Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:05,320
'The measure of a man
is not in his beliefs,
2
00:00:05,400 --> 00:00:07,000
'but in his actions.
3
00:00:07,080 --> 00:00:10,520
'Who said that?
Was it GK Chesterton? Never mind.
4
00:00:10,600 --> 00:00:13,640
'Whoever it was
knew what they were talking about.
5
00:00:13,720 --> 00:00:15,080
'This vocation of ours,
6
00:00:15,160 --> 00:00:17,520
'it's about so much more
than just preaching the word of God.
7
00:00:17,600 --> 00:00:19,760
'It's about living it.
8
00:00:19,840 --> 00:00:21,840
'It's about getting out there
amongst the people.
9
00:00:21,920 --> 00:00:24,360
'Not just giving our time,
we're giving ourselves.
10
00:00:24,440 --> 00:00:25,880
'What we're doing isn't important.
11
00:00:25,960 --> 00:00:28,000
'Who cares if we're sleeping, eating?
12
00:00:28,080 --> 00:00:29,600
'These people need us.
13
00:00:29,680 --> 00:00:31,880
'We can't just sit
on the sidelines, praying.
14
00:00:31,960 --> 00:00:34,440
'What use is that on its own?
It's no bloody use at all.
15
00:00:34,520 --> 00:00:39,640
'Our door must always be open.
Day and night, night and day.
16
00:00:39,720 --> 00:00:42,240
'We have to DO as well.
We have to act.'
17
00:00:42,320 --> 00:00:44,520
We are the helpers.
18
00:00:44,600 --> 00:00:48,800
Every minute of every hour of
every day, it is our duty to help.
19
00:00:48,880 --> 00:00:52,280
Might I make a suggestion?
Of course.
20
00:00:52,360 --> 00:00:55,320
Do you think perhaps
you need a little holiday?
21
00:01:01,880 --> 00:01:03,680
Welcome to Merries,
22
00:01:03,760 --> 00:01:07,240
where there's never a dull day
and the sun always shines.
23
00:01:07,320 --> 00:01:11,800
Leave your worries far behind you
and forget about everyday strife!
24
00:01:11,880 --> 00:01:14,360
We're here to put a smile on your face.
25
00:01:14,440 --> 00:01:17,200
This is your time to relax, to unwind,
26
00:01:17,280 --> 00:01:20,400
to enjoy life to the fullest.
27
00:01:20,480 --> 00:01:22,760
You can be who you please at Merries,
28
00:01:22,840 --> 00:01:24,440
so put on your glad rags,
29
00:01:24,520 --> 00:01:26,520
dust off your dancing shoes,
30
00:01:26,600 --> 00:01:30,800
and get ready to make friends
and memories you'll never forget.
31
00:01:30,880 --> 00:01:34,720
I wish you and yours
a truly wonderful day!
32
00:01:34,800 --> 00:01:36,920
Off you go, then.
- Summer holiday!
33
00:01:38,800 --> 00:01:42,000
I'm pretty sure hell is two hours
in a car with that lot.
34
00:01:42,080 --> 00:01:44,240
Sylvia, where's my hat?
35
00:01:44,320 --> 00:01:46,000
On your head, Jack.
36
00:01:47,400 --> 00:01:49,960
I need to make a call.
I didn't cancel Bible study.
37
00:01:50,040 --> 00:01:51,080
Oh, no, no, no.
What?
38
00:01:51,160 --> 00:01:53,160
No talking about work.
We're on holiday.
39
00:01:53,240 --> 00:01:56,000
How was the train?
Busy. What have I missed?
40
00:01:56,080 --> 00:01:57,120
Will, talking about work.
41
00:01:57,200 --> 00:02:00,700
Oh, I don't talk about it that much.
You're still talking about it now.
42
00:02:01,640 --> 00:02:03,680
Where's Leonard?
Looking for his Gorki.
43
00:02:03,760 --> 00:02:06,000
Ooh, Sylvia, they do donkey rides.
44
00:02:06,920 --> 00:02:09,640
A-ha! Only Maxim can
get me through this torment.
45
00:02:09,720 --> 00:02:11,720
To hell with Maxim.
46
00:02:11,800 --> 00:02:14,160
We're getting drunk
and going on a pedalo.
47
00:02:14,240 --> 00:02:16,400
Good Lord.
48
00:02:21,880 --> 00:02:24,000
Davenport party?
That's us.
49
00:02:24,080 --> 00:02:25,920
Welcome to Merries!
50
00:02:26,000 --> 00:02:28,600
I'm Roy Reeves, your most venerated host.
51
00:02:28,680 --> 00:02:31,920
This is the other half, Babs.
We met at castanet class.
52
00:02:32,000 --> 00:02:34,280
Yeah, I don't know what it was -
we just clicked.
53
00:02:34,360 --> 00:02:37,320
Click, click!
54
00:02:37,400 --> 00:02:40,640
Sunny, would you mind showing these
fine folk to their chalets, please?
55
00:02:40,720 --> 00:02:42,280
Absolutely, Mr Reeves.
56
00:02:42,360 --> 00:02:45,080
Castanet class!
57
00:02:45,160 --> 00:02:46,600
Ta-ra!
58
00:02:46,680 --> 00:02:48,680
I hope you're all ready for a merry time!
59
00:02:48,760 --> 00:02:50,040
Yes.
60
00:02:50,120 --> 00:02:52,240
Doesn't sound very merry to me.
61
00:02:52,320 --> 00:02:54,520
Are you ready for a merry time?!
62
00:02:54,600 --> 00:02:56,560
Yes!
Yes!
63
00:03:08,360 --> 00:03:10,200
Yay!
64
00:03:22,520 --> 00:03:23,560
Hi!
65
00:03:39,360 --> 00:03:41,010
Didn't do this at private school.
66
00:03:43,680 --> 00:03:45,040
Oh, good one!
67
00:03:57,880 --> 00:04:01,880
Sorry, we're a little delayed
due to... Snoozing.
68
00:04:01,960 --> 00:04:04,280
Good to know.
We'll be right behind you.
69
00:04:09,200 --> 00:04:11,840
Sorry we're late, we were...
having a snooze.
70
00:04:15,920 --> 00:04:18,480
Sorry! Sorry!
Having a snooze?
71
00:04:18,560 --> 00:04:20,360
If you say so.
72
00:04:20,440 --> 00:04:22,080
Jack!
What?
73
00:04:23,680 --> 00:04:25,560
'Welcome, one and all!'
74
00:04:25,640 --> 00:04:27,960
Hope you're ready
to have some fun, fun, fun tonight,
75
00:04:28,040 --> 00:04:29,840
you merry lot!
76
00:04:29,920 --> 00:04:34,360
Welcome to the stage, the one, the only,
77
00:04:34,440 --> 00:04:37,280
Merries House Band!
78
00:04:42,880 --> 00:04:45,720
# When I get withdrawal
It just gets me down
79
00:04:45,800 --> 00:04:48,800
# A needle and a record
Is what keeps me sound... #
80
00:04:48,880 --> 00:04:51,880
Fun
Was there ever a more insipid word?
81
00:04:51,960 --> 00:04:54,120
You know what I hate more than fun?
82
00:04:54,200 --> 00:04:55,800
Enforced fun.
83
00:04:55,880 --> 00:04:58,960
If someone has to tell you
something's fun, it generally isn't.
