Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,840 --> 00:00:12,958
Dit is WFUN, vanuit Miami
met z'n schitterende stranden.
2
00:00:13,120 --> 00:00:18,672
Het is prachtig weer, maar volgens
de weerman is er kans op onweer.
3
00:00:18,840 --> 00:00:21,752
Maar nu eerst een plaatje.
5
00:00:45,880 --> 00:00:49,714
boven de Bermudadriehoek
1 965
6
00:01:01,640 --> 00:01:03,676
Blue Leader geef status.
7
00:01:05,280 --> 00:01:09,273
Onbekend luchtschip niet gevonden.
8
00:01:09,440 --> 00:01:13,274
Ga door met zoeken.
Begrepen.
9
00:01:13,440 --> 00:01:16,796
Waar zoeken we eigenlijk naar ?
10
00:01:16,960 --> 00:01:24,435
Communistische pelikanen
en Cubaanse meeuwen. Zoals altijd.
11
00:01:24,600 --> 00:01:26,989
Niet lullen, Brewster.
12
00:01:31,720 --> 00:01:36,430
Krijg nou wat.
M'n instrumenten doen raar.
13
00:01:36,600 --> 00:01:39,398
De mijne ook.
Ik heb geen ontvangst meer.
14
00:01:39,560 --> 00:01:41,391
Ik ook niet.
15
00:01:42,800 --> 00:01:44,711
Jezus Christus.
16
00:01:49,880 --> 00:01:54,271
Zien jullie dat ?
Blijf in formatie vliegen.
17
00:01:55,000 --> 00:01:58,390
Blue Leader voor Delaware, we...
18
00:01:58,560 --> 00:02:04,317
Luitenant, mijn radio doet 't niet.
Ik kan niks voor u doen.
19
00:02:04,480 --> 00:02:07,358
Mijn roer reageert niet.
20
00:02:08,280 --> 00:02:10,316
Waar is Greenfield ?
21
00:02:16,920 --> 00:02:22,278
Greenfield, McManus, Brewster.
Meld je, Brewster.
22
00:02:23,040 --> 00:02:25,076
Meld je.
23
00:02:30,000 --> 00:02:33,515
Blue Leader voor Delaware, hoort u mij ?
24
00:02:33,680 --> 00:02:37,958
We zijn in gevecht
met een onbekend luchtschip.
25
00:02:46,440 --> 00:02:48,396
Waar zijn jullie, verdomme ?
26
00:03:21,240 --> 00:03:23,595
Waar is de commandant ?
27
00:03:23,760 --> 00:03:29,118
Verdomme, waar is hij ?
Hij stort neer.
28
00:03:45,920 --> 00:03:49,469
Hij ligt in zee.
Dat was een flinke klap.
29
00:03:50,400 --> 00:03:53,870
Blue Leader, meld u.
30
00:03:54,040 --> 00:03:57,396
Jij hebt nu de leiding, Brewster.
31
00:03:57,560 --> 00:04:02,588
Doe iets. Roep de reddingsbrigade op.
Wat moet ik dan zeggen ?
32
00:04:05,120 --> 00:04:12,390
Blue Leader, geef antwoord. Hoe is
de situatie ? We ontvangen u niet meer.
33
00:04:12,560 --> 00:04:18,237
We hebben de reddingsbrigade nodig.
Commandant Grayson ligt in zee.
34
00:04:18,400 --> 00:04:23,349
Commandant Grayson is neergestort.
35
00:04:23,520 --> 00:04:24,953
En die ruimteschepen ?
36
00:04:25,160 --> 00:04:30,234
Wil je je insignes kwijt ?
Zeg jij het dan maar.
37
00:04:32,360 --> 00:04:37,514
De reddingsbrigade is onderweg.
Geef uw positie en keer terug.
38
00:04:40,320 --> 00:04:44,199
de haven van Los Angeles
heden
39
00:05:46,680 --> 00:05:49,069
Takel maar op.
40
00:06:50,120 --> 00:06:54,557
luchtmachtbasis Edwards
41
00:07:33,360 --> 00:07:35,999
Commandant Grayson.
42
00:07:36,160 --> 00:07:39,835
Wie heeft u hier uitgenodigd ?
43
00:07:42,600 --> 00:07:47,879
Hoe weet u wie ik ben ?
U staat onder arrest.
44
00:07:48,040 --> 00:07:51,794
Ik heb ontheffing nummer 5.
Kan me niks schelen.
45
00:07:51,960 --> 00:07:56,909
Mijn afdeling is de enige
die ontheffing geeft.
46
00:07:57,080 --> 00:08:03,269
Ik heb begrepen dat u een Corsair uit
de Caribische Zee geborgen heeft.
47
00:08:03,440 --> 00:08:09,515
Ik weet niet van wie je dat hebt,
maar je gaat ver buiten je boekje.
48
00:08:09,680 --> 00:08:16,119
Dat vliegtuig was van mijn vader.
Dit is een geheime operatie.
49
00:08:17,200 --> 00:08:22,797
Beveilig deze hangar onmiddellijk.
En breng hem naar de brigadegeneraal.
50
00:08:27,640 --> 00:08:30,996
Deze zaak moet uit de doofpot
gehaald worden.
51
00:08:31,960 --> 00:08:34,428
Geen leugens meer.
52
00:08:38,360 --> 00:08:43,514
Waar gaat hij heen ?
Breng me mijn auto.
53
00:09:16,960 --> 00:09:22,990
Dit moet bekend worden. Ik laat
dit niet in de doofpot stoppen.
54
00:09:48,000 --> 00:09:52,949
Hier Rosewater.
Beschadig de lading niet.
55
00:11:36,680 --> 00:11:39,035
Ga naar achteren.
56
00:11:54,480 --> 00:11:55,959
Pak hem.
57
00:13:34,160 --> 00:13:36,310
Ga naast ze rijden.
58
00:14:33,120 --> 00:14:35,953
Uit de weg, verdomme.
59
00:14:37,520 --> 00:14:41,274
Hoe wist je wat er op die oplegger lag ?
M'n vaders kist.
60
00:14:41,440 --> 00:14:45,069
Dat vroeg ik niet.
Wat is de aanklacht ?
61
00:14:45,240 --> 00:14:51,236
Weet ik veel. Ik verzin wel wat.
Landverraad doet het altijd goed.
62
00:14:56,280 --> 00:15:00,876
Rosewater.
Geef uw naam voor stemanalyse.
63
00:15:01,040 --> 00:15:04,794
Met Rosewater, verdomme.
