59:32,041
Anu, what are you talking about?
916
00:59:32,166 --> 00:59:34,750
We'd decided not to differentiate between
our personal and professional life.
917
00:59:34,833 --> 00:59:36,375
And the first quality
a lawyer should have is that
918
00:59:36,458 --> 00:59:39,125
he should treat his family as
well as a case with equal importance.
919
00:59:42,875 --> 00:59:44,291
Mom…
920
00:59:48,375 --> 00:59:49,708
-Mom, let's go.
-What happened?
921
00:59:49,875 --> 00:59:50,833
Hope you know that.
922
00:59:51,458 --> 00:59:52,333
Tell me, Vasu.
923
00:59:52,416 --> 00:59:55,208
I'm at the hospital with my mother.
Someone here is chasing us, sir.
924
00:59:55,333 --> 00:59:56,666
I'm sharing my location with you.
925
01:00:57,291 --> 01:00:58,208
Fifteenth floor.
926
01:02:00,541 --> 01:02:02,625
How come all of them got
injured at the same time?
927
01:02:03,500 --> 01:02:05,083
They fought for alcohol at the ghetto.
928
01:02:05,666 --> 01:02:06,750
Cheap fellows.
929
01:02:06,833 --> 01:02:07,708
Very cheap.
930
01:02:55,625 --> 01:02:56,500
Please go.
931
01:03:02,000 --> 01:03:02,833
Please.
932
01:03:07,416 --> 01:03:09,375
There is no scopefor coincidence in crimes.
933
01:03:09,833 --> 01:03:13,125
Whatever happens, is interlinked.
934
01:03:13,625 --> 01:03:18,375
Who was the one that killedReena and attacked me and Vasu?
935
01:03:18,625 --> 01:03:23,958
Did no one witness the incidentof murder at such a big junction?
936
01:03:45,875 --> 01:03:49,708
We purchase old ironware and newspapers!
937
01:03:49,791 --> 01:03:51,208
Old newspapers!
938
01:03:51,375 --> 01:03:55,541
We purchase old ironware and newspapers!
939
01:03:55,750 --> 01:03:59,541
Old newspapers!
940
01:03:59,666 --> 01:04:04,375
We purchase old newspapers!
941
01:04:05,208 --> 01:04:07,833
Here are the newspapers
of the year 2011 that you asked for.
942
01:04:07,916 --> 01:04:09,458
I got them after a lot of effort.
943
01:04:09,833 --> 01:04:12,458
If you give me Black Dog,
I'll enjoy the weekend with my friends.
944
01:04:12,541 --> 01:04:13,416
What is this, Sudhakar?
945
01:04:13,500 --> 01:04:17,208
You left the house in a hurry with old
papers. You didn't even have breakfast.
946
01:04:21,416 --> 01:04:23,958
Five interesting things happened that day.
947
01:04:25,083 --> 01:04:26,041
News number one.
948
01:04:26,333 --> 01:04:31,583
"Husband caught his wife
and lover red-handed in Hafeezpet."
949
01:04:32,958 --> 01:04:33,791
Oh.
950
01:04:34,458 --> 01:04:35,375
News number two.
951
01:04:35,791 --> 01:04:38,375
"Two people dead due
to last night's heavy rainfall."
952
01:04:39,083 --> 01:04:40,000
News number three.
953
01:04:40,083 --> 01:04:43,166
"The Commissioner expressed his anger on
increasing missing cases in the city."
954
01:04:43,250 --> 01:04:45,166
Sir! Have you seen this?
955
01:04:45,791 --> 01:04:48,375
"Young Tiger's movie shoot
buzz at Gachibowli." Superb.
956
01:04:48,500 --> 01:04:52,916
"Production van accident in Madhapur.
Driver severely injured."
957
01:04:53,000 --> 01:04:56,000
And the next news is,
"Intoxicated woman, drug--
958
01:04:56,083 --> 01:04:57,208
-Sudhakar.
-Yes?
959
01:04:57,541 --> 01:04:59,833
At what time did the production
van accident happen?
960
01:05:00,833 --> 01:05:02,708
Between 1:15 to 1:20.
961
01:05:05,583 --> 01:05:06,625
What was the place of the accident?
962
01:05:06,708 --> 01:05:07,625
Madhapur.
963
01:05:09,583 --> 01:05:12,833
How much time does it take for a van
to reach Madhapur from Gachibowli?
964
01:05:13,625 --> 01:05:15,041
Maximum 20 minutes.
965
01:05:16,125 --> 01:05:18,583
At what time did Vasu call
the police after seeing the murder?
966
01:05:19,250 --> 01:05:20,291
At 12:55 a.m.
967
01:05:20,541 --> 01:05:21,583
Oh, 12:55.
968
01:05:22,416 --> 01:05:23,333
So…
969
01:05:23,708 --> 01:05:25,250
the van going to Krishna Nagar from
970
01:05:25,333 --> 01:05:27,333
{\an8}Gachibowli must have
crossed Kondapur Junction.
971
01:05:28,083 --> 01:05:28,958
{\an8}Alright.
972
01:05:29,041 --> 01:05:31,708
{\an8}Excuse me. I don't understand
what you are talking about.
973
01:05:31,791 --> 01:05:32,875
{\an8}You've done it, Sudhakar.
974
01:05:33,125 --> 01:05:33,958
{\an8}Me?
975
01:05:34,291 --> 01:05:35,666
{\an8}The production van from Gachibowli
976
01:05:35,750 --> 01:05:38,083
{\an8}met with an accident
at 1:15 a.m. in Madhapur.
977
01:05:38,208 --> 01:05:40,333
{\an8}So, between 12:50 a.m. and 12:55 a.m.,
978
01:05:40,458 --> 01:05:42,166
{\an8}which was the exact time of the murder,
979
01:05:42,250 --> 01:05:43,958
{\an8}the van must have crossed
Kondapur Junction.
980
01:05:44,041 --> 01:05:47,333
-So?
-The driver may have seen the accident.
981
01:05:49,041 --> 01:05:51,875
-So, we have to get that van driver--
-Come on, sir. You'll make a plan,
982
01:05:51,958 --> 01:05:53,416
but you'll make me do all the work.
983
01:05:53,500 --> 01:05:56,166
A horse shouldn't take up
a donkey's work and vice-versa.
984
01:05:56,250 --> 01:05:57,250
-Yes.
-Exactly. Sudhakar--
985
01:05:57,333 --> 01:05:59,166
-Just leave it to me. I'll take care.
-Okay.
986
01:06:02,958 --> 01:06:05,208
Well, who is the horse
and who is the donkey here?
987
01:06:14,791 --> 01:06:16,125
-Prepare the puri's dough.
-Yes.
988
01:06:17,041 --> 01:06:18,000
What do you want, sir?
989
01:06:19,916 --> 01:06:21,625
Do you remember what happened that night?
990
01:06:24,833 --> 01:06:25,875
How can I forget it, sir!
991
01:06:26,750 --> 01:06:28,750
The murder of a cab driver
took place on your way.
992
01:06:29,375 --> 01:06:30,291
Did you see it?
993
01:06:30,958 --> 01:06:31,875
I didn't, sir.
994
01:06:32,416 --> 01:06:34,041
It was raining heavily that day.
995
01:06:35,250 --> 01:06:37,208
I was coming to Krishna Nagar in my van.
996
01:06:37,625 --> 01:06:39,708
At Kondapur Junction,
I saw a guy who was around 25 years old.
997
01:06:40,708 --> 01:06:42,041
He was dark and fat.
998
01:06:42,625 --> 01:06:44,500
He was very scared.
He came and stopped my van.
999
01:06:48,833 --> 01:06:51,833
{\an8}Brother! Please stop!
Please stop, brother!
1000
01:07:01,708 --> 01:07:03,208
{\an8}Why do you seem so scared, brother?
1001
01:07:03,291 --> 01:07:04,833
{\an8}Did you watch a horror movie?
1002
01:07:07,166 --> 01:07:08,041
Hey, Durga.
1003
01:07:08,708 --> 01:07:11,166
A terrible murder took place
here at Kondapur Junction.
1004
01:07:11,416 --> 01:07:12,958
{\an8}I was so terrified when I saw that.
1005
01:07:13,166 --> 01:07:15,125
Get the bike and come
to our usual place. Quickly.
1006
01:07:15,208 --> 01:07:16,625
I'm on my way. I'll be there soon.
1007
01:07:17,875 --> 01:07:18,708
{\an8}Murder?!
1008
01:07:18,791 --> 01:07:20,083
He killed him brutally, brother.
1009
01:07:20,166 --> 01:07:22,125
{\an8}-What are you talking about?
-You heard it right.
1010
01:07:22,208 --> 01:07:24,458
That incident is still
lingering in front of my eyes.
1011
01:07:24,541 --> 01:07:27,041
{\an8}Brother, stop it right there.
I'll get down.
1012
01:07:32,583 --> 01:07:34,500
Later, I met
with an accident at Madhapur, sir.