84
00:04:59,040 --> 00:05:02,320
Oh, neighbours. Nice.
85
00:05:02,400 --> 00:05:06,400
I'm Sid Danker.
This is my... wife, Margie.
86
00:05:06,480 --> 00:05:08,040
Nice to meet ya.
Hello.
87
00:05:08,120 --> 00:05:09,400
How do you do?
88
00:05:09,480 --> 00:05:11,840
Mwah!
89
00:05:11,920 --> 00:05:14,680
You been here before?
No, first time.
90
00:05:14,760 --> 00:05:18,120
Quality of guest isn't what it was.
Too many Northerners.
91
00:05:18,200 --> 00:05:20,600
Is that right?
92
00:05:20,680 --> 00:05:23,160
I'll tell you what, we'll get
on your table tomorrow, shall we?
93
00:05:23,240 --> 00:05:24,480
We'll have a good chinwag.
94
00:05:24,560 --> 00:05:26,440
Lovely.
Yeah, lovely.
95
00:05:26,520 --> 00:05:29,400
Wouldn't that be lovely?
- Lovely.
96
00:05:45,440 --> 00:05:47,600
Scouts! I didn't cancel them.
97
00:05:47,680 --> 00:05:49,320
Will!
98
00:05:49,400 --> 00:05:50,800
Relax.
99
00:05:51,840 --> 00:05:53,160
Tiptoe through the roses.
100
00:05:53,240 --> 00:05:55,960
Tulips.
Exactly.
101
00:05:56,040 --> 00:05:58,400
Breathe the fresh air.
Look at the stars.
102
00:05:58,480 --> 00:06:00,040
Have a snooze, maybe.
103
00:06:00,120 --> 00:06:03,200
It's been a while
since you had a lady friend.
104
00:06:03,280 --> 00:06:06,280
Romance, that's what you need.
Find yourself a nice girl.
105
00:06:06,360 --> 00:06:08,160
All right, all right,
thank you, everyone,
106
00:06:08,240 --> 00:06:10,360
for that sage and unsolicited advice.
107
00:06:10,440 --> 00:06:12,880
Photograph? Two bob for five copies.
108
00:06:12,960 --> 00:06:14,520
Oh, lovely.
109
00:06:15,560 --> 00:06:17,640
Smile. Come on.
110
00:06:17,720 --> 00:06:22,000
Say "Merries".
- Merries!
111
00:06:25,680 --> 00:06:28,760
I couldn't help but overhear.
112
00:06:28,840 --> 00:06:31,040
If it's a nice girl you're looking for...
113
00:06:37,640 --> 00:06:38,920
She's not my type.
114
00:06:39,000 --> 00:06:41,080
Too attractive?
115
00:06:41,160 --> 00:06:42,960
Too friendly?
116
00:06:43,040 --> 00:06:45,400
Too uncomplicated?
117
00:06:54,040 --> 00:06:56,600
# My sweet-looking woman Ever so, so keen
118
00:06:59,440 --> 00:07:02,280
# Can't get her out of my head
119
00:07:02,360 --> 00:07:04,440
# She had eyes of blue And lips of red
120
00:07:04,520 --> 00:07:07,720
# Well, I just can't get the woman
Out of my head. #
121
00:07:23,240 --> 00:07:27,160
The Merries House Band, everyone!
Weren't they fantastic, yeah?
122
00:07:27,240 --> 00:07:30,240
Now, before we crack on,
123
00:07:30,320 --> 00:07:33,440
regulars Margie and Sid
124
00:07:33,520 --> 00:07:36,680
have been married two years today.
125
00:07:36,760 --> 00:07:38,280
Hurray!
126
00:07:38,360 --> 00:07:39,720
Come on, Marge, up you come.
127
00:07:39,800 --> 00:07:41,400
Up you come.
128
00:07:41,480 --> 00:07:43,320
Come on!
129
00:07:46,760 --> 00:07:49,160
Ain't she beautiful?
130
00:07:49,240 --> 00:07:52,760
Come on, give 'em a spin.
Give 'em a spin.
131
00:07:56,200 --> 00:07:58,440
Happy anniversary, darling.
132
00:08:00,720 --> 00:08:02,360
You're the light of my life.
133
00:08:02,440 --> 00:08:05,280
Let's see how that light's going
in a decade, eh, folks?
134
00:08:07,360 --> 00:08:10,040
Margie and Sid!
135
00:08:16,840 --> 00:08:19,040
For goodness' sake, Sid,
do you have to make such a show?
136
00:08:19,120 --> 00:08:20,720
Everyone's staring!
137
00:08:23,320 --> 00:08:25,640
Had my cheque book stolen the other day.
138
00:08:25,720 --> 00:08:28,360
I didn't report it to the police.
139
00:08:28,440 --> 00:08:30,760
Nah, the thief spent less than the wife.
140
00:08:30,840 --> 00:08:33,080
But that is marriage for you.
141
00:08:33,160 --> 00:08:35,400
It a very expensive way of
getting your laundry done...
142
00:08:35,480 --> 00:08:38,160
I'm not sure I can sit through this
for the next five nights.
143
00:08:38,240 --> 00:08:40,800
Try a whole summer.
It's intolerable.
144
00:08:40,880 --> 00:08:44,920
You know, marriage,
it's like a deck chair, innit?
145
00:08:45,000 --> 00:08:48,920
It's ever so comfy at first,
bloody impossible to get out of.
146
00:08:51,480 --> 00:08:53,720
Whoa!
Sid!
147
00:08:59,560 --> 00:09:01,640
Help me get him back to the chalet.
148
00:09:05,400 --> 00:09:07,360
Quality of guest isn't what it was.
149
00:09:07,440 --> 00:09:09,720
I've got 'em rolling in the aisles
down here!
150
00:09:09,800 --> 00:09:12,080
It's not that funny, Sid.
151
00:09:12,160 --> 00:09:13,880
Now, the wife, she said...
152
00:09:13,960 --> 00:09:16,560
'Goodnight Campers'
153
00:09:19,720 --> 00:09:20,960
Nightcap?
154
00:09:22,240 --> 00:09:24,760
I would, but I thought it might be nice
155
00:09:24,840 --> 00:09:27,440
to take in the evening air.
156
00:09:27,520 --> 00:09:29,440
Right.
157
00:09:36,440 --> 00:09:38,120
That's not the knock.
158
00:10:17,560 --> 00:10:19,640
Simon says touch your knees.
159
00:10:19,720 --> 00:10:21,600
Oh, they're playing Simon Says.
160
00:10:21,680 --> 00:10:23,360
Do you wanna join in?
161
00:10:23,440 --> 00:10:25,200
No? Oh.
162
00:10:25,280 --> 00:10:27,560
Simon says hop like a bunny rabbit!
Hop, hop, hop.
163
00:10:27,640 --> 00:10:29,280
Good Lord.
164
00:10:31,280 --> 00:10:33,160
Oh, come on, I'm starving.
165
00:10:33,240 --> 00:10:36,600
My stomach thinks my throat's been cut.
166
00:10:36,680 --> 00:10:38,920
I know. I understand.
I've been here for 25 minutes!
167
00:10:39,000 --> 00:10:41,480
This happened last year!
I want a refund!
168
00:10:41,560 --> 00:10:44,280
Ladies and gentlemen,
if you could just bear with us.
