All language subtitles for Silent Witness - 24x04 - Bad Love, Part 2.AMZN.NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,700 --> 00:00:10,132 The victim is Laura Jennings. 2 00:00:10,160 --> 00:00:12,201 A swimming instructor at the local pool. 3 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 - Ron Radford was Laura's ex. - He's the one that abused her? 4 00:00:16,200 --> 00:00:18,439 You should have said that he was ex-police. 5 00:00:18,440 --> 00:00:20,735 She was pregnant. About six weeks. 6 00:00:20,760 --> 00:00:22,708 I'm on an online sperm donor site. 7 00:00:22,733 --> 00:00:24,013 I'm doing nothing wrong. 8 00:00:28,019 --> 00:00:30,259 You're my garden angel. 9 00:00:36,139 --> 00:00:37,759 This is Cara. 10 00:00:37,760 --> 00:00:39,659 "I'm looking for your brother. 11 00:00:40,587 --> 00:00:42,058 "He's my dad." 12 00:00:42,059 --> 00:00:44,658 A daughter? Could you do a DNA test for me? 13 00:00:44,659 --> 00:00:46,098 You don't know she's mine. 14 00:00:46,099 --> 00:00:47,379 You don't know she isn't. 15 00:00:48,382 --> 00:00:51,658 - Tim Garrick. - Laura researched the hell out of him. 16 00:00:51,659 --> 00:00:53,498 Address, workplace, school. 17 00:00:53,499 --> 00:00:57,080 It turns out his wife was reported missing two years ago. 18 00:00:57,340 --> 00:00:59,800 I think we've found Joanna Garrick. 19 00:01:00,020 --> 00:01:01,559 There's something else here. 20 00:01:01,560 --> 00:01:03,379 Could be another body. 21 00:02:17,899 --> 00:02:21,138 The body of the female is in a state of decomposition. 22 00:02:22,939 --> 00:02:24,699 Evidence of blood stains. 23 00:02:26,039 --> 00:02:27,979 Potential site of entry wound. 24 00:02:40,634 --> 00:02:42,699 Looks like a single stab wound. 25 00:02:46,720 --> 00:02:49,618 We have what appears to be a dark pattern mark 26 00:02:49,619 --> 00:02:51,378 on the male body's face. 27 00:02:51,379 --> 00:02:53,099 Possibly a full-thickness burn. 28 00:03:02,219 --> 00:03:03,339 What is it? 29 00:03:04,585 --> 00:03:06,345 I don't know. 30 00:03:06,571 --> 00:03:08,931 If there are any burns, residue of carbon? 31 00:03:09,929 --> 00:03:12,378 In areas beneath the clothing, 32 00:03:12,379 --> 00:03:14,859 decomposition appears slightly delayed. 33 00:03:17,263 --> 00:03:19,703 We have a similar pattern mark on the right hand. 34 00:03:41,223 --> 00:03:44,583 The dark deposits in the upper airways and trachea - 35 00:03:44,608 --> 00:03:45,928 I think it's charcoal. 36 00:03:54,978 --> 00:03:57,000 She's got a pacemaker. 37 00:03:57,400 --> 00:04:00,179 Do we know if Joanna Garrick had a heart condition? 38 00:04:02,118 --> 00:04:07,418 So pacemakers store data about heart rate and stress patterns, 39 00:04:07,419 --> 00:04:08,978 like a mini computer. 40 00:04:08,979 --> 00:04:10,858 So if this had enough memory, 41 00:04:10,859 --> 00:04:12,938 it should show all event information, 42 00:04:12,939 --> 00:04:14,399 up to the point of death. 43 00:04:14,400 --> 00:04:15,979 Even a time and date. 44 00:04:26,336 --> 00:04:28,656 OK. What am I after? 45 00:04:28,681 --> 00:04:30,400 Something metal. 46 00:04:30,580 --> 00:04:33,180 Like a grid about an inch apart. 47 00:04:49,043 --> 00:04:50,539 Like a grill? 48 00:04:51,603 --> 00:04:53,084 From a barbecue? 49 00:04:53,109 --> 00:04:54,270 Mm-hm. 50 00:04:54,737 --> 00:04:57,418 If he was pushed in headfirst, burnt his face, 51 00:04:57,419 --> 00:04:59,498 puts his hand out to try to stop it? 52 00:04:59,499 --> 00:05:01,519 His airways could have swollen. 53 00:05:01,520 --> 00:05:03,579 Death by inhalation of hot gases. 54 00:05:04,695 --> 00:05:05,855 Thanks, Jack. 55 00:05:07,214 --> 00:05:08,254 Nice work. 56 00:05:17,059 --> 00:05:20,218 Ssh! Kids, your daddy's working. 57 00:05:20,219 --> 00:05:21,694 You'll give him a headache. 58 00:05:23,460 --> 00:05:24,959 Who's giving me a headache? 59 00:05:24,960 --> 00:05:26,900 - ME! - ME! 60 00:05:37,058 --> 00:05:39,339 Wasn't she the one from the swimming pool? 61 00:05:42,926 --> 00:05:44,366 No, don't think so. 62 00:05:45,733 --> 00:05:47,973 Is the man coming back? 63 00:05:48,153 --> 00:05:49,273 What man? 64 00:05:49,298 --> 00:05:51,460 The man at the shops. 65 00:05:53,379 --> 00:05:55,314 What happened at the shops? 66 00:05:55,915 --> 00:05:57,974 Somebody helped us with our bags. That's all. 67 00:05:58,021 --> 00:05:59,420 It was nothing. 68 00:05:59,780 --> 00:06:02,460 My dinosaur killed his cat. 69 00:06:02,779 --> 00:06:03,820 Did he? 70 00:06:04,140 --> 00:06:07,600 - You be good for your mum now, OK? - OK. 71 00:06:10,663 --> 00:06:12,463 I did see the man. 72 00:06:14,479 --> 00:06:15,519 Where? 73 00:06:48,504 --> 00:06:49,956 What's cooking? 74 00:06:51,242 --> 00:06:53,340 I'm pretty sure it's human. 75 00:06:53,780 --> 00:06:56,178 Well, the Garricks' dental records are in and... 76 00:06:56,179 --> 00:06:58,139 Cara. What are you doing here? 77 00:07:00,205 --> 00:07:01,859 Sorry, Nikki. Adam? 78 00:07:09,603 --> 00:07:11,779 Oh, it's-it's not what you think. 79 00:07:19,235 --> 00:07:21,375 Paedophile? Who's a paedophile? 80 00:07:21,400 --> 00:07:23,778 Oh, my God, no, no, no. She thinks Ryan's a paedophile. 81 00:07:23,779 --> 00:07:25,120 He's not. He's not. 82 00:07:25,245 --> 00:07:26,226 No. 83 00:07:27,520 --> 00:07:29,200 Er... it's complicated. 