All language subtitles for The Sender (1998)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,840 --> 00:00:12,958 Dit is WFUN, vanuit Miami met z'n schitterende stranden. 2 00:00:13,120 --> 00:00:18,672 Het is prachtig weer, maar volgens de weerman is er kans op onweer. 3 00:00:18,840 --> 00:00:21,752 Maar nu eerst een plaatje. 5 00:00:45,880 --> 00:00:49,714 boven de Bermudadriehoek 1 965 6 00:01:01,640 --> 00:01:03,676 Blue Leader geef status. 7 00:01:05,280 --> 00:01:09,273 Onbekend luchtschip niet gevonden. 8 00:01:09,440 --> 00:01:13,274 Ga door met zoeken. Begrepen. 9 00:01:13,440 --> 00:01:16,796 Waar zoeken we eigenlijk naar ? 10 00:01:16,960 --> 00:01:24,435 Communistische pelikanen en Cubaanse meeuwen. Zoals altijd. 11 00:01:24,600 --> 00:01:26,989 Niet lullen, Brewster. 12 00:01:31,720 --> 00:01:36,430 Krijg nou wat. M'n instrumenten doen raar. 13 00:01:36,600 --> 00:01:39,398 De mijne ook. Ik heb geen ontvangst meer. 14 00:01:39,560 --> 00:01:41,391 Ik ook niet. 15 00:01:42,800 --> 00:01:44,711 Jezus Christus. 16 00:01:49,880 --> 00:01:54,271 Zien jullie dat ? Blijf in formatie vliegen. 17 00:01:55,000 --> 00:01:58,390 Blue Leader voor Delaware, we... 18 00:01:58,560 --> 00:02:04,317 Luitenant, mijn radio doet 't niet. Ik kan niks voor u doen. 19 00:02:04,480 --> 00:02:07,358 Mijn roer reageert niet. 20 00:02:08,280 --> 00:02:10,316 Waar is Greenfield ? 21 00:02:16,920 --> 00:02:22,278 Greenfield, McManus, Brewster. Meld je, Brewster. 22 00:02:23,040 --> 00:02:25,076 Meld je. 23 00:02:30,000 --> 00:02:33,515 Blue Leader voor Delaware, hoort u mij ? 24 00:02:33,680 --> 00:02:37,958 We zijn in gevecht met een onbekend luchtschip. 25 00:02:46,440 --> 00:02:48,396 Waar zijn jullie, verdomme ? 26 00:03:21,240 --> 00:03:23,595 Waar is de commandant ? 27 00:03:23,760 --> 00:03:29,118 Verdomme, waar is hij ? Hij stort neer. 28 00:03:45,920 --> 00:03:49,469 Hij ligt in zee. Dat was een flinke klap. 29 00:03:50,400 --> 00:03:53,870 Blue Leader, meld u. 30 00:03:54,040 --> 00:03:57,396 Jij hebt nu de leiding, Brewster. 31 00:03:57,560 --> 00:04:02,588 Doe iets. Roep de reddingsbrigade op. Wat moet ik dan zeggen ? 32 00:04:05,120 --> 00:04:12,390 Blue Leader, geef antwoord. Hoe is de situatie ? We ontvangen u niet meer. 33 00:04:12,560 --> 00:04:18,237 We hebben de reddingsbrigade nodig. Commandant Grayson ligt in zee. 34 00:04:18,400 --> 00:04:23,349 Commandant Grayson is neergestort. 35 00:04:23,520 --> 00:04:24,953 En die ruimteschepen ? 36 00:04:25,160 --> 00:04:30,234 Wil je je insignes kwijt ? Zeg jij het dan maar. 37 00:04:32,360 --> 00:04:37,514 De reddingsbrigade is onderweg. Geef uw positie en keer terug. 38 00:04:40,320 --> 00:04:44,199 de haven van Los Angeles heden 39 00:05:46,680 --> 00:05:49,069 Takel maar op. 40 00:06:50,120 --> 00:06:54,557 luchtmachtbasis Edwards 41 00:07:33,360 --> 00:07:35,999 Commandant Grayson. 42 00:07:36,160 --> 00:07:39,835 Wie heeft u hier uitgenodigd ? 43 00:07:42,600 --> 00:07:47,879 Hoe weet u wie ik ben ? U staat onder arrest. 44 00:07:48,040 --> 00:07:51,794 Ik heb ontheffing nummer 5. Kan me niks schelen. 45 00:07:51,960 --> 00:07:56,909 Mijn afdeling is de enige die ontheffing geeft. 46 00:07:57,080 --> 00:08:03,269 Ik heb begrepen dat u een Corsair uit de Caribische Zee geborgen heeft. 47 00:08:03,440 --> 00:08:09,515 Ik weet niet van wie je dat hebt, maar je gaat ver buiten je boekje. 48 00:08:09,680 --> 00:08:16,119 Dat vliegtuig was van mijn vader. Dit is een geheime operatie. 49 00:08:17,200 --> 00:08:22,797 Beveilig deze hangar onmiddellijk. En breng hem naar de brigadegeneraal. 50 00:08:27,640 --> 00:08:30,996 Deze zaak moet uit de doofpot gehaald worden. 51 00:08:31,960 --> 00:08:34,428 Geen leugens meer. 52 00:08:38,360 --> 00:08:43,514 Waar gaat hij heen ? Breng me mijn auto. 53 00:09:16,960 --> 00:09:22,990 Dit moet bekend worden. Ik laat dit niet in de doofpot stoppen. 54 00:09:48,000 --> 00:09:52,949 Hier Rosewater. Beschadig de lading niet. 55 00:11:36,680 --> 00:11:39,035 Ga naar achteren. 56 00:11:54,480 --> 00:11:55,959 Pak hem. 57 00:13:34,160 --> 00:13:36,310 Ga naast ze rijden. 58 00:14:33,120 --> 00:14:35,953 Uit de weg, verdomme. 59 00:14:37,520 --> 00:14:41,274 Hoe wist je wat er op die oplegger lag ? M'n vaders kist. 60 00:14:41,440 --> 00:14:45,069 Dat vroeg ik niet. Wat is de aanklacht ? 61 00:14:45,240 --> 00:14:51,236 Weet ik veel. Ik verzin wel wat. Landverraad doet het altijd goed. 62 00:14:56,280 --> 00:15:00,876 Rosewater. Geef uw naam voor stemanalyse. 