Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:03,320
[lively music]
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,240
Excellent. Excellent.
3
00:00:13,200 --> 00:00:16,200
I am so pleased that weve been
able to reach an agreement.
4
00:00:16,280 --> 00:00:20,280
Here is to a long,
mutually beneficial relationship.
5
00:00:20,400 --> 00:00:22,560
-[chuckles]
-I would ask where the champagne is.
6
00:00:22,640 --> 00:00:25,080
-[laughs]
-But we dont drink during work hours.
7
00:00:25,160 --> 00:00:26,480
Do we, Tsola?
8
00:00:26,560 --> 00:00:27,720
No, we do not.
9
00:00:27,800 --> 00:00:29,440
Folake, behave yourself.
10
00:00:29,520 --> 00:00:33,160
Well, time to pose for the stuffy press.
11
00:00:33,320 --> 00:00:36,560
Um. He's from Business Day, right? Yes.
12
00:00:36,640 --> 00:00:38,200
-Business Day.
-Oh! Good.
13
00:00:40,560 --> 00:00:43,840
Thank you. Um, I'll have my
assistant send you the
14
00:00:43,920 --> 00:00:46,720
statement concerning the, the deal, okay?
15
00:00:46,800 --> 00:00:47,800
Thank you very much.
16
00:00:47,880 --> 00:00:51,480
Well um, thats that then.
I'll keep in touch on how well proceed.
17
00:00:51,560 --> 00:00:53,240
Sure, sure. Thank you very much.
18
00:00:53,320 --> 00:00:55,920
Okay, that's fine, it's fine. Er,
Ebuka, Folake,
19
00:00:56,000 --> 00:00:58,120
Ill meet you guys back at the office,
okay?
20
00:01:02,920 --> 00:01:04,400
So, Mr. Tunde,
21
00:01:04,480 --> 00:01:07,360
there was this young lady that handled the
presentation the other day, where is she?
22
00:01:07,440 --> 00:01:11,240
Aah! Zuri. Well, she asked to be excused
from the, from the meeting.
23
00:01:11,320 --> 00:01:15,200
But no matter, um,
since I will be joining your team
24
00:01:16,400 --> 00:01:20,680
on this, at least in its infancy
until we get everything off the ground.
25
00:01:20,760 --> 00:01:22,240
Then well see.
26
00:01:22,640 --> 00:01:24,360
Okay. Thats fine. Have a good day.
27
00:01:25,080 --> 00:01:25,960
You too.
28
00:01:28,560 --> 00:01:31,320
[theme song]
29
00:01:40,480 --> 00:01:41,760
[knocking on the door]
30
00:01:42,000 --> 00:01:45,880
Ugh, Tejiri, I dont have time for your
never dead schemes or whatever--
31
00:01:45,960 --> 00:01:49,920
[Tsola] Perhaps, I could interest
you in drinks.
32
00:01:53,520 --> 00:01:55,080
Hey!
33
00:01:56,080 --> 00:01:57,000
[Zuri] Um.
34
00:01:58,000 --> 00:02:00,480
Hey, how did the signing go?
35
00:02:00,560 --> 00:02:01,680
[Tsola] Great!
36
00:02:01,880 --> 00:02:05,280
I didnt see you there,
so, I decided to pop in for a quick hello.
37
00:02:06,640 --> 00:02:08,920
Yeah, I, I wasnt really needed.
38
00:02:10,520 --> 00:02:13,200
-But, its good to see you.
-Then you should have come.
39
00:02:14,040 --> 00:02:15,640
Also for the photoshoot.
40
00:02:16,000 --> 00:02:18,480
[Zuri] Yeah, thats really not my thing.
41
00:02:19,120 --> 00:02:23,560
My focus is to book the deal.
42
00:02:23,640 --> 00:02:25,480
And, I did just that.
43
00:02:25,880 --> 00:02:27,080
Oh, come on Zuri,
44
00:02:27,160 --> 00:02:29,520
You were instrumental
in making the deal go through.
45
00:02:29,600 --> 00:02:32,240
Your presentation actually
swung the vote in its favor so,
46
00:02:32,320 --> 00:02:34,040
allow yourself enjoy all the accolades.
47
00:02:34,120 --> 00:02:37,960
Uh! Are you actually
48
00:02:38,040 --> 00:02:40,560
complimenting my presentation?
49
00:02:40,640 --> 00:02:44,200
I mean, who would've known,
with the way you grilled me that day.
50
00:02:44,440 --> 00:02:47,960
Well, maybe theres
something about you that
51
00:02:48,040 --> 00:02:51,040
inspires me to ruffle you up just a bit.
52
00:02:55,280 --> 00:02:58,040
-Well, you failed.
-[Tsola] I know.
53
00:02:58,960 --> 00:03:01,360
[Tsola] You handled yourself pretty well.
54
00:03:02,200 --> 00:03:03,280
[nervous chuckle]
55
00:03:03,760 --> 00:03:06,320
[Tsola] Anyway, how was
your meeting with Omosede?
56
00:03:06,640 --> 00:03:10,800
Oh my goodness, I cannot thank you
enough for that meeting.
57
00:03:10,880 --> 00:03:13,680
Your reaction is to be
expected but, go on.
58
00:03:13,760 --> 00:03:14,760
Ahh! [spluttering]
59
00:03:15,400 --> 00:03:18,440
Okay, so, we had our
preliminary meeting and
60
00:03:18,560 --> 00:03:22,160
she is amazing, she's so gracious
and so helpful.
61
00:03:22,240 --> 00:03:25,040
[Zuri] I mean, we have another meeting
and I just realized as we
62
00:03:25,120 --> 00:03:28,640
were just was talking, that theres
so much more for me to learn.
63
00:03:28,720 --> 00:03:32,920
[Tsola] Trust me, Omosede has that
effect on everybody, including me.
64
00:03:33,600 --> 00:03:34,560
Its great.
65
00:03:34,640 --> 00:03:36,440
Yeah, we've know each other a long time
66
00:03:36,520 --> 00:03:39,640
and she is actually one of the
most brilliant people I know.
67
00:03:41,680 --> 00:03:46,040
Oh! Well, I, I thought I was.
68
00:03:48,520 --> 00:03:50,200
Okay. You too.
69
00:03:51,240 --> 00:03:53,800
By the way, I came here
to ask you to dinner.
70
00:03:58,560 --> 00:04:00,280
Um, dinner?
71
00:04:01,720 --> 00:04:03,840
Yes. Problem?
72
00:04:05,120 --> 00:04:09,040
Um, ah. No.
73
00:04:10,040 --> 00:04:15,840
I mean, yeah. Is it just dinner?
74
00:04:15,920 --> 00:04:21,440
[Tsola] Well, if by dinner you mean people
who know each other eating, then no.
75
00:04:22,079 --> 00:04:24,319
I meant dinner like a date.
76
00:04:27,840 --> 00:04:32,560
Im sorry. I never got that vibe from you.
77
00:04:32,640 --> 00:04:35,480
I mean, you never asked
me for my number or
78
00:04:36,840 --> 00:04:39,760
anything like that.
So why are you asking me out now?
79
00:04:39,840 --> 00:04:44,520
Because, business is out of the way, and I
dont like mixing business and pleasure.
80
00:04:45,120 --> 00:04:47,040
But we are still in business.
81
00:04:47,120 --> 00:04:49,360
[Tsola] Your company and my firm, yes.
82
00:04:49,440 --> 00:04:50,640
But not me.
83
00:04:50,840 --> 00:04:53,960
I excused myself from taking
lead on this particular operation.
84
00:04:54,040 --> 00:04:56,000
[Tsola] Folake is in charge of that.
85
00:04:56,080 --> 00:04:57,960
Why? So you can go on a date with me?
86
00:04:58,040 --> 00:05:00,680
[Tsola] Yes. Also, get to know you.
87
00:05:02,240 --> 00:05:05,840
Well, what will your um, girlfriend say?
88
00:05:06,720 --> 00:05:07,560
Girlfriend?
89
00:05:08,600 --> 00:05:11,560
[Tsola] Is that your way of asking
me if I have a girlfriend?
90
00:05:11,880 --> 00:05:13,520
[scoffs] Well,
91
00:05:13,600 --> 00:05:17,400
I've seen you with your colleague,
Folake, and
92
00:05:17,880 --> 00:05:20,920
on more than one occasion, outside of
93
00:05:21,000 --> 00:05:24,240
work settings, so, you know, I thought er
94
00:05:24,640 --> 00:05:26,760
is this your way of making fun of me?
95
00:05:27,520 --> 00:05:31,000
Frankly, you are quite
easy to make [chuckles] fun of.
96
00:05:31,800 --> 00:05:34,480
[Tsola] To be honest,
Folake is just a colleague, okay?
97
00:05:34,560 --> 00:05:38,200
I've known her for years
and if you say yes to this dinner date,
98
00:05:38,280 --> 00:05:41,920
she is actually one of the
people thats gonna be very happy.
99
00:05:43,200 --> 00:05:45,560
Okay, well, thats, that's nice.
100
00:05:45,800 --> 00:05:47,840
So, dinner?
101
00:05:50,400 --> 00:05:51,640
Dinner.
102
00:05:52,000 --> 00:05:53,120
[Tsola] Okay, great.
103
00:05:53,200 --> 00:05:55,040
[Tsola] How's tonight, 8:00 pm.?
104
00:05:55,960 --> 00:05:56,800
Er, okay.
105
00:05:56,880 --> 00:05:58,960
[Tsola] I would've loved
to come and pick you up but,
106
00:05:59,040 --> 00:06:01,440
I'll be working up until that time, so,
107
00:06:01,520 --> 00:06:04,080
if you text me your address,
I'll send a car over.
108
00:06:05,040 --> 00:06:06,280
I dont have your number.
109
00:06:06,680 --> 00:06:07,560
You don't?
110
00:06:08,480 --> 00:06:09,960
Okay. Ill text you.
111
00:06:11,640 --> 00:06:14,200
-You have my number?
-[Tsola] Of course!
112
00:06:16,040 --> 00:06:19,240
-Where are we going?
-Ill let you know when I text you.
113
00:06:21,240 --> 00:06:22,840
[narrator] Weve all been there.
114
00:06:22,960 --> 00:06:25,600
You make a pledge to yourself
to take control of your money.