1013
01:07:34,750 --> 01:07:36,125
I was unconscious for three days.
1014
01:07:38,333 --> 01:07:39,375
Can you identify the guy?
1015
01:07:39,875 --> 01:07:42,250
Do you remember anything from that day?
Think once.
1016
01:07:42,416 --> 01:07:44,291
-Please.
-I can't identify him, sir.
1017
01:07:44,541 --> 01:07:45,750
It happened a long time ago.
1018
01:07:50,458 --> 01:07:51,375
-Take this.
-No, sir.
1019
01:07:51,458 --> 01:07:52,375
-Keep it.
-But--
1020
01:07:52,625 --> 01:07:53,708
Thank you. Let's go.
1021
01:08:17,458 --> 01:08:19,250
What are you doing here
at this time, boss?
1022
01:08:19,333 --> 01:08:20,416
Where should I sleep now?
1023
01:08:20,666 --> 01:08:22,250
My owner wouldn't allow all that here.
1024
01:08:22,333 --> 01:08:25,333
Shut up, Sudhakar.
Your thinking is so vulgar.
1025
01:08:25,583 --> 01:08:26,625
Come, let's have some tea.
1026
01:08:26,708 --> 01:08:27,750
Aren't you here for that?
1027
01:08:29,458 --> 01:08:31,000
Sir. Here's your tea.
1028
01:08:33,166 --> 01:08:34,750
-Here's your tea.
-Sudhakar.
1029
01:08:35,166 --> 01:08:36,916
As per the van driver's confession,
1030
01:08:37,291 --> 01:08:39,583
that guy saw the murder
and informed his friend about it.
1031
01:08:40,750 --> 01:08:42,500
Who must that guy be?
1032
01:08:42,750 --> 01:08:44,541
It's difficult to even
find someone you know.
1033
01:08:44,625 --> 01:08:46,375
How can we find
an unknown guy in this city?
1034
01:08:46,583 --> 01:08:48,000
I am feeling sleepy. Let's go, sir.
1035
01:08:48,875 --> 01:08:50,625
What if we question
the people in that area?
1036
01:08:51,666 --> 01:08:54,375
That area is surrounded by software
companies, hostels, and flats.
1037
01:08:54,583 --> 01:08:55,875
How many people can we question?
1038
01:08:56,750 --> 01:08:57,750
It's impossible.
1039
01:09:01,333 --> 01:09:02,166
Hello.
1040
01:09:03,541 --> 01:09:04,375
Hello?
1041
01:09:04,666 --> 01:09:06,208
Hello, Dad. I can't hear you.
1042
01:09:06,416 --> 01:09:08,958
Ma'am, the cell phone signal is weak here.
Try over there.
1043
01:09:09,041 --> 01:09:09,916
Okay.
1044
01:09:10,791 --> 01:09:12,500
Dad, I can hear you now. Tell me.
1045
01:09:20,083 --> 01:09:20,916
It's possible.
1046
01:09:23,208 --> 01:09:24,750
He spoke to his friend over the phone.
1047
01:09:25,625 --> 01:09:27,375
Cell phone towers, call records.
1048
01:09:28,583 --> 01:09:29,416
Got it.
1049
01:09:29,750 --> 01:09:30,791
Donkey on duty.
1050
01:09:33,791 --> 01:09:35,458
April 3rd, 2011.
1051
01:09:36,041 --> 01:09:38,333
Time, 12:00 a.m. to 1:30 a.m.
1052
01:09:38,791 --> 01:09:41,125
{\an8}A total of 518 phone numbers were active.
1053
01:09:41,583 --> 01:09:44,458
{\an8}What about the people
who have SIM cards with fake IDs?
1054
01:09:46,208 --> 01:09:48,416
The guy we are looking for
saw the murder accidentally.
1055
01:09:48,500 --> 01:09:49,458
He's not a criminal.
1056
01:09:50,250 --> 01:09:52,458
Only those who intend to commit
crimes would use fake SIM cards…
1057
01:09:52,750 --> 01:09:53,916
common people like us would not.
1058
01:09:54,166 --> 01:09:55,083
Like that.
1059
01:09:55,166 --> 01:09:56,833
The person we're looking for is a guy.
1060
01:09:57,250 --> 01:09:58,708
So, all the girls' numbers can be…
1061
01:09:59,333 --> 01:10:00,208
{\an8}deleted.
1062
01:10:00,666 --> 01:10:01,791
{\an8}Now the total is 448.
1063
01:10:02,125 --> 01:10:04,958
{\an8}The duration of his call was
hardly 90 to 180 seconds.
1064
01:10:05,041 --> 01:10:06,791
{\an8}So, the calls whose duration was longer
than three minutes can be ignored.
1065
01:10:06,875 --> 01:10:10,000
{\an8}With Dhoni's six,
India chased a score of 277.
1066
01:10:11,291 --> 01:10:12,166
{\an8}Next.
1067
01:10:12,625 --> 01:10:14,750
That guy is a youngster,
so we can ignore elders' numbers.
1068
01:10:15,875 --> 01:10:17,583
{\an8}Out of them,
how many numbers are still working?
1069
01:10:18,000 --> 01:10:18,833
{\an8}Sixteen.
1070
01:10:18,958 --> 01:10:19,958
{\an8}I called all of them.
1071
01:10:20,416 --> 01:10:22,125
{\an8}They don't know anything about the murder.
1072
01:10:22,208 --> 01:10:24,500
{\an8}Still, we have 183.
1073
01:10:26,583 --> 01:10:29,875
{\an8}While traveling, we must pass
by two or three signal towers.
1074
01:10:30,125 --> 01:10:32,083
{\an8}So, delete the numbers
with signals from multiple towers.
1075
01:10:32,916 --> 01:10:33,833
{\an8}The total is 106.
1076
01:10:35,000 --> 01:10:37,083
{\an8}Delete the number
of the policeman whom Vasu called.
1077
01:10:40,333 --> 01:10:41,750
{\an8}What an intelligent girl!
1078
01:10:42,666 --> 01:10:45,041
{\an8}So, 106 minus one is 105.
1079
01:10:46,583 --> 01:10:49,583
How many of these are still
in the Telugu-speaking states?
1080
01:10:49,666 --> 01:10:51,625
How many of them have left the city?
1081
01:10:51,708 --> 01:10:53,541
How many of them have left the country?
1082
01:10:53,625 --> 01:10:54,958
How many of them have died?
1083
01:10:56,625 --> 01:10:57,666
Very tough.
1084
01:11:15,916 --> 01:11:19,041
He'd seen the murder, so he must've been
nervous when he made that phone call.
1085
01:11:19,125 --> 01:11:20,083
Note this.
1086
01:11:20,166 --> 01:11:23,541
He must've switched off
his cell phone the next morning.
1087
01:11:34,208 --> 01:11:36,250
Sudhakar,
why are you not answering the call?
1088
01:11:36,333 --> 01:11:38,125
-There is no water supply in my bathroom.
-Over there.
1089
01:11:38,208 --> 01:11:39,666
I have somehow managed with a paper.
1090
01:11:39,875 --> 01:11:41,791
Sudhakar, we've found him
after a lot of effort.
1091
01:11:41,875 --> 01:11:45,041
-How come you're in the bathroom now?
-Why? Do you set a specific time for that?
1092
01:11:45,125 --> 01:11:46,041
Never mind.
1093
01:11:48,125 --> 01:11:50,083
-Sudhakar ditched us.
-Press the bell.
1094
01:11:51,375 --> 01:11:52,208
Oh.
1095
01:12:05,083 --> 01:12:06,083
Harsha Chemudu?
1096
01:12:06,708 --> 01:12:07,541
Yes.
1097
01:12:19,333 --> 01:12:21,916
That day, I was returning after watchinga cricket match at my girlfriend's house.
1098
01:12:22,000 --> 01:12:23,000
It was raining heavily.
1099
01:12:23,333 --> 01:12:24,250
Hey, Raja.
1100
01:12:24,958 --> 01:12:25,833
Hey, Raja!
1101
01:12:26,208 --> 01:12:27,125
Hey, open it!
1102
01:12:27,916 --> 01:12:28,791
Hey, Raja!
1103
01:12:29,250 --> 01:12:30,375
Are you there, you idiot?
1104
01:12:31,041 --> 01:12:33,458
I knocked on the door severaltimes, but Raja didn't open it.
1105
01:12:33,541 --> 01:12:37,250
So, I decided to go home. That's whenI saw a parked taxi. It was shaking.
1106
01:12:43,791 --> 01:12:47,333
I started to recorda video to post on Facebook.
1107
01:12:47,916 --> 01:12:49,708
As it wasn't clear, I zoomed in.
1108
01:12:50,958 --> 01:12:54,208
After zooming in, I realizedthat somebody was being murdered.
1109
01:12:54,875 --> 01:12:55,958
I was shocked.
1110
01:13:40,000 --> 01:13:42,625
Stop! Please, stop!
1111
01:13:43,583 --> 01:13:45,208
Please stop, brother!