84 00:07:31,785 --> 00:07:35,620 He arranged for another man... 85 00:07:37,260 --> 00:07:39,540 ..to have sex with a 15-year-old girl. 86 00:07:48,640 --> 00:07:50,091 What happened to the girl? 87 00:07:52,569 --> 00:07:53,769 She died. 88 00:08:01,184 --> 00:08:02,659 It wasn't Ryan... 89 00:08:05,206 --> 00:08:07,880 ...but it happened because of him. 90 00:08:10,127 --> 00:08:11,840 "I never want to meet him. 91 00:08:12,660 --> 00:08:14,480 "Who wants a father like that? 92 00:08:14,819 --> 00:08:16,999 - "He's scum." - Cara... Cara. Please. 93 00:08:17,000 --> 00:08:18,859 Cara! Cara! Cara! 94 00:08:20,394 --> 00:08:22,440 I didn't know how to tell you. 95 00:08:24,620 --> 00:08:26,219 I'm sorry. 96 00:08:35,698 --> 00:08:39,098 Our female victim's most likely cause of death 97 00:08:39,099 --> 00:08:43,282 was the penetrating wound to the abdominal aorta. 98 00:08:44,134 --> 00:08:47,698 Now, as far as we can tell, given the condition of the uterus, 99 00:08:47,699 --> 00:08:49,578 her os appeared nulliparous, 100 00:08:49,579 --> 00:08:51,399 which means that she hasn't given birth, 101 00:08:51,400 --> 00:08:53,867 which fits with Joanna Garrick's medical records 102 00:08:53,868 --> 00:08:56,239 of three failed rounds of IVF. 103 00:08:56,240 --> 00:08:59,218 But... there's no mention of a pacemaker 104 00:08:59,219 --> 00:09:01,580 or any issues with her heart. 105 00:09:02,380 --> 00:09:03,839 So it's not her. 106 00:09:03,840 --> 00:09:06,039 Well, I couldn't initially say that for sure. 107 00:09:06,040 --> 00:09:07,519 There's always the possibility 108 00:09:07,520 --> 00:09:10,375 that a pacemaker was fitted in an emergency - 109 00:09:10,400 --> 00:09:12,599 maybe the hospital didn't forward the information. 110 00:09:12,600 --> 00:09:15,699 But the Garricks' dental records just came in. 111 00:09:16,220 --> 00:09:21,218 Now, this is an X-ray of our female victim, 112 00:09:21,219 --> 00:09:22,980 and this the male. 113 00:09:27,342 --> 00:09:29,142 That's not Joanna Garrick. 114 00:09:32,606 --> 00:09:34,884 And he's not Tim Garrick either. 115 00:09:36,576 --> 00:09:38,680 Then where are the Garricks? 116 00:09:38,860 --> 00:09:40,920 Why was Laura at their house? 117 00:09:42,579 --> 00:09:43,899 And who are they? 118 00:09:45,014 --> 00:09:46,574 We don't know, 119 00:09:46,714 --> 00:09:49,714 but every pacemaker has an individual serial number, 120 00:09:49,739 --> 00:09:52,258 which is usually on the patient's files. 121 00:09:52,259 --> 00:09:54,319 I've contacted the Danish manufacturer 122 00:09:54,320 --> 00:09:56,639 to find which hospital it went to. 123 00:09:56,640 --> 00:10:00,700 We'll find out who she was, and that should help with him. 124 00:10:02,020 --> 00:10:03,320 Thank you. 125 00:10:05,300 --> 00:10:07,540 How can no-one miss them, eh? 126 00:10:13,946 --> 00:10:15,739 Right. I'm heading back now. 127 00:10:18,375 --> 00:10:19,699 When was this? 128 00:10:20,450 --> 00:10:22,090 She's a teenager. 129 00:10:22,184 --> 00:10:23,504 She'll come round. 130 00:10:24,555 --> 00:10:27,239 Ryan doesn't want to meet her. Cara doesn't want to meet him. 131 00:10:27,240 --> 00:10:30,178 She'll go back to where she came from and we'll never see her again. 132 00:10:30,179 --> 00:10:31,400 Problem solved. 133 00:10:31,659 --> 00:10:33,020 She's family. 134 00:10:33,116 --> 00:10:36,920 I didn't even know she existed until a few days ago. It's fine. 135 00:10:39,539 --> 00:10:40,579 Really? 136 00:10:41,622 --> 00:10:43,618 - Adam? - Yep? 137 00:10:43,619 --> 00:10:45,940 You're a Forensic Medical Examiner? 138 00:10:46,660 --> 00:10:48,259 Yes. What's going on? 139 00:10:49,320 --> 00:10:51,199 Frank Johnson's been attacked. 140 00:10:51,200 --> 00:10:52,895 - Frank the Wank? - Yeah. 141 00:10:52,919 --> 00:10:54,520 They just identified him. 142 00:10:55,223 --> 00:10:56,423 You ready? 143 00:11:05,184 --> 00:11:07,791 Is there nothing he can't do? 144 00:11:22,320 --> 00:11:24,840 Your blood pressure's rather high, Molly. 145 00:11:24,865 --> 00:11:26,519 We need to keep an eye on that. 146 00:11:26,520 --> 00:11:28,559 Don't want you having another stroke. 147 00:11:28,560 --> 00:11:32,378 Dr Renn's prescribed antibiotics for the UTI. 148 00:11:32,379 --> 00:11:35,338 Make sure you keep drinking plenty of liquids, 149 00:11:35,339 --> 00:11:37,719 or you'll end up in hospital again. 150 00:11:37,720 --> 00:11:40,939 I don't like your bedside. 151 00:11:42,320 --> 00:11:44,880 Keep talking around the subject, Molly. 152 00:11:44,973 --> 00:11:46,700 The words will come. 153 00:11:47,127 --> 00:11:48,367 Table. 154 00:11:51,177 --> 00:11:53,099 Make sure she drinks enough. 155 00:11:54,299 --> 00:11:56,179 I'm still here. 156 00:12:01,035 --> 00:12:02,779 My bonnie boy. 157 00:12:03,691 --> 00:12:05,640 My chickadee. 158 00:12:05,939 --> 00:12:08,140 I want my bonnie boy. 159 00:12:16,739 --> 00:12:17,899 Not now. 160 00:12:19,379 --> 00:12:20,460 I'm... 161 00:12:21,139 --> 00:12:23,140 ..kerplunk. 162 00:12:33,000 --> 00:12:34,680 Broken ribs. 163 00:12:34,743 --> 00:12:37,623 Skull fracture, extradural haemorrhage. 164 00:12:37,648 --> 00:12:40,360 Acute bleed between the dura mater and the skull. 