Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:04,320
[theme music playing]
2
00:00:10,040 --> 00:00:14,400
[country music playing]
3
00:00:14,480 --> 00:00:16,840
[singer]♪ There's a boy,
A little boy ♪
4
00:00:16,920 --> 00:00:19,280
♪ Shooting arrows
in the blue ♪
5
00:00:19,360 --> 00:00:21,760
♪ And he's aiming them
At someone ♪
6
00:00:21,840 --> 00:00:24,200
♪ But the question is
At who? ♪
7
00:00:24,280 --> 00:00:26,440
♪ Is it me or is it you ♪
8
00:00:26,520 --> 00:00:29,120
♪ It's hard to tell
Until you're hit ♪
9
00:00:29,200 --> 00:00:31,360
♪ But you know it
When they hit you ♪
10
00:00:31,440 --> 00:00:33,560
♪ 'Cause they hurt
A little bit... ♪
11
00:00:33,640 --> 00:00:35,080
[Ted] Who'd have thought it.
12
00:00:35,160 --> 00:00:37,160
That little rascal Cupid
takes a pot shot
13
00:00:37,240 --> 00:00:40,720
in my direction
and scores a bulls-eye.
14
00:00:43,360 --> 00:00:45,120
Mine wasn't expecting
to find love
15
00:00:45,200 --> 00:00:47,720
but I might have found it
16
00:00:47,800 --> 00:00:49,600
in a future with Marjorie.
17
00:00:53,120 --> 00:00:55,840
And today I was meeting
the family.
18
00:00:55,920 --> 00:00:58,080
No hassles, just lunch
with her pregnant daughter
19
00:00:58,160 --> 00:01:01,800
who could talk baby business
with my pregnant daughter.
20
00:01:01,880 --> 00:01:04,240
Everything was going my way.
21
00:01:07,080 --> 00:01:09,320
Not even close.
22
00:01:14,720 --> 00:01:16,360
Ah the vision splendid.
23
00:01:16,440 --> 00:01:17,680
It doesn't matter
how many years
24
00:01:17,760 --> 00:01:19,320
you've been on this earth
25
00:01:19,400 --> 00:01:21,720
when you're in love
you're only ever nineteen.
26
00:01:21,800 --> 00:01:23,120
You're looking pretty
damn good.
27
00:01:23,200 --> 00:01:25,040
I feel pretty damn good.
28
00:01:25,120 --> 00:01:27,200
-For you.
-Oh. Gorgeous.
29
00:01:27,280 --> 00:01:29,320
And your favorite bottle
of red.
30
00:01:29,400 --> 00:01:30,400
[Julie] Hi, Marjorie.
31
00:01:30,480 --> 00:01:31,840
-[Marjorie] Hi, Julie.
-Hi.
32
00:01:31,920 --> 00:01:33,600
Oh, Dave sends his apologies,
33
00:01:33,680 --> 00:01:34,880
he had a big job on
so he's sorry.
34
00:01:34,960 --> 00:01:36,240
Oh, you didn't have to.
35
00:01:36,320 --> 00:01:38,360
Oh, it's just some carrot
and dip.
36
00:01:38,440 --> 00:01:39,920
I'm really looking forward
to meeting Susannah
37
00:01:40,000 --> 00:01:41,520
-and her partner.
-Yeah, I must admit
38
00:01:41,600 --> 00:01:43,240
you've never told me his name.
39
00:01:44,240 --> 00:01:45,240
Hello everybody.
40
00:01:45,320 --> 00:01:46,720
You must be Ted.
41
00:01:46,800 --> 00:01:48,600
Oh, hello.
42
00:01:48,680 --> 00:01:50,400
Susannah I take it?
43
00:01:50,480 --> 00:01:52,600
I can see you've inherited
your mother's good looks.
44
00:01:52,680 --> 00:01:54,960
[laughs] Got to watch
the smooth ones, Mum.
45
00:01:55,040 --> 00:01:57,280
Susannah. Hi.
46
00:01:57,360 --> 00:01:59,360
-Oh, my daughter Julie.
-[laughs]
47
00:01:59,440 --> 00:02:00,680
Yeah we've already met.
48
00:02:00,760 --> 00:02:01,760
Right.
49
00:02:01,840 --> 00:02:03,160
Nine Moons. Oh, my God!
50
00:02:03,240 --> 00:02:04,640
Nine Moons?
51
00:02:04,720 --> 00:02:07,440
Oh, it's our mothers'
wellness group.
52
00:02:07,520 --> 00:02:09,760
[Ted] Oh, well it didn't take
you long to get onto that.
53
00:02:09,840 --> 00:02:11,120
Oh, Mum organized it for us.
54
00:02:11,200 --> 00:02:12,960
Well it's obviously working
for you.
55
00:02:13,040 --> 00:02:16,160
I thought you were
a little bit further along.
56
00:02:16,240 --> 00:02:17,360
I'm sorry?
57
00:02:17,440 --> 00:02:18,960
Well, I thought
you were due next month
58
00:02:19,040 --> 00:02:20,600
and you're not even showing?
59
00:02:20,680 --> 00:02:22,400
Hasn't Mum told you?
60
00:02:22,480 --> 00:02:24,200
I was just about to.
61
00:02:24,280 --> 00:02:27,440
Oh, Susannah I'm sorry.
62
00:02:27,520 --> 00:02:28,960
Look we went through
a similar thing
63
00:02:29,040 --> 00:02:30,920
after Julie was born,
so I understand.
64
00:02:31,000 --> 00:02:33,760
Look you can
always try again.
65
00:02:33,840 --> 00:02:37,000
Ted I'm not the pregnant one,
my partner is, Abbey.
66
00:02:37,080 --> 00:02:38,960
[Ted]Abbey? Partner? Pregnant!
67
00:02:39,040 --> 00:02:41,080
[Abbey] Sorry.
I can't last five minutes
68
00:02:41,160 --> 00:02:44,080
-before I need the loo.
-[laughs]
69
00:02:44,160 --> 00:02:46,400
I understand the problem.
70
00:02:46,480 --> 00:02:47,840
Nice recovery, Ted.
71
00:02:47,920 --> 00:02:49,640
Abbey, I'm Ted.
72
00:02:49,720 --> 00:02:51,400
Hi, Ted. How are you?
73
00:02:51,480 --> 00:02:53,480
I've heard a lot about you.
74
00:02:53,560 --> 00:02:54,680
And you know Julie.
75
00:02:54,760 --> 00:02:55,760
Hi.
76
00:02:55,840 --> 00:02:57,200
[gasps] No way!
77
00:02:57,280 --> 00:02:58,520
You're that Julie?
78
00:02:58,600 --> 00:02:59,840
[laughs]
79
00:02:59,920 --> 00:03:00,920
It's a small world.
80
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
It certainly is.
81
00:03:02,080 --> 00:03:03,440
I might just open this.
82
00:03:03,520 --> 00:03:05,640
[Marjorie] I think I might go
and help you.
83
00:03:05,720 --> 00:03:07,360
Why didn't you tell me?
84
00:03:07,440 --> 00:03:09,960
Well I didn't want you to
prejudge their relationship.
85
00:03:10,040 --> 00:03:13,120
I thought if you had a chance
to meet them casually,
86
00:03:13,200 --> 00:03:16,360
you know, and see how much
they care for each other.
87
00:03:16,440 --> 00:03:18,160
Well it's a bit of shock,
88
00:03:18,240 --> 00:03:19,760
I'd be lying
if I said otherwise,
89
00:03:19,840 --> 00:03:21,160
but she's your daughter.
90
00:03:21,240 --> 00:03:23,400
You love her.
91
00:03:23,480 --> 00:03:26,480
I mean we can't help
how our kids turn out.
92
00:03:26,560 --> 00:03:30,040
I think Susannah
turned out quite well.
93
00:03:30,120 --> 00:03:32,160
No what I meant was,
94
00:03:32,240 --> 00:03:36,040
we can't make our kids
turn out the same as us.
95
00:03:36,120 --> 00:03:37,200
Thanks.
96
00:03:39,080 --> 00:03:41,720
It means a lot to me
you being here with us.
97
00:03:41,800 --> 00:03:44,160
It's what I've wanted,
to be a family.
98
00:03:45,760 --> 00:03:47,640
Hope that's not for Susannah?
99
00:03:47,720 --> 00:03:49,480
Well not just for Susannah.
100
00:03:49,560 --> 00:03:51,000
White wine only.
101
00:03:51,080 --> 00:03:53,840
Too many histamines in red.
102
00:03:53,920 --> 00:03:55,400
[Julie] Yeah, no,
I never really had a problem
103
00:03:55,480 --> 00:03:57,400
with the others but with
this one it's been chronic.
104
00:03:57,480 --> 00:04:00,320
I mean I'm just glad
I'm past my first trimester.
105
00:04:00,400 --> 00:04:01,960
[Marjorie] I had terrible
morning sickness
106
00:04:02,040 --> 00:04:03,880
-with Susannah.
-But it was worth it, right?
107
00:04:03,960 --> 00:04:05,720
[Marjorie] Well if you're
asking me if I'd do it again?
108
00:04:05,800 --> 00:04:06,840
[laughter]
109
00:04:06,920 --> 00:04:08,960
I see, I see where I stand.
110
00:04:09,040 --> 00:04:11,320
Oh, for me it's my bladder
and my back.
111
00:04:11,400 --> 00:04:13,400
But thank God for Susannah's
healing hands.
112
00:04:13,480 --> 00:04:15,240
Oh, you give good massage?
113
00:04:15,320 --> 00:04:17,960
[Abbey] Oh, excuse me,
the best.
114
00:04:22,960 --> 00:04:25,160
Oh, sorry Ted, you're having
white as well aren't you Mum?
115
00:04:25,240 --> 00:04:26,560
Yes please.
116
00:04:26,640 --> 00:04:27,720
But you're a red girl.
117
00:04:27,800 --> 00:04:30,320
No it's fine.
118
00:04:30,400 --> 00:04:31,720
You know I don't know
how they've managed
119
00:04:31,800 --> 00:04:33,320
you know packing up
on the Gold Coast
120
00:04:33,400 --> 00:04:35,520
and long drive down
and setting up a new business.
121
00:04:35,600 --> 00:04:37,160
[Abbey] And me not much help
waddling around
122
00:04:37,240 --> 00:04:39,360
-like an overinflated walrus.
-Oh!
123
00:04:39,440 --> 00:04:41,240
Well it's never an easy time.
124
00:04:41,320 --> 00:04:42,760
For anyone.
125
00:04:42,840 --> 00:04:44,600
[laughs] Oh, isn't
that always the line.
126
00:04:44,680 --> 00:04:46,440
You women think
you've got it tough.
127
00:04:46,520 --> 00:04:48,520
[laughs]
128
00:04:48,600 --> 00:04:50,680
So how did you guys
manage the process?
129
00:04:50,760 --> 00:04:52,440
Oh, we never even went there
with the sperm bank thing.
130
00:04:52,520 --> 00:04:53,840
-Too impersonal.
-[Abbey] Yeah.
131
00:04:53,920 --> 00:04:56,200
We want our child
to know its father.
132
00:04:56,280 --> 00:04:57,320
A close friend?
133
00:04:57,400 --> 00:04:58,920
Even closer.
134
00:04:59,000 --> 00:05:00,880
Yeah it's a perfect
genetic match.
135
00:05:00,960 --> 00:05:02,280
My brother.
136
00:05:02,360 --> 00:05:03,960
Oh.
137
00:05:09,240 --> 00:05:11,880
Okay, Libby
I will get there if I can.
138
00:05:13,720 --> 00:05:15,760
Alright.
Well, look I'll have a shower
139
00:05:15,840 --> 00:05:17,360
and I'll see how
I feel afterwards.
140
00:05:17,440 --> 00:05:18,760
Ciao, ciao.
141
00:05:18,840 --> 00:05:19,920
Ciao, ciao.
142
00:05:21,160 --> 00:05:23,000
It's Italian for goodbye.
143
00:05:23,080 --> 00:05:26,640
Oh, I thought it was
Australian for dog food.
