Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:07,000
Subtitles brought to you by The History Tellers @ Viki
2
00:00:10,270 --> 00:00:12,440
Stop.
Episode 15
3
00:00:15,620 --> 00:00:20,350
What if I can't allow it?
4
00:00:20,350 --> 00:00:22,730
Then kill me.
5
00:00:22,730 --> 00:00:25,500
Even if you kill me,
6
00:00:26,900 --> 00:00:30,870
you won't be able to get what you want.
7
00:00:32,760 --> 00:00:35,850
Because even as a ghost,
8
00:00:37,320 --> 00:00:39,910
I will be together with Chae Gyeong.
9
00:01:17,230 --> 00:01:19,180
Are you alright?
10
00:01:19,180 --> 00:01:20,560
Yes.
11
00:01:24,740 --> 00:01:26,950
Don't do anything risky again.
12
00:01:28,520 --> 00:01:32,070
No, I won't.
13
00:01:37,750 --> 00:01:40,960
- Your Majesty!
- Your Majesty.
14
00:02:34,400 --> 00:02:38,370
I don't know how you could bring yourself here.
15
00:02:38,370 --> 00:02:42,440
Is His Majesty alright?
16
00:02:42,440 --> 00:02:47,070
He gave an order prohibiting anyone from entering. Why don't you come back next time?
17
00:03:09,720 --> 00:03:12,570
Do you know
18
00:03:12,570 --> 00:03:16,140
what you did just now?
19
00:03:16,140 --> 00:03:17,680
Yes.
20
00:03:19,730 --> 00:03:25,020
I gave up... the throne.
21
00:03:25,020 --> 00:03:28,970
Do you think you gave up only the throne?
22
00:03:28,970 --> 00:03:33,190
You also gave up your life. You gave up on living.
23
00:03:33,190 --> 00:03:35,750
Like my older brother,
24
00:03:35,750 --> 00:03:40,480
in order to become king, I doubted,
25
00:03:40,480 --> 00:03:43,320
threatened, and tried to kill my family.
26
00:03:43,320 --> 00:03:44,310
When did you do that?
27
00:03:44,310 --> 00:03:48,460
Since you, the Deputy Commander, and Myeong Hye
28
00:03:48,460 --> 00:03:50,830
are the same as Lee Yeok.
29
00:03:51,620 --> 00:03:55,940
Royal Mother, Deputy Commander, and all our comrades are king.
30
00:03:55,940 --> 00:04:00,080
Their actions, dreams, and the world they aim for
31
00:04:00,080 --> 00:04:04,820
are passed down through my eyes, lips, and goals
32
00:04:04,820 --> 00:04:07,930
in the end.
33
00:04:07,930 --> 00:04:13,340
But I was becoming like Hyungnim.
34
00:04:13,340 --> 00:04:16,580
And in the most despicable form at that.
35
00:04:16,580 --> 00:04:19,690
I am not any different from Hyungnim,
36
00:04:19,690 --> 00:04:23,300
so why do I need to drive him out to become king?
37
00:04:23,300 --> 00:04:28,040
Thus, I was unable to find a reason for me to become a king.
38
00:04:29,210 --> 00:04:31,990
I will be content in this life with
39
00:04:33,580 --> 00:04:36,000
just protecting those I wish to protect.
40
00:04:38,340 --> 00:04:44,630
Did you forget that your life isn't yours alone?
41
00:04:44,630 --> 00:04:46,870
Because you gave birth to me,
42
00:04:48,010 --> 00:04:50,110
because you saved me,
43
00:04:51,690 --> 00:04:55,510
don't try to control my life in the future.
44
00:05:12,810 --> 00:05:16,410
Yeok! Yeok!
45
00:05:29,250 --> 00:05:31,550
Do you want to go anywhere?
46
00:05:31,550 --> 00:05:33,090
Pardon?
47
00:05:33,090 --> 00:05:35,920
I don't want to go back to that house.
48
00:05:42,410 --> 00:05:47,900
Our lives finally became easy and simple
49
00:05:47,900 --> 00:05:51,640
with neither doubts nor secrets
50
00:05:51,640 --> 00:05:54,630
since now we only have to fear death.
51
00:05:54,630 --> 00:05:58,800
However, death comes to everyone.
52
00:05:58,800 --> 00:06:04,960
We cast spells on each other that we should only be happy until then.
53
00:06:08,380 --> 00:06:10,040
Where are you going?
54
00:06:10,040 --> 00:06:11,940
Follow me.
55
00:06:15,830 --> 00:06:17,710
This place is—
56
00:06:18,350 --> 00:06:21,040
Since we can't go back to our childhood,
57
00:06:22,000 --> 00:06:26,660
how about untangling the knot and tying it again
58
00:06:26,660 --> 00:06:30,610
at the first place we met as adults?
59
00:06:32,750 --> 00:06:38,090
However, it's not such a pleasant memory for you.
60
00:06:38,090 --> 00:06:42,980
Because I held a memorial service for a person who's alive and well like this.
61
00:06:43,830 --> 00:06:46,530
What hurt me more than the memorial service was
62
00:06:47,780 --> 00:06:52,430
that you were with my older brother of all people.
63
00:06:52,430 --> 00:06:56,270
I didn't know about the misunderstanding and
64
00:06:56,270 --> 00:06:58,380
the suffering between you two.
65
00:06:58,380 --> 00:07:04,750
I know. Because I knew, I was able to not hate you.
66
00:07:04,750 --> 00:07:09,050
Because I knew, I was able to love you.
67
00:07:09,050 --> 00:07:10,960
Yes.
68
00:07:13,490 --> 00:07:16,230
What did you say just now?
69
00:07:16,230 --> 00:07:17,570
What?
70
00:07:17,570 --> 00:07:23,630
Just now, you said because you knew you were able to do something.
71
00:07:23,630 --> 00:07:24,810
Pardon?
72
00:07:24,810 --> 00:07:29,530
Because you knew, lov—
73
00:07:29,530 --> 00:07:33,200
Well, I don't know.
74
00:07:33,200 --> 00:07:37,400
I don't know what you're talking about.
75
00:07:38,590 --> 00:07:40,620
Gosh!
76
00:07:44,340 --> 00:07:46,630
You were a step too late.
77
00:07:46,630 --> 00:07:54,030
Yeok gave the secret order to his older brother and announced that he's giving up the throne.
78
00:07:56,050 --> 00:07:59,910
It took so much effort to find that secret order and he gave that to the king?
79
00:08:03,280 --> 00:08:05,520
Did you know about this?
80
00:08:06,600 --> 00:08:09,960
No. However, from the beginning, it was a mistake
81
00:08:09,960 --> 00:08:13,040
that you put Young Lady Chae Gyeong in danger.
82
00:08:13,040 --> 00:08:16,380
Hyungnim was determined to become king to protect Young Lady Chae Gyeong.
83
00:08:16,380 --> 00:08:19,080
He decided to become king for a mere girl?
84
00:08:19,080 --> 00:08:23,740
It's possible if that woman is his reason for living.
85
00:08:23,740 --> 00:08:25,980
I can never let it end like this.
86
00:08:25,980 --> 00:08:31,910
If you take a wrong step forward, it will only lead to the opposite effect.
87
00:08:34,200 --> 00:08:36,610
Does that mean it's over now?
