Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,700 --> 00:00:10,132
The victim is Laura Jennings.
2
00:00:10,160 --> 00:00:12,201
A swimming instructor
at the local pool.
3
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
- Ron Radford was Laura's ex.
- He's the one that abused her?
4
00:00:16,200 --> 00:00:18,439
You should have said
that he was ex-police.
5
00:00:18,440 --> 00:00:20,735
She was pregnant. About six weeks.
6
00:00:20,760 --> 00:00:22,708
I'm on an online sperm donor site.
7
00:00:22,733 --> 00:00:24,013
I'm doing nothing wrong.
8
00:00:28,019 --> 00:00:30,259
You're my garden angel.
9
00:00:36,139 --> 00:00:37,759
This is Cara.
10
00:00:37,760 --> 00:00:39,659
"I'm looking for your brother.
11
00:00:40,587 --> 00:00:42,058
"He's my dad."
12
00:00:42,059 --> 00:00:44,658
A daughter? Could you do
a DNA test for me?
13
00:00:44,659 --> 00:00:46,098
You don't know she's mine.
14
00:00:46,099 --> 00:00:47,379
You don't know she isn't.
15
00:00:48,382 --> 00:00:51,658
- Tim Garrick.
- Laura researched the hell out of him.
16
00:00:51,659 --> 00:00:53,498
Address, workplace, school.
17
00:00:53,499 --> 00:00:57,080
It turns out his wife
was reported missing two years ago.
18
00:00:57,340 --> 00:00:59,800
I think we've found Joanna Garrick.
19
00:01:00,020 --> 00:01:01,559
There's something else here.
20
00:01:01,560 --> 00:01:03,379
Could be another body.
21
00:02:17,899 --> 00:02:21,138
The body of the female
is in a state of decomposition.
22
00:02:22,939 --> 00:02:24,699
Evidence of blood stains.
23
00:02:26,039 --> 00:02:27,979
Potential site of entry wound.
24
00:02:40,634 --> 00:02:42,699
Looks like a single stab wound.
25
00:02:46,720 --> 00:02:49,618
We have what appears to be
a dark pattern mark
26
00:02:49,619 --> 00:02:51,378
on the male body's face.
27
00:02:51,379 --> 00:02:53,099
Possibly a full-thickness burn.
28
00:03:02,219 --> 00:03:03,339
What is it?
29
00:03:04,585 --> 00:03:06,345
I don't know.
30
00:03:06,571 --> 00:03:08,931
If there are any burns,
residue of carbon?
31
00:03:09,929 --> 00:03:12,378
In areas beneath the clothing,
32
00:03:12,379 --> 00:03:14,859
decomposition appears
slightly delayed.
33
00:03:17,263 --> 00:03:19,703
We have a similar pattern mark
on the right hand.
34
00:03:41,223 --> 00:03:44,583
The dark deposits
in the upper airways and trachea -
35
00:03:44,608 --> 00:03:45,928
I think it's charcoal.
36
00:03:54,978 --> 00:03:57,000
She's got a pacemaker.
37
00:03:57,400 --> 00:04:00,179
Do we know if Joanna Garrick
had a heart condition?
38
00:04:02,118 --> 00:04:07,418
So pacemakers store data about
heart rate and stress patterns,
39
00:04:07,419 --> 00:04:08,978
like a mini computer.
40
00:04:08,979 --> 00:04:10,858
So if this had enough memory,
41
00:04:10,859 --> 00:04:12,938
it should show all event information,
42
00:04:12,939 --> 00:04:14,399
up to the point of death.
43
00:04:14,400 --> 00:04:15,979
Even a time and date.
44
00:04:26,336 --> 00:04:28,656
OK. What am I after?
45
00:04:28,681 --> 00:04:30,400
Something metal.
46
00:04:30,580 --> 00:04:33,180
Like a grid about an inch apart.
47
00:04:49,043 --> 00:04:50,539
Like a grill?
48
00:04:51,603 --> 00:04:53,084
From a barbecue?
49
00:04:53,109 --> 00:04:54,270
Mm-hm.
50
00:04:54,737 --> 00:04:57,418
If he was pushed in headfirst,
burnt his face,
51
00:04:57,419 --> 00:04:59,498
puts his hand out to try to stop it?
52
00:04:59,499 --> 00:05:01,519
His airways could have swollen.
53
00:05:01,520 --> 00:05:03,579
Death by inhalation of hot gases.
54
00:05:04,695 --> 00:05:05,855
Thanks, Jack.
55
00:05:07,214 --> 00:05:08,254
Nice work.
56
00:05:17,059 --> 00:05:20,218
Ssh! Kids, your daddy's working.
57
00:05:20,219 --> 00:05:21,694
You'll give him a headache.
58
00:05:23,460 --> 00:05:24,959
Who's giving me a headache?
59
00:05:24,960 --> 00:05:26,900
- ME!
- ME!
60
00:05:37,058 --> 00:05:39,339
Wasn't she the one
from the swimming pool?
61
00:05:42,926 --> 00:05:44,366
No, don't think so.
62
00:05:45,733 --> 00:05:47,973
Is the man coming back?
63
00:05:48,153 --> 00:05:49,273
What man?
64
00:05:49,298 --> 00:05:51,460
The man at the shops.
65
00:05:53,379 --> 00:05:55,314
What happened at the shops?
66
00:05:55,915 --> 00:05:57,974
Somebody helped us with our bags.
That's all.
67
00:05:58,021 --> 00:05:59,420
It was nothing.
68
00:05:59,780 --> 00:06:02,460
My dinosaur killed his cat.
69
00:06:02,779 --> 00:06:03,820
Did he?
70
00:06:04,140 --> 00:06:07,600
- You be good for your mum now, OK?
- OK.
71
00:06:10,663 --> 00:06:12,463
I did see the man.
72
00:06:14,479 --> 00:06:15,519
Where?
73
00:06:48,504 --> 00:06:49,956
What's cooking?
74
00:06:51,242 --> 00:06:53,340
I'm pretty sure it's human.
75
00:06:53,780 --> 00:06:56,178
Well, the Garricks'
dental records are in and...
76
00:06:56,179 --> 00:06:58,139
Cara. What are you doing here?
77
00:07:00,205 --> 00:07:01,859
Sorry, Nikki. Adam?
78
00:07:09,603 --> 00:07:11,779
Oh, it's-it's not what you think.
79
00:07:19,235 --> 00:07:21,375
Paedophile? Who's a paedophile?
80
00:07:21,400 --> 00:07:23,778
Oh, my God, no, no, no.
She thinks Ryan's a paedophile.
81
00:07:23,779 --> 00:07:25,120
He's not. He's not.
82
00:07:25,245 --> 00:07:26,226
No.
83
00:07:27,520 --> 00:07:29,200
Er... it's complicated.
84
00:07:31,785 --> 00:07:35,620
He arranged for another man...
