All language subtitles for The Smart Money Woman s01e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:03,320 [lively music] 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,240 Excellent. Excellent. 3 00:00:13,200 --> 00:00:16,200 I am so pleased that weve been able to reach an agreement. 4 00:00:16,280 --> 00:00:20,280 Here is to a long, mutually beneficial relationship. 5 00:00:20,400 --> 00:00:22,560 -[chuckles] -I would ask where the champagne is. 6 00:00:22,640 --> 00:00:25,080 -[laughs] -But we dont drink during work hours. 7 00:00:25,160 --> 00:00:26,480 Do we, Tsola? 8 00:00:26,560 --> 00:00:27,720 No, we do not. 9 00:00:27,800 --> 00:00:29,440 Folake, behave yourself. 10 00:00:29,520 --> 00:00:33,160 Well, time to pose for the stuffy press. 11 00:00:33,320 --> 00:00:36,560 Um. He's from Business Day, right? Yes. 12 00:00:36,640 --> 00:00:38,200 -Business Day. -Oh! Good. 13 00:00:40,560 --> 00:00:43,840 Thank you. Um, I'll have my assistant send you the 14 00:00:43,920 --> 00:00:46,720 statement concerning the, the deal, okay? 15 00:00:46,800 --> 00:00:47,800 Thank you very much. 16 00:00:47,880 --> 00:00:51,480 Well um, thats that then. I'll keep in touch on how well proceed. 17 00:00:51,560 --> 00:00:53,240 Sure, sure. Thank you very much. 18 00:00:53,320 --> 00:00:55,920 Okay, that's fine, it's fine. Er, Ebuka, Folake, 19 00:00:56,000 --> 00:00:58,120 Ill meet you guys back at the office, okay? 20 00:01:02,920 --> 00:01:04,400 So, Mr. Tunde, 21 00:01:04,480 --> 00:01:07,360 there was this young lady that handled the presentation the other day, where is she? 22 00:01:07,440 --> 00:01:11,240 Aah! Zuri. Well, she asked to be excused from the, from the meeting. 23 00:01:11,320 --> 00:01:15,200 But no matter, um, since I will be joining your team 24 00:01:16,400 --> 00:01:20,680 on this, at least in its infancy until we get everything off the ground. 25 00:01:20,760 --> 00:01:22,240 Then well see. 26 00:01:22,640 --> 00:01:24,360 Okay. Thats fine. Have a good day. 27 00:01:25,080 --> 00:01:25,960 You too. 28 00:01:28,560 --> 00:01:31,320 [theme song] 29 00:01:40,480 --> 00:01:41,760 [knocking on the door] 30 00:01:42,000 --> 00:01:45,880 Ugh, Tejiri, I dont have time for your never dead schemes or whatever-- 31 00:01:45,960 --> 00:01:49,920 [Tsola] Perhaps, I could interest you in drinks. 32 00:01:53,520 --> 00:01:55,080 Hey! 33 00:01:56,080 --> 00:01:57,000 [Zuri] Um. 34 00:01:58,000 --> 00:02:00,480 Hey, how did the signing go? 35 00:02:00,560 --> 00:02:01,680 [Tsola] Great! 36 00:02:01,880 --> 00:02:05,280 I didnt see you there, so, I decided to pop in for a quick hello. 37 00:02:06,640 --> 00:02:08,920 Yeah, I, I wasnt really needed. 38 00:02:10,520 --> 00:02:13,200 -But, its good to see you. -Then you should have come. 39 00:02:14,040 --> 00:02:15,640 Also for the photoshoot. 40 00:02:16,000 --> 00:02:18,480 [Zuri] Yeah, thats really not my thing. 41 00:02:19,120 --> 00:02:23,560 My focus is to book the deal. 42 00:02:23,640 --> 00:02:25,480 And, I did just that. 43 00:02:25,880 --> 00:02:27,080 Oh, come on Zuri, 44 00:02:27,160 --> 00:02:29,520 You were instrumental in making the deal go through. 45 00:02:29,600 --> 00:02:32,240 Your presentation actually swung the vote in its favor so, 46 00:02:32,320 --> 00:02:34,040 allow yourself enjoy all the accolades. 47 00:02:34,120 --> 00:02:37,960 Uh! Are you actually 48 00:02:38,040 --> 00:02:40,560 complimenting my presentation? 49 00:02:40,640 --> 00:02:44,200 I mean, who would've known, with the way you grilled me that day. 50 00:02:44,440 --> 00:02:47,960 Well, maybe theres something about you that 51 00:02:48,040 --> 00:02:51,040 inspires me to ruffle you up just a bit. 52 00:02:55,280 --> 00:02:58,040 -Well, you failed. -[Tsola] I know. 53 00:02:58,960 --> 00:03:01,360 [Tsola] You handled yourself pretty well. 54 00:03:02,200 --> 00:03:03,280 [nervous chuckle] 55 00:03:03,760 --> 00:03:06,320 [Tsola] Anyway, how was your meeting with Omosede? 56 00:03:06,640 --> 00:03:10,800 Oh my goodness, I cannot thank you enough for that meeting. 57 00:03:10,880 --> 00:03:13,680 Your reaction is to be expected but, go on. 58 00:03:13,760 --> 00:03:14,760 Ahh! [spluttering] 59 00:03:15,400 --> 00:03:18,440 Okay, so, we had our preliminary meeting and 60 00:03:18,560 --> 00:03:22,160 she is amazing, she's so gracious and so helpful. 61 00:03:22,240 --> 00:03:25,040 [Zuri] I mean, we have another meeting and I just realized as we 62 00:03:25,120 --> 00:03:28,640 were just was talking, that theres so much more for me to learn. 63 00:03:28,720 --> 00:03:32,920 [Tsola] Trust me, Omosede has that effect on everybody, including me. 64 00:03:33,600 --> 00:03:34,560 Its great. 65 00:03:34,640 --> 00:03:36,440 Yeah, we've know each other a long time 66 00:03:36,520 --> 00:03:39,640 and she is actually one of the most brilliant people I know. 67 00:03:41,680 --> 00:03:46,040 Oh! Well, I, I thought I was. 68 00:03:48,520 --> 00:03:50,200 Okay. You too. 69 00:03:51,240 --> 00:03:53,800 By the way, I came here to ask you to dinner. 70 00:03:58,560 --> 00:04:00,280 Um, dinner? 71 00:04:01,720 --> 00:04:03,840 Yes. Problem? 72 00:04:05,120 --> 00:04:09,040 Um, ah. No. 73 00:04:10,040 --> 00:04:15,840 I mean, yeah. Is it just dinner? 74 00:04:15,920 --> 00:04:21,440 [Tsola] Well, if by dinner you mean people who know each other eating, then no. 75 00:04:22,079 --> 00:04:24,319 I meant dinner like a date. 76 00:04:27,840 --> 00:04:32,560 Im sorry. I never got that vibe from you. 77 00:04:32,640 --> 00:04:35,480 I mean, you never asked me for my number or 78 00:04:36,840 --> 00:04:39,760 anything like that. So why are you asking me out now? 79 00:04:39,840 --> 00:04:44,520 Because, business is out of the way, and I dont like mixing business and pleasure. 80 00:04:45,120 --> 00:04:47,040 But we are still in business. 81 00:04:47,120 --> 00:04:49,360 [Tsola] Your company and my firm, yes. 82 00:04:49,440 --> 00:04:50,640 But not me. 83 00:04:50,840 --> 00:04:53,960 I excused myself from taking lead on this particular operation. 84 00:04:54,040 --> 00:04:56,000 [Tsola] Folake is in charge of that. 85 00:04:56,080 --> 00:04:57,960 Why? So you can go on a date with me? 86 00:04:58,040 --> 00:05:00,680 [Tsola] Yes. Also, get to know you. 87 00:05:02,240 --> 00:05:05,840 Well, what will your um, girlfriend say? 88 00:05:06,720 --> 00:05:07,560 Girlfriend? 89 00:05:08,600 --> 00:05:11,560 [Tsola] Is that your way of asking me if I have a girlfriend? 90 00:05:11,880 --> 00:05:13,520 [scoffs] Well, 91 00:05:13,600 --> 00:05:17,400 I've seen you with your colleague, Folake, and 92 00:05:17,880 --> 00:05:20,920 on more than one occasion, outside of 93 00:05:21,000 --> 00:05:24,240 work settings, so, you know, I thought er 94 00:05:24,640 --> 00:05:26,760 is this your way of making fun of me? 95 00:05:27,520 --> 00:05:31,000 Frankly, you are quite easy to make [chuckles] fun of. 96 00:05:31,800 --> 00:05:34,480 [Tsola] To be honest, Folake is just a colleague, okay? 97 00:05:34,560 --> 00:05:38,200 I've known her for years and if you say yes to this dinner date, 98 00:05:38,280 --> 00:05:41,920 she is actually one of the people thats gonna be very happy. 99 00:05:43,200 --> 00:05:45,560 Okay, well, thats, that's nice. 100 00:05:45,800 --> 00:05:47,840 So, dinner? 101 00:05:50,400 --> 00:05:51,640 Dinner. 102 00:05:52,000 --> 00:05:53,120 [Tsola] Okay, great. 103 00:05:53,200 --> 00:05:55,040 [Tsola] How's tonight, 8:00 pm.? 104 00:05:55,960 --> 00:05:56,800 Er, okay. 105 00:05:56,880 --> 00:05:58,960 [Tsola] I would've loved to come and pick you up but, 106 00:05:59,040 --> 00:06:01,440 I'll be working up until that time, so, 107 00:06:01,520 --> 00:06:04,080 if you text me your address, I'll send a car over. 108 00:06:05,040 --> 00:06:06,280 I dont have your number. 109 00:06:06,680 --> 00:06:07,560 You don't? 110 00:06:08,480 --> 00:06:09,960 Okay. Ill text you. 111 00:06:11,640 --> 00:06:14,200 -You have my number? -[Tsola] Of course! 112 00:06:16,040 --> 00:06:19,240 -Where are we going? -Ill let you know when I text you. 113 00:06:21,240 --> 00:06:22,840 [narrator] Weve all been there. 