Identiteit geverifieerd.
64
00:15:15,080 --> 00:15:17,640
Ik heb Rosewater aan de lijn.
65
00:15:20,000 --> 00:15:24,755
Kolonel Rosewater,
laat commandant Grayson vrij.
66
00:15:28,400 --> 00:15:31,073
Wegwezen, Grayson.
67
00:15:31,240 --> 00:15:35,836
Ga niet te ver, Grayson.
Donder op.
68
00:15:48,240 --> 00:15:50,117
Waarschuw het lab.
69
00:15:50,280 --> 00:15:54,751
Dat vliegtuig moet meteen
onderzocht worden.
70
00:16:13,960 --> 00:16:17,873
Papa.
Hallo, schatje.
71
00:16:18,040 --> 00:16:20,759
Ik heb je gemist.
72
00:16:20,920 --> 00:16:24,469
Ik heb jou ook gemist.
Gaan we nu naar huis ?
73
00:16:24,640 --> 00:16:30,431
Het is een wonder. Ze was opgegeven
en nu is de kanker weg.
74
00:16:30,600 --> 00:16:33,797
Ik begrijp er niks van.
Ze is gewoon sterk.
75
00:16:33,960 --> 00:16:37,430
Mijn engel heeft me beter gemaakt.
Tuurlijk.
76
00:16:39,560 --> 00:16:44,111
Is dat alles ?
Ja, alleen nog even tekenen.
77
00:16:50,200 --> 00:16:54,239
Met dokter Castio. Hallo.
Wat zegt u ?
78
00:16:54,400 --> 00:16:57,437
Ja, hij is hier. Zijn dochter ook.
79
00:16:57,600 --> 00:17:01,309
Wat zegt u ? Dat kan ik niet doen.
80
00:17:03,840 --> 00:17:07,469
Ze gaan net weg. Het komt in orde.
81
00:17:11,640 --> 00:17:13,517
Een ogenblikje.
82
00:17:14,760 --> 00:17:17,035
Dat was het lab.
83
00:17:17,200 --> 00:17:20,476
Ze zijn de uitslagen kwijt.
84
00:17:20,640 --> 00:17:24,633
Het zal heus wel in orde zijn,
maar we moeten haar houden.
85
00:17:24,800 --> 00:17:28,270
Zeg maar dat we al weg waren.
86
00:17:28,440 --> 00:17:31,432
Dat kan echt niet.
87
00:17:33,680 --> 00:17:39,550
Bel maar op als we thuis zijn.
Dan komen we morgen terug.
88
00:17:41,200 --> 00:17:46,991
Lisa heeft vandaag een feestje.
En ze slaapt in haar eigen bed.
89
00:18:33,520 --> 00:18:35,397
Bekijkt u dit eens.
90
00:18:37,600 --> 00:18:39,397
Hier staat het.
91
00:18:39,560 --> 00:18:43,394
Sporen van buitenaardse aanwezigheid.
92
00:18:43,560 --> 00:18:49,795
Nu weten we het zeker.
Laat Grayson en z'n dochter bewaken.
93
00:18:49,960 --> 00:18:55,956
Wat doen we als er contact is ?
Dan doe je wat je geleerd hebt.
94
00:19:34,560 --> 00:19:37,870
Hallo, oom Ron.
Hallo, Lisa.
95
00:19:38,040 --> 00:19:41,874
Hallo, tante Gina.
Kijk eens wat ik hier heb.
96
00:19:42,040 --> 00:19:44,349
Vind je hem mooi ?
97
00:19:44,520 --> 00:19:47,637
Mooi zo.
Welkom, jonkies.
98
00:19:47,800 --> 00:19:50,633
Hoe gaat het, Dallas ?
99
00:19:50,800 --> 00:19:56,318
Het was hier veel te stil zonder haar.
Wat kunnen drie weken lang lijken.
100
00:19:56,480 --> 00:20:00,234
Ik heb haar erg gemist.
Bedankt voor het cadeau.
101
00:20:00,400 --> 00:20:04,712
Haar mag ik niet verwennen.
Ik moet toch wat met m'n pensioen doen.
102
00:20:04,880 --> 00:20:08,953
Ze ziet er anders uit
of ze wel verwend wordt.
103
00:20:09,120 --> 00:20:13,830
Word je al gek van Ronny ?
Ja, maar ik laat hem in de tuin werken.
104
00:20:14,000 --> 00:20:18,755
Ik heb een goede raad.
Werk door tot je erbij neervalt.
105
00:20:18,920 --> 00:20:24,790
Ik kom zo terug.
Kan ik je even spreken ? Binnen ?
106
00:20:28,680 --> 00:20:31,148
Je bent een fantastische piloot.
107
00:20:31,320 --> 00:20:38,192
Ik ben blij dat je nu bij de geheime
dienst werkt, maar je vindt 't saai, h� ?
108
00:20:39,120 --> 00:20:43,238
Een beetje wel, maar dat geeft niet.
109
00:20:43,960 --> 00:20:45,313
Toen Kathy overleed...
110
00:20:45,520 --> 00:20:51,311
realiseerde ik me dat ik tijdens m'n
huwelijk alleen aan vliegen had gedacht.
111
00:20:51,520 --> 00:20:54,910
Ik ben veel te weinig bij haar geweest.
112
00:20:55,080 --> 00:20:59,835
Toen werd Lisa ziek
en die kan haar vader niet missen.
113
00:21:00,000 --> 00:21:01,991
Natuurlijk niet.
114
00:21:03,240 --> 00:21:07,153
Heb je gehoord wat er gebeurd is ?
Een beetje.
115
00:21:07,320 --> 00:21:13,236
Maar het werd al snel gesust, h� ?
Jij zat er middenin, hoorde ik.
116
00:21:13,960 --> 00:21:16,952
Dat vliegtuig was van mijn vader.
117
00:21:17,120 --> 00:21:24,276
Die Rosewater en z'n mannen hebben
het tot topgeheim gebombardeerd.
118
00:21:24,440 --> 00:21:29,912
Je weet hoe lang ik al probeer
om m'n vaders naam te zuiveren.
119
00:21:30,080 --> 00:21:32,753
Volgens mij is het een obsessie.
120
00:21:34,680 --> 00:21:38,719
Hij stort neer
en dertig jaar later vinden ze het wrak.
121
00:21:38,880 --> 00:21:42,953
En het wordt allemaal als topgeheim
in de doofpot gestopt.
122
00:21:43,120 --> 00:21:45,998
Ja, het zijn grote jongens.