144
00:05:26,720 --> 00:05:27,920
Oh, the wit.
145
00:05:29,680 --> 00:05:30,920
What are you doing here
anyway?
146
00:05:31,000 --> 00:05:32,440
[Jake] My job.
147
00:05:32,520 --> 00:05:34,200
Big office fit out.
Probably going to be working
148
00:05:34,280 --> 00:05:36,960
around the clock, which means
I can't stay and chat.
149
00:05:37,040 --> 00:05:38,840
Oh, how will I survive?
150
00:05:38,920 --> 00:05:40,720
Oi, um, I don't suppose
151
00:05:40,800 --> 00:05:42,480
you could rustle up
some sambos for me?
152
00:05:42,560 --> 00:05:43,960
Oh, I'd love to.
153
00:05:44,040 --> 00:05:46,400
Now where did I put
that strychnine?
154
00:05:56,440 --> 00:05:57,920
Are you alright, Dad?
155
00:05:58,000 --> 00:05:59,280
I'm fine.
156
00:05:59,360 --> 00:06:01,640
Well you don't seem fine.
157
00:06:01,720 --> 00:06:04,840
Gay kids. I guess
it's like the measles.
158
00:06:04,920 --> 00:06:06,240
Someone's got to get them,
159
00:06:06,320 --> 00:06:07,480
you're just grateful
it's not you.
160
00:06:07,560 --> 00:06:09,240
Oh, Dad!
161
00:06:09,320 --> 00:06:10,880
No, that part of it
doesn't bother me.
162
00:06:10,960 --> 00:06:12,040
Honestly.
163
00:06:12,120 --> 00:06:13,840
But when you add in the kid.
164
00:06:13,920 --> 00:06:15,560
Oh, come on.
165
00:06:17,560 --> 00:06:20,400
I mean how is it going to feel
about having two Mothers?
166
00:06:20,480 --> 00:06:22,400
And then his Dad's his uncle?
167
00:06:22,480 --> 00:06:24,720
Well isn't the most important
thing that Susannah and Abbey
168
00:06:24,800 --> 00:06:27,080
will love the child totally
and unconditionally?
169
00:06:27,160 --> 00:06:28,240
Yeah to them.
170
00:06:28,320 --> 00:06:29,840
But the kid doesn't get
a say.
171
00:06:29,920 --> 00:06:31,720
Well, I didn't get
a say either.
172
00:06:31,800 --> 00:06:35,680
Yeah but your father
didn't dance in Mardi Gras.
173
00:06:35,760 --> 00:06:37,160
Prance around the house
in a dress.
174
00:06:37,240 --> 00:06:38,440
Well.
175
00:06:39,600 --> 00:06:42,240
Well not until much later.
176
00:06:42,320 --> 00:06:44,600
Perhaps if I let Susannah in
on me and your Mum's dresses
177
00:06:44,680 --> 00:06:46,040
she wouldn't glare
at me like that.
178
00:06:46,120 --> 00:06:47,680
Oh, she didn't glare
at you, Dad.
179
00:06:47,760 --> 00:06:49,240
You're her Mum's new
boyfriend,
180
00:06:49,320 --> 00:06:51,200
she's being protective.
181
00:06:51,280 --> 00:06:54,240
You just need to get used
to each other, that's all.
182
00:06:54,320 --> 00:06:56,760
[Ted] Okay I'll take them out
to dinner at the Italian
183
00:06:56,840 --> 00:06:59,640
and we'll bond over
Marjorie's favorite.
184
00:06:59,720 --> 00:07:02,240
Prawn and blue cheese risotto.
185
00:07:08,840 --> 00:07:10,560
Are you okay?
186
00:07:10,640 --> 00:07:13,000
Yeah, sorry it'll pass
in a minute.
187
00:07:13,080 --> 00:07:14,800
Oh, I'm used to it.
It's just like the footy club
188
00:07:14,880 --> 00:07:16,040
-after Happy Hour.
-Oh.
189
00:07:16,120 --> 00:07:17,280
And here was me saying
that it was over
190
00:07:17,360 --> 00:07:18,680
with the first trimester.
191
00:07:18,760 --> 00:07:21,400
-Here you are, they're clean.
-Oh.
192
00:07:21,480 --> 00:07:23,480
-You want a hand?
-Thanks.
193
00:07:23,560 --> 00:07:24,560
[sighs]
194
00:07:24,640 --> 00:07:27,120
-Medium, dash of milk,
-Oh.
195
00:07:27,200 --> 00:07:28,440
-one sugar.
-Thanks, Jake.
196
00:07:28,520 --> 00:07:29,640
I'm feeling better already.
197
00:07:29,720 --> 00:07:31,200
Alright. Do you want me
to call Dave
198
00:07:31,280 --> 00:07:32,880
-and get him home early?
-Oh, no, no, no. No I'm fine.
199
00:07:32,960 --> 00:07:34,560
Okay. But I'll warn him
it's his turn
200
00:07:34,640 --> 00:07:36,520
-to do the cooking tonight.
-Oh, don't worry, he knows.
201
00:07:36,600 --> 00:07:38,440
-We have a roster.
-[chuckles]
202
00:07:40,040 --> 00:07:41,560
What's going on?
203
00:07:41,640 --> 00:07:43,080
Oh, I threw up
in the driveway.
204
00:07:43,160 --> 00:07:44,440
Jake cleaned me up,
bought me inside
205
00:07:44,520 --> 00:07:45,920
-and made me a cuppa.
-Yeah.
206
00:07:46,000 --> 00:07:48,720
and now he's got to rush.
See you.
207
00:07:48,800 --> 00:07:50,320
[Julie] Oh, thanks love, bye.
208
00:07:50,400 --> 00:07:51,680
[Jake] No worries.
209
00:07:51,760 --> 00:07:53,200
You okay?
210
00:07:53,280 --> 00:07:56,000
That boy has a heart of gold
and a body of steel.
211
00:07:56,080 --> 00:07:58,480
Oh, now you're making me sick.
212
00:07:58,560 --> 00:08:00,320
Okay, well, you go lie down.
I'll unpack this stuff.
213
00:08:00,400 --> 00:08:01,760
No, no, no that's fine.
214
00:08:01,840 --> 00:08:03,840
Tomorrow, amongst others
I've got a hippy mother
215
00:08:03,920 --> 00:08:05,760
of four and expectant
lesbians coming over,
216
00:08:05,840 --> 00:08:07,400
so I'm baking.
217
00:08:07,480 --> 00:08:09,280
That is a gorgeous dress.
218
00:08:09,360 --> 00:08:10,880
-Is it new?
-Yes.
219
00:08:10,960 --> 00:08:12,800
And don't ask how much.
220
00:08:12,880 --> 00:08:14,040
But ah, it's good yeah?
221
00:08:14,120 --> 00:08:15,560
Ah, perfect.
222
00:08:17,840 --> 00:08:19,440
[chuckles]
223
00:08:26,920 --> 00:08:28,200
[Carbo]
Mate what'd I tell you.
224
00:08:28,280 --> 00:08:30,280
Make up with Mel or move on.
225
00:08:31,480 --> 00:08:33,480
Help boost business too.
226
00:08:33,560 --> 00:08:35,200
What, by giving away freebies?
227
00:08:35,280 --> 00:08:36,440
[Carbo] God hello!
Earth to Benno,
228
00:08:36,520 --> 00:08:38,640
look free drinks
bring in the chicks.
229
00:08:38,720 --> 00:08:39,800
The chicks will bring
in the guys,
230
00:08:39,880 --> 00:08:41,400
it will go off like a bomb.
231
00:08:41,480 --> 00:08:42,680
And then we'll be over there
232
00:08:42,760 --> 00:08:44,520
buying the ladies
another round.
233
00:08:44,600 --> 00:08:46,320
Yeah to get them in the mood.
234
00:08:46,400 --> 00:08:49,480
Yes, and suddenly they'll be
lowering their drawbridge
235
00:08:49,560 --> 00:08:51,200
to our masculine charms.
236
00:08:51,280 --> 00:08:53,120
Mate, you've got to get out
of the flower shop, seriously.
237
00:08:53,200 --> 00:08:54,680
[Carbo] Well tell me
you'll think about it.
238
00:08:54,760 --> 00:08:57,560
Come on increase sales
and chicks by the bus load.
239
00:08:57,640 --> 00:08:59,320
I'll think about it.
240
00:09:01,400 --> 00:09:03,080
Hey. Look at this,
241
00:09:03,160 --> 00:09:04,680
Jamie Oliver
eat your heart out.
242
00:09:04,760 --> 00:09:06,320
So I was thinking
stir-fry tonight.
243
00:09:06,400 --> 00:09:07,960
No sorry Jake just called,
he's out of fluro's
244
00:09:08,040 --> 00:09:09,800
I've got to run
some over to him.
245
00:09:09,880 --> 00:09:12,400
Okay I'm staying at Libby's
so don't wait up for me.
246
00:09:12,480 --> 00:09:13,480
Has anyone seen my keys?
247
00:09:13,560 --> 00:09:14,760
[Julie]
They're by the computer.
248
00:09:14,840 --> 00:09:16,120
But you'll be an hour
at least.
249
00:09:16,200 --> 00:09:18,720
-Unless Rachel can take them?
-Take what?
250
00:09:18,800 --> 00:09:20,080
Well, she's heading that way.
251
00:09:20,160 --> 00:09:22,400
-Ah, some fluro's?
-Oh, no, no, no.
252
00:09:22,480 --> 00:09:24,760
Come on Rachel my beautiful,
talented favorite--
253
00:09:24,840 --> 00:09:26,080
-Hey!
-Now daughter,
254
00:09:26,160 --> 00:09:27,400
I was going to say daughter.
255
00:09:27,480 --> 00:09:29,120
Do I look like a courier?
256
00:09:30,960 --> 00:09:32,800
It's on your way.
257
00:09:32,880 --> 00:09:35,160
Oh, okay. But so long
as there's no grease involved.
258
00:09:35,240 --> 00:09:37,200
No grease,
just some lovely clean boxes.
259
00:09:37,280 --> 00:09:38,560
[Julie] Oh, and you can
take these for Jake
260
00:09:38,640 --> 00:09:39,760
to say thank you.
261
00:09:39,840 --> 00:09:42,120
Oh, it just gets better.
262
00:09:46,840 --> 00:09:50,320
[Jake] What you're wearing?
You want me to guess?
263
00:09:50,400 --> 00:09:52,720
Ah, well if it was up to me
264
00:09:52,800 --> 00:09:55,280
you know I'd be backing the
mini-skirt with the tight top.
265
00:09:55,360 --> 00:09:58,320
Ooh, yes I'm liking the sound
of that black lace.
266
00:09:59,400 --> 00:10:01,080
Hey ah, hon, I've got to go.
267
00:10:01,160 --> 00:10:03,840
The um, plumber's
just arrived.
268
00:10:03,920 --> 00:10:05,280
Yeah and he's looking
very cranky.
269
00:10:05,360 --> 00:10:06,840
I don't think
he's getting enough.
270
00:10:06,920 --> 00:10:08,280
[laughs]
271
00:10:08,360 --> 00:10:09,960
Yeah alright see you.
272
00:10:10,040 --> 00:10:11,920
Hey it's just a bit of fun.
273
00:10:12,000 --> 00:10:13,880
Yeah, great, I'm standing here
getting filthy
274
00:10:13,960 --> 00:10:16,000
while you're yacking
to some bimbo girlfriend.
275
00:10:16,080 --> 00:10:17,640
Oh, that's not fair.
276
00:10:17,720 --> 00:10:19,840
She may be a bimbo
but she's not my girlfriend.
277
00:10:19,920 --> 00:10:21,080
Where do you want these?
278
00:10:21,160 --> 00:10:22,440
You baked for me?
279
00:10:22,520 --> 00:10:24,280
Mum did,
they're apple and cinnamon.
280
00:10:24,360 --> 00:10:26,200
Laced with strychnine?
281
00:10:26,280 --> 00:10:28,320
They're for being nice
to her.
282
00:10:28,400 --> 00:10:30,440
Obviously you'll never get
any from me.