85
00:07:37,260 --> 00:07:39,540
..to have sex with a 15-year-old girl.
86
00:07:48,640 --> 00:07:50,091
What happened to the girl?
87
00:07:52,569 --> 00:07:53,769
She died.
88
00:08:01,184 --> 00:08:02,659
It wasn't Ryan...
89
00:08:05,206 --> 00:08:07,880
...but it happened because of him.
90
00:08:10,127 --> 00:08:11,840
"I never want to meet him.
91
00:08:12,660 --> 00:08:14,480
"Who wants a father like that?
92
00:08:14,819 --> 00:08:16,999
- "He's scum."
- Cara... Cara. Please.
93
00:08:17,000 --> 00:08:18,859
Cara! Cara! Cara!
94
00:08:20,394 --> 00:08:22,440
I didn't know how to tell you.
95
00:08:24,620 --> 00:08:26,219
I'm sorry.
96
00:08:35,698 --> 00:08:39,098
Our female victim's
most likely cause of death
97
00:08:39,099 --> 00:08:43,282
was the penetrating wound
to the abdominal aorta.
98
00:08:44,134 --> 00:08:47,698
Now, as far as we can tell,
given the condition of the uterus,
99
00:08:47,699 --> 00:08:49,578
her os appeared nulliparous,
100
00:08:49,579 --> 00:08:51,399
which means that
she hasn't given birth,
101
00:08:51,400 --> 00:08:53,867
which fits with Joanna Garrick's
medical records
102
00:08:53,868 --> 00:08:56,239
of three failed rounds of IVF.
103
00:08:56,240 --> 00:08:59,218
But... there's no mention
of a pacemaker
104
00:08:59,219 --> 00:09:01,580
or any issues with her heart.
105
00:09:02,380 --> 00:09:03,839
So it's not her.
106
00:09:03,840 --> 00:09:06,039
Well, I couldn't initially
say that for sure.
107
00:09:06,040 --> 00:09:07,519
There's always the possibility
108
00:09:07,520 --> 00:09:10,375
that a pacemaker
was fitted in an emergency -
109
00:09:10,400 --> 00:09:12,599
maybe the hospital
didn't forward the information.
110
00:09:12,600 --> 00:09:15,699
But the Garricks' dental records
just came in.
111
00:09:16,220 --> 00:09:21,218
Now, this is an X-ray
of our female victim,
112
00:09:21,219 --> 00:09:22,980
and this the male.
113
00:09:27,342 --> 00:09:29,142
That's not Joanna Garrick.
114
00:09:32,606 --> 00:09:34,884
And he's not Tim Garrick either.
115
00:09:36,576 --> 00:09:38,680
Then where are the Garricks?
116
00:09:38,860 --> 00:09:40,920
Why was Laura at their house?
117
00:09:42,579 --> 00:09:43,899
And who are they?
118
00:09:45,014 --> 00:09:46,574
We don't know,
119
00:09:46,714 --> 00:09:49,714
but every pacemaker
has an individual serial number,
120
00:09:49,739 --> 00:09:52,258
which is usually
on the patient's files.
121
00:09:52,259 --> 00:09:54,319
I've contacted the Danish manufacturer
122
00:09:54,320 --> 00:09:56,639
to find which hospital it went to.
123
00:09:56,640 --> 00:10:00,700
We'll find out who she was,
and that should help with him.
124
00:10:02,020 --> 00:10:03,320
Thank you.
125
00:10:05,300 --> 00:10:07,540
How can no-one miss them, eh?
126
00:10:13,946 --> 00:10:15,739
Right. I'm heading back now.
127
00:10:18,375 --> 00:10:19,699
When was this?
128
00:10:20,450 --> 00:10:22,090
She's a teenager.
129
00:10:22,184 --> 00:10:23,504
She'll come round.
130
00:10:24,555 --> 00:10:27,239
Ryan doesn't want to meet her.
Cara doesn't want to meet him.
131
00:10:27,240 --> 00:10:30,178
She'll go back to where she came
from and we'll never see her again.
132
00:10:30,179 --> 00:10:31,400
Problem solved.
133
00:10:31,659 --> 00:10:33,020
She's family.
134
00:10:33,116 --> 00:10:36,920
I didn't even know she existed
until a few days ago. It's fine.
135
00:10:39,539 --> 00:10:40,579
Really?
136
00:10:41,622 --> 00:10:43,618
- Adam?
- Yep?
137
00:10:43,619 --> 00:10:45,940
You're a Forensic Medical Examiner?
138
00:10:46,660 --> 00:10:48,259
Yes. What's going on?
139
00:10:49,320 --> 00:10:51,199
Frank Johnson's been attacked.
140
00:10:51,200 --> 00:10:52,895
- Frank the Wank?
- Yeah.
141
00:10:52,919 --> 00:10:54,520
They just identified him.
142
00:10:55,223 --> 00:10:56,423
You ready?
143
00:11:05,184 --> 00:11:07,791
Is there nothing he can't do?
144
00:11:22,320 --> 00:11:24,840
Your blood pressure's rather high,
Molly.
145
00:11:24,865 --> 00:11:26,519
We need to keep an eye on that.
146
00:11:26,520 --> 00:11:28,559
Don't want you having another stroke.
147
00:11:28,560 --> 00:11:32,378
Dr Renn's prescribed antibiotics
for the UTI.
148
00:11:32,379 --> 00:11:35,338
Make sure you keep drinking
plenty of liquids,
149
00:11:35,339 --> 00:11:37,719
or you'll end up in hospital again.
150
00:11:37,720 --> 00:11:40,939
I don't like your bedside.
151
00:11:42,320 --> 00:11:44,880
Keep talking around the subject,
Molly.
152
00:11:44,973 --> 00:11:46,700
The words will come.
153
00:11:47,127 --> 00:11:48,367
Table.
154
00:11:51,177 --> 00:11:53,099
Make sure she drinks enough.
155
00:11:54,299 --> 00:11:56,179
I'm still here.
156
00:12:01,035 --> 00:12:02,779
My bonnie boy.
157
00:12:03,691 --> 00:12:05,640
My chickadee.
158
00:12:05,939 --> 00:12:08,140
I want my bonnie boy.
159
00:12:16,739 --> 00:12:17,899
Not now.
160
00:12:19,379 --> 00:12:20,460
I'm...
161
00:12:21,139 --> 00:12:23,140
..kerplunk.
162
00:12:33,000 --> 00:12:34,680
Broken ribs.
163
00:12:34,743 --> 00:12:37,623
Skull fracture,
extradural haemorrhage.
164
00:12:37,648 --> 00:12:40,360
Acute bleed between
the dura mater and the skull.
165
00:12:40,419 --> 00:12:42,820
They operated to relieve
intracranial pressure.
166
00:12:43,180 --> 00:12:45,439
The artery on the side
of his brain was bleeding.