115
00:06:25,680 --> 00:06:27,720
-[door shuts]
-And then our best-laid plans
116
00:06:27,800 --> 00:06:29,520
are quickly disrupted
117
00:06:29,600 --> 00:06:31,040
by certain triggers.
118
00:06:31,600 --> 00:06:32,840
Triggers that can help us
119
00:06:32,920 --> 00:06:34,560
justify and rationalize
120
00:06:34,640 --> 00:06:39,040
the behavior with money that is contrary
to the goals we've set for ourselves.
121
00:06:39,120 --> 00:06:43,520
[giggles] Okay.
122
00:06:50,400 --> 00:06:52,240
[sighs] Makamba
123
00:06:53,400 --> 00:06:56,840
We really need to start being more
responsible with our finances.
124
00:06:57,160 --> 00:06:59,040
-So we can scale up.
-Ah!
125
00:07:00,160 --> 00:07:03,040
[Makamba] Ma'am, are you saying
we'll not get our salary?
126
00:07:03,320 --> 00:07:06,200
-[sighs]
-[phone rings]
127
00:07:09,520 --> 00:07:10,360
Hey mami.
128
00:07:11,080 --> 00:07:13,320
He asked me out!
129
00:07:13,400 --> 00:07:15,160
Who? Please say, Tsola.
130
00:07:15,240 --> 00:07:17,400
[giggles] Yes, Tsola.
131
00:07:17,480 --> 00:07:21,480
And we are going out on a date tonight.
132
00:07:21,560 --> 00:07:23,280
Really? So what are you doing?
133
00:07:23,360 --> 00:07:25,000
[Zuri] Um, okay well, Im
134
00:07:25,440 --> 00:07:28,160
gonna leave my office
at about five or six,
135
00:07:28,240 --> 00:07:31,200
-go home, take a quick shower--
-What do you mean a quick shower!
136
00:07:31,280 --> 00:07:33,720
Zuri, do you know who
asked you out on a date?
137
00:07:33,800 --> 00:07:37,400
See, after that day we saw him
and I knew you liked him.
138
00:07:37,480 --> 00:07:42,560
-I took the liberty of looking him up.
-Wow. Okay, and?
139
00:07:42,640 --> 00:07:46,800
and you are about to go
on a date with one of the most
140
00:07:46,880 --> 00:07:48,880
sought-after bachelors in Lagos.
141
00:07:48,960 --> 00:07:52,320
See, no pressure but, we are pulling out
all the stops, we're gonna wow them.
142
00:07:52,400 --> 00:07:56,120
-Girl, you are very dramatic right now.
-Are you mad?
143
00:07:56,480 --> 00:07:58,520
Did he tell you where you guys are going?
144
00:07:58,600 --> 00:08:01,880
[Zuri] Yeah, he just texted me,
um the new place, Circa.
145
00:08:01,960 --> 00:08:04,600
Non-Pareil? [squeals]
146
00:08:04,680 --> 00:08:08,120
Do you know what it takes
to get a reservation there?
147
00:08:09,200 --> 00:08:10,680
[Tami] In fact, you know what?
148
00:08:11,040 --> 00:08:14,000
[Tami] Im coming to get you. Were going
shopping. We need a dress.
149
00:08:14,080 --> 00:08:16,000
Ma, Makamba, get my bag.
150
00:08:18,080 --> 00:08:19,280
Okay.
151
00:08:21,040 --> 00:08:22,280
[sighs]
152
00:08:23,800 --> 00:08:25,800
[Adesuwa] James, a moment
in my office, please.
153
00:08:26,200 --> 00:08:27,640
[James] I have something to finish.
154
00:08:27,720 --> 00:08:29,840
No, its urgent, come now.
155
00:08:39,200 --> 00:08:40,880
Perhaps you could knock?
156
00:08:40,960 --> 00:08:44,160
-I would appreciate that.
-Well, I thought you said ‘now?
157
00:08:45,040 --> 00:08:46,280
[sighs] Anyway,
158
00:08:46,360 --> 00:08:50,360
I have a meeting and Im going to need
the research on the tribunal we handled.
159
00:08:50,440 --> 00:08:52,280
Okay, I'll see what I can do.
160
00:08:52,800 --> 00:08:54,480
[James] Im juggling quite
a few things at the moment,
161
00:08:54,560 --> 00:08:57,000
so dont count on it being
a hundred percent ready at the time.
162
00:08:58,440 --> 00:09:02,320
[man] Sorry to barge in, but I have a few
questions about the tribunal.
163
00:09:02,400 --> 00:09:05,600
-Okay.
-Oh, James, how are you?
164
00:09:05,680 --> 00:09:06,800
Fine, thank you, Sir.
165
00:09:06,880 --> 00:09:08,720
[man] Its a good thing
you are here, because
166
00:09:08,800 --> 00:09:10,280
for the meeting we have this afternoon,
167
00:09:10,800 --> 00:09:12,360
we would need some research
on the tribunal.
168
00:09:12,440 --> 00:09:13,400
Okay.
169
00:09:13,480 --> 00:09:16,920
[man] So, any chance we can
have it ready for, say, one?
170
00:09:17,000 --> 00:09:17,920
Oh yes! Sure.
171
00:09:18,000 --> 00:09:19,800
-Ill get on it right away.
-Perfect.
172
00:09:21,360 --> 00:09:25,120
We need to prep, you and me. Ready?
173
00:09:25,200 --> 00:09:26,600
Okay, give me a few moments.
174
00:09:27,560 --> 00:09:28,680
Good.
175
00:09:29,600 --> 00:09:31,600
[Adesuwa] And what will happen is that
176
00:09:31,680 --> 00:09:33,360
James, a second, please.
177
00:09:33,440 --> 00:09:36,000
-Ill send an email. Okay.
-You do that.
178
00:09:36,880 --> 00:09:39,960
-What was that about?
-What was what about Ms. Adesuwa?
179
00:09:40,040 --> 00:09:41,960
[Adesuwa] I asked you to do
something and I got excuses.
180
00:09:42,040 --> 00:09:43,080
But Im doing it.
181
00:09:43,160 --> 00:09:45,280
Yes, after Biyi asked you to do it.
182
00:09:45,360 --> 00:09:47,400
[James] This is the issue
that I have with you, Adesuwa.
183
00:09:47,480 --> 00:09:49,200
-Uh!
-Ah!
184
00:09:49,320 --> 00:09:52,360
You and women like you who do not
know how to talk to your male colleagues.
185
00:09:52,440 --> 00:09:53,440
Come on!
186
00:09:53,600 --> 00:09:56,360
You cant just be ordering me
around like I am your errand boy.
187
00:09:56,560 --> 00:09:57,880
Whats that about?
188
00:09:58,560 --> 00:10:00,280
Do you know the problem
I have with women in the work place?
189
00:10:00,360 --> 00:10:01,520
Please tell me.
190
00:10:01,600 --> 00:10:02,800
You get some power and authority,
191
00:10:03,600 --> 00:10:05,560
and you impose it on everyone.
192
00:10:06,120 --> 00:10:08,200
[James] Only God knows
what you do at home.
193
00:10:08,520 --> 00:10:09,440
Ah-ah.
194
00:10:09,680 --> 00:10:13,360
Look, I'm not saying this to cause any
trouble, I'm just giving you advice.
195
00:10:13,440 --> 00:10:14,880
You need to calm down.
196
00:10:15,560 --> 00:10:17,720
I have your type at home
and she cannot talk to me anyhow.
197
00:10:19,480 --> 00:10:22,440
I see. My sincere apologies.
198
00:10:22,880 --> 00:10:25,480
Now we are talking, better.
199
00:10:31,120 --> 00:10:34,840
[jaunty music]
200
00:10:42,720 --> 00:10:44,960
[Ladun] Here we are.
201
00:10:45,040 --> 00:10:46,320
[Tami] A good call Ladun.
202
00:10:46,440 --> 00:10:49,120
[Ladun] Thank you. Its a good thing
you guys had called me,
203
00:10:49,240 --> 00:10:52,560
because if there is a place
to get the perfect dress for you,
204
00:10:52,640 --> 00:10:54,440
it is here.
205
00:10:56,640 --> 00:10:59,440
-Uh. No offense Tami, Its just
-Not at all.
206
00:10:59,920 --> 00:11:02,080
First off, you know I mostly do bespoke.
207
00:11:02,160 --> 00:11:05,560
So dont worry,
Im in full agreement with you.
208
00:11:05,640 --> 00:11:08,520
Guys, remember Im on a budget alright.
209
00:11:08,600 --> 00:11:11,040
-I can't spend much.
-Girl, stop!
210
00:11:11,120 --> 00:11:12,160
[indistinct chatter]
211
00:11:21,200 --> 00:11:22,920
[laughing]
212
00:11:23,480 --> 00:11:24,840
[laughing] Go back.
213
00:11:31,600 --> 00:11:34,120
-Oh, don't you just love Polo Avenue.
-Mm-hm.
214
00:11:34,280 --> 00:11:37,480
[Ladun] So therapeutic and the
champagne, the space.
215
00:11:37,560 --> 00:11:38,480
[squealing]
216
00:11:39,640 --> 00:11:42,480
-You look so gorgeous!
-Yeah!
217
00:11:42,560 --> 00:11:44,160
[women laughing]
218
00:11:44,320 --> 00:11:46,560
[Zuri] Its cute but its too girlie.
219
00:11:46,640 --> 00:11:50,400
Isn't what were going for?
You know, feminine, curvy, you know.
220
00:11:50,480 --> 00:11:52,760
-Its more me, though.
-Exactly.
221
00:11:52,960 --> 00:11:55,720
Are you more excited about
my date or this dress?
222
00:11:55,800 --> 00:11:58,600
You have to look great to today.
223
00:11:58,680 --> 00:12:00,200
Have you seen the other
women in Tsolas past?
224
00:12:00,280 --> 00:12:01,360
hoo!
225
00:12:01,440 --> 00:12:03,000
[whispers] It's not competition.
226
00:12:03,080 --> 00:12:06,040
-We know.
-But still boo, you need to look good.
227
00:12:06,120 --> 00:12:07,560
[Ladun] You know this, right?
228
00:12:08,360 --> 00:12:12,160
Okay, but did you see the price tag?
Its too expensive, I cant afford this.
