All language subtitles for Packed To The Rafters s02e06 Little Arrows.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:04,320 [theme music playing] 2 00:00:10,040 --> 00:00:14,400 [country music playing] 3 00:00:14,480 --> 00:00:16,840 [singer]♪ There's a boy, A little boy ♪ 4 00:00:16,920 --> 00:00:19,280 ♪ Shooting arrows in the blue ♪ 5 00:00:19,360 --> 00:00:21,760 ♪ And he's aiming them At someone ♪ 6 00:00:21,840 --> 00:00:24,200 ♪ But the question is At who? ♪ 7 00:00:24,280 --> 00:00:26,440 ♪ Is it me or is it you ♪ 8 00:00:26,520 --> 00:00:29,120 ♪ It's hard to tell Until you're hit ♪ 9 00:00:29,200 --> 00:00:31,360 ♪ But you know it When they hit you ♪ 10 00:00:31,440 --> 00:00:33,560 ♪ 'Cause they hurt A little bit... ♪ 11 00:00:33,640 --> 00:00:35,080 [Ted] Who'd have thought it. 12 00:00:35,160 --> 00:00:37,160 That little rascal Cupid takes a pot shot 13 00:00:37,240 --> 00:00:40,720 in my direction and scores a bulls-eye. 14 00:00:43,360 --> 00:00:45,120 Mine wasn't expecting to find love 15 00:00:45,200 --> 00:00:47,720 but I might have found it 16 00:00:47,800 --> 00:00:49,600 in a future with Marjorie. 17 00:00:53,120 --> 00:00:55,840 And today I was meeting the family. 18 00:00:55,920 --> 00:00:58,080 No hassles, just lunch with her pregnant daughter 19 00:00:58,160 --> 00:01:01,800 who could talk baby business with my pregnant daughter. 20 00:01:01,880 --> 00:01:04,240 Everything was going my way. 21 00:01:07,080 --> 00:01:09,320 Not even close. 22 00:01:14,720 --> 00:01:16,360 Ah the vision splendid. 23 00:01:16,440 --> 00:01:17,680 It doesn't matter how many years 24 00:01:17,760 --> 00:01:19,320 you've been on this earth 25 00:01:19,400 --> 00:01:21,720 when you're in love you're only ever nineteen. 26 00:01:21,800 --> 00:01:23,120 You're looking pretty damn good. 27 00:01:23,200 --> 00:01:25,040 I feel pretty damn good. 28 00:01:25,120 --> 00:01:27,200 -For you. -Oh. Gorgeous. 29 00:01:27,280 --> 00:01:29,320 And your favorite bottle of red. 30 00:01:29,400 --> 00:01:30,400 [Julie] Hi, Marjorie. 31 00:01:30,480 --> 00:01:31,840 -[Marjorie] Hi, Julie. -Hi. 32 00:01:31,920 --> 00:01:33,600 Oh, Dave sends his apologies, 33 00:01:33,680 --> 00:01:34,880 he had a big job on so he's sorry. 34 00:01:34,960 --> 00:01:36,240 Oh, you didn't have to. 35 00:01:36,320 --> 00:01:38,360 Oh, it's just some carrot and dip. 36 00:01:38,440 --> 00:01:39,920 I'm really looking forward to meeting Susannah 37 00:01:40,000 --> 00:01:41,520 -and her partner. -Yeah, I must admit 38 00:01:41,600 --> 00:01:43,240 you've never told me his name. 39 00:01:44,240 --> 00:01:45,240 Hello everybody. 40 00:01:45,320 --> 00:01:46,720 You must be Ted. 41 00:01:46,800 --> 00:01:48,600 Oh, hello. 42 00:01:48,680 --> 00:01:50,400 Susannah I take it? 43 00:01:50,480 --> 00:01:52,600 I can see you've inherited your mother's good looks. 44 00:01:52,680 --> 00:01:54,960 [laughs] Got to watch the smooth ones, Mum. 45 00:01:55,040 --> 00:01:57,280 Susannah. Hi. 46 00:01:57,360 --> 00:01:59,360 -Oh, my daughter Julie. -[laughs] 47 00:01:59,440 --> 00:02:00,680 Yeah we've already met. 48 00:02:00,760 --> 00:02:01,760 Right. 49 00:02:01,840 --> 00:02:03,160 Nine Moons. Oh, my God! 50 00:02:03,240 --> 00:02:04,640 Nine Moons? 51 00:02:04,720 --> 00:02:07,440 Oh, it's our mothers' wellness group. 