Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,472 --> 00:00:57,432
Dr. Barrett?
2
00:01:13,490 --> 00:01:16,409
Morning.
My people tell me
3
00:01:16,409 --> 00:01:19,203
you're one of the best five
in your field.
4
00:01:19,204 --> 00:01:22,415
Your fee will be £100,000.
5
00:01:22,625 --> 00:01:25,043
Your assignment...
To establish the facts.
6
00:01:25,253 --> 00:01:28,381
- Regarding what?
- Survival after death.
7
00:01:28,588 --> 00:01:29,715
You want me...
8
00:01:29,924 --> 00:01:31,841
To let me know if it's factual.
9
00:01:32,051 --> 00:01:33,427
How could I convince you
either way?
10
00:01:33,635 --> 00:01:35,219
Give me the facts.
11
00:01:35,221 --> 00:01:39,474
Where can I find these facts?
I'm a physicist.
12
00:01:39,683 --> 00:01:41,769
In the 20 years I've studied
parapsychology, I've yet...
13
00:01:42,102 --> 00:01:43,478
If they exist, you'll find them
14
00:01:43,688 --> 00:01:45,480
in the only place
I know on earth
15
00:01:45,689 --> 00:01:48,191
where survival
has yet to be refuted.
16
00:01:48,400 --> 00:01:50,236
The Belasco house.
17
00:01:50,944 --> 00:01:52,153
Hell House?
18
00:01:53,656 --> 00:01:55,198
Hell House.
19
00:01:55,783 --> 00:01:57,200
But I thought the Belasco family
20
00:01:57,409 --> 00:01:59,495
had it sealed up
after what happened.
21
00:01:59,703 --> 00:02:02,623
That was 20 years ago.
They need money now.
22
00:02:02,831 --> 00:02:05,668
I bought the place.
Can you be there by Monday?
23
00:02:06,876 --> 00:02:07,878
Well, can you?
24
00:02:08,628 --> 00:02:09,588
Yes.
25
00:02:10,171 --> 00:02:11,507
There will be two others
with you.
26
00:02:11,716 --> 00:02:13,675
A medium called
Florence Tanner...
27
00:02:13,925 --> 00:02:16,512
Tanner?
But she's a mental medium.
28
00:02:16,762 --> 00:02:20,348
As I want that line of approach
employed as well as yours.
29
00:02:20,557 --> 00:02:22,475
But she's practically a child.
30
00:02:22,768 --> 00:02:26,688
My people tell me
she's the best in her field too.
31
00:02:29,108 --> 00:02:30,151
And the other one?
32
00:02:30,359 --> 00:02:34,112
The... the only survivor
from the last attempt.
33
00:02:34,280 --> 00:02:36,449
- Fischer?
- Yeah, Fischer.
34
00:02:36,657 --> 00:02:38,158
Between the three of you,
35
00:02:38,366 --> 00:02:40,201
I expect an answer
within a week.
36
00:02:40,411 --> 00:02:41,537
A week?
37
00:02:41,746 --> 00:02:44,247
Take it or leave it.
38
00:02:57,969 --> 00:03:01,014
Well, this is a complete list
of all phenomena
39
00:03:01,181 --> 00:03:04,310
recorded at the Belasco house,
restoration of electricity,
40
00:03:04,518 --> 00:03:06,979
transportation
of your equipment.
41
00:03:07,145 --> 00:03:09,981
- Is that it?
- No, there's a certain machine
42
00:03:10,149 --> 00:03:12,151
which is only partly constructed
at the moment.
43
00:03:12,360 --> 00:03:14,360
How long will it take
to complete?
44
00:03:14,361 --> 00:03:16,236
That depends on how many
electronics experts
45
00:03:16,237 --> 00:03:17,657
you put on the job.
46
00:03:17,865 --> 00:03:19,366
How soon will you need it?
47
00:03:19,574 --> 00:03:21,409
No later than Wednesday.
48
00:03:21,618 --> 00:03:23,120
Good day.
49
00:03:29,460 --> 00:03:31,461
You know,
I think it would be better
50
00:03:31,670 --> 00:03:34,465
if you didn't come along
on this trip.
51
00:03:34,674 --> 00:03:36,883
But I always come with you.
52
00:03:38,176 --> 00:03:40,596
I don't want to be left alone.
53
00:03:42,181 --> 00:03:45,768
Besides, I want to be there
when you prove your new theory.
54
00:03:47,228 --> 00:03:49,771
Isn't it just another
so-called haunted house?
55
00:03:49,979 --> 00:03:52,775
It's the Mt. Everest
of haunted houses.
56
00:03:54,735 --> 00:03:56,444
There were two attempts
to investigate it.
57
00:03:56,653 --> 00:03:59,949
Both were disasters.
Eight people died.
58
00:04:00,157 --> 00:04:03,367
Fischer was the only one
who survived.
59
00:04:03,368 --> 00:04:06,538
And when he crawled out,
he was a mental wreck.
60
00:05:35,877 --> 00:05:37,797
Man: These are the keys
to the house.
61
00:05:38,004 --> 00:05:40,800
Your luggage and equipment
has already been installed,
62
00:05:41,007 --> 00:05:43,050
the electricity's on,
your rooms are ready,
63
00:05:43,052 --> 00:05:44,427
and there's a full larder.
64
00:05:44,637 --> 00:05:49,809
I'll call back for you
at 5:00 on the 24th.
65
00:07:02,798 --> 00:07:05,050
Woman: Look at the windows.
66
00:07:05,509 --> 00:07:08,637
Fischer: He had them bricked up
so ho one could see in.
67
00:07:08,846 --> 00:07:10,221
Woman 2: Or out.
68
00:07:32,452 --> 00:07:34,370
It's hideous.
69
00:07:35,413 --> 00:07:38,416
We're not even inside yet,
Miss Tanner.
70
00:07:38,625 --> 00:07:39,959
I don't have to be.
71
00:07:54,098 --> 00:07:56,517
Dr. Barrett: So much for
the restored electricity.
72
00:07:56,810 --> 00:07:58,478
They work off a generator,
don't they?
73
00:07:58,687 --> 00:07:59,812
Fischer: Yes.
74
00:08:03,067 --> 00:08:05,610
Mrs. Barrett:
My God, the smell!
75
00:08:08,572 --> 00:08:11,408
The atmosphere in here...
76
00:08:13,076 --> 00:08:15,788
Of this world, not of the next.
77
00:08:17,038 --> 00:08:18,915
This house...
78
00:08:19,124 --> 00:08:21,000
it knows we're here.
79
00:08:22,461 --> 00:08:23,920
Miss Tanner?
80
00:08:24,213 --> 00:08:26,923
Sorry, I'll keep my observations
to myself.
81
00:08:30,468 --> 00:08:32,679
Do you know where
the emergency generator is?
82
00:08:48,236 --> 00:08:50,655
I hope I didn't disturb you.
83
00:08:50,990 --> 00:08:52,573
It's just that
I'm concerned for you
84
00:08:52,783 --> 00:08:54,994
coming into this pesthole.
85
00:08:55,201 --> 00:08:58,121
Yes, I understand.
86
00:09:00,081 --> 00:09:02,458
I wonder if you do.
87
00:09:30,361 --> 00:09:33,072
Just how wealthy
was Mr. Belasco?
88
00:09:34,950 --> 00:09:37,410
I believe he left millions
when he died.
89
00:09:40,581 --> 00:09:42,166
Died?
90
00:09:44,918 --> 00:09:46,628
If there's anything
you care to tell us...
91
00:09:46,836 --> 00:09:49,255
What's to tell?
92
00:09:50,548 --> 00:09:54,761
The house tried to kill me.
It almost succeeded.
93
00:10:03,312 --> 00:10:05,688
Now, that leads to the cellars,
doesn't it, Mr. Fischer?
94
00:10:05,980 --> 00:10:07,691
That's right.
95
00:10:12,571 --> 00:10:14,322
What's through there?
96
00:10:15,698 --> 00:10:17,618
Fischer: The chapel.
97
00:10:18,243 --> 00:10:19,870
Chapel?
98
00:10:36,636 --> 00:10:38,514
Sorry, I can't right now.
99
00:10:38,806 --> 00:10:41,642
We understand.
100
00:11:03,788 --> 00:11:06,250
Man:
Welcome to my house.
101
00:11:06,457 --> 00:11:08,418
I'm delighted you could come.
102
00:11:08,626 --> 00:11:11,547
I'm certain you'll find your
stay here most illuminating.
103
00:11:13,215 --> 00:11:17,009
Think of me as your
unseen host and believe...
104
00:11:20,806 --> 00:11:23,392
Why couldn't Miss Tanner
come in?
105
00:11:23,683 --> 00:11:27,479
Her system is attuned
to psychic energy.
106
00:11:27,687 --> 00:11:29,773
Obviously,
it's very strong in here.
107
00:11:32,067 --> 00:11:35,070
A church in hell.
That sort of thing.
108
00:11:36,654 --> 00:11:38,615
Why doesn't it affect him?
109
00:11:39,073 --> 00:11:40,993
Obviously,
he knows how to protect himself
110
00:11:41,243 --> 00:11:42,995
better than she does.
111
00:11:51,043 --> 00:11:52,796
Miss Tanner?
112
00:11:55,716 --> 00:11:57,216
Miss Tanner?
113
00:11:58,259 --> 00:12:00,052
I'm sure it's nothing.
114
00:12:00,345 --> 00:12:02,014
Are you?
115
00:12:19,155 --> 00:12:20,698
Miss Tanner?