229
00:12:12,240 --> 00:12:14,520
Sure you can, or at least I can.
230
00:12:14,720 --> 00:12:16,160
[Ladun] Just ignore Tami. Look,
231
00:12:16,240 --> 00:12:21,080
even if this is not the dress, no amount
of money is too much for this date.
232
00:12:21,160 --> 00:12:23,040
With Tsola Preware!
233
00:12:23,120 --> 00:12:25,040
Its "Pre-wa-re."
234
00:12:25,120 --> 00:12:25,920
Whatever!
235
00:12:26,000 --> 00:12:29,040
[Ladun] No no no, you need to learn
how to say rich peoples names.
236
00:12:29,120 --> 00:12:30,000
Pre-wa-re.
237
00:12:30,760 --> 00:12:31,680
Preware!
238
00:12:31,760 --> 00:12:32,720
Yeah.
239
00:12:32,880 --> 00:12:33,760
Say it.
240
00:12:34,520 --> 00:12:36,080
-Pre-wa-re.
-[giggling]
241
00:12:36,160 --> 00:12:37,240
So while we're here,
242
00:12:37,440 --> 00:12:39,240
I like this, Im going to try it on.
243
00:12:39,320 --> 00:12:42,360
-Tami, what is she going to wear?
-[Tami] I dont know!
244
00:12:45,200 --> 00:12:47,880
[woman] So, weve got
a special dinner tonight?
245
00:12:47,960 --> 00:12:49,080
Mm-hm, Yes.
246
00:12:49,240 --> 00:12:54,040
So Ive put together a few things
from our luxury evening collection.
247
00:12:54,120 --> 00:12:59,360
I think this looks absolutely
gorgeous with your skin tone.
248
00:13:00,040 --> 00:13:03,880
-[giggling]
-Hey, Ladun, that is not for you.
249
00:13:03,960 --> 00:13:05,840
It's so soft.
250
00:13:05,920 --> 00:13:08,120
Find her something else.
Just find her something else
251
00:13:08,200 --> 00:13:11,640
And then if you want to sparkle,
queen of the night.
252
00:13:11,720 --> 00:13:14,920
-It's fabulous too
-I know, but I think its too much.
253
00:13:15,000 --> 00:13:17,040
-A bit too much?
-If I say so then...
254
00:13:17,120 --> 00:13:19,400
-then its a bit too much.
-[laughs]
255
00:13:19,560 --> 00:13:21,280
I think Ive got just the thing.
256
00:13:21,360 --> 00:13:25,080
This would be absolutely beautiful.
257
00:13:26,600 --> 00:13:28,000
-This is nice.
-I know!
258
00:13:28,480 --> 00:13:30,720
-Try it!
-You should try it on Zuri.
259
00:13:32,440 --> 00:13:34,040
-Dont do that here.
-Try it on.
260
00:13:35,400 --> 00:13:37,960
-Just take her to try it on.
-Yeah, okay.
261
00:13:41,040 --> 00:13:44,080
[Tami squeals] Oh my goodness.
262
00:13:46,160 --> 00:13:47,640
Absolutely gorgeous.
263
00:13:47,720 --> 00:13:50,080
-[Tami] This is the one.
-[Ladun] Spin!
264
00:13:50,360 --> 00:13:51,960
-[women] Aww.
-And...
265
00:13:52,040 --> 00:13:54,960
[Tami] Hes gonna die.
266
00:13:55,440 --> 00:13:59,320
-Theres more.
-[squealing]
267
00:14:00,800 --> 00:14:04,880
-[Tami] Queen! Yes!
-[Ladun] Giving us collarbone action.
268
00:14:04,960 --> 00:14:06,720
Now that weve decided on the dress,
269
00:14:06,800 --> 00:14:08,880
you need to go the whole nine-yards.
270
00:14:08,960 --> 00:14:10,880
Wait, what nine yards?
271
00:14:10,960 --> 00:14:13,920
[Tami] The hair, nails,
the... in fact, let me call--
272
00:14:14,000 --> 00:14:17,400
Okay, wait. First, I dont have
time for hair and nails.
273
00:14:17,480 --> 00:14:19,240
-Second, I cant--
-Hello Tracy,
274
00:14:19,320 --> 00:14:23,120
please, I need you to meet
me at my friends house in Lekki.
275
00:14:23,880 --> 00:14:24,880
[Tami] You remember, right?
276
00:14:25,320 --> 00:14:27,680
[Tami] Yes dear. Thank you.
And bring your nail tech.
277
00:14:28,400 --> 00:14:29,800
[Tami] Alright see you, bye.
278
00:14:31,240 --> 00:14:32,400
Call your office,
279
00:14:32,480 --> 00:14:33,920
you're not going back there.
280
00:14:34,000 --> 00:14:35,840
[Ladun] Now that she has that sorted out.
281
00:14:35,920 --> 00:14:39,760
Shoes, bag, accessories for this date.
282
00:14:40,520 --> 00:14:44,560
-I don't like those? Look at this one.
-[in Pidgin] Please, Whats that?
283
00:14:44,680 --> 00:14:45,960
[Ladun] Zuri, why do like
you behaving like this?
284
00:14:46,440 --> 00:14:49,920
Just imagine this with that dress.
Finish, its done.
285
00:14:50,000 --> 00:14:52,280
-I told her this one or this--
-You're a keeper.
286
00:14:53,960 --> 00:14:55,960
-Im so excited!
-I know right?
287
00:14:56,040 --> 00:14:59,080
Zuri, you're going
to look so unbelievable.
288
00:15:00,240 --> 00:15:03,560
Yes, but my account is
going to be crying for help.
289
00:15:03,680 --> 00:15:05,400
Guys, look we went too extra.
290
00:15:05,480 --> 00:15:08,200
-Nobody is talking about that today.
-Thank you.
291
00:15:08,280 --> 00:15:11,240
What I cannot believe is how Lara
and Adesuwa are still not here.
292
00:15:11,640 --> 00:15:15,320
Adesuwa said she is going to have a hectic
day today. I need to call her later.
293
00:15:15,400 --> 00:15:18,240
But Lara promised that she'll come
and give us moral support.
294
00:15:19,480 --> 00:15:20,320
Us?
295
00:15:20,920 --> 00:15:22,920
Yes! If you don't know,
296
00:15:23,000 --> 00:15:24,800
this, is our date.
297
00:15:25,640 --> 00:15:30,040
[Tami] In fact, wait, let me pour some
champagne to calm our nerves.
298
00:15:30,120 --> 00:15:34,440
Ive just been wondering why weve
been looking at it since. Whats all this?
299
00:15:35,320 --> 00:15:36,600
You made it!
300
00:15:36,680 --> 00:15:38,880
-Well, hi now!
-Hey girl.
301
00:15:38,960 --> 00:15:40,600
Looking snazzy.
302
00:15:42,000 --> 00:15:44,240
-What're all these?
-What?
303
00:15:44,320 --> 00:15:47,080
I thought you guys went to
buy a dress, as in one dress?
304
00:15:47,360 --> 00:15:50,800
-[Lara] Zuri, so you've already relapsed.
-No! please dont look at me.
305
00:15:50,880 --> 00:15:54,600
[Zuri] This is not all me. I mean,
I went overboard with just one or two or,
306
00:15:54,880 --> 00:15:56,680
maybe, three things that
I couldnt decide.
307
00:15:56,760 --> 00:15:58,760
[Tami] And I had to shop too,
to give her moral support.
308
00:15:58,840 --> 00:16:02,200
'Cause I mean, what kind of a friend
allows her friend to shop alone.
309
00:16:02,280 --> 00:16:06,000
[Ladun] Yes, I did a little bit
of shopping too and what?
310
00:16:06,080 --> 00:16:09,840
-Why are you looking at me all judgey?
-'Cause I'm definitely judging you.
311
00:16:10,400 --> 00:16:11,440
And I'm disappointed.
312
00:16:11,760 --> 00:16:13,800
[Lara] Zuri, I thought you
were serious about budgeting
313
00:16:14,040 --> 00:16:15,640
and taking control of your life.
314
00:16:15,720 --> 00:16:18,200
-[Zuri] I am!
-Please! Dont her under pressure.
315
00:16:18,280 --> 00:16:19,120
And you,
316
00:16:20,040 --> 00:16:23,000
I thought you were getting
a loan to grow your business?
317
00:16:23,120 --> 00:16:24,560
I've been sitting down there,
wracking my brain,
318
00:16:24,640 --> 00:16:27,000
trying to figure out how
to reorganize your finances,
319
00:16:27,160 --> 00:16:29,400
but apparently, you're not
taking it seriously.
320
00:16:29,480 --> 00:16:33,320
[Ladun] Ma'am, calm down,
its really not this serious.
321
00:16:33,400 --> 00:16:36,720
-Its just a little bit of shopping.
-A little bit of shopping?
322
00:16:39,920 --> 00:16:41,320
A little bit?
323
00:16:42,840 --> 00:16:44,120
Really?
324
00:16:49,800 --> 00:16:52,480
Do you know what this could
do for your business, Tami?
325
00:16:52,560 --> 00:16:54,600
-[sighs]
-[Lara] How much you spent on these shoes,
326
00:16:54,680 --> 00:16:56,840
do you know what
it can do for your business?
327
00:16:58,880 --> 00:17:01,160
Let me tell you, if you are not serious,
328
00:17:01,240 --> 00:17:03,400
if you are not taking reorganizing
your business seriously,
329
00:17:03,480 --> 00:17:05,880
then you need to let me know.
So I can stop wasting my time.
330
00:17:05,960 --> 00:17:07,880
Very busy, you know.
331
00:17:08,880 --> 00:17:11,040
[Lara] What is wrong with you guys?
332
00:17:14,000 --> 00:17:16,880
Look, I just came here
because I said I would.
333
00:17:16,960 --> 00:17:20,520
Zuri, good luck with all of this.
334
00:17:21,680 --> 00:17:24,280
[Lara] Ill call you,
to find out how your date went.
335
00:17:24,359 --> 00:17:26,879
And both of you, really need
to grow the hell up.
336
00:17:27,480 --> 00:17:29,120
-Are you going?
-So you're going?
337
00:17:29,600 --> 00:17:33,040
[narrator] Can you identify the spending
triggers in your own life?