52 00:02:07,520 --> 00:02:09,760 [Ted] Oh, well it didn't take you long to get onto that. 53 00:02:09,840 --> 00:02:11,120 Oh, Mum organized it for us. 54 00:02:11,200 --> 00:02:12,960 Well it's obviously working for you. 55 00:02:13,040 --> 00:02:16,160 I thought you were a little bit further along. 56 00:02:16,240 --> 00:02:17,360 I'm sorry? 57 00:02:17,440 --> 00:02:18,960 Well, I thought you were due next month 58 00:02:19,040 --> 00:02:20,600 and you're not even showing? 59 00:02:20,680 --> 00:02:22,400 Hasn't Mum told you? 60 00:02:22,480 --> 00:02:24,200 I was just about to. 61 00:02:24,280 --> 00:02:27,440 Oh, Susannah I'm sorry. 62 00:02:27,520 --> 00:02:28,960 Look we went through a similar thing 63 00:02:29,040 --> 00:02:30,920 after Julie was born, so I understand. 64 00:02:31,000 --> 00:02:33,760 Look you can always try again. 65 00:02:33,840 --> 00:02:37,000 Ted I'm not the pregnant one, my partner is, Abbey. 66 00:02:37,080 --> 00:02:38,960 [Ted]Abbey? Partner? Pregnant! 67 00:02:39,040 --> 00:02:41,080 [Abbey] Sorry. I can't last five minutes 68 00:02:41,160 --> 00:02:44,080 -before I need the loo. -[laughs] 69 00:02:44,160 --> 00:02:46,400 I understand the problem. 70 00:02:46,480 --> 00:02:47,840 Nice recovery, Ted. 71 00:02:47,920 --> 00:02:49,640 Abbey, I'm Ted. 72 00:02:49,720 --> 00:02:51,400 Hi, Ted. How are you? 73 00:02:51,480 --> 00:02:53,480 I've heard a lot about you. 74 00:02:53,560 --> 00:02:54,680 And you know Julie. 75 00:02:54,760 --> 00:02:55,760 Hi. 76 00:02:55,840 --> 00:02:57,200 [gasps] No way! 77 00:02:57,280 --> 00:02:58,520 You're that Julie? 78 00:02:58,600 --> 00:02:59,840 [laughs] 79 00:02:59,920 --> 00:03:00,920 It's a small world. 80 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 It certainly is. 81 00:03:02,080 --> 00:03:03,440 I might just open this. 82 00:03:03,520 --> 00:03:05,640 [Marjorie] I think I might go and help you. 83 00:03:05,720 --> 00:03:07,360 Why didn't you tell me? 84 00:03:07,440 --> 00:03:09,960 Well I didn't want you to prejudge their relationship. 85 00:03:10,040 --> 00:03:13,120 I thought if you had a chance to meet them casually, 86 00:03:13,200 --> 00:03:16,360 you know, and see how much they care for each other. 87 00:03:16,440 --> 00:03:18,160 Well it's a bit of shock, 88 00:03:18,240 --> 00:03:19,760 I'd be lying if I said otherwise, 89 00:03:19,840 --> 00:03:21,160 but she's your daughter. 90 00:03:21,240 --> 00:03:23,400 You love her. 91 00:03:23,480 --> 00:03:26,480 I mean we can't help how our kids turn out. 92 00:03:26,560 --> 00:03:30,040 I think Susannah turned out quite well. 93 00:03:30,120 --> 00:03:32,160 No what I meant was, 94 00:03:32,240 --> 00:03:36,040 we can't make our kids turn out the same as us. 95 00:03:36,120 --> 00:03:37,200 Thanks. 96 00:03:39,080 --> 00:03:41,720 It means a lot to me you being here with us. 97 00:03:41,800 --> 00:03:44,160 It's what I've wanted, to be a family. 98 00:03:45,760 --> 00:03:47,640 Hope that's not for Susannah? 99 00:03:47,720 --> 00:03:49,480 Well not just for Susannah. 100 00:03:49,560 --> 00:03:51,000 White wine only. 101 00:03:51,080 --> 00:03:53,840 Too many histamines in red. 102 00:03:53,920 --> 00:03:55,400 [Julie] Yeah, no, I never really had a problem 103 00:03:55,480 --> 00:03:57,400 with the others but with this one it's been chronic. 104 00:03:57,480 --> 00:04:00,320 I mean I'm just glad I'm past my first trimester. 