114 00:06:22,960 --> 00:06:25,600 You make a pledge to yourself to take control of your money. 115 00:06:25,680 --> 00:06:27,720 -[door shuts] -And then our best-laid plans 116 00:06:27,800 --> 00:06:29,520 are quickly disrupted 117 00:06:29,600 --> 00:06:31,040 by certain triggers. 118 00:06:31,600 --> 00:06:32,840 Triggers that can help us 119 00:06:32,920 --> 00:06:34,560 justify and rationalize 120 00:06:34,640 --> 00:06:39,040 the behavior with money that is contrary to the goals we've set for ourselves. 121 00:06:39,120 --> 00:06:43,520 [giggles] Okay. 122 00:06:50,400 --> 00:06:52,240 [sighs] Makamba 123 00:06:53,400 --> 00:06:56,840 We really need to start being more responsible with our finances. 124 00:06:57,160 --> 00:06:59,040 -So we can scale up. -Ah! 125 00:07:00,160 --> 00:07:03,040 [Makamba] Ma'am, are you saying we'll not get our salary? 126 00:07:03,320 --> 00:07:06,200 -[sighs] -[phone rings] 127 00:07:09,520 --> 00:07:10,360 Hey mami. 128 00:07:11,080 --> 00:07:13,320 He asked me out! 129 00:07:13,400 --> 00:07:15,160 Who? Please say, Tsola. 130 00:07:15,240 --> 00:07:17,400 [giggles] Yes, Tsola. 131 00:07:17,480 --> 00:07:21,480 And we are going out on a date tonight. 132 00:07:21,560 --> 00:07:23,280 Really? So what are you doing? 133 00:07:23,360 --> 00:07:25,000 [Zuri] Um, okay well, Im 134 00:07:25,440 --> 00:07:28,160 gonna leave my office at about five or six, 135 00:07:28,240 --> 00:07:31,200 -go home, take a quick shower-- -What do you mean a quick shower! 136 00:07:31,280 --> 00:07:33,720 Zuri, do you know who asked you out on a date? 137 00:07:33,800 --> 00:07:37,400 See, after that day we saw him and I knew you liked him. 138 00:07:37,480 --> 00:07:42,560 -I took the liberty of looking him up. -Wow. Okay, and? 139 00:07:42,640 --> 00:07:46,800 and you are about to go on a date with one of the most 140 00:07:46,880 --> 00:07:48,880 sought-after bachelors in Lagos. 141 00:07:48,960 --> 00:07:52,320 See, no pressure but, we are pulling out all the stops, we're gonna wow them. 142 00:07:52,400 --> 00:07:56,120 -Girl, you are very dramatic right now. -Are you mad? 143 00:07:56,480 --> 00:07:58,520 Did he tell you where you guys are going? 144 00:07:58,600 --> 00:08:01,880 [Zuri] Yeah, he just texted me, um the new place, Circa. 145 00:08:01,960 --> 00:08:04,600 Non-Pareil? [squeals] 146 00:08:04,680 --> 00:08:08,120 Do you know what it takes to get a reservation there? 147 00:08:09,200 --> 00:08:10,680 [Tami] In fact, you know what? 148 00:08:11,040 --> 00:08:14,000 [Tami] Im coming to get you. Were going shopping. We need a dress. 149 00:08:14,080 --> 00:08:16,000 Ma, Makamba, get my bag. 150 00:08:18,080 --> 00:08:19,280 Okay. 151 00:08:21,040 --> 00:08:22,280 [sighs] 152 00:08:23,800 --> 00:08:25,800 [Adesuwa] James, a moment in my office, please. 153 00:08:26,200 --> 00:08:27,640 [James] I have something to finish. 154 00:08:27,720 --> 00:08:29,840 No, its urgent, come now. 155 00:08:39,200 --> 00:08:40,880 Perhaps you could knock? 156 00:08:40,960 --> 00:08:44,160 -I would appreciate that. -Well, I thought you said ‘now? 157 00:08:45,040 --> 00:08:46,280 [sighs] Anyway, 158 00:08:46,360 --> 00:08:50,360 I have a meeting and Im going to need the research on the tribunal we handled. 159 00:08:50,440 --> 00:08:52,280 Okay, I'll see what I can do. 160 00:08:52,800 --> 00:08:54,480 [James] Im juggling quite a few things at the moment, 161 00:08:54,560 --> 00:08:57,000 so dont count on it being a hundred percent ready at the time. 162 00:08:58,440 --> 00:09:02,320 [man] Sorry to barge in, but I have a few questions about the tribunal. 163 00:09:02,400 --> 00:09:05,600 -Okay. -Oh, James, how are you? 164 00:09:05,680 --> 00:09:06,800 Fine, thank you, Sir. 165 00:09:06,880 --> 00:09:08,720 [man] Its a good thing you are here, because 166 00:09:08,800 --> 00:09:10,280 for the meeting we have this afternoon, 167 00:09:10,800 --> 00:09:12,360 we would need some research on the tribunal. 168 00:09:12,440 --> 00:09:13,400 Okay. 169 00:09:13,480 --> 00:09:16,920 [man] So, any chance we can have it ready for, say, one? 170 00:09:17,000 --> 00:09:17,920 Oh yes! Sure. 171 00:09:18,000 --> 00:09:19,800 -Ill get on it right away. -Perfect. 172 00:09:21,360 --> 00:09:25,120 We need to prep, you and me. Ready? 173 00:09:25,200 --> 00:09:26,600 Okay, give me a few moments. 174 00:09:27,560 --> 00:09:28,680 Good. 175 00:09:29,600 --> 00:09:31,600 [Adesuwa] And what will happen is that 176 00:09:31,680 --> 00:09:33,360 James, a second, please. 177 00:09:33,440 --> 00:09:36,000 -Ill send an email. Okay. -You do that. 178 00:09:36,880 --> 00:09:39,960 -What was that about? -What was what about Ms. Adesuwa? 179 00:09:40,040 --> 00:09:41,960 [Adesuwa] I asked you to do something and I got excuses. 180 00:09:42,040 --> 00:09:43,080 But Im doing it. 181 00:09:43,160 --> 00:09:45,280 Yes, after Biyi asked you to do it. 182 00:09:45,360 --> 00:09:47,400 [James] This is the issue that I have with you, Adesuwa. 183 00:09:47,480 --> 00:09:49,200 -Uh! -Ah! 184 00:09:49,320 --> 00:09:52,360 You and women like you who do not know how to talk to your male colleagues. 185 00:09:52,440 --> 00:09:53,440 Come on! 186 00:09:53,600 --> 00:09:56,360 You cant just be ordering me around like I am your errand boy. 187 00:09:56,560 --> 00:09:57,880 Whats that about? 188 00:09:58,560 --> 00:10:00,280 Do you know the problem I have with women in the work place? 189 00:10:00,360 --> 00:10:01,520 Please tell me. 190 00:10:01,600 --> 00:10:02,800 You get some power and authority, 191 00:10:03,600 --> 00:10:05,560 and you impose it on everyone. 192 00:10:06,120 --> 00:10:08,200 [James] Only God knows what you do at home. 193 00:10:08,520 --> 00:10:09,440 Ah-ah. 194 00:10:09,680 --> 00:10:13,360 Look, I'm not saying this to cause any trouble, I'm just giving you advice. 195 00:10:13,440 --> 00:10:14,880 You need to calm down. 196 00:10:15,560 --> 00:10:17,720 I have your type at home and she cannot talk to me anyhow. 197 00:10:19,480 --> 00:10:22,440 I see. My sincere apologies. 198 00:10:22,880 --> 00:10:25,480 Now we are talking, better. 199 00:10:31,120 --> 00:10:34,840 [jaunty music] 200 00:10:42,720 --> 00:10:44,960 [Ladun] Here we are. 201 00:10:45,040 --> 00:10:46,320 [Tami] A good call Ladun. 202 00:10:46,440 --> 00:10:49,120 [Ladun] Thank you. Its a good thing you guys had called me, 203 00:10:49,240 --> 00:10:52,560 because if there is a place to get the perfect dress for you, 204 00:10:52,640 --> 00:10:54,440 it is here. 205 00:10:56,640 --> 00:10:59,440 -Uh. No offense Tami, Its just -Not at all. 206 00:10:59,920 --> 00:11:02,080 First off, you know I mostly do bespoke. 207 00:11:02,160 --> 00:11:05,560 So dont worry, Im in full agreement with you. 208 00:11:05,640 --> 00:11:08,520 Guys, remember Im on a budget alright. 209 00:11:08,600 --> 00:11:11,040 -I can't spend much. -Girl, stop! 210 00:11:11,120 --> 00:11:12,160 [indistinct chatter] 211 00:11:21,200 --> 00:11:22,920 [laughing] 212 00:11:23,480 --> 00:11:24,840 [laughing] Go back. 213 00:11:31,600 --> 00:11:34,120 -Oh, don't you just love Polo Avenue. -Mm-hm. 214 00:11:34,280 --> 00:11:37,480 [Ladun] So therapeutic and the champagne, the space. 215 00:11:37,560 --> 00:11:38,480 [squealing] 216 00:11:39,640 --> 00:11:42,480 -You look so gorgeous! -Yeah! 217 00:11:42,560 --> 00:11:44,160 [women laughing] 218 00:11:44,320 --> 00:11:46,560 [Zuri] Its cute but its too girlie. 219 00:11:46,640 --> 00:11:50,400 Isn't what were going for? You know, feminine, curvy, you know. 220 00:11:50,480 --> 00:11:52,760 -Its more me, though. -Exactly. 221 00:11:52,960 --> 00:11:55,720 Are you more excited about my date or this dress? 222 00:11:55,800 --> 00:11:58,600 You have to look great to today. 223 00:11:58,680 --> 00:12:00,200 Have you seen the other women in Tsolas past? 224 00:12:00,280 --> 00:12:01,360 hoo! 225 00:12:01,440 --> 00:12:03,000 [whispers] It's not competition. 226 00:12:03,080 --> 00:12:06,040 -We know. -But still boo, you need to look good. 227 00:12:06,120 --> 00:12:07,560 [Ladun] You know this, right? 