63 00:15:01,040 --> 00:15:04,794 Met Rosewater, verdomme. Identiteit geverifieerd. 64 00:15:15,080 --> 00:15:17,640 Ik heb Rosewater aan de lijn. 65 00:15:20,000 --> 00:15:24,755 Kolonel Rosewater, laat commandant Grayson vrij. 66 00:15:28,400 --> 00:15:31,073 Wegwezen, Grayson. 67 00:15:31,240 --> 00:15:35,836 Ga niet te ver, Grayson. Donder op. 68 00:15:48,240 --> 00:15:50,117 Waarschuw het lab. 69 00:15:50,280 --> 00:15:54,751 Dat vliegtuig moet meteen onderzocht worden. 70 00:16:13,960 --> 00:16:17,873 Papa. Hallo, schatje. 71 00:16:18,040 --> 00:16:20,759 Ik heb je gemist. 72 00:16:20,920 --> 00:16:24,469 Ik heb jou ook gemist. Gaan we nu naar huis ? 73 00:16:24,640 --> 00:16:30,431 Het is een wonder. Ze was opgegeven en nu is de kanker weg. 74 00:16:30,600 --> 00:16:33,797 Ik begrijp er niks van. Ze is gewoon sterk. 75 00:16:33,960 --> 00:16:37,430 Mijn engel heeft me beter gemaakt. Tuurlijk. 76 00:16:39,560 --> 00:16:44,111 Is dat alles ? Ja, alleen nog even tekenen. 77 00:16:50,200 --> 00:16:54,239 Met dokter Castio. Hallo. Wat zegt u ? 78 00:16:54,400 --> 00:16:57,437 Ja, hij is hier. Zijn dochter ook. 79 00:16:57,600 --> 00:17:01,309 Wat zegt u ? Dat kan ik niet doen. 80 00:17:03,840 --> 00:17:07,469 Ze gaan net weg. Het komt in orde. 81 00:17:11,640 --> 00:17:13,517 Een ogenblikje. 82 00:17:14,760 --> 00:17:17,035 Dat was het lab. 83 00:17:17,200 --> 00:17:20,476 Ze zijn de uitslagen kwijt. 84 00:17:20,640 --> 00:17:24,633 Het zal heus wel in orde zijn, maar we moeten haar houden. 85 00:17:24,800 --> 00:17:28,270 Zeg maar dat we al weg waren. 86 00:17:28,440 --> 00:17:31,432 Dat kan echt niet. 87 00:17:33,680 --> 00:17:39,550 Bel maar op als we thuis zijn. Dan komen we morgen terug. 88 00:17:41,200 --> 00:17:46,991 Lisa heeft vandaag een feestje. En ze slaapt in haar eigen bed. 89 00:18:33,520 --> 00:18:35,397 Bekijkt u dit eens. 90 00:18:37,600 --> 00:18:39,397 Hier staat het. 91 00:18:39,560 --> 00:18:43,394 Sporen van buitenaardse aanwezigheid. 92 00:18:43,560 --> 00:18:49,795 Nu weten we het zeker. Laat Grayson en z'n dochter bewaken. 93 00:18:49,960 --> 00:18:55,956 Wat doen we als er contact is ? Dan doe je wat je geleerd hebt. 94 00:19:34,560 --> 00:19:37,870 Hallo, oom Ron. Hallo, Lisa. 95 00:19:38,040 --> 00:19:41,874 Hallo, tante Gina. Kijk eens wat ik hier heb. 96 00:19:42,040 --> 00:19:44,349 Vind je hem mooi ? 97 00:19:44,520 --> 00:19:47,637 Mooi zo. Welkom, jonkies. 98 00:19:47,800 --> 00:19:50,633 Hoe gaat het, Dallas ? 99 00:19:50,800 --> 00:19:56,318 Het was hier veel te stil zonder haar. Wat kunnen drie weken lang lijken. 100 00:19:56,480 --> 00:20:00,234 Ik heb haar erg gemist. Bedankt voor het cadeau. 101 00:20:00,400 --> 00:20:04,712 Haar mag ik niet verwennen. Ik moet toch wat met m'n pensioen doen. 102 00:20:04,880 --> 00:20:08,953 Ze ziet er anders uit of ze wel verwend wordt. 103 00:20:09,120 --> 00:20:13,830 Word je al gek van Ronny ? Ja, maar ik laat hem in de tuin werken. 104 00:20:14,000 --> 00:20:18,755 Ik heb een goede raad. Werk door tot je erbij neervalt. 105 00:20:18,920 --> 00:20:24,790 Ik kom zo terug. Kan ik je even spreken ? Binnen ? 106 00:20:28,680 --> 00:20:31,148 Je bent een fantastische piloot. 107 00:20:31,320 --> 00:20:38,192 Ik ben blij dat je nu bij de geheime dienst werkt, maar je vindt 't saai, h� ? 108 00:20:39,120 --> 00:20:43,238 Een beetje wel, maar dat geeft niet. 109 00:20:43,960 --> 00:20:45,313 Toen Kathy overleed... 110 00:20:45,520 --> 00:20:51,311 realiseerde ik me dat ik tijdens m'n huwelijk alleen aan vliegen had gedacht. 111 00:20:51,520 --> 00:20:54,910 Ik ben veel te weinig bij haar geweest. 112 00:20:55,080 --> 00:20:59,835 Toen werd Lisa ziek en die kan haar vader niet missen. 113 00:21:00,000 --> 00:21:01,991 Natuurlijk niet. 114 00:21:03,240 --> 00:21:07,153 Heb je gehoord wat er gebeurd is ? Een beetje. 115 00:21:07,320 --> 00:21:13,236 Maar het werd al snel gesust, h� ? Jij zat er middenin, hoorde ik. 116 00:21:13,960 --> 00:21:16,952 Dat vliegtuig was van mijn vader. 117 00:21:17,120 --> 00:21:24,276 Die Rosewater en z'n mannen hebben het tot topgeheim gebombardeerd. 118 00:21:24,440 --> 00:21:29,912 Je weet hoe lang ik al probeer om m'n vaders naam te zuiveren. 119 00:21:30,080 --> 00:21:32,753 Volgens mij is het een obsessie. 120 00:21:34,680 --> 00:21:38,719 Hij stort neer en dertig jaar later vinden ze het wrak. 121 00:21:38,880 --> 00:21:42,953 En het wordt allemaal als topgeheim in de doofpot gestopt. 122 00:21:43,120 --> 00:21:45,998 Ja, het zijn grote jongens. 123 00:21:47,560 --> 00:21:50,438 Ze hebben 'n paar jongens doodgeschoten. 