123
00:21:47,560 --> 00:21:50,438
Ze hebben 'n paar jongens
doodgeschoten.
124
00:21:50,600 --> 00:21:54,957
Een stelletje UFO fanaten, geloof ik.
125
00:21:55,120 --> 00:21:58,476
We moeten hier eigenlijk
niet over praten.
126
00:21:58,640 --> 00:22:02,315
Ik wil je hier niet in betrekken.
127
00:22:02,480 --> 00:22:07,190
Ik wil alleen advies van je.
128
00:22:07,360 --> 00:22:12,388
Hou je maar gedeisd. Ik ken wel
mensen in de hogere regionen.
129
00:22:12,560 --> 00:22:16,439
En Gina heeft bij de
geheime dienst gewerkt.
130
00:22:16,600 --> 00:22:19,672
Bedankt.
131
00:22:19,840 --> 00:22:24,391
Ik wil gewoon weten
wat er aan de hand is.
132
00:23:15,600 --> 00:23:19,957
Heb je iedereen bedankt
voor de cadeautjes ?
133
00:23:23,960 --> 00:23:26,520
Ik heb ook wat voor jou.
134
00:23:29,880 --> 00:23:35,876
Wat mooi. Dank je wel.
Moet ik echt weer naar 't ziekenhuis ?
135
00:23:42,880 --> 00:23:49,035
De dokter wil gewoon
helemaal zeker weten...
136
00:23:49,200 --> 00:23:51,111
dat je weer beter bent.
137
00:23:51,280 --> 00:23:54,716
Je bent zo weer terug.
138
00:23:54,880 --> 00:24:01,956
Goed dan. Maar gaan we eerst
naar het planetarium ?
139
00:24:02,120 --> 00:24:05,157
Daar gaan we al zo vaak heen.
140
00:24:05,320 --> 00:24:07,231
Je moet eerst naar de dokter.
141
00:24:07,400 --> 00:24:11,757
Ik ben al 'n week niet geweest.
Ik wil zien waar m'n engel woont.
142
00:24:11,920 --> 00:24:15,993
Ik zal het vragen.
Maar ik denk dat het niet kan.
143
00:24:21,080 --> 00:24:26,029
Ga maar slapen. Welterusten.
Welterusten.
144
00:24:31,200 --> 00:24:38,072
Denk je dat m'n engel vannacht komt ?
Ze komt vaak, dus het zou best kunnen.
145
00:25:09,360 --> 00:25:12,352
Ik heb wat.
Wat dan ?
146
00:25:17,280 --> 00:25:20,875
Sorry, vals alarm. Een storing.
147
00:25:59,840 --> 00:26:02,308
Hallo, engel.
148
00:26:02,760 --> 00:26:05,035
Hallo, Lisa.
149
00:26:14,680 --> 00:26:19,117
Zullen we spelen ?
Ja, ik wil spelen.
150
00:26:19,280 --> 00:26:23,558
Goed. Maar wat was ook weer
de belangrijkste regel ?
151
00:26:23,720 --> 00:26:29,113
Stil als een muisje.
Precies, stil als een muisje.
152
00:26:29,280 --> 00:26:33,034
Zullen we beginnen ?
153
00:26:33,200 --> 00:26:35,634
Maak maar een bol.
154
00:26:43,280 --> 00:26:47,671
Stuur hem maar naar m'n hart.
155
00:27:07,520 --> 00:27:10,239
Nu maak ik een bol.
156
00:27:32,400 --> 00:27:35,756
Goed zo.
157
00:27:35,920 --> 00:27:38,275
Het zit binnen.
We gaan het halen.
158
00:27:54,800 --> 00:27:56,995
Voel je het vuur ?
159
00:27:59,640 --> 00:28:03,474
Het verbrandt alle ziekte in je.
160
00:28:03,640 --> 00:28:06,996
Voel je dat je kracht groeit ?
161
00:28:09,800 --> 00:28:11,597
Goed zo.
162
00:28:26,880 --> 00:28:29,599
Nu wil Beer spelen.
163
00:28:29,760 --> 00:28:35,790
kan je hem naar de kast sturen ?
164
00:28:57,640 --> 00:29:02,919
Binnenkort stuur je 'm naar de maan.
Wat moet ie daar nou ?
165
00:30:16,680 --> 00:30:20,878
Als je je rustig houdt,
doen we je geen pijn.
166
00:31:12,920 --> 00:31:18,472
Laat haar gaan, klootzak.
Ze heeft hier niks mee te maken.
167
00:31:18,640 --> 00:31:23,998
Je vergist je.
Ze heeft er heel veel mee te maken.
168
00:31:38,040 --> 00:31:40,634
Hallo, Dallas.
169
00:31:41,960 --> 00:31:45,270
Blijf stil liggen. We hebben weinig tijd.
170
00:31:45,440 --> 00:31:49,752
Ik ben niet sterk genoeg
om dit twee keer te doen.
171
00:32:29,680 --> 00:32:34,151
kan je staan ?
Ik denk het wel.
172
00:32:35,480 --> 00:32:38,836
Die klootzakken hebben
m'n dochter meegenomen.
173
00:32:41,360 --> 00:32:46,832
Ja. Maar de bom is nu even belangrijker.
Welke bom ?
174
00:33:44,840 --> 00:33:48,071
Kom mee.
Waar gaan we heen ?
175
00:33:48,240 --> 00:33:51,357
Naar het oosten.
Waar in het oosten ?
176
00:33:52,720 --> 00:33:54,836
Naar de woestijn.
177
00:33:57,920 --> 00:34:00,639
Rijden.
178
00:34:15,960 --> 00:34:19,350
regeringsgebouw in Los Angeles
179
00:34:32,160 --> 00:34:37,712
Nu de vader dood is,
is voortplanting uitgesloten.
180
00:34:37,880 --> 00:34:41,077
Het was een ongeluk.
181
00:34:41,240 --> 00:34:45,552
Breng het meisje zo snel mogelijk
naar sectie 51.
182
00:35:31,760 --> 00:35:34,513
Is er iets ?
183
00:35:34,680 --> 00:35:38,389
Wat ben je voor iemand
en waar gaan we heen ?
184
00:35:44,760 --> 00:35:48,196
Wat doe je ?
Ik heb nieuwe energie nodig.
185
00:35:48,360 --> 00:35:52,751
Wij voeden ons met zonlicht.
Juist.
186
00:35:52,920 --> 00:35:57,152
Als het je stoort,
moet je je maar omdraaien.
187
00:35:58,480 --> 00:36:00,789
Helemaal niet.