1112
01:13:54,875 --> 01:13:56,041
Do you still have that video?
1113
01:13:56,625 --> 01:13:57,458
Yes.
1114
01:14:01,291 --> 01:14:02,500
Can we use it as evidence?
1115
01:14:05,166 --> 01:14:06,000
Okay, sir.
1116
01:14:07,083 --> 01:14:07,958
Fantastic.
1117
01:14:08,583 --> 01:14:09,458
One second.
1118
01:14:10,125 --> 01:14:11,375
Hello, Sudhakar. We got--
1119
01:14:11,458 --> 01:14:13,875
Why do you still have that video
even after all these years?
1120
01:14:14,000 --> 01:14:16,541
I just have it on my phone
along with some other memories.
1121
01:14:16,625 --> 01:14:17,958
Oh. A love story?
1122
01:14:42,375 --> 01:14:43,750
-Harsha Chemudu?
-Yes, sir.
1123
01:14:47,750 --> 01:14:50,166
An arrest warrant has been issued against
you. Let's go to the police station.
1124
01:14:50,250 --> 01:14:51,166
But why, sir?
1125
01:14:51,708 --> 01:14:53,833
Excuse me, officer.
Why are you arresting him?
1126
01:14:54,708 --> 01:14:58,208
He deceived a girl named
Sonali in the name of marriage.
1127
01:14:58,291 --> 01:15:01,666
Sir, she was the one who deceived me!
I tried so many times to clear the issues.
1128
01:15:01,833 --> 01:15:03,500
And all this happened a year ago, sir.
1129
01:15:03,750 --> 01:15:05,291
Well, she filed a case now. Move.
1130
01:15:05,416 --> 01:15:07,000
How can you open a year-old case now, sir?
1131
01:15:15,083 --> 01:15:17,208
If you can open
an eight-year-old case,
1132
01:15:18,250 --> 01:15:20,208
then why can't I open a year-old case?
1133
01:15:47,791 --> 01:15:49,541
How did Bhupathi find out about Harsha?
1134
01:15:50,125 --> 01:15:52,083
He did it intentionally to stop himfrom attending the court hearing tomorrow.
1135
01:15:52,916 --> 01:15:54,833
Someone among us isleaking the information.
1136
01:15:55,583 --> 01:15:57,666
The people who stay closeto us and deceive us
1137
01:15:57,750 --> 01:15:59,541
are the same as the glasses we use.
1138
01:16:00,083 --> 01:16:02,416
We don't see them even ifthey're right in front of us.
1139
01:16:03,250 --> 01:16:05,541
What are you thinking
about so seriously, Ram?
1140
01:16:06,416 --> 01:16:07,250
Hello, sir.
1141
01:16:07,708 --> 01:16:08,583
Sit down.
1142
01:16:11,541 --> 01:16:14,083
What else would I think
about except this case, sir?
1143
01:16:14,916 --> 01:16:17,291
We found the witness
after going through a lot of trouble,
1144
01:16:17,708 --> 01:16:19,583
but the police arrested
him at the last minute.
1145
01:16:21,333 --> 01:16:23,125
Had Harsha given his
testimony in the court,
1146
01:16:23,375 --> 01:16:25,708
Vasu would have been
proved innocent, sir.
1147
01:16:27,125 --> 01:16:28,208
Something is going on, sir.
1148
01:16:32,875 --> 01:16:36,166
Every case you take up
here is like a chess game.
1149
01:16:36,750 --> 01:16:38,791
You must play and win the game
1150
01:16:38,875 --> 01:16:40,625
against the lawyers who try
to prove lies as the truth.
1151
01:16:41,083 --> 01:16:42,041
Play wisely.
1152
01:16:42,333 --> 01:16:43,750
And do not trust anyone.
1153
01:16:44,208 --> 01:16:45,083
Check yourself.
1154
01:16:59,666 --> 01:17:01,375
Where did Sudhakar keep the call records?
1155
01:17:04,125 --> 01:17:07,250
…you're trying to reach iscurrently switched off. Please--
1156
01:17:07,958 --> 01:17:08,791
It's switched off.
1157
01:17:09,291 --> 01:17:10,416
-Give me your phone.
-Hey--
1158
01:17:26,666 --> 01:17:27,541
Shit.
1159
01:17:27,750 --> 01:17:28,583
Ram.
1160
01:17:33,375 --> 01:17:34,500
Hear me out, Ram.
1161
01:17:35,041 --> 01:17:38,583
Do you know what's
the worst feeling in the world?
1162
01:17:42,291 --> 01:17:45,208
It's the feeling you get when
your loved ones deceive you.
1163
01:17:46,083 --> 01:17:48,291
I'd always do everything
for our well-being, right, Ram?
1164
01:17:48,958 --> 01:17:49,958
For our well-being?!
1165
01:17:51,291 --> 01:17:53,125
Right now, no matter what I
say, you won't believe it.
1166
01:17:53,208 --> 01:17:54,416
-Just leave it--
-Why should I?
1167
01:17:55,375 --> 01:17:57,416
Did you do it for money, or did they
promise to give you something else?
1168
01:17:57,500 --> 01:17:59,083
They promised to leave you alive.
1169
01:18:00,041 --> 01:18:01,416
This time, he got lucky.
1170
01:18:02,625 --> 01:18:04,250
But the next time,
that won't be the case.
1171
01:18:04,333 --> 01:18:05,208
Who's Vasu?
1172
01:18:05,958 --> 01:18:07,291
Why is Ram fighting so hard for this case?
1173
01:18:08,875 --> 01:18:11,416
Even if he wins the case,
he'll lose his life.
1174
01:18:12,333 --> 01:18:14,916
If you don't want
that to happen, just do as I say.
1175
01:18:18,041 --> 01:18:19,500
Stupidity! Heights of stupidity!
1176
01:18:19,916 --> 01:18:22,500
Is the fear they instilled in you
stronger than your faith in me?
1177
01:18:23,916 --> 01:18:25,583
Keep calm and think about it once, Ram.
1178
01:18:25,666 --> 01:18:27,041
They asked us to leave the case.
1179
01:18:27,250 --> 01:18:28,208
Let's just do that.
1180
01:18:28,291 --> 01:18:30,083
They also promised
to offer some money to Vasu.
1181
01:18:30,166 --> 01:18:31,583
You are trying to kill justice!
1182
01:18:32,458 --> 01:18:34,208
And you've already killed
a good lawyer inside you, Anu.
1183
01:18:34,541 --> 01:18:36,875
Lawyers are not good or bad.
1184
01:18:37,250 --> 01:18:40,791
It's all about whose side you are
on while dealing with a case.
1185
01:18:41,791 --> 01:18:43,208
How can you be so selfish?
1186
01:18:44,916 --> 01:18:46,125
Tell me, who isn't selfish?
1187
01:18:46,833 --> 01:18:49,583
You are thinking that you would get
a good name by winning this case.
1188
01:18:49,958 --> 01:18:50,875
Isn't that selfish?
1189
01:18:51,208 --> 01:18:53,625
This case is important to you,
and you are important to me!
1190
01:18:54,125 --> 01:18:56,375
I always thought about us.
1191
01:18:56,833 --> 01:18:58,250
Our life and our careers.
1192
01:18:58,375 --> 01:19:01,708
But you are just thinking
about your life and your career.
1193
01:19:02,166 --> 01:19:03,250
Who isn't selfish?
1194
01:19:21,208 --> 01:19:22,041
Ramachandra.
1195
01:19:25,666 --> 01:19:27,000
Defense lawyer Ramachandra!
1196
01:19:29,541 --> 01:19:30,791
Commence with your arguments.
1197
01:19:31,041 --> 01:19:31,916
Sorry.
1198
01:19:35,291 --> 01:19:36,166
Your Honor!
1199
01:19:36,916 --> 01:19:40,833
I want to question the police officer
Bhupathi Raju who investigated this case.
1200
01:19:41,416 --> 01:19:42,375
Please proceed.
1201
01:19:47,416 --> 01:19:48,708
April 3rd, 2011.
1202
01:19:49,375 --> 01:19:51,000
Do you remember what happened that day?
1203
01:19:51,250 --> 01:19:52,291
Crystal clear.
1204
01:19:53,000 --> 01:19:55,583
When I was patrolling that
night, around 1:00 a.m.,
1205
01:19:56,125 --> 01:19:57,375
I got an anonymous call.
1206
01:19:58,166 --> 01:20:00,166
Inebriated Vasu quarreled with Aravind,
1207
01:20:00,541 --> 01:20:02,625
then chased him,
stopped him at Kondapur Junction,
1208
01:20:02,708 --> 01:20:04,000
and stabbed him with a knife.
1209
01:20:04,250 --> 01:20:05,875
Later, smartly,
Vasu informed the police about it.
1210
01:20:06,541 --> 01:20:09,958
We have already submitted all the pieces
of evidence to the court, Your Honor.