338
00:17:33,720 --> 00:17:35,640
Sometimes its your friends,
339
00:17:35,880 --> 00:17:37,760
sometimes its an event,
340
00:17:37,960 --> 00:17:40,720
other times, weve set unsustainable goals
341
00:17:40,800 --> 00:17:44,440
without acknowledging the
money habits that come naturally to us.
342
00:17:45,320 --> 00:17:49,200
[Adesuwa] Tami, Im sorry. Ill try to see
if I can make it when I am done here.
343
00:17:50,560 --> 00:17:52,600
Okay, but give Zuri a kiss for me, okay?
344
00:17:52,760 --> 00:17:53,680
Bye.
345
00:17:56,600 --> 00:17:57,960
Okay.
346
00:17:58,760 --> 00:18:03,640
Um, I see here that you are
a computer science graduate.
347
00:18:03,760 --> 00:18:05,320
-A software engineer?
-Yes Ma'am
348
00:18:05,440 --> 00:18:08,160
[Adesuwa] With all the amazing
things happening in tech,
349
00:18:08,240 --> 00:18:11,160
what are you doing looking
for a position in a law firm?
350
00:18:12,000 --> 00:18:14,800
I know the firm is looking
for someone with a background in law,
351
00:18:14,880 --> 00:18:18,800
but I'm also wondering if there's
an opening in the IT wing.
352
00:18:21,040 --> 00:18:24,920
Actually, the firm is looking
to build a more responsive site.
353
00:18:25,200 --> 00:18:28,240
You know, something to help us
get notes and statutes on time.
354
00:18:28,880 --> 00:18:31,880
So Im gonna have to refer you to the
human resources manager.
355
00:18:32,120 --> 00:18:34,240
[Adesuwa] And then well take
it from there.
356
00:18:35,280 --> 00:18:38,640
-Is everything okay?
-[man] Its not that.
357
00:18:39,200 --> 00:18:40,160
Um...
358
00:18:41,240 --> 00:18:44,600
Its just that, Im not really
into computers.
359
00:18:45,560 --> 00:18:46,800
I'm sorry?
360
00:18:46,880 --> 00:18:49,600
The computer thing is,
the computer thing is
361
00:18:49,680 --> 00:18:52,080
is more like er, a theory to me.
362
00:18:53,120 --> 00:18:55,400
I dont really know
how to operate computers.
363
00:19:12,760 --> 00:19:13,600
[door opens]
364
00:19:14,200 --> 00:19:15,880
-[woman] Good day, Ma.
-Good day.
365
00:19:20,080 --> 00:19:24,280
[Adesuwa] Hmm, Mercy.
So tell me about yourself.
366
00:19:25,720 --> 00:19:27,680
Well, after Law school was NYSC.
367
00:19:27,760 --> 00:19:31,040
Then I was posted to the women's
affairs commission in Abuja.
368
00:19:31,560 --> 00:19:35,120
But I wasnt retained there, that is why
I'm still looking for a job, Ma.
369
00:19:36,560 --> 00:19:40,720
It also lists here that you
volunteered with an NGO.
370
00:19:40,800 --> 00:19:44,320
Yes Ma'am, I volunteered
with the Society Against Gender Violence.
371
00:19:44,400 --> 00:19:45,800
-[door opens]
-And I--
372
00:19:48,120 --> 00:19:49,400
How can I help you, James?
373
00:19:49,480 --> 00:19:53,480
I was just talking to people outside and
they said they're here for an interview.
374
00:19:54,160 --> 00:19:55,120
I was not informed.
375
00:19:55,200 --> 00:19:56,680
HR was.
376
00:19:56,840 --> 00:19:59,160
-[James] For what role?
-My Paralegal assistant.
377
00:19:59,240 --> 00:20:00,520
But thats my job.
378
00:20:02,360 --> 00:20:03,520
Have you forgotten?
379
00:20:03,920 --> 00:20:06,720
-[James] What?
-You dont take instructions from women.
380
00:20:06,800 --> 00:20:10,040
[Adesuwa] Ive been looking for a
replacement for a very long time,
381
00:20:10,160 --> 00:20:14,320
and your blatant conduct this morning
only confirmed what I suspected long ago.
382
00:20:15,000 --> 00:20:17,560
[Adesuwa] These interviews have
been scheduled for a while.
383
00:20:18,360 --> 00:20:19,800
So please, get out.
384
00:20:20,840 --> 00:20:24,600
I'd rather have an assistant who has no
problems taking instructions from me.
385
00:20:25,720 --> 00:20:27,840
[scoffs]
386
00:20:27,960 --> 00:20:28,920
James,
387
00:20:29,760 --> 00:20:32,280
please call the next person
on your way out.
388
00:20:34,360 --> 00:20:37,080
-Mercy, well get back to you.
-Thank you, Ma'am.
389
00:20:37,720 --> 00:20:40,080
-Have a good day.
-You too, Ma'am.
390
00:20:40,280 --> 00:20:45,520
[sensous music]
391
00:20:52,600 --> 00:20:57,560
["Hey boy" by Toni Tones playing]
392
00:21:03,960 --> 00:21:09,200
♪ Hey boy, I say boy, come
Over it's Saturday boy ♪
393
00:21:10,160 --> 00:21:12,720
Where are you? I, I havent seen you.
394
00:21:13,560 --> 00:21:17,040
Oh, youre downstairs. Okay well,
395
00:21:17,320 --> 00:21:19,480
Im upstairs. Here I come.
396
00:21:19,600 --> 00:21:24,720
♪ It's Saturday boy, it's the weekend
And I wanna play boy ay ♪
397
00:21:24,960 --> 00:21:28,440
♪ Baby boy come be my play toy
'Cause I don't know what I'll do ♪
398
00:21:28,520 --> 00:21:31,480
♪ Don't know, don't know
what I'll do without you ♪
399
00:21:32,800 --> 00:21:37,040
♪ And I don't care what they'll say don't
Care don't care what they say about you. ♪
400
00:21:42,800 --> 00:21:43,840
Hi.
401
00:21:44,280 --> 00:21:50,440
♪ And I don't care what they'll say don't
Care don't care what they say, need you ♪
402
00:21:50,640 --> 00:21:57,520
♪ Le boo if I stay true pardon my french
But voulez vous coucher avec moi ♪
403
00:21:58,320 --> 00:22:02,720
♪ Me and you champagne
Bottles and candles ♪
404
00:22:02,960 --> 00:22:08,880
♪ You got me stuck on you like superglue ♪
405
00:22:09,360 --> 00:22:11,760
♪ Just ask my whole crew ♪
406
00:22:18,240 --> 00:22:21,920
[Tsola] Have I told you how absolutely
stunning you look today?
407
00:22:22,440 --> 00:22:23,280
[giggles]
408
00:22:24,800 --> 00:22:28,600
Yeah, about um, a hundred times.
409
00:22:30,280 --> 00:22:31,720
But keep it coming.
410
00:22:41,720 --> 00:22:44,320
Okay, you really have to stop
staring at me like that.
411
00:22:45,640 --> 00:22:46,920
I wish I could.
412
00:22:48,120 --> 00:22:48,960
How is your food?
413
00:22:49,040 --> 00:22:50,040
Mmm!
414
00:22:50,880 --> 00:22:52,920
Its amazing. You know if
you dont stop me on time,
415
00:22:53,000 --> 00:22:56,200
-I might eat you out of house and home.
-[Tsola chuckles]
416
00:22:57,080 --> 00:23:00,040
Speaking of house and home,
hows your mothers house?
417
00:23:00,560 --> 00:23:04,120
Oh! Its going good and
Im really happy for my mom.
418
00:23:04,200 --> 00:23:06,120
-Okay, thats fantastic.
-Yeah.
419
00:23:06,200 --> 00:23:07,800
So she is moving into her house soon?
420
00:23:07,880 --> 00:23:09,160
Yeah, pretty soon.
421
00:23:10,520 --> 00:23:13,760
You know, I feel bad because
I wasnt able to pitch in.
422
00:23:13,840 --> 00:23:16,040
But you know, like I told you before,
423
00:23:16,120 --> 00:23:19,360
I am transforming my finances,
424
00:23:19,600 --> 00:23:24,680
Im budgeting and I even sold
some of my designer bags
425
00:23:24,760 --> 00:23:26,280
so I can get some extra income.
426
00:23:26,360 --> 00:23:27,640
-Oh yeah?
-Mm-hm!
427
00:23:27,720 --> 00:23:28,840
Thats good to hear.
428
00:23:28,920 --> 00:23:33,840
But, you should get insurance
for your mom okay?
429
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
Very important.
430
00:23:35,080 --> 00:23:37,560
Yes, absolutely. I'm, I'm working on it.
431
00:23:39,720 --> 00:23:44,520
So, when you are not being a workaholic,
432
00:23:44,840 --> 00:23:46,200
what do you like to do?
433
00:23:46,560 --> 00:23:50,440
Well, I like to play uncle for my
considerable number of
434
00:23:50,520 --> 00:23:52,200
nephews and nieces,
435
00:23:52,280 --> 00:23:56,760
I like to play sports
and I like to travel.
436
00:23:57,240 --> 00:23:58,280
-Me too!
-Oh yeah?
437
00:23:58,360 --> 00:23:59,200
Yes!
438
00:23:59,920 --> 00:24:01,280
Where'd you like to go to?
439
00:24:01,360 --> 00:24:05,480
I would love to go to Rwanda,
440
00:24:05,680 --> 00:24:07,000
Kenya,
441
00:24:07,160 --> 00:24:08,760
Egypt,
442
00:24:08,920 --> 00:24:10,600
-Morocco.
-Mm-hm.
443
00:24:12,040 --> 00:24:12,880
Let me guess,
444
00:24:12,960 --> 00:24:15,680
youve been to all these places
which is why youre smiling,
445
00:24:15,760 --> 00:24:17,000
'cause you dont wanna brag.
446
00:24:19,040 --> 00:24:21,080
-Yes.
-[laughs]
447
00:24:21,160 --> 00:24:24,320
But I have my eye set on Asia
and South America soon.
448
00:24:25,240 --> 00:24:26,520
Fancy.
449
00:24:33,400 --> 00:24:34,400
Wow!
450
00:24:36,320 --> 00:24:41,920
I cannot believe you shut down
all of Circa just for this.
451
00:24:50,760 --> 00:24:52,400
[Tsola] Yeah.