228 00:12:08,360 --> 00:12:12,160 Okay, but did you see the price tag? Its too expensive, I cant afford this. 229 00:12:12,240 --> 00:12:14,520 Sure you can, or at least I can. 230 00:12:14,720 --> 00:12:16,160 [Ladun] Just ignore Tami. Look, 231 00:12:16,240 --> 00:12:21,080 even if this is not the dress, no amount of money is too much for this date. 232 00:12:21,160 --> 00:12:23,040 With Tsola Preware! 233 00:12:23,120 --> 00:12:25,040 Its "Pre-wa-re." 234 00:12:25,120 --> 00:12:25,920 Whatever! 235 00:12:26,000 --> 00:12:29,040 [Ladun] No no no, you need to learn how to say rich peoples names. 236 00:12:29,120 --> 00:12:30,000 Pre-wa-re. 237 00:12:30,760 --> 00:12:31,680 Preware! 238 00:12:31,760 --> 00:12:32,720 Yeah. 239 00:12:32,880 --> 00:12:33,760 Say it. 240 00:12:34,520 --> 00:12:36,080 -Pre-wa-re. -[giggling] 241 00:12:36,160 --> 00:12:37,240 So while we're here, 242 00:12:37,440 --> 00:12:39,240 I like this, Im going to try it on. 243 00:12:39,320 --> 00:12:42,360 -Tami, what is she going to wear? -[Tami] I dont know! 244 00:12:45,200 --> 00:12:47,880 [woman] So, weve got a special dinner tonight? 245 00:12:47,960 --> 00:12:49,080 Mm-hm, Yes. 246 00:12:49,240 --> 00:12:54,040 So Ive put together a few things from our luxury evening collection. 247 00:12:54,120 --> 00:12:59,360 I think this looks absolutely gorgeous with your skin tone. 248 00:13:00,040 --> 00:13:03,880 -[giggling] -Hey, Ladun, that is not for you. 249 00:13:03,960 --> 00:13:05,840 It's so soft. 250 00:13:05,920 --> 00:13:08,120 Find her something else. Just find her something else 251 00:13:08,200 --> 00:13:11,640 And then if you want to sparkle, queen of the night. 252 00:13:11,720 --> 00:13:14,920 -It's fabulous too -I know, but I think its too much. 253 00:13:15,000 --> 00:13:17,040 -A bit too much? -If I say so then... 254 00:13:17,120 --> 00:13:19,400 -then its a bit too much. -[laughs] 255 00:13:19,560 --> 00:13:21,280 I think Ive got just the thing. 256 00:13:21,360 --> 00:13:25,080 This would be absolutely beautiful. 257 00:13:26,600 --> 00:13:28,000 -This is nice. -I know! 258 00:13:28,480 --> 00:13:30,720 -Try it! -You should try it on Zuri. 259 00:13:32,440 --> 00:13:34,040 -Dont do that here. -Try it on. 260 00:13:35,400 --> 00:13:37,960 -Just take her to try it on. -Yeah, okay. 261 00:13:41,040 --> 00:13:44,080 [Tami squeals] Oh my goodness. 262 00:13:46,160 --> 00:13:47,640 Absolutely gorgeous. 263 00:13:47,720 --> 00:13:50,080 -[Tami] This is the one. -[Ladun] Spin! 264 00:13:50,360 --> 00:13:51,960 -[women] Aww. -And... 265 00:13:52,040 --> 00:13:54,960 [Tami] Hes gonna die. 266 00:13:55,440 --> 00:13:59,320 -Theres more. -[squealing] 267 00:14:00,800 --> 00:14:04,880 -[Tami] Queen! Yes! -[Ladun] Giving us collarbone action. 268 00:14:04,960 --> 00:14:06,720 Now that weve decided on the dress, 269 00:14:06,800 --> 00:14:08,880 you need to go the whole nine-yards. 270 00:14:08,960 --> 00:14:10,880 Wait, what nine yards? 271 00:14:10,960 --> 00:14:13,920 [Tami] The hair, nails, the... in fact, let me call-- 272 00:14:14,000 --> 00:14:17,400 Okay, wait. First, I dont have time for hair and nails. 273 00:14:17,480 --> 00:14:19,240 -Second, I cant-- -Hello Tracy, 274 00:14:19,320 --> 00:14:23,120 please, I need you to meet me at my friends house in Lekki. 275 00:14:23,880 --> 00:14:24,880 [Tami] You remember, right? 276 00:14:25,320 --> 00:14:27,680 [Tami] Yes dear. Thank you. And bring your nail tech. 277 00:14:28,400 --> 00:14:29,800 [Tami] Alright see you, bye. 278 00:14:31,240 --> 00:14:32,400 Call your office, 279 00:14:32,480 --> 00:14:33,920 you're not going back there. 280 00:14:34,000 --> 00:14:35,840 [Ladun] Now that she has that sorted out. 281 00:14:35,920 --> 00:14:39,760 Shoes, bag, accessories for this date. 282 00:14:40,520 --> 00:14:44,560 -I don't like those? Look at this one. -[in Pidgin] Please, Whats that? 283 00:14:44,680 --> 00:14:45,960 [Ladun] Zuri, why do like you behaving like this? 284 00:14:46,440 --> 00:14:49,920 Just imagine this with that dress. Finish, its done. 285 00:14:50,000 --> 00:14:52,280 -I told her this one or this-- -You're a keeper. 286 00:14:53,960 --> 00:14:55,960 -Im so excited! -I know right? 287 00:14:56,040 --> 00:14:59,080 Zuri, you're going to look so unbelievable. 288 00:15:00,240 --> 00:15:03,560 Yes, but my account is going to be crying for help. 289 00:15:03,680 --> 00:15:05,400 Guys, look we went too extra. 290 00:15:05,480 --> 00:15:08,200 -Nobody is talking about that today. -Thank you. 291 00:15:08,280 --> 00:15:11,240 What I cannot believe is how Lara and Adesuwa are still not here. 292 00:15:11,640 --> 00:15:15,320 Adesuwa said she is going to have a hectic day today. I need to call her later. 293 00:15:15,400 --> 00:15:18,240 But Lara promised that she'll come and give us moral support. 294 00:15:19,480 --> 00:15:20,320 Us? 295 00:15:20,920 --> 00:15:22,920 Yes! If you don't know, 296 00:15:23,000 --> 00:15:24,800 this, is our date. 297 00:15:25,640 --> 00:15:30,040 [Tami] In fact, wait, let me pour some champagne to calm our nerves. 298 00:15:30,120 --> 00:15:34,440 Ive just been wondering why weve been looking at it since. Whats all this? 299 00:15:35,320 --> 00:15:36,600 You made it! 300 00:15:36,680 --> 00:15:38,880 -Well, hi now! -Hey girl. 301 00:15:38,960 --> 00:15:40,600 Looking snazzy. 302 00:15:42,000 --> 00:15:44,240 -What're all these? -What? 303 00:15:44,320 --> 00:15:47,080 I thought you guys went to buy a dress, as in one dress? 304 00:15:47,360 --> 00:15:50,800 -[Lara] Zuri, so you've already relapsed. -No! please dont look at me. 305 00:15:50,880 --> 00:15:54,600 [Zuri] This is not all me. I mean, I went overboard with just one or two or, 306 00:15:54,880 --> 00:15:56,680 maybe, three things that I couldnt decide. 307 00:15:56,760 --> 00:15:58,760 [Tami] And I had to shop too, to give her moral support. 308 00:15:58,840 --> 00:16:02,200 'Cause I mean, what kind of a friend allows her friend to shop alone. 309 00:16:02,280 --> 00:16:06,000 [Ladun] Yes, I did a little bit of shopping too and what? 310 00:16:06,080 --> 00:16:09,840 -Why are you looking at me all judgey? -'Cause I'm definitely judging you. 311 00:16:10,400 --> 00:16:11,440 And I'm disappointed. 312 00:16:11,760 --> 00:16:13,800 [Lara] Zuri, I thought you were serious about budgeting 313 00:16:14,040 --> 00:16:15,640 and taking control of your life. 314 00:16:15,720 --> 00:16:18,200 -[Zuri] I am! -Please! Dont her under pressure. 315 00:16:18,280 --> 00:16:19,120 And you, 316 00:16:20,040 --> 00:16:23,000 I thought you were getting a loan to grow your business? 317 00:16:23,120 --> 00:16:24,560 I've been sitting down there, wracking my brain, 318 00:16:24,640 --> 00:16:27,000 trying to figure out how to reorganize your finances, 319 00:16:27,160 --> 00:16:29,400 but apparently, you're not taking it seriously. 320 00:16:29,480 --> 00:16:33,320 [Ladun] Ma'am, calm down, its really not this serious. 321 00:16:33,400 --> 00:16:36,720 -Its just a little bit of shopping. -A little bit of shopping? 322 00:16:39,920 --> 00:16:41,320 A little bit? 323 00:16:42,840 --> 00:16:44,120 Really? 324 00:16:49,800 --> 00:16:52,480 Do you know what this could do for your business, Tami? 325 00:16:52,560 --> 00:16:54,600 -[sighs] -[Lara] How much you spent on these shoes, 326 00:16:54,680 --> 00:16:56,840 do you know what it can do for your business? 327 00:16:58,880 --> 00:17:01,160 Let me tell you, if you are not serious, 328 00:17:01,240 --> 00:17:03,400 if you are not taking reorganizing your business seriously, 329 00:17:03,480 --> 00:17:05,880 then you need to let me know. So I can stop wasting my time. 330 00:17:05,960 --> 00:17:07,880 Very busy, you know. 331 00:17:08,880 --> 00:17:11,040 [Lara] What is wrong with you guys? 332 00:17:14,000 --> 00:17:16,880 Look, I just came here because I said I would. 333 00:17:16,960 --> 00:17:20,520 Zuri, good luck with all of this. 334 00:17:21,680 --> 00:17:24,280 [Lara] Ill call you, to find out how your date went. 335 00:17:24,359 --> 00:17:26,879 And both of you, really need to grow the hell up. 336 00:17:27,480 --> 00:17:29,120 -Are you going? -So you're going? 