1211
01:20:10,291 --> 01:20:11,500
Only after examining them…
1212
01:20:12,333 --> 01:20:14,458
the court has punished Vasu.
1213
01:20:16,041 --> 01:20:18,166
Even after so many years,
you remember the case details very well.
1214
01:20:19,833 --> 01:20:21,416
We can't forget some cases so easily.
1215
01:20:22,541 --> 01:20:23,625
Do you believe that…
1216
01:20:24,083 --> 01:20:26,166
a 20-year-old guy
with no criminal background
1217
01:20:26,333 --> 01:20:27,541
committed this murder over a petty issue?
1218
01:20:27,625 --> 01:20:31,291
In my 20 years of service,
I have even seen people commit murders
1219
01:20:31,958 --> 01:20:33,666
for a mere 100 rupees and some biryani.
1220
01:20:34,208 --> 01:20:35,375
On the night of the murder,
1221
01:20:35,625 --> 01:20:37,791
at 12:55 a.m., Vasu called his mother.
1222
01:20:38,250 --> 01:20:40,833
At 12:58 a.m., he called the police
and informed them about the murder.
1223
01:20:40,916 --> 01:20:42,000
In the span of 90 seconds,
1224
01:20:42,083 --> 01:20:44,583
can a person get into a brawl
and stab someone with a knife?
1225
01:20:44,666 --> 01:20:46,541
Yes, a hundred percent.
1226
01:20:47,000 --> 01:20:49,500
He could have killed him
while speaking over the phone.
1227
01:20:50,083 --> 01:20:53,833
Or his mother could have
guided him to kill him.
1228
01:20:56,875 --> 01:20:59,583
Do you believe that a school teacher
from a village would do that?
1229
01:21:00,208 --> 01:21:03,416
Twenty members from Karnataka
were killed by a serial killer.
1230
01:21:03,875 --> 01:21:06,416
His name was Cyanide Mohan,
and he was also a school teacher.
1231
01:21:07,458 --> 01:21:12,250
The court doesn't need short films
or mock drills to reopen an old case.
1232
01:21:13,041 --> 01:21:14,583
All they need is strong evidence.
1233
01:21:14,666 --> 01:21:16,750
True. Do you have any evidence?
1234
01:21:17,666 --> 01:21:20,166
Your Honor. We had
the evidence, but Bhupathi Raju--
1235
01:21:20,250 --> 01:21:21,666
He is a movie buff, Your Honor.
1236
01:21:21,833 --> 01:21:23,291
He'll tell the court a new story now.
1237
01:21:23,375 --> 01:21:27,875
He'll say that one of his witnesses
is dead and the other is in jail.
1238
01:21:27,958 --> 01:21:32,416
I request you not to waste any more
time of the court and dismiss the case.
1239
01:21:32,791 --> 01:21:33,666
Your Honor.
1240
01:21:34,000 --> 01:21:36,000
"The day an innocent person gets punished…
1241
01:21:36,333 --> 01:21:38,458
is the day the judiciary loses
its value," said Dr. Ambedkar.
1242
01:21:39,875 --> 01:21:41,458
Based on the evidence that I've submitted,
1243
01:21:41,541 --> 01:21:43,791
it's clear that this case was
not investigated properly.
1244
01:21:44,708 --> 01:21:46,166
I request you to give me some time.
1245
01:21:46,250 --> 01:21:47,708
I will get the proper evidence.
1246
01:21:48,000 --> 01:21:48,875
Please, Your Honor.
1247
01:21:54,500 --> 01:21:57,375
Okay. The next hearing will be
on the 17th of this month.
1248
01:21:58,458 --> 01:21:59,333
Thank you.
1249
01:22:08,500 --> 01:22:09,416
Vasu.
1250
01:22:11,416 --> 01:22:13,458
You look just like
a school kid right now.
1251
01:22:13,833 --> 01:22:14,833
Well, I'm a good person.
1252
01:22:16,708 --> 01:22:18,458
The last time when I smacked you,
you went to jail for eight years.
1253
01:22:20,458 --> 01:22:21,833
So, don't wake the beast in me.
1254
01:22:23,208 --> 01:22:24,375
Your mother's not well.
1255
01:22:25,416 --> 01:22:26,333
Take care of her.
1256
01:22:32,875 --> 01:22:34,625
I assume you want your
son to stay with you.
1257
01:22:35,958 --> 01:22:39,291
Because if he goes to jail again,
he will be left as a memory.
1258
01:22:41,166 --> 01:22:42,875
It doesn't matter if we lose…
1259
01:22:43,708 --> 01:22:44,875
in this fight for justice.
1260
01:22:45,250 --> 01:22:46,291
It'd still be deemed as a victory.
1261
01:22:51,958 --> 01:22:53,000
You are right, ma'am.
1262
01:22:53,166 --> 01:22:55,583
If we're fighting for the truth,
we don't need to fear anyone.
1263
01:22:55,666 --> 01:22:57,916
-Let's go.
-You don't know our boss yet.
1264
01:23:01,125 --> 01:23:02,916
Right. We didn't know about him until now.
1265
01:23:03,208 --> 01:23:04,250
Had we known about him…
1266
01:23:06,333 --> 01:23:07,916
No witness will be considered valid…
1267
01:23:08,708 --> 01:23:11,333
to prove Vasu innocent in court.
1268
01:23:13,500 --> 01:23:15,666
Ask him how good the sound of my slap is.
1269
01:23:15,958 --> 01:23:16,833
He'll tell you.
1270
01:23:18,833 --> 01:23:20,375
Your slap might produce a mere sound.
1271
01:23:21,083 --> 01:23:24,000
But if a lawyer slaps you, then you'll
hear its sound for the rest of your life.
1272
01:23:24,083 --> 01:23:25,416
We'll meet at the next hearing.
1273
01:23:44,875 --> 01:23:45,708
Sudhakar.
1274
01:23:47,166 --> 01:23:49,041
Did you observe how
confident Bhupathi sounded?
1275
01:23:50,958 --> 01:23:54,958
He said that no evidence will be
valid to prove Vasu innocent in court.
1276
01:23:56,083 --> 01:23:57,166
Why must he have said that?
1277
01:23:57,916 --> 01:23:58,916
He is a mad dog.
1278
01:23:59,291 --> 01:24:00,541
He would have barked in anger.
1279
01:24:00,833 --> 01:24:01,875
Just ignore it, boss.
1280
01:24:02,541 --> 01:24:03,375
No, Sudhakar.
1281
01:24:03,916 --> 01:24:06,083
Every criminal can get caught in some way.
1282
01:24:06,208 --> 01:24:09,041
But it's the confidence of closing
all such ways successfully.
1283
01:24:09,791 --> 01:24:10,958
So, what should we do now?
1284
01:24:11,583 --> 01:24:13,958
There must be a strong witness
to prove Vasu innocent.
1285
01:24:14,458 --> 01:24:15,458
We just have to find him.
1286
01:24:18,291 --> 01:24:19,916
You don't even let me eat peacefully.
1287
01:24:21,541 --> 01:24:22,375
Hello.
1288
01:24:22,666 --> 01:24:23,500
Yes.
1289
01:24:23,625 --> 01:24:25,000
I was on leave then.
1290
01:24:25,375 --> 01:24:26,833
Abhiram had handled that case.
1291
01:24:27,250 --> 01:24:30,375
Ask him! Don't annoy me unnecessarily!
1292
01:24:31,958 --> 01:24:34,166
They expect me to work so
much for such little money.
1293
01:24:34,458 --> 01:24:35,333
Damn!
1294
01:24:36,625 --> 01:24:37,625
You were saying something, boss.
1295
01:25:13,166 --> 01:25:16,458
What's this, boss? You asked us to come
home, and you're coming from outside.
1296
01:25:16,875 --> 01:25:17,708
Sudhakar.
1297
01:25:17,791 --> 01:25:20,791
Eight years back, after Vasu went to jail,
Bhupathi was on leave for 15 days.
1298
01:25:20,875 --> 01:25:23,791
The inspector who was in charge at the
time reopened and investigated the case.
1299
01:25:23,875 --> 01:25:26,041
Later, he retired.
We can get so much information from him.
1300
01:25:26,125 --> 01:25:27,916
When did you collect
all this information?
1301
01:25:28,000 --> 01:25:29,791
Last night, when you were
sleeping after having snacks.
1302
01:25:29,875 --> 01:25:30,833
I need to freshen up.
1303
01:25:30,916 --> 01:25:31,875
Pass the ball!
1304
01:25:31,958 --> 01:25:33,500
Come on, boys! Pass it! Quick!
1305
01:25:33,583 --> 01:25:35,125
-Come on!
-Run!
1306
01:25:38,166 --> 01:25:40,791
Show me some teamwork! Teamwork! Go!
1307
01:25:46,000 --> 01:25:46,958
That's how you do it.
1308
01:25:47,041 --> 01:25:48,000
Mr. Bhaskar.
1309
01:25:49,500 --> 01:25:50,416
Come on!
1310
01:25:53,416 --> 01:25:56,500
I received a phone call
that day when I was on duty.