88
00:08:36,610 --> 00:08:42,530
Since the secret order has been ripped up, does that mean it's over as long as the Grand Prince and Chae Gyeong move to the countryside?
89
00:08:42,530 --> 00:08:47,440
I am not sure if the king will allow them to move to the countryside.
90
00:08:47,440 --> 00:08:49,810
Why not?
91
00:08:49,810 --> 00:08:54,630
All things considered, the king has our Chae Gyeong
92
00:08:55,580 --> 00:08:58,500
in his heart as a woman.
93
00:09:03,200 --> 00:09:08,000
However, it was the king who ordered those two to marry.
94
00:09:08,000 --> 00:09:13,420
In a way unknown to us, the king must be fighting with himself.
95
00:09:13,420 --> 00:09:18,770
The late king's will mixed with his love towards Chae Gyeong,
96
00:09:18,770 --> 00:09:24,040
putting life and death, destiny, and even the fate of the nation on the line.
97
00:09:26,510 --> 00:09:29,900
Then, as quickly as possible,
98
00:09:29,900 --> 00:09:34,400
let's have the Grand Prince and Chae Gyeong move to the countryside. My Lord!
99
00:09:42,330 --> 00:09:43,990
The innkeeper here is very nice.
100
00:09:43,990 --> 00:09:48,020
Last time, she lent the entire tavern and today, she even lent me clothes.
101
00:09:48,020 --> 00:09:51,040
That's because you pay her.
102
00:09:51,920 --> 00:09:54,040
Hurry and get changed.
103
00:10:04,740 --> 00:10:07,110
I really won't look.
104
00:10:07,110 --> 00:10:10,060
I don't believe you. Stay that way.
105
00:10:10,060 --> 00:10:12,540
Were you deceived your whole life?
106
00:10:14,930 --> 00:10:18,890
I am not looking. Really.
107
00:10:18,890 --> 00:10:21,330
Don't look sideways.
108
00:10:36,240 --> 00:10:40,730
How is it? I like it and it's comfortable.
109
00:10:45,250 --> 00:10:50,910
Whatever you wear, you look beautiful. Beautiful.
110
00:10:55,700 --> 00:10:59,490
I am not any different from Hyungnim,
111
00:10:59,490 --> 00:11:03,370
so why do I need to drive him out to become king?
112
00:11:05,760 --> 00:11:07,920
Your Majesty! Your Highness, Queen Dowager!
113
00:11:07,920 --> 00:11:09,990
What—
114
00:11:12,130 --> 00:11:13,230
Your Majesty.
115
00:11:13,230 --> 00:11:15,400
Royal Mother.
116
00:11:27,020 --> 00:11:29,680
You too were
117
00:11:29,680 --> 00:11:33,230
stabbed in the back by Yeok today.
118
00:11:33,230 --> 00:11:38,460
You must have been earnestly looking for the secret order.
119
00:11:38,460 --> 00:11:41,060
What should be done?
120
00:11:41,060 --> 00:11:46,200
Yeok did something immense today.
121
00:11:46,200 --> 00:11:51,450
He hasn't changed a bit from before.
122
00:11:51,450 --> 00:11:53,990
Don't you agree?
123
00:11:54,580 --> 00:11:57,340
You drank too much. Your body—
124
00:11:57,340 --> 00:12:01,300
Please call Yeok here, Royal Mother.
125
00:12:03,010 --> 00:12:07,600
Should I give it to Yeok now?
126
00:12:09,250 --> 00:12:12,840
The throne, I mean.
127
00:12:12,840 --> 00:12:16,660
Tell Yeok to become king.
128
00:12:16,660 --> 00:12:21,620
Then, instead, I will become Chae Gyeong's husband
129
00:12:21,620 --> 00:12:24,390
and the First Vice Premier's son-in-law.
130
00:12:24,390 --> 00:12:32,270
Your son and I will live that way.
131
00:12:34,090 --> 00:12:38,020
It's too late to do so.
132
00:12:47,910 --> 00:12:54,490
To do so, you have to be reborn, Your Majesty.
133
00:12:54,490 --> 00:12:58,530
In your next life, be born as my daughter.
134
00:12:58,530 --> 00:13:05,340
Then, I will braid your hair, make your clothes,
135
00:13:06,870 --> 00:13:09,930
and give you lots of love.
136
00:13:27,900 --> 00:13:29,110
Court Lady Choi!
137
00:13:29,110 --> 00:13:30,410
Yes, Your Highness.
138
00:13:30,410 --> 00:13:32,990
Send a message to the Queen.
139
00:13:39,730 --> 00:13:42,130
I will stay by his side.
140
00:13:42,130 --> 00:13:44,370
Please prepare honey water, Eunuch Kim.
141
00:13:44,370 --> 00:13:46,600
Yes, Your Highness.
142
00:14:32,040 --> 00:14:34,220
I had forgotten about this.
143
00:14:54,040 --> 00:14:56,000
What is that?
144
00:14:57,020 --> 00:14:58,470
It's nothing.
145
00:14:58,470 --> 00:15:03,840
I don't think it's nothing. Are you trying to hide things again?
146
00:15:11,790 --> 00:15:16,230
I had it with me because I wanted to give it to you.
147
00:15:16,230 --> 00:15:18,560
Is it a present?
148
00:15:19,650 --> 00:15:23,330
When did you have time to think about preparing something like this?
149
00:15:23,330 --> 00:15:27,690
I meant to give it to you but it's been a while since I carried it with me.
150
00:15:27,690 --> 00:15:32,570
I don't think this gift is appropriate for this situation. No, I mean,
151
00:15:32,570 --> 00:15:35,770
to call it a gift, it's a bit—
152
00:15:37,710 --> 00:15:42,560
However, this gift is not easy to guess.
153
00:15:42,560 --> 00:15:46,250
I made you really upset.
154
00:15:46,250 --> 00:15:49,730
If something upsets or angers you,
155
00:15:49,730 --> 00:15:53,690
instead of keeping it to yourself, throw it as much as you'd like.
156
00:15:53,690 --> 00:15:55,640
Throw it?
157
00:16:03,360 --> 00:16:06,980
You embrace me and talk about whether your heart is pounding or not while flirting with any man!
158
00:16:06,980 --> 00:16:08,660
- Go.
- Ouch.
159
00:16:08,660 --> 00:16:09,710
- Leave!
- What?
160
00:16:09,710 --> 00:16:11,770
I said leave!
161
00:16:11,770 --> 00:16:16,280
It hurts a bit, rather a lot...
162
00:16:16,280 --> 00:16:19,230
It does hurt a bit,
163
00:16:19,230 --> 00:16:21,800
but if it helps you get over your anger, why not?
164
00:16:21,800 --> 00:16:24,530
You call this a gift?
165
00:16:25,620 --> 00:16:28,030
What is this? Are you scared?
166
00:16:28,030 --> 00:16:30,920
- No.
- This time, it's for real.
167
00:16:41,700 --> 00:16:44,170
It seems like
168
00:16:44,810 --> 00:16:47,260
you're not ready yet.
169
00:16:47,880 --> 00:16:50,030
I think
170
00:16:51,300 --> 00:16:54,220
you were very hurt last time.