105 00:04:00,400 --> 00:04:01,960 [Marjorie] I had terrible morning sickness 106 00:04:02,040 --> 00:04:03,880 -with Susannah. -But it was worth it, right? 107 00:04:03,960 --> 00:04:05,720 [Marjorie] Well if you're asking me if I'd do it again? 108 00:04:05,800 --> 00:04:06,840 [laughter] 109 00:04:06,920 --> 00:04:08,960 I see, I see where I stand. 110 00:04:09,040 --> 00:04:11,320 Oh, for me it's my bladder and my back. 111 00:04:11,400 --> 00:04:13,400 But thank God for Susannah's healing hands. 112 00:04:13,480 --> 00:04:15,240 Oh, you give good massage? 113 00:04:15,320 --> 00:04:17,960 [Abbey] Oh, excuse me, the best. 114 00:04:22,960 --> 00:04:25,160 Oh, sorry Ted, you're having white as well aren't you Mum? 115 00:04:25,240 --> 00:04:26,560 Yes please. 116 00:04:26,640 --> 00:04:27,720 But you're a red girl. 117 00:04:27,800 --> 00:04:30,320 No it's fine. 118 00:04:30,400 --> 00:04:31,720 You know I don't know how they've managed 119 00:04:31,800 --> 00:04:33,320 you know packing up on the Gold Coast 120 00:04:33,400 --> 00:04:35,520 and long drive down and setting up a new business. 121 00:04:35,600 --> 00:04:37,160 [Abbey] And me not much help waddling around 122 00:04:37,240 --> 00:04:39,360 -like an overinflated walrus. -Oh! 123 00:04:39,440 --> 00:04:41,240 Well it's never an easy time. 124 00:04:41,320 --> 00:04:42,760 For anyone. 125 00:04:42,840 --> 00:04:44,600 [laughs] Oh, isn't that always the line. 126 00:04:44,680 --> 00:04:46,440 You women think you've got it tough. 127 00:04:46,520 --> 00:04:48,520 [laughs] 128 00:04:48,600 --> 00:04:50,680 So how did you guys manage the process? 129 00:04:50,760 --> 00:04:52,440 Oh, we never even went there with the sperm bank thing. 130 00:04:52,520 --> 00:04:53,840 -Too impersonal. -[Abbey] Yeah. 131 00:04:53,920 --> 00:04:56,200 We want our child to know its father. 132 00:04:56,280 --> 00:04:57,320 A close friend? 133 00:04:57,400 --> 00:04:58,920 Even closer. 134 00:04:59,000 --> 00:05:00,880 Yeah it's a perfect genetic match. 135 00:05:00,960 --> 00:05:02,280 My brother. 136 00:05:02,360 --> 00:05:03,960 Oh. 137 00:05:09,240 --> 00:05:11,880 Okay, Libby I will get there if I can. 138 00:05:13,720 --> 00:05:15,760 Alright. Well, look I'll have a shower 139 00:05:15,840 --> 00:05:17,360 and I'll see how I feel afterwards. 140 00:05:17,440 --> 00:05:18,760 Ciao, ciao. 141 00:05:18,840 --> 00:05:19,920 Ciao, ciao. 142 00:05:21,160 --> 00:05:23,000 It's Italian for goodbye. 143 00:05:23,080 --> 00:05:26,640 Oh, I thought it was Australian for dog food. 144 00:05:26,720 --> 00:05:27,920 Oh, the wit. 145 00:05:29,680 --> 00:05:30,920 What are you doing here anyway? 146 00:05:31,000 --> 00:05:32,440 [Jake] My job. 147 00:05:32,520 --> 00:05:34,200 Big office fit out. Probably going to be working 148 00:05:34,280 --> 00:05:36,960 around the clock, which means I can't stay and chat. 149 00:05:37,040 --> 00:05:38,840 Oh, how will I survive? 150 00:05:38,920 --> 00:05:40,720 Oi, um, I don't suppose 151 00:05:40,800 --> 00:05:42,480 you could rustle up some sambos for me? 152 00:05:42,560 --> 00:05:43,960 Oh, I'd love to. 153 00:05:44,040 --> 00:05:46,400 Now where did I put that strychnine? 154 00:05:56,440 --> 00:05:57,920 Are you alright, Dad? 155 00:05:58,000 --> 00:05:59,280 I'm fine. 156 00:05:59,360 --> 00:06:01,640 Well you don't seem fine. 157 00:06:01,720 --> 00:06:04,840 Gay kids. I guess it's like the measles. 