116
00:12:20,908 --> 00:12:22,868
Miss Tanner: I'm over here.
117
00:12:27,331 --> 00:12:28,956
You shouldn't have done that,
Miss Tanner.
118
00:12:29,166 --> 00:12:31,375
You caused us undue alarm.
119
00:12:33,211 --> 00:12:35,714
I'm very sorry.
I heard a voice in here.
120
00:12:36,005 --> 00:12:38,758
Man:
Welcome to my house.
121
00:12:38,759 --> 00:12:40,844
I'm delighted you could come.
122
00:12:41,052 --> 00:12:45,307
I'm certain you'll find your
stay here most illuminating.
123
00:12:45,514 --> 00:12:48,434
Think of me as your unseen host
124
00:12:48,769 --> 00:12:51,355
and believe that
during your stay here
125
00:12:51,562 --> 00:12:54,274
I shall be with you in spirit.
126
00:12:54,482 --> 00:12:57,818
May you find
the answer that you seek.
127
00:12:58,070 --> 00:13:01,240
It is here, I promise you.
128
00:13:01,447 --> 00:13:05,701
And now, auf wiedersehen.
129
00:13:11,625 --> 00:13:15,003
Auf wiedersehen.
Till we meet again.
130
00:13:15,586 --> 00:13:17,255
The record wasn't meant for us.
131
00:13:19,048 --> 00:13:22,134
What made the record go on
by itself?
132
00:13:23,220 --> 00:13:26,514
Belasco said he could
will people
133
00:13:26,722 --> 00:13:29,850
to a particular object
134
00:13:30,143 --> 00:13:33,522
then move among them unobserved.
135
00:13:33,688 --> 00:13:35,148
I doubt that.
136
00:13:38,025 --> 00:13:39,485
Do you?
137
00:13:41,779 --> 00:13:44,865
Our attention was on that
a few moments ago.
138
00:13:46,076 --> 00:13:50,038
How do you know
he didn't walk right by us?
139
00:14:02,801 --> 00:14:04,427
Well, this house certainly
hasn't lived up
140
00:14:04,635 --> 00:14:06,971
to its reputation so far.
141
00:14:07,179 --> 00:14:09,390
It hasn't taken our measure yet.
142
00:14:09,765 --> 00:14:11,518
I think we'd be wrong
in considering the house
143
00:14:11,726 --> 00:14:12,934
is the haunting force.
144
00:14:12,936 --> 00:14:15,563
Quite evidently,
the problem is created
145
00:14:15,772 --> 00:14:17,857
by multiple surviving
personalities.
146
00:14:20,443 --> 00:14:21,903
I take it that you still
147
00:14:22,111 --> 00:14:25,032
don't believe in survival,
Dr. Barrett.
148
00:14:25,240 --> 00:14:26,866
If by that you mean
surviving personalities,
149
00:14:27,075 --> 00:14:28,826
you're quite correct.
150
00:14:28,994 --> 00:14:30,412
We will see.
151
00:14:30,703 --> 00:14:32,788
Indeed we shall, Miss Tanner.
152
00:14:33,081 --> 00:14:35,042
When was the house built?
153
00:14:35,250 --> 00:14:37,668
I don't know.
Mr. Fischer?
154
00:14:39,837 --> 00:14:42,173
1919.
155
00:14:43,133 --> 00:14:46,052
I get the impression that you
know quite a bit about Belasco.
156
00:14:46,260 --> 00:14:48,179
Would you mind sharing it
with us?
157
00:14:51,515 --> 00:14:53,183
His first name was Emeric.
158
00:14:53,184 --> 00:14:55,729
He was born
on March the 23rd, 1879.
159
00:14:55,937 --> 00:14:59,024
He was the illegitimate son
of an American munitions maker.
160
00:14:59,231 --> 00:15:00,649
What did he look like?
161
00:15:03,861 --> 00:15:06,907
His was a frightening visage.
162
00:15:07,240 --> 00:15:09,493
Like the face of a demon
163
00:15:09,701 --> 00:15:13,080
that had taken on
some human aspect.
164
00:15:13,288 --> 00:15:16,457
- Are you quoting?
- Yes, I am.
165
00:15:16,666 --> 00:15:20,504
That is his second wife.
She committed suicide
166
00:15:20,711 --> 00:15:22,923
in this room in 1927.
167
00:15:24,966 --> 00:15:26,092
How tall was he?
168
00:15:26,301 --> 00:15:29,553
Uh... he was 6'5".
169
00:15:29,763 --> 00:15:31,597
They called him
the Roaring Giant.
170
00:15:31,807 --> 00:15:35,226
What did he do to make this
house so evil, Mr. Fischer?
171
00:15:39,523 --> 00:15:43,652
Drug addiction,
alcoholism, sadism,
172
00:15:43,860 --> 00:15:46,113
bestiality, mutilation,
173
00:15:46,321 --> 00:15:47,947
murder, vampirism,
174
00:15:48,155 --> 00:15:50,075
necrophilia, cannibalism.
175
00:15:50,283 --> 00:15:52,369
Not to mention a gamut
of sexual goodies.
176
00:15:52,619 --> 00:15:54,830
Shall I go on?
177
00:15:55,913 --> 00:15:57,249
How did it end?
178
00:15:57,456 --> 00:16:02,044
If it had ended,
we would not be here.
179
00:16:03,129 --> 00:16:04,798
It's about to end, Mr. Fischer.
180
00:16:16,393 --> 00:16:18,269
What happened to Mr. Belasco?
181
00:16:20,980 --> 00:16:22,731
No one knows.
182
00:16:22,941 --> 00:16:24,192
When relatives of the guests
183
00:16:24,442 --> 00:16:26,986
had this house broken into
in 1929,
184
00:16:27,195 --> 00:16:29,655
they found all of them dead
from one cause or another.
185
00:16:29,865 --> 00:16:33,659
Twenty-seven in all.
Belasco was not among them.
186
00:16:37,205 --> 00:16:40,583
If no one objects, I'd like
to try a sitting tonight.
187
00:16:40,792 --> 00:16:42,085
I have no objection.
188
00:16:43,419 --> 00:16:45,629
Would you care to sit
in the morning, Mr. Fischer?
189
00:16:46,548 --> 00:16:48,841
I'm not ready yet.
190
00:16:55,307 --> 00:16:58,393
Miss Tanner: In the spirit
of love and tenderness
191
00:16:58,684 --> 00:17:01,229
we've gathered here tonight
to communicate with those
192
00:17:01,437 --> 00:17:04,900
who walk this house in torment.
193
00:17:05,066 --> 00:17:10,069
Help us to bridge the chasm
of death so faithfully
194
00:17:10,070 --> 00:17:12,199
that pain is transformed
into joy,
195
00:17:12,406 --> 00:17:14,951
sorrow into peace.
196
00:17:16,994 --> 00:17:21,415
All this we ask in the name
of our infinite Father. Amen.
197
00:17:49,361 --> 00:17:51,529
This is an evil house.
198
00:17:52,655 --> 00:17:54,865
A place of sickness.
199
00:17:57,160 --> 00:17:58,537
Evil.
200
00:18:04,084 --> 00:18:05,835
Extremes.
201
00:18:06,377 --> 00:18:08,547
Limits.
202
00:18:10,048 --> 00:18:13,343
Terminations and extremities.
203
00:18:14,094 --> 00:18:16,096
I don't know.
204
00:18:16,971 --> 00:18:19,098
If thine eye offend thee...
205
00:18:21,017 --> 00:18:23,144
Yes.
206
00:18:24,354 --> 00:18:26,565
Yes.
207
00:18:28,275 --> 00:18:33,113
There is a young man,
very young...
208
00:18:34,239 --> 00:18:36,532
says he must speak.
209
00:18:38,242 --> 00:18:40,662
Must speak.
210
00:18:48,545 --> 00:18:50,880
I don't know you people.
211
00:18:52,715 --> 00:18:56,760
Why are you here?
It does no good.
212
00:18:57,386 --> 00:18:59,221
Nothing changes.
213
00:18:59,471 --> 00:19:01,682
Nothing.
214
00:19:01,891 --> 00:19:04,144
Get out or I'll hurt you.
215
00:19:04,352 --> 00:19:06,895
I can't help myself.
216
00:19:07,105 --> 00:19:12,443
Goddamn you, you filthy sons
of bitches! Goddamn you!
217
00:19:14,528 --> 00:19:16,655
I don't want to hurt you...
218
00:19:17,324 --> 00:19:19,409
but I must. I must!
219
00:19:21,076 --> 00:19:25,039
Get out of this house
before I kill you all!
220
00:20:08,208 --> 00:20:11,251
You started manifesting
physical phenomena.
221
00:20:12,921 --> 00:20:15,213
But I'm not a physical medium.
222
00:20:15,214 --> 00:20:16,924
You were just now.
223
00:20:17,842 --> 00:20:19,426
The embryo of one, at any rate.
224
00:20:21,136 --> 00:20:22,763
I don't understand.
225
00:20:34,067 --> 00:20:37,444
All this time a mental medium,
and now this.
226
00:20:39,446 --> 00:20:42,784
The Lord certainly does move
in mysterious ways.
227
00:20:44,368 --> 00:20:46,538
So does this house.
228
00:20:56,506 --> 00:20:58,799
Back to normal?
229
00:20:59,968 --> 00:21:02,385
Those pounding noises
are a bit unnerving
230
00:21:02,386 --> 00:21:04,346
the first time you hear them.