169
00:10:44,360 --> 00:10:47,000
Come with me now. We'll be serving
breakfast as soon as we can.
170
00:10:47,080 --> 00:10:49,880
Standards have slipped.
Didn't I say?
171
00:10:49,960 --> 00:10:52,320
Probably all those Northerners,
eh
172
00:10:53,440 --> 00:10:56,680
Oh, looks like somebody
had the dodgy salmon.
173
00:10:59,520 --> 00:11:02,960
Nah, I'm on my holidays.
174
00:11:16,240 --> 00:11:18,440
Guests aren't allowed in yet.
I'm a vicar.
175
00:11:57,960 --> 00:11:59,840
Wife's in a terrible state.
176
00:11:59,920 --> 00:12:01,680
It's none of my business.
177
00:12:01,760 --> 00:12:03,480
Police haven't sealed off the scene.
178
00:12:03,560 --> 00:12:07,360
My only business
is relaxing with my thoughts.
179
00:12:07,440 --> 00:12:09,200
Already seen the laundry men go in.
180
00:12:09,280 --> 00:12:11,400
Guests leaving without being interviewed.
181
00:12:13,160 --> 00:12:14,960
Absolutely not.
182
00:12:17,480 --> 00:12:19,600
Absolutely bloody not.
183
00:12:23,800 --> 00:12:26,650
You might want to photograph
the body before you move him.
184
00:12:28,240 --> 00:12:32,920
Detective Constable Gerry Wicks.
And who the hell might you be?
185
00:12:33,000 --> 00:12:35,520
Detective Inspector Keating.
186
00:12:36,920 --> 00:12:39,880
I see.
Technically, "I see, sir."
187
00:12:41,520 --> 00:12:43,760
Wife says he had a dodgy ticker.
188
00:12:43,840 --> 00:12:46,520
Few too many beers, few too many ciggies.
189
00:12:46,600 --> 00:12:48,560
Hits the deck like a sack of potatoes.
190
00:12:52,040 --> 00:12:53,720
Apologies.
191
00:12:53,800 --> 00:12:55,360
It's natural causes.
192
00:12:55,440 --> 00:12:57,800
I'd stake my life on it.
193
00:12:57,880 --> 00:13:01,240
Geordie, soil.
194
00:13:02,400 --> 00:13:04,360
Here, you see.
195
00:13:05,560 --> 00:13:06,760
He was dragged in.
196
00:13:06,840 --> 00:13:09,120
Lidocaine.
197
00:13:09,200 --> 00:13:11,520
Might not wanna stake your life
on natural causes just yet.
198
00:13:11,600 --> 00:13:13,160
Was he taking painkillers?
199
00:13:13,240 --> 00:13:16,960
Roy had a slipped disk.
It had bothered him for years.
200
00:13:17,040 --> 00:13:19,800
Was it bothering him last night?
Well, I wouldn't know.
201
00:13:19,880 --> 00:13:23,240
He comes here to practise
his routine after closing.
202
00:13:23,320 --> 00:13:25,720
I was in bed.
203
00:13:25,800 --> 00:13:32,480
Ah, thank you!
Thank you for your concern... sir.
204
00:13:32,560 --> 00:13:35,120
I look forward to speaking again, Gerry.
205
00:13:38,040 --> 00:13:40,360
You don't mind
if I call you Gerry, do you?
206
00:13:43,760 --> 00:13:45,960
If you could be as discreet as possible,
207
00:13:46,040 --> 00:13:48,320
I would really appreciate it.
208
00:13:48,400 --> 00:13:51,000
You seemed upset by your husband's jokes.
209
00:13:51,080 --> 00:13:53,200
They're terrible jokes.
210
00:13:53,280 --> 00:13:55,440
About his terrible wife.
211
00:13:55,520 --> 00:13:57,560
It's an act. It's not real.
212
00:13:57,640 --> 00:13:59,080
A little close to the knuckle.
213
00:13:59,160 --> 00:14:01,480
A joke isn't a joke
if it's not close to the knuckle,
214
00:14:01,560 --> 00:14:03,120
wouldn't you say?
215
00:14:12,320 --> 00:14:15,960
Five whole days without a carcass,
is it too much to ask?
216
00:14:16,040 --> 00:14:17,480
We keep going.
217
00:14:17,560 --> 00:14:21,280
We keep giving our guests
a merry old time, for Roy.
218
00:14:21,360 --> 00:14:23,320
She seems pretty stoic.
219
00:14:23,400 --> 00:14:26,840
Howdy there, fellas.
Howdy, Sid.
220
00:14:26,920 --> 00:14:29,240
Is it a murder?
Is it the wife?
221
00:14:29,320 --> 00:14:30,680
Sylvia!
222
00:14:30,760 --> 00:14:33,160
In my Agatha Christies,
it's always the wife.
223
00:14:33,240 --> 00:14:37,080
Well, it looks like natural causes.
Aw, poor chap.
224
00:14:37,160 --> 00:14:38,640
Time to join our conga line!
225
00:14:38,720 --> 00:14:41,800
Conga line, Sylvia!
Ooh, I love a conga line!
226
00:14:43,000 --> 00:14:45,880
Sorry about Mr Reeves.
He'd want us to enjoy ourselves.
227
00:14:48,520 --> 00:14:51,000
Let's make this a day to remember!
228
00:14:51,080 --> 00:14:53,880
The longest conga line yet!
229
00:14:58,320 --> 00:15:00,680
Did you hear that music blast last night?
230
00:15:02,680 --> 00:15:04,840
It was ten past midnight, I checked.
231
00:15:06,600 --> 00:15:08,080
Come and join the conga line!
232
00:15:08,160 --> 00:15:10,240
Come on, you two, no excuses!
233
00:15:10,320 --> 00:15:13,320
Because nothing says "in memoriam"
like a conga line
234
00:15:15,320 --> 00:15:16,640
Is that an Argus?
It is.
235
00:15:16,720 --> 00:15:18,760
Bit old, but...
236
00:15:18,840 --> 00:15:21,800
I use an Argus. I've actually
just had some photos accepted
237
00:15:21,880 --> 00:15:25,560
for an exhibition.
Really? We'd love to take a look.
238
00:15:25,640 --> 00:15:28,240
Calling Mr Marlowe
to the conga line!
239
00:15:28,320 --> 00:15:30,480
Daniel Marlowe, hurry up!
240
00:15:30,560 --> 00:15:33,120
Duty calls.
Another time, perhaps.
241
00:15:37,200 --> 00:15:39,960
Oh, Gorki.
Have you read it?
242
00:15:40,040 --> 00:15:42,760
Half of it. It's quite...
243
00:15:44,880 --> 00:15:46,880
Impenetrable? Dull?
244
00:15:46,960 --> 00:15:49,560
So unbelievably dull.
245
00:15:49,640 --> 00:15:53,080
Calling Leonard Finch
to the conga line.
246
00:15:53,160 --> 00:15:56,120
Leonard Finch to the conga line.
Hurry up!
247
00:15:56,200 --> 00:15:57,760
Leonard Finch.
248
00:15:57,840 --> 00:16:00,280
Bryan Stanford.
249
00:16:09,520 --> 00:16:11,760
So, he's listening to this.
250
00:16:18,720 --> 00:16:20,520
He slumps forward...