158 00:06:04,920 --> 00:06:06,240 Someone's got to get them, 159 00:06:06,320 --> 00:06:07,480 you're just grateful it's not you. 160 00:06:07,560 --> 00:06:09,240 Oh, Dad! 161 00:06:09,320 --> 00:06:10,880 No, that part of it doesn't bother me. 162 00:06:10,960 --> 00:06:12,040 Honestly. 163 00:06:12,120 --> 00:06:13,840 But when you add in the kid. 164 00:06:13,920 --> 00:06:15,560 Oh, come on. 165 00:06:17,560 --> 00:06:20,400 I mean how is it going to feel about having two Mothers? 166 00:06:20,480 --> 00:06:22,400 And then his Dad's his uncle? 167 00:06:22,480 --> 00:06:24,720 Well isn't the most important thing that Susannah and Abbey 168 00:06:24,800 --> 00:06:27,080 will love the child totally and unconditionally? 169 00:06:27,160 --> 00:06:28,240 Yeah to them. 170 00:06:28,320 --> 00:06:29,840 But the kid doesn't get a say. 171 00:06:29,920 --> 00:06:31,720 Well, I didn't get a say either. 172 00:06:31,800 --> 00:06:35,680 Yeah but your father didn't dance in Mardi Gras. 173 00:06:35,760 --> 00:06:37,160 Prance around the house in a dress. 174 00:06:37,240 --> 00:06:38,440 Well. 175 00:06:39,600 --> 00:06:42,240 Well not until much later. 176 00:06:42,320 --> 00:06:44,600 Perhaps if I let Susannah in on me and your Mum's dresses 177 00:06:44,680 --> 00:06:46,040 she wouldn't glare at me like that. 178 00:06:46,120 --> 00:06:47,680 Oh, she didn't glare at you, Dad. 179 00:06:47,760 --> 00:06:49,240 You're her Mum's new boyfriend, 180 00:06:49,320 --> 00:06:51,200 she's being protective. 181 00:06:51,280 --> 00:06:54,240 You just need to get used to each other, that's all. 182 00:06:54,320 --> 00:06:56,760 [Ted] Okay I'll take them out to dinner at the Italian 183 00:06:56,840 --> 00:06:59,640 and we'll bond over Marjorie's favorite. 184 00:06:59,720 --> 00:07:02,240 Prawn and blue cheese risotto. 185 00:07:08,840 --> 00:07:10,560 Are you okay? 186 00:07:10,640 --> 00:07:13,000 Yeah, sorry it'll pass in a minute. 187 00:07:13,080 --> 00:07:14,800 Oh, I'm used to it. It's just like the footy club 188 00:07:14,880 --> 00:07:16,040 -after Happy Hour. -Oh. 189 00:07:16,120 --> 00:07:17,280 And here was me saying that it was over 190 00:07:17,360 --> 00:07:18,680 with the first trimester. 191 00:07:18,760 --> 00:07:21,400 -Here you are, they're clean. -Oh. 192 00:07:21,480 --> 00:07:23,480 -You want a hand? -Thanks. 193 00:07:23,560 --> 00:07:24,560 [sighs] 194 00:07:24,640 --> 00:07:27,120 -Medium, dash of milk, -Oh. 195 00:07:27,200 --> 00:07:28,440 -one sugar. -Thanks, Jake. 196 00:07:28,520 --> 00:07:29,640 I'm feeling better already. 197 00:07:29,720 --> 00:07:31,200 Alright. Do you want me to call Dave 198 00:07:31,280 --> 00:07:32,880 -and get him home early? -Oh, no, no, no. No I'm fine. 199 00:07:32,960 --> 00:07:34,560 Okay. But I'll warn him it's his turn 200 00:07:34,640 --> 00:07:36,520 -to do the cooking tonight. -Oh, don't worry, he knows. 201 00:07:36,600 --> 00:07:38,440 -We have a roster. -[chuckles] 202 00:07:40,040 --> 00:07:41,560 What's going on? 203 00:07:41,640 --> 00:07:43,080 Oh, I threw up in the driveway. 204 00:07:43,160 --> 00:07:44,440 Jake cleaned me up, bought me inside 205 00:07:44,520 --> 00:07:45,920 -and made me a cuppa. -Yeah. 206 00:07:46,000 --> 00:07:48,720 and now he's got to rush. See you. 207 00:07:48,800 --> 00:07:50,320 [Julie] Oh, thanks love, bye. 208 00:07:50,400 --> 00:07:51,680 [Jake] No worries. 