283
00:10:30,520 --> 00:10:32,760
Hey, by the way you look
really um...
284
00:10:32,840 --> 00:10:34,160
Oh, whoa, whoa, whoa,
hang on...
285
00:10:34,240 --> 00:10:36,520
Wait, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
286
00:10:36,600 --> 00:10:37,680
Oh,
287
00:10:37,760 --> 00:10:39,680
great!
288
00:10:39,760 --> 00:10:41,080
Now look what you've done.
It's deadlocked
289
00:10:41,160 --> 00:10:42,800
from the outside
and my tools are out there.
290
00:10:42,880 --> 00:10:44,880
Oh, well I'll just call
someone.
291
00:10:44,960 --> 00:10:46,760
Why do you think
I was speaking on the phone
292
00:10:46,840 --> 00:10:48,760
out there?
There's no reception in here.
293
00:10:48,840 --> 00:10:49,960
Don't be ridiculous.
294
00:10:50,040 --> 00:10:51,520
There's got
to be some reception...
295
00:10:51,600 --> 00:10:55,200
[playful music playing]
296
00:11:02,680 --> 00:11:05,080
Hey. Hey there's no reception.
297
00:11:05,160 --> 00:11:07,480
I told you, it's a dead spot.
298
00:11:07,560 --> 00:11:08,640
Great.
299
00:11:10,440 --> 00:11:13,000
The security guy.
Security guy, quick.
300
00:11:13,080 --> 00:11:14,560
They only hang around
for five minutes.
301
00:11:14,640 --> 00:11:16,840
-Oi!
-Hello.
302
00:11:16,920 --> 00:11:18,840
Security!
303
00:11:18,920 --> 00:11:21,360
[Ted] And Rachel suddenly felt
she was trapped somewhere
304
00:11:21,440 --> 00:11:23,200
she didn't want to be.
305
00:11:23,280 --> 00:11:26,040
I was feeling something
similar myself.
306
00:11:26,120 --> 00:11:28,480
You'll love the prawn risotto,
it's to die for.
307
00:11:28,560 --> 00:11:30,080
[Susannah] As long as
we don't die of starvation.
308
00:11:30,160 --> 00:11:31,960
-Where's the waiter?
-Mm.
309
00:11:32,040 --> 00:11:34,440
So the baby,
do you know what sex it is
310
00:11:34,520 --> 00:11:36,760
or do you want to keep
the surprise?
311
00:11:36,840 --> 00:11:39,080
I was for the surprise
but Susannah wanted to know.
312
00:11:39,160 --> 00:11:41,200
No point having science
if you don't use it.
313
00:11:41,280 --> 00:11:42,880
He's a boy.
314
00:11:42,960 --> 00:11:46,280
Ahh. Well, Dave's got some
blue paint in the garage,
315
00:11:46,360 --> 00:11:48,160
I could give you a hand
with the nursery.
316
00:11:48,240 --> 00:11:51,000
We won't be
gender-stereotyping.
317
00:11:51,080 --> 00:11:52,560
[Marjorie]
And the linguine with clams
318
00:11:52,640 --> 00:11:54,520
um, that's delicious too.
319
00:11:56,240 --> 00:11:59,320
So, you've,
uh, bought into a pharmacy?
320
00:11:59,400 --> 00:12:00,480
Yeah, I had to sell
my Gold Coast one
321
00:12:00,560 --> 00:12:01,680
to get a half share here.
322
00:12:01,760 --> 00:12:03,200
It's taken all my capital.
323
00:12:03,280 --> 00:12:05,600
Yeah but when I get back
to work it'll be easier.
324
00:12:05,680 --> 00:12:07,720
But that's six months away.
325
00:12:07,800 --> 00:12:09,440
Child care's
pretty exxy isn't it?
326
00:12:09,520 --> 00:12:10,880
-Mm.
-Well, it can be.
327
00:12:10,960 --> 00:12:12,120
Not for everyone.
328
00:12:12,200 --> 00:12:13,560
Depends.
329
00:12:13,640 --> 00:12:14,680
[Ted] Oh, yeah.
330
00:12:14,760 --> 00:12:17,600
That kind of child care.
331
00:12:17,680 --> 00:12:18,920
[Abbey] Plus our car,
332
00:12:19,000 --> 00:12:21,160
it practically carked it
on the drive down.
333
00:12:21,240 --> 00:12:22,840
Well, I could have a look
at it if you like.
334
00:12:22,920 --> 00:12:26,160
It might be something simple
like spark plugs, fan belt.
335
00:12:26,240 --> 00:12:27,720
[laughs] Ted,
you don't have to be a man
336
00:12:27,800 --> 00:12:29,440
to know if it's the fan belt.
337
00:12:29,520 --> 00:12:31,080
[Marjorie] Susannah,
when we were young most girls
338
00:12:31,160 --> 00:12:32,720
-didn't have a clue.
-When you were young men
339
00:12:32,800 --> 00:12:34,240
didn't even want you to drive.
340
00:12:34,320 --> 00:12:35,840
[Ted] Well not
until booze buses came in,
341
00:12:35,920 --> 00:12:37,280
then it became very handy.
342
00:12:37,360 --> 00:12:38,960
[laughter]
343
00:12:39,960 --> 00:12:42,320
Hon, he's joking.
344
00:12:42,400 --> 00:12:43,840
I've had a look at the engine.
345
00:12:43,920 --> 00:12:45,760
The seals are gone,
the head gasket's blown.
346
00:12:45,840 --> 00:12:47,440
It's definitely
not the fan belt.
347
00:12:49,840 --> 00:12:51,720
Why don't you use my car
while yours is being fixed,
348
00:12:51,800 --> 00:12:53,360
I hardly use it.
349
00:12:53,440 --> 00:12:55,160
-[Abbey] Oh, that would be--
-[Ted] Only to get around.
350
00:12:55,240 --> 00:12:56,240
Well I can take the bus.
351
00:12:56,320 --> 00:12:57,800
Oh, the bus. Yeah.
352
00:12:57,880 --> 00:12:59,440
That'd be great, Mum.
If you're sure that's okay.
353
00:12:59,520 --> 00:13:01,160
It'd be a fantastic help.
354
00:13:01,240 --> 00:13:03,760
And why don't you two catch
a movie after dinner.
355
00:13:03,840 --> 00:13:06,400
I mean, while you still can.
356
00:13:06,480 --> 00:13:08,880
[woman] Oh, well why don't you
both join us?
357
00:13:08,960 --> 00:13:10,800
Sounds good to me.
358
00:13:10,880 --> 00:13:14,280
No. Look, have some
quality time together
359
00:13:14,360 --> 00:13:17,280
um, Ted and I
can have a night in.
360
00:13:17,360 --> 00:13:19,240
Yeah.
361
00:13:19,320 --> 00:13:21,680
Yeah Rachel wasn't the only
one to find herself
362
00:13:21,760 --> 00:13:24,520
unexpectedly confined
to quarters.
363
00:13:26,400 --> 00:13:29,360
[upbeat music playing]
364
00:13:29,440 --> 00:13:32,520
[Rachel] Hello.
365
00:13:32,600 --> 00:13:34,000
Can anybody hear us?
366
00:13:34,080 --> 00:13:36,320
Fifteen minutes non-stop.
Good lungs.
367
00:13:38,720 --> 00:13:41,960
Alright, give me a break.
I actually meant lungs.
368
00:13:43,520 --> 00:13:47,320
Look, is anybody going
to miss you?
369
00:13:47,400 --> 00:13:49,840
They all know I'm working.
370
00:13:49,920 --> 00:13:51,720
You?
371
00:13:51,800 --> 00:13:53,680
Date?
372
00:13:53,760 --> 00:13:55,560
Boyfriend?
373
00:13:55,640 --> 00:13:59,240
Oh, no boyfriend, so sad.
374
00:14:00,640 --> 00:14:03,560
You're a tough guy.
375
00:14:03,640 --> 00:14:04,640
Break down the door.
376
00:14:04,720 --> 00:14:06,000
Why don't you?
377
00:14:06,080 --> 00:14:08,440
Do I look dressed
for demolition?
378
00:14:08,520 --> 00:14:09,560
Why don't you
just look at it.
379
00:14:09,640 --> 00:14:11,840
That ought to crack it.
380
00:14:11,920 --> 00:14:14,400
Alright, alright.
381
00:14:14,480 --> 00:14:15,560
I'll give it a go.
382
00:14:17,600 --> 00:14:19,480
[grunts]
383
00:14:19,560 --> 00:14:21,320
Oh, get on with it.
384
00:14:27,920 --> 00:14:29,080
[thuds]
385
00:14:29,160 --> 00:14:30,160
Oh!
386
00:14:30,240 --> 00:14:32,320
Oh!
387
00:14:32,400 --> 00:14:33,640
Ow!
388
00:14:33,720 --> 00:14:34,800
Get... It hurt.
389
00:14:34,880 --> 00:14:36,760
Yeah, baby. Go on, try again.
390
00:14:36,840 --> 00:14:38,480
No way. No.
391
00:14:38,560 --> 00:14:40,920
I've got a big game
of footy on tomorrow.
392
00:14:41,000 --> 00:14:42,520
If tomorrow ever comes.
393
00:14:42,600 --> 00:14:45,920
Oh, there's got to be
something useful in here.
394
00:14:46,000 --> 00:14:48,080
Oh, what, so we lipstick
the door open?
395
00:14:49,120 --> 00:14:50,120
-Uh huh.
-Well--
396
00:14:50,200 --> 00:14:51,760
Or tweezer it to death?
397
00:14:54,600 --> 00:14:56,280
Looks like we're stuck
in here.
398
00:15:00,920 --> 00:15:02,720
If we're stuck
they need to be rationed.
399
00:15:05,240 --> 00:15:06,320
[sighs]
400
00:15:09,360 --> 00:15:12,200
The whole baby thing,
it's been pretty scary.
401
00:15:12,280 --> 00:15:14,560
Yeah but the medicos
these days are terrific.
402
00:15:14,640 --> 00:15:16,280
The hardest part's
behind you.
403
00:15:16,360 --> 00:15:18,400
Well I kind of meant more
like, you know what's ahead.
404
00:15:18,480 --> 00:15:20,880
We're going to be responsible
for this tiny little person.
405
00:15:20,960 --> 00:15:22,600
[Ted] Yes it can be scary.
406
00:15:22,680 --> 00:15:24,560
But there's nothing
more wonderful.
407
00:15:24,640 --> 00:15:26,440
Yeah. [chuckles]
408
00:15:26,520 --> 00:15:27,800
That was great.
409
00:15:27,880 --> 00:15:29,200
Um, what's our share
of the bill?
410
00:15:29,280 --> 00:15:31,320
No worries.
It's my shout.
411
00:15:31,400 --> 00:15:33,160
-[Abbey] Oh, thank you, Ted.
-Hmm,
412
00:15:33,240 --> 00:15:35,440
I hate to be a predictable
lesbian stereotype,
413
00:15:35,520 --> 00:15:37,480
but Angelina Jolie
waits for no girl, come on.
414
00:15:37,560 --> 00:15:38,960
Well, don't be late,
the end of the cricket's
415
00:15:39,040 --> 00:15:40,080
going to be a cracker.
416
00:15:40,160 --> 00:15:42,280
Hmm, talking of stereotypes.
417
00:15:42,360 --> 00:15:43,720
No I meant...
418
00:15:46,720 --> 00:15:47,840
forget it.
419
00:15:49,640 --> 00:15:52,320
And Mum all the tax stuff,
I left on the dining table.
420
00:15:52,400 --> 00:15:53,480
Thanks. Bye.
421
00:15:56,840 --> 00:15:58,560
Tax stuff?
422
00:15:58,640 --> 00:16:00,520
I said I'd do
their accounts for them.
423
00:16:00,600 --> 00:16:02,000
It won't take long.
424
00:16:07,440 --> 00:16:10,120
[singer] ♪ We are the people
That rule the world ♪
425
00:16:10,200 --> 00:16:11,200
Yeah.