171
00:16:54,940 --> 00:16:58,980
So are you going to avoid it like this, like a coward?
172
00:16:59,910 --> 00:17:04,100
I have really been a coward, haven't I?
173
00:17:06,070 --> 00:17:08,890
And it was really hard for you.
174
00:17:12,700 --> 00:17:18,470
If you don't do anything after this, you really are a coward.
♫ Suddenly the whole world is filled by you ♫
175
00:17:20,010 --> 00:17:21,250
Do something.
♫ Suddenly you were there without a sound ♫
176
00:17:21,250 --> 00:17:26,770
♫ Suddenly you were there without a sound ♫
177
00:17:26,770 --> 00:17:31,700
♫ The first moment I saw you, I was so nervous
I couldn't bring myself to look at your eyes ♫
178
00:17:31,700 --> 00:17:34,570
Then, continue being a coward.
179
00:17:35,610 --> 00:17:42,570
♫ What do I do now when my breath is about to stop? ♫
180
00:17:46,100 --> 00:17:53,700
♫ I want to hold you, the one whose brilliance chillls my heart ♫
181
00:17:53,730 --> 00:17:56,210
♫ I'm afraid you might fly away when the wind blows ♫
182
00:17:56,210 --> 00:18:01,540
Do you love me?
183
00:18:01,540 --> 00:18:06,240
How can I not?
♫ Because your smile and tears fill my heart, ♫
184
00:18:06,240 --> 00:18:10,450
I love you. I yearn for you.
185
00:18:11,250 --> 00:18:17,910
I love you. Very. Very much so.
♫ I will always remember only you ♫
186
00:18:19,470 --> 00:18:22,470
You can just do one thing.
187
00:18:26,450 --> 00:18:30,520
Lee Yoong will abdicate the throne to Grand Prince Jin Seong
188
00:18:30,520 --> 00:18:33,470
and assist his younger brother as a retired king.
189
00:18:33,470 --> 00:18:35,570
He is the son of a deposed queen!
190
00:18:35,570 --> 00:18:39,170
Name Grand Prince Jin Seong as the crown prince!
191
00:18:39,170 --> 00:18:44,140
- Assist his younger brother as a retired king.
- Abdicate the throne.
192
00:18:50,580 --> 00:18:53,620
Head Eunuch. Head Eunuch!
193
00:18:53,620 --> 00:18:56,240
Yes, Your Majesty.
194
00:18:57,760 --> 00:19:01,090
Bring me liquor. Liquor!
195
00:19:16,970 --> 00:19:18,900
Head Eunuch!
196
00:19:25,730 --> 00:19:27,380
Who are you?
197
00:19:27,380 --> 00:19:30,000
You bastard!
198
00:19:32,480 --> 00:19:36,640
You dare to refuse your father's order
199
00:19:36,640 --> 00:19:42,330
and you insist on keeping the throne?
200
00:19:48,060 --> 00:19:52,170
Leave. Leave! Disappear!
201
00:19:52,170 --> 00:19:55,310
Didn't I tell you that if you rule over Joseon,
202
00:19:55,310 --> 00:19:58,220
Joseon will be ruined?
203
00:19:58,220 --> 00:20:01,220
You are!
204
00:20:07,180 --> 00:20:11,970
The people of Joseon will starve from
205
00:20:11,970 --> 00:20:16,360
your tyranny, capriciousness, and dogmatism.
206
00:20:17,630 --> 00:20:23,050
Royal Father, you just cherish Yeok more.
207
00:20:23,050 --> 00:20:29,850
I am just not to your liking!
208
00:20:30,510 --> 00:20:36,700
Please go away now! Disappear!
209
00:20:47,210 --> 00:20:53,080
- Your Majesty!
- Your Majesty!
210
00:20:58,130 --> 00:20:59,820
Your Majesty!
211
00:21:16,770 --> 00:21:19,060
I don't want to say goodbye.
212
00:21:19,060 --> 00:21:21,800
We will continue to be together in the future.
213
00:21:21,800 --> 00:21:23,790
I'm not talking about you.
214
00:21:23,790 --> 00:21:26,220
I'm talking about my friends.
215
00:21:26,220 --> 00:21:29,750
Gwang Woo, Seok Hee, and Seon Ho.
216
00:21:29,750 --> 00:21:33,160
We can all go down to the countryside and live together then.
217
00:21:33,160 --> 00:21:38,360
Anyway, if you're not around, won't the Snail Brides also disband?
218
00:21:39,390 --> 00:21:41,350
I'm not sure.
219
00:21:41,920 --> 00:21:43,590
I guess so.
220
00:21:45,260 --> 00:21:48,340
You'll be back soon, right?
221
00:21:48,340 --> 00:21:50,190
Of course.
222
00:21:50,950 --> 00:21:53,430
Then I'll see you when you come back.
223
00:21:53,430 --> 00:21:55,870
You have to let go of my hand.
224
00:21:56,750 --> 00:22:00,520
Oh my, I thought it was my hand.
225
00:22:03,110 --> 00:22:05,060
I'm really going now.
226
00:22:05,720 --> 00:22:07,360
You should go inside.
227
00:22:07,360 --> 00:22:09,040
♫ Love calls ♫
228
00:22:09,040 --> 00:22:10,850
Go back in.
229
00:22:10,850 --> 00:22:15,120
♫ So we ride the clouds ♫
230
00:22:36,160 --> 00:22:39,360
You've come, Lady of the House.
231
00:22:39,360 --> 00:22:45,650
All of you are still here even after knowing what happened to me last night?
232
00:22:46,830 --> 00:22:50,540
Get out of this house immediately! I can't trust you.
233
00:22:50,540 --> 00:22:54,800
However, Lady of the House, we did that because of the royal command—
234
00:22:54,800 --> 00:23:00,360
So are you saying that I was kidnapped by that royal command during the night?!
235
00:23:02,150 --> 00:23:06,850
If not, then should I report what happened last night to the king
236
00:23:06,850 --> 00:23:11,240
to hold you accountable for not being able to protect me properly?!
237
00:23:11,980 --> 00:23:16,760
If it is the former, then the royal council and the royal family will be in an uproar and you will be harmed.
238
00:23:16,760 --> 00:23:22,190
If it is the latter, then a few of you will
239
00:23:22,190 --> 00:23:25,330
probably lose your heads.
240
00:23:26,700 --> 00:23:30,200
How about just leaving quietly when I give you the opportunity?
241
00:23:30,700 --> 00:23:34,020
We will do as we are told.
242
00:24:04,100 --> 00:24:05,800
Nanny.
243
00:24:07,140 --> 00:24:09,360
My lady!
244
00:24:13,030 --> 00:24:15,120
Are you alright?
245
00:24:33,690 --> 00:24:36,380
You were worried sick, weren't you?
246
00:24:36,380 --> 00:24:39,130
Of course, I was.
247
00:24:39,740 --> 00:24:45,000
I told you I wouldn't cause any trouble but I always make you cry.
248
00:24:45,960 --> 00:24:49,220
My Lady, can we just
249
00:24:49,220 --> 00:24:52,140
live in Geochang like we used to?
250
00:24:52,140 --> 00:24:56,390
I won't say anything about you snooping around other people's stables.
251
00:24:56,390 --> 00:24:58,670
Please, let's leave Hanyang.