124 00:21:50,600 --> 00:21:54,957 Een stelletje UFO fanaten, geloof ik. 125 00:21:55,120 --> 00:21:58,476 We moeten hier eigenlijk niet over praten. 126 00:21:58,640 --> 00:22:02,315 Ik wil je hier niet in betrekken. 127 00:22:02,480 --> 00:22:07,190 Ik wil alleen advies van je. 128 00:22:07,360 --> 00:22:12,388 Hou je maar gedeisd. Ik ken wel mensen in de hogere regionen. 129 00:22:12,560 --> 00:22:16,439 En Gina heeft bij de geheime dienst gewerkt. 130 00:22:16,600 --> 00:22:19,672 Bedankt. 131 00:22:19,840 --> 00:22:24,391 Ik wil gewoon weten wat er aan de hand is. 132 00:23:15,600 --> 00:23:19,957 Heb je iedereen bedankt voor de cadeautjes ? 133 00:23:23,960 --> 00:23:26,520 Ik heb ook wat voor jou. 134 00:23:29,880 --> 00:23:35,876 Wat mooi. Dank je wel. Moet ik echt weer naar 't ziekenhuis ? 135 00:23:42,880 --> 00:23:49,035 De dokter wil gewoon helemaal zeker weten... 136 00:23:49,200 --> 00:23:51,111 dat je weer beter bent. 137 00:23:51,280 --> 00:23:54,716 Je bent zo weer terug. 138 00:23:54,880 --> 00:24:01,956 Goed dan. Maar gaan we eerst naar het planetarium ? 139 00:24:02,120 --> 00:24:05,157 Daar gaan we al zo vaak heen. 140 00:24:05,320 --> 00:24:07,231 Je moet eerst naar de dokter. 141 00:24:07,400 --> 00:24:11,757 Ik ben al 'n week niet geweest. Ik wil zien waar m'n engel woont. 142 00:24:11,920 --> 00:24:15,993 Ik zal het vragen. Maar ik denk dat het niet kan. 143 00:24:21,080 --> 00:24:26,029 Ga maar slapen. Welterusten. Welterusten. 144 00:24:31,200 --> 00:24:38,072 Denk je dat m'n engel vannacht komt ? Ze komt vaak, dus het zou best kunnen. 145 00:25:09,360 --> 00:25:12,352 Ik heb wat. Wat dan ? 146 00:25:17,280 --> 00:25:20,875 Sorry, vals alarm. Een storing. 147 00:25:59,840 --> 00:26:02,308 Hallo, engel. 148 00:26:02,760 --> 00:26:05,035 Hallo, Lisa. 149 00:26:14,680 --> 00:26:19,117 Zullen we spelen ? Ja, ik wil spelen. 150 00:26:19,280 --> 00:26:23,558 Goed. Maar wat was ook weer de belangrijkste regel ? 151 00:26:23,720 --> 00:26:29,113 Stil als een muisje. Precies, stil als een muisje. 152 00:26:29,280 --> 00:26:33,034 Zullen we beginnen ? 153 00:26:33,200 --> 00:26:35,634 Maak maar een bol. 154 00:26:43,280 --> 00:26:47,671 Stuur hem maar naar m'n hart. 155 00:27:07,520 --> 00:27:10,239 Nu maak ik een bol. 156 00:27:32,400 --> 00:27:35,756 Goed zo. 157 00:27:35,920 --> 00:27:38,275 Het zit binnen. We gaan het halen. 158 00:27:54,800 --> 00:27:56,995 Voel je het vuur ? 159 00:27:59,640 --> 00:28:03,474 Het verbrandt alle ziekte in je. 160 00:28:03,640 --> 00:28:06,996 Voel je dat je kracht groeit ? 161 00:28:09,800 --> 00:28:11,597 Goed zo. 162 00:28:26,880 --> 00:28:29,599 Nu wil Beer spelen. 163 00:28:29,760 --> 00:28:35,790 kan je hem naar de kast sturen ? 164 00:28:57,640 --> 00:29:02,919 Binnenkort stuur je 'm naar de maan. Wat moet ie daar nou ? 165 00:30:16,680 --> 00:30:20,878 Als je je rustig houdt, doen we je geen pijn. 166 00:31:12,920 --> 00:31:18,472 Laat haar gaan, klootzak. Ze heeft hier niks mee te maken. 167 00:31:18,640 --> 00:31:23,998 Je vergist je. Ze heeft er heel veel mee te maken. 168 00:31:38,040 --> 00:31:40,634 Hallo, Dallas. 169 00:31:41,960 --> 00:31:45,270 Blijf stil liggen. We hebben weinig tijd. 170 00:31:45,440 --> 00:31:49,752 Ik ben niet sterk genoeg om dit twee keer te doen. 171 00:32:29,680 --> 00:32:34,151 kan je staan ? Ik denk het wel. 172 00:32:35,480 --> 00:32:38,836 Die klootzakken hebben m'n dochter meegenomen. 173 00:32:41,360 --> 00:32:46,832 Ja. Maar de bom is nu even belangrijker. Welke bom ? 174 00:33:44,840 --> 00:33:48,071 Kom mee. Waar gaan we heen ? 175 00:33:48,240 --> 00:33:51,357 Naar het oosten. Waar in het oosten ? 176 00:33:52,720 --> 00:33:54,836 Naar de woestijn. 177 00:33:57,920 --> 00:34:00,639 Rijden. 178 00:34:15,960 --> 00:34:19,350 regeringsgebouw in Los Angeles 179 00:34:32,160 --> 00:34:37,712 Nu de vader dood is, is voortplanting uitgesloten. 180 00:34:37,880 --> 00:34:41,077 Het was een ongeluk. 181 00:34:41,240 --> 00:34:45,552 Breng het meisje zo snel mogelijk naar sectie 51. 182 00:35:31,760 --> 00:35:34,513 Is er iets ? 183 00:35:34,680 --> 00:35:38,389 Wat ben je voor iemand en waar gaan we heen ? 184 00:35:44,760 --> 00:35:48,196 Wat doe je ? Ik heb nieuwe energie nodig. 185 00:35:48,360 --> 00:35:52,751 Wij voeden ons met zonlicht. Juist. 186 00:35:52,920 --> 00:35:57,152 Als het je stoort, moet je je maar omdraaien. 187 00:35:58,480 --> 00:36:00,789 Helemaal niet. 188 00:36:00,960 --> 00:36:08,753 Jullie. Wie zijn dat precies ? Jullie noemen mij een... 189 00:36:08,920 --> 00:36:11,639 buitenaards wezen. 