337 00:17:29,600 --> 00:17:33,040 [narrator] Can you identify the spending triggers in your own life? 338 00:17:33,720 --> 00:17:35,640 Sometimes its your friends, 339 00:17:35,880 --> 00:17:37,760 sometimes its an event, 340 00:17:37,960 --> 00:17:40,720 other times, weve set unsustainable goals 341 00:17:40,800 --> 00:17:44,440 without acknowledging the money habits that come naturally to us. 342 00:17:45,320 --> 00:17:49,200 [Adesuwa] Tami, Im sorry. Ill try to see if I can make it when I am done here. 343 00:17:50,560 --> 00:17:52,600 Okay, but give Zuri a kiss for me, okay? 344 00:17:52,760 --> 00:17:53,680 Bye. 345 00:17:56,600 --> 00:17:57,960 Okay. 346 00:17:58,760 --> 00:18:03,640 Um, I see here that you are a computer science graduate. 347 00:18:03,760 --> 00:18:05,320 -A software engineer? -Yes Ma'am 348 00:18:05,440 --> 00:18:08,160 [Adesuwa] With all the amazing things happening in tech, 349 00:18:08,240 --> 00:18:11,160 what are you doing looking for a position in a law firm? 350 00:18:12,000 --> 00:18:14,800 I know the firm is looking for someone with a background in law, 351 00:18:14,880 --> 00:18:18,800 but I'm also wondering if there's an opening in the IT wing. 352 00:18:21,040 --> 00:18:24,920 Actually, the firm is looking to build a more responsive site. 353 00:18:25,200 --> 00:18:28,240 You know, something to help us get notes and statutes on time. 354 00:18:28,880 --> 00:18:31,880 So Im gonna have to refer you to the human resources manager. 355 00:18:32,120 --> 00:18:34,240 [Adesuwa] And then well take it from there. 356 00:18:35,280 --> 00:18:38,640 -Is everything okay? -[man] Its not that. 357 00:18:39,200 --> 00:18:40,160 Um... 358 00:18:41,240 --> 00:18:44,600 Its just that, Im not really into computers. 359 00:18:45,560 --> 00:18:46,800 I'm sorry? 360 00:18:46,880 --> 00:18:49,600 The computer thing is, the computer thing is 361 00:18:49,680 --> 00:18:52,080 is more like er, a theory to me. 362 00:18:53,120 --> 00:18:55,400 I dont really know how to operate computers. 363 00:19:12,760 --> 00:19:13,600 [door opens] 364 00:19:14,200 --> 00:19:15,880 -[woman] Good day, Ma. -Good day. 365 00:19:20,080 --> 00:19:24,280 [Adesuwa] Hmm, Mercy. So tell me about yourself. 366 00:19:25,720 --> 00:19:27,680 Well, after Law school was NYSC. 367 00:19:27,760 --> 00:19:31,040 Then I was posted to the women's affairs commission in Abuja. 368 00:19:31,560 --> 00:19:35,120 But I wasnt retained there, that is why I'm still looking for a job, Ma. 369 00:19:36,560 --> 00:19:40,720 It also lists here that you volunteered with an NGO. 370 00:19:40,800 --> 00:19:44,320 Yes Ma'am, I volunteered with the Society Against Gender Violence. 371 00:19:44,400 --> 00:19:45,800 -[door opens] -And I-- 372 00:19:48,120 --> 00:19:49,400 How can I help you, James? 373 00:19:49,480 --> 00:19:53,480 I was just talking to people outside and they said they're here for an interview. 374 00:19:54,160 --> 00:19:55,120 I was not informed. 375 00:19:55,200 --> 00:19:56,680 HR was. 376 00:19:56,840 --> 00:19:59,160 -[James] For what role? -My Paralegal assistant. 377 00:19:59,240 --> 00:20:00,520 But thats my job. 378 00:20:02,360 --> 00:20:03,520 Have you forgotten? 379 00:20:03,920 --> 00:20:06,720 -[James] What? -You dont take instructions from women. 380 00:20:06,800 --> 00:20:10,040 [Adesuwa] Ive been looking for a replacement for a very long time, 381 00:20:10,160 --> 00:20:14,320 and your blatant conduct this morning only confirmed what I suspected long ago. 382 00:20:15,000 --> 00:20:17,560 [Adesuwa] These interviews have been scheduled for a while. 383 00:20:18,360 --> 00:20:19,800 So please, get out. 384 00:20:20,840 --> 00:20:24,600 I'd rather have an assistant who has no problems taking instructions from me. 385 00:20:25,720 --> 00:20:27,840 [scoffs] 386 00:20:27,960 --> 00:20:28,920 James, 387 00:20:29,760 --> 00:20:32,280 please call the next person on your way out. 388 00:20:34,360 --> 00:20:37,080 -Mercy, well get back to you. -Thank you, Ma'am. 389 00:20:37,720 --> 00:20:40,080 -Have a good day. -You too, Ma'am. 390 00:20:40,280 --> 00:20:45,520 [sensous music] 391 00:20:52,600 --> 00:20:57,560 ["Hey boy" by Toni Tones playing] 392 00:21:03,960 --> 00:21:09,200 ♪ Hey boy, I say boy, come Over it's Saturday boy ♪ 393 00:21:10,160 --> 00:21:12,720 Where are you? I, I havent seen you. 394 00:21:13,560 --> 00:21:17,040 Oh, youre downstairs. Okay well, 395 00:21:17,320 --> 00:21:19,480 Im upstairs. Here I come. 396 00:21:19,600 --> 00:21:24,720 ♪ It's Saturday boy, it's the weekend And I wanna play boy ay ♪ 397 00:21:24,960 --> 00:21:28,440 ♪ Baby boy come be my play toy 'Cause I don't know what I'll do ♪ 398 00:21:28,520 --> 00:21:31,480 ♪ Don't know, don't know what I'll do without you ♪ 399 00:21:32,800 --> 00:21:37,040 ♪ And I don't care what they'll say don't Care don't care what they say about you. ♪ 400 00:21:42,800 --> 00:21:43,840 Hi. 401 00:21:44,280 --> 00:21:50,440 ♪ And I don't care what they'll say don't Care don't care what they say, need you ♪ 402 00:21:50,640 --> 00:21:57,520 ♪ Le boo if I stay true pardon my french But voulez vous coucher avec moi ♪ 403 00:21:58,320 --> 00:22:02,720 ♪ Me and you champagne Bottles and candles ♪ 404 00:22:02,960 --> 00:22:08,880 ♪ You got me stuck on you like superglue ♪ 405 00:22:09,360 --> 00:22:11,760 ♪ Just ask my whole crew ♪ 406 00:22:18,240 --> 00:22:21,920 [Tsola] Have I told you how absolutely stunning you look today? 407 00:22:22,440 --> 00:22:23,280 [giggles] 408 00:22:24,800 --> 00:22:28,600 Yeah, about um, a hundred times. 409 00:22:30,280 --> 00:22:31,720 But keep it coming. 410 00:22:41,720 --> 00:22:44,320 Okay, you really have to stop staring at me like that. 411 00:22:45,640 --> 00:22:46,920 I wish I could. 412 00:22:48,120 --> 00:22:48,960 How is your food? 413 00:22:49,040 --> 00:22:50,040 Mmm! 414 00:22:50,880 --> 00:22:52,920 Its amazing. You know if you dont stop me on time, 415 00:22:53,000 --> 00:22:56,200 -I might eat you out of house and home. -[Tsola chuckles] 416 00:22:57,080 --> 00:23:00,040 Speaking of house and home, hows your mothers house? 417 00:23:00,560 --> 00:23:04,120 Oh! Its going good and Im really happy for my mom. 418 00:23:04,200 --> 00:23:06,120 -Okay, thats fantastic. -Yeah. 419 00:23:06,200 --> 00:23:07,800 So she is moving into her house soon? 420 00:23:07,880 --> 00:23:09,160 Yeah, pretty soon. 421 00:23:10,520 --> 00:23:13,760 You know, I feel bad because I wasnt able to pitch in. 422 00:23:13,840 --> 00:23:16,040 But you know, like I told you before, 423 00:23:16,120 --> 00:23:19,360 I am transforming my finances, 424 00:23:19,600 --> 00:23:24,680 Im budgeting and I even sold some of my designer bags 425 00:23:24,760 --> 00:23:26,280 so I can get some extra income. 426 00:23:26,360 --> 00:23:27,640 -Oh yeah? -Mm-hm! 427 00:23:27,720 --> 00:23:28,840 Thats good to hear. 428 00:23:28,920 --> 00:23:33,840 But, you should get insurance for your mom okay? 429 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 Very important. 430 00:23:35,080 --> 00:23:37,560 Yes, absolutely. I'm, I'm working on it. 431 00:23:39,720 --> 00:23:44,520 So, when you are not being a workaholic, 432 00:23:44,840 --> 00:23:46,200 what do you like to do? 433 00:23:46,560 --> 00:23:50,440 Well, I like to play uncle for my considerable number of 434 00:23:50,520 --> 00:23:52,200 nephews and nieces, 435 00:23:52,280 --> 00:23:56,760 I like to play sports and I like to travel. 436 00:23:57,240 --> 00:23:58,280 -Me too! -Oh yeah? 437 00:23:58,360 --> 00:23:59,200 Yes! 438 00:23:59,920 --> 00:24:01,280 Where'd you like to go to? 439 00:24:01,360 --> 00:24:05,480 I would love to go to Rwanda, 440 00:24:05,680 --> 00:24:07,000 Kenya, 441 00:24:07,160 --> 00:24:08,760 Egypt, 442 00:24:08,920 --> 00:24:10,600 -Morocco. -Mm-hm. 443 00:24:12,040 --> 00:24:12,880 Let me guess, 444 00:24:12,960 --> 00:24:15,680 youve been to all these places which is why youre smiling, 445 00:24:15,760 --> 00:24:17,000 'cause you dont wanna brag. 446 00:24:19,040 --> 00:24:21,080 -Yes. -[laughs] 447 00:24:21,160 --> 00:24:24,320 But I have my eye set on Asia and South America soon. 448 00:24:25,240 --> 00:24:26,520 Fancy. 