251
00:16:26,440 --> 00:16:29,360
OK, but then how does he end up
in the ballroom?
252
00:16:42,360 --> 00:16:43,640
Geordie.
253
00:16:53,800 --> 00:16:57,240
Excuse me, guests aren't allowed in here.
254
00:16:57,320 --> 00:16:59,760
Sorry, we... we didn't realise.
255
00:17:01,040 --> 00:17:02,640
Ah, would you look at that?
256
00:17:02,720 --> 00:17:04,240
Mm-hm, fancy
257
00:17:05,840 --> 00:17:09,520
This safe,
where does Mr Reeves keep the key?
258
00:17:09,600 --> 00:17:11,760
You shouldn't be in here.
He's a detective.
259
00:17:11,840 --> 00:17:14,360
He's just doing his job.
And I'm doing mine.
260
00:17:14,440 --> 00:17:16,320
Perhaps you'd like
to answer his question.
261
00:17:16,400 --> 00:17:19,240
Perhaps you'd like to obey the sign.
262
00:17:22,840 --> 00:17:25,040
Ah. Mm-hm.
263
00:17:25,120 --> 00:17:27,880
Enjoy rifling through
a dead man's belongings.
264
00:17:29,840 --> 00:17:31,880
Does she ever stop smiling?
265
00:17:37,560 --> 00:17:39,600
Sorry, you were probably
just being polite,
266
00:17:39,680 --> 00:17:41,760
saying you'd see my work.
Not at all.
267
00:17:41,840 --> 00:17:44,000
Beautiful light.
268
00:17:44,080 --> 00:17:46,760
Not that I'm an aficionado.
269
00:17:49,520 --> 00:17:51,480
Firenze!
Have you been?
270
00:17:51,560 --> 00:17:53,480
No.
271
00:17:53,560 --> 00:17:56,800
Me neither.
I've never been anywhere.
272
00:17:56,880 --> 00:17:58,720
Thank you.
273
00:17:59,720 --> 00:18:02,080
I went to Morocco once.
274
00:18:02,160 --> 00:18:04,960
It was transcendent.
275
00:18:07,120 --> 00:18:09,320
Hard to find transcendence in this place.
276
00:18:09,400 --> 00:18:11,040
I can imagine.
277
00:18:20,680 --> 00:18:23,360
There's hours' worth of Cinefilm here.
278
00:18:27,280 --> 00:18:29,720
Oh, Margie gets about a bit.
279
00:18:30,920 --> 00:18:33,080
Not just the Northerners
lowering the tone, then.
280
00:18:33,160 --> 00:18:37,600
She's no ordinary holidaymaker.
She was working the camp.
281
00:18:40,720 --> 00:18:43,640
Roy sets his male guests up
with Margie, takes these...
282
00:18:43,720 --> 00:18:46,240
Then what, he blackmails them?
283
00:18:48,040 --> 00:18:51,280
Not exactly the souvenir snap
you'd want your wife to see, is it?
284
00:18:56,640 --> 00:18:58,400
Well, would you look at that?
285
00:18:58,480 --> 00:19:02,320
Well, that is certainly one way
to meet the light of your life.
286
00:19:03,760 --> 00:19:06,040
Bodies square, please.
287
00:19:07,160 --> 00:19:08,840
Right.
288
00:19:08,920 --> 00:19:10,360
May I?
289
00:19:10,440 --> 00:19:12,560
All right. Got my eye on you.
290
00:19:12,640 --> 00:19:15,280
Keep your hands north of the border.
Sid, please!
291
00:19:23,560 --> 00:19:25,260
So, how long you been coming here?
292
00:19:26,280 --> 00:19:30,120
I used to work here, so...
Let me guess. You're a dancer.
293
00:19:30,200 --> 00:19:33,800
Dancer, singer.
294
00:19:33,880 --> 00:19:36,520
Entertainment was something back then.
295
00:19:36,600 --> 00:19:40,000
Local paper used to say
I was destined for the West End.
296
00:19:43,840 --> 00:19:46,280
Is this where you and Sid met?
297
00:19:46,360 --> 00:19:49,320
Place must hold happy memories.
298
00:19:49,400 --> 00:19:53,040
I think you should concentrate
on your footwork, Mr Davenport.
299
00:19:54,840 --> 00:19:57,360
Margie, we've seen the photographs.
300
00:19:58,800 --> 00:20:01,080
The ones Mr Reeves took.
301
00:20:04,280 --> 00:20:06,040
Excuse me.
302
00:20:10,160 --> 00:20:11,640
Margie?
303
00:20:11,720 --> 00:20:13,520
What did you say to her?
304
00:20:22,440 --> 00:20:24,000
What is it, my love?
305
00:20:24,080 --> 00:20:26,920
Come here.
Stop fretting, Sid, please.
306
00:20:28,000 --> 00:20:29,440
I demand to know what you said to her.
307
00:20:29,520 --> 00:20:32,560
Demand? Don't be so dramatic.
308
00:20:32,640 --> 00:20:35,640
They know. About me.
309
00:20:35,720 --> 00:20:37,880
What sodding business is it of yours?
310
00:20:40,360 --> 00:20:43,440
I thought you were on your holidays?
So did I, Sid.
311
00:20:44,720 --> 00:20:46,520
I saved her from that bastard.
312
00:20:47,800 --> 00:20:50,720
What matters is Margie's with me now
and she's happy.
313
00:20:50,800 --> 00:20:52,640
You got nothing to be ashamed of,
my love.
314
00:20:52,720 --> 00:20:55,160
Do you have to make
such a song and dance, Sid?
315
00:20:59,440 --> 00:21:01,720
You must've despised him.
316
00:21:01,800 --> 00:21:04,280
Us, and anyone who met him.
317
00:21:04,360 --> 00:21:07,880
So, why come back?
To rub the bastard's nose in it.
318
00:21:07,960 --> 00:21:09,880
He tried to ruin me.
319
00:21:09,960 --> 00:21:13,560
I got the girl.
I got the happy ever after.
320
00:21:15,240 --> 00:21:17,320
Good riddance to him, I say.
321
00:21:22,640 --> 00:21:25,640
Do you ever feel different
from other people?
322
00:21:25,720 --> 00:21:27,920
I think the more appropriate
question might be,
323
00:21:28,000 --> 00:21:30,360
do I ever feel remotely the same?
324
00:21:33,160 --> 00:21:36,240
You know, I... I look around here
and I see all these people smiling
325
00:21:36,320 --> 00:21:38,040
and enjoying themselves.
326
00:21:38,120 --> 00:21:41,200
All this inane bloody nonsense.
327
00:21:41,280 --> 00:21:43,880
They're just having fun.
328
00:21:43,960 --> 00:21:46,920
It is terribly inane, though, isn't it?
329
00:21:53,280 --> 00:21:57,280
Being different isn't so terribly bad.
330
00:21:57,360 --> 00:22:00,520
Better than being something you're not.
331
00:22:03,840 --> 00:22:05,960
You'll go there one day.
332
00:22:06,040 --> 00:22:09,200
Sell your photographs outside the Duomo.
333
00:22:09,280 --> 00:22:11,600
Make an absolute fortune.
334
00:22:13,160 --> 00:22:14,600
No.
335
00:22:16,800 --> 00:22:18,240
Sorry.
336
00:22:19,240 --> 00:22:22,160
No, sorry. I'm sorry.