231
00:21:09,309 --> 00:21:12,480
Why was Miss Tanner so disturbed
by that sitting?
232
00:21:13,314 --> 00:21:16,151
Because she caused
physical phenomena.
233
00:21:16,358 --> 00:21:20,278
But if Miss Tanner
is a mental medium
234
00:21:20,279 --> 00:21:22,240
and Mr. Fischer
is a physical medium,
235
00:21:22,406 --> 00:21:23,991
then how can you be so sure
236
00:21:24,241 --> 00:21:27,453
that Miss Tanner created
those noises, and not Fischer?
237
00:21:29,455 --> 00:21:31,875
I can't.
238
00:21:32,750 --> 00:21:35,711
In fact, I'm not at all sure
about Mr. Fischer...
239
00:21:36,837 --> 00:21:39,173
or Miss Tanner.
240
00:22:16,795 --> 00:22:18,295
Who is it, please?
241
00:22:23,550 --> 00:22:26,011
You want to speak to me?
242
00:22:32,769 --> 00:22:34,979
Are you the one
that warned us to get out?
243
00:22:41,443 --> 00:22:43,695
Yes, it is you, isn't it?
244
00:22:45,865 --> 00:22:48,867
You must give me some sign.
245
00:22:54,414 --> 00:22:56,875
You're not Belasco, are you?
246
00:23:01,548 --> 00:23:04,968
Such a pain would not be
in Belasco.
247
00:23:05,343 --> 00:23:07,470
I feel your anguish.
248
00:23:09,931 --> 00:23:11,682
Who are you?
249
00:23:14,059 --> 00:23:15,644
Daniel?
250
00:23:18,981 --> 00:23:20,400
Daniel Belasco?
251
00:23:29,409 --> 00:23:30,910
Very clever.
252
00:23:31,201 --> 00:23:32,494
If you're that clever,
253
00:23:32,703 --> 00:23:34,955
why are you still
a prisoner in this house?
254
00:23:55,434 --> 00:23:56,728
Miss Tanner: Good morning.
255
00:23:56,935 --> 00:23:58,980
Dr. Barrett: Good morning.
256
00:24:00,147 --> 00:24:02,733
- You slept well?
- Fine.
257
00:24:02,942 --> 00:24:04,442
And you?
258
00:24:04,443 --> 00:24:06,486
Yes, very well, indeed.
Thank you.
259
00:24:06,487 --> 00:24:10,782
I think I have a partial answer
to the haunting, doctor.
260
00:24:10,991 --> 00:24:12,576
- Do you?
- Hmm.
261
00:24:12,785 --> 00:24:14,746
That young man that warned us
during the sitting,
262
00:24:14,953 --> 00:24:17,080
he came to my room last night.
263
00:24:18,916 --> 00:24:19,917
He's Belasco's son.
264
00:24:20,792 --> 00:24:23,502
Yes. Daniel. Daniel Belasco.
265
00:24:23,503 --> 00:24:25,173
He's very young
and very frightened.
266
00:24:25,381 --> 00:24:28,593
And because he's so frightened,
he's very angry, very hostile.
267
00:24:28,800 --> 00:24:31,511
I believe if I can convince him
to move on,
268
00:24:31,679 --> 00:24:34,848
a great portion of the haunting
force will be eliminated.
269
00:24:35,432 --> 00:24:37,434
Do so, by all means.
270
00:24:41,271 --> 00:24:43,106
I'd like to suggest
another sitting.
271
00:24:43,732 --> 00:24:45,943
Under scientific conditions
this time.
272
00:24:54,826 --> 00:24:57,704
Dr. Barrett:
Miss Tanner in apparent trance.
273
00:24:57,997 --> 00:25:01,416
Pulse rate 85, respiration 15.
274
00:25:01,584 --> 00:25:04,211
Four electric contacts
maintained.
275
00:25:04,878 --> 00:25:08,967
No change in temperature.
Steady at 73.2 degrees.
276
00:25:11,719 --> 00:25:16,848
Dynamometer reading
decreased to 1-8-2-3 now.
277
00:25:17,057 --> 00:25:20,603
Temperature lowering.
Now at 69.6 degrees.
278
00:25:20,811 --> 00:25:25,191
Pulse rate 94.5 and rising.
279
00:25:26,192 --> 00:25:30,821
Temperature drop
now 12.3 degrees.
280
00:25:31,489 --> 00:25:36,076
Dynamometer reading
reduced to 1-7-7-9.
281
00:25:36,868 --> 00:25:38,829
Pressurometer negative.
282
00:25:40,707 --> 00:25:43,625
Electric contacts
still maintained.
283
00:25:45,044 --> 00:25:48,213
Rate of breath increasing.
Fifty.
284
00:25:48,423 --> 00:25:50,258
Fifty-seven.
285
00:25:50,465 --> 00:25:51,425
Sixty.
286
00:25:53,176 --> 00:25:55,096
Rising steadily.
287
00:25:58,891 --> 00:26:02,478
Infrared rays broken.
Cameras activated.
288
00:26:04,564 --> 00:26:08,192
Evidence of electromagnetic
radiation commencing.
289
00:26:09,027 --> 00:26:11,863
Medium's respiration, 210.
290
00:26:12,363 --> 00:26:14,699
Dynamometer, 1-4-6-0.
291
00:26:14,906 --> 00:26:16,491
Temperature...
292
00:26:19,537 --> 00:26:22,039
Evidence of ozone in the air.
293
00:26:28,796 --> 00:26:30,673
Ectoplasm forming.
294
00:26:46,189 --> 00:26:50,984
Separate filaments exuding
from fingertips of both hands,
295
00:26:51,193 --> 00:26:54,905
uniting to form
two separate strands.
296
00:26:56,156 --> 00:26:59,535
Two strands moving
toward each other.
297
00:27:06,125 --> 00:27:09,670
Ectoplasmic stalk through net,
298
00:27:09,921 --> 00:27:11,506
moving toward table.
299
00:27:23,558 --> 00:27:25,728
Leave a sample in the jar,
please.
300
00:27:32,943 --> 00:27:35,445
Leave a sample in the jar,
please.
301
00:27:42,662 --> 00:27:43,621
Aah!
302
00:27:43,829 --> 00:27:44,997
Aah!
303
00:27:45,205 --> 00:27:46,374
Hold it!
304
00:27:57,134 --> 00:27:58,678
She's all right.
305
00:28:07,936 --> 00:28:10,605
Miss Tanner
coming out of trance.
306
00:28:10,772 --> 00:28:12,525
Premature retraction
of ectoplasm
307
00:28:12,692 --> 00:28:15,693
causing brief systemic shock.
308
00:28:15,694 --> 00:28:20,240
Conclusion of sitting...
2:48 p.m.
309
00:28:23,161 --> 00:28:24,871
I spoiled your sitting,
didn't I?
310
00:28:25,037 --> 00:28:29,040
Dr. Barrett: Not at all.
I couldn't be more satisfied.
311
00:28:34,380 --> 00:28:35,839
Take a look.
312
00:28:39,384 --> 00:28:40,635
What is it?
313
00:28:40,803 --> 00:28:45,473
A specimen of that teleplasm
prepared in water.
314
00:28:48,519 --> 00:28:52,064
What spiritualists refer to
as ectoplasm
315
00:28:52,272 --> 00:28:55,526
is derived almost entirely
from the medium's body.
316
00:28:55,692 --> 00:28:57,611
The remainder being
a mixture from the air,
317
00:28:57,612 --> 00:29:00,070
the medium's costume,
fibrous remains,
318
00:29:00,071 --> 00:29:01,656
food and dust particles,
et cetera, et cetera.
319
00:29:01,865 --> 00:29:05,452
But the bulk of it is organic,
living matter.
320
00:29:05,702 --> 00:29:09,707
An organic externalization
of thought.
321
00:29:09,915 --> 00:29:12,667
Mind reduced to matter.
322
00:29:12,876 --> 00:29:16,005
You mean, she made that figure
from herself?
323
00:30:11,184 --> 00:30:14,230
I was visited by Belasco's son
again this afternoon.
324
00:30:14,396 --> 00:30:15,772
Were you?
325
00:30:18,317 --> 00:30:20,484
Will it never end?
326
00:30:20,486 --> 00:30:22,738
Will what never end?
327
00:30:22,946 --> 00:30:25,449
This attitude of yours
of doubt and distrust.
328
00:30:25,657 --> 00:30:26,866
- Distrust?
- Yes!
329
00:30:27,076 --> 00:30:29,286
Why should mediums be expected
to perform
330
00:30:29,287 --> 00:30:31,247
only under conditions
that science dictates?
331
00:30:31,454 --> 00:30:33,457
We're not machines.
We're human beings.
332
00:30:33,665 --> 00:30:34,916
What brought this on...
333
00:30:35,125 --> 00:30:36,711
I'm not a medium
for the fun of it, you know.
334
00:30:36,919 --> 00:30:38,962
It's often painful,
often unrewarding.
335
00:30:39,171 --> 00:30:40,381
Do you think that I don't...
336
00:30:40,588 --> 00:30:41,923
It just so happens
that I believe mediumship
337
00:30:41,923 --> 00:30:44,801
is God's manifestation in man.
338
00:30:45,010 --> 00:30:47,012
When I speak to thee,
I will open thy mouth
339
00:30:47,221 --> 00:30:49,765
and thou shalt say unto thee,
"Thus saith the Lord."
340
00:30:49,973 --> 00:30:51,808
Miss Tanner...
341
00:30:52,018 --> 00:30:53,935
I'll have you know that
there's nothing in the Bible...