190 00:36:12,320 --> 00:36:16,199 Je hebt geen lampjes aan je vingers en je bent niet lelijk. 191 00:36:16,360 --> 00:36:20,638 Breng me naar m'n schip, dan zoek ik Lisa voor je. 192 00:36:24,920 --> 00:36:29,630 Wat is er met dit ding ? Er staat geen nummer op. 193 00:36:31,000 --> 00:36:32,558 kan je ook... 194 00:36:33,920 --> 00:36:35,512 Laat maar. 195 00:36:42,680 --> 00:36:46,514 Bij het onderzoek in het huis van Grayson... 196 00:36:46,680 --> 00:36:49,877 zijn geen stoffelijke resten gevonden. 197 00:36:50,040 --> 00:36:51,712 Helemaal niets. 198 00:36:55,000 --> 00:36:56,991 Interessant. 199 00:36:58,240 --> 00:37:01,232 Ik wil meer over deze operatie weten. 200 00:37:06,360 --> 00:37:11,559 De Graysons hebben een genetische mutatie. 201 00:37:11,720 --> 00:37:13,358 Een abnormaal gen. 202 00:37:13,520 --> 00:37:16,034 Dit gen... 203 00:37:16,200 --> 00:37:20,159 is een enorme stap voorwaarts in de evolutie. 204 00:37:23,240 --> 00:37:28,473 En de buitenaardse wezens vinden het net zo interessant als wij. 205 00:37:31,840 --> 00:37:34,673 Driehoeksmeting op het signaal. 206 00:37:36,160 --> 00:37:41,757 Hij heeft zich vijf kilometer oostwaarts verplaatst. 207 00:37:42,960 --> 00:37:47,192 Hij rijdt naar het oosten, net voorbij Victorville. 208 00:37:47,360 --> 00:37:50,591 Zoek contact met het arrestatieteam. 209 00:37:50,800 --> 00:37:55,590 Zorg dat ze niet gezien worden. Is dat duidelijk ? 210 00:38:09,640 --> 00:38:13,952 Papa, ik wil naar huis. 211 00:38:20,320 --> 00:38:23,312 Volgens engel kan het nog niet. 212 00:38:23,480 --> 00:38:25,675 Waar is engel ? 213 00:38:25,840 --> 00:38:28,115 Waar is papa ? 214 00:38:48,200 --> 00:38:51,909 Ik ben gauw weer terug. Wanneer dan ? 215 00:38:52,960 --> 00:38:58,432 Over een half jaar. Ik ga vliegen. 216 00:38:58,600 --> 00:39:01,194 Door de wolken. 217 00:39:08,280 --> 00:39:10,589 Die brengt geluk. 218 00:39:16,600 --> 00:39:18,795 Deze brengt jou geluk. 219 00:39:20,400 --> 00:39:24,712 Zeg Doornroosje, hoe ver is het nog ? 220 00:39:28,480 --> 00:39:33,634 Nog acht kilometer. Ik heb trek in koffie. 221 00:39:33,800 --> 00:39:38,112 Je moet wel behoorlijke kleren aan. 222 00:39:41,800 --> 00:39:45,588 Programmeerbare stof. Past zich makkelijk aan. 223 00:39:46,560 --> 00:39:50,189 M'n huid is ook aanpasbaar. Zie ik er menselijk uit ? 224 00:39:50,400 --> 00:39:52,868 Je komt een heel eind. 225 00:40:44,040 --> 00:40:46,600 Als je zo doorgaat, valt hij eraf. 226 00:40:46,760 --> 00:40:52,471 Wanneer heb jij je wapen voor 't laatst geolied ? 227 00:40:52,640 --> 00:40:56,758 Vorige week. Een danseres uit Las Vegas. 228 00:40:56,920 --> 00:41:00,959 Je bent een rare, Max. Een rare. 229 00:41:03,840 --> 00:41:05,990 Alweer. 230 00:41:07,520 --> 00:41:12,196 Wat is dat toch ? En geen nummer. 231 00:41:16,760 --> 00:41:22,153 Waarom stel je belang in m'n dochter ? Waarom help je me ? 232 00:41:22,320 --> 00:41:25,039 Ze is heel bijzonder. 233 00:41:25,200 --> 00:41:28,237 Een genetische evolutie. 234 00:41:29,040 --> 00:41:33,318 Je vader en jij waren drager, maar vrouwen zijn actieve Zenders. 235 00:41:33,480 --> 00:41:37,109 En wat is een Zender ? 236 00:41:37,280 --> 00:41:44,072 Een menselijke transportstraal, die voorwerpen door de ruimte kan sturen. 237 00:41:44,240 --> 00:41:47,118 Ze geven toegang tot het hele universum. 238 00:41:47,280 --> 00:41:51,159 Rosewater wil dat ook kunnen. 239 00:41:51,920 --> 00:41:56,755 Dus mijn dochter Lisa kan door de ruimte reizen. 240 00:41:56,920 --> 00:42:00,276 In principe wel. Ze is bezig het te leren. 241 00:42:12,080 --> 00:42:14,435 Wat mag het zijn ? Zwarte koffie. 242 00:42:14,600 --> 00:42:16,158 IJswater. 243 00:42:16,320 --> 00:42:19,995 Dus jij bent de engel. 244 00:42:23,280 --> 00:42:26,272 Ik dacht dat je 'n verzinsel van haar was. 245 00:42:35,640 --> 00:42:37,710 We worden achterna gezeten. 246 00:42:41,400 --> 00:42:46,394 We doen alsof er niks aan de hand is. We moeten weg. 247 00:42:59,240 --> 00:43:02,596 Commandant Grayson, u staat onder arrest. 248 00:43:02,760 --> 00:43:06,196 We willen geen rotzooi. Geen rotzooi. 249 00:43:06,360 --> 00:43:08,237 Inderdaad, geen rotzooi. 250 00:43:08,880 --> 00:43:10,791 Je haalt me de woorden uit de mond. 251 00:43:39,760 --> 00:43:42,991 Stil maar, papa komt zo. 252 00:44:03,240 --> 00:44:06,437 Kom voorin zitten. 253 00:44:08,000 --> 00:44:09,991 Hoe hebben ze ons gevonden ? 254 00:44:25,800 --> 00:44:28,792 Over vijf kilometer is er een afslag. 