1311
01:26:01,708 --> 01:26:02,541
Hello.
1312
01:26:02,625 --> 01:26:06,041
Sir, six months ago, a cab driverwas murdered at Kondapur Junction.
1313
01:26:06,208 --> 01:26:09,166
The person who's in jail is innocent, sir.I know who the real murderer is.
1314
01:26:09,250 --> 01:26:11,625
I also have the evidence, sir.Should I come to the station?
1315
01:26:13,500 --> 01:26:15,958
Did you catch him?
Who was that person, sir?
1316
01:26:27,375 --> 01:26:28,708
Brother, I'll come late tomorrow.
1317
01:26:32,875 --> 01:26:33,916
One cigarette, please.
1318
01:26:44,291 --> 01:26:45,375
Brother, matchbox, please.
1319
01:29:32,041 --> 01:29:35,958
A lawyer with a briefcase is more
dangerous than a hundred goons with guns.
1320
01:29:36,666 --> 01:29:37,541
Boss, hold it.
1321
01:29:39,083 --> 01:29:40,083
Well said, Sudhakar.
1322
01:29:40,333 --> 01:29:42,000
It came out of aggression, boss.
1323
01:29:47,750 --> 01:29:48,625
Now tell us.
1324
01:29:49,083 --> 01:29:50,041
I will, sir.
1325
01:29:50,708 --> 01:29:51,583
I'm a thief.
1326
01:29:52,250 --> 01:29:56,541
I've been arrested for chain-snatching
and burglary before, sir.
1327
01:29:57,375 --> 01:30:00,833
Inspector Bhupathi used to take
money from me, sir.
1328
01:30:01,458 --> 01:30:03,500
He used to pressurize me
to commit more thefts.
1329
01:30:04,291 --> 01:30:07,916
Robbing the cab drivers is very easy.
1330
01:30:08,583 --> 01:30:11,041
That night, I booked a cab to the airport.
1331
01:30:11,458 --> 01:30:12,750
I was drunk, sir.
1332
01:30:13,000 --> 01:30:15,083
At Kondapur Junction,I threatened the cab driver for money.
1333
01:30:15,166 --> 01:30:18,208
He revolted. He was about to hit me,that's when I stabbed him with a knife.
1334
01:30:24,291 --> 01:30:25,708
Fearing that he would die,
1335
01:30:25,791 --> 01:30:28,166
I ran away from thereto my friend's house which was nearby.
1336
01:30:42,541 --> 01:30:43,458
Any progress?
1337
01:30:45,291 --> 01:30:47,333
I'm trying, sir. I am unable to reach him.
1338
01:30:47,875 --> 01:30:48,750
Idiot!
1339
01:30:49,250 --> 01:30:50,958
I asked him to commit theft,
and he committed murder.
1340
01:30:51,041 --> 01:30:52,333
Keep calling him.
1341
01:30:58,875 --> 01:31:00,291
Hey, what have you done?
1342
01:31:06,250 --> 01:31:08,708
I just wanted to rob him,
but he revolted, so I stabbed him.
1343
01:31:10,791 --> 01:31:14,166
{\an8}Sir, if the cab drivers' union finds out
about this, it will become a huge problem.
1344
01:31:14,250 --> 01:31:15,750
Even the media will get involved.
1345
01:31:15,875 --> 01:31:16,791
I will handle it.
1346
01:31:17,291 --> 01:31:18,166
Did you find him?
1347
01:31:18,416 --> 01:31:19,250
Sir.
1348
01:31:19,333 --> 01:31:21,583
If he comes out and confesses
everything, then we will be doomed.
1349
01:31:21,666 --> 01:31:22,875
Do something about it, sir.
1350
01:31:27,458 --> 01:31:29,083
Hey, why did you switch off the phone?
1351
01:31:29,166 --> 01:31:30,458
What if the police find you?!
1352
01:31:31,166 --> 01:31:32,000
Police?
1353
01:31:32,083 --> 01:31:32,916
Let them come.
1354
01:31:33,083 --> 01:31:36,125
I have all the details about the money
I have given to them. I will handle it.
1355
01:31:37,291 --> 01:31:40,541
After that incident, I stayed in
my friend's house for six months.
1356
01:31:41,166 --> 01:31:42,583
When I fell in love with his sister,
1357
01:31:43,000 --> 01:31:45,541
he got angry and informed
the police about me.
1358
01:31:46,291 --> 01:31:48,166
Then, Inspector Bhupathi was on leave…
1359
01:31:48,791 --> 01:31:51,166
so another inspector came
and took us to the police station.
1360
01:31:52,708 --> 01:31:53,625
Evidence?
1361
01:31:53,875 --> 01:31:55,291
I burned the evidence, sir.
1362
01:31:57,916 --> 01:32:02,000
Without the evidence, what's the proof
that he committed the murder?
1363
01:32:02,458 --> 01:32:03,666
Will you testify in court?
1364
01:32:03,916 --> 01:32:04,750
Yes, sir.
1365
01:32:05,250 --> 01:32:07,333
After committing the murder,
he had come to my house.
1366
01:32:07,541 --> 01:32:08,500
He's the murderer, sir.
1367
01:32:08,791 --> 01:32:09,958
And he is after my sister--
1368
01:32:10,375 --> 01:32:11,791
Hey, you!
1369
01:32:12,083 --> 01:32:13,000
Hey, Murthy.
1370
01:32:13,833 --> 01:32:16,916
Your sister falling in love
with a criminal is not a crime.
1371
01:32:18,041 --> 01:32:21,041
You giving shelter to a criminal…
that's a crime.
1372
01:32:22,500 --> 01:32:25,125
Get the FIR ready,
and arrest both of them.
1373
01:32:25,333 --> 01:32:26,166
Hey, move!
1374
01:32:26,250 --> 01:32:30,541
The next day,Bhupathi hurriedly got back to work.
1375
01:32:30,833 --> 01:32:32,500
He talked to the lawyer, Varaha Murthy…
1376
01:32:33,291 --> 01:32:35,083
and got both of us out on bail, sir.
1377
01:32:37,041 --> 01:32:37,916
Sir!
1378
01:32:38,666 --> 01:32:39,541
Sir!
1379
01:32:41,458 --> 01:32:42,291
Sir!
1380
01:32:50,083 --> 01:32:51,416
What should we do about them?
1381
01:32:51,500 --> 01:32:53,375
-Let's kill them in an encounter, sir.
-Sir.
1382
01:32:53,750 --> 01:32:55,958
If we kill them in an encounter,
they'll become heroes.
1383
01:32:56,250 --> 01:32:57,875
He was giving us money all these days.
1384
01:32:58,458 --> 01:32:59,666
Let's give him another chance.
1385
01:33:00,916 --> 01:33:01,750
Guys.
1386
01:33:02,708 --> 01:33:04,041
Can you disappear for six months?
1387
01:33:04,583 --> 01:33:06,666
We'll do everything as you say, sir.
1388
01:33:09,708 --> 01:33:12,041
Admit them to a mental hospital
citing a mental disorder.
1389
01:33:12,458 --> 01:33:15,625
After six months, they will declare them
as mentally retarded and release them.
1390
01:33:16,625 --> 01:33:19,333
The testimony of mentally retarded
people is not valid in court.
1391
01:33:19,416 --> 01:33:20,416
So, the court will dismiss the case.
1392
01:33:20,500 --> 01:33:22,375
-Sir. Please, sir.
-Hey, both of you.
1393
01:33:22,458 --> 01:33:23,291
Please, sir.
1394
01:33:23,375 --> 01:33:25,833
It's better to be alive as mentally
retarded than getting killed.
1395
01:33:25,916 --> 01:33:26,916
Just do as he says.
1396
01:33:33,750 --> 01:33:34,875
Where's your friend now?
1397
01:33:35,291 --> 01:33:37,541
He really became mentally retarded
after staying in the mental hospital.
1398
01:33:37,625 --> 01:33:41,000
Sir, he is confessing that
he's the murderer. Get him arrested, sir.
1399
01:33:42,333 --> 01:33:44,791
They have intelligently pictured
him as mentally retarded.
1400
01:33:45,583 --> 01:33:47,916
His testimony won't be considered
valid in the court, Vasu.
1401
01:33:49,916 --> 01:33:51,083
I did stab him, sir…
1402
01:33:51,708 --> 01:33:53,666
but I didn't do it so
intensely that he'd die.
1403
01:33:53,875 --> 01:33:54,875
Please believe me.
1404
01:34:02,250 --> 01:34:03,458
There are a lot of questions
1405
01:34:04,000 --> 01:34:05,083
and several intricacies.
1406
01:34:05,708 --> 01:34:07,416
What actually happened that day?
1407
01:34:16,375 --> 01:34:17,541
The first act of crime.
1408
01:34:18,125 --> 01:34:19,416
Suri booked the cab.
1409
01:34:20,041 --> 01:34:23,458
He stabbed the cab driverand ran away with his money.