342
00:30:54,144 --> 00:30:55,938
Not one single recorded
phenomenon...
343
00:30:56,188 --> 00:30:58,940
That did not occur today.
Be it sights or sounds,
344
00:30:58,941 --> 00:31:00,317
shaking of the house,
coming through closed doors,
345
00:31:00,526 --> 00:31:02,611
rushing winds, levitations,
346
00:31:02,819 --> 00:31:05,323
automatic writing
or the speaking in tongues!
347
00:31:12,246 --> 00:31:14,749
Miss Tanner...
348
00:31:14,999 --> 00:31:18,336
I haven't the slightest idea
what this is about, but...
349
00:31:21,297 --> 00:31:22,381
Ah!
350
00:31:43,903 --> 00:31:45,070
No!
351
00:31:54,497 --> 00:31:55,498
Aah!
352
00:31:57,249 --> 00:31:58,625
No!
353
00:32:09,845 --> 00:32:11,221
Mr. Fischer, you must go.
354
00:32:11,513 --> 00:32:13,391
What the hell
are you talking about?
355
00:32:13,682 --> 00:32:16,684
You know what I'm talking about.
You're the physical medium.
356
00:32:16,894 --> 00:32:19,355
You're obviously being used.
You're not in control.
357
00:32:19,563 --> 00:32:22,607
You've got to get out of here.
Doctor.
358
00:32:23,442 --> 00:32:25,693
Trying to get rid of us
both now?
359
00:32:25,944 --> 00:32:27,695
Miss Tanner:
What do you mean?
360
00:32:30,199 --> 00:32:32,742
Doctor, what do you mean?
361
00:32:33,118 --> 00:32:35,996
I would've thought
that was obvious, Miss Tanner!
362
00:32:41,042 --> 00:32:44,087
What is he saying?
That I'm responsible?
363
00:32:45,548 --> 00:32:47,883
You're the one
who should leave this house.
364
00:32:54,306 --> 00:32:58,018
You're the one who's being used,
not me.
365
00:33:07,361 --> 00:33:09,154
Mrs. Barrett:
Do we have to stay?
366
00:33:09,363 --> 00:33:11,489
Dr. Barrett:
Are you serious?
367
00:33:11,490 --> 00:33:13,075
You know how important
this is to me.
368
00:33:13,284 --> 00:33:14,742
And what if you're hurt again?
369
00:33:14,951 --> 00:33:16,287
- I won't be.
- How do you know?
370
00:33:16,494 --> 00:33:18,413
I'll see to it!
371
00:33:20,458 --> 00:33:24,127
Surely you noticed how it all
ended with a word from her.
372
00:33:24,336 --> 00:33:26,797
How I was the only one
who was attacked.
373
00:33:27,006 --> 00:33:29,424
I was the one who angered her.
374
00:33:29,842 --> 00:33:33,053
You mean, you think Miss Tanner
was responsible for all that?
375
00:33:33,261 --> 00:33:35,681
Not unassisted.
376
00:33:39,018 --> 00:33:41,394
There's a lot of power
in this house, Ann.
377
00:33:43,230 --> 00:33:45,398
She was the one
who used it though.
378
00:33:46,858 --> 00:33:48,818
Directed it at me.
379
00:33:50,778 --> 00:33:52,448
I made a mistake.
380
00:33:53,115 --> 00:33:55,951
I accepted quiet,
polite behavior toward me
381
00:33:56,160 --> 00:33:57,536
at face value.
Well, you can't do that!
382
00:33:57,744 --> 00:34:00,038
Not with a medium.
383
00:34:00,330 --> 00:34:01,789
You never know
what's underneath.
384
00:34:13,594 --> 00:34:14,929
May I speak to you?
385
00:34:16,972 --> 00:34:18,974
I'll only be a moment.
386
00:34:22,311 --> 00:34:23,561
Are you badly hurt?
387
00:34:23,853 --> 00:34:26,148
I'll manage.
388
00:34:26,356 --> 00:34:27,815
I know what happened now,
doctor.
389
00:34:28,025 --> 00:34:30,152
It was Belasco's son.
390
00:34:30,945 --> 00:34:33,739
Well, don't you see
he's trying to separate us?
391
00:34:33,947 --> 00:34:36,242
We're less of a challenge to him
that way.
392
00:34:37,076 --> 00:34:39,036
I'll sit for you in the morning.
393
00:34:39,619 --> 00:34:41,079
There'll be no further sittings.
394
00:34:41,914 --> 00:34:43,706
But you can't stop them now.
395
00:34:46,835 --> 00:34:48,211
I'm doing so.
396
00:34:49,463 --> 00:34:52,340
You don't think it was me
who did all that, do you?
397
00:34:52,507 --> 00:34:55,052
I not only think it, I know it!
398
00:34:55,260 --> 00:34:57,887
Now, please,
I'm in considerable pain.
399
00:34:59,056 --> 00:35:02,351
Doctor, I am not responsible.
It was Belasco's son!
400
00:35:02,559 --> 00:35:04,186
Miss Tanner!
401
00:35:05,436 --> 00:35:08,231
There is no such person.
402
00:35:13,445 --> 00:35:15,405
You're wrong.
403
00:35:29,460 --> 00:35:31,045
Lionel?
404
00:36:41,992 --> 00:36:43,661
Lionel.
405
00:36:44,869 --> 00:36:46,454
Lionel!
406
00:37:57,483 --> 00:37:59,402
Where are you going how?
407
00:37:59,610 --> 00:38:01,028
To look for something.
408
00:38:01,237 --> 00:38:04,032
Proof that Belasco's son
existed?
409
00:38:04,907 --> 00:38:07,661
I'm sorry
if I insulted you before.
410
00:39:31,577 --> 00:39:33,746
Mrs. Barrett.
Mrs. Barrett!
411
00:39:36,458 --> 00:39:38,668
You...
412
00:39:40,420 --> 00:39:42,255
me...
413
00:39:45,384 --> 00:39:46,885
that girl...
414
00:39:48,135 --> 00:39:49,847
Lionel...
415
00:39:50,054 --> 00:39:52,431
all together.
416
00:39:53,057 --> 00:39:54,893
Naked.
417
00:39:57,061 --> 00:39:58,896
Drunk.
418
00:40:00,065 --> 00:40:01,440
Clutching.
419
00:40:02,442 --> 00:40:04,945
Sweating.
420
00:40:05,570 --> 00:40:07,989
Biting!
421
00:40:11,869 --> 00:40:12,994
Aah!
422
00:40:25,882 --> 00:40:26,965
You...
423
00:40:26,967 --> 00:40:30,344
You were walking in your sleep.
424
00:40:39,271 --> 00:40:41,148
Mrs. Barrett!
425
00:41:34,117 --> 00:41:36,369
Daniel, I've found you.
426
00:41:39,289 --> 00:41:42,125
Aah! Aah!
427
00:42:05,398 --> 00:42:07,317
What is it? What happened?
428
00:42:07,525 --> 00:42:10,487
Daniel Belasco, I found him.
429
00:42:12,989 --> 00:42:14,740
Well, I'm not imagining it.
430
00:42:14,949 --> 00:42:17,661
He attacked me.
431
00:42:17,911 --> 00:42:20,579
Did I imagine this?
432
00:42:23,416 --> 00:42:25,918
He's in there, behind the wall.
433
00:42:48,400 --> 00:42:50,527
Miss Tanner:
Ashes to ashes, dust to dust.
434
00:42:50,735 --> 00:42:52,903
Oh Lord,
we beseech thee mercifully
435
00:42:53,112 --> 00:42:55,280
to receive the prayers
of thy people
436
00:42:55,282 --> 00:42:56,657
which call upon thee...
437
00:43:06,208 --> 00:43:08,003
Florence.
438
00:43:09,128 --> 00:43:10,755
Is that you?
439
00:43:11,047 --> 00:43:13,175
Man: Help me, Florence. Help me.
440
00:43:13,382 --> 00:43:15,385
Why?
441
00:43:15,635 --> 00:43:17,344
You should have gone on.
442
00:43:18,179 --> 00:43:19,804
Man: You are my only hope.
443
00:43:19,806 --> 00:43:23,893
Your body was buried.
I prayed for you.
444
00:43:24,101 --> 00:43:25,311
Man: Please.
445
00:43:25,519 --> 00:43:28,731
No. You have to go.
446
00:43:29,273 --> 00:43:31,735
You've been given your release.
447
00:43:31,943 --> 00:43:34,195
Man: You are my only hope.
448
00:43:36,155 --> 00:43:39,284
- You must go on.
- Florence...
449
00:43:39,492 --> 00:43:40,952
What is it you want?
450
00:43:41,161 --> 00:43:43,996
- Man: Make love to me.
- No.
451
00:43:44,206 --> 00:43:46,583
No, I can't.
452
00:43:46,791 --> 00:43:47,918
Man: Florence.
453
00:43:48,168 --> 00:43:50,045
No, I can't.
454
00:43:50,295 --> 00:43:51,338
No!
455
00:44:03,432 --> 00:44:05,434
What in the name of God?
456
00:44:05,643 --> 00:44:07,728
Aah!
457
00:44:21,117 --> 00:44:22,994
Aah!
458
00:44:29,876 --> 00:44:31,293
Aah!
459
00:44:39,260 --> 00:44:43,181
Florence. Please.
460
00:45:15,880 --> 00:45:19,842
Doctor,
Miss Tanner's been hurt again.
461
00:45:20,260 --> 00:45:21,427
Where is she?