449 00:24:33,400 --> 00:24:34,400 Wow! 450 00:24:36,320 --> 00:24:41,920 I cannot believe you shut down all of Circa just for this. 451 00:24:50,760 --> 00:24:52,400 [Tsola] Yeah. 452 00:24:52,680 --> 00:24:55,440 -So I definitely had a good time today. -I did too. 453 00:24:55,520 --> 00:24:56,600 -You did? -Yeah. 454 00:24:56,680 --> 00:24:58,160 Thats very nice to hear. 455 00:24:59,240 --> 00:25:00,960 So when am I going to see you next? 456 00:25:01,040 --> 00:25:04,000 Um, Im not sure but, you know 457 00:25:04,120 --> 00:25:07,240 [tender music] 458 00:25:20,120 --> 00:25:24,480 [phone rings] 459 00:25:28,080 --> 00:25:29,200 Hello. 460 00:25:32,760 --> 00:25:34,120 Oh no! 461 00:25:36,600 --> 00:25:39,800 No, No! 462 00:25:40,160 --> 00:25:41,040 Ugh. 463 00:25:42,560 --> 00:25:43,880 Zuri, what happened? 464 00:25:45,320 --> 00:25:47,480 Laduns father-in-law just died. 465 00:25:48,200 --> 00:25:49,200 Wow! 466 00:26:08,040 --> 00:26:10,760 Ah, Lara, welcome. How was work today? 467 00:26:12,000 --> 00:26:13,600 Good evening Sister Lara. 468 00:26:14,000 --> 00:26:15,640 -Simi, how are you? -I'm fine. 469 00:26:17,320 --> 00:26:20,160 Good, good evening Sister Lara. 470 00:26:21,320 --> 00:26:24,480 [in Yoruba] There's something wrong with you, I think you're mad. 471 00:26:24,720 --> 00:26:26,320 You are still giving me an attitude, right? 472 00:26:26,880 --> 00:26:28,560 [Mom in Yoruba] Please, dont be upset. 473 00:26:28,840 --> 00:26:32,360 [mom] Maybe, its the way we just came. like we barged in on you or 474 00:26:32,440 --> 00:26:33,920 -something -No, mummy, no. 475 00:26:34,200 --> 00:26:36,560 I mean, obviously, my house is your house. So 476 00:26:36,920 --> 00:26:40,040 Aah! Lara, you're still very very angry with us. 477 00:26:40,240 --> 00:26:42,000 -Am I angry? -[Mom] You're angry. 478 00:26:42,080 --> 00:26:44,120 I didnt realize I was angry, mom. 479 00:26:44,360 --> 00:26:45,840 Lara, you are angry. 480 00:26:45,920 --> 00:26:48,560 Its the way you're talking and I dont like it. 481 00:26:48,640 --> 00:26:51,480 Forgive him and forgive us too, please. 482 00:26:53,720 --> 00:26:54,680 Mommy, 483 00:26:56,240 --> 00:26:58,120 since I was in the university, 484 00:26:58,200 --> 00:27:00,520 I've taken care of Simi and Yemi. 485 00:27:02,480 --> 00:27:05,800 [Lara] Ive gotten them anything that they wanted. 486 00:27:06,520 --> 00:27:08,320 -[in Yoruba] Is that not so? -I know. 487 00:27:08,400 --> 00:27:11,160 I even bought this fool a car. 488 00:27:11,920 --> 00:27:13,560 [Lara] And what do I get for it? 489 00:27:14,000 --> 00:27:16,760 Insults and ingratitude. 490 00:27:17,520 --> 00:27:19,520 From this idiot here. 491 00:27:23,280 --> 00:27:26,520 [Mom] Lara, you know he grew up amongst women, 492 00:27:27,440 --> 00:27:30,440 -and he doesnt have a father-- -Mommy, please please, please. 493 00:27:30,800 --> 00:27:32,360 Please dont say that. 494 00:27:32,920 --> 00:27:35,520 [Lara] Hes not the only person that grew up without a father. 495 00:27:35,600 --> 00:27:37,000 [Lara] Where's Simis father? 496 00:27:37,080 --> 00:27:39,440 -Lara, its because you are still-- -Where is my father? 497 00:27:40,120 --> 00:27:43,040 -[in Yoruba] Please, okay. Its enough. -He needs to start taking responsibility 498 00:27:43,120 --> 00:27:45,360 for his actions and you enable him. 499 00:27:46,280 --> 00:27:48,960 [Lara] Nobody is even saying that he shouldnt chase a career in football, 500 00:27:49,040 --> 00:27:50,800 but look at the odds and be realistic. 501 00:27:50,880 --> 00:27:52,440 Use your brain! 502 00:27:52,840 --> 00:27:53,880 [Lara] You know what, mommy, 503 00:27:53,960 --> 00:27:56,920 I dont even want to talk about it because I dont want to get angry again, 504 00:27:57,000 --> 00:27:58,440 So lets just drop it. 505 00:27:58,880 --> 00:28:03,560 [in Yoruba] Prostrate right now! What is wrong with you? 506 00:28:03,720 --> 00:28:04,880 What's wrong with you? 507 00:28:04,960 --> 00:28:07,760 Please, that's why we have come to apologize to you. 508 00:28:07,840 --> 00:28:09,560 Sister Lara, I 509 00:28:10,320 --> 00:28:12,800 -Lara. -I'm, 510 00:28:14,800 --> 00:28:19,760 [Yemi] Im, I'm sorry, I didnt mean to be disrespectful 511 00:28:19,840 --> 00:28:21,440 and ungrateful. 512 00:28:22,480 --> 00:28:23,680 Sister Lara please. 513 00:28:25,120 --> 00:28:28,000 -[sneers] -[in Yoruba] Lara, please. 514 00:28:28,080 --> 00:28:31,920 -Mommy, what's this? -Please, dont be angry. Please. 515 00:28:32,000 --> 00:28:35,160 -Mommy, please stand up. -[In Yoruba] Please, I gave birth to you. 516 00:28:35,240 --> 00:28:38,120 Mommy sta- -mommy stop mommy stop! 517 00:28:38,640 --> 00:28:42,560 [in Yoruba] Lara, please, bring your younger ones close, please. 518 00:28:42,640 --> 00:28:47,600 Okay, fine mommy can you just stand up. [in Yoruba] What's the meaning of this. 519 00:28:48,040 --> 00:28:51,400 -[Lara] Just stand up. Mommy! -[Mom] Until you've forgiven him, 520 00:28:51,480 --> 00:28:52,880 I'm not standing up. 521 00:28:52,960 --> 00:28:57,080 And you, you must not stand up, except she tells you that she has forgiven you. 522 00:28:57,160 --> 00:29:00,560 Honestly, I am tired of all these kinds of things. 523 00:29:00,640 --> 00:29:02,400 Okay, mommy, please stand up. 524 00:29:02,480 --> 00:29:05,520 -You said I should stand up? Okay. -Yes. 525 00:29:09,040 --> 00:29:11,000 You, where are you going to? 526 00:29:12,960 --> 00:29:14,280 Except your aunty tells you that she has forgiven you. 527 00:29:14,360 --> 00:29:16,640 Mommy, please just sit down. 528 00:29:23,360 --> 00:29:24,960 No problem, I have forgiven him. 529 00:29:26,480 --> 00:29:29,640 -Thank you, Sister Lara. Thank you. -Thank you so much. 530 00:29:29,880 --> 00:29:31,240 [in Yoruba] Thank you, my child. 531 00:29:31,320 --> 00:29:32,480 Thank you, big sis. 532 00:29:34,360 --> 00:29:35,880 [lively music] 533 00:29:40,240 --> 00:29:45,000 [alarm blaring] 534 00:30:02,560 --> 00:30:06,120 [moans] 535 00:30:12,800 --> 00:30:15,920 [phone ringing] 536 00:30:18,400 --> 00:30:19,280 Hey. 537 00:30:20,720 --> 00:30:21,560 Hey, you. 538 00:30:21,640 --> 00:30:25,280 -Do not tell me you're just getting up. -Hm, I am. 539 00:30:25,680 --> 00:30:27,640 I decided to sleep in this morning, 540 00:30:27,720 --> 00:30:29,840 especially with the kind of week that I had. 541 00:30:29,920 --> 00:30:32,200 And after all, its the weekend. 542 00:30:32,280 --> 00:30:34,560 I know. I know, I know. 543 00:30:34,960 --> 00:30:37,800 Anyway, how is your friend and her husband? 544 00:30:39,600 --> 00:30:42,760 Honestly, so-so. 545 00:30:43,240 --> 00:30:45,040 -Better. -[Tsola] I should assume so, 546 00:30:45,120 --> 00:30:49,360 seeing that you finally called me after abandoning me on our first date night. 547 00:30:49,440 --> 00:30:51,480 Hmmm. [in Yoruba] Go, please. 548 00:30:52,600 --> 00:30:54,240 But, thank you for understanding. 549 00:30:54,600 --> 00:30:55,680 [Zuri sighs] 550 00:30:56,240 --> 00:30:59,720 [Zuri] Ladun and Bode are over the initial shock. 551 00:31:01,200 --> 00:31:02,520 I mean, theyll be fine. 552 00:31:02,600 --> 00:31:05,600 The worse has already happened, so its just for them to 553 00:31:06,440 --> 00:31:10,160 allow themselves and their family to get back to their normal lives. 554 00:31:10,240 --> 00:31:11,920 [Tsola] Oh! Come on, babe. Thanks for nothing. 555 00:31:12,000 --> 00:31:14,440 You know what? I am really happy you called. 556 00:31:15,200 --> 00:31:19,440 So, can we... pick up from where we left off? 557 00:31:20,760 --> 00:31:21,880 Mm-hm. 558 00:31:23,560 --> 00:31:26,320 Yes, I suppose so. 559 00:31:27,800 --> 00:31:30,160 ♪ There's this charming lady I ♪ 560 00:31:30,360 --> 00:31:32,640 ♪ Met the other day ♪ 561 00:31:32,720 --> 00:31:37,720 ♪ She walks into a room With a charismatic sway ♪ 562 00:31:37,800 --> 00:31:42,960 ♪ She opens up her mouth And the place begins to glow ♪ 563 00:31:43,040 --> 00:31:48,320 ♪ Cause when her words start pouring out They gush out in a flow ♪ 564 00:31:48,400 --> 00:31:51,600 ♪ I know her as a mother ♪ 565 00:31:53,240 --> 00:31:57,800 [narrator] Death. A certainty we spend a lifetime avoiding. 