252
00:24:59,190 --> 00:25:05,100
I'm so scared that something will happen to you. I can no longer stay here.
253
00:25:07,750 --> 00:25:09,680
We'll be leaving soon.
254
00:25:10,360 --> 00:25:14,870
Once the Grand Prince comes back after wrapping up his business, let's leave.
255
00:25:15,490 --> 00:25:19,890
The king will give us permission to leave the capital soon.
256
00:25:19,890 --> 00:25:21,830
Do you mean that?
257
00:25:26,550 --> 00:25:30,320
And that little fox of a girl...
258
00:25:30,320 --> 00:25:32,960
I don't know what happened but—
259
00:25:32,960 --> 00:25:36,460
Lady of the House, you've arrived?
260
00:25:53,290 --> 00:25:57,560
Let me greet you again. My name is Yoon Myeong Hye.
261
00:25:58,150 --> 00:26:02,660
You are Deputy Commander Park Won Jong's maternal niece, right?
262
00:26:03,320 --> 00:26:06,180
Since when did you know this?
263
00:26:07,380 --> 00:26:10,230
Ever since you first came to this house.
264
00:26:12,110 --> 00:26:14,870
Yet, you let me into the house anyway?
265
00:26:15,830 --> 00:26:18,650
Why do you have to live your life so difficultly?
266
00:26:20,110 --> 00:26:26,320
I wonder if it was right to go so far as to disguise yourself and hide your identity?
267
00:26:27,570 --> 00:26:32,490
I don't think I am in a position to be lectured by you.
268
00:26:32,490 --> 00:26:37,630
You said life is about living either in a cruel or a vulgar way, right?
269
00:26:37,630 --> 00:26:42,830
And you said that you chose to live a cruel life because you didn't want to live a vulgar one.
270
00:26:42,830 --> 00:26:50,030
But... what you did this time was very vulgar.
271
00:26:50,950 --> 00:26:54,260
To the point where it's a waste for me to hate or get angry with you.
272
00:26:57,050 --> 00:26:59,170
Goodbye.
273
00:27:00,080 --> 00:27:05,390
What if that is on behalf of Orabeoni?
274
00:27:06,070 --> 00:27:12,900
My lady, I'm wondering how far you'll go for Orabeoni.
275
00:27:15,210 --> 00:27:18,550
Would you be able to even abandon yourself?
276
00:27:20,740 --> 00:27:23,820
At the very least, I
277
00:27:23,820 --> 00:27:26,970
seem to be more earnest than you are, my lady.
278
00:27:40,260 --> 00:27:45,700
I didn't know the secret order of the late King was with Chae Gyeong out of all people.
279
00:27:45,700 --> 00:27:49,490
Even I had no idea.
280
00:27:50,080 --> 00:27:52,220
Is that so?
281
00:27:52,220 --> 00:27:55,890
In any case, the Grand Prince has taken care of the matter
282
00:27:55,890 --> 00:27:59,680
so shouldn't we wrap up this issue well?
283
00:27:59,680 --> 00:28:03,090
Things are pretty unsettled in and out of the palace.
284
00:28:03,090 --> 00:28:05,090
But what can we do?
285
00:28:05,090 --> 00:28:10,230
I don't think the King will let our kids leave the capital so easily.
286
00:28:10,230 --> 00:28:14,450
How can we talk about them leaving the capital? It's a relief he didn't kill them.
287
00:28:14,450 --> 00:28:16,400
What do you mean?
288
00:28:16,400 --> 00:28:21,910
In any case, the King probably feels a huge sense of betrayal by you, First Vice Premier.
289
00:28:21,910 --> 00:28:24,480
Especially with Chae Gyeong.
290
00:28:24,480 --> 00:28:29,790
Now that she is my daughter-in-law, this is really embarrassing to say,
291
00:28:29,790 --> 00:28:35,040
but it seems like the King is so fond of her.
292
00:28:38,000 --> 00:28:40,660
Were you aware of it?
293
00:28:43,040 --> 00:28:49,930
I have no idea what you're saying, Your Highness.
294
00:28:50,500 --> 00:28:55,350
In any case, request them to behave properly.
295
00:29:39,350 --> 00:29:43,620
I should've killed you then.
296
00:29:50,970 --> 00:29:53,400
No, I mean
297
00:29:53,400 --> 00:29:56,500
it's still not too late.
298
00:29:56,500 --> 00:29:59,360
It's not late! That's right!
299
00:30:08,390 --> 00:30:10,160
I'm back.
300
00:30:32,300 --> 00:30:37,740
How could you do this?! Are we really nothing to you?
301
00:30:39,400 --> 00:30:40,730
Sorry.
302
00:30:40,730 --> 00:30:44,230
Let's say that you wanted to give up everything.
303
00:30:44,230 --> 00:30:46,460
But at least!
304
00:30:47,230 --> 00:30:50,320
You should've discussed this with us first, don't you think so?!
305
00:30:50,320 --> 00:30:56,130
What about the others? What about the others who sacrificed their lives working to make you king?
306
00:31:11,200 --> 00:31:13,570
I have done wrong.
307
00:31:13,570 --> 00:31:16,090
Get up!
308
00:31:16,090 --> 00:31:20,500
For not keeping the promise to become king for you guys,
309
00:31:20,500 --> 00:31:23,460
for running away like this irresponsibly,
310
00:31:27,100 --> 00:31:29,170
I am really sorry.
311
00:31:32,200 --> 00:31:34,430
But what I am more sorry about is that
312
00:31:35,930 --> 00:31:38,180
even after committing such an immense act like that,
313
00:31:41,570 --> 00:31:43,570
I am happy.
314
00:31:45,610 --> 00:31:47,350
For the first time.
315
00:31:53,390 --> 00:31:57,290
After throwing away that secret order that caused a division between Hyungnim and me,
316
00:31:57,970 --> 00:32:00,300
I feel liberated.
317
00:32:00,300 --> 00:32:05,020
Also after coming clean to Chae Gyeong about everything,
318
00:32:07,020 --> 00:32:09,500
I finally feel alive.
319
00:32:09,500 --> 00:32:10,700
I said get up.
320
00:32:10,700 --> 00:32:13,210
I finally realized that
321
00:32:13,210 --> 00:32:16,720
I wanted to take the throne,
322
00:32:16,720 --> 00:32:19,180
not because of any great cause or belief
323
00:32:20,110 --> 00:32:23,060
but in order to exact revenge against my older brother.
324
00:32:23,060 --> 00:32:28,640
However, a king shouldn't become like that.
325
00:32:28,640 --> 00:32:30,100
Isn't it right?
326
00:32:32,050 --> 00:32:34,680
And more than anything,
327
00:32:34,680 --> 00:32:40,700
I want to believe in Hyungnim once more.
328
00:32:55,980 --> 00:32:59,260
I understand how you feel.
329
00:32:59,260 --> 00:33:03,750
However, I can't follow your decision.
330
00:33:05,460 --> 00:33:10,230
To you, the king is your blood brother before he is the king.
331
00:33:10,230 --> 00:33:13,130
So I understand your heart will soften towards him.
332
00:33:14,090 --> 00:33:18,820
However, to me, to us,
333
00:33:18,820 --> 00:33:22,060
the king is only a murderer who killed our families and
334
00:33:22,060 --> 00:33:25,940
an incompetent ruler who persecutes the people.