165 00:12:40,419 --> 00:12:42,820 They operated to relieve intracranial pressure. 166 00:12:43,180 --> 00:12:45,439 The artery on the side of his brain was bleeding. 167 00:12:45,440 --> 00:12:46,859 He could have died. 168 00:12:48,735 --> 00:12:50,459 Does he have any brain damage? 169 00:12:51,417 --> 00:12:53,017 Is he going to wake up? 170 00:12:54,534 --> 00:12:55,694 I don't know. 171 00:13:24,304 --> 00:13:26,344 Significant bruising on the torso. 172 00:13:32,525 --> 00:13:34,714 Distinct tramline bruising, 173 00:13:34,739 --> 00:13:37,860 which occurs when struck with a cylindrical object. 174 00:13:38,140 --> 00:13:40,740 Like an iron bar, or a bat? 175 00:13:43,517 --> 00:13:46,860 Same on the arm, suggesting defensive action. 176 00:13:47,260 --> 00:13:49,939 Probably trying to protect his head and face. 177 00:14:16,673 --> 00:14:17,913 Mrs Johnson? 178 00:14:19,259 --> 00:14:20,419 We met before. 179 00:14:21,939 --> 00:14:23,579 I'm sorry about Frank. 180 00:14:24,625 --> 00:14:27,585 Is there anything you can tell me about the night he was attacked? 181 00:14:27,640 --> 00:14:29,960 I've already spoken to the police. 182 00:14:29,985 --> 00:14:32,260 I'm taking over the investigation now. 183 00:14:34,536 --> 00:14:37,700 He went to work. He didn't come back. 184 00:14:38,325 --> 00:14:39,485 Were you at home? 185 00:14:40,720 --> 00:14:41,880 Was anyone with you? 186 00:14:43,640 --> 00:14:44,980 Rocco. 187 00:14:45,320 --> 00:14:46,360 The dog? 188 00:14:50,280 --> 00:14:51,980 I got into the shed. 189 00:14:52,480 --> 00:14:54,120 I know what he was doing. 190 00:14:56,080 --> 00:14:57,280 He lied to me. 191 00:14:59,160 --> 00:15:01,860 All this time he said he didn't want kids. 192 00:15:02,720 --> 00:15:04,140 But look what he's done. 193 00:15:19,600 --> 00:15:20,640 Bastard! 194 00:15:21,720 --> 00:15:23,500 I hope you die! 195 00:15:23,840 --> 00:15:25,660 You bastard! 196 00:15:30,720 --> 00:15:34,799 Blood spatter patterns show multiple blows, a dozen plus. 197 00:15:34,800 --> 00:15:37,119 This wasn't a quick smash-and-grab. 198 00:15:37,120 --> 00:15:39,879 I found shards of wood, which I've identified as ash, 199 00:15:39,880 --> 00:15:41,716 commonly used for baseball bats. 200 00:15:41,741 --> 00:15:43,319 That fits with the tramline bruising. 201 00:15:43,320 --> 00:15:44,860 And look here - 202 00:15:45,160 --> 00:15:48,439 it matches the splinter from under Frank's skin. 203 00:15:48,440 --> 00:15:50,999 I found a slice of what could be leather 204 00:15:51,000 --> 00:15:54,679 snagged on a wood fragment, possibly from a glove? 205 00:15:54,680 --> 00:15:57,199 Waiting for results on any usable DNA. 206 00:15:57,200 --> 00:15:59,519 Frank's attacker would be highly bloodstained. 207 00:15:59,520 --> 00:16:01,319 You'd think someone would notice. 208 00:16:01,320 --> 00:16:02,879 Not if you know what you're doing. 209 00:16:02,880 --> 00:16:05,900 He's come prepared, evaded CCTV. 210 00:16:06,680 --> 00:16:08,996 Radford knows how people get caught. 211 00:16:09,640 --> 00:16:11,559 You think Ron Radford did this? 212 00:16:11,560 --> 00:16:13,935 But there's no evidence to support that yet. 213 00:16:13,960 --> 00:16:16,279 - Thought he was in custody. - Got bail. 214 00:16:16,280 --> 00:16:19,799 And he's got an alibi - cosying up with his girlfriend. 215 00:16:19,800 --> 00:16:21,159 She's lying. 216 00:16:21,160 --> 00:16:24,160 This is no random mugging. 217 00:16:24,360 --> 00:16:26,119 Ron was obsessed with Laura, 218 00:16:26,120 --> 00:16:28,159 and Frank was the man that got her pregnant. 219 00:16:28,160 --> 00:16:30,359 But he doesn't know that. Or anything about Frank. 220 00:16:30,360 --> 00:16:31,439 Want to bet? 221 00:16:31,440 --> 00:16:34,920 - Could be a coincidence. - I don't trust coincidences. 222 00:16:35,800 --> 00:16:37,900 Or you don't trust your team? 223 00:16:40,400 --> 00:16:42,439 I think someone tipped him off. 224 00:16:42,440 --> 00:16:43,840 I just can't prove it. 225 00:17:39,280 --> 00:17:42,239 Oi-oi! Ha-hey! Oi, love. 226 00:17:42,240 --> 00:17:43,399 Cara? 227 00:17:43,400 --> 00:17:45,879 Give us a smile! Let's go and have a drink. Come on, love. 228 00:17:45,880 --> 00:17:48,319 Just come and have a drink. We're having a party at my place. 229 00:17:48,320 --> 00:17:50,200 Come back to my place. 230 00:17:50,480 --> 00:17:51,919 Where are you? 231 00:17:51,920 --> 00:17:54,159 Come on, let's go. We're going to have a party at mine. 232 00:17:54,160 --> 00:17:57,040 I don't know what that means! Cara! 233 00:17:59,040 --> 00:18:00,400 Oh, f... 234 00:18:13,880 --> 00:18:15,320 I need your help. 235 00:18:33,760 --> 00:18:36,200 She's upset. I think she's drunk. 236 00:18:36,360 --> 00:18:39,340 Get upset, get drunk - that's something you have in common. 237 00:18:40,640 --> 00:18:41,840 I'm just saying. 238 00:18:41,864 --> 00:18:43,838 - Can't you go any faster? - Where to? 239 00:18:44,128 --> 00:18:46,420 Jeez, my grandmother drives faster than you. 240 00:18:47,326 --> 00:18:49,500 Get her to find a street sign and take a picture. 241 00:18:49,501 --> 00:18:50,800 Yeah, yeah, yeah. 242 00:19:02,600 --> 00:19:04,519 - Got it. - Where is she? 243 00:19:04,520 --> 00:19:06,760 Addlesham Road, just off the high street. 