566 00:31:57,960 --> 00:32:01,360 In Africa, it is superstitious to talk of death. 567 00:32:01,760 --> 00:32:05,600 Discussions about money and assets in the context of what happens, 568 00:32:05,680 --> 00:32:08,520 when the breadwinner dies, are almost a taboo. 569 00:32:15,760 --> 00:32:18,520 -Good morning, everyone. -Good morning. 570 00:32:18,600 --> 00:32:19,600 Welcome, Dehinde. 571 00:32:20,080 --> 00:32:21,200 Um. 572 00:32:21,320 --> 00:32:23,840 Once again, please accept my condolences 573 00:32:23,920 --> 00:32:26,240 on the death of the patriarch of your family, 574 00:32:26,320 --> 00:32:27,760 Your husband, Madam. 575 00:32:27,960 --> 00:32:29,160 Thank you. 576 00:32:32,760 --> 00:32:35,920 Chief Bodurin Ashoni was a very special man. 577 00:32:36,880 --> 00:32:38,120 Whos one of a kind. 578 00:32:39,440 --> 00:32:40,600 [Dehinde clears throat] 579 00:32:41,720 --> 00:32:44,920 [Dehinde] Shall we get down to the reason why we're here? 580 00:32:45,000 --> 00:32:46,160 Yes. 581 00:32:46,760 --> 00:32:50,400 [Dehinde] You know, this normally would happened after the funeral. 582 00:32:50,480 --> 00:32:53,520 But I have taken the liberty to hold it sooner, 583 00:32:54,120 --> 00:32:56,240 as I believe the outcome of this will help 584 00:32:56,320 --> 00:32:59,080 inform family choices going forward. 585 00:32:59,720 --> 00:33:00,640 Yes. 586 00:33:00,720 --> 00:33:03,160 [woman] Thank you very much, Mr. Lawyer. 587 00:33:03,400 --> 00:33:07,760 Maybe we should just begin so that we can carry on with the funeral arrangements. 588 00:33:08,000 --> 00:33:11,720 [woman] But I don't know if my brother gave you specific instructions 589 00:33:11,840 --> 00:33:13,880 on how he will like to be buried. 590 00:33:16,640 --> 00:33:19,480 No Madam, he didnt. 591 00:33:20,360 --> 00:33:21,360 Hmm. 592 00:33:21,680 --> 00:33:22,960 Ok then, no problem. 593 00:33:23,040 --> 00:33:25,000 So, lets just go ahead with the Will. 594 00:33:26,960 --> 00:33:28,880 Umm, Madam. 595 00:33:30,120 --> 00:33:32,040 Im very sorry to say this, 596 00:33:34,640 --> 00:33:35,880 but there is no Will. 597 00:33:36,520 --> 00:33:39,360 -[man] What? -[Mom] I beg your pardon. 598 00:33:40,000 --> 00:33:42,680 [woman 2] Wait! Whats this man saying? 599 00:33:42,760 --> 00:33:44,280 Ah-ah. 600 00:33:45,240 --> 00:33:48,000 -[Man] What? -[Mom] Okay. Umm. Okay. 601 00:33:48,920 --> 00:33:52,160 This is a surprise, and a setback, of course. 602 00:33:52,240 --> 00:33:55,040 [Mom] But its no problem, we are a peaceful family, 603 00:33:55,120 --> 00:33:57,520 and we'll make sure that my husbands assets 604 00:33:57,600 --> 00:34:02,080 are shared fairly and equitably as tradition dictates. 605 00:34:02,160 --> 00:34:03,120 [Mom] Okay? 606 00:34:03,920 --> 00:34:06,840 -Uh, Madam? -Yes? 607 00:34:06,920 --> 00:34:08,240 There's more. 608 00:34:08,360 --> 00:34:09,800 -More? -Yes. 609 00:34:10,760 --> 00:34:13,320 See, not only did chief not leave a Will, 610 00:34:14,880 --> 00:34:17,520 -he basically died bankrupt. -Ah-ah! 611 00:34:17,600 --> 00:34:18,520 [laughs] 612 00:34:18,600 --> 00:34:20,720 -[man] What are you saying? -[Mom] Mr. Dehinde. 613 00:34:20,800 --> 00:34:24,680 -How is that even possible. -[Bode] Mr. Dehinde, um, 614 00:34:24,960 --> 00:34:27,160 there must be some sort of a mistake here. 615 00:34:27,239 --> 00:34:29,319 I mean, are you sure about what you are saying? 616 00:34:29,400 --> 00:34:30,400 [Aunt] Blood of Jesus! 617 00:34:30,480 --> 00:34:34,000 [in Yoruba] The principalities and powers of the enemies have gotten to us. 618 00:34:36,159 --> 00:34:40,799 Mr. Dehinde, look, is this, is this some sort of a prank or a joke? 619 00:34:41,960 --> 00:34:43,560 What, what is happening? 620 00:34:44,360 --> 00:34:47,680 You see, I do honestly understand that this is a rude shock. 621 00:34:48,159 --> 00:34:50,239 A shock? Shock! 622 00:34:50,679 --> 00:34:53,439 [Mom] Please, excuse my shouting. 623 00:34:53,560 --> 00:34:55,360 But, Mr. Dehinde, 624 00:34:55,920 --> 00:34:59,680 quite frankly everything you are stating is simply impossible. 625 00:35:00,520 --> 00:35:03,600 And its obvious you do not have your facts together. 626 00:35:04,280 --> 00:35:06,800 [Mom] My husband was a learned man. 627 00:35:07,320 --> 00:35:10,160 And he was running businesses 628 00:35:10,240 --> 00:35:14,160 on multiple bases that were all running quite well. 629 00:35:14,760 --> 00:35:15,800 [Mom] Okay? 630 00:35:16,520 --> 00:35:20,000 [Mom] At the very least, Chief would have said something to me. 631 00:35:20,760 --> 00:35:24,760 Chief would never, ever hold something of this magnitude away from me. 632 00:35:25,840 --> 00:35:27,080 No! 633 00:35:28,320 --> 00:35:30,000 I understand Madam. 634 00:35:30,080 --> 00:35:33,840 And infact honestly, I advised him to confide in you. 635 00:35:34,280 --> 00:35:35,680 But he would always say that 636 00:35:35,760 --> 00:35:37,960 -he would find time to sort it out. -[Aunt] Lie! 637 00:35:38,440 --> 00:35:39,920 Lies of the devil. 638 00:35:41,960 --> 00:35:44,800 Um, I have no reason, 639 00:35:46,040 --> 00:35:49,400 absolute no reason to lie to you, not at all. 640 00:35:51,440 --> 00:35:52,280 You see, 641 00:35:54,160 --> 00:35:55,760 Chief was a very rich man. 642 00:35:56,120 --> 00:35:56,960 Yes. 643 00:35:57,040 --> 00:35:58,760 And a captain of industries for that matter. 644 00:36:00,680 --> 00:36:03,040 But, some few years later, 645 00:36:03,120 --> 00:36:05,000 due to strings of bad business deals, 646 00:36:06,360 --> 00:36:09,920 extreme leveraging and poor corporate governance 647 00:36:10,000 --> 00:36:13,400 has meant that the business empire has been on the brink of collapse. 648 00:36:13,720 --> 00:36:16,880 Barrister Lawyer, I, I, I dont seem to understand 649 00:36:16,960 --> 00:36:18,800 this mumbo jumbo youve been saying. 650 00:36:19,480 --> 00:36:23,240 I mean, lets assume the business was in trouble. 651 00:36:23,640 --> 00:36:24,480 So what? 652 00:36:25,080 --> 00:36:27,400 [man] I mean, businesses leverage heavily 653 00:36:27,480 --> 00:36:30,200 nowadays in, in, in volatile environments 654 00:36:30,280 --> 00:36:32,440 -and they find a way to sort themselves. -Mm. 655 00:36:32,520 --> 00:36:37,560 -[man] But then his personal assets-- -That is where the problem lies. 656 00:36:37,640 --> 00:36:39,480 What is the problem?! What is the problem? 657 00:36:39,880 --> 00:36:40,880 [man] Where is it! 658 00:36:42,200 --> 00:36:45,560 [Dehinde] There was barely any line between the person and the business. 659 00:36:46,120 --> 00:36:48,000 [Dehinde] Because he was in debt and didnt 660 00:36:48,240 --> 00:36:50,920 separate his financial dealings with the bank, 661 00:36:51,360 --> 00:36:54,000 -everything is up for grabs. -Thats bullshit! 662 00:36:54,600 --> 00:36:57,400 -[Mom] Language. Language! -Thats bullshit! 663 00:36:58,120 --> 00:36:59,160 Down. 664 00:37:00,840 --> 00:37:01,800 [Mom] Down! 665 00:37:08,280 --> 00:37:11,080 Look, what Im just trying to say is this, 666 00:37:11,520 --> 00:37:15,320 this man must have misguided or misadvice dad in some way. 667 00:37:16,040 --> 00:37:19,840 -Is he not supposed to be daddys lawyer? -He is. 668 00:37:19,960 --> 00:37:22,680 Quite right, quite right! 669 00:37:23,640 --> 00:37:28,520 And honestly, I did my best but your father wouldnt listen to me. 670 00:37:29,440 --> 00:37:32,360 [Dehinde] And you cannot force your wishes on a client. 671 00:37:34,520 --> 00:37:35,800 As for the rest, 672 00:37:36,120 --> 00:37:39,000 I think you have to take it up with his financial advisers. 673 00:37:39,080 --> 00:37:40,520 Ah-ah! 674 00:37:40,600 --> 00:37:44,040 -What? -What is he saying? 675 00:37:44,120 --> 00:37:46,800 -[man] What is this man saying?- -[Bode] Wait. 676 00:37:46,880 --> 00:37:49,840 [Bode] Everybody, please just calm down. 677 00:37:49,920 --> 00:37:54,360 -What is this man saying? -Calm down. Please. 