426
00:16:11,280 --> 00:16:12,320
What'd I tell you Benno,
427
00:16:12,400 --> 00:16:13,600
this babe central, or what?
428
00:16:13,680 --> 00:16:15,200
[Ben] Mate this is awesome.
429
00:16:15,280 --> 00:16:16,680
-You're a legend.
-Hey, tell me something
430
00:16:16,760 --> 00:16:18,040
I don't know.
431
00:16:18,120 --> 00:16:19,520
Hey, the last time
I saw this many chicks
432
00:16:19,600 --> 00:16:21,280
was at my cousin's
netball tournament.
433
00:16:23,280 --> 00:16:24,440
G'day, I'm Ben.
434
00:16:24,520 --> 00:16:25,960
First drink compliments
of the house.
435
00:16:26,040 --> 00:16:28,000
Yeah, I saw the sign.
436
00:16:28,080 --> 00:16:30,160
I'll have a vodka
and tonic, thanks, Ben.
437
00:16:31,800 --> 00:16:33,960
[Ben] And don't forget
to tell your girlfriends.
438
00:16:34,040 --> 00:16:36,880
First drink free
until the end of the month.
439
00:16:36,960 --> 00:16:38,320
Sounds good.
440
00:16:38,400 --> 00:16:40,720
As long as they're all
served by you.
441
00:16:40,800 --> 00:16:42,240
Hey, well I'll do my best
442
00:16:42,320 --> 00:16:45,080
but there's only so much
of me to go around.
443
00:16:48,000 --> 00:16:49,440
[Carbo] I think
she likes you mate.
444
00:16:49,520 --> 00:16:50,720
I think she likes
the free drinks.
445
00:16:50,800 --> 00:16:52,080
Hey if she's not
your catch of the day,
446
00:16:52,160 --> 00:16:53,840
there's plenty more fish
in the sea.
447
00:16:56,800 --> 00:16:57,800
Excuse me.
448
00:16:57,880 --> 00:16:58,920
[Carbo] What did
Uncle Carbo say?
449
00:16:59,000 --> 00:17:00,160
If you're moving on,
450
00:17:00,240 --> 00:17:01,440
you've got a room
full of options.
451
00:17:01,520 --> 00:17:02,840
[Elly] I said no, okay.
452
00:17:02,920 --> 00:17:04,440
So, just quit hassling.
453
00:17:06,920 --> 00:17:08,760
[Ben] Hey, hey, hey.
454
00:17:08,840 --> 00:17:10,560
Is there... Is there
a problem over here?
455
00:17:10,640 --> 00:17:12,240
I was just trying to tell
these two guys here
456
00:17:12,320 --> 00:17:13,640
that I don't need them
to buy me a drink.
457
00:17:13,720 --> 00:17:15,040
[Carbo] Well if you're
shouting I'll have one.
458
00:17:15,120 --> 00:17:16,520
[Ben] Hey you heard the lady,
come on.
459
00:17:16,600 --> 00:17:17,680
Yeah, my mate here
the manager,
460
00:17:17,760 --> 00:17:19,120
will call the bouncer.
461
00:17:23,440 --> 00:17:25,840
Thanks, boys.
462
00:17:25,920 --> 00:17:27,720
Thanks, Ben.
463
00:17:27,800 --> 00:17:28,920
I'm Elly.
464
00:17:29,000 --> 00:17:30,520
Ah, Elly this is
my flatmate, Carbo.
465
00:17:30,600 --> 00:17:31,760
Carbo, Elly.
466
00:17:31,840 --> 00:17:34,320
Pleasure to meet you, Elly.
467
00:17:34,400 --> 00:17:36,360
Ah, guys I've got
to get back to work.
468
00:17:36,440 --> 00:17:37,880
So I'll catch you later.
469
00:17:39,840 --> 00:17:41,480
Elly, hey?
470
00:17:41,560 --> 00:17:42,800
Somebody better call heaven
471
00:17:42,880 --> 00:17:44,720
because they're missing
an angel.
472
00:17:44,800 --> 00:17:46,800
[laughs] You're funny.
473
00:17:46,880 --> 00:17:49,960
Hey does, um,
Ben have a girlfriend?
474
00:17:50,040 --> 00:17:52,280
Not at the moment, no.
475
00:17:52,360 --> 00:17:54,000
My flatmate Kirsty
would really like you.
476
00:17:54,080 --> 00:17:55,080
-Yeah?
-[Elly] I'll hook you up
477
00:17:55,160 --> 00:17:56,560
when she gets here.
478
00:17:56,640 --> 00:17:59,680
She's cool and very wild.
479
00:17:59,760 --> 00:18:01,080
Sounds good.
480
00:18:04,000 --> 00:18:05,320
[Jake] Got you.
481
00:18:05,400 --> 00:18:06,680
Just my luck.
482
00:18:06,760 --> 00:18:08,520
Stuck with a noughts
and crosses hustler.
483
00:18:08,600 --> 00:18:10,560
[Jake] All right.
Come on one more.
484
00:18:10,640 --> 00:18:12,120
It keeps your mind off
the other things.
485
00:18:12,200 --> 00:18:14,080
What other things?
486
00:18:14,160 --> 00:18:15,680
[Jake] Is it just me
or is it getting really stuffy
487
00:18:15,760 --> 00:18:17,200
-in here?
-Oh, no, you don't get
488
00:18:17,280 --> 00:18:18,320
claustrophobic, do you?
489
00:18:18,400 --> 00:18:20,720
Me, no. No way.
490
00:18:20,800 --> 00:18:22,000
Not anymore.
491
00:18:22,080 --> 00:18:23,720
[inhales]
492
00:18:23,800 --> 00:18:25,960
Do you think we've used up
all the oxygen?
493
00:18:26,040 --> 00:18:27,440
-No.
-[Jake] Because it's getting
494
00:18:27,520 --> 00:18:30,160
-really stuffy in here.
-Right.
495
00:18:30,240 --> 00:18:33,440
Just relax and breathe slow.
496
00:18:33,520 --> 00:18:35,000
Are you serious? I'm fine.
497
00:18:35,080 --> 00:18:36,320
[Jake] Yeah, no I think
if we breathe slow
498
00:18:36,400 --> 00:18:37,760
we might have enough oxygen
to last
499
00:18:37,840 --> 00:18:40,160
like two, three years maybe.
500
00:18:40,240 --> 00:18:41,800
You are so full of it.
501
00:18:41,880 --> 00:18:43,920
You believed me
for a second but, didn't you?
502
00:18:44,000 --> 00:18:45,760
[laughter]
503
00:18:45,840 --> 00:18:48,520
All right come on, your go.
504
00:18:48,600 --> 00:18:51,240
Now my brother,
he really is claustrophobic.
505
00:18:51,320 --> 00:18:53,560
[Rachel] How many of you
in your family?
506
00:18:53,640 --> 00:18:55,480
[Jake] It's just Mum
and Alex.
507
00:18:55,560 --> 00:18:57,000
He's a top bloke.
508
00:18:57,080 --> 00:18:58,480
He's always trying to get
a rise out of you.
509
00:18:58,560 --> 00:19:01,440
Ah, so not
a family trait them?
510
00:19:01,520 --> 00:19:03,320
He's a handful in his own way.
511
00:19:03,400 --> 00:19:05,000
Is he older or younger?
512
00:19:05,080 --> 00:19:07,320
[Jake] Younger.
513
00:19:07,400 --> 00:19:09,560
Two weeks after he was born,
Dad shot through.
514
00:19:09,640 --> 00:19:10,920
The last we saw of him.
515
00:19:11,000 --> 00:19:12,600
So it's just the three of us
at home.
516
00:19:12,680 --> 00:19:13,840
All right,
you live at home too?
517
00:19:13,920 --> 00:19:15,320
Yes.
518
00:19:15,400 --> 00:19:17,840
You know,
you two would get on.
519
00:19:17,920 --> 00:19:20,000
He loves anyone
who gives me a hard time.
520
00:19:20,080 --> 00:19:21,120
Yeah, well,
it doesn't sound like
521
00:19:21,200 --> 00:19:22,760
you seem to mind too much.
522
00:19:22,840 --> 00:19:25,000
Well, it can be a sign
of affection.
523
00:19:28,640 --> 00:19:30,760
Yeah!
524
00:19:30,840 --> 00:19:32,560
-Very good.
-[Jake] Four, two.
525
00:19:32,640 --> 00:19:34,080
You suck.
526
00:19:34,160 --> 00:19:35,920
I suck officially.
527
00:19:36,000 --> 00:19:37,320
-New game.
-[Jake] Righto.
528
00:19:37,400 --> 00:19:38,640
I'm bored.
529
00:19:42,160 --> 00:19:43,480
-Marjorie.
-[Marjorie] Mmm?
530
00:19:43,560 --> 00:19:44,840
What's wrong
with this picture?
531
00:19:44,920 --> 00:19:46,760
Hmm?
532
00:19:46,840 --> 00:19:49,920
[Ted] The girls at the movies
while you're doing their tax.
533
00:19:50,000 --> 00:19:52,200
They've moved cities
to start a new business.
534
00:19:52,280 --> 00:19:53,280
They've got a baby on the way.
535
00:19:53,360 --> 00:19:55,440
I thought they deserved
a break.
536
00:19:55,520 --> 00:19:57,000
Yeah.
537
00:19:57,080 --> 00:19:59,440
Lovely house, cheap rent
with a washer woman,
538
00:19:59,520 --> 00:20:01,680
cook and accountant thrown in.
539
00:20:01,760 --> 00:20:03,120
She's my daughter, Ted.
540
00:20:03,200 --> 00:20:04,600
I'm happy to help.
541
00:20:06,280 --> 00:20:08,480
You're doing a bit more
than help.
542
00:20:10,080 --> 00:20:11,160
Meaning what exactly?
543
00:20:12,680 --> 00:20:13,760
-Ah.
-Go on,
544
00:20:13,840 --> 00:20:15,000
say what's on your mind.
545
00:20:15,080 --> 00:20:16,360
Well, I just feel
546
00:20:16,440 --> 00:20:17,960
you're being
taken advantage of.
547
00:20:19,680 --> 00:20:22,320
Susannah said you wouldn't
accept the situation.
548
00:20:22,400 --> 00:20:24,480
This is not about Susannah
being gay.
549
00:20:24,560 --> 00:20:26,120
So you're saying
it'd make no difference
550
00:20:26,200 --> 00:20:27,400
if she were straight?
551
00:20:27,480 --> 00:20:29,200
No, what I'm saying is,
552
00:20:29,280 --> 00:20:31,480
she doesn't appreciate you.
553
00:20:31,560 --> 00:20:35,480
And she treats me
like I'm a chauvinist pig.
554
00:20:35,560 --> 00:20:37,680
Oh, she can be a bit short.
555
00:20:37,760 --> 00:20:39,000
A bit?
556
00:20:40,200 --> 00:20:41,520
Well, look,
557
00:20:41,600 --> 00:20:43,240
she just needs time
to get to know you.
558
00:20:43,320 --> 00:20:44,840
You know to know
she can trust you.
559
00:20:44,920 --> 00:20:46,160
You trust me.
560
00:20:46,240 --> 00:20:47,880
Isn't that good enough?
561
00:20:47,960 --> 00:20:49,120
[sighs] Look, you don't know
562
00:20:49,200 --> 00:20:51,120
how hard it's been for her.
563
00:20:51,200 --> 00:20:53,320
Her father wouldn't accept
her sexuality
564
00:20:53,400 --> 00:20:56,200
and I was stuck in the middle.
565
00:20:56,280 --> 00:20:58,440
I wasn't as supportive
as I should have been.
566
00:20:58,520 --> 00:21:01,000
So, that's what
it's all about?
567
00:21:01,080 --> 00:21:03,520
What?
568
00:21:03,600 --> 00:21:04,960
You feeling guilty.
569
00:21:05,040 --> 00:21:06,800
No.
570
00:21:06,880 --> 00:21:09,600
There's a difference
between helping
571
00:21:09,680 --> 00:21:12,120
and expecting you
to be here on tap.
572
00:21:12,200 --> 00:21:14,520
Now I thought
you were going to move out,
573
00:21:14,600 --> 00:21:16,400
give them their space.