244 00:19:15,080 --> 00:19:16,780 Thank you for this. 245 00:19:17,080 --> 00:19:18,540 That's OK. 246 00:19:18,800 --> 00:19:20,360 What are friends for? 247 00:19:22,800 --> 00:19:24,220 I'm growing on you. 248 00:19:24,480 --> 00:19:26,780 Yeah. Like a rash. 249 00:19:28,981 --> 00:19:30,280 Is that her? 250 00:19:30,304 --> 00:19:31,860 - Where? - See? 251 00:19:32,360 --> 00:19:35,600 Yeah. Pull in. Pull over. Pull over. 252 00:19:48,400 --> 00:19:49,760 One sec. 253 00:19:56,172 --> 00:19:57,412 Er... 254 00:19:58,320 --> 00:20:02,279 This is Cara. She's not very well. 255 00:20:02,280 --> 00:20:04,175 Cara, this is your grandad. 256 00:20:04,200 --> 00:20:05,239 Your gran-dad. 257 00:20:05,240 --> 00:20:06,900 G... R... 258 00:20:08,600 --> 00:20:09,800 Here's a toothbrush. 259 00:20:14,280 --> 00:20:16,180 Oh, Christ. 260 00:20:16,900 --> 00:20:19,500 There's more. There's always more. 261 00:20:58,120 --> 00:21:00,599 SCOOTER REVS - That's it, that's it! 262 00:21:00,600 --> 00:21:02,040 There we go. 263 00:21:14,360 --> 00:21:17,880 Whoa! Are you all right? Bro... 264 00:21:19,240 --> 00:21:20,599 What was that? 265 00:21:20,600 --> 00:21:22,140 Go on, get him. 266 00:21:25,440 --> 00:21:27,500 I'll get you for this, Simples! 267 00:21:32,720 --> 00:21:34,559 Open up this door, man! 268 00:21:36,430 --> 00:21:38,852 Open this up! You're dead! 269 00:21:44,080 --> 00:21:45,460 We'll have him. 270 00:22:15,000 --> 00:22:16,559 Fry an egg on that! 271 00:22:16,560 --> 00:22:18,320 Come and warm yourself by the fire! 272 00:22:36,040 --> 00:22:38,839 This is my reconstruction of the unknown woman. 273 00:22:38,840 --> 00:22:40,759 The data came in from the pacemaker 274 00:22:40,760 --> 00:22:42,679 with the time and the date of death. 275 00:22:42,680 --> 00:22:46,220 She died two years ago, on the 13th of April. 276 00:22:51,560 --> 00:22:54,879 I used phenotypic DNA testing for hair and eye colour. 277 00:22:54,880 --> 00:22:56,883 So that's our mystery woman. 278 00:22:57,696 --> 00:22:59,400 Whoever she was. 279 00:23:08,800 --> 00:23:10,000 Coffee? 280 00:23:14,600 --> 00:23:16,320 - Morning. - Morning. 281 00:23:28,280 --> 00:23:29,839 Ah. Yeah. 282 00:23:29,840 --> 00:23:31,560 Belonged to your grandmother. 283 00:23:37,760 --> 00:23:38,980 You want it? 284 00:23:39,200 --> 00:23:40,959 Yeah, go for your life. 285 00:23:40,960 --> 00:23:43,440 - A little magpie, that one. - Aye. 286 00:23:43,880 --> 00:23:45,120 There you go. 287 00:23:50,320 --> 00:23:52,320 Cara? Cara? 288 00:23:54,800 --> 00:23:57,960 Your mum. Your mum? I should call her. 289 00:24:04,840 --> 00:24:06,280 Want to see? 290 00:24:22,040 --> 00:24:23,220 The other one. 291 00:24:32,200 --> 00:24:34,980 Yeah. That's your... 292 00:24:36,240 --> 00:24:37,440 That's Ryan. 293 00:25:13,880 --> 00:25:15,240 You be careful. 294 00:25:16,880 --> 00:25:18,660 Someone's going to get hurt. 295 00:25:52,280 --> 00:25:54,359 OK. How can I help you? 296 00:25:54,360 --> 00:25:57,199 I'm worried someone's been in my garden, or my house. 297 00:25:57,200 --> 00:25:58,860 Can I get a description? 298 00:25:59,480 --> 00:26:01,999 Sorry. No. I didn't see anyone. 299 00:26:02,000 --> 00:26:04,479 I did. I think it was a ghost. 300 00:26:04,480 --> 00:26:07,607 - You're lying. - No, I'm not. Tell him, Mummy. 301 00:26:08,920 --> 00:26:12,107 - I think I should... - We could start with your name? 302 00:26:14,000 --> 00:26:15,240 Sally. 303 00:26:16,600 --> 00:26:17,879 Sally what? 304 00:26:24,000 --> 00:26:26,679 Is there something you'd like to talk about without the children? 305 00:26:26,680 --> 00:26:28,180 Maybe to a female officer? 306 00:26:30,800 --> 00:26:34,519 I'm sorry. I shouldn't have come. This has been a mistake. 307 00:26:34,520 --> 00:26:35,940 Let's go. 308 00:26:44,960 --> 00:26:47,919 - Jack. - Oh, I'm going to make your day. 309 00:26:47,920 --> 00:26:52,175 The results on the slice of leather from the wood in Frank's attack, 310 00:26:52,200 --> 00:26:55,200 there were skin cells on the underside. We got a DNA match. 311 00:26:55,920 --> 00:26:57,500 It's Ron Radford. 312 00:26:57,670 --> 00:26:59,135 You were right. 313 00:27:06,280 --> 00:27:09,015 Ronald Radford, I'm arresting you 314 00:27:09,040 --> 00:27:11,684 - on suspicion of grievous bodily harm. - Yeah. 315 00:27:11,709 --> 00:27:13,000 - You do not have to say anything... - Of who? 316 00:27:13,024 --> 00:27:15,735 But it may harm your defence if you do not mention, when questioned, 317 00:27:15,760 --> 00:27:17,664 - You're talking nonsense. - something which you later rely on in Court. 318 00:27:17,665 --> 00:27:19,559 Anything you do say may be given in evidence. 319 00:27:19,560 --> 00:27:22,119 - Yeah, I know this bit. Do you understand? - Yeah, I understand. Who? 320 00:27:22,120 --> 00:27:24,319 - Frank Johnson. - Never heard of him. 321 00:27:24,320 --> 00:27:26,599 You're setting me up, aren't you? She's setting me up. 322 00:27:26,600 --> 00:27:28,439 We're looking at GBH at the very least, 323 00:27:28,440 --> 00:27:31,319 but I'm going to push the CPS for attempted murder. 324 00:27:31,320 --> 00:27:32,839 - Mike? - You're talking rubbish. 325 00:27:32,840 --> 00:27:33,975 I don't know the man. 326 00:27:34,000 --> 00:27:35,775 But you knew he was being investigated 327 00:27:35,800 --> 00:27:37,120 in connection with Laura's murder? 