452
00:24:52,680 --> 00:24:55,440
-So I definitely had a good time today.
-I did too.
453
00:24:55,520 --> 00:24:56,600
-You did?
-Yeah.
454
00:24:56,680 --> 00:24:58,160
Thats very nice to hear.
455
00:24:59,240 --> 00:25:00,960
So when am I going to see you next?
456
00:25:01,040 --> 00:25:04,000
Um, Im not sure but, you know
457
00:25:04,120 --> 00:25:07,240
[tender music]
458
00:25:20,120 --> 00:25:24,480
[phone rings]
459
00:25:28,080 --> 00:25:29,200
Hello.
460
00:25:32,760 --> 00:25:34,120
Oh no!
461
00:25:36,600 --> 00:25:39,800
No, No!
462
00:25:40,160 --> 00:25:41,040
Ugh.
463
00:25:42,560 --> 00:25:43,880
Zuri, what happened?
464
00:25:45,320 --> 00:25:47,480
Laduns father-in-law just died.
465
00:25:48,200 --> 00:25:49,200
Wow!
466
00:26:08,040 --> 00:26:10,760
Ah, Lara, welcome. How was work today?
467
00:26:12,000 --> 00:26:13,600
Good evening Sister Lara.
468
00:26:14,000 --> 00:26:15,640
-Simi, how are you?
-I'm fine.
469
00:26:17,320 --> 00:26:20,160
Good, good evening Sister Lara.
470
00:26:21,320 --> 00:26:24,480
[in Yoruba] There's something wrong
with you, I think you're mad.
471
00:26:24,720 --> 00:26:26,320
You are still giving
me an attitude, right?
472
00:26:26,880 --> 00:26:28,560
[Mom in Yoruba] Please, dont be upset.
473
00:26:28,840 --> 00:26:32,360
[mom] Maybe, its the way we just came.
like we barged in on you or
474
00:26:32,440 --> 00:26:33,920
-something
-No, mummy, no.
475
00:26:34,200 --> 00:26:36,560
I mean, obviously,
my house is your house. So
476
00:26:36,920 --> 00:26:40,040
Aah! Lara, you're still
very very angry with us.
477
00:26:40,240 --> 00:26:42,000
-Am I angry?
-[Mom] You're angry.
478
00:26:42,080 --> 00:26:44,120
I didnt realize I was angry, mom.
479
00:26:44,360 --> 00:26:45,840
Lara, you are angry.
480
00:26:45,920 --> 00:26:48,560
Its the way you're talking
and I dont like it.
481
00:26:48,640 --> 00:26:51,480
Forgive him and forgive us too, please.
482
00:26:53,720 --> 00:26:54,680
Mommy,
483
00:26:56,240 --> 00:26:58,120
since I was in the university,
484
00:26:58,200 --> 00:27:00,520
I've taken care of Simi and Yemi.
485
00:27:02,480 --> 00:27:05,800
[Lara] Ive gotten them
anything that they wanted.
486
00:27:06,520 --> 00:27:08,320
-[in Yoruba] Is that not so?
-I know.
487
00:27:08,400 --> 00:27:11,160
I even bought this fool a car.
488
00:27:11,920 --> 00:27:13,560
[Lara] And what do I get for it?
489
00:27:14,000 --> 00:27:16,760
Insults and ingratitude.
490
00:27:17,520 --> 00:27:19,520
From this idiot here.
491
00:27:23,280 --> 00:27:26,520
[Mom] Lara, you know he grew up
amongst women,
492
00:27:27,440 --> 00:27:30,440
-and he doesnt have a father--
-Mommy, please please, please.
493
00:27:30,800 --> 00:27:32,360
Please dont say that.
494
00:27:32,920 --> 00:27:35,520
[Lara] Hes not the only person
that grew up without a father.
495
00:27:35,600 --> 00:27:37,000
[Lara] Where's Simis father?
496
00:27:37,080 --> 00:27:39,440
-Lara, its because you are still--
-Where is my father?
497
00:27:40,120 --> 00:27:43,040
-[in Yoruba] Please, okay. Its enough.
-He needs to start taking responsibility
498
00:27:43,120 --> 00:27:45,360
for his actions and you enable him.
499
00:27:46,280 --> 00:27:48,960
[Lara] Nobody is even saying that he
shouldnt chase a career in football,
500
00:27:49,040 --> 00:27:50,800
but look at the odds and be realistic.
501
00:27:50,880 --> 00:27:52,440
Use your brain!
502
00:27:52,840 --> 00:27:53,880
[Lara] You know what, mommy,
503
00:27:53,960 --> 00:27:56,920
I dont even want to talk about it
because I dont want to get angry again,
504
00:27:57,000 --> 00:27:58,440
So lets just drop it.
505
00:27:58,880 --> 00:28:03,560
[in Yoruba] Prostrate right now!
What is wrong with you?
506
00:28:03,720 --> 00:28:04,880
What's wrong with you?
507
00:28:04,960 --> 00:28:07,760
Please, that's why we have
come to apologize to you.
508
00:28:07,840 --> 00:28:09,560
Sister Lara, I
509
00:28:10,320 --> 00:28:12,800
-Lara.
-I'm,
510
00:28:14,800 --> 00:28:19,760
[Yemi] Im, I'm sorry, I didnt mean to
be disrespectful
511
00:28:19,840 --> 00:28:21,440
and ungrateful.
512
00:28:22,480 --> 00:28:23,680
Sister Lara please.
513
00:28:25,120 --> 00:28:28,000
-[sneers]
-[in Yoruba] Lara, please.
514
00:28:28,080 --> 00:28:31,920
-Mommy, what's this?
-Please, dont be angry. Please.
515
00:28:32,000 --> 00:28:35,160
-Mommy, please stand up.
-[In Yoruba] Please, I gave birth to you.
516
00:28:35,240 --> 00:28:38,120
Mommy sta- -mommy stop mommy stop!
517
00:28:38,640 --> 00:28:42,560
[in Yoruba] Lara, please, bring your
younger ones close, please.
518
00:28:42,640 --> 00:28:47,600
Okay, fine mommy can you just stand up.
[in Yoruba] What's the meaning of this.
519
00:28:48,040 --> 00:28:51,400
-[Lara] Just stand up. Mommy!
-[Mom] Until you've forgiven him,
520
00:28:51,480 --> 00:28:52,880
I'm not standing up.
521
00:28:52,960 --> 00:28:57,080
And you, you must not stand up, except
she tells you that she has forgiven you.
522
00:28:57,160 --> 00:29:00,560
Honestly, I am tired of
all these kinds of things.
523
00:29:00,640 --> 00:29:02,400
Okay, mommy, please stand up.
524
00:29:02,480 --> 00:29:05,520
-You said I should stand up? Okay.
-Yes.
525
00:29:09,040 --> 00:29:11,000
You, where are you going to?
526
00:29:12,960 --> 00:29:14,280
Except your aunty tells you
that she has forgiven you.
527
00:29:14,360 --> 00:29:16,640
Mommy, please just sit down.
528
00:29:23,360 --> 00:29:24,960
No problem, I have forgiven him.
529
00:29:26,480 --> 00:29:29,640
-Thank you, Sister Lara. Thank you.
-Thank you so much.
530
00:29:29,880 --> 00:29:31,240
[in Yoruba] Thank you, my child.
531
00:29:31,320 --> 00:29:32,480
Thank you, big sis.
532
00:29:34,360 --> 00:29:35,880
[lively music]
533
00:29:40,240 --> 00:29:45,000
[alarm blaring]
534
00:30:02,560 --> 00:30:06,120
[moans]
535
00:30:12,800 --> 00:30:15,920
[phone ringing]
536
00:30:18,400 --> 00:30:19,280
Hey.
537
00:30:20,720 --> 00:30:21,560
Hey, you.
538
00:30:21,640 --> 00:30:25,280
-Do not tell me you're just getting up.
-Hm, I am.
539
00:30:25,680 --> 00:30:27,640
I decided to sleep in this morning,
540
00:30:27,720 --> 00:30:29,840
especially with the kind
of week that I had.
541
00:30:29,920 --> 00:30:32,200
And after all, its the weekend.
542
00:30:32,280 --> 00:30:34,560
I know. I know, I know.
543
00:30:34,960 --> 00:30:37,800
Anyway, how is your friend
and her husband?
544
00:30:39,600 --> 00:30:42,760
Honestly, so-so.
545
00:30:43,240 --> 00:30:45,040
-Better.
-[Tsola] I should assume so,
546
00:30:45,120 --> 00:30:49,360
seeing that you finally called me after
abandoning me on our first date night.
547
00:30:49,440 --> 00:30:51,480
Hmmm. [in Yoruba] Go, please.
548
00:30:52,600 --> 00:30:54,240
But, thank you for understanding.
549
00:30:54,600 --> 00:30:55,680
[Zuri sighs]
550
00:30:56,240 --> 00:30:59,720
[Zuri] Ladun and Bode
are over the initial shock.
551
00:31:01,200 --> 00:31:02,520
I mean, theyll be fine.
552
00:31:02,600 --> 00:31:05,600
The worse has already happened,
so its just for them to
553
00:31:06,440 --> 00:31:10,160
allow themselves and their family
to get back to their normal lives.
554
00:31:10,240 --> 00:31:11,920
[Tsola] Oh! Come on, babe.
Thanks for nothing.
555
00:31:12,000 --> 00:31:14,440
You know what?
I am really happy you called.
556
00:31:15,200 --> 00:31:19,440
So, can we... pick up from
where we left off?
557
00:31:20,760 --> 00:31:21,880
Mm-hm.
558
00:31:23,560 --> 00:31:26,320
Yes, I suppose so.
559
00:31:27,800 --> 00:31:30,160
♪ There's this charming lady I ♪
560
00:31:30,360 --> 00:31:32,640
♪ Met the other day ♪
561
00:31:32,720 --> 00:31:37,720
♪ She walks into a room
With a charismatic sway ♪
562
00:31:37,800 --> 00:31:42,960
♪ She opens up her mouth
And the place begins to glow ♪
563
00:31:43,040 --> 00:31:48,320
♪ Cause when her words start pouring out
They gush out in a flow ♪
564
00:31:48,400 --> 00:31:51,600
♪ I know her as a mother ♪
565
00:31:53,240 --> 00:31:57,800
[narrator] Death. A certainty we spend
a lifetime avoiding.