1410
01:34:28,208 --> 01:34:30,375
That incident was recordedby Harsha on his cell phone.
1411
01:34:38,791 --> 01:34:42,541
Harsha said that Suri chased himafter seeing him record the video.
1412
01:34:49,041 --> 01:34:50,500
Harsha escaped from Suri…
1413
01:34:50,791 --> 01:34:53,333
and got in the van thatwas going to Krishna Nagar.
1414
01:34:54,583 --> 01:34:56,125
As Suri couldn't catchHarsha, he came back.
1415
01:34:56,666 --> 01:35:00,458
Later, his bike crashed into Vasu's bike.Then, he ran away from there.
1416
01:35:08,458 --> 01:35:11,000
Something is missing. What's that?
1417
01:35:29,333 --> 01:35:30,791
This is the video recorded by Harsha.
1418
01:35:43,208 --> 01:35:45,000
The guy who came out is not Suri.
1419
01:35:46,750 --> 01:35:48,250
Suri had booked a cab.
1420
01:35:49,458 --> 01:35:51,000
Then, to whom does this bike belong?
1421
01:35:52,333 --> 01:35:53,750
I did stab him, sir…
1422
01:35:54,250 --> 01:35:56,166
but I didn't do it so
intensely that he'd die.
1423
01:35:56,458 --> 01:35:57,333
That means…
1424
01:35:57,583 --> 01:36:01,916
the cab driver, Aravind, was aliveafter Suri stabbed him and fled.
1425
01:36:02,291 --> 01:36:04,791
Later, someone came there on a bike.
1426
01:36:05,375 --> 01:36:08,041
The guy who came on the bikewas the one who killed Aravind.
1427
01:36:12,875 --> 01:36:15,208
He was the one whochased Harsha on a bike.
1428
01:36:16,083 --> 01:36:18,666
He was the one who crashedinto Vasu's bike and fled.
1429
01:36:26,916 --> 01:36:28,833
Who's this guy on the bike?
1430
01:36:29,666 --> 01:36:31,083
He's the real killer.
1431
01:36:54,958 --> 01:36:56,125
-I'm sorry--
-Thank you, Anu.
1432
01:36:59,500 --> 01:37:02,416
After breaking up with you,
I realized that you are my courage.
1433
01:37:02,500 --> 01:37:04,000
I knew that you would come back, Anu.
1434
01:37:04,333 --> 01:37:05,208
How?
1435
01:37:05,416 --> 01:37:06,750
According to Article 26,
1436
01:37:07,166 --> 01:37:09,666
as per the allegation
of leaking the evidence--
1437
01:37:09,750 --> 01:37:13,375
Ram… I have already put on two
kilos because of all the guilt.
1438
01:37:13,958 --> 01:37:14,958
Forgive me.
1439
01:37:19,083 --> 01:37:21,125
Anu, how did you get that video?
1440
01:37:22,458 --> 01:37:25,458
I am a lawyer, you know?
I can also trace the evidence.
1441
01:37:33,083 --> 01:37:35,541
Yesterday, I'd thought of adding
you to our singles' group.
1442
01:37:36,166 --> 01:37:37,000
Bad luck.
1443
01:37:37,291 --> 01:37:38,500
You two patched things up.
1444
01:37:38,833 --> 01:37:40,250
I think you are disappointed.
1445
01:37:40,458 --> 01:37:42,875
You will also find someone. Don't worry.
1446
01:37:42,958 --> 01:37:43,875
Me?
1447
01:37:44,250 --> 01:37:46,583
What does he lack, Anu?
He is so fit even at the age of 50.
1448
01:37:47,416 --> 01:37:48,875
Let's not talk about my age.
1449
01:37:50,958 --> 01:37:52,583
Do you have the vehicle
registration number?
1450
01:37:52,666 --> 01:37:55,291
You silly fellow! Why would we have
come here if we had that number?
1451
01:37:55,375 --> 01:37:56,541
I talked to my boss.
1452
01:37:56,833 --> 01:37:59,333
By evening, you will get
two bottles of Black Dog.
1453
01:38:02,166 --> 01:38:03,416
It's a limited-edition bike.
1454
01:38:03,500 --> 01:38:05,375
We only sold around 150 of those then.
1455
01:38:05,958 --> 01:38:07,833
Should I question 150 houses now?
1456
01:38:08,208 --> 01:38:09,083
Sudhakar.
1457
01:38:10,875 --> 01:38:12,708
-How many color variants were there?
-Two.
1458
01:38:17,250 --> 01:38:18,708
Can you give us the addresses
of the people who have this variant?
1459
01:38:22,458 --> 01:38:23,708
Sir, it's risky…
1460
01:38:23,916 --> 01:38:26,250
but I will certainly try it
because you are Sudha's friend.
1461
01:38:26,375 --> 01:38:27,791
-Give me two minutes.
-Thank you.
1462
01:38:30,583 --> 01:38:31,416
Yeah.
1463
01:38:31,500 --> 01:38:33,250
What will you do after
finding the address?
1464
01:38:33,833 --> 01:38:34,666
Anu.
1465
01:38:34,875 --> 01:38:36,916
He was speaking to someone
in that video, right?
1466
01:38:37,333 --> 01:38:40,500
We have 518 call recordings
of April 3rd, 2011.
1467
01:38:40,750 --> 01:38:42,916
So, if any phone number matches
with any of the bike owners--
1468
01:38:43,000 --> 01:38:44,416
He is the killer we're looking for.
1469
01:38:44,916 --> 01:38:46,708
Hey. It's mind-blowing.
1470
01:38:47,083 --> 01:38:49,500
Madam's brain is working
sharply after the patch-up.
1471
01:38:49,583 --> 01:38:50,583
Sudhakar.
1472
01:38:51,333 --> 01:38:52,166
He's here.
1473
01:38:52,625 --> 01:38:54,500
-Sir, these are the details.
-Okay.
1474
01:38:59,375 --> 01:39:01,166
-Thank you. Thank you so much.
-Welcome, sir.
1475
01:39:01,541 --> 01:39:02,416
Bye.
1476
01:39:02,500 --> 01:39:03,666
-Thank you so much, buddy.
-Welcome.
1477
01:39:04,041 --> 01:39:05,000
-Hey, Sudha!
-Yes?
1478
01:39:07,458 --> 01:39:08,291
Zip it.
1479
01:39:09,833 --> 01:39:12,000
Sudhakar, out of the 150 peoplewhose addresses we have,
1480
01:39:12,083 --> 01:39:14,750
142 people's phone numbersare not on our recording list.
1481
01:39:15,125 --> 01:39:17,000
Eight of them gave ustheir landline numbers.
1482
01:39:17,291 --> 01:39:18,333
Let's question them.
1483
01:39:21,750 --> 01:39:23,166
We've questioned seven of them, sir.
1484
01:39:23,250 --> 01:39:24,791
This is the last one on the list.
1485
01:39:24,875 --> 01:39:27,458
If we don't get anything from him,
then we'll have to start over.
1486
01:39:32,000 --> 01:39:32,916
Who are you, sir?
1487
01:39:33,375 --> 01:39:34,583
Is Venkataramana home, ma'am?
1488
01:39:34,666 --> 01:39:37,041
How can he be?
It's been a year since he died.
1489
01:39:38,333 --> 01:39:40,125
Died? How?
1490
01:39:40,416 --> 01:39:43,333
What else would happen if you drink
every day! He died of a heart attack.
1491
01:39:44,041 --> 01:39:45,583
He ruined my daughter's life.
1492
01:39:53,750 --> 01:39:55,166
Does he owe you anything?
1493
01:39:57,333 --> 01:39:58,208
Ram.
1494
01:40:00,416 --> 01:40:02,625
The insurance policy on your
husband's name has got matured.
1495
01:40:04,583 --> 01:40:06,291
Can you please tell me his phone number?
1496
01:40:10,958 --> 01:40:11,875
Seven.
1497
01:40:16,125 --> 01:40:17,000
Three.
1498
01:40:20,250 --> 01:40:21,125
Eight.
1499
01:40:24,375 --> 01:40:25,208
Two.
1500
01:40:28,625 --> 01:40:29,583
Zero.
1501
01:40:32,541 --> 01:40:33,416
Four.
1502
01:40:46,958 --> 01:40:48,000
Whose phone number is this?
1503
01:40:48,083 --> 01:40:49,208
Venkataramana's wife gave this number.
1504
01:40:49,291 --> 01:40:51,958
It matches with the call
records of April 3rd, 2011.
1505
01:40:52,125 --> 01:40:53,208
As per those call records,
1506
01:40:53,291 --> 01:40:56,708
Venkataramana only called this
number before and after the murder.
1507
01:40:57,291 --> 01:40:59,875
The person who spoke to him over
the phone is behind this murder.
1508
01:41:03,166 --> 01:41:04,625
He is the evil behind all this.
1509
01:41:07,458 --> 01:41:08,541
-Vasu.
-Yes, sir.
1510
01:41:08,625 --> 01:41:10,125
Call that number and speak as I say.