328 00:27:37,144 --> 00:27:38,055 - Was he? - Mm. 329 00:27:38,080 --> 00:27:39,495 Well, if that's the case, and he's guilty, 330 00:27:39,520 --> 00:27:42,279 then I'm glad he was attacked. I'd like to buy that man a drink. 331 00:27:42,280 --> 00:27:44,599 When this Frank comes round, are you going to charge him? 332 00:27:44,600 --> 00:27:45,720 Are you up to it? 333 00:27:45,800 --> 00:27:49,160 If Frank Johnson recovers, then no. 334 00:27:49,280 --> 00:27:52,159 But if he dies, then you'll be charged with murder. 335 00:27:52,160 --> 00:27:53,519 Full disclosure. 336 00:27:53,520 --> 00:27:55,959 We found your DNA at the crime scene. 337 00:27:55,960 --> 00:27:57,895 You're loving this, aren't you? 338 00:27:59,341 --> 00:28:00,580 Hello? 339 00:28:01,640 --> 00:28:02,920 Frank Johnson? 340 00:28:05,240 --> 00:28:06,680 What time was this? 341 00:29:02,120 --> 00:29:03,239 Hello? 342 00:29:03,240 --> 00:29:05,639 Jack? It's me. 343 00:29:05,640 --> 00:29:06,760 Ryan? 344 00:29:08,600 --> 00:29:10,180 Um... 345 00:29:10,520 --> 00:29:13,020 I've been thinking about Cara, and... 346 00:29:14,400 --> 00:29:15,920 ..I'd really like to meet her. 347 00:29:17,280 --> 00:29:18,660 Er... 348 00:29:21,040 --> 00:29:24,480 Right, um, you said you didn't want to. 349 00:29:24,640 --> 00:29:26,439 As soon as I told you she was deaf, you... 350 00:29:26,440 --> 00:29:28,540 It wasn't that. I swear to you. 351 00:29:30,840 --> 00:29:34,060 OK. Look, maybe I was scared. 352 00:29:34,320 --> 00:29:36,380 It was a bit of shock, you know? 353 00:29:36,840 --> 00:29:39,199 Just needed time to get my head around it all. 354 00:29:39,200 --> 00:29:40,460 Uh-huh. 355 00:29:40,800 --> 00:29:43,520 If Aoife says she's mine, she's mine. 356 00:29:44,760 --> 00:29:48,040 Even if she was unfaithful, that doesn't mean I'm not the father. 357 00:29:49,652 --> 00:29:51,840 I don't need a DNA test. I just... 358 00:29:53,540 --> 00:29:55,140 just need a second chance. 359 00:29:56,500 --> 00:29:58,399 This has happened for a reason. 360 00:29:58,400 --> 00:29:59,880 Cara, now. 361 00:30:00,960 --> 00:30:02,602 I think we need each other. 362 00:30:03,661 --> 00:30:06,508 Well... I need her. 363 00:30:10,288 --> 00:30:12,008 I've got a daughter, Jack. 364 00:30:13,555 --> 00:30:17,140 Yeah. Um, Ryan... 365 00:30:19,120 --> 00:30:20,660 Ryan, I'm sorry. 366 00:30:22,600 --> 00:30:26,300 I didn't mean for it to happen, but I, er... 367 00:30:26,560 --> 00:30:27,880 What is it? 368 00:30:30,120 --> 00:30:32,960 Cara knows you're in prison. She doesn't want to see you. 369 00:30:37,080 --> 00:30:38,640 Why did you tell her? 370 00:30:40,160 --> 00:30:41,860 I get out soon. 371 00:30:42,120 --> 00:30:43,559 She didn't need to know. 372 00:30:43,560 --> 00:30:46,415 If I could have met her first, tried to explain... 373 00:30:46,440 --> 00:30:47,679 She'll hate me now. 374 00:30:47,680 --> 00:30:50,239 Ryan, listen, I didn't tell her. 375 00:30:50,240 --> 00:30:52,920 I wouldn't be in here if it wasn't for you. 376 00:30:53,120 --> 00:30:55,775 I had a life. A woman I loved. 377 00:30:55,800 --> 00:30:57,460 I lost everything! 378 00:30:58,520 --> 00:31:00,420 And now I've lost her too. 379 00:31:00,720 --> 00:31:02,900 I never want to hear from you again. 380 00:31:03,879 --> 00:31:05,420 Ryan? Ryan? 381 00:31:35,080 --> 00:31:36,400 God morgen. 382 00:31:36,425 --> 00:31:39,005 Or is it "god eftermiddag"? 383 00:31:39,111 --> 00:31:40,103 What? 384 00:31:40,127 --> 00:31:42,920 We have our dead woman's name. Sally Trask. 385 00:31:43,040 --> 00:31:46,239 - Doesn't sound very Danish. - It isn't. She's from here. 386 00:31:46,240 --> 00:31:49,239 Her pacemaker implantation wasn't an emergency, 387 00:31:49,240 --> 00:31:52,439 it was a scheduled operation. Private and paid for. 388 00:31:52,440 --> 00:31:53,639 Why would you go to Denmark 389 00:31:53,640 --> 00:31:55,999 to pay for an operation you can have free on the NHS? 390 00:31:56,000 --> 00:31:58,919 - That's what I said. - Yes, it is rather unusual. 391 00:31:58,920 --> 00:32:00,620 What was wrong with her heart? 392 00:32:00,920 --> 00:32:03,535 Well, according to the Danish hospital report, 393 00:32:03,560 --> 00:32:05,319 sick sinus syndrome. 394 00:32:05,320 --> 00:32:06,959 Irregular heartbeat. 395 00:32:06,960 --> 00:32:09,015 When we thought the body was Joanna Garrick, 396 00:32:09,040 --> 00:32:10,535 I pulled up her medical records, 397 00:32:10,560 --> 00:32:12,895 and the odd thing is they're almost identical. 398 00:32:12,920 --> 00:32:17,440 They're both the same age, both had repeated failed attempts at IVF. 399 00:32:17,465 --> 00:32:19,880 The lengths they went to to have a family. 400 00:32:20,880 --> 00:32:22,319 Poor Sally. 401 00:32:22,320 --> 00:32:26,746 You go though all that, and then you end up dead on a slab with nothing. 402 00:32:28,160 --> 00:32:30,079 Marie fell pregnant straight away with ours. 403 00:32:30,080 --> 00:32:32,079 I just have to look at her, and... boomph. 404 00:32:33,640 --> 00:32:34,680 Oh. 405 00:32:36,160 --> 00:32:37,200 Anyway... 406 00:32:39,099 --> 00:32:40,379 He's got super sperm. 407 00:32:43,160 --> 00:32:46,767 What do you think about the whole "having kids" thing? 