209 00:07:51,760 --> 00:07:53,200 You okay? 210 00:07:53,280 --> 00:07:56,000 That boy has a heart of gold and a body of steel. 211 00:07:56,080 --> 00:07:58,480 Oh, now you're making me sick. 212 00:07:58,560 --> 00:08:00,320 Okay, well, you go lie down. I'll unpack this stuff. 213 00:08:00,400 --> 00:08:01,760 No, no, no that's fine. 214 00:08:01,840 --> 00:08:03,840 Tomorrow, amongst others I've got a hippy mother 215 00:08:03,920 --> 00:08:05,760 of four and expectant lesbians coming over, 216 00:08:05,840 --> 00:08:07,400 so I'm baking. 217 00:08:07,480 --> 00:08:09,280 That is a gorgeous dress. 218 00:08:09,360 --> 00:08:10,880 -Is it new? -Yes. 219 00:08:10,960 --> 00:08:12,800 And don't ask how much. 220 00:08:12,880 --> 00:08:14,040 But ah, it's good yeah? 221 00:08:14,120 --> 00:08:15,560 Ah, perfect. 222 00:08:17,840 --> 00:08:19,440 [chuckles] 223 00:08:26,920 --> 00:08:28,200 [Carbo] Mate what'd I tell you. 224 00:08:28,280 --> 00:08:30,280 Make up with Mel or move on. 225 00:08:31,480 --> 00:08:33,480 Help boost business too. 226 00:08:33,560 --> 00:08:35,200 What, by giving away freebies? 227 00:08:35,280 --> 00:08:36,440 [Carbo] God hello! Earth to Benno, 228 00:08:36,520 --> 00:08:38,640 look free drinks bring in the chicks. 229 00:08:38,720 --> 00:08:39,800 The chicks will bring in the guys, 230 00:08:39,880 --> 00:08:41,400 it will go off like a bomb. 231 00:08:41,480 --> 00:08:42,680 And then we'll be over there 232 00:08:42,760 --> 00:08:44,520 buying the ladies another round. 233 00:08:44,600 --> 00:08:46,320 Yeah to get them in the mood. 234 00:08:46,400 --> 00:08:49,480 Yes, and suddenly they'll be lowering their drawbridge 235 00:08:49,560 --> 00:08:51,200 to our masculine charms. 236 00:08:51,280 --> 00:08:53,120 Mate, you've got to get out of the flower shop, seriously. 237 00:08:53,200 --> 00:08:54,680 [Carbo] Well tell me you'll think about it. 238 00:08:54,760 --> 00:08:57,560 Come on increase sales and chicks by the bus load. 239 00:08:57,640 --> 00:08:59,320 I'll think about it. 240 00:09:01,400 --> 00:09:03,080 Hey. Look at this, 241 00:09:03,160 --> 00:09:04,680 Jamie Oliver eat your heart out. 242 00:09:04,760 --> 00:09:06,320 So I was thinking stir-fry tonight. 243 00:09:06,400 --> 00:09:07,960 No sorry Jake just called, he's out of fluro's 244 00:09:08,040 --> 00:09:09,800 I've got to run some over to him. 245 00:09:09,880 --> 00:09:12,400 Okay I'm staying at Libby's so don't wait up for me. 246 00:09:12,480 --> 00:09:13,480 Has anyone seen my keys? 247 00:09:13,560 --> 00:09:14,760 [Julie] They're by the computer. 248 00:09:14,840 --> 00:09:16,120 But you'll be an hour at least. 249 00:09:16,200 --> 00:09:18,720 -Unless Rachel can take them? -Take what? 250 00:09:18,800 --> 00:09:20,080 Well, she's heading that way. 251 00:09:20,160 --> 00:09:22,400 -Ah, some fluro's? -Oh, no, no, no. 252 00:09:22,480 --> 00:09:24,760 Come on Rachel my beautiful, talented favorite-- 253 00:09:24,840 --> 00:09:26,080 -Hey! -Now daughter, 254 00:09:26,160 --> 00:09:27,400 I was going to say daughter. 255 00:09:27,480 --> 00:09:29,120 Do I look like a courier? 256 00:09:30,960 --> 00:09:32,800 It's on your way. 257 00:09:32,880 --> 00:09:35,160 Oh, okay. But so long as there's no grease involved. 258 00:09:35,240 --> 00:09:37,200 No grease, just some lovely clean boxes. 