678 00:37:55,920 --> 00:37:57,960 [Mom] Okay, Let's calm down. 679 00:37:59,000 --> 00:37:59,920 [groans] 680 00:38:03,000 --> 00:38:07,920 [Bode] Lets just, let's just say what you're saying is true. 681 00:38:08,000 --> 00:38:08,880 Its not. 682 00:38:10,880 --> 00:38:14,280 We need to clarify a couple of things. I mean, 683 00:38:16,240 --> 00:38:17,680 what do we have left? 684 00:38:18,560 --> 00:38:22,200 What Im saying is, where do we stand? 685 00:38:23,280 --> 00:38:27,360 Actually, I came here from a meeting with the creditors and the financiers. 686 00:38:28,320 --> 00:38:30,040 Not even your homes might be safe. 687 00:38:30,360 --> 00:38:32,080 -What? -Whose homes? 688 00:38:32,960 --> 00:38:35,720 [Dehinde] Were presently in talks to see the possibility 689 00:38:35,800 --> 00:38:38,160 of restructuring some of the bank loans. 690 00:38:38,880 --> 00:38:39,720 Bode, is he-- 691 00:38:39,800 --> 00:38:44,160 [Dehinde] And as for the rest, Im afraid, we might just have to wait. 692 00:38:44,960 --> 00:38:45,800 Hm. 693 00:38:46,760 --> 00:38:51,920 And that is why Im convinced that um, this is some sort of mistake. 694 00:38:52,400 --> 00:38:57,320 [Mom] Or even an organized attempt at a shakedown. 695 00:38:57,800 --> 00:38:58,640 [snickers] 696 00:38:59,240 --> 00:39:01,320 Chief would never do this to us. 697 00:39:01,400 --> 00:39:04,720 [in Yoruba] Its not possible. Ah ah! I know him. 698 00:39:07,120 --> 00:39:08,600 Nice try, Mr. Dehinde. 699 00:39:09,480 --> 00:39:13,320 [Mom] Ive always known theres something, something funny about you. 700 00:39:16,000 --> 00:39:20,280 [narrator] Father dies, leaves no Will, family fights over his finances. 701 00:39:20,880 --> 00:39:22,200 It is your home that will not be safe! 702 00:39:22,280 --> 00:39:23,600 -[man] You hear me? -Calm down. 703 00:39:23,680 --> 00:39:25,200 It is your home that will not be safe! 704 00:39:26,040 --> 00:39:28,040 And although, the children have firsthand knowledge 705 00:39:28,200 --> 00:39:30,320 of what can happen when there is no will, 706 00:39:31,080 --> 00:39:33,160 Ladun, trust me, I understand. 707 00:39:33,240 --> 00:39:35,960 they repeat the same mistakes in their own lives 708 00:39:36,160 --> 00:39:38,080 and the cycle continues. 709 00:39:38,280 --> 00:39:40,120 Bode needs you now more than ever. 710 00:39:41,280 --> 00:39:42,160 Okay? 711 00:39:43,240 --> 00:39:45,280 Listen, I have to do some work right now, 712 00:39:45,360 --> 00:39:48,160 but Im gonna call you later to check on you. 713 00:39:48,240 --> 00:39:49,320 Okay, so just 714 00:39:50,600 --> 00:39:51,600 Yeah. 715 00:39:53,280 --> 00:39:54,320 Everything is 716 00:39:57,120 --> 00:39:58,720 Everything is going to be fine, 717 00:39:59,440 --> 00:40:00,640 Alright? 718 00:40:01,560 --> 00:40:03,000 Okay, I love you. 719 00:40:03,440 --> 00:40:06,520 Ill call you later. Bye. 720 00:40:21,000 --> 00:40:23,520 [woman] Yemisi, or what do you call yourself? 721 00:40:23,720 --> 00:40:26,480 [woman] Stop these crocodile tears and do what you're asked to do. 722 00:40:26,560 --> 00:40:30,080 My in-laws, please, please! 723 00:40:30,960 --> 00:40:34,960 [nostalgic music] 724 00:40:46,920 --> 00:40:48,960 -[water running] -[cricket chirping] 725 00:40:50,400 --> 00:40:52,160 Simi, where's your brother? 726 00:40:52,240 --> 00:40:54,480 Hes playing football. 727 00:41:05,320 --> 00:41:09,240 Sister Lara, this jacket is too big for me. 728 00:41:10,120 --> 00:41:12,600 Well, that is because it is an adult jacket. 729 00:41:13,440 --> 00:41:15,040 You're going to grow into it. 730 00:41:15,120 --> 00:41:18,640 Sister Lara, when is daddy coming home? 731 00:41:22,120 --> 00:41:23,040 Um. 732 00:41:32,880 --> 00:41:34,440 [sighs] Come here. 733 00:41:36,880 --> 00:41:40,240 Remember I told you that daddy is not coming home anymore. 734 00:41:41,000 --> 00:41:43,760 Is it because I broke his big tea mug? 735 00:41:44,160 --> 00:41:47,280 I said I was sorry and he said he wasn't angry again. 736 00:41:52,480 --> 00:41:55,200 Its not because you broke his tea mug. 737 00:41:56,400 --> 00:41:58,360 Daddy had an accident, 738 00:41:59,960 --> 00:42:02,640 and the doctors couldnt help him. 739 00:42:06,160 --> 00:42:09,600 -I want to be a doctor when I grow up. -[chuckles] 740 00:42:10,360 --> 00:42:12,680 You're going to be an amazing doctor. 741 00:42:14,600 --> 00:42:17,360 I know how to name all the bones in the body. 742 00:42:17,440 --> 00:42:20,760 -Should I show you again? -Yes. 743 00:42:21,320 --> 00:42:25,320 Okay, there are 206 bones in the body. 744 00:42:25,680 --> 00:42:29,880 -The mandible, scapula, cranium. -[mom] Please 745 00:42:34,000 --> 00:42:36,760 [Mom] You can despise me all you want 746 00:42:36,840 --> 00:42:39,480 [Mom] But, what about the children? 747 00:42:39,560 --> 00:42:40,800 [Mom] Where do you want us to go? 748 00:42:40,880 --> 00:42:42,280 [man] Take them wherever you brought them from. 749 00:42:42,680 --> 00:42:46,280 -[woman] Get up go, leave this place. Go!. -[Mom] Please! 750 00:42:46,360 --> 00:42:49,800 Leave my mommy! mommy, stand up. Mommy Stand up! 751 00:42:49,880 --> 00:42:51,320 Lara dont do that. 752 00:42:51,400 --> 00:42:54,920 -Stop begging these people! Stand up! -No no no! Don't do that okay! 753 00:42:55,000 --> 00:42:58,280 Mommy stand up! leave them alone, stop begging them! 754 00:43:00,440 --> 00:43:01,960 -Please! Please. Please. -Mommy stand up. 755 00:43:02,040 --> 00:43:02,920 -You see? -Eh! 756 00:43:05,440 --> 00:43:09,640 [screaming] You see what? You see what? What are you seeing? 757 00:43:09,720 --> 00:43:11,440 What are you seeing? You wicked people! 758 00:43:11,520 --> 00:43:14,080 -You have taken everything my father owns! -Eh! 759 00:43:14,160 --> 00:43:15,920 You have taken all of his property! 760 00:43:16,000 --> 00:43:18,680 you have taken all of his houses! You took the big house, 761 00:43:18,760 --> 00:43:21,520 we came to this small house, and now you want to take this house! 762 00:43:21,600 --> 00:43:23,320 -Why are you wicked?! -[crying] 763 00:43:23,880 --> 00:43:27,680 -Mummy, stand up, lets go! -See the child she calls our brother's? 764 00:43:27,760 --> 00:43:30,520 You are wicked! You are wicked people! 765 00:43:30,600 --> 00:43:34,200 And if you think we'll beg you, my God will surprise you. 766 00:43:34,280 --> 00:43:35,440 [indistinct yelling] 767 00:43:35,520 --> 00:43:37,200 Mummy lets go! 768 00:43:37,280 --> 00:43:39,400 [indistinct yelling] 769 00:43:39,680 --> 00:43:43,120 -[nostalgic music] -[indistinct yelling] 770 00:43:58,520 --> 00:44:00,320 [clears throat] Hello, mommy. 771 00:44:02,360 --> 00:44:03,440 How are you? 772 00:44:08,120 --> 00:44:10,800 Everything is fine. I was just um 773 00:44:14,080 --> 00:44:16,440 I was just calling because I missed you. 774 00:44:17,600 --> 00:44:18,520 [chuckles] 775 00:44:20,600 --> 00:44:22,080 Well, I did. 776 00:44:30,200 --> 00:44:31,080 Mom, 777 00:44:38,240 --> 00:44:40,560 I was just thinking about 778 00:44:45,400 --> 00:44:47,360 everything weve been through. 779 00:44:50,440 --> 00:44:52,280 And how far weve come. 780 00:44:58,520 --> 00:45:00,440 [sniffs] 781 00:45:01,200 --> 00:45:02,400 I just 782 00:45:07,200 --> 00:45:08,920 I wanted you to know that 783 00:45:11,960 --> 00:45:14,680 nothing is ever going to shake us again. 784 00:45:16,760 --> 00:45:18,520 Nothing. 785 00:45:22,400 --> 00:45:23,680 All of us. 786 00:45:25,080 --> 00:45:28,200 Simi, Yemi, you, me. 787 00:45:31,720 --> 00:45:32,920 I've got us. 788 00:45:35,520 --> 00:45:37,920 And nothing is ever gonna hurt us again. 789 00:45:38,800 --> 00:45:40,640 Ive got you, mom. 790 00:45:43,040 --> 00:45:45,120 And I love you so much. 791 00:45:53,000 --> 00:45:54,480 [Tami] Evening, dear parents. 792 00:45:54,560 --> 00:45:57,280 -Ah! -Tamilore dear. 793 00:45:57,360 --> 00:45:59,000 -Good evening, how are you? -I'm fine. 794 00:45:59,080 --> 00:46:01,960 -[in Yoruba] Tam-Tam! How are you? -Im fine. 795 00:46:02,040 --> 00:46:03,360 Fine girl. 796 00:46:03,440 --> 00:46:04,880 [in Yoruba] look at you, Daddy's girl. 797 00:46:05,160 --> 00:46:06,120 How are you two? 798 00:46:06,200 --> 00:46:09,080 -We're fine. -Oh, I'm well, I'm well, I'm well. 799 00:46:09,160 --> 00:46:10,720 Daddy, I saw Mr. Goodness on my way in. 800 00:46:10,800 --> 00:46:13,840 He said I should tell you that he's back and he is ready. 