566
00:31:57,960 --> 00:32:01,360
In Africa, it is superstitious
to talk of death.
567
00:32:01,760 --> 00:32:05,600
Discussions about money and
assets in the context of what happens,
568
00:32:05,680 --> 00:32:08,520
when the breadwinner dies,
are almost a taboo.
569
00:32:15,760 --> 00:32:18,520
-Good morning, everyone.
-Good morning.
570
00:32:18,600 --> 00:32:19,600
Welcome, Dehinde.
571
00:32:20,080 --> 00:32:21,200
Um.
572
00:32:21,320 --> 00:32:23,840
Once again, please accept my condolences
573
00:32:23,920 --> 00:32:26,240
on the death of the
patriarch of your family,
574
00:32:26,320 --> 00:32:27,760
Your husband, Madam.
575
00:32:27,960 --> 00:32:29,160
Thank you.
576
00:32:32,760 --> 00:32:35,920
Chief Bodurin Ashoni was
a very special man.
577
00:32:36,880 --> 00:32:38,120
Whos one of a kind.
578
00:32:39,440 --> 00:32:40,600
[Dehinde clears throat]
579
00:32:41,720 --> 00:32:44,920
[Dehinde] Shall we get down
to the reason why we're here?
580
00:32:45,000 --> 00:32:46,160
Yes.
581
00:32:46,760 --> 00:32:50,400
[Dehinde] You know, this normally would
happened after the funeral.
582
00:32:50,480 --> 00:32:53,520
But I have taken the liberty
to hold it sooner,
583
00:32:54,120 --> 00:32:56,240
as I believe the outcome of this will help
584
00:32:56,320 --> 00:32:59,080
inform family choices going forward.
585
00:32:59,720 --> 00:33:00,640
Yes.
586
00:33:00,720 --> 00:33:03,160
[woman] Thank you very much, Mr. Lawyer.
587
00:33:03,400 --> 00:33:07,760
Maybe we should just begin so that we can
carry on with the funeral arrangements.
588
00:33:08,000 --> 00:33:11,720
[woman] But I don't know if my
brother gave you specific instructions
589
00:33:11,840 --> 00:33:13,880
on how he will like to be buried.
590
00:33:16,640 --> 00:33:19,480
No Madam, he didnt.
591
00:33:20,360 --> 00:33:21,360
Hmm.
592
00:33:21,680 --> 00:33:22,960
Ok then, no problem.
593
00:33:23,040 --> 00:33:25,000
So, lets just go ahead with the Will.
594
00:33:26,960 --> 00:33:28,880
Umm, Madam.
595
00:33:30,120 --> 00:33:32,040
Im very sorry to say this,
596
00:33:34,640 --> 00:33:35,880
but there is no Will.
597
00:33:36,520 --> 00:33:39,360
-[man] What?
-[Mom] I beg your pardon.
598
00:33:40,000 --> 00:33:42,680
[woman 2] Wait! Whats this man saying?
599
00:33:42,760 --> 00:33:44,280
Ah-ah.
600
00:33:45,240 --> 00:33:48,000
-[Man] What?
-[Mom] Okay. Umm. Okay.
601
00:33:48,920 --> 00:33:52,160
This is a surprise,
and a setback, of course.
602
00:33:52,240 --> 00:33:55,040
[Mom] But its no problem,
we are a peaceful family,
603
00:33:55,120 --> 00:33:57,520
and we'll make sure
that my husbands assets
604
00:33:57,600 --> 00:34:02,080
are shared fairly and
equitably as tradition dictates.
605
00:34:02,160 --> 00:34:03,120
[Mom] Okay?
606
00:34:03,920 --> 00:34:06,840
-Uh, Madam?
-Yes?
607
00:34:06,920 --> 00:34:08,240
There's more.
608
00:34:08,360 --> 00:34:09,800
-More?
-Yes.
609
00:34:10,760 --> 00:34:13,320
See, not only did chief not leave a Will,
610
00:34:14,880 --> 00:34:17,520
-he basically died bankrupt.
-Ah-ah!
611
00:34:17,600 --> 00:34:18,520
[laughs]
612
00:34:18,600 --> 00:34:20,720
-[man] What are you saying?
-[Mom] Mr. Dehinde.
613
00:34:20,800 --> 00:34:24,680
-How is that even possible.
-[Bode] Mr. Dehinde, um,
614
00:34:24,960 --> 00:34:27,160
there must be some sort of a mistake here.
615
00:34:27,239 --> 00:34:29,319
I mean, are you sure about
what you are saying?
616
00:34:29,400 --> 00:34:30,400
[Aunt] Blood of Jesus!
617
00:34:30,480 --> 00:34:34,000
[in Yoruba] The principalities and
powers of the enemies have gotten to us.
618
00:34:36,159 --> 00:34:40,799
Mr. Dehinde, look, is this, is this some
sort of a prank or a joke?
619
00:34:41,960 --> 00:34:43,560
What, what is happening?
620
00:34:44,360 --> 00:34:47,680
You see, I do honestly understand
that this is a rude shock.
621
00:34:48,159 --> 00:34:50,239
A shock? Shock!
622
00:34:50,679 --> 00:34:53,439
[Mom] Please, excuse my shouting.
623
00:34:53,560 --> 00:34:55,360
But, Mr. Dehinde,
624
00:34:55,920 --> 00:34:59,680
quite frankly everything you are
stating is simply impossible.
625
00:35:00,520 --> 00:35:03,600
And its obvious you do not
have your facts together.
626
00:35:04,280 --> 00:35:06,800
[Mom] My husband was a learned man.
627
00:35:07,320 --> 00:35:10,160
And he was running businesses
628
00:35:10,240 --> 00:35:14,160
on multiple bases that
were all running quite well.
629
00:35:14,760 --> 00:35:15,800
[Mom] Okay?
630
00:35:16,520 --> 00:35:20,000
[Mom] At the very least,
Chief would have said something to me.
631
00:35:20,760 --> 00:35:24,760
Chief would never, ever hold
something of this magnitude away from me.
632
00:35:25,840 --> 00:35:27,080
No!
633
00:35:28,320 --> 00:35:30,000
I understand Madam.
634
00:35:30,080 --> 00:35:33,840
And infact honestly,
I advised him to confide in you.
635
00:35:34,280 --> 00:35:35,680
But he would always say that
636
00:35:35,760 --> 00:35:37,960
-he would find time to sort it out.
-[Aunt] Lie!
637
00:35:38,440 --> 00:35:39,920
Lies of the devil.
638
00:35:41,960 --> 00:35:44,800
Um, I have no reason,
639
00:35:46,040 --> 00:35:49,400
absolute no reason
to lie to you, not at all.
640
00:35:51,440 --> 00:35:52,280
You see,
641
00:35:54,160 --> 00:35:55,760
Chief was a very rich man.
642
00:35:56,120 --> 00:35:56,960
Yes.
643
00:35:57,040 --> 00:35:58,760
And a captain of industries
for that matter.
644
00:36:00,680 --> 00:36:03,040
But, some few years later,
645
00:36:03,120 --> 00:36:05,000
due to strings of bad business deals,
646
00:36:06,360 --> 00:36:09,920
extreme leveraging
and poor corporate governance
647
00:36:10,000 --> 00:36:13,400
has meant that the business
empire has been on the brink of collapse.
648
00:36:13,720 --> 00:36:16,880
Barrister Lawyer, I, I, I
dont seem to understand
649
00:36:16,960 --> 00:36:18,800
this mumbo jumbo youve been saying.
650
00:36:19,480 --> 00:36:23,240
I mean, lets assume the
business was in trouble.
651
00:36:23,640 --> 00:36:24,480
So what?
652
00:36:25,080 --> 00:36:27,400
[man] I mean, businesses leverage heavily
653
00:36:27,480 --> 00:36:30,200
nowadays in, in, in volatile environments
654
00:36:30,280 --> 00:36:32,440
-and they find a way to sort themselves.
-Mm.
655
00:36:32,520 --> 00:36:37,560
-[man] But then his personal assets--
-That is where the problem lies.
656
00:36:37,640 --> 00:36:39,480
What is the problem?! What is the problem?
657
00:36:39,880 --> 00:36:40,880
[man] Where is it!
658
00:36:42,200 --> 00:36:45,560
[Dehinde] There was barely any line
between the person and the business.
659
00:36:46,120 --> 00:36:48,000
[Dehinde] Because he was in
debt and didnt
660
00:36:48,240 --> 00:36:50,920
separate his financial dealings
with the bank,
661
00:36:51,360 --> 00:36:54,000
-everything is up for grabs.
-Thats bullshit!
662
00:36:54,600 --> 00:36:57,400
-[Mom] Language. Language!
-Thats bullshit!
663
00:36:58,120 --> 00:36:59,160
Down.
664
00:37:00,840 --> 00:37:01,800
[Mom] Down!
665
00:37:08,280 --> 00:37:11,080
Look, what Im just trying to say is this,
666
00:37:11,520 --> 00:37:15,320
this man must have misguided or
misadvice dad in some way.
667
00:37:16,040 --> 00:37:19,840
-Is he not supposed to be daddys lawyer?
-He is.
668
00:37:19,960 --> 00:37:22,680
Quite right, quite right!
669
00:37:23,640 --> 00:37:28,520
And honestly, I did my best
but your father wouldnt listen to me.
670
00:37:29,440 --> 00:37:32,360
[Dehinde] And you cannot force
your wishes on a client.
671
00:37:34,520 --> 00:37:35,800
As for the rest,
672
00:37:36,120 --> 00:37:39,000
I think you have to take it up
with his financial advisers.
673
00:37:39,080 --> 00:37:40,520
Ah-ah!
674
00:37:40,600 --> 00:37:44,040
-What?
-What is he saying?
675
00:37:44,120 --> 00:37:46,800
-[man] What is this man saying?-
-[Bode] Wait.
676
00:37:46,880 --> 00:37:49,840
[Bode] Everybody, please just calm down.
677
00:37:49,920 --> 00:37:54,360
-What is this man saying?
-Calm down. Please.
678
00:37:55,920 --> 00:37:57,960
[Mom] Okay, Let's calm down.
679
00:37:59,000 --> 00:37:59,920
[groans]
680
00:38:03,000 --> 00:38:07,920
[Bode] Lets just, let's just say
what you're saying is true.