259 00:09:37,280 --> 00:09:38,560 [Julie] Oh, and you can take these for Jake 260 00:09:38,640 --> 00:09:39,760 to say thank you. 261 00:09:39,840 --> 00:09:42,120 Oh, it just gets better. 262 00:09:46,840 --> 00:09:50,320 [Jake] What you're wearing? You want me to guess? 263 00:09:50,400 --> 00:09:52,720 Ah, well if it was up to me 264 00:09:52,800 --> 00:09:55,280 you know I'd be backing the mini-skirt with the tight top. 265 00:09:55,360 --> 00:09:58,320 Ooh, yes I'm liking the sound of that black lace. 266 00:09:59,400 --> 00:10:01,080 Hey ah, hon, I've got to go. 267 00:10:01,160 --> 00:10:03,840 The um, plumber's just arrived. 268 00:10:03,920 --> 00:10:05,280 Yeah and he's looking very cranky. 269 00:10:05,360 --> 00:10:06,840 I don't think he's getting enough. 270 00:10:06,920 --> 00:10:08,280 [laughs] 271 00:10:08,360 --> 00:10:09,960 Yeah alright see you. 272 00:10:10,040 --> 00:10:11,920 Hey it's just a bit of fun. 273 00:10:12,000 --> 00:10:13,880 Yeah, great, I'm standing here getting filthy 274 00:10:13,960 --> 00:10:16,000 while you're yacking to some bimbo girlfriend. 275 00:10:16,080 --> 00:10:17,640 Oh, that's not fair. 276 00:10:17,720 --> 00:10:19,840 She may be a bimbo but she's not my girlfriend. 277 00:10:19,920 --> 00:10:21,080 Where do you want these? 278 00:10:21,160 --> 00:10:22,440 You baked for me? 279 00:10:22,520 --> 00:10:24,280 Mum did, they're apple and cinnamon. 280 00:10:24,360 --> 00:10:26,200 Laced with strychnine? 281 00:10:26,280 --> 00:10:28,320 They're for being nice to her. 282 00:10:28,400 --> 00:10:30,440 Obviously you'll never get any from me. 283 00:10:30,520 --> 00:10:32,760 Hey, by the way you look really um... 284 00:10:32,840 --> 00:10:34,160 Oh, whoa, whoa, whoa, hang on... 285 00:10:34,240 --> 00:10:36,520 Wait, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 286 00:10:36,600 --> 00:10:37,680 Oh, 287 00:10:37,760 --> 00:10:39,680 great! 288 00:10:39,760 --> 00:10:41,080 Now look what you've done. It's deadlocked 289 00:10:41,160 --> 00:10:42,800 from the outside and my tools are out there. 290 00:10:42,880 --> 00:10:44,880 Oh, well I'll just call someone. 291 00:10:44,960 --> 00:10:46,760 Why do you think I was speaking on the phone 292 00:10:46,840 --> 00:10:48,760 out there? There's no reception in here. 293 00:10:48,840 --> 00:10:49,960 Don't be ridiculous. 294 00:10:50,040 --> 00:10:51,520 There's got to be some reception... 295 00:10:51,600 --> 00:10:55,200 [playful music playing] 296 00:11:02,680 --> 00:11:05,080 Hey. Hey there's no reception. 297 00:11:05,160 --> 00:11:07,480 I told you, it's a dead spot. 298 00:11:07,560 --> 00:11:08,640 Great. 299 00:11:10,440 --> 00:11:13,000 The security guy. Security guy, quick. 300 00:11:13,080 --> 00:11:14,560 They only hang around for five minutes. 301 00:11:14,640 --> 00:11:16,840 -Oi! -Hello. 302 00:11:16,920 --> 00:11:18,840 Security! 303 00:11:18,920 --> 00:11:21,360 [Ted] And Rachel suddenly felt she was trapped somewhere 304 00:11:21,440 --> 00:11:23,200 she didn't want to be. 305 00:11:23,280 --> 00:11:26,040 I was feeling something similar myself. 306 00:11:26,120 --> 00:11:28,480 You'll love the prawn risotto, it's to die for. 307 00:11:28,560 --> 00:11:30,080 [Susannah] As long as we don't die of starvation. 308 00:11:30,160 --> 00:11:31,960 -Where's the waiter? -Mm. 309 00:11:32,040 --> 00:11:34,440 So the baby, do you know what sex it is 310 00:11:34,520 --> 00:11:36,760 or do you want to keep the surprise? 