255 00:47:25,080 --> 00:47:28,675 Het gaat beginnen. Verdomme, we hebben ze. 256 00:47:28,840 --> 00:47:33,516 Niet slingeren, ik haal ze eruit. We hebben ze. 257 00:47:33,680 --> 00:47:36,638 Doodzonde van die auto. 258 00:48:42,080 --> 00:48:45,072 Zorg dat we ze niet kwijtraken. 259 00:48:53,720 --> 00:48:56,598 Daar is de auto. Waar zijn ze ? 260 00:49:03,920 --> 00:49:06,673 Kunnen we wat dichterbij ? 261 00:49:19,120 --> 00:49:23,477 Wat is dat in godsnaam ? Die is niet van ons. 262 00:49:27,840 --> 00:49:30,673 Die krijgen we nooit te pakken. 263 00:49:42,840 --> 00:49:46,628 Waar is engel ? Waar is papa ? 264 00:49:52,480 --> 00:49:56,598 Wat 'n schip. Gelukkig hoef ik niet tegen je te vechten. 265 00:50:00,960 --> 00:50:03,110 Daar heb je hem ook weer. 266 00:50:03,280 --> 00:50:08,400 Gebruiken ze 'm soms om ons te vinden ? 267 00:50:14,880 --> 00:50:19,908 Ik heb beloofd dat ik het niet zou doen, maar ik wil naar papa toe. 268 00:50:24,640 --> 00:50:31,637 De wagen is er. Mooi. Breng haar naar sectie 51. 269 00:50:31,800 --> 00:50:37,079 Zet een brancard klaar. We gaan over een kwartier. 270 00:50:49,160 --> 00:50:52,550 Wat doe je daar ? Kolonel Rosewater... 271 00:51:00,160 --> 00:51:02,435 Wat krijgen we nou ? 272 00:51:03,440 --> 00:51:09,754 Ze zit te zenden. Ik wist niet dat ze zo ver ontwikkeld was. 273 00:51:09,920 --> 00:51:12,434 Ze is al actief. 274 00:51:15,000 --> 00:51:17,036 En nu is ze weg. 275 00:51:49,720 --> 00:51:53,076 Waar ga je heen ? Laat haar maar gaan. 276 00:51:54,320 --> 00:51:56,788 Ben jij mijn dochter ? 277 00:52:00,840 --> 00:52:05,789 Hoe staan de zaken ? Ze heeft een locatie-sensor bij zich. 278 00:52:05,960 --> 00:52:09,316 We zijn op zoek. Zorg dat je haar vindt. 279 00:52:14,600 --> 00:52:17,114 Ze is ontsnapt. Mooi zo. 280 00:52:17,280 --> 00:52:22,149 Helemaal niet. Nu is het moeilijker om haar te vinden. 281 00:52:22,320 --> 00:52:25,278 En we hebben niet veel tijd. Hoezo ? 282 00:52:25,440 --> 00:52:29,035 Omdat haar behandeling onderbroken is. 283 00:52:29,200 --> 00:52:32,988 Welke behandeling ? Voor haar kanker. 284 00:52:35,440 --> 00:52:40,116 Heb jij Lisa's kanker genezen ? Nog niet. 285 00:52:41,200 --> 00:52:45,716 Als we haar niet vinden, is alles voor niks geweest. 286 00:52:50,160 --> 00:52:52,276 Kan dit ding sneller ? 287 00:52:57,200 --> 00:53:02,035 Ik weet waar ze is. Op de hoek van Spring Street en 7th Street. 288 00:53:02,200 --> 00:53:06,193 Laat het dichtstbijzijnde team het gebied omsingelen. 289 00:53:06,360 --> 00:53:12,435 Laat de sergeant mijn auto brengen. Deze keer pakken we haar. 290 00:53:18,480 --> 00:53:21,392 H�, meisje. 291 00:53:23,440 --> 00:53:27,638 Weer sportkleding. De fabriek van Hand. 292 00:53:27,840 --> 00:53:32,038 Kledingindustrie. Zie je ook straatnaambordjes ? 293 00:53:34,160 --> 00:53:35,718 California Avenue. 294 00:53:36,800 --> 00:53:40,634 Ter hoogte van 9th Street. 295 00:53:47,280 --> 00:53:50,716 Mannen. Ze ziet ze niet. 296 00:53:51,640 --> 00:53:54,791 Hollen, Lisa. 297 00:53:55,520 --> 00:53:58,353 Ze loopt in noordelijke richting. 298 00:53:58,560 --> 00:54:03,315 Ontvangen. In noordelijke richting. 299 00:54:06,640 --> 00:54:08,392 Welke kant loopt ze op ? 300 00:54:10,760 --> 00:54:13,877 Naar het noorden. 301 00:54:14,440 --> 00:54:16,795 California Avenue. 302 00:54:31,640 --> 00:54:36,270 Ze is vlak onder ons. Dan landen we hier. 303 00:55:36,320 --> 00:55:38,993 Laat haar los. 304 00:55:39,160 --> 00:55:42,470 Hoeveel levens heb jij eigenlijk, Grayson ? 305 00:55:42,640 --> 00:55:44,312 Laat haar los. 306 00:55:54,120 --> 00:55:57,749 Ga ze achterna. Snel. 307 00:56:35,640 --> 00:56:37,517 Ik kan niet meer sturen. 308 00:56:40,040 --> 00:56:42,235 De instrumenten doen het niet meer. 309 00:56:45,400 --> 00:56:47,960 We worden gevolgd. 310 00:56:50,800 --> 00:56:53,633 Ik probeer ze af te schudden. 311 00:57:27,520 --> 00:57:32,310 Kunnen we terugvechten ? Het wapensysteem is kapot. 312 00:58:19,920 --> 00:58:22,673 Ik kan niks meer. Heb je 'n schietstoel ? 313 00:58:32,200 --> 00:58:33,838 Hou je vast. 314 00:59:07,080 --> 00:59:09,150 Wat nu ? 315 00:59:09,320 --> 00:59:12,118 We hebben 'n voertuig nodig. 316 00:59:12,280 --> 00:59:17,479 Een auto is handiger. Een auto dan maar ? 317 00:59:22,040 --> 00:59:24,713 Dat is een mooie. 318 00:59:30,640 --> 00:59:33,598 Het spijt me, het kan niet anders. 319 00:59:42,000 --> 00:59:45,390 Ron, neem jij even op ? 320 01:00:00,200 --> 01:00:04,113 Is er iets ? Dallas zit in de problemen. 