681
00:38:08,000 --> 00:38:08,880
Its not.
682
00:38:10,880 --> 00:38:14,280
We need to clarify a
couple of things. I mean,
683
00:38:16,240 --> 00:38:17,680
what do we have left?
684
00:38:18,560 --> 00:38:22,200
What Im saying is, where do we stand?
685
00:38:23,280 --> 00:38:27,360
Actually, I came here from a meeting
with the creditors and the financiers.
686
00:38:28,320 --> 00:38:30,040
Not even your homes might be safe.
687
00:38:30,360 --> 00:38:32,080
-What?
-Whose homes?
688
00:38:32,960 --> 00:38:35,720
[Dehinde] Were presently
in talks to see the possibility
689
00:38:35,800 --> 00:38:38,160
of restructuring some of the bank loans.
690
00:38:38,880 --> 00:38:39,720
Bode, is he--
691
00:38:39,800 --> 00:38:44,160
[Dehinde] And as for the rest,
Im afraid, we might just have to wait.
692
00:38:44,960 --> 00:38:45,800
Hm.
693
00:38:46,760 --> 00:38:51,920
And that is why Im convinced that um,
this is some sort of mistake.
694
00:38:52,400 --> 00:38:57,320
[Mom] Or even an organized attempt
at a shakedown.
695
00:38:57,800 --> 00:38:58,640
[snickers]
696
00:38:59,240 --> 00:39:01,320
Chief would never do this to us.
697
00:39:01,400 --> 00:39:04,720
[in Yoruba] Its not possible.
Ah ah! I know him.
698
00:39:07,120 --> 00:39:08,600
Nice try, Mr. Dehinde.
699
00:39:09,480 --> 00:39:13,320
[Mom] Ive always known theres
something, something funny about you.
700
00:39:16,000 --> 00:39:20,280
[narrator] Father dies, leaves no
Will, family fights over his finances.
701
00:39:20,880 --> 00:39:22,200
It is your home that will not be safe!
702
00:39:22,280 --> 00:39:23,600
-[man] You hear me?
-Calm down.
703
00:39:23,680 --> 00:39:25,200
It is your home that will not be safe!
704
00:39:26,040 --> 00:39:28,040
And although, the children
have firsthand knowledge
705
00:39:28,200 --> 00:39:30,320
of what can happen when there is no will,
706
00:39:31,080 --> 00:39:33,160
Ladun, trust me, I understand.
707
00:39:33,240 --> 00:39:35,960
they repeat the same mistakes
in their own lives
708
00:39:36,160 --> 00:39:38,080
and the cycle continues.
709
00:39:38,280 --> 00:39:40,120
Bode needs you now more than ever.
710
00:39:41,280 --> 00:39:42,160
Okay?
711
00:39:43,240 --> 00:39:45,280
Listen, I have to do some work right now,
712
00:39:45,360 --> 00:39:48,160
but Im gonna call you
later to check on you.
713
00:39:48,240 --> 00:39:49,320
Okay, so just
714
00:39:50,600 --> 00:39:51,600
Yeah.
715
00:39:53,280 --> 00:39:54,320
Everything is
716
00:39:57,120 --> 00:39:58,720
Everything is going to be fine,
717
00:39:59,440 --> 00:40:00,640
Alright?
718
00:40:01,560 --> 00:40:03,000
Okay, I love you.
719
00:40:03,440 --> 00:40:06,520
Ill call you later. Bye.
720
00:40:21,000 --> 00:40:23,520
[woman] Yemisi, or what do
you call yourself?
721
00:40:23,720 --> 00:40:26,480
[woman] Stop these crocodile tears
and do what you're asked to do.
722
00:40:26,560 --> 00:40:30,080
My in-laws, please, please!
723
00:40:30,960 --> 00:40:34,960
[nostalgic music]
724
00:40:46,920 --> 00:40:48,960
-[water running]
-[cricket chirping]
725
00:40:50,400 --> 00:40:52,160
Simi, where's your brother?
726
00:40:52,240 --> 00:40:54,480
Hes playing football.
727
00:41:05,320 --> 00:41:09,240
Sister Lara, this jacket is
too big for me.
728
00:41:10,120 --> 00:41:12,600
Well, that is because
it is an adult jacket.
729
00:41:13,440 --> 00:41:15,040
You're going to grow into it.
730
00:41:15,120 --> 00:41:18,640
Sister Lara, when is daddy coming home?
731
00:41:22,120 --> 00:41:23,040
Um.
732
00:41:32,880 --> 00:41:34,440
[sighs] Come here.
733
00:41:36,880 --> 00:41:40,240
Remember I told you that daddy
is not coming home anymore.
734
00:41:41,000 --> 00:41:43,760
Is it because I broke his big tea mug?
735
00:41:44,160 --> 00:41:47,280
I said I was sorry and
he said he wasn't angry again.
736
00:41:52,480 --> 00:41:55,200
Its not because you broke his tea mug.
737
00:41:56,400 --> 00:41:58,360
Daddy had an accident,
738
00:41:59,960 --> 00:42:02,640
and the doctors couldnt help him.
739
00:42:06,160 --> 00:42:09,600
-I want to be a doctor when I grow up.
-[chuckles]
740
00:42:10,360 --> 00:42:12,680
You're going to be an amazing doctor.
741
00:42:14,600 --> 00:42:17,360
I know how to name
all the bones in the body.
742
00:42:17,440 --> 00:42:20,760
-Should I show you again?
-Yes.
743
00:42:21,320 --> 00:42:25,320
Okay, there are 206 bones in the body.
744
00:42:25,680 --> 00:42:29,880
-The mandible, scapula, cranium.
-[mom] Please
745
00:42:34,000 --> 00:42:36,760
[Mom] You can despise me all you want
746
00:42:36,840 --> 00:42:39,480
[Mom] But, what about the children?
747
00:42:39,560 --> 00:42:40,800
[Mom] Where do you want us to go?
748
00:42:40,880 --> 00:42:42,280
[man] Take them wherever you
brought them from.
749
00:42:42,680 --> 00:42:46,280
-[woman] Get up go, leave this place. Go!.
-[Mom] Please!
750
00:42:46,360 --> 00:42:49,800
Leave my mommy! mommy, stand up.
Mommy Stand up!
751
00:42:49,880 --> 00:42:51,320
Lara dont do that.
752
00:42:51,400 --> 00:42:54,920
-Stop begging these people! Stand up!
-No no no! Don't do that okay!
753
00:42:55,000 --> 00:42:58,280
Mommy stand up! leave them alone,
stop begging them!
754
00:43:00,440 --> 00:43:01,960
-Please! Please. Please.
-Mommy stand up.
755
00:43:02,040 --> 00:43:02,920
-You see?
-Eh!
756
00:43:05,440 --> 00:43:09,640
[screaming] You see what? You see what?
What are you seeing?
757
00:43:09,720 --> 00:43:11,440
What are you seeing? You wicked people!
758
00:43:11,520 --> 00:43:14,080
-You have taken everything my father owns!
-Eh!
759
00:43:14,160 --> 00:43:15,920
You have taken all of his property!
760
00:43:16,000 --> 00:43:18,680
you have taken all of his houses!
You took the big house,
761
00:43:18,760 --> 00:43:21,520
we came to this small house,
and now you want to take this house!
762
00:43:21,600 --> 00:43:23,320
-Why are you wicked?!
-[crying]
763
00:43:23,880 --> 00:43:27,680
-Mummy, stand up, lets go!
-See the child she calls our brother's?
764
00:43:27,760 --> 00:43:30,520
You are wicked! You are wicked people!
765
00:43:30,600 --> 00:43:34,200
And if you think we'll beg you,
my God will surprise you.
766
00:43:34,280 --> 00:43:35,440
[indistinct yelling]
767
00:43:35,520 --> 00:43:37,200
Mummy lets go!
768
00:43:37,280 --> 00:43:39,400
[indistinct yelling]
769
00:43:39,680 --> 00:43:43,120
-[nostalgic music]
-[indistinct yelling]
770
00:43:58,520 --> 00:44:00,320
[clears throat] Hello, mommy.
771
00:44:02,360 --> 00:44:03,440
How are you?
772
00:44:08,120 --> 00:44:10,800
Everything is fine. I was just um
773
00:44:14,080 --> 00:44:16,440
I was just calling because I missed you.
774
00:44:17,600 --> 00:44:18,520
[chuckles]
775
00:44:20,600 --> 00:44:22,080
Well, I did.
776
00:44:30,200 --> 00:44:31,080
Mom,
777
00:44:38,240 --> 00:44:40,560
I was just thinking about
778
00:44:45,400 --> 00:44:47,360
everything weve been through.
779
00:44:50,440 --> 00:44:52,280
And how far weve come.
780
00:44:58,520 --> 00:45:00,440
[sniffs]
781
00:45:01,200 --> 00:45:02,400
I just
782
00:45:07,200 --> 00:45:08,920
I wanted you to know that
783
00:45:11,960 --> 00:45:14,680
nothing is ever going to shake us again.
784
00:45:16,760 --> 00:45:18,520
Nothing.
785
00:45:22,400 --> 00:45:23,680
All of us.
786
00:45:25,080 --> 00:45:28,200
Simi, Yemi, you, me.
787
00:45:31,720 --> 00:45:32,920
I've got us.
788
00:45:35,520 --> 00:45:37,920
And nothing is ever gonna hurt us again.
789
00:45:38,800 --> 00:45:40,640
Ive got you, mom.
790
00:45:43,040 --> 00:45:45,120
And I love you so much.
791
00:45:53,000 --> 00:45:54,480
[Tami] Evening, dear parents.
792
00:45:54,560 --> 00:45:57,280
-Ah!
-Tamilore dear.
793
00:45:57,360 --> 00:45:59,000
-Good evening, how are you?
-I'm fine.
794
00:45:59,080 --> 00:46:01,960
-[in Yoruba] Tam-Tam! How are you?
-Im fine.
795
00:46:02,040 --> 00:46:03,360
Fine girl.
796
00:46:03,440 --> 00:46:04,880
[in Yoruba] look at you, Daddy's girl.
797
00:46:05,160 --> 00:46:06,120
How are you two?
798
00:46:06,200 --> 00:46:09,080
-We're fine.