311 00:11:36,840 --> 00:11:39,080 I was for the surprise but Susannah wanted to know. 312 00:11:39,160 --> 00:11:41,200 No point having science if you don't use it. 313 00:11:41,280 --> 00:11:42,880 He's a boy. 314 00:11:42,960 --> 00:11:46,280 Ahh. Well, Dave's got some blue paint in the garage, 315 00:11:46,360 --> 00:11:48,160 I could give you a hand with the nursery. 316 00:11:48,240 --> 00:11:51,000 We won't be gender-stereotyping. 317 00:11:51,080 --> 00:11:52,560 [Marjorie] And the linguine with clams 318 00:11:52,640 --> 00:11:54,520 um, that's delicious too. 319 00:11:56,240 --> 00:11:59,320 So, you've, uh, bought into a pharmacy? 320 00:11:59,400 --> 00:12:00,480 Yeah, I had to sell my Gold Coast one 321 00:12:00,560 --> 00:12:01,680 to get a half share here. 322 00:12:01,760 --> 00:12:03,200 It's taken all my capital. 323 00:12:03,280 --> 00:12:05,600 Yeah but when I get back to work it'll be easier. 324 00:12:05,680 --> 00:12:07,720 But that's six months away. 325 00:12:07,800 --> 00:12:09,440 Child care's pretty exxy isn't it? 326 00:12:09,520 --> 00:12:10,880 -Mm. -Well, it can be. 327 00:12:10,960 --> 00:12:12,120 Not for everyone. 328 00:12:12,200 --> 00:12:13,560 Depends. 329 00:12:13,640 --> 00:12:14,680 [Ted] Oh, yeah. 330 00:12:14,760 --> 00:12:17,600 That kind of child care. 331 00:12:17,680 --> 00:12:18,920 [Abbey] Plus our car, 332 00:12:19,000 --> 00:12:21,160 it practically carked it on the drive down. 333 00:12:21,240 --> 00:12:22,840 Well, I could have a look at it if you like. 334 00:12:22,920 --> 00:12:26,160 It might be something simple like spark plugs, fan belt. 335 00:12:26,240 --> 00:12:27,720 [laughs] Ted, you don't have to be a man 336 00:12:27,800 --> 00:12:29,440 to know if it's the fan belt. 337 00:12:29,520 --> 00:12:31,080 [Marjorie] Susannah, when we were young most girls 338 00:12:31,160 --> 00:12:32,720 -didn't have a clue. -When you were young men 339 00:12:32,800 --> 00:12:34,240 didn't even want you to drive. 340 00:12:34,320 --> 00:12:35,840 [Ted] Well not until booze buses came in, 341 00:12:35,920 --> 00:12:37,280 then it became very handy. 342 00:12:37,360 --> 00:12:38,960 [laughter] 343 00:12:39,960 --> 00:12:42,320 Hon, he's joking. 344 00:12:42,400 --> 00:12:43,840 I've had a look at the engine. 345 00:12:43,920 --> 00:12:45,760 The seals are gone, the head gasket's blown. 346 00:12:45,840 --> 00:12:47,440 It's definitely not the fan belt. 347 00:12:49,840 --> 00:12:51,720 Why don't you use my car while yours is being fixed, 348 00:12:51,800 --> 00:12:53,360 I hardly use it. 349 00:12:53,440 --> 00:12:55,160 -[Abbey] Oh, that would be-- -[Ted] Only to get around. 350 00:12:55,240 --> 00:12:56,240 Well I can take the bus. 351 00:12:56,320 --> 00:12:57,800 Oh, the bus. Yeah. 352 00:12:57,880 --> 00:12:59,440 That'd be great, Mum. If you're sure that's okay. 353 00:12:59,520 --> 00:13:01,160 It'd be a fantastic help. 354 00:13:01,240 --> 00:13:03,760 And why don't you two catch a movie after dinner. 355 00:13:03,840 --> 00:13:06,400 I mean, while you still can. 356 00:13:06,480 --> 00:13:08,880 [woman] Oh, well why don't you both join us? 357 00:13:08,960 --> 00:13:10,800 Sounds good to me. 358 00:13:10,880 --> 00:13:14,280 No. Look, have some quality time together 359 00:13:14,360 --> 00:13:17,280 um, Ted and I can have a night in. 360 00:13:17,360 --> 00:13:19,240 Yeah. 361 00:13:19,320 --> 00:13:21,680 Yeah Rachel wasn't the only one to find herself 362 00:13:21,760 --> 00:13:24,520 unexpectedly confined to quarters. 