408 00:32:47,501 --> 00:32:49,806 I try not to think about it. 409 00:32:51,040 --> 00:32:55,020 I remember joking with Harry once that I'd end up a dried old prune. 410 00:32:55,200 --> 00:32:57,500 Ten years later, it's not so funny. 411 00:33:00,080 --> 00:33:01,360 I don't know. 412 00:33:01,780 --> 00:33:03,600 Work, life. 413 00:33:03,720 --> 00:33:07,060 Before you know it, you're 100 years old and growing facial hair. 414 00:33:08,855 --> 00:33:11,575 I think you'd look good with a ginger beard. 415 00:33:17,949 --> 00:33:18,989 It's Cara. 416 00:33:22,648 --> 00:33:25,467 It's beautiful. I love it! 417 00:33:26,280 --> 00:33:28,300 Even better than before. 418 00:33:28,640 --> 00:33:30,020 Thank you. 419 00:33:30,520 --> 00:33:33,760 - Adam? Come and tell her I love it. - OK. 420 00:33:36,495 --> 00:33:38,175 Don't think I need to. 421 00:33:38,302 --> 00:33:41,600 Jack? Look what Cara did. Fixed it. 422 00:33:43,440 --> 00:33:45,777 Wow! That's amazing. 423 00:33:48,040 --> 00:33:51,020 You're like a proud dad. Meredith's on the phone for you. 424 00:33:54,440 --> 00:33:56,740 - Hm? - "She's very pretty." 425 00:33:58,880 --> 00:34:00,239 "Do you like her?" 426 00:34:00,240 --> 00:34:03,080 Er... I think that's enough of that. 427 00:34:03,280 --> 00:34:06,335 Here, Adam, I need to tell Cara something. 428 00:34:06,360 --> 00:34:07,540 Would you mind? 429 00:34:09,320 --> 00:34:12,380 Er, Cara, your dad... 430 00:34:13,480 --> 00:34:15,020 ...he's not a bad man. 431 00:34:17,000 --> 00:34:21,180 He, er, he made a mistake and he paid for it. 432 00:34:27,347 --> 00:34:30,587 Could you give him a chance? Will you think about it? 433 00:34:37,640 --> 00:34:38,840 For me? 434 00:34:41,600 --> 00:34:42,840 "For me." 435 00:34:44,300 --> 00:34:45,500 For me. 436 00:34:53,080 --> 00:34:54,940 Meredith sent these links across. 437 00:34:55,700 --> 00:34:59,295 This is CCTV from outside the pool on the Saturday, 438 00:34:59,320 --> 00:35:00,900 the day before Laura was killed. 439 00:35:05,120 --> 00:35:08,119 And here's CCTV from the street with the Garrick house, 440 00:35:08,120 --> 00:35:09,680 where she went the next day. 441 00:35:12,556 --> 00:35:14,655 - That's Laura arriving. - Mm-hm. 442 00:35:18,640 --> 00:35:19,760 There. 443 00:35:21,120 --> 00:35:23,842 - She was being followed? - Exactly. 444 00:35:23,880 --> 00:35:25,559 The scooter only has a numberplate on the back, 445 00:35:25,560 --> 00:35:27,519 so there's no screen grab for the registration. 446 00:35:27,520 --> 00:35:29,775 - What about ANPR? - They're onto it. 447 00:35:29,800 --> 00:35:31,400 Meredith's getting back to me. 448 00:35:31,560 --> 00:35:33,940 Did you see the update on Sally Trask? 449 00:35:34,320 --> 00:35:35,540 No. 450 00:35:36,160 --> 00:35:37,420 Look at this. 451 00:35:39,080 --> 00:35:42,180 Meredith sent over her passport photo, 452 00:35:42,440 --> 00:35:44,940 and here's my reconstruction. 453 00:35:45,400 --> 00:35:46,900 Ta-dah! 454 00:35:47,240 --> 00:35:48,740 Oh, you're good. 455 00:35:49,280 --> 00:35:52,679 And this is Sally's husband, Michael Trask, 456 00:35:52,680 --> 00:35:56,159 which matches my reconstruction of the other dead body. 457 00:35:56,160 --> 00:35:57,559 You are talented. 458 00:35:58,760 --> 00:35:59,940 Oh... 459 00:36:01,240 --> 00:36:03,919 Hey, Meredith. Just talking about you. 460 00:36:03,920 --> 00:36:05,439 Any luck with our scooter? 461 00:36:05,440 --> 00:36:08,415 Yeah. It's registered to a Simon Morton. 462 00:36:08,440 --> 00:36:10,495 I'll text you his address now. 463 00:36:10,520 --> 00:36:12,800 Great. On my way. Bye. 464 00:36:16,520 --> 00:36:18,540 Not getting jealous, are you? 465 00:36:18,880 --> 00:36:20,300 Just go! 466 00:36:53,640 --> 00:36:54,720 Jack? 467 00:36:56,080 --> 00:36:58,519 He works at Daisybeck Nursing Home. 468 00:36:58,520 --> 00:37:00,820 - OK. - Let's go. 469 00:37:06,960 --> 00:37:09,320 - May we come in? - Mm. 470 00:37:10,520 --> 00:37:12,220 We're looking for Simon. 471 00:37:12,440 --> 00:37:14,300 No tree. 472 00:37:15,000 --> 00:37:17,799 If he's not here, I have no idea where he can be. 473 00:37:17,800 --> 00:37:21,040 He can't have come in today, and that's not like him at all. 474 00:37:23,040 --> 00:37:24,080 Meredith. 475 00:37:25,560 --> 00:37:27,880 Isn't that our man, Trask? 476 00:37:31,680 --> 00:37:34,380 Yeah, it looks like both of them. 477 00:37:34,860 --> 00:37:36,919 That's your son, isn't it, Molly? 478 00:37:36,920 --> 00:37:39,500 My... my Michael. 479 00:37:41,720 --> 00:37:44,180 Over the ocean. 480 00:37:44,800 --> 00:37:46,940 They emigrated to Australia. 481 00:37:47,120 --> 00:37:50,440 It's all right for them, going off and starting a new life, 482 00:37:50,768 --> 00:37:52,220 and leaving Molly here. 483 00:37:54,720 --> 00:37:56,100 How do you know? 484 00:37:56,320 --> 00:37:58,220 Oh, they sent me an email. 485 00:37:58,640 --> 00:38:00,300 Do you still have it? 486 00:38:01,240 --> 00:38:02,860 Has something happened? 487 00:38:23,407 --> 00:38:27,407 Where's my bonnie boy? 488 00:38:34,200 --> 00:38:35,580 Oh... 489 00:38:51,543 --> 00:38:54,343 Simon must know Molly's house is empty. 490 00:38:54,687 --> 00:38:56,162 Well, someone's been here. 491 00:38:56,358 --> 00:38:58,858 And recently, by the looks. 