337
00:22:39,080 --> 00:22:42,040
Bringing your wife back to the place
she turned tricks.
338
00:22:42,120 --> 00:22:45,720
To show off to your blackmailer.
Who says romance is dead?
339
00:22:46,920 --> 00:22:50,080
Who turned tricks?
Who's a blackmailer?
340
00:22:51,240 --> 00:22:53,120
No-one.
341
00:22:53,200 --> 00:22:55,600
I've set up the projector
in the main office, Inspector.
342
00:22:55,680 --> 00:22:57,280
Thank you.
343
00:22:57,360 --> 00:22:59,600
It's just a bit of film
I've got to watch, Cathy.
344
00:22:59,680 --> 00:23:01,280
Natural causes, you said.
345
00:23:01,360 --> 00:23:03,800
As natural as they come.
346
00:23:03,880 --> 00:23:06,680
And Detective Wicks will be here shortly.
347
00:23:06,760 --> 00:23:08,040
Mm-hm.
348
00:23:08,120 --> 00:23:11,320
Promise me there is not
a murderer on the loose.
349
00:23:11,400 --> 00:23:13,200
What about the kids?!
350
00:23:13,280 --> 00:23:15,380
Wouldn't fancy his chances
against our lot.
351
00:23:16,360 --> 00:23:18,880
We don't know if it's murder.
352
00:23:20,320 --> 00:23:22,440
Not for sure.
353
00:23:22,520 --> 00:23:25,120
SHE SIGHS Five days, you said.
354
00:23:29,040 --> 00:23:32,120
Do you know what's worse
than enforced fun?
355
00:23:32,200 --> 00:23:34,200
Someone that sulks their way through it.
356
00:23:36,120 --> 00:23:37,840
Don't be angry.
357
00:23:39,320 --> 00:23:41,440
Why would I be angry?
358
00:23:41,520 --> 00:23:44,920
I was convivial with Bryan,
359
00:23:45,000 --> 00:23:47,520
he got the wrong impression,
360
00:23:47,600 --> 00:23:49,600
and...
Sir?
361
00:23:50,960 --> 00:23:53,320
And...?
362
00:23:53,400 --> 00:23:56,080
He tried to kiss me.
363
00:23:56,160 --> 00:23:58,720
Bryan? Bryan, Bryan?!
364
00:23:58,800 --> 00:24:00,520
Shhh!
365
00:24:00,600 --> 00:24:03,720
Take it as a compliment.
366
00:24:03,800 --> 00:24:06,040
You're a handsome chap.
He's a handsome chap.
367
00:24:11,760 --> 00:24:14,200
# I can't No matter how hard I try
368
00:24:14,280 --> 00:24:16,680
# So why don't you join me
And face your fears?
369
00:24:16,760 --> 00:24:19,680
# Stay still, honey
And I'll check your arrears
370
00:24:19,760 --> 00:24:21,520
# Pretty woman There's no turning back
371
00:24:21,600 --> 00:24:23,840
# You've got to feel it baby
Like a train on a track... #
372
00:24:23,920 --> 00:24:25,040
Overdose.
373
00:24:25,120 --> 00:24:28,960
There's enough lidocaine to kill
that bloody donkey out there.
374
00:24:29,040 --> 00:24:31,480
I still think there's a chance
it could be natural causes.
375
00:24:31,560 --> 00:24:34,160
When was the last time
you had a murder case?
376
00:24:34,240 --> 00:24:36,880
'36, I believe.
377
00:24:38,480 --> 00:24:40,040
Where were you?
378
00:24:41,840 --> 00:24:43,080
School.
379
00:24:44,120 --> 00:24:46,880
I'll look this over for you,
how about that, hm?
380
00:24:46,960 --> 00:24:50,720
I doubt it'll make much difference,
but if you must.
381
00:24:50,800 --> 00:24:52,440
# I need a rhythm With a stomping beat
382
00:24:52,520 --> 00:24:54,680
# It's ruling my body
From my head to my feet
383
00:24:54,760 --> 00:24:57,200
# I need a small dose
Just to keep me sane
384
00:24:57,280 --> 00:24:59,720
# While the rock 'n' roll music
Flows to my brain
385
00:24:59,800 --> 00:25:03,840
# I can't live without it now
Don't you doubt it, baby
386
00:25:03,920 --> 00:25:07,800
# Well, you may think I'm crazy
But it's my desire
387
00:25:07,880 --> 00:25:09,800
# This sound Is just what gets me high
388
00:25:09,880 --> 00:25:12,920
# You can tell me to quit
But I'll have to admit
389
00:25:13,000 --> 00:25:15,840
# I can't No matter how hard I try
390
00:25:15,920 --> 00:25:18,640
# So why don't you join me
And face your fears... #
391
00:25:18,720 --> 00:25:21,720
Mrs Reeves.
Evening, Miss Grant.
392
00:25:21,800 --> 00:25:23,360
Lovely dress.
393
00:25:23,440 --> 00:25:25,160
Were you aware
of your husband's dealings?
394
00:25:25,240 --> 00:25:26,560
We having a merry old time?
395
00:25:26,640 --> 00:25:29,000
Did you know he was
blackmailing the guests?
396
00:25:29,080 --> 00:25:31,680
Of course I bloody did.
But you didn't stop him?
397
00:25:31,760 --> 00:25:33,800
This place was my father's.
398
00:25:33,880 --> 00:25:36,400
Then I married, and it belonged to Roy.
399
00:25:36,480 --> 00:25:38,120
He ruined it.
400
00:25:38,200 --> 00:25:40,760
That's the way it goes, isn't it?
401
00:25:40,840 --> 00:25:45,800
So, yes, I knew what he was doing.
And, no, I didn't stop him.
402
00:25:45,880 --> 00:25:47,760
Does that answer your question?
403
00:25:51,840 --> 00:25:55,360
Lidocaine.
Injected?
404
00:25:56,800 --> 00:25:58,360
Swelling in the throat.
405
00:25:58,440 --> 00:26:01,840
So he ingested it.
With his supper, maybe?
406
00:26:01,920 --> 00:26:04,360
Starting to wish
I hadn't had that hot pot.
407
00:26:04,440 --> 00:26:06,600
He was fine on stage.
408
00:26:06,680 --> 00:26:08,720
It must be someone who knew him.
409
00:26:08,800 --> 00:26:11,840
Excuse me, would you like to dance?
Not now, sorry.
410
00:26:14,280 --> 00:26:16,120
Someone who knew he took lidocaine.
411
00:26:19,600 --> 00:26:21,520
What?
412
00:26:23,760 --> 00:26:25,680
You only live once.
413
00:26:33,280 --> 00:26:35,120
I think I was a little rude.
414
00:26:35,200 --> 00:26:38,440
A little?
Inordinately rude.
415
00:26:38,520 --> 00:26:40,280
Extremely, supremely...
416
00:26:40,360 --> 00:26:43,840
Extraordinarily?
Extraordinarily rude.
417
00:26:43,920 --> 00:26:45,960
I'd love to dance with you.
418
00:26:51,080 --> 00:26:53,120
You coming or not?
419
00:27:16,480 --> 00:27:18,680
Now who's smiling?
420
00:27:41,200 --> 00:27:44,960
So, tell me.
Pamela. My real name's Pamela.
421
00:27:45,040 --> 00:27:48,280
Pamela's nice. Pamela's...