574
00:21:16,480 --> 00:21:18,560
Yeah, well,
I can't afford that now.
575
00:21:21,000 --> 00:21:23,120
So you really will be on tap?
576
00:21:23,200 --> 00:21:24,440
I let her down
577
00:21:24,520 --> 00:21:25,960
and we're trying
to rebuild things.
578
00:21:26,040 --> 00:21:27,720
Please don't trample
over that, Ted.
579
00:21:27,800 --> 00:21:29,120
I'm not.
580
00:21:29,200 --> 00:21:30,360
She's the one
doing the trampling.
581
00:21:30,440 --> 00:21:33,400
No she's standing up
for herself.
582
00:21:33,480 --> 00:21:35,480
She insists you drink
white wine.
583
00:21:35,560 --> 00:21:38,600
Insists on knowing
the sex of the baby.
584
00:21:38,680 --> 00:21:40,760
She swoops
on your offer of a car
585
00:21:40,840 --> 00:21:42,360
like a gull on a hot chip.
586
00:21:42,440 --> 00:21:44,440
And I would have loved
to have been a fly on the wall
587
00:21:44,520 --> 00:21:46,640
when your son volunteered
588
00:21:46,720 --> 00:21:48,640
to be the father.
589
00:21:48,720 --> 00:21:51,160
She's a bully
and you know it.
590
00:21:53,400 --> 00:21:54,800
I'd said too much.
591
00:21:56,960 --> 00:22:00,000
Perhaps it's best
if you go home.
592
00:22:03,840 --> 00:22:05,080
Yeah.
593
00:22:06,840 --> 00:22:08,160
Perhaps.
594
00:22:08,240 --> 00:22:10,760
Suddenly cupid's
little arrows
595
00:22:10,840 --> 00:22:13,000
were way off target.
596
00:22:13,080 --> 00:22:16,080
[dramatic music playing]
597
00:22:18,080 --> 00:22:21,040
[upbeat music playing]
598
00:22:21,120 --> 00:22:22,400
[Julie] Honey, I know
it's early days,
599
00:22:22,480 --> 00:22:23,600
but we're going to need
a baby's room
600
00:22:23,680 --> 00:22:24,840
sooner or later.
601
00:22:24,920 --> 00:22:26,240
It can't sleep in
with us forever.
602
00:22:26,320 --> 00:22:27,840
Sleep with a new bub?
603
00:22:27,920 --> 00:22:29,160
Now there's a novel concept.
604
00:22:29,240 --> 00:22:31,320
-[chuckles]
-I'm sure Sammy and Nathan
605
00:22:31,400 --> 00:22:33,040
won't mind sharing.
606
00:22:33,120 --> 00:22:34,800
Well, they may be
in Dad's room
607
00:22:34,880 --> 00:22:36,880
if things keep going well
with Marjorie.
608
00:22:36,960 --> 00:22:38,680
You mean if Marjorie
gets her way?
609
00:22:38,760 --> 00:22:40,600
All I'm saying is that Dad
could be moving out soon
610
00:22:40,680 --> 00:22:43,440
and this room's right across
the way from us.
611
00:22:43,520 --> 00:22:45,400
It would be perfect
for late night feeds.
612
00:22:45,480 --> 00:22:47,320
Ooh. Breast feeding.
613
00:22:47,400 --> 00:22:48,560
Oh, come on,
you loved it, remember.
614
00:22:48,640 --> 00:22:49,760
-Mm.
-Well, that was before
615
00:22:49,840 --> 00:22:51,280
-the mastitis--
-Oh.
616
00:22:51,360 --> 00:22:53,880
--and teeth.
617
00:22:53,960 --> 00:22:55,320
You know, it's a shame
we gave the old cot
618
00:22:55,400 --> 00:22:57,640
to Sally Treloar.
619
00:22:57,720 --> 00:22:58,800
That old thing?
620
00:22:58,880 --> 00:23:00,160
Yeah, that's old thing.
621
00:23:00,240 --> 00:23:01,400
All the other kids
slept in it.
622
00:23:01,480 --> 00:23:02,560
Yeah.
623
00:23:03,960 --> 00:23:06,280
-[Julie] Hey?
-[Dave] Forgot something?
624
00:23:06,360 --> 00:23:08,360
Oh, yeah,
625
00:23:08,440 --> 00:23:10,400
how frustrating women are.
626
00:23:10,480 --> 00:23:13,120
Oh, Dad, you haven't been
making waves, have you?
627
00:23:13,200 --> 00:23:15,000
You've got to learn to be
a bit more accepting.
628
00:23:15,080 --> 00:23:16,920
Do you really think
she's the first lesbian
629
00:23:17,000 --> 00:23:18,720
I've ever met?
630
00:23:18,800 --> 00:23:20,240
I mean, Robyn,
the office manager at work,
631
00:23:20,320 --> 00:23:21,720
was a really good friend.
632
00:23:21,800 --> 00:23:25,320
She was the first to call
after your mother died.
633
00:23:25,400 --> 00:23:27,600
And I get on fine with Abbey,
she's a sweetheart.
634
00:23:27,680 --> 00:23:29,000
And Susannah?
635
00:23:29,080 --> 00:23:30,600
[Ted] Yeah, well,
she hardly knows me
636
00:23:30,680 --> 00:23:32,080
-and I'm tried and convicted.
-[Julie] Oh, Dad,
637
00:23:32,160 --> 00:23:33,400
she's probably
just trying to adjust
638
00:23:33,480 --> 00:23:34,400
to a new man
in her Mum's life,
639
00:23:34,480 --> 00:23:35,680
that's all.
640
00:23:35,760 --> 00:23:37,040
Do you really think Susannah
641
00:23:37,120 --> 00:23:39,360
is the type to adjust?
642
00:23:39,440 --> 00:23:40,760
You offer an olive branch
643
00:23:40,840 --> 00:23:42,400
and she pokes you
in the eye with it.
644
00:23:42,480 --> 00:23:44,520
You point it out
to her mother,
645
00:23:44,600 --> 00:23:46,280
she shoots the messenger.
646
00:23:46,360 --> 00:23:48,760
Marjorie will calm down.
647
00:23:48,840 --> 00:23:50,360
Who says I want her to?
648
00:23:54,320 --> 00:23:56,760
How do you feel about
building into the attic?
649
00:24:00,200 --> 00:24:03,120
My favorite X-Man
would have to be Wolverine.
650
00:24:03,200 --> 00:24:04,720
Mmm-hmm.
651
00:24:04,800 --> 00:24:07,000
He doesn't count because
he's not an original.
652
00:24:07,080 --> 00:24:08,800
-He's not?
-No, I've got this whole bunch
653
00:24:08,880 --> 00:24:11,280
of my Dad's X-Men comics
from the seventies.
654
00:24:11,360 --> 00:24:13,320
No Wolverine.
655
00:24:13,400 --> 00:24:16,640
You know
some really cool stuff.
656
00:24:16,720 --> 00:24:17,920
Yeah, twelve months
at my joint
657
00:24:18,000 --> 00:24:20,720
he still can't work
the dishwasher.
658
00:24:20,800 --> 00:24:22,200
Anyway I'm out.
659
00:24:22,280 --> 00:24:23,600
[Elly] I'm sorry Carbo,
660
00:24:23,680 --> 00:24:25,560
I don't know
what happened to Kirsty.
661
00:24:25,640 --> 00:24:27,960
Next time, huh?
662
00:24:28,040 --> 00:24:29,440
Yeah. Okay.
663
00:24:32,120 --> 00:24:34,240
See you, mate.
664
00:24:34,320 --> 00:24:37,040
So, Ben.
665
00:24:37,120 --> 00:24:38,480
What are you up to now?
666
00:24:38,560 --> 00:24:41,760
Ah, that depends,
what are you doing?
667
00:24:41,840 --> 00:24:43,240
I don't know.
668
00:24:43,320 --> 00:24:45,040
I'm kind of at a loose end.
669
00:24:47,200 --> 00:24:49,680
What about those X-Men comic?
670
00:24:49,760 --> 00:24:52,560
Problemo, they're back
at my place.
671
00:24:52,640 --> 00:24:55,680
Problemo, my flatmate
has the car.
672
00:24:56,920 --> 00:24:58,560
Problemo solved.
673
00:24:58,640 --> 00:25:00,160
You can come with me.
674
00:25:02,520 --> 00:25:04,560
[singer] ♪ If I told you
A secret ♪
675
00:25:04,640 --> 00:25:06,560
[Ted] Cupid has a lot
to answer for.
676
00:25:06,640 --> 00:25:10,320
[singer]
♪ Would you understand? ♪
677
00:25:10,400 --> 00:25:14,160
♪ Could you promise
That you'd keep it ♪
678
00:25:14,240 --> 00:25:17,520
♪ Keep it in your hand ♪
679
00:25:19,720 --> 00:25:22,440
So are you ever going
to move out of home?
680
00:25:22,520 --> 00:25:24,080
Not any time soon.
681
00:25:24,160 --> 00:25:26,040
I already tired it once,
it didn't really work out.
682
00:25:28,080 --> 00:25:30,200
All right, come on,
last letter.
683
00:25:32,680 --> 00:25:34,200
W.
684
00:25:34,280 --> 00:25:35,560
[Jake chuckles]
685
00:25:35,640 --> 00:25:38,160
"Big Blue Ewes"?
686
00:25:38,240 --> 00:25:41,440
Let me guess, you're a Kiwi
with strange taste in sheep?
687
00:25:41,520 --> 00:25:42,600
How'd you know?
688
00:25:42,680 --> 00:25:43,960
Eyes.
689
00:25:45,120 --> 00:25:46,280
Big...
690
00:25:47,480 --> 00:25:48,920
blue eyes.
691
00:25:50,400 --> 00:25:52,280
Yeah, I'm not really so good
with words.
692
00:25:53,600 --> 00:25:55,600
Me either.
693
00:25:55,680 --> 00:25:56,760
I'm more of an action
kind of guy.
694
00:25:56,840 --> 00:25:58,720
[light flickers]
695
00:26:00,680 --> 00:26:02,920
This is so freaky.
696
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
I don't think I can handle
any more of this.
697
00:26:07,400 --> 00:26:09,720
The roof!
698
00:26:09,800 --> 00:26:11,520
-What?
-You are a typical man.
699
00:26:11,600 --> 00:26:12,920
You never think laterally.
700
00:26:13,000 --> 00:26:14,640
We might be able to get
out through the roof,
701
00:26:14,720 --> 00:26:17,240
an air vent... Oh!
702
00:26:17,320 --> 00:26:20,120
[laughs]
703
00:26:20,200 --> 00:26:21,840
Great.
704
00:26:21,920 --> 00:26:24,600
I spent a fortune
on this dress.
705
00:26:24,680 --> 00:26:26,840
Oh, can this night
get any worse?
706
00:26:26,920 --> 00:26:30,840
Oh, um, right, get it off.
707
00:26:30,920 --> 00:26:32,920
Oh, you're soaked,
you can't stay in that.
708
00:26:33,000 --> 00:26:35,040
Here have this.
709
00:26:35,120 --> 00:26:36,880
[laughs]
710
00:26:36,960 --> 00:26:38,360
You are enjoying this?
711
00:26:38,440 --> 00:26:40,040
No.
712
00:26:40,120 --> 00:26:41,400
Oh, please,
713
00:26:41,480 --> 00:26:43,040
if I wanted a chick
to get her gear off,
714
00:26:43,120 --> 00:26:44,920
I would have picked one
who vaguely likes me.
715
00:26:45,000 --> 00:26:48,280
[singer] ♪ Now, we need
All the king's horses ♪
716
00:26:48,360 --> 00:26:50,680
♪ You know, I wanna know
What peace is ♪
717
00:26:50,760 --> 00:26:52,600
♪ But I pulled it all
To pieces ♪
718
00:26:52,680 --> 00:26:56,600
♪ Now we need
All the king's horses ♪
719
00:26:56,680 --> 00:27:00,520
♪ Come lay down beside me ♪
720
00:27:00,600 --> 00:27:04,360
♪ And I'll tell you
A story ♪
721
00:27:04,440 --> 00:27:08,360
♪ Lay your head up
On your pillow ♪
722
00:27:08,440 --> 00:27:09,640
♪ And look outside... ♪
723
00:27:09,720 --> 00:27:11,080
[man]
Patrol two-three to base.