492 00:38:59,360 --> 00:39:02,015 - Nikki? Can this wait? - Not really. 493 00:39:02,040 --> 00:39:04,839 I just spoke to Sally Trask's GP. 494 00:39:04,840 --> 00:39:08,199 I think I know why she went to Denmark for her operation. 495 00:39:08,200 --> 00:39:10,840 She didn't want it on her medical records. 496 00:39:10,935 --> 00:39:12,735 She needed a clean bill of health. 497 00:39:12,760 --> 00:39:15,440 The Trasks were trying to adopt at the time. 498 00:39:15,720 --> 00:39:17,100 And they did. 499 00:39:17,400 --> 00:39:19,100 They had two children. 500 00:39:20,687 --> 00:39:22,047 Thanks, Nikki. 501 00:39:25,880 --> 00:39:27,160 Meredith? 502 00:39:30,760 --> 00:39:32,559 Nobody said they had kids. 503 00:39:32,560 --> 00:39:34,100 They adopted them. 504 00:39:38,960 --> 00:39:41,020 Did we miss them at the Garricks? 505 00:39:41,440 --> 00:39:44,120 Ah, God. Tell me they're not buried there. 506 00:39:44,320 --> 00:39:45,780 We need to go back. 507 00:39:48,194 --> 00:39:50,394 No, we don't. Look. 508 00:39:58,880 --> 00:40:00,460 They look older here. 509 00:40:00,880 --> 00:40:05,220 He looks like the guy in Laura's old school year book. 510 00:40:05,440 --> 00:40:06,760 Tim Garrick? 511 00:40:08,320 --> 00:40:09,640 Yeah. 512 00:40:15,320 --> 00:40:16,700 It's fresh mud. 513 00:40:38,360 --> 00:40:39,520 Simon? 514 00:40:53,240 --> 00:40:54,879 Is he fit to interview? 515 00:40:54,880 --> 00:40:57,639 I believe he has mutism and social anxiety. 516 00:40:57,640 --> 00:41:00,799 He won't speak under pressure or in a stressful environment. 517 00:41:00,800 --> 00:41:02,999 There might be some communication he has 518 00:41:03,000 --> 00:41:04,906 with a family member or a friend. 519 00:41:05,000 --> 00:41:07,879 Yeah, I'll arrange for an appropriate adult, 520 00:41:07,880 --> 00:41:09,940 someone he knows and trusts. 521 00:41:17,200 --> 00:41:21,077 Simon? What can you tell me about Laura Jennings? 522 00:41:23,160 --> 00:41:25,147 It's OK, Simon. 523 00:41:25,720 --> 00:41:27,660 If you can tell them anything... 524 00:41:42,520 --> 00:41:44,040 You don't know her? 525 00:41:47,360 --> 00:41:49,980 But you were seen on CCTV, following her. 526 00:42:00,120 --> 00:42:01,760 That's Laura Jennings. 527 00:42:05,160 --> 00:42:06,617 And that's you. 528 00:42:10,680 --> 00:42:12,900 So why were you following her? 529 00:42:20,400 --> 00:42:21,640 You weren't? 530 00:42:24,840 --> 00:42:26,403 Not her. 531 00:42:34,120 --> 00:42:35,160 Him. 532 00:42:38,360 --> 00:42:39,800 Him. 533 00:42:42,760 --> 00:42:44,080 And who is that? 534 00:43:04,920 --> 00:43:06,160 Him? 535 00:43:08,680 --> 00:43:09,760 OK. 536 00:43:11,040 --> 00:43:12,240 Thank you. 537 00:43:16,040 --> 00:43:19,879 Laura saw Tim Garrick at the pool. That's what set this off. 538 00:43:19,880 --> 00:43:22,200 Where's that list of swimming sessions? 539 00:43:26,655 --> 00:43:27,960 Trask. 540 00:43:28,120 --> 00:43:30,239 Dylan Trask and Toby Trask. 541 00:43:30,240 --> 00:43:31,340 Yeah. 542 00:43:31,680 --> 00:43:34,540 Simon was trying to find Molly's family. 543 00:43:35,920 --> 00:43:37,780 He found her grandkids... 544 00:43:39,920 --> 00:43:41,839 ...and this man with them. 545 00:43:41,840 --> 00:43:44,520 He doesn't know what his name is, but he knows what it isn't. 546 00:43:44,760 --> 00:43:47,100 It's not Molly's son, Michael Trask. 547 00:43:55,080 --> 00:43:59,135 The social worker who handled the Trasks' adoption got back to me. 548 00:43:59,160 --> 00:44:01,199 She said that, as far as they were concerned, 549 00:44:01,200 --> 00:44:02,839 the adoption had gone smoothly 550 00:44:02,840 --> 00:44:06,039 and that the Trasks had then moved to Australia. 551 00:44:06,040 --> 00:44:09,679 She also said that the Trasks knew the Garricks. 552 00:44:09,680 --> 00:44:12,255 Apparently, they had met on a course 553 00:44:12,280 --> 00:44:14,319 for parents who were trying to adopt. 554 00:44:14,320 --> 00:44:16,799 But the Garricks were rejected. 555 00:44:16,800 --> 00:44:19,415 The panel felt that Joanna was still grieving 556 00:44:19,440 --> 00:44:22,119 after her last failed attempt at IVF. 557 00:44:22,120 --> 00:44:24,919 And there were question marks about her medical history, 558 00:44:24,920 --> 00:44:26,760 anti-depressants... 559 00:44:26,900 --> 00:44:29,900 But Tim was also an issue. 560 00:44:30,920 --> 00:44:32,559 Coercive control? 561 00:44:32,560 --> 00:44:34,119 It came up in a reference. 562 00:44:34,120 --> 00:44:36,320 And, of course, he wasn't happy about that. 563 00:44:40,975 --> 00:44:42,575 Well, look at that. 564 00:44:42,600 --> 00:44:44,719 The money from the sale of the Garricks' house 565 00:44:44,720 --> 00:44:47,680 was transferred to an account in the name of Michael Trask. 566 00:44:48,720 --> 00:44:52,079 We couldn't find the Garricks because they became the Trasks. 567 00:44:52,080 --> 00:44:54,839 One couple took the lives of the other, 568 00:44:54,840 --> 00:44:56,879 and stole their children. 569 00:44:56,880 --> 00:44:59,000 And nobody missed them, apart from Molly. 570 00:45:01,240 --> 00:45:04,700 Then Laura saw Tim and knew who he really was... 571 00:45:05,520 --> 00:45:07,200 ...so he killed her. 572 00:45:10,000 --> 00:45:11,545 Thanks, Nikki. 