321 01:00:04,280 --> 01:00:05,952 Wacht even. 322 01:00:07,640 --> 01:00:12,509 Is er niemand anders die 'm kan helpen ? Ik ben zijn vriend. 323 01:00:18,560 --> 01:00:23,953 Bij ons denken ze net zo over aardbewoners... 324 01:00:24,120 --> 01:00:28,033 als jullie over mensen uit de Middeleeuwen. 325 01:00:29,160 --> 01:00:32,232 Ze zien jullie als barbaren. 326 01:00:32,400 --> 01:00:36,029 Ze zien jullie oorlogen en jullie bommen. 327 01:00:36,200 --> 01:00:39,237 Ze denken dat jullie 't zender-gen gaan misbruiken. 328 01:00:39,440 --> 01:00:41,829 Nou, bedankt. 329 01:00:42,000 --> 01:00:45,197 Waar is jouw planeet ? 330 01:00:47,320 --> 01:00:51,677 Hij is te ver weg om te zien. 331 01:00:54,360 --> 01:00:56,920 Je kunt de Plejaden wel zien. 332 01:00:59,360 --> 01:01:02,158 Dat is toch je favoriet ? 333 01:01:05,920 --> 01:01:12,314 Je weet zoveel over mij, en ik weet bijna niks over jou. 334 01:01:15,520 --> 01:01:22,631 Ik ken je al je hele leven. Vanaf je achtste. 335 01:01:24,080 --> 01:01:28,278 Ik heb je eerste kus gezien. 336 01:01:28,440 --> 01:01:31,238 Je eerste liefde. 337 01:01:32,680 --> 01:01:36,070 Ik was blij toen Lisa werd geboren. 338 01:01:38,280 --> 01:01:42,831 En verdrietig toen Kathy overleed. 339 01:01:47,560 --> 01:01:50,154 Ben je hier vanwege mij ? 340 01:01:51,240 --> 01:01:53,674 Vanwege jullie familie. 341 01:02:41,120 --> 01:02:44,237 Het meisje wordt wakker. 342 01:02:44,400 --> 01:02:48,791 Geef haar nog maar een dosis, voordat je haar opsluit. 343 01:02:48,960 --> 01:02:54,910 Ik wil dat ze continu bewaakt wordt, duidelijk ? 344 01:02:56,000 --> 01:02:57,831 En de voortvluchtigen ? 345 01:02:58,000 --> 01:03:04,792 Het schijnt dat commandant Grayson contact heeft gelegd met Fairfax. 346 01:03:06,960 --> 01:03:09,838 De dood van je vader was een ongeluk. 347 01:03:11,120 --> 01:03:13,076 Hoe weet je dat ? 348 01:03:14,080 --> 01:03:15,991 Ik was erbij. 349 01:03:16,840 --> 01:03:20,719 Ik deed research naar het zender-gen. 350 01:03:20,880 --> 01:03:23,269 Bij je vader. 351 01:03:23,440 --> 01:03:26,273 Ik wilde hem onderzoeken. 352 01:03:26,440 --> 01:03:29,432 Maar hij kwam te dichtbij. 353 01:03:29,600 --> 01:03:31,955 Het was een ongeluk. 354 01:03:35,800 --> 01:03:38,633 Toen moest ik jou opzoeken. 355 01:03:41,320 --> 01:03:45,279 Ik wachtte af en keek toe. 356 01:03:49,760 --> 01:03:52,957 Ik zag... 357 01:03:54,080 --> 01:03:58,471 het verdriet van je moeder en haar liefde voor jou. 358 01:03:58,640 --> 01:04:03,350 En opeens realiseerde ik me... 359 01:04:03,520 --> 01:04:06,478 dat jullie geen domme barbaren waren. 360 01:04:07,840 --> 01:04:10,479 Jullie waren heel gevoelig. 361 01:04:10,640 --> 01:04:14,155 Jullie waren net als andere volkeren. 362 01:04:15,200 --> 01:04:19,478 Jullie waren een jong volk. Daarom vochten jullie met elkaar. 363 01:04:20,760 --> 01:04:23,433 Dat deden wij vroeger ook. 364 01:04:24,360 --> 01:04:28,797 Ik probeer mijn hele leven al te bewijzen... 365 01:04:28,960 --> 01:04:33,238 dat mijn vader niet gek was. 366 01:04:35,840 --> 01:04:37,751 Hij was niet gek. 367 01:04:59,920 --> 01:05:02,229 Hoe staat het met het ruimteschip ? 368 01:05:02,400 --> 01:05:05,278 Als we het uit elkaar halen... 369 01:05:05,440 --> 01:05:09,319 kunnen we grote technische vooruitgang boeken. 370 01:05:09,480 --> 01:05:13,268 Maar deze fantastische machine... 371 01:05:13,440 --> 01:05:17,399 valt in het niet vergeleken bij het zender-gen. 372 01:05:17,560 --> 01:05:23,908 Dat meisje is de belangrijkste ontdekking van de moderne wetenschap. 373 01:05:24,640 --> 01:05:28,394 Helaas zal ze nooit in de geschiedenisboeken komen. 374 01:05:28,560 --> 01:05:32,758 Iedereen houdt zijn mond. Ze zeggen dat je dood bent. 375 01:05:32,920 --> 01:05:35,229 Omgekomen bij een brand. 376 01:05:35,400 --> 01:05:38,710 Misschien is dat ook wel zo. 377 01:05:38,880 --> 01:05:44,079 Dit is Engel. Je hebt haar al gesproken. Aangenaam. 378 01:05:44,240 --> 01:05:48,313 Rosewater en de ontvoerders van Lisa... 379 01:05:48,480 --> 01:05:50,994 hebben me neergeschoten. 380 01:05:51,160 --> 01:05:53,879 Ze heeft een zogenaamd zender-gen. 381 01:05:54,040 --> 01:05:58,716 Het heeft te maken met reizen door de ruimte. 382 01:05:58,880 --> 01:06:01,633 Is alles goed met je ? 383 01:06:02,960 --> 01:06:05,474 Misschien overtuigt dit je. 384 01:06:17,040 --> 01:06:20,191 Zij kan het tenminste bewijzen. 385 01:06:20,360 --> 01:06:25,275 Jij kunt ons binnenlaten. Ik zal het doen. Voor Lisa. 386 01:06:30,440 --> 01:06:32,635 Verdomme. 