335
00:33:27,160 --> 00:33:31,820
Thus, I will continue to carry out the Snail Brides' work.
336
00:33:33,680 --> 00:33:37,040
Even though we can't change the king,
337
00:33:37,040 --> 00:33:40,540
there must be a force who can keep the king in check.
338
00:33:43,120 --> 00:33:45,650
You should leave.
339
00:33:45,650 --> 00:33:48,050
Even if you were to stay here,
340
00:33:49,310 --> 00:33:51,700
it will only put us in greater danger.
341
00:34:11,220 --> 00:34:13,670
Alright, do you have something urgent to report?
342
00:34:13,670 --> 00:34:15,820
The secret room in the pawn shop.
343
00:34:15,820 --> 00:34:18,160
First Vice Premier Sin Soo Geun knows about it.
344
00:34:18,160 --> 00:34:19,700
What?
345
00:34:20,990 --> 00:34:22,510
What are you talking about?
346
00:34:22,510 --> 00:34:26,110
The First Vice Premier secretly investigated the Snail Brides and
347
00:34:26,110 --> 00:34:29,510
disguised himself as a member of the Snail Brides and sneaked into our secret room.
348
00:34:29,510 --> 00:34:30,640
Then.
349
00:34:30,640 --> 00:34:32,750
The Grand Prince let him go.
350
00:34:32,750 --> 00:34:36,550
Then, the First Vice Premier is already aware of everything,
351
00:34:36,550 --> 00:34:39,420
and yet he still hasn't made any moves.
352
00:34:39,420 --> 00:34:44,220
It's because if he reveals that Grand Prince Jin Seong is the leader of the Snail Brides and is plotting treason,
353
00:34:44,220 --> 00:34:46,750
even his daughter might be put in danger.
354
00:34:46,750 --> 00:34:48,990
However, think about where he's coming from.
355
00:34:48,990 --> 00:34:51,290
In the end, he is the king's closest kin
356
00:34:51,290 --> 00:34:55,190
and his mission is to assist the king and protect the royal authority.
357
00:34:55,190 --> 00:35:01,180
He won't keep the secret about the pawn shop forever based on his love for his daughter.
358
00:35:01,180 --> 00:35:05,660
Then, how about we follow the Queen Dowager's request?
359
00:35:05,660 --> 00:35:07,960
Did she give you special instructions?
360
00:35:07,960 --> 00:35:13,810
She said to prevent Orabeoni from moving to the countryside by using his weakness.
361
00:35:13,810 --> 00:35:16,310
His weakness.
362
00:35:16,310 --> 00:35:22,650
Until now, Yeok dreamt of a rebellion from feelings of betrayal he underwent when his older brother tried to harm him.
363
00:35:22,650 --> 00:35:28,960
That led to a compulsion not only about his life but also about the life of those precious to him
364
00:35:28,960 --> 00:35:32,160
and that compulsive belief is his weakness.
365
00:35:32,160 --> 00:35:37,910
I guess that's why each time, unexpected events such as these take place.
366
00:35:37,910 --> 00:35:43,440
Whenever someone is in danger or gets hurt, the Grand Prince loses his rationality.
367
00:35:43,440 --> 00:35:49,620
Thus, it won't be hard to deal with him from now.
368
00:35:49,620 --> 00:35:52,250
We need to make him realize the only way to protect his people
369
00:35:53,100 --> 00:35:56,530
is by becoming a king.
370
00:35:57,060 --> 00:36:01,020
How about we drive a wedge between the King and the First Vice Premier?
371
00:36:01,020 --> 00:36:05,560
If the King finds out that the First Vice Premier didn't report the hideout of the Snail Brides after finding out about it,
372
00:36:05,560 --> 00:36:08,320
the King will feel greatly betrayed by the First Vice Premier.
373
00:36:08,320 --> 00:36:14,170
Then, based on his temperament, the King will cause great injury to the First Vice Premier.
374
00:36:14,170 --> 00:36:15,330
Fine.
375
00:36:15,330 --> 00:36:21,020
Then the Grand Prince will do something for the First Vice Premier's family.
376
00:36:21,020 --> 00:36:25,290
He would not be able to even think about moving to the countryside.
377
00:36:33,480 --> 00:36:39,080
I guess you must have a lot of free time on your hand since you're on probation, Deputy Commander.
378
00:36:39,080 --> 00:36:41,920
You even requested to see this old man.
379
00:36:41,920 --> 00:36:45,990
I am here to comfort you since it seems
380
00:36:45,990 --> 00:36:48,260
like you were greatly shocked by recent events.
381
00:36:48,260 --> 00:36:50,260
I have a present for you too.
382
00:36:50,260 --> 00:36:52,880
A present?
383
00:36:52,880 --> 00:36:58,480
You must be well aware that I am picky when it comes to gifts.
384
00:36:59,240 --> 00:37:02,190
It will be to your liking.
385
00:37:02,190 --> 00:37:07,830
Your relationship with the First Vice Premier has been distant lately.
386
00:37:07,830 --> 00:37:10,060
First Vice Premier?
387
00:37:12,060 --> 00:37:17,660
Are you perhaps here to tell me the First Vice Premier's weakness?
388
00:37:18,430 --> 00:37:20,920
To be honest...
389
00:37:22,730 --> 00:37:24,490
The First Vice Premier did?
390
00:37:24,490 --> 00:37:26,770
That is so, Your Majesty.
391
00:37:26,770 --> 00:37:31,890
If this is true, the First Vice Premier sided with the traitors.
392
00:37:33,280 --> 00:37:36,450
You cannot have him by your side.
393
00:37:38,210 --> 00:37:42,190
Goodness! Please spare me.
394
00:37:42,190 --> 00:37:46,500
Please spare me. Please spare me.
395
00:37:50,780 --> 00:37:56,650
How dare you talk back about my decision to demolish civilians' houses.
396
00:38:01,430 --> 00:38:02,920
What are you all doing?
397
00:38:02,920 --> 00:38:07,200
You should be waving the flag and shouting bullseye.
398
00:38:07,210 --> 00:38:08,880
It's a bullseye.
399
00:38:08,880 --> 00:38:13,770
Your Majesty! Please stop the meaningless killings.
400
00:38:13,770 --> 00:38:15,850
What do you mean meaningless?
401
00:38:15,850 --> 00:38:21,030
I am solidifying my royal authority now.
402
00:38:23,800 --> 00:38:26,640
Since you never know when those who disobey my commands
403
00:38:26,640 --> 00:38:30,360
might go after my throne.
404
00:38:33,170 --> 00:38:38,160
What kind of power or traitorous mind would they have to seek your throne?
405
00:38:38,160 --> 00:38:44,700
Right, they don't have power or traitorous minds.
406
00:38:44,700 --> 00:38:46,400
However,
407
00:38:50,070 --> 00:38:52,980
you have them.
408
00:38:52,980 --> 00:38:57,870
You have power and a traitorous mind.
409
00:38:57,870 --> 00:39:03,320
Your Majesty, I am a subject to you alone.
410
00:39:03,320 --> 00:39:06,360
Then why didn't you present the secret order to me?
411
00:39:06,360 --> 00:39:08,190
I didn't know about it.