573 00:45:33,840 --> 00:45:35,100 Joanna. 574 00:45:35,320 --> 00:45:36,719 Don't talk to anyone. 575 00:45:36,720 --> 00:45:38,040 Don't come back. 576 00:45:40,840 --> 00:45:43,439 Tim Garrick, I'm arresting you in connection with the murders 577 00:45:43,440 --> 00:45:46,279 of Laura Jennings, Sally Trask, Michael Trask, 578 00:45:46,280 --> 00:45:49,221 and the abduction of Dylan and Toby Trask. 579 00:45:56,520 --> 00:45:58,580 Dylan? Toby? 580 00:46:06,135 --> 00:46:07,535 Anything? 581 00:46:07,560 --> 00:46:08,740 No. 582 00:46:09,120 --> 00:46:11,858 Where's your wife, Tim? Where are the children? 583 00:46:12,880 --> 00:46:15,840 - Where are they? - She went to the shops. 584 00:46:16,160 --> 00:46:17,359 She'll be back soon. 585 00:46:17,360 --> 00:46:20,359 So you didn't just ring her up to warn her off? 586 00:46:20,360 --> 00:46:21,400 No. 587 00:46:26,080 --> 00:46:28,199 I rang to check on her. 588 00:46:28,200 --> 00:46:29,660 She's not been well. 589 00:46:30,420 --> 00:46:32,780 Laura Jennings recognised you at the pool. 590 00:46:34,060 --> 00:46:37,020 She tracked you down, found your old house. 591 00:46:37,280 --> 00:46:39,060 She was on to you. 592 00:46:39,400 --> 00:46:40,700 Camera? 593 00:46:41,040 --> 00:46:42,860 She could ruin everything. 594 00:46:43,120 --> 00:46:44,700 Supposition. 595 00:46:44,920 --> 00:46:46,519 You can't prove it. 596 00:46:46,520 --> 00:46:49,895 Oh, we can. We found the same DNA on all three bodies, 597 00:46:49,920 --> 00:46:51,879 and I'm willing to bet it's yours. 598 00:46:51,880 --> 00:46:54,279 How could you do that to the Trasks? 599 00:46:54,280 --> 00:46:56,060 This was their life. 600 00:46:57,000 --> 00:46:58,200 Not yours. 601 00:47:00,520 --> 00:47:03,720 - You stole their children. - They didn't deserve them. 602 00:47:04,240 --> 00:47:05,879 They got them under false pretences. 603 00:47:05,880 --> 00:47:06,980 No. 604 00:47:07,360 --> 00:47:09,320 You don't deserve to be a parent. 605 00:47:11,906 --> 00:47:13,786 I love my kids. 606 00:47:13,880 --> 00:47:15,883 Then tell me where they are. 607 00:47:16,440 --> 00:47:18,281 Where would your wife take them? 608 00:47:21,880 --> 00:47:23,320 No comment. 609 00:47:46,227 --> 00:47:48,627 Meredith. Meredith! 610 00:47:50,246 --> 00:47:53,280 Found a tracker on his phone. We can find her with this. 611 00:47:55,800 --> 00:47:57,100 Great. 612 00:47:57,400 --> 00:47:58,700 Come on. 613 00:48:10,440 --> 00:48:11,780 What's going on? 614 00:48:12,080 --> 00:48:13,340 Joanna? 615 00:48:14,940 --> 00:48:16,359 No, it's Sally. 616 00:48:16,360 --> 00:48:17,900 Where's my husband? 617 00:48:18,200 --> 00:48:20,960 Joanna, my name's Meredith. I'm with the police. 618 00:48:21,120 --> 00:48:23,759 I can help you, but you need to come in. 619 00:48:23,760 --> 00:48:25,660 You need to talk to me. 620 00:48:27,680 --> 00:48:29,380 Are the kids OK? 621 00:48:34,640 --> 00:48:35,840 Joanna? 622 00:48:37,000 --> 00:48:38,460 Are you still there? 623 00:48:40,120 --> 00:48:41,740 It's all my fault. 624 00:48:44,160 --> 00:48:45,840 I'm Sally now. 625 00:48:46,000 --> 00:48:49,140 I am keeping her alive. She deserves to be alive. 626 00:48:50,640 --> 00:48:52,360 Joanna doesn't. 627 00:48:54,080 --> 00:48:55,860 Oh, shit! 628 00:49:04,080 --> 00:49:06,393 It's OK. We've still got her. 629 00:50:00,160 --> 00:50:01,320 Hey. 630 00:50:03,800 --> 00:50:05,660 Don't hate me, OK? 631 00:50:06,200 --> 00:50:07,820 Don't hate me. 632 00:50:08,560 --> 00:50:10,140 You all right, Tobes? 633 00:50:10,400 --> 00:50:12,100 Hey, look at this. 634 00:50:12,800 --> 00:50:14,280 Would you like it? 635 00:50:15,680 --> 00:50:17,620 This was your other mummy's. 636 00:50:19,360 --> 00:50:21,562 We both loved you very much. 637 00:50:32,360 --> 00:50:33,840 Mummy loves you. 638 00:50:35,080 --> 00:50:36,748 I always have. 639 00:50:37,920 --> 00:50:39,560 And I always will. 640 00:53:14,760 --> 00:53:16,060 Hi. 641 00:53:16,240 --> 00:53:17,660 Are you all right? 642 00:53:17,920 --> 00:53:19,500 Where's your mummy? 643 00:53:19,720 --> 00:53:21,700 Where's Mum? Jack... 644 00:53:23,520 --> 00:53:24,880 ...is that her? 645 00:55:18,240 --> 00:55:19,700 Hey. 646 00:55:20,120 --> 00:55:21,519 Are they all OK? 647 00:55:21,520 --> 00:55:22,839 All good. 648 00:55:22,840 --> 00:55:24,260 Where's Jack? 649 00:55:27,840 --> 00:55:29,540 Here he is. 650 00:55:29,800 --> 00:55:31,580 The hero of the hour. 651 00:55:31,760 --> 00:55:34,780 Nah. You must mean some other guy. 652 00:55:39,200 --> 00:55:41,100 Keys. I'll drive us home. 653 00:55:41,400 --> 00:55:42,780 All right. 654 00:55:44,400 --> 00:55:46,360 What happened to you at the shoreline? 655 00:55:49,120 --> 00:55:50,160 Can't swim. 656 00:55:55,640 --> 00:55:58,084 At last - something he can't do. 657 00:56:00,120 --> 00:56:01,960 - You should keep warm. - Mm-hm. 658 00:56:04,200 --> 00:56:05,440 Bye. 659 00:56:06,640 --> 00:56:08,159 Bye, Meredith. 660 00:56:08,160 --> 00:56:09,560 Thanks. 661 00:57:01,480 --> 00:57:02,780 All right? 662 00:57:03,120 --> 00:57:04,420 Are you... 663 00:57:05,660 --> 00:57:07,040 ...ready... 664 00:57:08,440 --> 00:57:11,260 ...to see Ryan? 665 00:57:22,480 --> 00:57:24,679 My little chickadee. 45882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.