188
00:36:00,960 --> 00:36:08,753
Jullie. Wie zijn dat precies ?
Jullie noemen mij een...
189
00:36:08,920 --> 00:36:11,639
buitenaards wezen.
190
00:36:12,320 --> 00:36:16,199
Je hebt geen lampjes aan je vingers
en je bent niet lelijk.
191
00:36:16,360 --> 00:36:20,638
Breng me naar m'n schip,
dan zoek ik Lisa voor je.
192
00:36:24,920 --> 00:36:29,630
Wat is er met dit ding ?
Er staat geen nummer op.
193
00:36:31,000 --> 00:36:32,558
kan je ook...
194
00:36:33,920 --> 00:36:35,512
Laat maar.
195
00:36:42,680 --> 00:36:46,514
Bij het onderzoek
in het huis van Grayson...
196
00:36:46,680 --> 00:36:49,877
zijn geen stoffelijke resten gevonden.
197
00:36:50,040 --> 00:36:51,712
Helemaal niets.
198
00:36:55,000 --> 00:36:56,991
Interessant.
199
00:36:58,240 --> 00:37:01,232
Ik wil meer over deze operatie weten.
200
00:37:06,360 --> 00:37:11,559
De Graysons hebben
een genetische mutatie.
201
00:37:11,720 --> 00:37:13,358
Een abnormaal gen.
202
00:37:13,520 --> 00:37:16,034
Dit gen...
203
00:37:16,200 --> 00:37:20,159
is een enorme stap
voorwaarts in de evolutie.
204
00:37:23,240 --> 00:37:28,473
En de buitenaardse wezens
vinden het net zo interessant als wij.
205
00:37:31,840 --> 00:37:34,673
Driehoeksmeting op het signaal.
206
00:37:36,160 --> 00:37:41,757
Hij heeft zich vijf kilometer
oostwaarts verplaatst.
207
00:37:42,960 --> 00:37:47,192
Hij rijdt naar het oosten,
net voorbij Victorville.
208
00:37:47,360 --> 00:37:50,591
Zoek contact met het arrestatieteam.
209
00:37:50,800 --> 00:37:55,590
Zorg dat ze niet gezien worden.
Is dat duidelijk ?
210
00:38:09,640 --> 00:38:13,952
Papa, ik wil naar huis.
211
00:38:20,320 --> 00:38:23,312
Volgens engel kan het nog niet.
212
00:38:23,480 --> 00:38:25,675
Waar is engel ?
213
00:38:25,840 --> 00:38:28,115
Waar is papa ?
214
00:38:48,200 --> 00:38:51,909
Ik ben gauw weer terug.
Wanneer dan ?
215
00:38:52,960 --> 00:38:58,432
Over een half jaar.
Ik ga vliegen.
216
00:38:58,600 --> 00:39:01,194
Door de wolken.
217
00:39:08,280 --> 00:39:10,589
Die brengt geluk.
218
00:39:16,600 --> 00:39:18,795
Deze brengt jou geluk.
219
00:39:20,400 --> 00:39:24,712
Zeg Doornroosje, hoe ver is het nog ?
220
00:39:28,480 --> 00:39:33,634
Nog acht kilometer.
Ik heb trek in koffie.
221
00:39:33,800 --> 00:39:38,112
Je moet wel behoorlijke kleren aan.
222
00:39:41,800 --> 00:39:45,588
Programmeerbare stof.
Past zich makkelijk aan.
223
00:39:46,560 --> 00:39:50,189
M'n huid is ook aanpasbaar.
Zie ik er menselijk uit ?
224
00:39:50,400 --> 00:39:52,868
Je komt een heel eind.
225
00:40:44,040 --> 00:40:46,600
Als je zo doorgaat, valt hij eraf.
226
00:40:46,760 --> 00:40:52,471
Wanneer heb jij je wapen
voor 't laatst geolied ?
227
00:40:52,640 --> 00:40:56,758
Vorige week.
Een danseres uit Las Vegas.
228
00:40:56,920 --> 00:41:00,959
Je bent een rare, Max. Een rare.
229
00:41:03,840 --> 00:41:05,990
Alweer.
230
00:41:07,520 --> 00:41:12,196
Wat is dat toch ? En geen nummer.
231
00:41:16,760 --> 00:41:22,153
Waarom stel je belang in m'n dochter ?
Waarom help je me ?
232
00:41:22,320 --> 00:41:25,039
Ze is heel bijzonder.
233
00:41:25,200 --> 00:41:28,237
Een genetische evolutie.
234
00:41:29,040 --> 00:41:33,318
Je vader en jij waren drager,
maar vrouwen zijn actieve Zenders.
235
00:41:33,480 --> 00:41:37,109
En wat is een Zender ?
236
00:41:37,280 --> 00:41:44,072
Een menselijke transportstraal, die
voorwerpen door de ruimte kan sturen.
237
00:41:44,240 --> 00:41:47,118
Ze geven toegang
tot het hele universum.
238
00:41:47,280 --> 00:41:51,159
Rosewater wil dat ook kunnen.
239
00:41:51,920 --> 00:41:56,755
Dus mijn dochter Lisa
kan door de ruimte reizen.
240
00:41:56,920 --> 00:42:00,276
In principe wel. Ze is bezig het te leren.
241
00:42:12,080 --> 00:42:14,435
Wat mag het zijn ?
Zwarte koffie.
242
00:42:14,600 --> 00:42:16,158
IJswater.
243
00:42:16,320 --> 00:42:19,995
Dus jij bent de engel.
244
00:42:23,280 --> 00:42:26,272
Ik dacht dat je 'n verzinsel
van haar was.
245
00:42:35,640 --> 00:42:37,710
We worden achterna gezeten.
246
00:42:41,400 --> 00:42:46,394
We doen alsof er niks aan de hand is.
We moeten weg.
247
00:42:59,240 --> 00:43:02,596
Commandant Grayson,
u staat onder arrest.
248
00:43:02,760 --> 00:43:06,196
We willen geen rotzooi.
Geen rotzooi.
249
00:43:06,360 --> 00:43:08,237
Inderdaad, geen rotzooi.
250
00:43:08,880 --> 00:43:10,791
Je haalt me de woorden uit de mond.
251
00:43:39,760 --> 00:43:42,991
Stil maar, papa komt zo.
252
00:44:03,240 --> 00:44:06,437
Kom voorin zitten.
253
00:44:08,000 --> 00:44:09,991
Hoe hebben ze ons gevonden ?
254
00:44:25,800 --> 00:44:28,792
Over vijf kilometer is er een afslag.