462
00:45:21,635 --> 00:45:23,012
She's in her room.
463
00:45:23,221 --> 00:45:25,514
She's been bitten.
She's been scratched.
464
00:45:25,724 --> 00:45:26,891
How did it happen?
465
00:45:29,226 --> 00:45:32,188
I don't know. A cat, I think.
466
00:45:32,355 --> 00:45:33,481
A cat?
467
00:45:33,690 --> 00:45:36,860
It was possessed
by Daniel Belasco.
468
00:45:45,869 --> 00:45:47,913
Would you like me
to examine you?
469
00:45:56,755 --> 00:45:59,382
Use this.
It'll prevent infection.
470
00:45:59,757 --> 00:46:02,677
I'm all right.
I know you think...
471
00:46:02,885 --> 00:46:05,304
It doesn't matter what I think.
472
00:46:05,512 --> 00:46:07,349
What matters is
your being mauled.
473
00:46:07,766 --> 00:46:10,226
I said I'm all right.
474
00:46:10,434 --> 00:46:13,063
I wonder if that is so.
475
00:46:14,063 --> 00:46:15,565
Wouldn't it be advisable
for you to leave?
476
00:46:16,942 --> 00:46:18,902
No, I'm not leaving now!
477
00:46:19,110 --> 00:46:20,737
It's up to you of course.
478
00:46:20,945 --> 00:46:22,364
But I think
I'd be failing in my duty
479
00:46:22,572 --> 00:46:25,157
if I didn't warn you to leave.
480
00:46:26,492 --> 00:46:29,621
I don't want you to be
another victim of Hell House.
481
00:46:40,465 --> 00:46:43,592
He's right, you know.
You should leave.
482
00:46:43,802 --> 00:46:45,010
Ben.
483
00:46:45,219 --> 00:46:46,887
You are being torn to pieces.
484
00:46:47,097 --> 00:46:48,931
You don't think I'm doing this
to myself, do you?
485
00:46:49,181 --> 00:46:51,518
Oh, no, of course I don't.
486
00:46:51,726 --> 00:46:53,728
I don't know
who is doing it either.
487
00:46:53,936 --> 00:46:56,898
You say it's Daniel Belasco,
but what if you're wrong?
488
00:46:57,106 --> 00:46:58,400
What if you're being fooled?
489
00:46:58,608 --> 00:47:00,150
Fooled?
490
00:47:00,693 --> 00:47:03,445
But Daniel Belasco does exist.
We found his body.
491
00:47:03,655 --> 00:47:09,159
We also laid him to rest.
So why is he not at rest?
492
00:47:09,827 --> 00:47:11,329
I think I know, Ben.
493
00:47:19,503 --> 00:47:21,880
Controlled multiple haunting,
494
00:47:22,090 --> 00:47:24,550
something absolutely unique
in haunted houses.
495
00:47:24,759 --> 00:47:28,679
A surviving will so powerful
that he can use that power
496
00:47:28,887 --> 00:47:31,891
to dominate
all other surviving sources.
497
00:47:32,099 --> 00:47:35,228
You mean Emeric Belasco?
498
00:47:37,021 --> 00:47:39,356
He's the one that's kept me
from the chapel.
499
00:47:39,733 --> 00:47:42,693
He's the one that made it seem
as if Daniel possessed the cat.
500
00:47:42,902 --> 00:47:45,822
He caused the poltergeist attack
against Dr. Barrett.
501
00:47:46,114 --> 00:47:49,451
He's also the one that's keeping
Daniel's soul imprisoned here.
502
00:47:51,202 --> 00:47:54,164
He's like a general
with his army.
503
00:47:54,371 --> 00:47:57,333
Never entering the battle
but always controlling it.
504
00:48:18,730 --> 00:48:21,775
Just what have you been doing,
Mr. Fischer?
505
00:48:22,525 --> 00:48:23,777
Hmm?
506
00:48:25,235 --> 00:48:27,197
Have you been drinking?
507
00:48:28,907 --> 00:48:31,451
I don't think
that's any of your business.
508
00:48:31,951 --> 00:48:34,996
Although I do think
it's a very good idea.
509
00:48:38,333 --> 00:48:39,791
Come on.
510
00:48:39,793 --> 00:48:43,003
No. You come on.
511
00:48:46,173 --> 00:48:47,884
Mrs. Barrett?
512
00:48:48,092 --> 00:48:51,262
Yes, Ben?
513
00:48:52,764 --> 00:48:55,599
You should not leave
your husband alone.
514
00:48:57,226 --> 00:49:01,731
Oh, I think he's all right.
He's sleeping.
515
00:49:04,025 --> 00:49:07,737
Mrs. Barrett,
you must go back upstairs.
516
00:49:12,951 --> 00:49:16,204
Did you know this was
where it all happened?
517
00:49:17,204 --> 00:49:20,250
Where all what happened?
518
00:49:23,001 --> 00:49:26,213
All that debauchery...
519
00:49:26,880 --> 00:49:29,092
and vice.
520
00:49:30,300 --> 00:49:32,344
Right here.
521
00:49:32,929 --> 00:49:35,889
Right around this very table.
522
00:49:36,099 --> 00:49:38,559
Mrs. Barrett, you don't know
what you're saying.
523
00:49:38,768 --> 00:49:40,894
Oh, yes, I do.
524
00:49:41,103 --> 00:49:43,648
I know exactly what I'm saying,
525
00:49:43,981 --> 00:49:46,275
Mr. Fischer.
526
00:49:46,483 --> 00:49:50,280
Mr. B.F. Fischer.
527
00:49:50,487 --> 00:49:53,907
Mrs. Barrett, it's this house.
It's making you...
528
00:49:54,117 --> 00:49:57,119
This house isn't doing anything.
529
00:49:57,327 --> 00:50:00,164
I'm doing it.
530
00:50:03,293 --> 00:50:05,670
Touch me.
531
00:50:06,086 --> 00:50:08,922
Touch me,
or I'll find somebody who will!
532
00:50:10,884 --> 00:50:12,927
No! No!
533
00:50:20,059 --> 00:50:23,438
I know you won't forgive me...
now. I...
534
00:50:25,273 --> 00:50:28,943
I know what I did.
I'd give anything to undo it.
535
00:50:33,322 --> 00:50:36,826
I just don't know
why I went down those stairs.
536
00:50:37,952 --> 00:50:39,454
I knew what I was doing...
537
00:50:39,661 --> 00:50:42,664
I... I knew.
538
00:50:42,873 --> 00:50:45,710
But at the same time, I...
539
00:50:57,639 --> 00:51:00,724
I'm not asking you
to forgive me,
540
00:51:01,309 --> 00:51:04,896
but please,
please don't hate me.
541
00:51:05,103 --> 00:51:09,025
I need you. I love you.
542
00:51:09,442 --> 00:51:12,903
I just don't understand
what's happening to me.
543
00:51:14,072 --> 00:51:16,990
I just don't understand.
544
00:51:21,286 --> 00:51:22,496
It's all right.
545
00:51:25,123 --> 00:51:27,418
It'll pass
after we've left this house.
546
00:51:31,088 --> 00:51:32,713
I love you too.
547
00:51:39,389 --> 00:51:43,101
Doctor, I think your wife
is in grave danger.
548
00:51:43,309 --> 00:51:45,061
- What happened here...
- Mr. Fischer.
549
00:51:45,353 --> 00:51:47,896
- It was not her fault.
- Please, Mr. Fischer.
550
00:51:48,106 --> 00:51:50,733
Doctor, this is a matter
of life and death.
551
00:51:51,067 --> 00:51:53,068
What you saw here today
is not the first occurrence.
552
00:51:53,277 --> 00:51:55,862
Did you know that she walked
down here last night?
553
00:51:56,114 --> 00:51:57,197
When?
554
00:51:57,407 --> 00:51:59,074
Near midnight.
555
00:51:59,284 --> 00:52:02,327
You were asleep. So was she.
556
00:52:03,121 --> 00:52:04,414
She walked in her sleep?
557
00:52:04,621 --> 00:52:06,039
Yes.
558
00:52:07,833 --> 00:52:09,793
You should've told me.
559
00:52:10,085 --> 00:52:13,755
No, doctor, she should have.
The fact that she didn't...
560
00:52:16,384 --> 00:52:20,221
Doctor, I don't think you know
what is going on in this house.
561
00:52:20,429 --> 00:52:22,599
What I think is irrelevant
to this conversation...
562
00:52:22,849 --> 00:52:26,351
Irrelevant? What the hell
do you mean by irrelevant?
563
00:52:26,811 --> 00:52:28,811
Whatever it is that's getting
at your wife
564
00:52:28,813 --> 00:52:30,440
has already gotten
to Miss Tanner and to you.
565
00:52:30,648 --> 00:52:32,065
Or perhaps you haven't noticed.
566
00:52:32,317 --> 00:52:33,943
I've noticed quite a number
of things, Mr. Fischer.
567
00:52:34,152 --> 00:52:35,277
One of which is
that you're blocking
568
00:52:35,485 --> 00:52:36,778
yourself off completely.
569
00:52:36,987 --> 00:52:38,822
And another things is
Mr. Deutsch is obviously
570
00:52:39,032 --> 00:52:41,284
wasting a third of his money.
571
00:52:47,456 --> 00:52:48,791
Dr. Barrett: One of which
is that you're blocking
572
00:52:49,000 --> 00:52:51,001
yourself off completely.
573
00:52:51,501 --> 00:52:53,755
Blocking yourself off
completely.