1511
01:41:37,083 --> 01:41:37,916
Hello.
1512
01:41:42,916 --> 01:41:43,791
Speak up.
1513
01:41:47,625 --> 01:41:50,041
On April 3rd, 2011.
1514
01:41:50,750 --> 01:41:52,750
At 12:55 a.m.,
1515
01:41:53,333 --> 01:41:55,583
a cab driver was murderedat Kondapur Junction.
1516
01:41:58,125 --> 01:41:59,958
The evidence you are
looking for is with me.
1517
01:42:00,291 --> 01:42:03,000
Come to Moazzam Jahi Markettomorrow at 11:00 p.m.
1518
01:42:03,458 --> 01:42:04,583
with one crore rupees.
1519
01:42:05,083 --> 01:42:07,000
-Or else, at the same time--
-Wrong number.
1520
01:42:07,541 --> 01:42:08,375
Hello.
1521
01:42:08,583 --> 01:42:09,583
Hello?
1522
01:42:09,916 --> 01:42:11,000
He disconnected the call, sir.
1523
01:42:14,166 --> 01:42:15,083
It's him.
1524
01:42:15,166 --> 01:42:16,625
He said it's the wrong number.
1525
01:42:16,708 --> 01:42:18,375
What would you do if you get
a call from the wrong number?
1526
01:42:18,458 --> 01:42:20,666
I'd say, "Hey, who is this? Bloody fool,"
and disconnect the call.
1527
01:42:20,791 --> 01:42:23,541
Exactly. He disconnected the call
after listening to the information.
1528
01:42:23,791 --> 01:42:26,458
-It's definitely him.
-What's the guarantee that he'll come?
1529
01:42:26,791 --> 01:42:29,500
Even if he does come, we've asked
him to bring one crore rupees.
1530
01:42:29,583 --> 01:42:30,708
Will he do it so easily?
1531
01:42:31,333 --> 01:42:33,291
What if he sends another
person instead of him?
1532
01:42:33,500 --> 01:42:35,125
He's been absconded for
the last eight years.
1533
01:42:35,208 --> 01:42:36,458
Will he get caught that easily?
1534
01:42:36,625 --> 01:42:37,708
His doubt is right.
1535
01:42:37,791 --> 01:42:39,916
All these days,
you've been thinking like a lawyer.
1536
01:42:40,083 --> 01:42:41,916
But now, start thinking like a criminal.
1537
01:42:59,083 --> 01:43:01,916
As DSP Bhupathi and his team are
directly involved in this case,
1538
01:43:02,208 --> 01:43:04,916
I met the commissioner this morning
and gave him all the details.
1539
01:43:05,000 --> 01:43:06,875
Thank you for joining us. My plan is…
1540
01:44:13,291 --> 01:44:14,166
Memory card.
1541
01:44:24,250 --> 01:44:25,791
I think it's him. Stay alert.
1542
01:44:26,833 --> 01:44:27,666
Cash?
1543
01:44:51,333 --> 01:44:52,791
Target is on the move. Keep an eye.
1544
01:46:16,833 --> 01:46:17,666
Damn it.
1545
01:46:19,333 --> 01:46:20,291
He smartly fooled us.
1546
01:46:20,875 --> 01:46:23,041
Anu, take Vasu with you
and leave this place carefully.
1547
01:46:23,416 --> 01:46:24,333
-Be careful.
-Yeah.
1548
01:46:24,583 --> 01:46:25,791
-GPS tracker!
-Sir.
1549
01:46:26,708 --> 01:46:28,291
He is moving towards Chudi Bazaar, sir.
1550
01:46:31,000 --> 01:46:32,333
All of you, come to Chudi Bazaar.
1551
01:46:32,416 --> 01:46:33,416
-Let's go.
-Sir.
1552
01:46:38,625 --> 01:46:40,375
Sir, he is moving towards Murgi Chowk.
1553
01:46:40,708 --> 01:46:41,833
-Keep tracking.
-Yes, sir.
1554
01:47:14,541 --> 01:47:15,791
Sir, he's on Madina Street.
1555
01:47:16,041 --> 01:47:17,083
Okay. Let's go.
1556
01:47:21,458 --> 01:47:23,708
I got the memory card, sir.
Where do you want me to come?
1557
01:47:23,791 --> 01:47:25,416
Sir, he is somewhere nearby.
1558
01:47:28,791 --> 01:47:30,250
He is on your left. Don't miss him.
1559
01:47:32,125 --> 01:47:33,208
There he is. Move.
1560
01:47:34,583 --> 01:47:36,458
Hey!
1561
01:48:02,875 --> 01:48:03,750
Don't move!
1562
01:48:07,125 --> 01:48:08,125
There is no bag.
1563
01:48:14,416 --> 01:48:15,291
Boss.
1564
01:48:34,416 --> 01:48:35,791
Sir, the signal got disconnected.
1565
01:49:19,625 --> 01:49:21,833
A strong person wins aslong as he has power…
1566
01:49:22,500 --> 01:49:25,000
but an intelligentperson wins every time.
1567
01:49:56,416 --> 01:50:00,750
I can see the happiness
of winning the case on your face.
1568
01:50:01,500 --> 01:50:04,625
But the actual war has begun just now.
1569
01:50:05,583 --> 01:50:07,625
You started this war with a lie.
1570
01:50:08,958 --> 01:50:10,333
I'll end it with the truth.
1571
01:50:10,708 --> 01:50:13,416
Don't forget that the person
you're dealing with is Vaali.
1572
01:50:13,500 --> 01:50:17,375
I can snatch away half of your
power, Ramachandra.
1573
01:50:18,583 --> 01:50:20,375
If you are Vaali,
1574
01:50:20,458 --> 01:50:22,750
I am like Lord Ram,
who punishes the wrongdoers.
1575
01:50:25,166 --> 01:50:26,583
I know where to hit you.
1576
01:50:27,000 --> 01:50:30,333
What can you do to me with one photograph?
1577
01:50:31,708 --> 01:50:32,833
It's not just a photograph.
1578
01:50:33,375 --> 01:50:36,416
The memory card which you've been
searching for eight years is with me.
1579
01:50:42,916 --> 01:50:44,000
Are you drawing my sketch?
1580
01:50:44,666 --> 01:50:45,541
Nice.
1581
01:50:45,875 --> 01:50:48,875
I didn't expect that I'd get
to see this day in my life, sir.
1582
01:50:50,333 --> 01:50:51,250
Will we win?
1583
01:50:51,666 --> 01:50:54,125
I don't know about that,
but I am certain that we won't lose.
1584
01:50:54,583 --> 01:50:55,458
Trust me.
1585
01:50:55,916 --> 01:50:58,291
You had to go through a lot
of trouble because of me.
1586
01:50:58,791 --> 01:51:00,916
I'm sorry and thank you very much, sir.
1587
01:51:01,208 --> 01:51:02,083
That's okay.
1588
01:51:02,791 --> 01:51:03,625
Sir.
1589
01:51:04,333 --> 01:51:05,791
May I ask you two things?
1590
01:51:06,041 --> 01:51:08,041
One is a doubt, and the other is a favor.
1591
01:51:09,291 --> 01:51:11,125
I want to meet
the family of the cab driver.
1592
01:51:11,333 --> 01:51:12,333
I want to face them…
1593
01:51:13,458 --> 01:51:15,083
and tell them that I didn't kill him.
1594
01:51:16,375 --> 01:51:17,333
What's the doubt?
1595
01:51:18,333 --> 01:51:20,041
How did you get that memory card, sir?
1596
01:51:23,000 --> 01:51:23,875
Listen, Vasu.
1597
01:51:24,541 --> 01:51:27,083
We might not get the answers
to all the questions that we face…
1598
01:51:28,125 --> 01:51:31,666
but the answer to the doubt
and favor that you asked for is the same.
1599
01:51:53,375 --> 01:51:55,375
That cab driver was my brother. Aravind.
1600
01:51:56,041 --> 01:51:58,625
I knew from the beginning that youweren't the guy who killed him, Vasu.
1601
01:51:58,708 --> 01:52:00,875
But I was helpless then.
1602
01:52:01,250 --> 01:52:04,833
I had to wait for eight yearsto find out who his real murderer was.
1603
01:52:07,708 --> 01:52:08,875
Aravind? Hello!
1604
01:52:09,708 --> 01:52:10,625
Hello, Aravind!
1605
01:52:10,791 --> 01:52:12,291
Hello! Aravind, what happened to you?
1606
01:52:13,166 --> 01:52:14,208
Aravind, talk to me!
1607
01:52:14,666 --> 01:52:16,208
Brother, talk to me!
1608
01:54:16,583 --> 01:54:17,958
Vasu has been released on parole.
1609
01:54:18,875 --> 01:54:20,166
What if we reopen the case?
1610
01:54:21,375 --> 01:54:22,333
It's impossible.
1611
01:54:23,125 --> 01:54:24,333
It's an eight-year-old case.