255
00:47:25,080 --> 00:47:28,675
Het gaat beginnen.
Verdomme, we hebben ze.
256
00:47:28,840 --> 00:47:33,516
Niet slingeren, ik haal ze eruit.
We hebben ze.
257
00:47:33,680 --> 00:47:36,638
Doodzonde van die auto.
258
00:48:42,080 --> 00:48:45,072
Zorg dat we ze niet kwijtraken.
259
00:48:53,720 --> 00:48:56,598
Daar is de auto. Waar zijn ze ?
260
00:49:03,920 --> 00:49:06,673
Kunnen we wat dichterbij ?
261
00:49:19,120 --> 00:49:23,477
Wat is dat in godsnaam ?
Die is niet van ons.
262
00:49:27,840 --> 00:49:30,673
Die krijgen we nooit te pakken.
263
00:49:42,840 --> 00:49:46,628
Waar is engel ? Waar is papa ?
264
00:49:52,480 --> 00:49:56,598
Wat 'n schip. Gelukkig hoef
ik niet tegen je te vechten.
265
00:50:00,960 --> 00:50:03,110
Daar heb je hem ook weer.
266
00:50:03,280 --> 00:50:08,400
Gebruiken ze 'm soms om ons te vinden ?
267
00:50:14,880 --> 00:50:19,908
Ik heb beloofd dat ik het niet zou doen,
maar ik wil naar papa toe.
268
00:50:24,640 --> 00:50:31,637
De wagen is er.
Mooi. Breng haar naar sectie 51.
269
00:50:31,800 --> 00:50:37,079
Zet een brancard klaar.
We gaan over een kwartier.
270
00:50:49,160 --> 00:50:52,550
Wat doe je daar ? Kolonel Rosewater...
271
00:51:00,160 --> 00:51:02,435
Wat krijgen we nou ?
272
00:51:03,440 --> 00:51:09,754
Ze zit te zenden. Ik wist niet
dat ze zo ver ontwikkeld was.
273
00:51:09,920 --> 00:51:12,434
Ze is al actief.
274
00:51:15,000 --> 00:51:17,036
En nu is ze weg.
275
00:51:49,720 --> 00:51:53,076
Waar ga je heen ?
Laat haar maar gaan.
276
00:51:54,320 --> 00:51:56,788
Ben jij mijn dochter ?
277
00:52:00,840 --> 00:52:05,789
Hoe staan de zaken ?
Ze heeft een locatie-sensor bij zich.
278
00:52:05,960 --> 00:52:09,316
We zijn op zoek.
Zorg dat je haar vindt.
279
00:52:14,600 --> 00:52:17,114
Ze is ontsnapt.
Mooi zo.
280
00:52:17,280 --> 00:52:22,149
Helemaal niet.
Nu is het moeilijker om haar te vinden.
281
00:52:22,320 --> 00:52:25,278
En we hebben niet veel tijd.
Hoezo ?
282
00:52:25,440 --> 00:52:29,035
Omdat haar behandeling onderbroken is.
283
00:52:29,200 --> 00:52:32,988
Welke behandeling ?
Voor haar kanker.
284
00:52:35,440 --> 00:52:40,116
Heb jij Lisa's kanker genezen ?
Nog niet.
285
00:52:41,200 --> 00:52:45,716
Als we haar niet vinden,
is alles voor niks geweest.
286
00:52:50,160 --> 00:52:52,276
Kan dit ding sneller ?
287
00:52:57,200 --> 00:53:02,035
Ik weet waar ze is. Op de hoek
van Spring Street en 7th Street.
288
00:53:02,200 --> 00:53:06,193
Laat het dichtstbijzijnde team
het gebied omsingelen.
289
00:53:06,360 --> 00:53:12,435
Laat de sergeant mijn auto brengen.
Deze keer pakken we haar.
290
00:53:18,480 --> 00:53:21,392
H�, meisje.
291
00:53:23,440 --> 00:53:27,638
Weer sportkleding.
De fabriek van Hand.
292
00:53:27,840 --> 00:53:32,038
Kledingindustrie.
Zie je ook straatnaambordjes ?
293
00:53:34,160 --> 00:53:35,718
California Avenue.
294
00:53:36,800 --> 00:53:40,634
Ter hoogte van 9th Street.
295
00:53:47,280 --> 00:53:50,716
Mannen. Ze ziet ze niet.
296
00:53:51,640 --> 00:53:54,791
Hollen, Lisa.
297
00:53:55,520 --> 00:53:58,353
Ze loopt in noordelijke richting.
298
00:53:58,560 --> 00:54:03,315
Ontvangen.
In noordelijke richting.
299
00:54:06,640 --> 00:54:08,392
Welke kant loopt ze op ?
300
00:54:10,760 --> 00:54:13,877
Naar het noorden.
301
00:54:14,440 --> 00:54:16,795
California Avenue.
302
00:54:31,640 --> 00:54:36,270
Ze is vlak onder ons.
Dan landen we hier.
303
00:55:36,320 --> 00:55:38,993
Laat haar los.
304
00:55:39,160 --> 00:55:42,470
Hoeveel levens heb jij eigenlijk,
Grayson ?
305
00:55:42,640 --> 00:55:44,312
Laat haar los.
306
00:55:54,120 --> 00:55:57,749
Ga ze achterna. Snel.
307
00:56:35,640 --> 00:56:37,517
Ik kan niet meer sturen.
308
00:56:40,040 --> 00:56:42,235
De instrumenten doen het niet meer.
309
00:56:45,400 --> 00:56:47,960
We worden gevolgd.
310
00:56:50,800 --> 00:56:53,633
Ik probeer ze af te schudden.
311
00:57:27,520 --> 00:57:32,310
Kunnen we terugvechten ?
Het wapensysteem is kapot.
312
00:58:19,920 --> 00:58:22,673
Ik kan niks meer.
Heb je 'n schietstoel ?
313
00:58:32,200 --> 00:58:33,838
Hou je vast.
314
00:59:07,080 --> 00:59:09,150
Wat nu ?
315
00:59:09,320 --> 00:59:12,118
We hebben 'n voertuig nodig.
316
00:59:12,280 --> 00:59:17,479
Een auto is handiger.
Een auto dan maar ?
317
00:59:22,040 --> 00:59:24,713
Dat is een mooie.
318
00:59:30,640 --> 00:59:33,598
Het spijt me, het kan niet anders.
319
00:59:42,000 --> 00:59:45,390
Ron, neem jij even op ?