412
00:39:08,190 --> 00:39:12,190
If I knew, I would have presented it long ago.
413
00:39:16,180 --> 00:39:21,530
Prove it. That you don't have a traitorous mind.
414
00:39:23,880 --> 00:39:26,140
Catch the Snail Brides.
415
00:39:26,140 --> 00:39:31,170
After catching them, expose that Grand Prince Jin Seong is their leader.
416
00:39:31,170 --> 00:39:36,030
The secret order has been burnt already, and Grand Prince Jin Seong has decided to move to the countryside.
417
00:39:36,030 --> 00:39:39,380
Even if Grand Prince Jin Seong is their leader,
418
00:39:39,380 --> 00:39:42,890
they are now an organization without power or cause.
419
00:39:42,890 --> 00:39:46,590
Right. They don't have power or cause.
420
00:39:46,590 --> 00:39:49,780
That's why I must catch them even more.
421
00:39:49,780 --> 00:39:52,450
I must catch them and kill them.
422
00:39:52,450 --> 00:39:57,200
Your Majesty, please let Grand Prince Jin Seong go.
423
00:39:57,200 --> 00:40:00,330
When did I ask you to catch Grand Prince Jin Seong?
424
00:40:00,330 --> 00:40:04,480
I am telling you to catch the Snail Brides, the Snail Brides!
425
00:40:18,820 --> 00:40:20,870
Goodness, what is that?
426
00:40:20,870 --> 00:40:24,110
You're helping by sitting still.
427
00:40:33,980 --> 00:40:37,720
What is that? I haven't seen it before.
428
00:40:37,720 --> 00:40:40,280
Did you receive it as a gift?
429
00:40:41,090 --> 00:40:45,630
A surprise gift. But he said he had it prepared for a long time.
430
00:40:45,630 --> 00:40:48,610
Oh my, you don't miss out.
431
00:41:05,380 --> 00:41:10,630
♫ Leave comfortably ♫
432
00:41:10,630 --> 00:41:15,630
♫ You are waking up from a harsh dream ♫
433
00:41:16,390 --> 00:41:21,430
♫ As time passes as you count the seasons ♫
434
00:41:21,430 --> 00:41:26,630
♫ Will you forget even the painful memories? ♫
435
00:41:26,630 --> 00:41:32,090
The real present was here.
436
00:41:32,990 --> 00:41:35,980
No. Even the bridal headpiece was removed by Nanny.
437
00:41:35,980 --> 00:41:39,170
He should put the ring on my finger.
438
00:41:39,170 --> 00:41:43,180
♫ Just know that you're drenched with the sunset ♫
439
00:41:43,180 --> 00:41:48,190
♫ It's okay, leave comfortably ♫
440
00:41:49,710 --> 00:41:53,730
What are you doing instead of sleeping?
441
00:41:54,610 --> 00:41:59,150
You have to put this on my finger.
442
00:41:59,150 --> 00:42:00,080
How did you find—?
443
00:42:00,080 --> 00:42:04,750
Yes, I found this on my own, so hurry up and put it on my finger.
444
00:42:04,750 --> 00:42:09,490
♫ I alone will remember ♫
445
00:42:09,490 --> 00:42:14,770
♫ My dear, my dear you will ♫
446
00:42:14,770 --> 00:42:20,160
♫ light up my love in the night sky every day ♫
447
00:42:20,160 --> 00:42:23,070
♫ Yearning and yearning ♫
448
00:42:23,070 --> 00:42:25,650
It fits perfectly.
449
00:42:25,650 --> 00:42:29,810
It's pretty.
450
00:42:29,810 --> 00:42:32,100
♫ Please remember me ♫
451
00:42:32,100 --> 00:42:34,710
Let me try it on once.
452
00:42:34,710 --> 00:42:35,790
Why?
453
00:42:35,790 --> 00:42:37,860
- Let me see it just once.
- No.
454
00:42:37,860 --> 00:42:40,020
Am I going to steal it? Goodness.
455
00:42:40,020 --> 00:42:41,920
Why are you being like this? Just once!
456
00:42:41,920 --> 00:42:43,840
- But still, why?
- Just once, just once.
457
00:42:43,840 --> 00:42:46,600
Is the Lady of the House present?
458
00:42:52,760 --> 00:42:56,210
My lady, someone from the palace is here.
459
00:42:56,210 --> 00:42:59,600
Don't you think it's to grant you permission to leave for the countryside?
460
00:43:14,570 --> 00:43:16,700
I'm alright.
461
00:43:16,700 --> 00:43:18,850
I'm also alright.
462
00:43:46,720 --> 00:43:53,600
By the way, the Queen Dowager and the Deputy Commander's side isn't going to easily give up on the rebellion.
463
00:43:55,420 --> 00:43:58,080
- Have you arrived?
- Have you arrived?
464
00:43:59,470 --> 00:44:02,080
Orabeoni, you were here.
465
00:44:05,320 --> 00:44:09,040
Her Highness the Queen Dowager asked me to escort you to her.
466
00:44:09,040 --> 00:44:11,800
An announcement for you to leave the capital will be released today.
467
00:44:11,800 --> 00:44:15,980
Before you leave, she wanted to see your face.
468
00:44:16,710 --> 00:44:18,400
An announcement?
469
00:44:19,280 --> 00:44:20,870
Yes.
470
00:44:21,870 --> 00:44:24,660
Permission was granted sooner than we thought.
471
00:44:25,280 --> 00:44:28,450
I'll be going to the palace.
472
00:44:28,450 --> 00:44:31,250
Let's meet later at the tavern by the three way intersection.
473
00:44:31,250 --> 00:44:33,530
It might be our last.
474
00:44:33,530 --> 00:44:35,700
We should all have a drink.
475
00:45:01,160 --> 00:45:04,980
During this time, they've been giving out rice to the poor,
476
00:45:04,980 --> 00:45:08,390
exposing corruption by pasting bulletins,
477
00:45:08,390 --> 00:45:11,860
and causing a stir among the people. This group of people are called the Snail Brides.
478
00:45:11,860 --> 00:45:15,400
In reality, a tip has come in saying that they are seeking to incite a rebellion.
479
00:45:15,400 --> 00:45:20,590
Thus, by launching a surprise attack in their hideout, I intend to round up their leaders.
480
00:45:20,590 --> 00:45:23,830
Starting now, please act according to my order.
481
00:45:23,830 --> 00:45:27,490
The First Vice Premier led the Royal Investigative Bureau guards?
482
00:45:27,490 --> 00:45:29,380
Yes.
483
00:45:29,380 --> 00:45:33,430
What about Yeok? He wouldn't be at the pawn shop, right?
484
00:45:33,430 --> 00:45:36,460
Lady Myeong Hye said she went to find him.
485
00:45:37,250 --> 00:45:41,780
Myeong Hye must get Yeok out of there safely.
486
00:45:52,180 --> 00:45:57,690
In order to set the table of that magnitude, we have to offer them something in return.
487
00:45:57,690 --> 00:46:00,390
There is something we have to gain in the process too.
488
00:46:00,390 --> 00:46:05,220
I think it would be a good idea to cut the tail and wrap up the Snail Brides' activity.