574
00:52:59,760 --> 00:53:02,889
I am not blocking anything.
575
00:53:04,222 --> 00:53:08,268
I'm just not sticking my neck
out the way I did in 1953.
576
00:54:08,161 --> 00:54:11,081
- Ben, I've been thinking...
- Give up.
577
00:54:12,125 --> 00:54:14,335
Give up?
578
00:54:15,460 --> 00:54:17,422
What's happened?
579
00:54:18,338 --> 00:54:20,882
I thought we trusted each other.
580
00:54:22,135 --> 00:54:25,221
I don't trust anyone...
581
00:54:25,762 --> 00:54:27,431
or anything.
582
00:54:28,306 --> 00:54:33,228
And anyone who does
in this house is a fool.
583
00:54:33,730 --> 00:54:36,065
Something has happened.
584
00:54:37,065 --> 00:54:38,443
Lots of things.
585
00:54:39,152 --> 00:54:40,902
Nothing we can't handle.
586
00:54:41,112 --> 00:54:42,989
Wrong.
587
00:54:43,947 --> 00:54:47,367
There is nothing in this house
that we can handle.
588
00:54:47,577 --> 00:54:51,038
That's not true.
We've made wonderful progress.
589
00:54:52,581 --> 00:54:54,666
Toward what?
590
00:54:54,876 --> 00:54:56,960
Our graves?
591
00:54:57,210 --> 00:54:59,922
Well, Daniel, for instance,
and the way that Belasco works.
592
00:55:00,130 --> 00:55:01,882
Daniel!
593
00:55:02,090 --> 00:55:04,885
Daniel, Daniel, Daniel! Heh.
594
00:55:04,885 --> 00:55:06,887
Daniel! How do you know
he ever even existed?
595
00:55:07,096 --> 00:55:08,514
The body, Ben.
596
00:55:09,389 --> 00:55:10,807
Is that your proof?
597
00:55:11,016 --> 00:55:13,478
How do you know you haven't been
deluding yourself?
598
00:55:13,686 --> 00:55:15,813
How do you know he isn't just
a figment of your imagination?
599
00:55:16,481 --> 00:55:18,106
How do you know his personality
600
00:55:18,315 --> 00:55:19,565
isn't exactly
what you made of it?
601
00:55:19,567 --> 00:55:21,902
- How do you know?
- I just know I'm right!
602
00:55:22,110 --> 00:55:24,780
Yes, and we all knew
we were right in 1953 too.
603
00:55:24,989 --> 00:55:25,989
Heh-heh.
604
00:55:26,199 --> 00:55:28,409
Grace Lauter,
a successful medium for...
605
00:55:32,413 --> 00:55:34,916
for 20 years.
606
00:55:37,293 --> 00:55:41,172
She jumped off the balcony...
607
00:55:43,173 --> 00:55:45,510
and she shattered both her legs.
608
00:55:49,347 --> 00:55:51,724
Dr. Graham...
609
00:55:52,474 --> 00:55:54,268
physicist.
610
00:55:55,519 --> 00:56:01,275
He crawled out of this house
to die.
611
00:56:02,943 --> 00:56:04,987
Professor Rand...
612
00:56:06,572 --> 00:56:10,201
head of the chemistry department
at the University of Oxford.
613
00:56:12,411 --> 00:56:14,914
Paralyzed.
614
00:56:17,123 --> 00:56:19,210
Professor Fenley...
615
00:56:21,253 --> 00:56:23,672
a psychic investigator.
616
00:56:25,882 --> 00:56:29,387
Crippled and insane to this day.
617
00:56:36,686 --> 00:56:38,896
Yes, eh...
618
00:56:42,692 --> 00:56:44,777
you're right.
619
00:56:47,989 --> 00:56:49,907
I am obstructing.
620
00:56:50,115 --> 00:56:52,034
You're quite right.
621
00:56:54,327 --> 00:56:56,371
I'm shut off.
622
00:56:57,748 --> 00:57:00,126
I'm going to stay shut off
623
00:57:00,376 --> 00:57:04,255
until I am far away
from this place.
624
00:57:04,713 --> 00:57:06,965
I am going to collect
my 100,000,
625
00:57:07,173 --> 00:57:11,721
and I am never going to come
within 1,000 miles of this house
626
00:57:11,929 --> 00:57:14,431
for as long as I live.
627
00:57:17,768 --> 00:57:21,021
And I suggest you do the same.
628
00:57:21,230 --> 00:57:22,898
Ben.
629
00:58:19,538 --> 00:58:21,581
Is there anything I can do
to help?
630
00:58:21,581 --> 00:58:25,168
I'm afraid not.
It's just too complicated.
631
00:58:26,878 --> 00:58:28,965
Thanks all the same.
632
00:58:30,090 --> 00:58:32,467
What's it going to do, Lionel?
633
00:58:34,719 --> 00:58:38,556
You've heard me talk
about the power in this house.
634
00:58:38,766 --> 00:58:40,893
It's a real power, Ann.
635
00:58:41,226 --> 00:58:43,980
A field of measurable energy.
636
00:58:44,355 --> 00:58:46,313
Energy that can be reversed.
637
00:58:46,315 --> 00:58:48,483
And that's exactly
what I'm going to do.
638
00:58:48,693 --> 00:58:50,110
By this time tomorrow,
639
00:58:50,318 --> 00:58:52,989
Hell House will be drained.
De-energized.
640
00:58:53,197 --> 00:58:54,405
You'll see.
641
00:59:01,204 --> 00:59:05,166
That pile of junk
you have there, Barrett,
642
00:59:05,710 --> 00:59:07,711
it isn't gonna do a thing.
643
00:59:10,088 --> 00:59:12,632
Get her out of here.
Get out yourself.
644
00:59:12,632 --> 00:59:14,510
You haven't got a chance.
645
00:59:14,719 --> 00:59:15,802
Have you?
646
00:59:16,094 --> 00:59:17,304
Yes.
647
00:59:17,722 --> 00:59:21,474
Yes, I know the score.
You do not fight this house!
648
00:59:22,559 --> 00:59:24,853
Look, Hell House doesn't mind
a guest or two.
649
00:59:25,061 --> 00:59:28,023
What it doesn't like
is people who attack it.
650
00:59:28,231 --> 00:59:31,693
Belasco doesn't like it.
His people... they don't like it.
651
00:59:31,693 --> 00:59:33,652
And they will fight back,
and they kill you.
652
00:59:33,653 --> 00:59:35,405
So you listen to me.
653
00:59:35,655 --> 00:59:37,114
You just leave
that damn machine alone
654
00:59:37,115 --> 00:59:38,951
and you spend the rest of
the week resting, doing nothing.
655
00:59:39,159 --> 00:59:41,244
When Sunday comes,
you tell Deutsch
656
00:59:41,454 --> 00:59:43,289
anything he wants to hear
and bank the money.
657
00:59:43,496 --> 00:59:44,748
If you try anything else,
658
00:59:44,956 --> 00:59:48,043
you will be a dead man
with a dead wife at your side.
659
00:59:53,423 --> 00:59:55,760
He won't listen, will he?
660
01:00:00,764 --> 01:00:02,266
I was the only one
661
01:00:02,474 --> 01:00:07,021
to make it out of here
alive and sane in 1953.
662
01:00:07,228 --> 01:00:10,106
And I will be the only one
to make it out of here
663
01:00:10,356 --> 01:00:13,568
alive and sane this time.
664
01:00:29,210 --> 01:00:31,045
He's wrong.
665
01:00:33,338 --> 01:00:34,840
I told you before,
666
01:00:35,048 --> 01:00:38,344
Florence Tanner is wrong
in what she believes.
667
01:00:38,552 --> 01:00:42,222
I'm telling you now
that Fischer is equally wrong.
668
01:00:43,807 --> 01:00:46,018
Tomorrow it will be proved.
669
01:00:57,612 --> 01:01:00,282
Help me.
670
01:01:02,784 --> 01:01:04,286
Please.
671
01:01:10,000 --> 01:01:14,547
Please, help me.
672
01:01:44,492 --> 01:01:48,371
Man:
Help me, Florence. Help me.
673
01:01:52,960 --> 01:01:56,297
You're my only hope.
674
01:02:20,820 --> 01:02:23,532
Daniel, you must understand.
675
01:02:24,282 --> 01:02:27,827
What you ask is impossible.
I can't.
676
01:02:28,954 --> 01:02:33,375
I believe in you.
I've opened my heart to you.
677
01:02:46,096 --> 01:02:48,806
Man: Florence,
678
01:02:49,016 --> 01:02:52,644
love me.
679
01:02:52,936 --> 01:02:55,731
No. No!
680
01:02:58,442 --> 01:03:04,280
Man: Help me, Florence.
681
01:03:09,119 --> 01:03:12,121
Help me.
682
01:03:27,762 --> 01:03:29,431
Dear God,
683
01:03:31,934 --> 01:03:35,813
reach down your hand
and give me your protection.
684
01:03:36,021 --> 01:03:39,065
Help me this night
to bring to you
685
01:03:39,275 --> 01:03:42,360
the tortured soul
of Daniel Belasco.
686
01:04:47,300 --> 01:04:51,137
I give you how
the love you've never known.
687
01:04:51,347 --> 01:04:53,849
I give it freely so that
you'll gain
688
01:04:54,099 --> 01:04:56,601
the strength to go on
from this house.
689
01:04:56,809 --> 01:04:58,978
Man: I love you.
690
01:04:59,188 --> 01:05:01,690
And I love you.