-Oh, I'm well, I'm well, I'm well.
799
00:46:09,160 --> 00:46:10,720
Daddy, I saw Mr. Goodness on my way in.
800
00:46:10,800 --> 00:46:13,840
He said I should tell you
that he's back and he is ready.
801
00:46:13,920 --> 00:46:17,480
Aah! Right. Ill be off soon, then.
802
00:46:17,560 --> 00:46:18,800
[Mom] Off to [in Yoruba] where?
803
00:46:19,200 --> 00:46:22,560
I thought you said
you were going to relax today?
804
00:46:22,960 --> 00:46:24,400
[Mom] This man, whats wrong with you?
805
00:46:24,480 --> 00:46:27,880
[Mom] Work, work, work, and work,
youll be running up and down.
806
00:46:27,960 --> 00:46:30,400
-Cant you rest?
-[Dad] Remi,
807
00:46:32,440 --> 00:46:33,880
I'm not going to work.
808
00:46:34,600 --> 00:46:38,160
Some members of er, the Yoruba tennis club
809
00:46:38,560 --> 00:46:42,200
are planning to commiserate the loss of
an esteemed member of our club,
810
00:46:42,280 --> 00:46:43,960
a former chairman for that matter.
811
00:46:44,640 --> 00:46:46,880
-Laduns father-in-law, right?
-Indeed.
812
00:46:48,320 --> 00:46:52,320
[Dad] Chief Ashoni,
I cant believe Chief Ashoni is gone.
813
00:46:52,400 --> 00:46:53,520
-Its sad.
-Ah!
814
00:46:54,520 --> 00:46:57,120
A very jovial and lovely man.
815
00:46:57,200 --> 00:46:58,720
A brilliant member of the club.
816
00:46:58,800 --> 00:47:03,160
Yes he was, but I know God
will take care of his family.
817
00:47:03,680 --> 00:47:05,800
[Mom in Yoruba] what can we do?
818
00:47:06,360 --> 00:47:08,360
-Daddy?
-[in Yoruba] What's wrong?
819
00:47:08,840 --> 00:47:10,880
Quick random question.
820
00:47:12,320 --> 00:47:14,240
-Do you have a Will?
-Ah-ah!
821
00:47:14,640 --> 00:47:16,880
[in Yoruba] Tamilore,
you have started again.
822
00:47:17,720 --> 00:47:21,720
[Mom] You have come again.
What sort of a question is that?
823
00:47:21,800 --> 00:47:23,520
[in Yoruba] What rubbish are you saying?
824
00:47:23,600 --> 00:47:26,960
Look, my husband
will not die in Jesus' name.
825
00:47:28,040 --> 00:47:32,040
[Mom] He will live to declare the works
of the Lord in the land of the living.
826
00:47:32,440 --> 00:47:35,200
Please, dont come and say
negative things here.
827
00:47:35,280 --> 00:47:38,240
-[in Yoruba] Death, how? Will, how?
-I didnt say anything.
828
00:47:38,320 --> 00:47:39,640
-[Dad] Ah!
-Hm.
829
00:47:39,840 --> 00:47:41,320
-[Dad in Yoruba] My love,
-Ah.
830
00:47:41,600 --> 00:47:45,400
take it easy. Tami is not wishing us evil.
831
00:47:47,560 --> 00:47:49,840
[Dad] But Tami, why did you ask?
832
00:47:49,920 --> 00:47:52,960
I didnt mean anything by it,
but anything can happen at any time.
833
00:47:53,040 --> 00:47:54,800
[in Yoruba] What do you mean
anything can happen?
834
00:47:55,320 --> 00:47:57,680
Look, dont invite trouble.
835
00:47:57,840 --> 00:47:59,720
Mommy please,
Im not looking for anything.
836
00:47:59,800 --> 00:48:02,880
But havent you heard?
The Ashoni family is in crisis.
837
00:48:03,280 --> 00:48:06,800
-And?
-We're planning to contribute money,
838
00:48:06,880 --> 00:48:08,480
so that he can have a befitting burial.
839
00:48:08,560 --> 00:48:12,240
-Daddy, this is not about the burial?
-What again?
840
00:48:13,240 --> 00:48:14,280
[Dad] I have worked hard,
841
00:48:14,520 --> 00:48:16,120
your allowances are still there.
842
00:48:16,200 --> 00:48:18,560
So you have a Will?
[in Yoruba] You've written a Will?
843
00:48:18,960 --> 00:48:23,400
[in Yoruba] Me, write a Will?
Why would I do that?
844
00:48:25,280 --> 00:48:28,960
[Dad] Ive always worked hard for this
family to ensure that you have a cover.
845
00:48:29,040 --> 00:48:30,360
So why do you worry?
846
00:48:31,600 --> 00:48:35,840
On Thursdays, I go and play golf,
I play squash, I play tennis,
847
00:48:36,320 --> 00:48:37,440
and also have my health checked.
848
00:48:37,520 --> 00:48:39,720
Exactly, I'm also learning how to swim.
849
00:48:39,800 --> 00:48:42,080
-[chuckles]
-[Mom] Yes.
850
00:48:42,160 --> 00:48:45,040
Daddy, I know you guys are very healthy
851
00:48:45,120 --> 00:48:48,760
and youll be here for very long.
But I'm just saying--
852
00:48:48,960 --> 00:48:51,160
Saying what? Just stop there! Look,
853
00:48:52,040 --> 00:48:53,520
your friends father-in-law just died,
854
00:48:53,920 --> 00:48:56,960
and the spirit of death
is hovering everywhere.
855
00:48:57,080 --> 00:48:58,560
Please dont invite it here.
856
00:48:59,400 --> 00:49:01,520
-[Tami] Sorry Ma'am.
-[Dad] Don't worry.
857
00:49:01,600 --> 00:49:03,440
Ill take care of you, Tami.
858
00:49:03,520 --> 00:49:05,120
[in Yoruba] Ive done all the work.
859
00:49:05,520 --> 00:49:08,720
Ill take care of you till
when you get married, hm?
860
00:49:08,800 --> 00:49:11,280
[narrator] Do you have conversations
with your family about money?
861
00:49:11,360 --> 00:49:15,760
Are all the adults in the family aware
of what assets the family owns?
862
00:49:15,960 --> 00:49:18,000
and what debts the family is liable for?
863
00:49:21,440 --> 00:49:22,440
Goal!
864
00:49:22,920 --> 00:49:23,880
Hey.
865
00:49:26,000 --> 00:49:28,520
Did you pay any attention
to what I said, earlier?
866
00:49:31,920 --> 00:49:32,920
Soj?
867
00:49:42,240 --> 00:49:43,320
Aah!
868
00:49:43,920 --> 00:49:45,600
Adesuwa whats this you're doing?
869
00:49:45,680 --> 00:49:48,600
Sorry! I just want you to pay attention
to what I'm saying.
870
00:49:49,880 --> 00:49:53,680
[Adesuwa] Look Soj, we need to pay
attention to separating our business and
871
00:49:53,760 --> 00:49:55,360
personal finances.
872
00:49:59,440 --> 00:50:02,200
Adesuwa, I dont know
where all of this is coming from.
873
00:50:02,720 --> 00:50:04,840
When we started a family, we agreed that
874
00:50:04,920 --> 00:50:07,400
we'll have a joint account and
we will spend from the same place.
875
00:50:07,480 --> 00:50:10,880
I know, but based on how some
business dealings have been going--
876
00:50:10,960 --> 00:50:14,680
Hold on. You mean, on
how my business dealings are going.
877
00:50:15,520 --> 00:50:16,360
Right?
878
00:50:17,800 --> 00:50:21,000
Oh! You're tired of your lazy husband
ruining things, right?
879
00:50:21,080 --> 00:50:22,160
Come on.
880
00:50:22,240 --> 00:50:23,400
Thats not what I said.
881
00:50:24,320 --> 00:50:27,600
Adesuwa, I know what this is.
882
00:50:28,080 --> 00:50:30,440
You think I'm stupid? I'm not.
883
00:50:31,160 --> 00:50:34,120
Very soon you'll say we should
not have a joint account anymore.
884
00:50:34,200 --> 00:50:36,560
-I havent said that.
-No, not yet.
885
00:50:36,640 --> 00:50:38,440
But thats the next thing.
886
00:50:39,560 --> 00:50:42,240
You recently got a promotion,
you're making more money.
887
00:50:42,640 --> 00:50:44,480
Now our financial arrangement
888
00:50:44,560 --> 00:50:48,680
which has been working all these times is
no longer expedient to you, right?
889
00:50:50,160 --> 00:50:53,640
We should separate our finances,
[in Yoruba] What kind of talk is that?
890
00:50:53,800 --> 00:50:56,880
Soj, look, what I am really saying that,
if we're--
891
00:50:57,200 --> 00:50:59,280
-Soj, Soj--
-Stop all these "Soj"
892
00:51:00,200 --> 00:51:01,640
Soj, Soj, Soj.
893
00:51:01,720 --> 00:51:02,760
"Soj, how much is this?"
894
00:51:02,840 --> 00:51:07,240
"Soj er, er, is it my money or your
money that you're using to buy boxers?"
895
00:51:07,320 --> 00:51:08,960
"Oh Soj, where are you going?"
896
00:51:09,040 --> 00:51:11,400
"Oh Soj, where are you coming from?
Oh Soj this"
897
00:51:11,480 --> 00:51:13,680
"Oh Soj, oh Soj" You know what?
898
00:51:14,920 --> 00:51:19,880
You can actually do pretty
much whatever you like.
899
00:51:20,280 --> 00:51:23,120
Since I have now become a figurehead
900
00:51:23,200 --> 00:51:26,360
[In Yoruba] In my house. [Tut]
901
00:51:31,240 --> 00:51:35,200
God! Its like the devil is working
overtime in my marriage,
902
00:51:35,280 --> 00:51:38,000
because I dont even understand anymore.
903
00:51:38,560 --> 00:51:39,840
Soj
904
00:51:40,400 --> 00:51:43,800
Soj, I didnt mean to upset you,
Im sorry.
905
00:51:44,000 --> 00:51:46,360
[in Yoruba] Soj, dont be angry. Soj!
906
00:52:09,360 --> 00:52:13,000
[lively music]
907
00:52:13,050 --> 00:52:17,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
71053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.