167
00:12:45,440 --> 00:12:46,859
He could have died.
168
00:12:48,735 --> 00:12:50,459
Does he have any brain damage?
169
00:12:51,417 --> 00:12:53,017
Is he going to wake up?
170
00:12:54,534 --> 00:12:55,694
I don't know.
171
00:13:24,304 --> 00:13:26,344
Significant bruising on the torso.
172
00:13:32,525 --> 00:13:34,714
Distinct tramline bruising,
173
00:13:34,739 --> 00:13:37,860
which occurs when struck
with a cylindrical object.
174
00:13:38,140 --> 00:13:40,740
Like an iron bar, or a bat?
175
00:13:43,517 --> 00:13:46,860
Same on the arm,
suggesting defensive action.
176
00:13:47,260 --> 00:13:49,939
Probably trying to protect
his head and face.
177
00:14:16,673 --> 00:14:17,913
Mrs Johnson?
178
00:14:19,259 --> 00:14:20,419
We met before.
179
00:14:21,939 --> 00:14:23,579
I'm sorry about Frank.
180
00:14:24,625 --> 00:14:27,585
Is there anything you can tell me
about the night he was attacked?
181
00:14:27,640 --> 00:14:29,960
I've already spoken to the police.
182
00:14:29,985 --> 00:14:32,260
I'm taking over the investigation now.
183
00:14:34,536 --> 00:14:37,700
He went to work. He didn't come back.
184
00:14:38,325 --> 00:14:39,485
Were you at home?
185
00:14:40,720 --> 00:14:41,880
Was anyone with you?
186
00:14:43,640 --> 00:14:44,980
Rocco.
187
00:14:45,320 --> 00:14:46,360
The dog?
188
00:14:50,280 --> 00:14:51,980
I got into the shed.
189
00:14:52,480 --> 00:14:54,120
I know what he was doing.
190
00:14:56,080 --> 00:14:57,280
He lied to me.
191
00:14:59,160 --> 00:15:01,860
All this time
he said he didn't want kids.
192
00:15:02,720 --> 00:15:04,140
But look what he's done.
193
00:15:19,600 --> 00:15:20,640
Bastard!
194
00:15:21,720 --> 00:15:23,500
I hope you die!
195
00:15:23,840 --> 00:15:25,660
You bastard!
196
00:15:30,720 --> 00:15:34,799
Blood spatter patterns
show multiple blows, a dozen plus.
197
00:15:34,800 --> 00:15:37,119
This wasn't a quick smash-and-grab.
198
00:15:37,120 --> 00:15:39,879
I found shards of wood,
which I've identified as ash,
199
00:15:39,880 --> 00:15:41,716
commonly used for baseball bats.
200
00:15:41,741 --> 00:15:43,319
That fits with the tramline bruising.
201
00:15:43,320 --> 00:15:44,860
And look here -
202
00:15:45,160 --> 00:15:48,439
it matches the splinter
from under Frank's skin.
203
00:15:48,440 --> 00:15:50,999
I found a slice
of what could be leather
204
00:15:51,000 --> 00:15:54,679
snagged on a wood fragment,
possibly from a glove?
205
00:15:54,680 --> 00:15:57,199
Waiting for results on any usable DNA.
206
00:15:57,200 --> 00:15:59,519
Frank's attacker
would be highly bloodstained.
207
00:15:59,520 --> 00:16:01,319
You'd think someone would notice.
208
00:16:01,320 --> 00:16:02,879
Not if you know what you're doing.
209
00:16:02,880 --> 00:16:05,900
He's come prepared, evaded CCTV.
210
00:16:06,680 --> 00:16:08,996
Radford knows how people get caught.
211
00:16:09,640 --> 00:16:11,559
You think Ron Radford did this?
212
00:16:11,560 --> 00:16:13,935
But there's no evidence
to support that yet.
213
00:16:13,960 --> 00:16:16,279
- Thought he was in custody.
- Got bail.
214
00:16:16,280 --> 00:16:19,799
And he's got an alibi -
cosying up with his girlfriend.
215
00:16:19,800 --> 00:16:21,159
She's lying.
216
00:16:21,160 --> 00:16:24,160
This is no random mugging.
217
00:16:24,360 --> 00:16:26,119
Ron was obsessed with Laura,
218
00:16:26,120 --> 00:16:28,159
and Frank was the man
that got her pregnant.
219
00:16:28,160 --> 00:16:30,359
But he doesn't know that.
Or anything about Frank.
220
00:16:30,360 --> 00:16:31,439
Want to bet?
221
00:16:31,440 --> 00:16:34,920
- Could be a coincidence.
- I don't trust coincidences.
222
00:16:35,800 --> 00:16:37,900
Or you don't trust your team?
223
00:16:40,400 --> 00:16:42,439
I think someone tipped him off.
224
00:16:42,440 --> 00:16:43,840
I just can't prove it.
225
00:17:39,280 --> 00:17:42,239
Oi-oi! Ha-hey! Oi, love.
226
00:17:42,240 --> 00:17:43,399
Cara?
227
00:17:43,400 --> 00:17:45,879
Give us a smile! Let's go
and have a drink. Come on, love.
228
00:17:45,880 --> 00:17:48,319
Just come and have a drink.
We're having a party at my place.
229
00:17:48,320 --> 00:17:50,200
Come back to my place.
230
00:17:50,480 --> 00:17:51,919
Where are you?
231
00:17:51,920 --> 00:17:54,159
Come on, let's go. We're going to
have a party at mine.
232
00:17:54,160 --> 00:17:57,040
I don't know what that means! Cara!
233
00:17:59,040 --> 00:18:00,400
Oh, f...
234
00:18:13,880 --> 00:18:15,320
I need your help.
235
00:18:33,760 --> 00:18:36,200
She's upset. I think she's drunk.
236
00:18:36,360 --> 00:18:39,340
Get upset, get drunk -
that's something you have in common.
237
00:18:40,640 --> 00:18:41,840
I'm just saying.
238
00:18:41,864 --> 00:18:43,838
- Can't you go any faster?
- Where to?
239
00:18:44,128 --> 00:18:46,420
Jeez, my grandmother drives
faster than you.
240
00:18:47,326 --> 00:18:49,500
Get her to find a street sign
and take a picture.
241
00:18:49,501 --> 00:18:50,800
Yeah, yeah, yeah.
242
00:19:02,600 --> 00:19:04,519
- Got it.
- Where is she?
243
00:19:04,520 --> 00:19:06,760
Addlesham Road,
just off the high street.
244
00:19:15,080 --> 00:19:16,780
Thank you for this.
245
00:19:17,080 --> 00:19:18,540
That's OK.
246
00:19:18,800 --> 00:19:20,360
What are friends for?
247
00:19:22,800 --> 00:19:24,220
I'm growing on you.