387 01:06:32,800 --> 01:06:36,429 Ze komen er aan. We zijn er geweest. 388 01:06:36,600 --> 01:06:43,039 Ik hou ze wel tegen. Breng haar in veiligheid. Dat is een bevel. 389 01:08:21,400 --> 01:08:23,960 Het spijt me, Ron. 390 01:08:24,120 --> 01:08:26,759 Ze belden me toen Dallas verdween. 391 01:08:26,920 --> 01:08:29,992 Ik dacht dat je niet meer voor ze werkte. 392 01:08:30,160 --> 01:08:33,914 Niemand verlaat de geheime dienst, dat weet je toch ? 393 01:08:35,040 --> 01:08:37,793 Je had je bij tuinieren moeten houden. 394 01:10:05,840 --> 01:10:10,436 Dagger One meldt zich. 395 01:10:11,320 --> 01:10:14,596 Ja, we hebben ze. 396 01:10:43,560 --> 01:10:45,835 Identiteitsbewijs, graag. 397 01:10:46,000 --> 01:10:50,755 Agent Fairfax meldt zich. We hebben de voortvluchtigen. 398 01:11:26,440 --> 01:11:29,830 Luister nou, je vergist je. 399 01:11:30,000 --> 01:11:33,436 Vergis ik me ? Jij bent de verrader. 400 01:11:33,600 --> 01:11:37,752 Niet waar. Het was m'n werk, ik kon niet anders. 401 01:11:37,920 --> 01:11:42,630 Ik hou Dallas al jaren in de gaten. En jij was z'n beste vriend. 402 01:11:42,800 --> 01:11:46,031 Dat gen is 'n enorme vooruitgang voor de mensheid. 403 01:11:46,200 --> 01:11:47,997 Luister nou. 404 01:11:48,160 --> 01:11:53,473 Het is een buitenaards gen dat de mensheid kan veranderen. 405 01:11:53,640 --> 01:11:59,033 Rosewater en Lockwood willen hem helpen. Vertrouw ze niet. 406 01:11:59,200 --> 01:12:04,149 Dallas liegt niet tegen mij, ik lieg niet tegen jou. 407 01:12:04,320 --> 01:12:07,039 Hij liegt wel. Hij is gevaarlijk. 408 01:12:13,240 --> 01:12:15,196 Linksaf. 409 01:12:35,840 --> 01:12:38,752 Maak me los en breng me naar Lockwood. 410 01:12:47,840 --> 01:12:53,949 Sergeant York hier. Indringers op afdeling G5. 411 01:12:55,000 --> 01:12:58,629 Mijn eenheid zal ze tegenhouden. 412 01:13:05,560 --> 01:13:10,634 Hier Rosewater. Indringers op niveau 1. Alles afsluiten. 413 01:13:36,080 --> 01:13:37,991 Opschieten, jongens. 414 01:14:47,840 --> 01:14:51,037 Niet schieten. 415 01:14:51,200 --> 01:14:55,637 Luister naar me. Niet schieten. 416 01:14:55,800 --> 01:14:57,756 Niet schieten. 417 01:14:58,920 --> 01:15:02,196 Ik wil ze levend in handen krijgen. 418 01:15:03,080 --> 01:15:07,073 Laat je wapen vallen. Nu meteen. 419 01:15:07,240 --> 01:15:11,711 Ik roep de commandant op. Wat 'n troep. Leg je wapen neer. 420 01:15:12,960 --> 01:15:15,554 Ik wil niet dat er gewonden vallen. 421 01:15:16,680 --> 01:15:19,638 Delta-eenheid 3, in ruimte 1. 422 01:15:19,800 --> 01:15:23,429 Het is hier een puinhoop. Geef instructies. 423 01:15:23,600 --> 01:15:26,160 Deze keer doe ik het goed. 424 01:15:26,320 --> 01:15:29,232 Dit was niet de afspraak. 425 01:15:29,400 --> 01:15:32,392 U wilde ze levend. Arresteer ze. 426 01:15:32,560 --> 01:15:35,757 Dan heb ik zeker gelogen. Meld u. 427 01:15:43,960 --> 01:15:46,269 Wat krijgen we nu ? Niet schieten. 428 01:15:46,440 --> 01:15:49,910 Wacht op instructies. 429 01:15:51,080 --> 01:15:55,756 Hier sergeant York. Wat zijn uw orders ? 430 01:16:01,520 --> 01:16:04,956 Ik probeerde mijn plicht te doen. 431 01:16:05,120 --> 01:16:07,839 Ik had me bij tuinieren moeten houden. 432 01:16:08,840 --> 01:16:15,518 Strijders sterven in het harnas. Niet in de tuin. 433 01:16:17,960 --> 01:16:20,235 Ik hou van je. 434 01:16:30,880 --> 01:16:34,759 We moeten hier weg. Ik dek jullie wel. 435 01:16:35,440 --> 01:16:40,195 Hier eenheid drie. Ontvangt u mij ? Hier Lockwood. 436 01:16:40,360 --> 01:16:43,193 Red Lisa. Voor mij. 437 01:16:43,360 --> 01:16:48,753 Schiet alle indringers dood. Dit is een bevel. 438 01:16:51,880 --> 01:16:53,950 God zegen haar. 439 01:16:56,640 --> 01:17:01,191 Sergeant York, hier. Herhaal uw orders. 440 01:17:04,080 --> 01:17:09,108 Schiet alle indringers dood. Zonder uitzondering. 441 01:17:14,600 --> 01:17:18,229 Laten we dit afhandelen. 442 01:19:28,440 --> 01:19:30,556 Controleer de omgeving. 443 01:20:00,560 --> 01:20:02,755 Meltdown-waarschuwing. 444 01:20:02,920 --> 01:20:07,072 2 minuten, 58 seconden tot explosie. 445 01:20:18,600 --> 01:20:24,869 Nog drie minuten. Geef je over, of half Nevada en je dochter zijn er geweest. 446 01:20:26,120 --> 01:20:31,353 We staan er slecht voor. Maar als je je overgeeft, blijven we leven. 447 01:20:31,520 --> 01:20:34,592 Wie bent u ? Dat is niet belangrijk. 448 01:20:34,760 --> 01:20:37,832 Het enige waar het om gaat... 449 01:20:38,000 --> 01:20:41,913 is dat het zender-gen blijft bestaan en gebruikt wordt. 450 01:20:42,080 --> 01:20:46,198 U hebt m'n kind ontvoerd en onschuldige mensen gedood. 