Middle-aged with too many kids.
422
00:27:48,360 --> 00:27:50,200
Ha! And a husband she hates.
423
00:27:51,320 --> 00:27:53,600
Pamela Smith doesn't get
top billing at the Palladium.
424
00:27:53,680 --> 00:27:57,080
Besides, everyone here's pretending
to be someone they're not.
425
00:27:57,160 --> 00:27:59,080
I bet even you are.
426
00:27:59,160 --> 00:28:03,440
Sadly, I am deeply uncomplicated.
Uh-uh. No.
427
00:28:03,520 --> 00:28:06,200
This face is hiding all sorts of secrets.
428
00:28:06,280 --> 00:28:08,360
Go on, then, try me.
429
00:28:08,440 --> 00:28:10,520
You've got a love child.
430
00:28:10,600 --> 00:28:12,680
Not that I know of.
431
00:28:12,760 --> 00:28:14,880
Doomed affair with a beautiful widow?
432
00:28:14,960 --> 00:28:16,120
Ah, if only.
433
00:28:16,200 --> 00:28:18,680
There must be something.
434
00:28:19,840 --> 00:28:22,200
I am my work. My work is me.
435
00:28:22,280 --> 00:28:24,160
That's as scandalous as it gets.
436
00:28:49,400 --> 00:28:52,160
Do you ever feel like you work
because there's something missing?
437
00:28:52,240 --> 00:28:55,640
That got serious suddenly.
We can do serious, can't we?
438
00:28:57,440 --> 00:29:00,600
I love what I do.
I love making people happy.
439
00:29:00,680 --> 00:29:03,240
Oh, I love my job, too. I just...
440
00:29:04,480 --> 00:29:06,840
Sometimes, I feel like
there must be something else.
441
00:29:06,920 --> 00:29:08,800
Like what?
442
00:29:09,960 --> 00:29:11,320
I don't know.
443
00:29:11,400 --> 00:29:13,320
Yes, you do.
444
00:29:19,520 --> 00:29:21,160
You know how this goes, right?
445
00:29:21,240 --> 00:29:24,040
We have a few nice nights,
you go back to your life,
446
00:29:24,120 --> 00:29:27,280
I go back to mine,
and we never see each other again.
447
00:29:27,360 --> 00:29:29,680
Mmm, it's a terrible idea
448
00:29:29,760 --> 00:29:33,200
Terrible.
Truly, truly awful.
449
00:29:45,720 --> 00:29:48,200
Er... I'm afraid
I'm gonna have to stop you there.
450
00:30:15,320 --> 00:30:19,960
He told me he'd destroy this.
He used you, like he used Margie.
451
00:30:20,040 --> 00:30:22,880
Not like Margie. I'm not cheap.
452
00:30:22,960 --> 00:30:25,640
You don't like
what Roy was making you do.
453
00:30:28,360 --> 00:30:30,200
Him dying certainly put a stop to that.
454
00:30:30,280 --> 00:30:32,480
You think I killed him?
455
00:30:32,560 --> 00:30:35,360
Did you?
100 times in my head.
456
00:30:35,440 --> 00:30:37,000
But no.
457
00:30:37,080 --> 00:30:39,120
Did you sleep with them?
458
00:30:44,680 --> 00:30:46,840
Is that all this was to you?
459
00:30:46,920 --> 00:30:49,000
Just a way to blackmail me?
460
00:30:58,920 --> 00:31:01,600
Oh, this is the most uncomfortable
bed I've ever slept in.
461
00:31:01,680 --> 00:31:03,360
It's cheap and it's gaudy,
462
00:31:03,440 --> 00:31:05,840
and I'd quite like Mrs C
to boil these sheets.
463
00:31:05,920 --> 00:31:08,840
Doesn't seem so bad.
464
00:31:08,920 --> 00:31:11,120
KNOCK AT DOOR, OPENS Just a minute!
465
00:31:12,680 --> 00:31:14,720
Might I talk with you?
466
00:31:16,960 --> 00:31:18,760
Bryan.
467
00:31:33,240 --> 00:31:36,800
I never had Sunny down
as a younger version of Margie.
468
00:31:36,880 --> 00:31:38,400
Are you upset?
469
00:31:38,480 --> 00:31:40,760
No.
You liar.
470
00:31:42,640 --> 00:31:46,520
You're right about one thing.
You do not have a type.
471
00:31:50,400 --> 00:31:51,960
From a nun to a prostitute.
472
00:31:52,040 --> 00:31:54,440
Geordie.
It's almost biblical.
473
00:31:57,520 --> 00:31:59,480
It's Roy.
474
00:31:59,560 --> 00:32:02,080
Well, if he's in it, then who took it?
475
00:32:05,600 --> 00:32:09,080
Thank you, contestant five.
And the scores are?
476
00:32:09,160 --> 00:32:13,240
Go on, Margie, get up there.
I don't want to, Sid.
477
00:32:20,480 --> 00:32:22,760
And our final pair of pins!
478
00:32:22,840 --> 00:32:24,160
Go on, Sylvia.
479
00:32:24,240 --> 00:32:27,320
Contestant number six is housekeeper
to Reverend Davenport
480
00:32:27,400 --> 00:32:29,440
and his curate Mr Finch.
481
00:32:29,520 --> 00:32:33,680
What did God say after creating man?
"I can do better."
482
00:32:33,760 --> 00:32:35,960
And these legs are living proof.
483
00:32:37,160 --> 00:32:39,480
Bloody hell.
Higher! Higher!
484
00:32:39,560 --> 00:32:41,520
Lower! Lower!
485
00:32:41,600 --> 00:32:43,280
Thank you, contestant number six.
486
00:32:43,360 --> 00:32:45,680
And the scores are?
487
00:32:45,760 --> 00:32:47,440
Well done, Sylvia.
488
00:32:47,520 --> 00:32:50,440
And the winner is contestant number 6!
489
00:32:50,520 --> 00:32:51,960
Oh!
490
00:32:56,360 --> 00:32:59,240
This might be the happiest day
of my life.
491
00:32:59,320 --> 00:33:01,800
Our wedding apart, of course.
492
00:33:01,880 --> 00:33:05,000
You know they give it
to the old girls out of sympathy.
493
00:33:07,240 --> 00:33:09,560
Know that from experience, Margie?
494
00:33:11,200 --> 00:33:12,720
Mrs Chapman.
495
00:33:14,480 --> 00:33:15,920
Excellent.
496
00:33:18,080 --> 00:33:20,800
A word, if you don't mind.
497
00:33:23,280 --> 00:33:26,040
Mr Reeves would set up the men
with Sunny.
498
00:33:27,120 --> 00:33:28,960
I'd film them.
499
00:33:29,040 --> 00:33:30,560
In flagrante?
500
00:33:30,640 --> 00:33:33,480
No, Sunny would never go that far.
501
00:33:33,560 --> 00:33:36,520
She'd dance with them.
A kiss, maybe.
502
00:33:38,720 --> 00:33:40,440
What other footage do you have?
503
00:33:40,520 --> 00:33:43,480
You were filming
the night Mr Reeves died.
504
00:33:43,560 --> 00:33:46,440
Er... just his comedy routine.
505
00:33:51,360 --> 00:33:53,880
"Comedy" in inverted commas.