691
01:05:01,898 --> 01:05:05,650
With love. Please, with love.
692
01:05:29,300 --> 01:05:31,427
Man: Florence...
693
01:05:32,221 --> 01:05:34,514
Aah!
694
01:06:57,389 --> 01:06:58,806
Florence.
695
01:07:01,726 --> 01:07:03,519
How long have you been here?
696
01:07:05,688 --> 01:07:07,315
All night.
697
01:07:09,358 --> 01:07:10,902
There?
698
01:07:14,822 --> 01:07:16,574
Stupid.
699
01:07:16,782 --> 01:07:18,994
You could've slept with me.
700
01:07:24,916 --> 01:07:27,335
Who put on my nightdress?
701
01:07:28,503 --> 01:07:29,922
Mrs. Barrett.
702
01:07:31,380 --> 01:07:33,342
Why didn't you do it?
703
01:07:38,347 --> 01:07:41,224
My God, he's inside me!
704
01:07:43,059 --> 01:07:46,688
He lied to me.
He said it was the only way.
705
01:07:47,813 --> 01:07:49,858
But he's inside me!
706
01:07:50,067 --> 01:07:51,775
Even as I'm speaking to you.
707
01:07:51,777 --> 01:07:56,280
I... I can feel him just
waiting in there to take over!
708
01:07:56,489 --> 01:07:58,992
It's going to be all right.
709
01:07:59,201 --> 01:08:01,452
I'm going to take you
out of here this morning.
710
01:08:01,661 --> 01:08:04,039
No, he won't let me go.
711
01:08:04,373 --> 01:08:05,581
He can't stop you.
712
01:08:05,791 --> 01:08:09,378
- Yes, he can.
- Well, he can't stop me.
713
01:08:12,463 --> 01:08:16,426
Who the hell do
you think you are, you bastard?
714
01:08:18,095 --> 01:08:20,430
You might've been hot stuff
when you were 15,
715
01:08:20,639 --> 01:08:24,100
but now you're shit.
Hear me? Shit!
716
01:08:29,689 --> 01:08:31,358
Dear God, help me.
717
01:08:44,203 --> 01:08:46,206
I'm taking her away.
718
01:08:49,126 --> 01:08:52,421
- How are you, Miss Tanner?
- I'm all right.
719
01:08:54,171 --> 01:08:57,091
You needn't come back if you
don't want to, Mr. Fischer.
720
01:08:57,301 --> 01:08:59,344
For this afternoon
the house will be clear.
721
01:09:02,389 --> 01:09:04,890
Clear? How?
722
01:09:05,225 --> 01:09:07,144
There isn't time
for explanation.
723
01:09:07,394 --> 01:09:09,520
Yes, there is.
I'm not leaving until I know.
724
01:09:09,729 --> 01:09:10,896
Florence.
725
01:09:11,105 --> 01:09:13,149
I am not leaving until I know!
726
01:09:15,735 --> 01:09:17,237
Right.
727
01:09:18,322 --> 01:09:22,826
The body emits a form of energy
invisible to the human eye.
728
01:09:23,034 --> 01:09:24,703
This energy can be expanded
729
01:09:25,037 --> 01:09:26,496
far beyond the confines
of the body,
730
01:09:26,704 --> 01:09:30,667
where it can create mechanical,
chemical, physical effects.
731
01:09:30,876 --> 01:09:33,878
Sounds, the movement of objects
and the like
732
01:09:34,046 --> 01:09:36,506
such as we've experienced.
Now the energy I talk about
733
01:09:36,715 --> 01:09:39,967
is a field of
electromagnetic radiation.
734
01:09:40,176 --> 01:09:42,554
- EMR.
- Exactly.
735
01:09:42,887 --> 01:09:45,890
All living organisms emit
this energy.
736
01:09:46,515 --> 01:09:51,520
Such power must saturate
its environment.
737
01:09:51,729 --> 01:09:54,733
Is it any wonder then that
Hell House is the way it is?
738
01:09:54,940 --> 01:09:58,487
Consider the destructive mental
and physical residual energy
739
01:09:58,694 --> 01:10:00,779
which has been poured into
its interior.
740
01:10:00,780 --> 01:10:04,743
In essence,
the house is a giant battery
741
01:10:04,951 --> 01:10:07,496
the residual energy of which
must inevitably be tapped
742
01:10:07,703 --> 01:10:09,997
- by those who enter it.
- But can't you see
743
01:10:10,207 --> 01:10:12,417
this energy is what
we survive with after death?
744
01:10:12,626 --> 01:10:15,796
No, Miss Tanner,
the residue I speak of
745
01:10:16,003 --> 01:10:20,300
has nothing to do
with surviving personalities.
746
01:10:20,509 --> 01:10:24,054
The spirit of Emeric Belasco
does not prowl this house.
747
01:10:24,261 --> 01:10:28,350
Neither does his son
or any of the other entities
748
01:10:28,557 --> 01:10:30,725
that you believe yourself
to be in contact with.
749
01:10:30,726 --> 01:10:32,061
No.
750
01:10:33,145 --> 01:10:36,358
There is one thing and one thing
only in this house...
751
01:10:36,565 --> 01:10:39,944
Mindless, directionless power.
752
01:10:40,153 --> 01:10:43,114
You're wrong, Dr. Barrett.
You're so wrong.
753
01:10:43,407 --> 01:10:45,908
You cannot destroy a spirit.
754
01:10:46,201 --> 01:10:49,954
All you will do is send it
from one hell to another.
755
01:10:50,162 --> 01:10:52,373
No, Miss Tanner.
756
01:10:53,041 --> 01:10:54,960
I'm right.
757
01:10:55,292 --> 01:10:58,171
This afternoon,
my machine will fill the house
758
01:10:58,337 --> 01:11:01,006
with a massive countercharge
of electromagnetic radiation
759
01:11:01,173 --> 01:11:03,676
which will oppose
the polarity of the atmosphere,
760
01:11:03,885 --> 01:11:06,095
reverse, and dissipate it.
761
01:11:07,096 --> 01:11:10,100
And Hell House will be
exorcized.
762
01:11:15,771 --> 01:11:17,356
I see.
763
01:11:19,400 --> 01:11:21,777
Well, there's nothing else
to do then, is there?
764
01:11:21,778 --> 01:11:23,822
Barrett.
765
01:11:34,039 --> 01:11:35,292
Aah!
766
01:11:49,972 --> 01:11:53,393
Dr. Barrett: Thank God
she didn't know what to smash.
767
01:11:53,601 --> 01:11:55,895
I should be flattered, really.
768
01:11:56,313 --> 01:12:00,233
Her attack on the reverser
was her ultimate tribute to it.
769
01:12:00,442 --> 01:12:04,488
She knows I'm right.
There was nothing else to do.
770
01:12:04,904 --> 01:12:07,032
That's what she said.
771
01:12:08,115 --> 01:12:11,869
She had to destroy my beliefs
before they could destroy hers.
772
01:12:22,338 --> 01:12:24,131
Daniel?
773
01:13:00,377 --> 01:13:02,587
Man: Florence.
774
01:13:08,009 --> 01:13:11,429
Daniel, you must leave
before it's too late.
775
01:13:12,346 --> 01:13:15,475
Soon you'll be sent
from this hell to another.
776
01:13:18,895 --> 01:13:20,313
Aah!
777
01:13:33,577 --> 01:13:36,121
Where is Miss Tanner?
778
01:13:37,079 --> 01:13:39,291
She was lying over there
a few minutes ago.
779
01:13:39,498 --> 01:13:41,835
Why didn't you watch her?
780
01:14:01,938 --> 01:14:04,064
You tricked me.
781
01:14:04,858 --> 01:14:07,694
God help me, you tricked us all.
782
01:14:53,448 --> 01:14:54,990
Quickly.
783
01:16:18,867 --> 01:16:21,869
You'll have to open yourself
to it, Mr. Fischer.
784
01:16:25,914 --> 01:16:27,832
Try, Mr. Fischer.
785
01:16:27,833 --> 01:16:29,793
I guarantee
there'll be no trouble.
786
01:16:58,113 --> 01:16:59,448
Well?
787
01:17:20,136 --> 01:17:23,264
He's startled because
there's nothing to pick up.
788
01:17:36,778 --> 01:17:38,904
Is it really over, Lionel?
789
01:17:39,530 --> 01:17:41,864
Yes, it's over.
790
01:17:41,865 --> 01:17:44,034
Done with. Finished.
791
01:17:45,912 --> 01:17:47,497
Miss Barrett:
I can't believe It.
792
01:17:47,663 --> 01:17:50,207
I know.
793
01:17:51,208 --> 01:17:54,087
Do you mind
if I say I told you so?
794
01:17:55,796 --> 01:17:58,257
What a pity Miss Tanner
had to die
795
01:17:58,466 --> 01:18:00,510
when the answer was so close.
796
01:18:00,717 --> 01:18:02,761
Fischer: Barrett.
797
01:18:04,012 --> 01:18:07,600
Barrett, the house is clear!
It is completely clear!
798
01:18:07,809 --> 01:18:10,019
And I called that machine
a pile of junk!
799
01:18:10,270 --> 01:18:12,438
Jesus God, a pile of junk.
800
01:18:16,734 --> 01:18:18,403
You better go and get some rest.
801
01:18:18,610 --> 01:18:21,280
I want to check my readings.
I didn't have a chance before.
802
01:19:10,037 --> 01:19:11,663
This is impossible.
803
01:19:15,877 --> 01:19:17,545
I don't accept this.