1612
01:54:25,041 --> 01:54:27,041
We need both manpower
and money for that.
1613
01:54:30,708 --> 01:54:31,750
I have a plan for it.
1614
01:54:32,541 --> 01:54:33,458
What's that?
1615
01:54:34,750 --> 01:54:35,666
Rao Associates.
1616
01:54:37,541 --> 01:54:39,208
They are starting a free legal service.
1617
01:54:51,916 --> 01:54:53,791
-Welcome to the firm.
-Thank you, sir.
1618
01:54:54,125 --> 01:54:57,583
This is the cab driver murder compensation
case that happened eight years ago.
1619
01:54:57,666 --> 01:54:58,500
Thank you, sir.
1620
01:54:58,583 --> 01:55:00,083
This is the Right to Indemnity case.
1621
01:55:00,416 --> 01:55:03,000
To tell you more clearly,
it's a compensation case.
1622
01:55:03,416 --> 01:55:04,583
So, what do we do now?
1623
01:55:04,833 --> 01:55:07,708
Instead of fighting the compensation
case, let's reopen the case.
1624
01:55:12,458 --> 01:55:16,791
They started to destroy all the evidenceand witnesses that I was searching for.
1625
01:55:17,541 --> 01:55:19,875
Officer Bhupathi Rajuand lawyer Varaha Murthy…
1626
01:55:20,458 --> 01:55:22,625
completely misled Aravind's murder case
1627
01:55:23,041 --> 01:55:25,625
to cover their misdeeds.
1628
01:55:26,125 --> 01:55:27,041
Unfortunately,
1629
01:55:27,416 --> 01:55:31,458
their crimes helped the real murderer,Vaali, to escape the clutches of law.
1630
01:55:31,750 --> 01:55:33,458
I didn't know thatVaali has been searching
1631
01:55:33,541 --> 01:55:35,541
for the memory cardfor the past eight years.
1632
01:55:36,083 --> 01:55:38,208
He was the one who told meabout that memory card.
1633
01:55:38,958 --> 01:55:39,875
Memory card.
1634
01:55:42,291 --> 01:55:44,416
He's no God. So, he also made a mistake.
1635
01:55:44,750 --> 01:55:47,125
Then I remembered what my elderbrother used to say to me.
1636
01:55:47,833 --> 01:55:48,958
-Hey, Aravind!
-What?
1637
01:55:49,041 --> 01:55:51,125
I don't remember
where I kept my bike keys.
1638
01:55:53,208 --> 01:55:56,708
Hey, we must keep the important things
at a place which we remember the most.
1639
01:56:00,750 --> 01:56:03,666
As a police informer,
this is my tip to the lawyer-to-be.
1640
01:56:44,666 --> 01:56:46,791
Ramachandra,
you may proceed with your arguments.
1641
01:56:52,916 --> 01:56:53,750
Your Honor.
1642
01:56:54,458 --> 01:56:55,875
The real culprit in this case is…
1643
01:56:56,625 --> 01:56:58,958
Retired Police Officer Vaali Bhaskar.
1644
01:57:05,958 --> 01:57:07,208
Despite being a police officer,
1645
01:57:07,625 --> 01:57:10,541
he'd take money from politicians
and businessmen like a contract killer,
1646
01:57:10,875 --> 01:57:12,625
kill their enemies in fake encounters,
1647
01:57:12,708 --> 01:57:14,708
and vanish the bodies
by burning them secretly.
1648
01:57:15,041 --> 01:57:17,333
He'd also file missing cases
for the same, Your Honor.
1649
01:57:17,416 --> 01:57:20,458
No one should find out about this.
Sir will take care of everything.
1650
01:57:20,583 --> 01:57:22,500
This is the 11th corpse
in the last three months.
1651
01:57:22,583 --> 01:57:23,500
I'm scared, sir.
1652
01:57:24,625 --> 01:57:25,500
Hey!
1653
01:57:25,958 --> 01:57:28,500
I said I'll take care of it.
Just get done with the work.
1654
01:57:29,916 --> 01:57:31,916
The organizer ofthe cemetery recorded a video
1655
01:57:32,000 --> 01:57:35,708
and gave it to Aravind,who was a police informer.
1656
01:57:40,916 --> 01:57:42,625
Vaali, upon knowingabout this memory card,
1657
01:57:42,708 --> 01:57:45,083
asked Venkataramana to follow Aravind.
1658
01:57:49,833 --> 01:57:52,166
Suri robbed and stabbed Aravind.After he fled,
1659
01:57:52,625 --> 01:57:54,666
Venkataramana came there…
1660
01:57:55,083 --> 01:57:57,625
and searched forthe memory card that Aravind had.
1661
01:58:03,083 --> 01:58:05,000
Venkataramana couldn't
find the memory card.
1662
01:58:05,333 --> 01:58:07,125
So, as per Vaali Bhaskar's orders…
1663
01:58:11,541 --> 01:58:13,208
Venkataramana killed Aravind,
1664
01:58:13,958 --> 01:58:15,041
who was still alive then.
1665
01:58:15,333 --> 01:58:16,833
Sir, I couldn't find the memory card.
1666
01:58:17,583 --> 01:58:18,500
Kill him.
1667
01:58:34,708 --> 01:58:36,625
The guy who gavethe memory card to Aravind…
1668
01:58:37,416 --> 01:58:38,833
was also killed on the same night.
1669
01:58:41,125 --> 01:58:42,166
After six months…
1670
01:58:43,166 --> 01:58:45,083
when Suri's friend called
the police station…
1671
01:58:45,916 --> 01:58:48,041
Vaali Bhaskar was incharge of the station.
1672
01:58:48,125 --> 01:58:51,291
He arrested both of them hopingthat he'd get the memory card.
1673
01:58:52,291 --> 01:58:54,291
While I was questioninghim, he told me about Suri
1674
01:58:54,458 --> 01:58:56,583
and smartly diverted metowards Bhupathi Raju.
1675
01:58:58,333 --> 01:58:59,958
This memory card contains the evidence.
1676
01:59:09,500 --> 01:59:11,875
Vaali is the one who killed
the police informer Aravind.
1677
01:59:12,625 --> 01:59:14,750
Because of him, an innocent
man got punished for eight years.
1678
01:59:14,833 --> 01:59:17,083
I request the court
to punish him severely.
1679
01:59:26,166 --> 01:59:27,000
Your Honor.
1680
01:59:28,708 --> 01:59:31,083
Righteousness has to prevail
in front of the Goddess of Law.
1681
01:59:31,666 --> 01:59:33,250
That's why these laws were written.
1682
01:59:33,916 --> 01:59:35,708
Ultimately,
we all are here to serve justice.
1683
01:59:37,291 --> 01:59:38,166
Thank you, My Lord.
1684
01:59:46,708 --> 01:59:48,666
After examining all
the witnesses and evidence,
1685
01:59:48,750 --> 01:59:50,750
Vaali Bhaskar is found guilty.
1686
01:59:51,166 --> 01:59:55,916
He is sentenced to the death penalty
under IPC sections 201 and 302.
1687
01:59:56,166 --> 01:59:59,583
For misleading the case, the court orders
the public prosecutor, Varaha Murthy,
1688
01:59:59,750 --> 02:00:01,541
to be debarred from the Bar Council
1689
02:00:01,625 --> 02:00:05,083
and the DSP,
Bhupathi Raju, to be dismissed.
1690
02:00:05,500 --> 02:00:07,750
The court apologizes
to Vasu, who was punished
1691
02:00:07,916 --> 02:00:09,416
for the crime that he didn't commit.
1692
02:00:09,500 --> 02:00:11,500
The court declares him innocent.
1693
02:00:28,500 --> 02:00:30,458
Did you have to maintain
such secrecy with me?
1694
02:00:31,291 --> 02:00:32,208
Well, I have a doubt.
1695
02:00:32,291 --> 02:00:36,333
That memory card was encrypted.
How did you find out its password?
1696
02:00:37,708 --> 02:00:38,750
We're here. Now go home.
1697
02:00:44,583 --> 02:00:46,625
Ram, this memory card is encrypted.
1698
02:00:46,708 --> 02:00:47,750
It needs a password.
1699
02:00:53,791 --> 02:00:56,166
Out of all the stories that Grannytold me in my childhood,
1700
02:00:56,250 --> 02:00:58,333
the character thatinspired me the most is…
1701
02:00:58,416 --> 02:01:02,833
Appaji. The one who intelligentlypreserved Sri Krishnadevaraya's empire.
1702
02:01:03,333 --> 02:01:05,208
Appaji, what's the solution for this?
1703
02:01:24,166 --> 02:01:28,458
People say that it is not wrong to usedubious ways to uphold righteousness…
1704
02:01:28,833 --> 02:01:33,625
but "Upholding righteousness usinglegit ways is true statesmanship,"
1705
02:01:33,916 --> 02:01:35,333
said Appaji.
1706
02:04:16,625 --> 02:04:22,625
{\an8}HAPPY ENDING
133843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.