724
00:27:11,160 --> 00:27:12,480
I'm at the Battersea Block,
725
00:27:12,560 --> 00:27:13,960
it's all quiet here, mate.
726
00:27:16,000 --> 00:27:18,320
I'll be back in ten,
so put the coffee on.
727
00:27:18,400 --> 00:27:20,600
[singer]
♪ ...the night sky ♪
728
00:27:20,680 --> 00:27:23,800
-♪ I'll be the stars... ♪
-Wait!
729
00:27:23,880 --> 00:27:25,960
What about all the oxygen
we'll be using up?
730
00:27:27,920 --> 00:27:29,160
Breathe in.
731
00:27:40,920 --> 00:27:43,920
[Ben and Elly moaning]
732
00:27:45,200 --> 00:27:46,800
Ah, the comics
are in here somewhere.
733
00:27:46,880 --> 00:27:48,680
Maybe we should read them
in my room.
734
00:27:48,760 --> 00:27:51,720
Well, I do like
to stretch out while I read.
735
00:27:51,800 --> 00:27:53,680
Hey. Hey. Are you okay?
736
00:27:53,760 --> 00:27:55,360
Yes, Iceman.
737
00:27:55,440 --> 00:27:57,960
I have you
in my psychic vise
738
00:27:58,040 --> 00:28:00,000
How much
have you had to drink?
739
00:28:00,080 --> 00:28:01,720
Just what you gave me.
740
00:28:01,800 --> 00:28:03,320
Are you sure?
741
00:28:04,760 --> 00:28:06,800
Three vodkas
over four short hours
742
00:28:06,880 --> 00:28:08,360
shouldn't make you--
743
00:28:08,440 --> 00:28:10,400
[moans]
744
00:28:10,480 --> 00:28:12,200
[Ben] Okay, okay, okay.
745
00:28:12,280 --> 00:28:14,720
We should really go upstairs
because Carbo's home--
746
00:28:14,800 --> 00:28:18,240
[Elly] Shhh, the exhibits,
if you please.
747
00:28:18,320 --> 00:28:20,120
[Ben] Okay.
748
00:28:20,200 --> 00:28:23,520
They should be
in here somewhere.
749
00:28:23,600 --> 00:28:26,840
[Elly]
This is very comfortable.
750
00:28:28,000 --> 00:28:29,680
Uh-huh.
751
00:28:29,760 --> 00:28:32,160
Never say I don't deliver.
752
00:28:32,240 --> 00:28:33,320
Huh?
753
00:28:37,120 --> 00:28:38,800
Elly?
754
00:28:38,880 --> 00:28:40,000
Oi.
755
00:28:42,080 --> 00:28:43,160
Hey.
756
00:28:44,720 --> 00:28:46,200
Hey.
757
00:28:46,280 --> 00:28:48,160
Hey, wake up.
758
00:28:48,240 --> 00:28:49,680
Elly.
759
00:28:49,760 --> 00:28:50,880
Elly, wake up.
760
00:28:50,960 --> 00:28:53,160
Hey. Carbo!
761
00:28:53,240 --> 00:28:55,480
Carbo! Carbo!
762
00:28:55,560 --> 00:28:56,960
Elly!
763
00:28:57,040 --> 00:28:58,160
[Carbo] Diabetes?
764
00:28:58,240 --> 00:28:59,720
[Ben] What?
765
00:28:59,800 --> 00:29:01,480
There's an article here
on diabetes.
766
00:29:01,560 --> 00:29:03,760
Sometimes they can go
into a coma and not come out.
767
00:29:03,840 --> 00:29:06,400
[Ben] Don't even
go there, okay?
768
00:29:06,480 --> 00:29:07,480
[Carbo] It could be worse,
769
00:29:07,560 --> 00:29:09,440
Melissa could have been
on duty.
770
00:29:09,520 --> 00:29:11,960
For a minute last night
I thought she was dead.
771
00:29:12,040 --> 00:29:13,840
I tell you mate, I am never
taking a girl home again.
772
00:29:13,920 --> 00:29:15,600
I'm moving to a monastery.
773
00:29:15,680 --> 00:29:17,680
I think I might come, mate.
774
00:29:17,760 --> 00:29:20,000
Oh, no, shift change.
775
00:29:25,600 --> 00:29:27,040
We just saw Elly,
the girl you brought in.
776
00:29:27,120 --> 00:29:28,400
How's she doing?
777
00:29:28,480 --> 00:29:30,520
She's awake
and feeling much better.
778
00:29:30,600 --> 00:29:32,040
That's awesome.
779
00:29:32,120 --> 00:29:33,400
[Luke] But do you mind
telling us exactly
780
00:29:33,480 --> 00:29:35,400
-what happened?
-Ah, well,
781
00:29:35,480 --> 00:29:36,520
I work in a club.
782
00:29:36,600 --> 00:29:38,000
-Where we met?
-Yeah.
783
00:29:38,080 --> 00:29:39,400
Anyway, this girl was there
784
00:29:39,480 --> 00:29:42,160
and her flatmate
didn't show up
785
00:29:42,240 --> 00:29:43,640
and so she came back
to our place
786
00:29:43,720 --> 00:29:45,840
and then kind of
flaked out on the couch.
787
00:29:45,920 --> 00:29:47,680
She said you were giving her
free drinks?
788
00:29:47,760 --> 00:29:48,920
Just the first one.
789
00:29:49,000 --> 00:29:50,880
It's a new club promotion.
790
00:29:50,960 --> 00:29:53,280
Then maybe she had three
more vodka's after that.
791
00:29:53,360 --> 00:29:57,040
Yeah, at closing time, she was
all over Ben like a rash.
792
00:29:57,120 --> 00:29:58,920
Um, when we got home,
793
00:29:59,000 --> 00:30:00,520
she just suddenly
794
00:30:00,600 --> 00:30:02,360
-started acting off her face.
-[Carbo] The next thing
795
00:30:02,440 --> 00:30:05,000
you know, she's just
lying there on the couch.
796
00:30:05,080 --> 00:30:06,280
Well, I doubt
it's alcohol poisoning,
797
00:30:06,360 --> 00:30:08,440
but it could be drugs.
798
00:30:08,520 --> 00:30:10,480
Did you give her any?
799
00:30:10,560 --> 00:30:12,880
-No.
-See her take any?
800
00:30:14,400 --> 00:30:15,760
Can I see her?
801
00:30:15,840 --> 00:30:17,960
I'm afraid I can't allow that.
802
00:30:18,040 --> 00:30:20,840
Elly's accused you
of spiking her drink.
803
00:30:20,920 --> 00:30:22,760
What?
804
00:30:22,840 --> 00:30:24,160
No way,
you've got to be kidding.
805
00:30:24,240 --> 00:30:25,640
Melissa,
can you tell him, please.
806
00:30:25,720 --> 00:30:27,480
I know Ben, he wouldn't do
something like that.
807
00:30:27,560 --> 00:30:28,480
Look, I'm not accusing you,
808
00:30:28,560 --> 00:30:30,080
but that's what she says.
809
00:30:30,160 --> 00:30:31,960
We'll do a tox screen
and if she test positive,
810
00:30:32,040 --> 00:30:35,040
then I'm guessing
the police will be in touch.
811
00:30:35,120 --> 00:30:38,160
[dramatic music playing]
812
00:30:39,160 --> 00:30:42,160
[upbeat music playing]
813
00:30:48,120 --> 00:30:49,280
[Dave] Is Jake here
or he's gone off
814
00:30:49,360 --> 00:30:51,240
for breakfast already?
815
00:30:51,320 --> 00:30:52,880
That's Dad.
816
00:30:52,960 --> 00:30:54,160
Quick, do something.
817
00:30:54,240 --> 00:30:55,680
He can't see us like this.
818
00:30:57,480 --> 00:30:59,160
[Dave] Not much chance
of that though, eh?
819
00:31:04,840 --> 00:31:06,520
Oh, the door's stuck.
820
00:31:06,600 --> 00:31:07,960
Dad!
821
00:31:08,040 --> 00:31:09,760
Is that you?
822
00:31:09,840 --> 00:31:10,960
Rachel, what are you doing
in there?
823
00:31:11,040 --> 00:31:12,400
-Are you okay?
-Dad.
824
00:31:12,480 --> 00:31:13,840
Help us,
825
00:31:13,920 --> 00:31:15,920
we've been trapped
in here all night.
826
00:31:16,000 --> 00:31:17,760
-What's wrong with the door?
-It's stuck.
827
00:31:17,840 --> 00:31:19,080
We can't get out, mate.
828
00:31:19,160 --> 00:31:20,400
Okay, hang on.
829
00:31:20,480 --> 00:31:24,040
[upbeat music playing]
830
00:31:35,360 --> 00:31:36,760
Oh, Dad.
831
00:31:36,840 --> 00:31:38,680
Dad! Oh, thank God,
you're here.
832
00:31:38,760 --> 00:31:40,320
[Jake] We've been trapped
in here all night, mate.
833
00:31:40,400 --> 00:31:42,480
Yeah, lucky I turned up.
834
00:31:42,560 --> 00:31:45,680
-Are you okay? What happened?
-[Rachel] Yeah.
835
00:31:45,760 --> 00:31:47,040
Paint all over me,
836
00:31:47,120 --> 00:31:49,280
it's just such a long story.
837
00:31:49,360 --> 00:31:50,600
All right, then we just grab
your stuff.
838
00:31:50,680 --> 00:31:52,040
Thanks for looking
after her, mate.
839
00:31:52,120 --> 00:31:54,840
I'll see you downstairs.
840
00:31:54,920 --> 00:31:56,120
Have to get that fixed.
841
00:31:58,960 --> 00:32:00,240
Okay, look,
842
00:32:00,320 --> 00:32:02,720
last night didn't happen.
843
00:32:02,800 --> 00:32:06,080
Okay, we just played noughts
and crosses all night.
844
00:32:06,160 --> 00:32:07,560
Okay.
845
00:32:07,640 --> 00:32:10,200
If you ever want to play
noughts and crosses again,
846
00:32:10,280 --> 00:32:11,920
I'm up for it.
847
00:32:17,760 --> 00:32:20,480
So, you stayed in that
all night?
848
00:32:20,560 --> 00:32:22,720
There was some drop sheets.
849
00:32:22,800 --> 00:32:24,280
And we had your muffins.
850
00:32:24,360 --> 00:32:27,480
Oh, well, thank goodness
for the muffins.
851
00:32:27,560 --> 00:32:31,040
So, did, um,
Jake have to strip off too?
852
00:32:31,120 --> 00:32:32,640
He gave me his shirt, yes.
853
00:32:32,720 --> 00:32:35,520
Oh, so the night
wasn't a complete waste then?
854
00:32:35,600 --> 00:32:36,920
[Julie] Oh, poor Jake.
855
00:32:37,000 --> 00:32:38,120
Dave said he's offered
to stay on
856
00:32:38,200 --> 00:32:39,640
-and finish the job.
-Oh!
857
00:32:39,720 --> 00:32:41,120
[Rachel] What,
and miss his rugby game?
858
00:32:41,200 --> 00:32:43,440
Oh, so you did talk then?
859
00:32:43,520 --> 00:32:46,600
Well, you must have,
all that time, alone together.
860
00:32:46,680 --> 00:32:49,320
Yes, we might have conversed,
861
00:32:49,400 --> 00:32:50,520
a little bit.
862
00:32:50,600 --> 00:32:52,840
-And?
-And...
863
00:32:53,840 --> 00:32:55,880
Granddad.
864
00:32:55,960 --> 00:32:58,320
What are you and Marjorie
up to this afternoon?
865
00:32:58,400 --> 00:33:00,280
Nothing. Might have a day off.