248
00:19:24,480 --> 00:19:26,780
Yeah. Like a rash.
249
00:19:28,981 --> 00:19:30,280
Is that her?
250
00:19:30,304 --> 00:19:31,860
- Where?
- See?
251
00:19:32,360 --> 00:19:35,600
Yeah. Pull in. Pull over. Pull over.
252
00:19:48,400 --> 00:19:49,760
One sec.
253
00:19:56,172 --> 00:19:57,412
Er...
254
00:19:58,320 --> 00:20:02,279
This is Cara. She's not very well.
255
00:20:02,280 --> 00:20:04,175
Cara, this is your grandad.
256
00:20:04,200 --> 00:20:05,239
Your gran-dad.
257
00:20:05,240 --> 00:20:06,900
G... R...
258
00:20:08,600 --> 00:20:09,800
Here's a toothbrush.
259
00:20:14,280 --> 00:20:16,180
Oh, Christ.
260
00:20:16,900 --> 00:20:19,500
There's more. There's always more.
261
00:20:58,120 --> 00:21:00,599
SCOOTER REVS - That's it, that's it!
262
00:21:00,600 --> 00:21:02,040
There we go.
263
00:21:14,360 --> 00:21:17,880
Whoa! Are you all right? Bro...
264
00:21:19,240 --> 00:21:20,599
What was that?
265
00:21:20,600 --> 00:21:22,140
Go on, get him.
266
00:21:25,440 --> 00:21:27,500
I'll get you for this, Simples!
267
00:21:32,720 --> 00:21:34,559
Open up this door, man!
268
00:21:36,430 --> 00:21:38,852
Open this up! You're dead!
269
00:21:44,080 --> 00:21:45,460
We'll have him.
270
00:22:15,000 --> 00:22:16,559
Fry an egg on that!
271
00:22:16,560 --> 00:22:18,320
Come and warm yourself by the fire!
272
00:22:36,040 --> 00:22:38,839
This is my reconstruction
of the unknown woman.
273
00:22:38,840 --> 00:22:40,759
The data came in from the pacemaker
274
00:22:40,760 --> 00:22:42,679
with the time and the date of death.
275
00:22:42,680 --> 00:22:46,220
She died two years ago,
on the 13th of April.
276
00:22:51,560 --> 00:22:54,879
I used phenotypic DNA testing
for hair and eye colour.
277
00:22:54,880 --> 00:22:56,883
So that's our mystery woman.
278
00:22:57,696 --> 00:22:59,400
Whoever she was.
279
00:23:08,800 --> 00:23:10,000
Coffee?
280
00:23:14,600 --> 00:23:16,320
- Morning.
- Morning.
281
00:23:28,280 --> 00:23:29,839
Ah. Yeah.
282
00:23:29,840 --> 00:23:31,560
Belonged to your grandmother.
283
00:23:37,760 --> 00:23:38,980
You want it?
284
00:23:39,200 --> 00:23:40,959
Yeah, go for your life.
285
00:23:40,960 --> 00:23:43,440
- A little magpie, that one.
- Aye.
286
00:23:43,880 --> 00:23:45,120
There you go.
287
00:23:50,320 --> 00:23:52,320
Cara? Cara?
288
00:23:54,800 --> 00:23:57,960
Your mum. Your mum? I should call her.
289
00:24:04,840 --> 00:24:06,280
Want to see?
290
00:24:22,040 --> 00:24:23,220
The other one.
291
00:24:32,200 --> 00:24:34,980
Yeah. That's your...
292
00:24:36,240 --> 00:24:37,440
That's Ryan.
293
00:25:13,880 --> 00:25:15,240
You be careful.
294
00:25:16,880 --> 00:25:18,660
Someone's going to get hurt.
295
00:25:52,280 --> 00:25:54,359
OK. How can I help you?
296
00:25:54,360 --> 00:25:57,199
I'm worried someone's
been in my garden, or my house.
297
00:25:57,200 --> 00:25:58,860
Can I get a description?
298
00:25:59,480 --> 00:26:01,999
Sorry. No. I didn't see anyone.
299
00:26:02,000 --> 00:26:04,479
I did. I think it was a ghost.
300
00:26:04,480 --> 00:26:07,607
- You're lying.
- No, I'm not. Tell him, Mummy.
301
00:26:08,920 --> 00:26:12,107
- I think I should...
- We could start with your name?
302
00:26:14,000 --> 00:26:15,240
Sally.
303
00:26:16,600 --> 00:26:17,879
Sally what?
304
00:26:24,000 --> 00:26:26,679
Is there something you'd like to
talk about without the children?
305
00:26:26,680 --> 00:26:28,180
Maybe to a female officer?
306
00:26:30,800 --> 00:26:34,519
I'm sorry. I shouldn't have come.
This has been a mistake.
307
00:26:34,520 --> 00:26:35,940
Let's go.
308
00:26:44,960 --> 00:26:47,919
- Jack.
- Oh, I'm going to make your day.
309
00:26:47,920 --> 00:26:52,175
The results on the slice of leather
from the wood in Frank's attack,
310
00:26:52,200 --> 00:26:55,200
there were skin cells on
the underside. We got a DNA match.
311
00:26:55,920 --> 00:26:57,500
It's Ron Radford.
312
00:26:57,670 --> 00:26:59,135
You were right.
313
00:27:06,280 --> 00:27:09,015
Ronald Radford, I'm arresting you
314
00:27:09,040 --> 00:27:11,684
- on suspicion of grievous bodily harm.
- Yeah.
315
00:27:11,709 --> 00:27:13,000
- You do not have to say anything...
- Of who?
316
00:27:13,024 --> 00:27:15,735
But it may harm your defence if
you do not mention, when questioned,
317
00:27:15,760 --> 00:27:17,664
- You're talking nonsense.
- something which you later rely on in Court.
318
00:27:17,665 --> 00:27:19,559
Anything you do say may
be given in evidence.
319
00:27:19,560 --> 00:27:22,119
- Yeah, I know this bit. Do you understand?
- Yeah, I understand. Who?
320
00:27:22,120 --> 00:27:24,319
- Frank Johnson.
- Never heard of him.
321
00:27:24,320 --> 00:27:26,599
You're setting me up, aren't you?
She's setting me up.
322
00:27:26,600 --> 00:27:28,439
We're looking at GBH
at the very least,
323
00:27:28,440 --> 00:27:31,319
but I'm going to push the CPS
for attempted murder.
324
00:27:31,320 --> 00:27:32,839
- Mike?
- You're talking rubbish.
325
00:27:32,840 --> 00:27:33,975
I don't know the man.
326
00:27:34,000 --> 00:27:35,775
But you knew he was being investigated
327
00:27:35,800 --> 00:27:37,120
in connection with Laura's murder?
328
00:27:37,144 --> 00:27:38,055
- Was he?
- Mm.