489
00:46:05,220 --> 00:46:08,240
Since the King and the Chief Royal Secretary are bent on catching the Snail Brides,
490
00:46:08,240 --> 00:46:12,040
we should offer them a tail piece and break away from their chase.
491
00:46:12,040 --> 00:46:15,800
How much of the tail are you thinking of cutting?
492
00:46:15,800 --> 00:46:18,500
Wouldn't Seo No be appropriate?
493
00:46:18,500 --> 00:46:22,200
His father is dead and we've also gotten enough use out of him.
494
00:46:31,240 --> 00:46:33,230
Royal Decree
495
00:46:36,660 --> 00:46:40,740
Your Majesty, the Lady is here.
496
00:46:40,740 --> 00:46:42,490
Tell her to enter.
497
00:46:56,250 --> 00:46:59,260
I greet you, Your Majesty.
498
00:46:59,260 --> 00:47:01,290
You've come?
499
00:47:01,290 --> 00:47:03,560
Yes, Your Majesty.
500
00:47:03,560 --> 00:47:06,760
Do you know why I called for you?
501
00:47:07,670 --> 00:47:09,980
No, I don't.
502
00:47:09,980 --> 00:47:12,770
You made a wish, didn't you?
503
00:47:12,770 --> 00:47:16,210
Your husband also reaffirmed it.
504
00:47:16,210 --> 00:47:19,050
By even showing me the secret order.
505
00:47:22,590 --> 00:47:26,530
So what can I do? I have to grant it.
506
00:47:28,260 --> 00:47:31,520
Since it's a king's promise.
507
00:47:35,220 --> 00:47:37,740
Royal decree granting permission for Grand Prince Jin Seong and House Lady of Clan Sin to retire to the countryside.
508
00:47:47,020 --> 00:47:49,490
Signed on Hongzhi (Ming Dynasty) 17th year (1504)
509
00:48:14,060 --> 00:48:16,670
Your grace is immeasurable.
510
00:48:20,920 --> 00:48:23,800
I have kept my promise.
511
00:48:23,800 --> 00:48:27,400
However, since you haven't kept your promise,
512
00:48:27,400 --> 00:48:30,930
you will end up paying the price.
513
00:48:30,930 --> 00:48:33,300
What do you mean by price?
514
00:48:33,300 --> 00:48:40,930
The First Vice Premier found the Snail Brides' hideout but didn't report it to me.
515
00:48:42,000 --> 00:48:45,980
Thus, in order to confirm his loyalty,
516
00:48:45,980 --> 00:48:51,090
I gave a royal command to clear away the Snail Brides.
517
00:49:00,530 --> 00:49:01,760
Is everyone here?
518
00:49:01,760 --> 00:49:02,970
Yes, sir.
519
00:49:02,970 --> 00:49:05,690
Search everywhere!
520
00:49:05,690 --> 00:49:07,450
Yes, sir.
521
00:49:15,050 --> 00:49:17,640
- Get everything without leaving a single page behind.
- I did so.
522
00:49:18,310 --> 00:49:20,230
Let's hurry.
523
00:49:21,390 --> 00:49:23,490
Start from the back.
524
00:49:33,700 --> 00:49:37,990
First Vice Premier, you're working hard.
525
00:49:37,990 --> 00:49:42,830
So have you found their hideout?
526
00:49:42,830 --> 00:49:46,740
If I did, I would've already cleared them out.
527
00:49:47,560 --> 00:49:49,770
What to do now.
528
00:49:49,770 --> 00:49:55,190
If His Majesty heard, he would be very disappointed.
529
00:49:56,560 --> 00:49:58,310
From what I heard,
530
00:49:58,310 --> 00:50:05,320
you were even at the Snail Brides' hideout.
531
00:50:06,480 --> 00:50:10,330
Where did you hear that?
532
00:50:11,320 --> 00:50:14,510
Someone gave me a gift.
533
00:50:15,440 --> 00:50:19,070
There is nowhere else to go.
534
00:50:19,070 --> 00:50:22,400
Will it be your son-in-law or your daughter?
535
00:50:24,720 --> 00:50:28,310
Choose just one.
536
00:50:28,310 --> 00:50:32,820
If you catch Grand Prince Jin Seong now and present him to the King,
537
00:50:32,820 --> 00:50:37,230
you will be able to preserve your life.
538
00:50:37,230 --> 00:50:43,790
However, if you use a clumsy trick to save both,
539
00:50:44,870 --> 00:50:49,060
you will not be able to preserve your life.
540
00:50:51,970 --> 00:50:54,860
If he comes today empty-handed as well,
541
00:50:56,200 --> 00:50:59,250
I will have to make a decision about not being able
542
00:51:00,270 --> 00:51:03,160
to confirm his loyalty.
543
00:51:03,160 --> 00:51:07,300
Your father the First Vice Premier and the rest of your family
544
00:51:07,300 --> 00:51:11,560
will be punished for treason.
545
00:51:12,370 --> 00:51:14,590
Your Majesty!
546
00:51:15,290 --> 00:51:20,360
Then, even if you have that permission to leave to the countryside,
547
00:51:20,360 --> 00:51:23,570
you won't be able to leave.
548
00:51:27,190 --> 00:51:29,380
Isn't that so?
549
00:51:41,230 --> 00:51:46,610
Did I turn you into this kind of person?
550
00:51:47,840 --> 00:51:49,850
That's right.
551
00:51:51,980 --> 00:51:57,390
Whenever I come to Hanyang, I meet Your Majesty on the streets and not the palace.
552
00:51:57,390 --> 00:51:59,440
Oh!
553
00:52:00,590 --> 00:52:02,930
Y-Your Majesty.
554
00:52:02,930 --> 00:52:05,780
If it's Your Majesty's mother,
555
00:52:05,780 --> 00:52:09,300
she's also like a mother to me.
556
00:52:09,300 --> 00:52:11,500
Didn't you say it's a black-and-white drawing?
557
00:52:11,500 --> 00:52:14,380
Didn't you say it's a painting of Chinese roses?
558
00:52:14,380 --> 00:52:16,590
Chae Gyeong!
559
00:52:17,710 --> 00:52:18,800
Your Majesty.
560
00:52:18,800 --> 00:52:22,660
There must be nothing the King cannot have! Isn't that right?
561
00:52:22,660 --> 00:52:25,790
Therefore, I must have you too.
562
00:52:25,790 --> 00:52:28,880
Chae Gyeong. Sin Chae Gyeong!
563
00:52:30,750 --> 00:52:32,930
Your Majesty.
564
00:52:36,330 --> 00:52:40,010
Why do you have someone like me in your heart,
565
00:52:40,870 --> 00:52:43,650
and take this difficult path?
566
00:52:43,650 --> 00:52:47,830
I cannot stay by your side.
567
00:52:47,830 --> 00:52:50,550
However, you still came.
568
00:52:52,460 --> 00:52:56,260
If you're already in my heart, you're my person.
569
00:52:56,260 --> 00:52:58,570
I can't just give you to someone else.
570
00:52:58,570 --> 00:53:01,080
But you already gave me to someone else.
571
00:53:01,080 --> 00:53:05,600
By your royal command, you brought us two together.
572
00:53:05,600 --> 00:53:07,460
I regret it.
573
00:53:07,460 --> 00:53:11,960
Thus, I have to at least correct it now.