866
00:33:00,360 --> 00:33:02,400
Oh, all right, well I'm off
to the dry cleaners
867
00:33:02,480 --> 00:33:04,880
to see if can salvage
four hundred bucks.
868
00:33:04,960 --> 00:33:08,080
-Bye.
-Um, Dad,
869
00:33:08,160 --> 00:33:09,680
just so you know,
870
00:33:09,760 --> 00:33:11,040
Abbey and Susannah
will be over later
871
00:33:11,120 --> 00:33:12,360
with the Nine Mooners.
872
00:33:12,440 --> 00:33:14,360
-Oh, yeah?
-[Julie] So, I thought maybe
873
00:33:14,440 --> 00:33:17,160
you might want
to go to Marjorie's.
874
00:33:17,240 --> 00:33:19,760
Or maybe the Boat Club.
875
00:33:19,840 --> 00:33:21,080
Come on Dad,
it won't get any better
876
00:33:21,160 --> 00:33:22,360
if you two don't talk.
877
00:33:22,440 --> 00:33:24,240
It might make it worse.
878
00:33:24,320 --> 00:33:25,920
Apparently,
it's not the done thing
879
00:33:26,000 --> 00:33:27,880
to criticize a friend's child.
880
00:33:27,960 --> 00:33:29,520
But I just couldn't sit there
and say nothing.
881
00:33:29,600 --> 00:33:32,000
It's not in my nature.
882
00:33:32,080 --> 00:33:34,760
Oh, I'd better scoot off.
883
00:33:34,840 --> 00:33:37,840
Leave you to get ready
for the moon landing.
884
00:33:40,320 --> 00:33:42,080
No, of course I didn't do it.
885
00:33:45,440 --> 00:33:48,240
Ah, no, they haven't
called yet.
886
00:33:48,320 --> 00:33:50,280
I'm still waiting.
887
00:33:50,360 --> 00:33:51,640
Yeah, I understand.
888
00:33:51,720 --> 00:33:54,160
I'll give you a call.
889
00:33:54,240 --> 00:33:57,040
That was Derek.
I've been stood down, pending.
890
00:33:57,120 --> 00:33:58,800
Sounds bad, mate.
891
00:33:58,880 --> 00:34:00,440
Hey, do you know what,
you should speak to my cousin,
892
00:34:00,520 --> 00:34:01,920
he's a lawyer.
893
00:34:02,000 --> 00:34:03,400
Well, was a lawyer
until he got caught
894
00:34:03,480 --> 00:34:05,720
at Hamilton Island
using his mate's credit card.
895
00:34:05,800 --> 00:34:07,280
Who were those guys
hassling Elly?
896
00:34:07,360 --> 00:34:08,680
Oh, yeah, the guy
in the green shirt
897
00:34:08,760 --> 00:34:10,440
-and his mate.
-Maybe they spiked her drink
898
00:34:10,520 --> 00:34:11,560
and were waiting for her
to leave.
899
00:34:11,640 --> 00:34:12,640
[Carbo]
Only you stuffed them up
900
00:34:12,720 --> 00:34:13,840
by bringing her here.
901
00:34:13,920 --> 00:34:15,560
You reckon Elly
might know who they are?
902
00:34:15,640 --> 00:34:16,880
She might.
903
00:34:16,960 --> 00:34:18,360
Back in a bit.
904
00:34:18,440 --> 00:34:19,760
[door opens]
905
00:34:21,280 --> 00:34:22,880
Hey.
906
00:34:22,960 --> 00:34:24,760
-What are you doing here?
-Hey, it's okay.
907
00:34:24,840 --> 00:34:26,040
I just want
to ask you something?
908
00:34:26,120 --> 00:34:28,000
My father is on his way.
909
00:34:28,080 --> 00:34:29,880
It wasn't me
who spiked your drink.
910
00:34:29,960 --> 00:34:31,520
He's a judge.
He wants the police involved.
911
00:34:31,600 --> 00:34:32,960
-You should go.
-I think I might know
912
00:34:33,040 --> 00:34:34,880
who did this.
913
00:34:34,960 --> 00:34:36,400
Those guys who were
giving you a hard time,
914
00:34:36,480 --> 00:34:38,320
did they mention
their names or?
915
00:34:38,400 --> 00:34:40,200
No. No idea.
916
00:34:40,280 --> 00:34:41,480
And that was early,
917
00:34:41,560 --> 00:34:42,520
-ages before.
-[buzzer buzzing]
918
00:34:42,600 --> 00:34:43,800
Well, maybe they hung around.
919
00:34:43,880 --> 00:34:45,040
Maybe one of them
dropped something
920
00:34:45,120 --> 00:34:46,880
in your drink
when you didn't notice.
921
00:34:46,960 --> 00:34:48,880
Ben, you can't be here.
You have to leave now.
922
00:34:48,960 --> 00:34:50,640
[Ben] You can't think
that this was me.
923
00:34:50,720 --> 00:34:51,760
You were the one
coming onto me.
924
00:34:51,840 --> 00:34:52,960
Ben, this second.
925
00:34:53,040 --> 00:34:54,280
I did not do this.
926
00:34:55,520 --> 00:34:56,680
Hey, you believe me,
don't you?
927
00:34:56,760 --> 00:34:57,760
Yeah, I don't count.
928
00:34:57,840 --> 00:34:58,880
[Ben] Well, you do to me.
929
00:34:58,960 --> 00:35:00,000
Do they know what it is yet?
930
00:35:00,080 --> 00:35:01,320
Yeah, it's a date rape drug.
931
00:35:01,400 --> 00:35:02,800
-GHB. Fantasy.
-Great,
932
00:35:02,880 --> 00:35:05,120
that's just what I need.
933
00:35:05,200 --> 00:35:06,720
Oh, God, look,
this could be her father.
934
00:35:06,800 --> 00:35:08,120
-You can't stay here.
-[Ben] Well, what am I
935
00:35:08,200 --> 00:35:09,720
supposed to do,
go home and twiddle my thumbs?
936
00:35:09,800 --> 00:35:11,200
No, you need to tell the cops
about those guys.
937
00:35:11,280 --> 00:35:12,640
Maybe they're on video.
938
00:35:12,720 --> 00:35:14,440
Does the club
have security cameras?
939
00:35:14,520 --> 00:35:16,360
Yeah, we... Yeah, we do.
940
00:35:16,440 --> 00:35:18,920
-Thank you.
-Go.
941
00:35:19,000 --> 00:35:21,240
[Summer] It's so good of you
to have us over Julie.
942
00:35:21,320 --> 00:35:22,480
Sorry to be so early.
943
00:35:22,560 --> 00:35:23,560
-No, that's fine.
-Oh,
944
00:35:23,640 --> 00:35:25,400
I love this house.
945
00:35:25,480 --> 00:35:27,920
It is so you.
So serene.
946
00:35:28,000 --> 00:35:29,360
-[laughs] Oh.
-[doorbell rings]
947
00:35:29,440 --> 00:35:30,800
You haven't been here
at meal times.
948
00:35:30,880 --> 00:35:32,240
-Ah, door's open.
-[Summer] I'm serious.
949
00:35:32,320 --> 00:35:33,440
I can feel it,
it's like... it's like
950
00:35:33,520 --> 00:35:34,880
a chilled out female energy,
951
00:35:34,960 --> 00:35:38,280
-just mellow, you know.
-Oh.
952
00:35:38,360 --> 00:35:39,920
-[Julie] Hi.
-Hi, Julie.
953
00:35:40,000 --> 00:35:41,920
Oh, you're early too.
Yeah, sorry about that,
954
00:35:42,000 --> 00:35:43,320
didn't realize
how close you lived.
955
00:35:43,400 --> 00:35:44,800
Mum says to say hello
by the way.
956
00:35:44,880 --> 00:35:47,120
[Ted] Hey, Jules, I'm off.
957
00:35:47,200 --> 00:35:48,360
Oh, excuse me ladies,
958
00:35:48,440 --> 00:35:51,080
I wasn't expecting you
so soon.
959
00:35:51,160 --> 00:35:52,720
-Abbey.
-Hi, Ted.
960
00:35:53,920 --> 00:35:55,840
-Susannah.
-Ted.
961
00:35:55,920 --> 00:35:56,920
Actually seeing
as you're here,
962
00:35:57,000 --> 00:35:58,480
could I have a word?
963
00:35:58,560 --> 00:36:01,320
-Of course.
-In private.
964
00:36:01,400 --> 00:36:02,760
-Hmm.
-[Abbey] Honey,
965
00:36:02,840 --> 00:36:04,760
why don't you
just let it go, you know.
966
00:36:07,320 --> 00:36:09,600
-So, cup of tea?
-That'd be great.
967
00:36:11,160 --> 00:36:12,800
So, what do you want
to get off your chest?
968
00:36:12,880 --> 00:36:14,040
You've really upset Mum.
969
00:36:14,120 --> 00:36:15,200
Not my intention.
970
00:36:15,280 --> 00:36:17,200
But somehow the outcome.
971
00:36:17,280 --> 00:36:18,800
You're not right for her.
972
00:36:18,880 --> 00:36:20,200
How would you know that?
973
00:36:20,280 --> 00:36:21,720
Because I know her.
She's my mother.
974
00:36:21,800 --> 00:36:23,760
You've been in her life
five minutes.
975
00:36:23,840 --> 00:36:26,440
And you've been back
in her life five minutes.
976
00:36:26,520 --> 00:36:28,000
-So how are you feeling?
-I haven't seen you call
977
00:36:28,080 --> 00:36:29,120
your mother
once in all the time
978
00:36:29,200 --> 00:36:30,360
I've known her.
979
00:36:30,440 --> 00:36:31,440
And now you're back home.
980
00:36:31,520 --> 00:36:32,520
At her suggestion.
981
00:36:32,600 --> 00:36:34,320
At your beck and call.
982
00:36:34,400 --> 00:36:35,400
This is not about me.
983
00:36:35,480 --> 00:36:38,440
This is all about you.
984
00:36:38,520 --> 00:36:40,600
I mean, for your mother's sake
I've tried to be friends.
985
00:36:40,680 --> 00:36:42,200
Oh, gee, I'm sorry
you've found it so hard
986
00:36:42,280 --> 00:36:43,600
hanging out with the freaks.
987
00:36:43,680 --> 00:36:45,080
[Ted] Look, I don't care
988
00:36:45,160 --> 00:36:46,160
whether you're gay,
989
00:36:46,240 --> 00:36:48,360
have green hair
or webbed feet.
990
00:36:48,440 --> 00:36:50,360
I just don't like you taking
advantage of your mother.
991
00:36:50,440 --> 00:36:52,160
-[Susannah] We offered to...
-[Abbey] I'm really sorry.
992
00:36:52,240 --> 00:36:53,640
No, no, I'm sorry.
It's Dad's just...
993
00:36:53,720 --> 00:36:55,280
[Ted] Yeah,
and you choose to let her.
994
00:36:55,360 --> 00:36:57,280
-She's not a doormat.
-No, she's not.
995
00:36:57,360 --> 00:36:58,520
She's happy to do it.
996
00:36:58,600 --> 00:36:59,640
[Ted] And you're happy
to sit back
997
00:36:59,720 --> 00:37:01,440
and let her do
all the running.
998
00:37:01,520 --> 00:37:02,960
Well, it's not right.
999
00:37:03,040 --> 00:37:04,600
She deserves a life too.
1000
00:37:04,680 --> 00:37:07,160
I think it's your life
you're worried about.
1001
00:37:07,240 --> 00:37:09,000
I've had my say.
1002
00:37:09,080 --> 00:37:11,920
I don't have to stand here
and listen to this rubbish.
1003
00:37:13,480 --> 00:37:14,920
Mum!
1004
00:37:15,000 --> 00:37:16,800
Mum, I took this girl
home last night
1005
00:37:16,880 --> 00:37:18,000
and now she reckons
I slipped her
1006
00:37:18,080 --> 00:37:19,400
a date rape drug.
1007
00:37:21,560 --> 00:37:22,880
Hi.
1008
00:37:25,440 --> 00:37:26,600
[Julie] Well,
did you tell the police
1009
00:37:26,680 --> 00:37:28,160
about the video tapes?