451 01:20:47,440 --> 01:20:53,390 Wees niet zo na�ef Grote ontdekkingen gaan altijd gepaard met geweld. 452 01:20:53,560 --> 01:20:58,076 Dat is een natuurlijk gegeven. 453 01:20:58,240 --> 01:21:00,993 Meltdown-waarschuwing. Nog 2 minuten. 454 01:21:01,160 --> 01:21:07,599 Lisa heeft een groot talent. Haar kracht moet onder controle gehouden worden... 455 01:21:07,760 --> 01:21:11,309 door mensen die inzicht hebben in de mogelijkheden. 456 01:21:11,480 --> 01:21:13,994 Weet u wat, commandant ? 457 01:21:14,160 --> 01:21:16,435 We gooien kop of munt. 458 01:21:16,640 --> 01:21:22,158 Ik zet het meltdownproces stop of u kijkt toe hoe uw dochter sterft. 459 01:21:22,320 --> 01:21:26,552 Meltdown-waarschuwing. 1 minuut, 30 seconden. 460 01:21:35,920 --> 01:21:38,753 We gaan naar 't ruimteschip. 461 01:21:54,800 --> 01:21:59,874 Ze hebben hun uiterste best gedaan. Logisch dat jullie niet ver komen. 462 01:22:00,040 --> 01:22:01,598 We moeten gaan. 463 01:22:06,240 --> 01:22:08,276 Er is nog meer kapot dan eerst. 464 01:22:08,440 --> 01:22:14,834 We kunnen weg, maar niet ver genoeg om aan de ontploffing te ontsnappen. 465 01:22:19,880 --> 01:22:24,078 kan je zo'n ding voor ons maken ? 466 01:22:24,240 --> 01:22:27,949 Ja, maak een bol. 467 01:22:44,400 --> 01:22:48,234 Nog 30 seconden. 468 01:22:48,400 --> 01:22:50,960 Groter. Zo groot als het ruimteschip. 469 01:22:54,160 --> 01:22:58,392 Nog 20 seconden. 470 01:23:03,640 --> 01:23:06,200 Nog tien seconden. 471 01:23:06,360 --> 01:23:09,079 Vijf, vier... 472 01:23:09,240 --> 01:23:12,516 drie, twee, een. 473 01:23:59,720 --> 01:24:01,517 Ben je zover ? 474 01:24:25,120 --> 01:24:30,956 Ik heb slaap. Ben ik nu beter ? 475 01:24:36,840 --> 01:24:40,913 Ja, je bent beter. 476 01:24:57,680 --> 01:25:01,559 Wat is dat ? Mijn volk. 477 01:25:15,840 --> 01:25:18,149 Wat komen ze doen ? 478 01:25:19,320 --> 01:25:21,629 Niks aan de hand. 479 01:25:21,800 --> 01:25:25,588 Ze weten alles. 480 01:25:48,840 --> 01:25:51,035 Dat is mijn vader. 481 01:25:53,280 --> 01:25:55,316 Is hij het echt ? 482 01:25:55,480 --> 01:26:01,032 Hij leeft. We hebben hem gered. 483 01:26:10,160 --> 01:26:12,799 Wat moet ik tegen hem zeggen ? 484 01:26:15,120 --> 01:26:18,157 Laat hem kennismaken met z'n kleindochter. 485 01:26:20,280 --> 01:26:22,510 Weet je wie dat is ? 486 01:26:22,680 --> 01:26:24,636 Dat is opa. 487 01:26:26,080 --> 01:26:28,036 Inderdaad. 488 01:26:29,200 --> 01:26:32,237 Ga hem maar gedag zeggen. 489 01:26:38,400 --> 01:26:41,631 Ik wilde je al zo lang ontmoeten. 490 01:26:41,800 --> 01:26:43,438 Hallo, opa. 491 01:26:50,680 --> 01:26:53,114 Zien jullie er zo uit ? 492 01:26:56,360 --> 01:26:59,238 Ik vind dit leuker. 493 01:27:00,640 --> 01:27:03,359 Zeggen ze iets ? 494 01:27:10,120 --> 01:27:13,396 Hij zegt dat je goed voor Lisa moet zorgen. 495 01:27:13,560 --> 01:27:17,951 Zij gaat de aarde met de sterren in contact brengen. 496 01:27:20,680 --> 01:27:23,240 En jij ? 497 01:27:25,600 --> 01:27:27,830 Ik moet weg. 498 01:27:30,280 --> 01:27:33,078 Daar was ik al bang voor. 499 01:27:34,680 --> 01:27:37,274 Kom je nog 's terug ? 500 01:27:43,840 --> 01:27:46,752 Maar Lisa kan je naar me toe brengen. 501 01:28:27,160 --> 01:28:29,390 Hallo, jongen. 502 01:28:44,400 --> 01:28:50,316 Ga je met ze mee, of blijf je hier ? Ik blijf, voorgoed. 503 01:28:54,760 --> 01:28:58,116 Niet weggaan, alsjeblieft. 504 01:28:59,160 --> 01:29:03,676 Je weet toch dat het niet anders kan. 505 01:29:05,200 --> 01:29:07,953 Ik hou van je. 506 01:29:10,960 --> 01:29:13,315 Ik hou ook van jou. 507 01:29:18,920 --> 01:29:22,799 Hij heeft me echt geluk gebracht. 508 01:29:24,640 --> 01:29:26,756 Ken je deze nog ? 509 01:29:28,280 --> 01:29:32,432 Mag ik hem houden ? Natuurlijk. 510 01:29:35,240 --> 01:29:39,791 Ik kom bij je op bezoek. Natuurlijk. 511 01:29:53,640 --> 01:29:56,234 Zullen we gaan ? 512 01:30:18,440 --> 01:30:21,113 Ja, en we nemen opa mee. 513 01:30:30,880 --> 01:30:34,350 Drie kilometer verderop is een stad. 514 01:30:34,520 --> 01:30:39,469 Waar is mijn auto ? 515 01:30:39,640 --> 01:30:42,518 Dat is een lang verhaal. 516 01:30:42,680 --> 01:30:45,752 Je hebt er toch geen deuk in gereden, hoop ik ? 517 01:30:45,960 --> 01:30:51,034 Nee. Ik wil een ijsje. 518 01:30:51,240 --> 01:30:58,396 Ik heb nog een stuiver. Je mag er twee. Er zijn wel wat dingen veranderd, pa. 519 01:31:00,560 --> 01:31:10,913 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom 39094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.