574
00:53:17,750 --> 00:53:19,820
Yoon Myeong Hye.
575
00:53:19,820 --> 00:53:21,680
Pardon?
576
00:53:21,680 --> 00:53:23,930
What's wrong with your hand?
577
00:53:25,860 --> 00:53:28,640
We don't have to paste bulletins anymore.
578
00:53:41,510 --> 00:53:43,640
What are you doing?
579
00:53:45,330 --> 00:53:47,900
It's nothing.
580
00:53:49,360 --> 00:53:52,150
What's going on? You're deceiving me now, aren't you?
581
00:53:52,150 --> 00:53:55,460
Let's go for now. You'll find out when you're there.
582
00:53:55,460 --> 00:53:58,330
There is something going on with the gang, isn't that right?
583
00:54:01,710 --> 00:54:03,820
Orabeoni!
584
00:54:05,130 --> 00:54:07,710
Search everywhere!
585
00:54:23,180 --> 00:54:26,910
The person who should be the real king is Grand Prince Jin Seong.
586
00:54:26,910 --> 00:54:30,400
The late king left a will.
587
00:54:34,390 --> 00:54:36,790
Seo No. What are you doing, you rascal? What are you doing?
588
00:54:36,790 --> 00:54:40,730
- Seo No!
- Don't just put our things outside. Something's strange.
589
00:54:40,730 --> 00:54:44,320
Here, a bulletin saying we have plotted treason is mixed in together.
590
00:54:44,320 --> 00:54:46,100
What?
591
00:54:50,390 --> 00:54:53,880
No way, now what is this? Who did this?
592
00:54:53,880 --> 00:54:58,500
If this gets found out, the Snail Brides will be annihilated.
593
00:55:26,030 --> 00:55:29,560
If you want to undo all the wrong you have done up till now,
594
00:55:30,880 --> 00:55:33,190
do as I tell you.
595
00:55:41,230 --> 00:55:43,400
Oh my!
596
00:55:45,400 --> 00:55:48,400
It could be mixed in along with the stuff we put outside.
597
00:55:48,400 --> 00:55:50,560
- Let's go.
- Yes.
598
00:55:52,240 --> 00:55:55,030
Run! We are surrounded by the royal forces.
599
00:55:55,030 --> 00:55:57,730
Hurry!
600
00:55:59,030 --> 00:56:00,960
Go!
601
00:56:21,070 --> 00:56:28,590
By now, the troops of the Royal Investigative Forces would have already raided the hideout of the Snail Brides.
602
00:56:29,460 --> 00:56:35,270
What do I need to do for your fury to subside?
603
00:56:35,270 --> 00:56:38,470
You will get to find out soon enough.
604
00:56:38,470 --> 00:56:44,190
You will come and look for me on your own volition.
605
00:56:45,800 --> 00:56:48,170
Father-in-law.
606
00:56:52,740 --> 00:56:54,710
That's the Chief Royal Secretary Im Sa Hong.
607
00:56:54,710 --> 00:56:57,970
Soon, the door will be opened.
608
00:57:00,110 --> 00:57:01,860
Hurry and run away.
609
00:57:01,860 --> 00:57:05,830
If you let me go like this, you will be put in a difficult situation.
610
00:57:05,830 --> 00:57:10,040
Thus, don't come near here again.
611
00:57:10,040 --> 00:57:14,630
Take Chae Gyeong and run away as fast as you can.
612
00:57:21,410 --> 00:57:23,610
For the last time,
613
00:57:24,420 --> 00:57:26,940
as Chae Gyeong's father and
614
00:57:27,780 --> 00:57:30,560
as your father-in-law,
615
00:57:31,770 --> 00:57:35,600
it will be the final decision I will make.
616
00:57:44,160 --> 00:57:46,310
Hurry!
617
00:57:49,410 --> 00:57:51,640
Catch them!
618
00:58:11,770 --> 00:58:15,770
You made the wrong decision.
619
00:58:30,770 --> 00:58:34,140
The person who should be the real king is Grand Prince Jin Seong. The late king left a will.
620
00:58:54,000 --> 00:58:58,200
It's a trap. Go to the mountain cabin right way and disband the Snail Brides.
621
00:58:58,200 --> 00:59:00,390
Spread the news to the contacts urgently.
622
00:59:00,390 --> 00:59:04,130
If something goes wrong and someone gets caught, everyone will be caught one by one. Do you understand?
623
00:59:04,130 --> 00:59:06,610
- I understand.
- Hurry and go!
624
00:59:09,000 --> 00:59:12,140
Don't come near here again.
625
00:59:12,140 --> 00:59:15,780
Take Chae Gyeong and run away as fast as you can.
626
00:59:15,780 --> 00:59:19,870
Your Majesty, the Chief Royal Secretary has entered.
627
00:59:19,870 --> 00:59:21,640
Enter.
628
00:59:27,620 --> 00:59:29,200
Father!
629
00:59:29,200 --> 00:59:31,510
Chae Gyeong!
630
00:59:37,720 --> 00:59:43,840
Your Majesty, the First Vice Premier also let a traitor escape.
631
00:59:44,630 --> 00:59:50,940
And this is evidence that the Snail Brides are a traitorous group.
632
00:59:55,870 --> 00:59:59,610
The person who should be the real king is Grand Prince Jin Seong.
633
00:59:59,610 --> 01:00:03,010
The late King left a will.
634
01:00:06,470 --> 01:00:11,540
Did you really betray me?
635
01:00:11,540 --> 01:00:13,410
Your Majesty!
636
01:00:13,410 --> 01:00:15,770
Father.
637
01:00:16,840 --> 01:00:18,310
Your Majesty.
638
01:00:18,310 --> 01:00:23,840
Then as promised, I will have to take your life.
639
01:00:25,040 --> 01:00:30,480
Chae Gyeong will probably have to die first.
640
01:00:35,140 --> 01:00:37,540
Your Majesty!
641
01:00:38,840 --> 01:00:48,020
Subtitles brought to you by The History Tellers @ Viki
642
01:00:48,970 --> 01:00:55,670
♫ I can't do anything else but leave even though I don't want to go ♫
643
01:00:55,670 --> 01:01:03,210
♫ I know now that I can't live without you ♫
644
01:01:03,210 --> 01:01:06,980
Queen for Seven Days Preview
645
01:01:06,980 --> 01:01:11,540
Look Hyungnim, the King doesn't change.
646
01:01:11,540 --> 01:01:15,690
Is it alright as long as you are safe by using the lives of others as a sword and a shield?
647
01:01:15,690 --> 01:01:19,680
It's possible to kill one person instantly by
648
01:01:19,680 --> 01:01:21,540
accusing him of being a traitor without any clear evidence.
649
01:01:21,540 --> 01:01:26,080
Since you run wild in front of me while holding a sword, it makes my blood boil.
650
01:01:26,080 --> 01:01:30,810
What's the point of having a throne if beliefs and principles collapse?
651
01:01:30,810 --> 01:01:33,710
You two should protect each other.
652
01:01:33,710 --> 01:01:35,910
Isn't it all over now?
653
01:01:35,910 --> 01:01:40,020
You will surely request something you shouldn't have.
654
01:01:40,020 --> 01:01:42,300
I can't give it to you.
52823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.