329
00:27:38,080 --> 00:27:39,495
Well, if that's the case,
and he's guilty,
330
00:27:39,520 --> 00:27:42,279
then I'm glad he was attacked.
I'd like to buy that man a drink.
331
00:27:42,280 --> 00:27:44,599
When this Frank comes round,
are you going to charge him?
332
00:27:44,600 --> 00:27:45,720
Are you up to it?
333
00:27:45,800 --> 00:27:49,160
If Frank Johnson recovers, then no.
334
00:27:49,280 --> 00:27:52,159
But if he dies, then
you'll be charged with murder.
335
00:27:52,160 --> 00:27:53,519
Full disclosure.
336
00:27:53,520 --> 00:27:55,959
We found your DNA at the crime scene.
337
00:27:55,960 --> 00:27:57,895
You're loving this, aren't you?
338
00:27:59,341 --> 00:28:00,580
Hello?
339
00:28:01,640 --> 00:28:02,920
Frank Johnson?
340
00:28:05,240 --> 00:28:06,680
What time was this?
341
00:29:02,120 --> 00:29:03,239
Hello?
342
00:29:03,240 --> 00:29:05,639
Jack? It's me.
343
00:29:05,640 --> 00:29:06,760
Ryan?
344
00:29:08,600 --> 00:29:10,180
Um...
345
00:29:10,520 --> 00:29:13,020
I've been thinking about Cara, and...
346
00:29:14,400 --> 00:29:15,920
..I'd really like to meet her.
347
00:29:17,280 --> 00:29:18,660
Er...
348
00:29:21,040 --> 00:29:24,480
Right, um, you said
you didn't want to.
349
00:29:24,640 --> 00:29:26,439
As soon as I told you
she was deaf, you...
350
00:29:26,440 --> 00:29:28,540
It wasn't that. I swear to you.
351
00:29:30,840 --> 00:29:34,060
OK. Look, maybe I was scared.
352
00:29:34,320 --> 00:29:36,380
It was a bit of shock, you know?
353
00:29:36,840 --> 00:29:39,199
Just needed time to
get my head around it all.
354
00:29:39,200 --> 00:29:40,460
Uh-huh.
355
00:29:40,800 --> 00:29:43,520
If Aoife says she's mine, she's mine.
356
00:29:44,760 --> 00:29:48,040
Even if she was unfaithful, that
doesn't mean I'm not the father.
357
00:29:49,652 --> 00:29:51,840
I don't need a DNA test. I just...
358
00:29:53,540 --> 00:29:55,140
just need a second chance.
359
00:29:56,500 --> 00:29:58,399
This has happened for a reason.
360
00:29:58,400 --> 00:29:59,880
Cara, now.
361
00:30:00,960 --> 00:30:02,602
I think we need each other.
362
00:30:03,661 --> 00:30:06,508
Well... I need her.
363
00:30:10,288 --> 00:30:12,008
I've got a daughter, Jack.
364
00:30:13,555 --> 00:30:17,140
Yeah. Um, Ryan...
365
00:30:19,120 --> 00:30:20,660
Ryan, I'm sorry.
366
00:30:22,600 --> 00:30:26,300
I didn't mean for it to happen,
but I, er...
367
00:30:26,560 --> 00:30:27,880
What is it?
368
00:30:30,120 --> 00:30:32,960
Cara knows you're in prison.
She doesn't want to see you.
369
00:30:37,080 --> 00:30:38,640
Why did you tell her?
370
00:30:40,160 --> 00:30:41,860
I get out soon.
371
00:30:42,120 --> 00:30:43,559
She didn't need to know.
372
00:30:43,560 --> 00:30:46,415
If I could have met her first,
tried to explain...
373
00:30:46,440 --> 00:30:47,679
She'll hate me now.
374
00:30:47,680 --> 00:30:50,239
Ryan, listen, I didn't tell her.
375
00:30:50,240 --> 00:30:52,920
I wouldn't be in here
if it wasn't for you.
376
00:30:53,120 --> 00:30:55,775
I had a life. A woman I loved.
377
00:30:55,800 --> 00:30:57,460
I lost everything!
378
00:30:58,520 --> 00:31:00,420
And now I've lost her too.
379
00:31:00,720 --> 00:31:02,900
I never want to hear from you again.
380
00:31:03,879 --> 00:31:05,420
Ryan? Ryan?
381
00:31:35,080 --> 00:31:36,400
God morgen.
382
00:31:36,425 --> 00:31:39,005
Or is it "god eftermiddag"?
383
00:31:39,111 --> 00:31:40,103
What?
384
00:31:40,127 --> 00:31:42,920
We have our dead woman's name.
Sally Trask.
385
00:31:43,040 --> 00:31:46,239
- Doesn't sound very Danish.
- It isn't. She's from here.
386
00:31:46,240 --> 00:31:49,239
Her pacemaker implantation
wasn't an emergency,
387
00:31:49,240 --> 00:31:52,439
it was a scheduled operation.
Private and paid for.
388
00:31:52,440 --> 00:31:53,639
Why would you go to Denmark
389
00:31:53,640 --> 00:31:55,999
to pay for an operation
you can have free on the NHS?
390
00:31:56,000 --> 00:31:58,919
- That's what I said.
- Yes, it is rather unusual.
391
00:31:58,920 --> 00:32:00,620
What was wrong with her heart?
392
00:32:00,920 --> 00:32:03,535
Well, according to
the Danish hospital report,
393
00:32:03,560 --> 00:32:05,319
sick sinus syndrome.
394
00:32:05,320 --> 00:32:06,959
Irregular heartbeat.
395
00:32:06,960 --> 00:32:09,015
When we thought the body
was Joanna Garrick,
396
00:32:09,040 --> 00:32:10,535
I pulled up her medical records,
397
00:32:10,560 --> 00:32:12,895
and the odd thing is
they're almost identical.
398
00:32:12,920 --> 00:32:17,440
They're both the same age, both had
repeated failed attempts at IVF.
399
00:32:17,465 --> 00:32:19,880
The lengths they went to
to have a family.
400
00:32:20,880 --> 00:32:22,319
Poor Sally.
401
00:32:22,320 --> 00:32:26,746
You go though all that, and then you
end up dead on a slab with nothing.
402
00:32:28,160 --> 00:32:30,079
Marie fell pregnant
straight away with ours.
403
00:32:30,080 --> 00:32:32,079
I just have to look at her,
and... boomph.
404
00:32:33,640 --> 00:32:34,680
Oh.
405
00:32:36,160 --> 00:32:37,200
Anyway...
406
00:32:39,099 --> 00:32:40,379
He's got super sperm.
407
00:32:43,160 --> 00:32:46,767
What do you think about
the whole "having kids" thing?
408
00:32:47,501 --> 00:32:49,806
I try not to think about it.
409
00:32:51,040 --> 00:32:55,020
I remember joking with Harry once
that I'd end up a dried old prune.