506
00:33:56,000 --> 00:33:57,560
Can I take this?
507
00:33:57,640 --> 00:33:59,240
Absolutely.
508
00:34:01,920 --> 00:34:05,040
You're a clergyman?
That's right.
509
00:34:06,520 --> 00:34:09,200
It's a rather delicate matter.
510
00:34:09,280 --> 00:34:11,600
Anything you say will be in confidence.
511
00:34:16,040 --> 00:34:17,880
Your curate.
512
00:34:18,960 --> 00:34:22,040
I saw him with a man.
513
00:34:22,120 --> 00:34:24,240
They were in bed together.
514
00:34:25,960 --> 00:34:27,800
That can't be the case.
515
00:34:29,080 --> 00:34:30,920
Are you doubting what I saw?
516
00:34:31,000 --> 00:34:33,600
I'm doubting your reading
of the situation.
517
00:34:33,680 --> 00:34:35,480
What other way is there to read it?
518
00:34:35,560 --> 00:34:37,480
I'll speak to him.
I should report it.
519
00:34:37,560 --> 00:34:38,800
I'll speak to him.
520
00:34:41,040 --> 00:34:43,480
Please, just...
just leave it with me.
521
00:34:47,120 --> 00:34:49,720
Action has to be taken, Mr Davenport.
522
00:34:51,280 --> 00:34:53,600
He has to be dealt with.
523
00:35:25,920 --> 00:35:28,120
Bugger. Nothing.
524
00:35:29,520 --> 00:35:31,560
Let's watch it again.
525
00:35:31,640 --> 00:35:34,360
No, no, no, you don't.
526
00:35:34,440 --> 00:35:38,400
You're gonna have dinner with me,
then we're going to dance,
527
00:35:38,480 --> 00:35:40,680
before you walk me out under the stars
528
00:35:40,760 --> 00:35:42,920
to tell me that you love me.
529
00:35:43,000 --> 00:35:44,520
Understood?
530
00:35:44,600 --> 00:35:46,920
That sounds pretty comprehensive.
531
00:35:58,840 --> 00:36:00,480
He keeps staring.
532
00:36:01,840 --> 00:36:03,640
Have a drink, stop worrying.
533
00:36:09,880 --> 00:36:13,080
I'm so scared.
Go on, you'll be great.
534
00:36:21,320 --> 00:36:24,120
Roy promised he'd make her a star.
535
00:36:24,200 --> 00:36:26,600
What she had to do wasn't her choice.
536
00:36:26,680 --> 00:36:28,720
Roy wasn't there
when she made a play for me.
537
00:36:28,800 --> 00:36:30,960
Who said she was making a play?
538
00:36:32,120 --> 00:36:35,420
Did it ever cross your mind that
it was as simple as she liked you?
539
00:36:49,760 --> 00:36:51,720
Not now, I've got butterflies enough.
540
00:36:51,800 --> 00:36:55,120
I'm sorry. You can understand
why I thought what I thought.
541
00:36:55,200 --> 00:36:56,840
That I was cheap?
542
00:36:56,920 --> 00:36:59,520
That your intentions towards me
were... Cheap.
543
00:37:00,760 --> 00:37:03,000
I'm not Margie.
I didn't say you were.
544
00:37:03,080 --> 00:37:05,160
I didn't sleep with them.
545
00:37:05,240 --> 00:37:07,560
I'm not hitching my wagon
to the first miserable old sod
546
00:37:07,640 --> 00:37:09,560
who can get me out of here.
547
00:37:09,640 --> 00:37:11,280
I liked you.
548
00:37:12,360 --> 00:37:14,000
Liked, past tense?
549
00:37:18,800 --> 00:37:21,280
The Merries House Band!
550
00:37:23,600 --> 00:37:28,960
Now, please, give a very warm
welcome to tonight's act,
551
00:37:29,040 --> 00:37:31,520
Miss Pamela Smith.
552
00:37:33,280 --> 00:37:35,160
We'll see.
553
00:37:40,240 --> 00:37:41,880
Thank you. Thank you.
554
00:37:42,920 --> 00:37:45,040
I've been doing some decorating recently.
555
00:37:45,120 --> 00:37:49,640
D'you know how many men it takes
to wallpaper a bedroom?
556
00:37:49,720 --> 00:37:52,080
Well, depends on
how thinly you slice them.
557
00:38:01,520 --> 00:38:04,040
A friend of mine once said
that marriage is...
558
00:38:04,120 --> 00:38:06,680
The stout. What?
..a three-ring circus.
559
00:38:06,760 --> 00:38:08,720
The lidocaine was in the stout.
Engagement ring,
560
00:38:08,800 --> 00:38:10,960
wedding ring, suffering.
561
00:38:17,400 --> 00:38:19,800
Right, don't take your eyes
off that glass.
562
00:38:22,040 --> 00:38:23,920
Oh, bugger.
No, no, no. No.
563
00:38:24,000 --> 00:38:26,200
Look how much stout's in his glass now.
564
00:38:27,640 --> 00:38:29,080
Maybe he got a top up.
565
00:38:30,400 --> 00:38:32,640
Or someone gave him that glass.
566
00:38:36,000 --> 00:38:38,800
I sometimes think wives
are like ventriloquists.
567
00:38:38,880 --> 00:38:40,320
They sit there nodding
568
00:38:40,400 --> 00:38:42,080
whilst the dummy does all the talking.
569
00:38:44,000 --> 00:38:47,480
You know what I mean, ladies,
"Yak, yak, yak."
570
00:38:47,560 --> 00:38:49,800
Ah, my grandmother had it right.
571
00:38:49,880 --> 00:38:52,320
She buried three husbands. Three!
572
00:38:52,400 --> 00:38:54,000
Two of them were only napping.
573
00:38:54,080 --> 00:38:56,840
My granny was onto something,
she really was.
574
00:38:56,920 --> 00:38:59,440
She said the quickest way
to a man's heart
575
00:38:59,520 --> 00:39:01,200
was through his chest.
576
00:39:01,280 --> 00:39:02,680
She wasn't wrong.
577
00:39:02,760 --> 00:39:04,400
You put the lidocaine in your own drink
578
00:39:04,480 --> 00:39:06,000
and you gave it to Roy.
579
00:39:06,080 --> 00:39:07,640
I don't follow you.
580
00:39:07,720 --> 00:39:09,480
Outside.
581
00:39:09,560 --> 00:39:12,040
I have three pets, which is
pretty much like having a husband.
582
00:39:12,120 --> 00:39:14,480
A dog who growls all morning,
a parrot who swears all day,
583
00:39:14,560 --> 00:39:17,320
and a cat who comes home late at night!
584
00:39:17,400 --> 00:39:19,760
If your husband
brings you flowers, ladies,
585
00:39:19,840 --> 00:39:22,560
and says it's for no reason,
there's a reason.
586
00:39:22,640 --> 00:39:24,720
There is most definitely a reason.
587
00:39:24,800 --> 00:39:27,680
'I'm not Margie.
588
00:39:27,760 --> 00:39:30,000
'I'm not hitching my wagon
to the first miserable old sod
589
00:39:30,080 --> 00:39:32,880
'who can get me out of here.'
590
00:39:32,960 --> 00:39:35,160
'For goodness' sake, Sid,
do you have to make a show?
591
00:39:35,240 --> 00:39:37,280
'Everyone's staring!'