320
01:00:00,200 --> 01:00:04,113
Is er iets ?
Dallas zit in de problemen.
321
01:00:04,280 --> 01:00:05,952
Wacht even.
322
01:00:07,640 --> 01:00:12,509
Is er niemand anders die 'm kan helpen ?
Ik ben zijn vriend.
323
01:00:18,560 --> 01:00:23,953
Bij ons denken ze net zo
over aardbewoners...
324
01:00:24,120 --> 01:00:28,033
als jullie over mensen
uit de Middeleeuwen.
325
01:00:29,160 --> 01:00:32,232
Ze zien jullie als barbaren.
326
01:00:32,400 --> 01:00:36,029
Ze zien jullie oorlogen en jullie bommen.
327
01:00:36,200 --> 01:00:39,237
Ze denken dat jullie 't
zender-gen gaan misbruiken.
328
01:00:39,440 --> 01:00:41,829
Nou, bedankt.
329
01:00:42,000 --> 01:00:45,197
Waar is jouw planeet ?
330
01:00:47,320 --> 01:00:51,677
Hij is te ver weg om te zien.
331
01:00:54,360 --> 01:00:56,920
Je kunt de Plejaden wel zien.
332
01:00:59,360 --> 01:01:02,158
Dat is toch je favoriet ?
333
01:01:05,920 --> 01:01:12,314
Je weet zoveel over mij,
en ik weet bijna niks over jou.
334
01:01:15,520 --> 01:01:22,631
Ik ken je al je hele leven.
Vanaf je achtste.
335
01:01:24,080 --> 01:01:28,278
Ik heb je eerste kus gezien.
336
01:01:28,440 --> 01:01:31,238
Je eerste liefde.
337
01:01:32,680 --> 01:01:36,070
Ik was blij toen Lisa werd geboren.
338
01:01:38,280 --> 01:01:42,831
En verdrietig toen Kathy overleed.
339
01:01:47,560 --> 01:01:50,154
Ben je hier vanwege mij ?
340
01:01:51,240 --> 01:01:53,674
Vanwege jullie familie.
341
01:02:41,120 --> 01:02:44,237
Het meisje wordt wakker.
342
01:02:44,400 --> 01:02:48,791
Geef haar nog maar een dosis,
voordat je haar opsluit.
343
01:02:48,960 --> 01:02:54,910
Ik wil dat ze continu bewaakt wordt,
duidelijk ?
344
01:02:56,000 --> 01:02:57,831
En de voortvluchtigen ?
345
01:02:58,000 --> 01:03:04,792
Het schijnt dat commandant Grayson
contact heeft gelegd met Fairfax.
346
01:03:06,960 --> 01:03:09,838
De dood van je vader was een ongeluk.
347
01:03:11,120 --> 01:03:13,076
Hoe weet je dat ?
348
01:03:14,080 --> 01:03:15,991
Ik was erbij.
349
01:03:16,840 --> 01:03:20,719
Ik deed research
naar het zender-gen.
350
01:03:20,880 --> 01:03:23,269
Bij je vader.
351
01:03:23,440 --> 01:03:26,273
Ik wilde hem onderzoeken.
352
01:03:26,440 --> 01:03:29,432
Maar hij kwam te dichtbij.
353
01:03:29,600 --> 01:03:31,955
Het was een ongeluk.
354
01:03:35,800 --> 01:03:38,633
Toen moest ik jou opzoeken.
355
01:03:41,320 --> 01:03:45,279
Ik wachtte af en keek toe.
356
01:03:49,760 --> 01:03:52,957
Ik zag...
357
01:03:54,080 --> 01:03:58,471
het verdriet van je moeder
en haar liefde voor jou.
358
01:03:58,640 --> 01:04:03,350
En opeens realiseerde ik me...
359
01:04:03,520 --> 01:04:06,478
dat jullie geen domme barbaren waren.
360
01:04:07,840 --> 01:04:10,479
Jullie waren heel gevoelig.
361
01:04:10,640 --> 01:04:14,155
Jullie waren net als andere volkeren.
362
01:04:15,200 --> 01:04:19,478
Jullie waren een jong volk.
Daarom vochten jullie met elkaar.
363
01:04:20,760 --> 01:04:23,433
Dat deden wij vroeger ook.
364
01:04:24,360 --> 01:04:28,797
Ik probeer mijn hele leven
al te bewijzen...
365
01:04:28,960 --> 01:04:33,238
dat mijn vader niet gek was.
366
01:04:35,840 --> 01:04:37,751
Hij was niet gek.
367
01:04:59,920 --> 01:05:02,229
Hoe staat het met het ruimteschip ?
368
01:05:02,400 --> 01:05:05,278
Als we het uit elkaar halen...
369
01:05:05,440 --> 01:05:09,319
kunnen we grote technische
vooruitgang boeken.
370
01:05:09,480 --> 01:05:13,268
Maar deze fantastische machine...
371
01:05:13,440 --> 01:05:17,399
valt in het niet
vergeleken bij het zender-gen.
372
01:05:17,560 --> 01:05:23,908
Dat meisje is de belangrijkste ontdekking
van de moderne wetenschap.
373
01:05:24,640 --> 01:05:28,394
Helaas zal ze nooit in de
geschiedenisboeken komen.
374
01:05:28,560 --> 01:05:32,758
Iedereen houdt zijn mond.
Ze zeggen dat je dood bent.
375
01:05:32,920 --> 01:05:35,229
Omgekomen bij een brand.
376
01:05:35,400 --> 01:05:38,710
Misschien is dat ook wel zo.
377
01:05:38,880 --> 01:05:44,079
Dit is Engel. Je hebt haar al gesproken.
Aangenaam.
378
01:05:44,240 --> 01:05:48,313
Rosewater en de ontvoerders van Lisa...
379
01:05:48,480 --> 01:05:50,994
hebben me neergeschoten.
380
01:05:51,160 --> 01:05:53,879
Ze heeft een zogenaamd zender-gen.
381
01:05:54,040 --> 01:05:58,716
Het heeft te maken
met reizen door de ruimte.
382
01:05:58,880 --> 01:06:01,633
Is alles goed met je ?
383
01:06:02,960 --> 01:06:05,474
Misschien overtuigt dit je.
384
01:06:17,040 --> 01:06:20,191
Zij kan het tenminste bewijzen.
385
01:06:20,360 --> 01:06:25,275
Jij kunt ons binnenlaten.
Ik zal het doen. Voor Lisa.
386
01:06:30,440 --> 01:06:32,635
Verdomme.