410
00:32:55,200 --> 00:32:57,500
Ten years later, it's not so funny.
411
00:33:00,080 --> 00:33:01,360
I don't know.
412
00:33:01,780 --> 00:33:03,600
Work, life.
413
00:33:03,720 --> 00:33:07,060
Before you know it, you're 100
years old and growing facial hair.
414
00:33:08,855 --> 00:33:11,575
I think you'd look good
with a ginger beard.
415
00:33:17,949 --> 00:33:18,989
It's Cara.
416
00:33:22,648 --> 00:33:25,467
It's beautiful. I love it!
417
00:33:26,280 --> 00:33:28,300
Even better than before.
418
00:33:28,640 --> 00:33:30,020
Thank you.
419
00:33:30,520 --> 00:33:33,760
- Adam? Come and tell her I love it.
- OK.
420
00:33:36,495 --> 00:33:38,175
Don't think I need to.
421
00:33:38,302 --> 00:33:41,600
Jack? Look what Cara did. Fixed it.
422
00:33:43,440 --> 00:33:45,777
Wow! That's amazing.
423
00:33:48,040 --> 00:33:51,020
You're like a proud dad.
Meredith's on the phone for you.
424
00:33:54,440 --> 00:33:56,740
- Hm?
- "She's very pretty."
425
00:33:58,880 --> 00:34:00,239
"Do you like her?"
426
00:34:00,240 --> 00:34:03,080
Er... I think that's enough of that.
427
00:34:03,280 --> 00:34:06,335
Here, Adam,
I need to tell Cara something.
428
00:34:06,360 --> 00:34:07,540
Would you mind?
429
00:34:09,320 --> 00:34:12,380
Er, Cara, your dad...
430
00:34:13,480 --> 00:34:15,020
...he's not a bad man.
431
00:34:17,000 --> 00:34:21,180
He, er, he made a mistake
and he paid for it.
432
00:34:27,347 --> 00:34:30,587
Could you give him a chance?
Will you think about it?
433
00:34:37,640 --> 00:34:38,840
For me?
434
00:34:41,600 --> 00:34:42,840
"For me."
435
00:34:44,300 --> 00:34:45,500
For me.
436
00:34:53,080 --> 00:34:54,940
Meredith sent these links across.
437
00:34:55,700 --> 00:34:59,295
This is CCTV from outside the pool
on the Saturday,
438
00:34:59,320 --> 00:35:00,900
the day before Laura was killed.
439
00:35:05,120 --> 00:35:08,119
And here's CCTV from the street
with the Garrick house,
440
00:35:08,120 --> 00:35:09,680
where she went the next day.
441
00:35:12,556 --> 00:35:14,655
- That's Laura arriving.
- Mm-hm.
442
00:35:18,640 --> 00:35:19,760
There.
443
00:35:21,120 --> 00:35:23,842
- She was being followed?
- Exactly.
444
00:35:23,880 --> 00:35:25,559
The scooter only has a numberplate
on the back,
445
00:35:25,560 --> 00:35:27,519
so there's no screen grab
for the registration.
446
00:35:27,520 --> 00:35:29,775
- What about ANPR?
- They're onto it.
447
00:35:29,800 --> 00:35:31,400
Meredith's getting back to me.
448
00:35:31,560 --> 00:35:33,940
Did you see the update on Sally Trask?
449
00:35:34,320 --> 00:35:35,540
No.
450
00:35:36,160 --> 00:35:37,420
Look at this.
451
00:35:39,080 --> 00:35:42,180
Meredith sent over her passport photo,
452
00:35:42,440 --> 00:35:44,940
and here's my reconstruction.
453
00:35:45,400 --> 00:35:46,900
Ta-dah!
454
00:35:47,240 --> 00:35:48,740
Oh, you're good.
455
00:35:49,280 --> 00:35:52,679
And this is Sally's husband,
Michael Trask,
456
00:35:52,680 --> 00:35:56,159
which matches my reconstruction
of the other dead body.
457
00:35:56,160 --> 00:35:57,559
You are talented.
458
00:35:58,760 --> 00:35:59,940
Oh...
459
00:36:01,240 --> 00:36:03,919
Hey, Meredith. Just talking about you.
460
00:36:03,920 --> 00:36:05,439
Any luck with our scooter?
461
00:36:05,440 --> 00:36:08,415
Yeah. It's registered
to a Simon Morton.
462
00:36:08,440 --> 00:36:10,495
I'll text you his address now.
463
00:36:10,520 --> 00:36:12,800
Great. On my way. Bye.
464
00:36:16,520 --> 00:36:18,540
Not getting jealous, are you?
465
00:36:18,880 --> 00:36:20,300
Just go!
466
00:36:53,640 --> 00:36:54,720
Jack?
467
00:36:56,080 --> 00:36:58,519
He works at Daisybeck Nursing Home.
468
00:36:58,520 --> 00:37:00,820
- OK.
- Let's go.
469
00:37:06,960 --> 00:37:09,320
- May we come in?
- Mm.
470
00:37:10,520 --> 00:37:12,220
We're looking for Simon.
471
00:37:12,440 --> 00:37:14,300
No tree.
472
00:37:15,000 --> 00:37:17,799
If he's not here,
I have no idea where he can be.
473
00:37:17,800 --> 00:37:21,040
He can't have come in today,
and that's not like him at all.
474
00:37:23,040 --> 00:37:24,080
Meredith.
475
00:37:25,560 --> 00:37:27,880
Isn't that our man, Trask?
476
00:37:31,680 --> 00:37:34,380
Yeah, it looks like both of them.
477
00:37:34,860 --> 00:37:36,919
That's your son, isn't it, Molly?
478
00:37:36,920 --> 00:37:39,500
My... my Michael.
479
00:37:41,720 --> 00:37:44,180
Over the ocean.
480
00:37:44,800 --> 00:37:46,940
They emigrated to Australia.
481
00:37:47,120 --> 00:37:50,440
It's all right for them,
going off and starting a new life,
482
00:37:50,768 --> 00:37:52,220
and leaving Molly here.
483
00:37:54,720 --> 00:37:56,100
How do you know?
484
00:37:56,320 --> 00:37:58,220
Oh, they sent me an email.
485
00:37:58,640 --> 00:38:00,300
Do you still have it?
486
00:38:01,240 --> 00:38:02,860
Has something happened?
487
00:38:23,407 --> 00:38:27,407
Where's my bonnie boy?
488
00:38:34,200 --> 00:38:35,580
Oh...
489
00:38:51,543 --> 00:38:54,343
Simon must know
Molly's house is empty.
490
00:38:54,687 --> 00:38:56,162
Well, someone's been here.
491
00:38:56,358 --> 00:38:58,858
And recently, by the looks.
492
00:38:59,360 --> 00:39:02,015
- Nikki? Can this wait?
- Not really.