592
00:39:50,400 --> 00:39:52,840
Roy set out to ruin you, Sid.
593
00:39:52,920 --> 00:39:56,280
You put enough lidocaine
in that drink to kill him.
594
00:39:56,360 --> 00:39:59,240
That's right, isn't it?
No.
595
00:40:00,520 --> 00:40:02,920
No, it isn't right.
596
00:40:03,000 --> 00:40:06,640
It's pretty insensitive to bring
your wife here for your anniversary.
597
00:40:06,720 --> 00:40:09,800
A place where everyone knew
about her past.
598
00:40:09,880 --> 00:40:13,080
Perhaps that was the final humiliation.
599
00:40:17,640 --> 00:40:20,000
You put the lidocaine in Sid's pint.
600
00:40:24,360 --> 00:40:27,920
And then Roy accidentally took
the pint intended for your husband.
601
00:40:34,680 --> 00:40:37,720
When Sid fell, you must've thought
it was all going to plan.
602
00:40:37,800 --> 00:40:40,360
But he was drunk, not poisoned.
603
00:40:40,440 --> 00:40:41,760
Sid!
604
00:40:41,840 --> 00:40:44,440
I don't understand.
605
00:40:45,640 --> 00:40:47,400
You took Sid back to your chalet.
606
00:40:47,480 --> 00:40:49,160
But he wasn't dying.
607
00:40:49,240 --> 00:40:50,360
So you panicked.
608
00:40:50,440 --> 00:40:52,690
And then, for some reason,
you went out again.
609
00:40:55,080 --> 00:40:57,080
I still had the vial on me.
610
00:40:57,160 --> 00:40:58,680
Had to get rid of it.
611
00:40:58,760 --> 00:41:01,040
Margie, my love, what are you saying?
612
00:41:02,800 --> 00:41:04,960
We know Roy was in his office
because of the music.
613
00:41:06,280 --> 00:41:09,320
And we know he made it outside
because of the mud on his shoes.
614
00:41:17,160 --> 00:41:19,720
You knew Roy practised his routine
after hours.
615
00:41:19,800 --> 00:41:22,040
So you dragged him into the ballroom.
616
00:41:23,880 --> 00:41:25,880
When I saw him, I knew.
617
00:41:29,400 --> 00:41:31,720
Knew what, Margie?
618
00:41:33,320 --> 00:41:35,360
That I'd killed the wrong man.
619
00:41:37,480 --> 00:41:39,240
You don't mean that.
620
00:41:40,200 --> 00:41:41,800
I don't understand. I don't.
621
00:41:42,760 --> 00:41:45,600
You brought me here to score points.
622
00:41:45,680 --> 00:41:47,280
How do you think that makes me feel?
623
00:41:47,360 --> 00:41:50,160
Roy was the one who humiliated you.
624
00:41:50,240 --> 00:41:53,200
You treat me like some kind of prize.
625
00:41:53,280 --> 00:41:55,840
I feel worthless, Sid.
626
00:41:55,920 --> 00:41:58,920
You were nothing but a whore
when I met you.
627
00:41:59,000 --> 00:42:02,000
And you still make me feel like one.
628
00:42:02,080 --> 00:42:05,400
I saved you from the bastard.
That's not enough.
629
00:42:05,480 --> 00:42:08,760
I gave you everything.
Not love, Sid.
630
00:42:08,840 --> 00:42:11,480
You never gave me love.
631
00:42:27,720 --> 00:42:30,440
Even on holiday, we can't be us.
632
00:42:35,000 --> 00:42:38,200
Bryan would be a damn fool
to take it any further.
633
00:42:38,280 --> 00:42:40,560
It's more than that.
634
00:42:40,640 --> 00:42:43,120
We can never be ourselves.
635
00:42:44,720 --> 00:42:47,000
I long to hold hands.
636
00:42:50,880 --> 00:42:53,800
Imagine if we could hold hands every day.
637
00:42:53,880 --> 00:42:56,240
It would become very dull, very quickly.
638
00:43:02,640 --> 00:43:04,400
Come here.
639
00:43:13,880 --> 00:43:17,440
Right now, straight to the car.
Stop running, Ivy!
640
00:43:20,560 --> 00:43:23,800
Knew that Margie had a glint
in her eye. Oh, that's definitive.
641
00:43:23,880 --> 00:43:26,200
I was right, though.
It was the wife.
642
00:43:26,280 --> 00:43:29,230
You thought it was Roy's wife!
You can't just pick any wife.
643
00:43:33,960 --> 00:43:35,280
These are yours.
644
00:43:35,360 --> 00:43:37,240
Thank you.
645
00:43:41,920 --> 00:43:43,680
I've spoken to Mr Finch.
646
00:43:43,760 --> 00:43:45,760
And?
647
00:43:45,840 --> 00:43:48,920
I'll be taking up the matter
on our return.
648
00:43:50,120 --> 00:43:51,960
I felt it was my duty.
649
00:43:52,040 --> 00:43:54,720
More than that,
I felt it was a moral obligation.
650
00:43:54,800 --> 00:43:56,960
I hope you understand.
651
00:43:57,040 --> 00:44:00,000
I'd appreciate it
if you'd let me handle it from here.
652
00:44:00,080 --> 00:44:01,960
Of course.
653
00:44:06,440 --> 00:44:08,240
What did he want?
654
00:44:08,320 --> 00:44:10,760
Photographs.
That all?
655
00:44:11,960 --> 00:44:13,480
What else would it be?
656
00:44:13,560 --> 00:44:15,480
Now, I don't know about you,
657
00:44:15,560 --> 00:44:18,040
but I am really looking forward
to getting home.
658
00:44:23,800 --> 00:44:26,440
Thing about this place,
everyone always leaves.
659
00:44:26,520 --> 00:44:28,360
You could leave, too.
660
00:44:28,440 --> 00:44:30,400
I'm going to. End of the season.
661
00:44:30,480 --> 00:44:32,080
You're wrong, by the way.
662
00:44:32,160 --> 00:44:34,200
I seem to be making a habit of that.
663
00:44:34,280 --> 00:44:36,560
Maybe you work because you love it,
664
00:44:36,640 --> 00:44:39,480
not because there's something missing.
665
00:44:44,240 --> 00:44:45,400
Shame.
666
00:44:45,480 --> 00:44:48,200
I think I could've fallen in love
with you.
667
00:44:54,920 --> 00:44:58,520
Welcome to Merries,
where there's never a dull day,
668
00:44:58,600 --> 00:45:00,840
and the sun always shines.
669
00:45:00,920 --> 00:45:02,640
Forget work,
670
00:45:02,720 --> 00:45:04,560
leave your worries far behind
671
00:45:04,640 --> 00:45:09,760
and get ready to make friends
and memories you'll never forget.
672
00:45:09,840 --> 00:45:14,440
For those guests who are leaving us,
we wish you bon voyage.
673
00:45:14,520 --> 00:45:18,040
But don't despair, it's not forever.
674
00:45:18,120 --> 00:45:23,280
Though you may be far away,
no distance can keep us apart.
675
00:45:23,360 --> 00:45:27,000
We'll hold you safe in our hearts.
676
00:45:27,080 --> 00:45:31,680
And in time, we'll meet again.
677
00:45:31,760 --> 00:45:33,800
Subtitles by accessibility@itv.com
49568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.