387
01:06:32,800 --> 01:06:36,429
Ze komen er aan. We zijn er geweest.
388
01:06:36,600 --> 01:06:43,039
Ik hou ze wel tegen. Breng haar
in veiligheid. Dat is een bevel.
389
01:08:21,400 --> 01:08:23,960
Het spijt me, Ron.
390
01:08:24,120 --> 01:08:26,759
Ze belden me toen Dallas verdween.
391
01:08:26,920 --> 01:08:29,992
Ik dacht dat je niet meer voor ze werkte.
392
01:08:30,160 --> 01:08:33,914
Niemand verlaat de geheime
dienst, dat weet je toch ?
393
01:08:35,040 --> 01:08:37,793
Je had je bij tuinieren moeten houden.
394
01:10:05,840 --> 01:10:10,436
Dagger One meldt zich.
395
01:10:11,320 --> 01:10:14,596
Ja, we hebben ze.
396
01:10:43,560 --> 01:10:45,835
Identiteitsbewijs, graag.
397
01:10:46,000 --> 01:10:50,755
Agent Fairfax meldt zich.
We hebben de voortvluchtigen.
398
01:11:26,440 --> 01:11:29,830
Luister nou, je vergist je.
399
01:11:30,000 --> 01:11:33,436
Vergis ik me ?
Jij bent de verrader.
400
01:11:33,600 --> 01:11:37,752
Niet waar. Het was m'n werk,
ik kon niet anders.
401
01:11:37,920 --> 01:11:42,630
Ik hou Dallas al jaren in de gaten.
En jij was z'n beste vriend.
402
01:11:42,800 --> 01:11:46,031
Dat gen is 'n enorme
vooruitgang voor de mensheid.
403
01:11:46,200 --> 01:11:47,997
Luister nou.
404
01:11:48,160 --> 01:11:53,473
Het is een buitenaards gen
dat de mensheid kan veranderen.
405
01:11:53,640 --> 01:11:59,033
Rosewater en Lockwood willen
hem helpen. Vertrouw ze niet.
406
01:11:59,200 --> 01:12:04,149
Dallas liegt niet tegen mij,
ik lieg niet tegen jou.
407
01:12:04,320 --> 01:12:07,039
Hij liegt wel. Hij is gevaarlijk.
408
01:12:13,240 --> 01:12:15,196
Linksaf.
409
01:12:35,840 --> 01:12:38,752
Maak me los
en breng me naar Lockwood.
410
01:12:47,840 --> 01:12:53,949
Sergeant York hier.
Indringers op afdeling G5.
411
01:12:55,000 --> 01:12:58,629
Mijn eenheid zal ze tegenhouden.
412
01:13:05,560 --> 01:13:10,634
Hier Rosewater. Indringers op niveau 1.
Alles afsluiten.
413
01:13:36,080 --> 01:13:37,991
Opschieten, jongens.
414
01:14:47,840 --> 01:14:51,037
Niet schieten.
415
01:14:51,200 --> 01:14:55,637
Luister naar me. Niet schieten.
416
01:14:55,800 --> 01:14:57,756
Niet schieten.
417
01:14:58,920 --> 01:15:02,196
Ik wil ze levend in handen krijgen.
418
01:15:03,080 --> 01:15:07,073
Laat je wapen vallen. Nu meteen.
419
01:15:07,240 --> 01:15:11,711
Ik roep de commandant op. Wat 'n troep.
Leg je wapen neer.
420
01:15:12,960 --> 01:15:15,554
Ik wil niet dat er gewonden vallen.
421
01:15:16,680 --> 01:15:19,638
Delta-eenheid 3, in ruimte 1.
422
01:15:19,800 --> 01:15:23,429
Het is hier een puinhoop.
Geef instructies.
423
01:15:23,600 --> 01:15:26,160
Deze keer doe ik het goed.
424
01:15:26,320 --> 01:15:29,232
Dit was niet de afspraak.
425
01:15:29,400 --> 01:15:32,392
U wilde ze levend. Arresteer ze.
426
01:15:32,560 --> 01:15:35,757
Dan heb ik zeker gelogen.
Meld u.
427
01:15:43,960 --> 01:15:46,269
Wat krijgen we nu ? Niet schieten.
428
01:15:46,440 --> 01:15:49,910
Wacht op instructies.
429
01:15:51,080 --> 01:15:55,756
Hier sergeant York.
Wat zijn uw orders ?
430
01:16:01,520 --> 01:16:04,956
Ik probeerde mijn plicht te doen.
431
01:16:05,120 --> 01:16:07,839
Ik had me bij tuinieren moeten houden.
432
01:16:08,840 --> 01:16:15,518
Strijders sterven in het harnas.
Niet in de tuin.
433
01:16:17,960 --> 01:16:20,235
Ik hou van je.
434
01:16:30,880 --> 01:16:34,759
We moeten hier weg.
Ik dek jullie wel.
435
01:16:35,440 --> 01:16:40,195
Hier eenheid drie. Ontvangt u mij ?
Hier Lockwood.
436
01:16:40,360 --> 01:16:43,193
Red Lisa. Voor mij.
437
01:16:43,360 --> 01:16:48,753
Schiet alle indringers dood.
Dit is een bevel.
438
01:16:51,880 --> 01:16:53,950
God zegen haar.
439
01:16:56,640 --> 01:17:01,191
Sergeant York, hier.
Herhaal uw orders.
440
01:17:04,080 --> 01:17:09,108
Schiet alle indringers dood.
Zonder uitzondering.
441
01:17:14,600 --> 01:17:18,229
Laten we dit afhandelen.
442
01:19:28,440 --> 01:19:30,556
Controleer de omgeving.
443
01:20:00,560 --> 01:20:02,755
Meltdown-waarschuwing.
444
01:20:02,920 --> 01:20:07,072
2 minuten, 58 seconden tot explosie.
445
01:20:18,600 --> 01:20:24,869
Nog drie minuten. Geef je over, of half
Nevada en je dochter zijn er geweest.
446
01:20:26,120 --> 01:20:31,353
We staan er slecht voor. Maar als
je je overgeeft, blijven we leven.
447
01:20:31,520 --> 01:20:34,592
Wie bent u ?
Dat is niet belangrijk.
448
01:20:34,760 --> 01:20:37,832
Het enige waar het om gaat...
449
01:20:38,000 --> 01:20:41,913
is dat het zender-gen blijft bestaan
en gebruikt wordt.
450
01:20:42,080 --> 01:20:46,198
U hebt m'n kind ontvoerd
en onschuldige mensen gedood.