493
00:39:02,040 --> 00:39:04,839
I just spoke to Sally Trask's GP.
494
00:39:04,840 --> 00:39:08,199
I think I know why she went
to Denmark for her operation.
495
00:39:08,200 --> 00:39:10,840
She didn't want it
on her medical records.
496
00:39:10,935 --> 00:39:12,735
She needed a clean bill of health.
497
00:39:12,760 --> 00:39:15,440
The Trasks were trying
to adopt at the time.
498
00:39:15,720 --> 00:39:17,100
And they did.
499
00:39:17,400 --> 00:39:19,100
They had two children.
500
00:39:20,687 --> 00:39:22,047
Thanks, Nikki.
501
00:39:25,880 --> 00:39:27,160
Meredith?
502
00:39:30,760 --> 00:39:32,559
Nobody said they had kids.
503
00:39:32,560 --> 00:39:34,100
They adopted them.
504
00:39:38,960 --> 00:39:41,020
Did we miss them at the Garricks?
505
00:39:41,440 --> 00:39:44,120
Ah, God.
Tell me they're not buried there.
506
00:39:44,320 --> 00:39:45,780
We need to go back.
507
00:39:48,194 --> 00:39:50,394
No, we don't. Look.
508
00:39:58,880 --> 00:40:00,460
They look older here.
509
00:40:00,880 --> 00:40:05,220
He looks like the guy
in Laura's old school year book.
510
00:40:05,440 --> 00:40:06,760
Tim Garrick?
511
00:40:08,320 --> 00:40:09,640
Yeah.
512
00:40:15,320 --> 00:40:16,700
It's fresh mud.
513
00:40:38,360 --> 00:40:39,520
Simon?
514
00:40:53,240 --> 00:40:54,879
Is he fit to interview?
515
00:40:54,880 --> 00:40:57,639
I believe he has mutism
and social anxiety.
516
00:40:57,640 --> 00:41:00,799
He won't speak under pressure
or in a stressful environment.
517
00:41:00,800 --> 00:41:02,999
There might be
some communication he has
518
00:41:03,000 --> 00:41:04,906
with a family member or a friend.
519
00:41:05,000 --> 00:41:07,879
Yeah, I'll arrange
for an appropriate adult,
520
00:41:07,880 --> 00:41:09,940
someone he knows and trusts.
521
00:41:17,200 --> 00:41:21,077
Simon? What can you tell me
about Laura Jennings?
522
00:41:23,160 --> 00:41:25,147
It's OK, Simon.
523
00:41:25,720 --> 00:41:27,660
If you can tell them anything...
524
00:41:42,520 --> 00:41:44,040
You don't know her?
525
00:41:47,360 --> 00:41:49,980
But you were seen on CCTV,
following her.
526
00:42:00,120 --> 00:42:01,760
That's Laura Jennings.
527
00:42:05,160 --> 00:42:06,617
And that's you.
528
00:42:10,680 --> 00:42:12,900
So why were you following her?
529
00:42:20,400 --> 00:42:21,640
You weren't?
530
00:42:24,840 --> 00:42:26,403
Not her.
531
00:42:34,120 --> 00:42:35,160
Him.
532
00:42:38,360 --> 00:42:39,800
Him.
533
00:42:42,760 --> 00:42:44,080
And who is that?
534
00:43:04,920 --> 00:43:06,160
Him?
535
00:43:08,680 --> 00:43:09,760
OK.
536
00:43:11,040 --> 00:43:12,240
Thank you.
537
00:43:16,040 --> 00:43:19,879
Laura saw Tim Garrick at the pool.
That's what set this off.
538
00:43:19,880 --> 00:43:22,200
Where's that list
of swimming sessions?
539
00:43:26,655 --> 00:43:27,960
Trask.
540
00:43:28,120 --> 00:43:30,239
Dylan Trask and Toby Trask.
541
00:43:30,240 --> 00:43:31,340
Yeah.
542
00:43:31,680 --> 00:43:34,540
Simon was trying to
find Molly's family.
543
00:43:35,920 --> 00:43:37,780
He found her grandkids...
544
00:43:39,920 --> 00:43:41,839
...and this man with them.
545
00:43:41,840 --> 00:43:44,520
He doesn't know what his name is,
but he knows what it isn't.
546
00:43:44,760 --> 00:43:47,100
It's not Molly's son, Michael Trask.
547
00:43:55,080 --> 00:43:59,135
The social worker who handled
the Trasks' adoption got back to me.
548
00:43:59,160 --> 00:44:01,199
She said that,
as far as they were concerned,
549
00:44:01,200 --> 00:44:02,839
the adoption had gone smoothly
550
00:44:02,840 --> 00:44:06,039
and that the Trasks
had then moved to Australia.
551
00:44:06,040 --> 00:44:09,679
She also said that
the Trasks knew the Garricks.
552
00:44:09,680 --> 00:44:12,255
Apparently, they had met on a course
553
00:44:12,280 --> 00:44:14,319
for parents who were trying to adopt.
554
00:44:14,320 --> 00:44:16,799
But the Garricks were rejected.
555
00:44:16,800 --> 00:44:19,415
The panel felt
that Joanna was still grieving
556
00:44:19,440 --> 00:44:22,119
after her last failed attempt at IVF.
557
00:44:22,120 --> 00:44:24,919
And there were question marks
about her medical history,
558
00:44:24,920 --> 00:44:26,760
anti-depressants...
559
00:44:26,900 --> 00:44:29,900
But Tim was also an issue.
560
00:44:30,920 --> 00:44:32,559
Coercive control?
561
00:44:32,560 --> 00:44:34,119
It came up in a reference.
562
00:44:34,120 --> 00:44:36,320
And, of course,
he wasn't happy about that.
563
00:44:40,975 --> 00:44:42,575
Well, look at that.
564
00:44:42,600 --> 00:44:44,719
The money from the sale
of the Garricks' house
565
00:44:44,720 --> 00:44:47,680
was transferred to an account
in the name of Michael Trask.
566
00:44:48,720 --> 00:44:52,079
We couldn't find the Garricks
because they became the Trasks.
567
00:44:52,080 --> 00:44:54,839
One couple took the lives
of the other,
568
00:44:54,840 --> 00:44:56,879
and stole their children.
569
00:44:56,880 --> 00:44:59,000
And nobody missed them,
apart from Molly.
570
00:45:01,240 --> 00:45:04,700
Then Laura saw Tim
and knew who he really was...
571
00:45:05,520 --> 00:45:07,200
...so he killed her.
572
00:45:10,000 --> 00:45:11,545
Thanks, Nikki.
573
00:45:33,840 --> 00:45:35,100
Joanna.
574
00:45:35,320 --> 00:45:36,719
Don't talk to anyone.
575
00:45:36,720 --> 00:45:38,040
Don't come back.