804
01:19:19,171 --> 01:19:21,757
I do not accept this!
805
01:19:26,804 --> 01:19:28,765
Lionel?
806
01:19:29,640 --> 01:19:31,059
Lionel?
807
01:19:54,916 --> 01:19:56,500
Lionel?
808
01:19:56,501 --> 01:19:58,086
Dr. Barrett:
In here.
809
01:20:08,680 --> 01:20:10,139
Lionel?
810
01:20:10,347 --> 01:20:11,765
Dr. Barrett: Here.
811
01:20:45,550 --> 01:20:46,967
Aah!
812
01:21:21,793 --> 01:21:23,880
Mr. Fischer:
I'm sorry.
813
01:21:34,222 --> 01:21:35,600
Lionel...
814
01:21:39,020 --> 01:21:42,899
Please get me out of here.
Please.
815
01:21:44,067 --> 01:21:46,027
I'm not leaving.
816
01:21:46,527 --> 01:21:48,737
I'm going back to the chapel.
817
01:21:48,738 --> 01:21:51,323
No. No, you can't.
818
01:21:51,532 --> 01:21:53,909
You don't know
what it's like in there.
819
01:21:54,118 --> 01:21:56,037
I have to.
820
01:21:58,831 --> 01:22:00,457
No, you don't.
821
01:22:01,876 --> 01:22:05,337
There's no reason
to go back there.
822
01:22:05,546 --> 01:22:07,798
None.
823
01:22:08,298 --> 01:22:10,842
Ann, listen.
824
01:22:11,511 --> 01:22:13,930
I have to.
825
01:22:14,471 --> 01:22:18,059
It's for Florence.
It's for your husband.
826
01:22:18,266 --> 01:22:20,395
If I leave Hell House now
827
01:22:20,603 --> 01:22:24,314
my whole life is going
to be a failure.
828
01:22:24,940 --> 01:22:27,234
You can't solve it.
829
01:22:28,860 --> 01:22:32,073
It cannot be solved.
830
01:22:33,198 --> 01:22:35,868
You're gonna die...
831
01:22:37,286 --> 01:22:39,413
like Lionel...
832
01:22:39,788 --> 01:22:42,833
like Miss Tanner.
833
01:22:45,795 --> 01:22:48,046
Then I will.
834
01:22:59,934 --> 01:23:02,060
Mr. Fischer: It's here.
835
01:23:03,229 --> 01:23:08,317
The entire house is clear
except for this one place.
836
01:23:10,194 --> 01:23:12,070
But why?
837
01:23:16,492 --> 01:23:18,453
Why?
838
01:23:42,018 --> 01:23:44,395
Belasco.
839
01:23:48,106 --> 01:23:51,860
That's what the B
inside the circle means.
840
01:23:56,157 --> 01:23:59,034
She was trying to tell us
841
01:24:00,077 --> 01:24:04,539
that it was only Belasco
all along.
842
01:24:10,003 --> 01:24:16,176
It isn't mindless,
directionless power.
843
01:24:17,761 --> 01:24:20,847
It isn't multiple hauntings.
844
01:24:21,390 --> 01:24:23,016
It's only one.
845
01:24:23,475 --> 01:24:26,895
One entity pretending
to be Daniel.
846
01:24:27,188 --> 01:24:29,649
One entity pretending
to be many others.
847
01:24:29,856 --> 01:24:31,650
That's where the answer lies!
848
01:24:37,280 --> 01:24:40,076
But what's the key?
849
01:24:40,868 --> 01:24:42,912
What is the key?
850
01:24:58,219 --> 01:25:01,096
Miss Tanner:
Extremes and limits.
851
01:25:02,222 --> 01:25:05,518
Terminations and extremities.
852
01:25:08,395 --> 01:25:10,230
Oh, God.
853
01:25:12,440 --> 01:25:15,610
Of course,
that's what she meant.
854
01:25:17,154 --> 01:25:19,823
Extremes.
855
01:25:21,074 --> 01:25:23,034
Limits.
856
01:25:25,121 --> 01:25:27,707
Legs!
857
01:25:28,498 --> 01:25:35,338
Grace Lauter's spine and legs
shattered.
858
01:25:36,465 --> 01:25:39,885
Dr. Graham, crawling.
859
01:25:42,305 --> 01:25:46,225
Professor Rand, paralyzed.
860
01:25:46,434 --> 01:25:50,145
Professor Fenley, crippled.
861
01:25:50,729 --> 01:25:53,149
Florence's legs, crushed.
862
01:25:53,356 --> 01:25:55,318
Your husband's...
863
01:25:55,734 --> 01:25:58,112
Miss Tanner:
If thine eye offend thee...
864
01:25:59,822 --> 01:26:02,699
Oh, yes, yes, yes!
865
01:26:07,078 --> 01:26:09,247
Belasco!
866
01:26:11,333 --> 01:26:15,962
Whatever you do
do not interfere.
867
01:26:28,516 --> 01:26:30,810
Belasco.
868
01:26:32,854 --> 01:26:35,190
Here I am.
869
01:26:35,399 --> 01:26:38,152
Destroy me if you can!
870
01:26:38,694 --> 01:26:41,404
Don't leave the job half done!
871
01:26:41,613 --> 01:26:43,114
We're here!
872
01:26:43,865 --> 01:26:45,909
I'm here!
873
01:26:46,118 --> 01:26:48,037
Kill me!
874
01:26:51,039 --> 01:26:52,041
No!
875
01:27:01,384 --> 01:27:03,219
That's it.
876
01:27:03,927 --> 01:27:05,011
Oh!
877
01:27:05,261 --> 01:27:07,722
That's it.
878
01:27:14,814 --> 01:27:18,525
Tell me something, Belasco.
879
01:27:20,778 --> 01:27:25,908
Why didn't you ever leave
this house when you were alive?
880
01:27:28,034 --> 01:27:32,414
Why,
did you despise the sunlight?
881
01:27:33,873 --> 01:27:38,170
Was it better hiding
in the shadows?
882
01:27:41,756 --> 01:27:43,551
No one...
883
01:27:43,759 --> 01:27:48,847
No one could really
see you then, could they?
884
01:27:49,890 --> 01:27:52,726
No one could find out
885
01:27:52,935 --> 01:27:55,645
your secret then, could they?
886
01:27:57,480 --> 01:28:01,234
You weren't a genius!
887
01:28:01,819 --> 01:28:05,072
You were a deviant!
888
01:28:05,280 --> 01:28:10,202
A sawed-off little Ba...stard!
889
01:28:17,333 --> 01:28:21,087
Your mother was a bitch!
890
01:28:21,713 --> 01:28:23,923
A whore!
891
01:28:24,132 --> 01:28:26,886
You were a bastard!
892
01:28:31,890 --> 01:28:36,228
A funny,
little dried-up bastard!
893
01:28:37,354 --> 01:28:40,733
You're no genius!
894
01:28:40,940 --> 01:28:44,487
You're no roaring giant!
895
01:28:49,158 --> 01:28:53,703
What size were you, Belasco?
896
01:28:54,246 --> 01:28:57,166
Five foot two?
897
01:28:57,373 --> 01:28:59,710
One?
898
01:29:00,085 --> 01:29:02,128
I know!
899
01:29:02,337 --> 01:29:06,801
You weren't even five foot tall!
900
01:29:20,021 --> 01:29:23,859
Emeric Belasco.
901
01:29:26,153 --> 01:29:29,405
The roaring giant.
902
01:29:39,457 --> 01:29:41,417
Is it clear?
903
01:30:01,396 --> 01:30:02,564
Ah.
904
01:30:41,270 --> 01:30:44,105
This is a special moment.
905
01:30:44,355 --> 01:30:48,109
Meet Emeric Belasco.
906
01:30:49,110 --> 01:30:52,197
No, your husband really did have
part of the answer.
907
01:30:52,405 --> 01:30:54,448
And Florence had part of it too.
908
01:30:54,449 --> 01:30:58,746
And with her help
I finally found the last part,
909
01:30:58,953 --> 01:31:05,043
that which Belasco's giant ego
could not face.
910
01:31:16,889 --> 01:31:19,015
He so despised his own shortness
911
01:31:19,557 --> 01:31:21,225
that he had
both his legs cut off
912
01:31:21,435 --> 01:31:24,688
and wore those instead
to give himself height.
913
01:31:26,189 --> 01:31:30,109
If thine eye offend thee,
pluck it out.
914
01:31:39,328 --> 01:31:43,039
Maybe he was a genius after all.
915
01:31:43,332 --> 01:31:46,793
Just because a man decides
to preserve his body after death
916
01:31:47,002 --> 01:31:48,545
doesn't make him a genius.
917
01:31:48,753 --> 01:31:51,923
It's not his body
of which I'm speaking.
918
01:31:53,091 --> 01:31:56,136
This is why
your husband's machine
919
01:31:56,386 --> 01:31:58,930
could not destroy his power.
920
01:31:59,139 --> 01:32:04,060
These walls are sheathed
with lead.
921
01:32:05,061 --> 01:32:11,025
He built himself a fortress
to protect his spirit.
922
01:32:11,527 --> 01:32:15,322
He knew what was coming
years before it came.
923
01:32:26,417 --> 01:32:31,963
Your husband and Florence helped
us to rid this house of Belasco.
924
01:32:34,507 --> 01:32:40,014
Let us hope that their spirits
guide him to everlasting peace.
925
01:32:46,353 --> 01:32:48,479
Miss Tanner:
Belasco.
60279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.