451
01:20:47,440 --> 01:20:53,390
Wees niet zo na�ef Grote ontdekkingen
gaan altijd gepaard met geweld.
452
01:20:53,560 --> 01:20:58,076
Dat is een natuurlijk gegeven.
453
01:20:58,240 --> 01:21:00,993
Meltdown-waarschuwing.
Nog 2 minuten.
454
01:21:01,160 --> 01:21:07,599
Lisa heeft een groot talent. Haar kracht
moet onder controle gehouden worden...
455
01:21:07,760 --> 01:21:11,309
door mensen die inzicht hebben
in de mogelijkheden.
456
01:21:11,480 --> 01:21:13,994
Weet u wat, commandant ?
457
01:21:14,160 --> 01:21:16,435
We gooien kop of munt.
458
01:21:16,640 --> 01:21:22,158
Ik zet het meltdownproces stop
of u kijkt toe hoe uw dochter sterft.
459
01:21:22,320 --> 01:21:26,552
Meltdown-waarschuwing.
1 minuut, 30 seconden.
460
01:21:35,920 --> 01:21:38,753
We gaan naar 't ruimteschip.
461
01:21:54,800 --> 01:21:59,874
Ze hebben hun uiterste best gedaan.
Logisch dat jullie niet ver komen.
462
01:22:00,040 --> 01:22:01,598
We moeten gaan.
463
01:22:06,240 --> 01:22:08,276
Er is nog meer kapot dan eerst.
464
01:22:08,440 --> 01:22:14,834
We kunnen weg, maar niet ver genoeg
om aan de ontploffing te ontsnappen.
465
01:22:19,880 --> 01:22:24,078
kan je zo'n ding voor ons maken ?
466
01:22:24,240 --> 01:22:27,949
Ja, maak een bol.
467
01:22:44,400 --> 01:22:48,234
Nog 30 seconden.
468
01:22:48,400 --> 01:22:50,960
Groter. Zo groot als het ruimteschip.
469
01:22:54,160 --> 01:22:58,392
Nog 20 seconden.
470
01:23:03,640 --> 01:23:06,200
Nog tien seconden.
471
01:23:06,360 --> 01:23:09,079
Vijf, vier...
472
01:23:09,240 --> 01:23:12,516
drie, twee, een.
473
01:23:59,720 --> 01:24:01,517
Ben je zover ?
474
01:24:25,120 --> 01:24:30,956
Ik heb slaap.
Ben ik nu beter ?
475
01:24:36,840 --> 01:24:40,913
Ja, je bent beter.
476
01:24:57,680 --> 01:25:01,559
Wat is dat ?
Mijn volk.
477
01:25:15,840 --> 01:25:18,149
Wat komen ze doen ?
478
01:25:19,320 --> 01:25:21,629
Niks aan de hand.
479
01:25:21,800 --> 01:25:25,588
Ze weten alles.
480
01:25:48,840 --> 01:25:51,035
Dat is mijn vader.
481
01:25:53,280 --> 01:25:55,316
Is hij het echt ?
482
01:25:55,480 --> 01:26:01,032
Hij leeft. We hebben hem gered.
483
01:26:10,160 --> 01:26:12,799
Wat moet ik tegen hem zeggen ?
484
01:26:15,120 --> 01:26:18,157
Laat hem kennismaken
met z'n kleindochter.
485
01:26:20,280 --> 01:26:22,510
Weet je wie dat is ?
486
01:26:22,680 --> 01:26:24,636
Dat is opa.
487
01:26:26,080 --> 01:26:28,036
Inderdaad.
488
01:26:29,200 --> 01:26:32,237
Ga hem maar gedag zeggen.
489
01:26:38,400 --> 01:26:41,631
Ik wilde je al zo lang ontmoeten.
490
01:26:41,800 --> 01:26:43,438
Hallo, opa.
491
01:26:50,680 --> 01:26:53,114
Zien jullie er zo uit ?
492
01:26:56,360 --> 01:26:59,238
Ik vind dit leuker.
493
01:27:00,640 --> 01:27:03,359
Zeggen ze iets ?
494
01:27:10,120 --> 01:27:13,396
Hij zegt dat je goed voor Lisa
moet zorgen.
495
01:27:13,560 --> 01:27:17,951
Zij gaat de aarde met de sterren
in contact brengen.
496
01:27:20,680 --> 01:27:23,240
En jij ?
497
01:27:25,600 --> 01:27:27,830
Ik moet weg.
498
01:27:30,280 --> 01:27:33,078
Daar was ik al bang voor.
499
01:27:34,680 --> 01:27:37,274
Kom je nog 's terug ?
500
01:27:43,840 --> 01:27:46,752
Maar Lisa kan je naar me toe brengen.
501
01:28:27,160 --> 01:28:29,390
Hallo, jongen.
502
01:28:44,400 --> 01:28:50,316
Ga je met ze mee, of blijf je hier ?
Ik blijf, voorgoed.
503
01:28:54,760 --> 01:28:58,116
Niet weggaan, alsjeblieft.
504
01:28:59,160 --> 01:29:03,676
Je weet toch dat het niet anders kan.
505
01:29:05,200 --> 01:29:07,953
Ik hou van je.
506
01:29:10,960 --> 01:29:13,315
Ik hou ook van jou.
507
01:29:18,920 --> 01:29:22,799
Hij heeft me echt geluk gebracht.
508
01:29:24,640 --> 01:29:26,756
Ken je deze nog ?
509
01:29:28,280 --> 01:29:32,432
Mag ik hem houden ?
Natuurlijk.
510
01:29:35,240 --> 01:29:39,791
Ik kom bij je op bezoek.
Natuurlijk.
511
01:29:53,640 --> 01:29:56,234
Zullen we gaan ?
512
01:30:18,440 --> 01:30:21,113
Ja, en we nemen opa mee.
513
01:30:30,880 --> 01:30:34,350
Drie kilometer verderop
is een stad.
514
01:30:34,520 --> 01:30:39,469
Waar is mijn auto ?
515
01:30:39,640 --> 01:30:42,518
Dat is een lang verhaal.
516
01:30:42,680 --> 01:30:45,752
Je hebt er toch geen deuk in gereden,
hoop ik ?
517
01:30:45,960 --> 01:30:51,034
Nee.
Ik wil een ijsje.
518
01:30:51,240 --> 01:30:58,396
Ik heb nog een stuiver. Je mag er twee.
Er zijn wel wat dingen veranderd, pa.
519
01:31:00,560 --> 01:31:10,913
Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom
39094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.