576
00:45:40,840 --> 00:45:43,439
Tim Garrick, I'm arresting you
in connection with the murders
577
00:45:43,440 --> 00:45:46,279
of Laura Jennings,
Sally Trask, Michael Trask,
578
00:45:46,280 --> 00:45:49,221
and the abduction
of Dylan and Toby Trask.
579
00:45:56,520 --> 00:45:58,580
Dylan? Toby?
580
00:46:06,135 --> 00:46:07,535
Anything?
581
00:46:07,560 --> 00:46:08,740
No.
582
00:46:09,120 --> 00:46:11,858
Where's your wife, Tim?
Where are the children?
583
00:46:12,880 --> 00:46:15,840
- Where are they?
- She went to the shops.
584
00:46:16,160 --> 00:46:17,359
She'll be back soon.
585
00:46:17,360 --> 00:46:20,359
So you didn't just ring her up
to warn her off?
586
00:46:20,360 --> 00:46:21,400
No.
587
00:46:26,080 --> 00:46:28,199
I rang to check on her.
588
00:46:28,200 --> 00:46:29,660
She's not been well.
589
00:46:30,420 --> 00:46:32,780
Laura Jennings
recognised you at the pool.
590
00:46:34,060 --> 00:46:37,020
She tracked you down,
found your old house.
591
00:46:37,280 --> 00:46:39,060
She was on to you.
592
00:46:39,400 --> 00:46:40,700
Camera?
593
00:46:41,040 --> 00:46:42,860
She could ruin everything.
594
00:46:43,120 --> 00:46:44,700
Supposition.
595
00:46:44,920 --> 00:46:46,519
You can't prove it.
596
00:46:46,520 --> 00:46:49,895
Oh, we can. We found the same DNA
on all three bodies,
597
00:46:49,920 --> 00:46:51,879
and I'm willing to bet it's yours.
598
00:46:51,880 --> 00:46:54,279
How could you do that to the Trasks?
599
00:46:54,280 --> 00:46:56,060
This was their life.
600
00:46:57,000 --> 00:46:58,200
Not yours.
601
00:47:00,520 --> 00:47:03,720
- You stole their children.
- They didn't deserve them.
602
00:47:04,240 --> 00:47:05,879
They got them under false pretences.
603
00:47:05,880 --> 00:47:06,980
No.
604
00:47:07,360 --> 00:47:09,320
You don't deserve to be a parent.
605
00:47:11,906 --> 00:47:13,786
I love my kids.
606
00:47:13,880 --> 00:47:15,883
Then tell me where they are.
607
00:47:16,440 --> 00:47:18,281
Where would your wife take them?
608
00:47:21,880 --> 00:47:23,320
No comment.
609
00:47:46,227 --> 00:47:48,627
Meredith. Meredith!
610
00:47:50,246 --> 00:47:53,280
Found a tracker on his phone.
We can find her with this.
611
00:47:55,800 --> 00:47:57,100
Great.
612
00:47:57,400 --> 00:47:58,700
Come on.
613
00:48:10,440 --> 00:48:11,780
What's going on?
614
00:48:12,080 --> 00:48:13,340
Joanna?
615
00:48:14,940 --> 00:48:16,359
No, it's Sally.
616
00:48:16,360 --> 00:48:17,900
Where's my husband?
617
00:48:18,200 --> 00:48:20,960
Joanna, my name's Meredith.
I'm with the police.
618
00:48:21,120 --> 00:48:23,759
I can help you,
but you need to come in.
619
00:48:23,760 --> 00:48:25,660
You need to talk to me.
620
00:48:27,680 --> 00:48:29,380
Are the kids OK?
621
00:48:34,640 --> 00:48:35,840
Joanna?
622
00:48:37,000 --> 00:48:38,460
Are you still there?
623
00:48:40,120 --> 00:48:41,740
It's all my fault.
624
00:48:44,160 --> 00:48:45,840
I'm Sally now.
625
00:48:46,000 --> 00:48:49,140
I am keeping her alive.
She deserves to be alive.
626
00:48:50,640 --> 00:48:52,360
Joanna doesn't.
627
00:48:54,080 --> 00:48:55,860
Oh, shit!
628
00:49:04,080 --> 00:49:06,393
It's OK. We've still got her.
629
00:50:00,160 --> 00:50:01,320
Hey.
630
00:50:03,800 --> 00:50:05,660
Don't hate me, OK?
631
00:50:06,200 --> 00:50:07,820
Don't hate me.
632
00:50:08,560 --> 00:50:10,140
You all right, Tobes?
633
00:50:10,400 --> 00:50:12,100
Hey, look at this.
634
00:50:12,800 --> 00:50:14,280
Would you like it?
635
00:50:15,680 --> 00:50:17,620
This was your other mummy's.
636
00:50:19,360 --> 00:50:21,562
We both loved you very much.
637
00:50:32,360 --> 00:50:33,840
Mummy loves you.
638
00:50:35,080 --> 00:50:36,748
I always have.
639
00:50:37,920 --> 00:50:39,560
And I always will.
640
00:53:14,760 --> 00:53:16,060
Hi.
641
00:53:16,240 --> 00:53:17,660
Are you all right?
642
00:53:17,920 --> 00:53:19,500
Where's your mummy?
643
00:53:19,720 --> 00:53:21,700
Where's Mum? Jack...
644
00:53:23,520 --> 00:53:24,880
...is that her?
645
00:55:18,240 --> 00:55:19,700
Hey.
646
00:55:20,120 --> 00:55:21,519
Are they all OK?
647
00:55:21,520 --> 00:55:22,839
All good.
648
00:55:22,840 --> 00:55:24,260
Where's Jack?
649
00:55:27,840 --> 00:55:29,540
Here he is.
650
00:55:29,800 --> 00:55:31,580
The hero of the hour.
651
00:55:31,760 --> 00:55:34,780
Nah. You must mean some other guy.
652
00:55:39,200 --> 00:55:41,100
Keys. I'll drive us home.
653
00:55:41,400 --> 00:55:42,780
All right.
654
00:55:44,400 --> 00:55:46,360
What happened to you at the shoreline?
655
00:55:49,120 --> 00:55:50,160
Can't swim.
656
00:55:55,640 --> 00:55:58,084
At last - something he can't do.
657
00:56:00,120 --> 00:56:01,960
- You should keep warm.
- Mm-hm.
658
00:56:04,200 --> 00:56:05,440
Bye.
659
00:56:06,640 --> 00:56:08,159
Bye, Meredith.
660
00:56:08,160 --> 00:56:09,560
Thanks.
661
00:57:01,480 --> 00:57:02,780
All right?
662
00:57:03,120 --> 00:57:04,420
Are you...
663
00:57:05,660 --> 00:57:07,040
...ready...
664
00:57:08,440 --> 00:57:11,260
...to see Ryan?
665
00:57:22,480 --> 00:57:24,679
My little chickadee.
45882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.