1010
00:37:28,240 --> 00:37:30,200
Yeah, but I don't know
if they'll even watch them.
1011
00:37:30,280 --> 00:37:31,880
Elly's old man's a judge,
he's been onto them saying
1012
00:37:31,960 --> 00:37:33,600
that I'd drugged her.
They grilled me
1013
00:37:33,680 --> 00:37:35,240
-for like half an hour, Mum.
-Yeah, okay, did they say
1014
00:37:35,320 --> 00:37:36,360
they're going to charge you?
1015
00:37:36,440 --> 00:37:38,200
They just said
to be available
1016
00:37:38,280 --> 00:37:39,400
for further interviews.
1017
00:37:39,480 --> 00:37:41,160
Right, well, calm down.
1018
00:37:43,040 --> 00:37:45,160
Look, you'll be fine.
1019
00:37:45,240 --> 00:37:46,920
We know you're innocent.
1020
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
[Ted] The trouble is
lots of innocent men
1021
00:37:49,080 --> 00:37:51,120
have had to face
a firing squad.
1022
00:37:53,520 --> 00:37:55,320
Did the toxicology report
come through
1023
00:37:55,400 --> 00:37:56,400
on the girl in the car crash?
1024
00:37:56,480 --> 00:37:58,960
Yeah, somewhere here.
1025
00:37:59,040 --> 00:38:01,280
Look, I admire your loyalty,
1026
00:38:01,360 --> 00:38:03,800
sticking up for your
ex-boyfriend like that.
1027
00:38:03,880 --> 00:38:05,640
That's got nothing
to do with it.
1028
00:38:05,720 --> 00:38:08,440
Well, you were kind of quick
to jump to his defense,
1029
00:38:08,520 --> 00:38:10,320
even before you'd heard
the facts.
1030
00:38:12,080 --> 00:38:13,280
Problem?
1031
00:38:15,080 --> 00:38:16,360
Maybe for someone.
1032
00:38:22,000 --> 00:38:23,080
Feeling better?
1033
00:38:23,160 --> 00:38:25,120
Yeah. Heaps.
1034
00:38:26,440 --> 00:38:28,360
That was a pretty
stupid thing to do.
1035
00:38:28,440 --> 00:38:29,440
Yeah, I know.
1036
00:38:29,520 --> 00:38:30,640
But he seemed like
1037
00:38:30,720 --> 00:38:32,520
such a nice guy.
1038
00:38:32,600 --> 00:38:33,880
Do you want one?
1039
00:38:33,960 --> 00:38:35,840
Ah, no, thanks.
I wasn't talking about Ben.
1040
00:38:35,920 --> 00:38:38,000
But yeah,
he is a really nice guy
1041
00:38:38,080 --> 00:38:40,960
and you were ready
to ruin his life.
1042
00:38:41,040 --> 00:38:42,480
What?
1043
00:38:42,560 --> 00:38:44,040
You told everyone
he spiked your drink
1044
00:38:44,120 --> 00:38:46,480
to hide the truth.
1045
00:38:46,560 --> 00:38:49,960
You took the Fantasy yourself,
didn't you?
1046
00:38:50,040 --> 00:38:52,440
You're the one on drugs.
1047
00:38:52,520 --> 00:38:56,040
You live at
17 Trafalgar Street.
1048
00:38:56,120 --> 00:38:57,680
-[Elly] Yeah.
-So does another girl
1049
00:38:57,760 --> 00:38:58,760
who was admitted last night.
1050
00:38:58,840 --> 00:39:00,040
Kirsty Matthews.
1051
00:39:02,960 --> 00:39:04,040
Kirsty?
1052
00:39:04,120 --> 00:39:05,760
Is she okay?
1053
00:39:05,840 --> 00:39:07,320
She was in a car accident.
1054
00:39:07,400 --> 00:39:08,440
It can happen
when you're driving
1055
00:39:08,520 --> 00:39:10,000
off your face on drugs.
1056
00:39:11,720 --> 00:39:14,080
Well, is she badly hurt?
1057
00:39:14,160 --> 00:39:15,760
She'll be all right.
1058
00:39:15,840 --> 00:39:19,440
But she did admit
that she took Fantasy.
1059
00:39:19,520 --> 00:39:21,280
And wow, she just happens
1060
00:39:21,360 --> 00:39:23,040
to share a house with you.
1061
00:39:24,480 --> 00:39:26,880
So will you tell your father
or shall I?
1062
00:39:26,960 --> 00:39:28,440
He's here.
1063
00:39:33,280 --> 00:39:35,000
Elly took
the Fantasy herself?
1064
00:39:35,080 --> 00:39:36,720
[Melissa] Her friend Kirsty
supplied it.
1065
00:39:36,800 --> 00:39:38,240
Oh, she said she was wild.
1066
00:39:38,320 --> 00:39:39,560
[Melissa] Yeah,
so when she OD-ed,
1067
00:39:39,640 --> 00:39:41,760
she was afraid her father
would find out.
1068
00:39:41,840 --> 00:39:43,880
-I could have been charged.
-Yeah, she was scared.
1069
00:39:43,960 --> 00:39:46,080
She panicked.
We all do dumb things.
1070
00:39:46,160 --> 00:39:47,840
I mean, for what it's worth,
1071
00:39:47,920 --> 00:39:49,680
she said to tell you
she's sorry.
1072
00:39:51,520 --> 00:39:53,120
I don't know what to say,
1073
00:39:53,200 --> 00:39:55,760
except, thanks.
1074
00:39:55,840 --> 00:39:57,320
You're welcome.
1075
00:39:59,560 --> 00:40:01,600
I guess you've got
to get back to work.
1076
00:40:01,680 --> 00:40:03,360
Um, actually I've finished
for the day,
1077
00:40:03,440 --> 00:40:05,440
but Luke's waiting outside
in the car.
1078
00:40:06,920 --> 00:40:09,400
Well, at least
he believes you now.
1079
00:40:09,480 --> 00:40:11,160
About me. I guess.
1080
00:40:11,240 --> 00:40:13,680
[Melissa] Um, yeah.
1081
00:40:13,760 --> 00:40:16,760
[upbeat music playing]
1082
00:40:18,480 --> 00:40:20,200
Thanks again.
1083
00:40:20,280 --> 00:40:22,400
Yeah, um, see you around.
1084
00:40:22,480 --> 00:40:23,480
You too, Carbo.
1085
00:40:23,560 --> 00:40:24,720
See you, Mel.
1086
00:40:28,840 --> 00:40:30,280
See, trust in Uncle Carbo
1087
00:40:30,360 --> 00:40:31,880
and Uncle Carbo will deliver.
1088
00:40:31,960 --> 00:40:34,280
-What?
-[Carbo] Melissa.
1089
00:40:34,360 --> 00:40:35,800
-She came around, didn't she?
-Yeah,
1090
00:40:35,880 --> 00:40:37,000
to tell me that I wasn't
going to jail
1091
00:40:37,080 --> 00:40:38,520
for the term
of my natural life.
1092
00:40:38,600 --> 00:40:40,320
[Carbo] So,
look on the positive side.
1093
00:40:40,400 --> 00:40:41,560
Her boyfriend's in the car.
1094
00:40:41,640 --> 00:40:43,680
Oh, details, details mate.
1095
00:40:43,760 --> 00:40:45,000
At least I got her
in the door.
1096
00:40:45,080 --> 00:40:47,120
-You?
-Believe me, Benno,
1097
00:40:47,200 --> 00:40:48,800
it's not over until it's over.
1098
00:40:52,600 --> 00:40:53,960
[Dave] I tracked down
Sally Treloar.
1099
00:40:54,040 --> 00:40:55,440
She'd given it to her neighbor
and it was still
1100
00:40:55,520 --> 00:40:57,720
-in their shed.
-Oh, darling.
1101
00:40:57,800 --> 00:40:59,080
Remember Rachel in it?
1102
00:40:59,160 --> 00:41:00,160
So tiny.
1103
00:41:00,240 --> 00:41:01,240
[doorbell rings]
1104
00:41:01,320 --> 00:41:02,320
And so noisy.
1105
00:41:02,400 --> 00:41:04,480
[laughs]
1106
00:41:04,560 --> 00:41:06,160
It goes so quick,
doesn't it, love?
1107
00:41:06,240 --> 00:41:07,600
-Yeah.
-[door opens]
1108
00:41:07,680 --> 00:41:09,160
-[Dave] Hi, Marjorie.
-[Marjorie] Hi, Dave.
1109
00:41:09,240 --> 00:41:10,760
[Dave] Come on in.
1110
00:41:10,840 --> 00:41:12,840
-Hi, Marjorie.
-Hi, Julie.
1111
00:41:14,280 --> 00:41:15,560
[Julie] Well, ah,
we might just go and look
1112
00:41:15,640 --> 00:41:16,640
at some color charts
1113
00:41:16,720 --> 00:41:18,080
for the baby's room.
1114
00:41:18,160 --> 00:41:19,440
What room?
1115
00:41:22,480 --> 00:41:23,600
Get you a tea or coffee?
1116
00:41:23,680 --> 00:41:25,600
Oh, no thanks.
1117
00:41:25,680 --> 00:41:27,840
-I got your message.
-Hmm.
1118
00:41:30,200 --> 00:41:31,840
Look, this business
with Susannah
1119
00:41:31,920 --> 00:41:33,000
and the baby, I--
1120
00:41:33,080 --> 00:41:35,920
Yeah, I understand.
1121
00:41:36,000 --> 00:41:39,280
It was fine while we were
on our own little island.
1122
00:41:39,360 --> 00:41:41,400
The rest of the world
has a way of finding you.
1123
00:41:41,480 --> 00:41:42,640
[Ted] Hmm.
1124
00:41:44,400 --> 00:41:47,040
I would never ever want
to hurt you, Marjorie.
1125
00:41:47,120 --> 00:41:49,440
I know that.
1126
00:41:49,520 --> 00:41:51,920
But I was thinking, uh,
1127
00:41:52,000 --> 00:41:55,920
that perhaps we should give
each other a little space?
1128
00:41:56,000 --> 00:41:58,440
Space.
1129
00:41:58,520 --> 00:41:59,800
Mmm-hmm.
1130
00:42:01,040 --> 00:42:02,640
It's probably a good thing.
1131
00:42:04,960 --> 00:42:07,720
For whatever reason,
Susannah and I clash.
1132
00:42:09,480 --> 00:42:11,680
And at the moment,
1133
00:42:11,760 --> 00:42:15,240
I think you need her
and the baby in your life
1134
00:42:15,320 --> 00:42:17,040
a lot more than you need me.
1135
00:42:20,680 --> 00:42:22,520
But I will miss you.
1136
00:42:25,000 --> 00:42:26,760
I'll miss you too.
1137
00:42:31,320 --> 00:42:35,200
[cockatoo squawking]
1138
00:42:35,280 --> 00:42:36,560
[Ted] I don't know
1139
00:42:36,640 --> 00:42:39,960
if it was Cupid's fault
or mine,
1140
00:42:40,040 --> 00:42:41,840
or just bloody bad luck.
1141
00:42:43,440 --> 00:42:44,800
Take care.
1142
00:42:46,640 --> 00:42:49,280
That's the thing
about romance.
1143
00:42:49,360 --> 00:42:52,440
You never know
how it's going to play out.
1144
00:42:52,520 --> 00:42:54,760
[singer]
♪ Falling in love again ♪
1145
00:42:54,840 --> 00:42:57,440
♪ Falling in love again ♪
1146
00:42:57,520 --> 00:42:59,400
-♪ Falling in love again ♪
-Ohhh!
1147
00:42:59,480 --> 00:43:02,040
[singer]
♪ Falling in love again ♪
1148
00:43:02,120 --> 00:43:04,640
[Ted] Who believes
in signs anyway?
1149
00:43:04,720 --> 00:43:08,080
[singer] ♪ Little arrows
In your hair ♪
1150
00:43:09,920 --> 00:43:12,920
[mellow music playing]
1151
00:43:12,970 --> 00:43:17,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
80090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.