801 00:46:13,920 --> 00:46:17,480 Aah! Right. Ill be off soon, then. 802 00:46:17,560 --> 00:46:18,800 [Mom] Off to [in Yoruba] where? 803 00:46:19,200 --> 00:46:22,560 I thought you said you were going to relax today? 804 00:46:22,960 --> 00:46:24,400 [Mom] This man, whats wrong with you? 805 00:46:24,480 --> 00:46:27,880 [Mom] Work, work, work, and work, youll be running up and down. 806 00:46:27,960 --> 00:46:30,400 -Cant you rest? -[Dad] Remi, 807 00:46:32,440 --> 00:46:33,880 I'm not going to work. 808 00:46:34,600 --> 00:46:38,160 Some members of er, the Yoruba tennis club 809 00:46:38,560 --> 00:46:42,200 are planning to commiserate the loss of an esteemed member of our club, 810 00:46:42,280 --> 00:46:43,960 a former chairman for that matter. 811 00:46:44,640 --> 00:46:46,880 -Laduns father-in-law, right? -Indeed. 812 00:46:48,320 --> 00:46:52,320 [Dad] Chief Ashoni, I cant believe Chief Ashoni is gone. 813 00:46:52,400 --> 00:46:53,520 -Its sad. -Ah! 814 00:46:54,520 --> 00:46:57,120 A very jovial and lovely man. 815 00:46:57,200 --> 00:46:58,720 A brilliant member of the club. 816 00:46:58,800 --> 00:47:03,160 Yes he was, but I know God will take care of his family. 817 00:47:03,680 --> 00:47:05,800 [Mom in Yoruba] what can we do? 818 00:47:06,360 --> 00:47:08,360 -Daddy? -[in Yoruba] What's wrong? 819 00:47:08,840 --> 00:47:10,880 Quick random question. 820 00:47:12,320 --> 00:47:14,240 -Do you have a Will? -Ah-ah! 821 00:47:14,640 --> 00:47:16,880 [in Yoruba] Tamilore, you have started again. 822 00:47:17,720 --> 00:47:21,720 [Mom] You have come again. What sort of a question is that? 823 00:47:21,800 --> 00:47:23,520 [in Yoruba] What rubbish are you saying? 824 00:47:23,600 --> 00:47:26,960 Look, my husband will not die in Jesus' name. 825 00:47:28,040 --> 00:47:32,040 [Mom] He will live to declare the works of the Lord in the land of the living. 826 00:47:32,440 --> 00:47:35,200 Please, dont come and say negative things here. 827 00:47:35,280 --> 00:47:38,240 -[in Yoruba] Death, how? Will, how? -I didnt say anything. 828 00:47:38,320 --> 00:47:39,640 -[Dad] Ah! -Hm. 829 00:47:39,840 --> 00:47:41,320 -[Dad in Yoruba] My love, -Ah. 830 00:47:41,600 --> 00:47:45,400 take it easy. Tami is not wishing us evil. 831 00:47:47,560 --> 00:47:49,840 [Dad] But Tami, why did you ask? 832 00:47:49,920 --> 00:47:52,960 I didnt mean anything by it, but anything can happen at any time. 833 00:47:53,040 --> 00:47:54,800 [in Yoruba] What do you mean anything can happen? 834 00:47:55,320 --> 00:47:57,680 Look, dont invite trouble. 835 00:47:57,840 --> 00:47:59,720 Mommy please, Im not looking for anything. 836 00:47:59,800 --> 00:48:02,880 But havent you heard? The Ashoni family is in crisis. 837 00:48:03,280 --> 00:48:06,800 -And? -We're planning to contribute money, 838 00:48:06,880 --> 00:48:08,480 so that he can have a befitting burial. 839 00:48:08,560 --> 00:48:12,240 -Daddy, this is not about the burial? -What again? 840 00:48:13,240 --> 00:48:14,280 [Dad] I have worked hard, 841 00:48:14,520 --> 00:48:16,120 your allowances are still there. 842 00:48:16,200 --> 00:48:18,560 So you have a Will? [in Yoruba] You've written a Will? 843 00:48:18,960 --> 00:48:23,400 [in Yoruba] Me, write a Will? Why would I do that? 844 00:48:25,280 --> 00:48:28,960 [Dad] Ive always worked hard for this family to ensure that you have a cover. 845 00:48:29,040 --> 00:48:30,360 So why do you worry? 846 00:48:31,600 --> 00:48:35,840 On Thursdays, I go and play golf, I play squash, I play tennis, 847 00:48:36,320 --> 00:48:37,440 and also have my health checked. 848 00:48:37,520 --> 00:48:39,720 Exactly, I'm also learning how to swim. 849 00:48:39,800 --> 00:48:42,080 -[chuckles] -[Mom] Yes. 850 00:48:42,160 --> 00:48:45,040 Daddy, I know you guys are very healthy 851 00:48:45,120 --> 00:48:48,760 and youll be here for very long. But I'm just saying-- 852 00:48:48,960 --> 00:48:51,160 Saying what? Just stop there! Look, 853 00:48:52,040 --> 00:48:53,520 your friends father-in-law just died, 854 00:48:53,920 --> 00:48:56,960 and the spirit of death is hovering everywhere. 855 00:48:57,080 --> 00:48:58,560 Please dont invite it here. 856 00:48:59,400 --> 00:49:01,520 -[Tami] Sorry Ma'am. -[Dad] Don't worry. 857 00:49:01,600 --> 00:49:03,440 Ill take care of you, Tami. 858 00:49:03,520 --> 00:49:05,120 [in Yoruba] Ive done all the work. 859 00:49:05,520 --> 00:49:08,720 Ill take care of you till when you get married, hm? 860 00:49:08,800 --> 00:49:11,280 [narrator] Do you have conversations with your family about money? 861 00:49:11,360 --> 00:49:15,760 Are all the adults in the family aware of what assets the family owns? 862 00:49:15,960 --> 00:49:18,000 and what debts the family is liable for? 863 00:49:21,440 --> 00:49:22,440 Goal! 864 00:49:22,920 --> 00:49:23,880 Hey. 865 00:49:26,000 --> 00:49:28,520 Did you pay any attention to what I said, earlier? 866 00:49:31,920 --> 00:49:32,920 Soj? 867 00:49:42,240 --> 00:49:43,320 Aah! 868 00:49:43,920 --> 00:49:45,600 Adesuwa whats this you're doing? 869 00:49:45,680 --> 00:49:48,600 Sorry! I just want you to pay attention to what I'm saying. 870 00:49:49,880 --> 00:49:53,680 [Adesuwa] Look Soj, we need to pay attention to separating our business and 871 00:49:53,760 --> 00:49:55,360 personal finances. 872 00:49:59,440 --> 00:50:02,200 Adesuwa, I dont know where all of this is coming from. 873 00:50:02,720 --> 00:50:04,840 When we started a family, we agreed that 874 00:50:04,920 --> 00:50:07,400 we'll have a joint account and we will spend from the same place. 875 00:50:07,480 --> 00:50:10,880 I know, but based on how some business dealings have been going-- 876 00:50:10,960 --> 00:50:14,680 Hold on. You mean, on how my business dealings are going. 877 00:50:15,520 --> 00:50:16,360 Right? 878 00:50:17,800 --> 00:50:21,000 Oh! You're tired of your lazy husband ruining things, right? 879 00:50:21,080 --> 00:50:22,160 Come on. 880 00:50:22,240 --> 00:50:23,400 Thats not what I said. 881 00:50:24,320 --> 00:50:27,600 Adesuwa, I know what this is. 882 00:50:28,080 --> 00:50:30,440 You think I'm stupid? I'm not. 883 00:50:31,160 --> 00:50:34,120 Very soon you'll say we should not have a joint account anymore. 884 00:50:34,200 --> 00:50:36,560 -I havent said that. -No, not yet. 885 00:50:36,640 --> 00:50:38,440 But thats the next thing. 886 00:50:39,560 --> 00:50:42,240 You recently got a promotion, you're making more money. 887 00:50:42,640 --> 00:50:44,480 Now our financial arrangement 888 00:50:44,560 --> 00:50:48,680 which has been working all these times is no longer expedient to you, right? 889 00:50:50,160 --> 00:50:53,640 We should separate our finances, [in Yoruba] What kind of talk is that? 890 00:50:53,800 --> 00:50:56,880 Soj, look, what I am really saying that, if we're-- 891 00:50:57,200 --> 00:50:59,280 -Soj, Soj-- -Stop all these "Soj" 892 00:51:00,200 --> 00:51:01,640 Soj, Soj, Soj. 893 00:51:01,720 --> 00:51:02,760 "Soj, how much is this?" 894 00:51:02,840 --> 00:51:07,240 "Soj er, er, is it my money or your money that you're using to buy boxers?" 895 00:51:07,320 --> 00:51:08,960 "Oh Soj, where are you going?" 896 00:51:09,040 --> 00:51:11,400 "Oh Soj, where are you coming from? Oh Soj this" 897 00:51:11,480 --> 00:51:13,680 "Oh Soj, oh Soj" You know what? 898 00:51:14,920 --> 00:51:19,880 You can actually do pretty much whatever you like. 899 00:51:20,280 --> 00:51:23,120 Since I have now become a figurehead 900 00:51:23,200 --> 00:51:26,360 [In Yoruba] In my house. [Tut] 901 00:51:31,240 --> 00:51:35,200 God! Its like the devil is working overtime in my marriage, 902 00:51:35,280 --> 00:51:38,000 because I dont even understand anymore. 903 00:51:38,560 --> 00:51:39,840 Soj 904 00:51:40,400 --> 00:51:43,800 Soj, I didnt mean to upset you, Im sorry. 905 00:51:44,000 --> 00:51:46,360 [in Yoruba] Soj, dont be angry. Soj! 906 00:52:09,360 --> 00:52:13,000 [lively music] 907 00:52:13,050 --> 00:52:17,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.