363 00:13:26,400 --> 00:13:29,360 [upbeat music playing] 364 00:13:29,440 --> 00:13:32,520 [Rachel] Hello. 365 00:13:32,600 --> 00:13:34,000 Can anybody hear us? 366 00:13:34,080 --> 00:13:36,320 Fifteen minutes non-stop. Good lungs. 367 00:13:38,720 --> 00:13:41,960 Alright, give me a break. I actually meant lungs. 368 00:13:43,520 --> 00:13:47,320 Look, is anybody going to miss you? 369 00:13:47,400 --> 00:13:49,840 They all know I'm working. 370 00:13:49,920 --> 00:13:51,720 You? 371 00:13:51,800 --> 00:13:53,680 Date? 372 00:13:53,760 --> 00:13:55,560 Boyfriend? 373 00:13:55,640 --> 00:13:59,240 Oh, no boyfriend, so sad. 374 00:14:00,640 --> 00:14:03,560 You're a tough guy. 375 00:14:03,640 --> 00:14:04,640 Break down the door. 376 00:14:04,720 --> 00:14:06,000 Why don't you? 377 00:14:06,080 --> 00:14:08,440 Do I look dressed for demolition? 378 00:14:08,520 --> 00:14:09,560 Why don't you just look at it. 379 00:14:09,640 --> 00:14:11,840 That ought to crack it. 380 00:14:11,920 --> 00:14:14,400 Alright, alright. 381 00:14:14,480 --> 00:14:15,560 I'll give it a go. 382 00:14:17,600 --> 00:14:19,480 [grunts] 383 00:14:19,560 --> 00:14:21,320 Oh, get on with it. 384 00:14:27,920 --> 00:14:29,080 [thuds] 385 00:14:29,160 --> 00:14:30,160 Oh! 386 00:14:30,240 --> 00:14:32,320 Oh! 387 00:14:32,400 --> 00:14:33,640 Ow! 388 00:14:33,720 --> 00:14:34,800 Get... It hurt. 389 00:14:34,880 --> 00:14:36,760 Yeah, baby. Go on, try again. 390 00:14:36,840 --> 00:14:38,480 No way. No. 391 00:14:38,560 --> 00:14:40,920 I've got a big game of footy on tomorrow. 392 00:14:41,000 --> 00:14:42,520 If tomorrow ever comes. 393 00:14:42,600 --> 00:14:45,920 Oh, there's got to be something useful in here. 394 00:14:46,000 --> 00:14:48,080 Oh, what, so we lipstick the door open? 395 00:14:49,120 --> 00:14:50,120 -Uh huh. -Well-- 396 00:14:50,200 --> 00:14:51,760 Or tweezer it to death? 397 00:14:54,600 --> 00:14:56,280 Looks like we're stuck in here. 398 00:15:00,920 --> 00:15:02,720 If we're stuck they need to be rationed. 399 00:15:05,240 --> 00:15:06,320 [sighs] 400 00:15:09,360 --> 00:15:12,200 The whole baby thing, it's been pretty scary. 401 00:15:12,280 --> 00:15:14,560 Yeah but the medicos these days are terrific. 402 00:15:14,640 --> 00:15:16,280 The hardest part's behind you. 403 00:15:16,360 --> 00:15:18,400 Well I kind of meant more like, you know what's ahead. 404 00:15:18,480 --> 00:15:20,880 We're going to be responsible for this tiny little person. 405 00:15:20,960 --> 00:15:22,600 [Ted] Yes it can be scary. 406 00:15:22,680 --> 00:15:24,560 But there's nothing more wonderful. 407 00:15:24,640 --> 00:15:26,440 Yeah. [chuckles] 408 00:15:26,520 --> 00:15:27,800 That was great. 409 00:15:27,880 --> 00:15:29,200 Um, what's our share of the bill? 410 00:15:29,280 --> 00:15:31,320 No worries. It's my shout. 411 00:15:31,400 --> 00:15:33,160 -[Abbey] Oh, thank you, Ted. -Hmm, 412 00:15:33,240 --> 00:15:35,440 I hate to be a predictable lesbian stereotype, 413 00:15:35,520 --> 00:15:37,480 but Angelina Jolie waits for no girl, come on. 414 00:15:37,560 --> 00:15:38,960 Well, don't be late, the end of the cricket's 415 00:15:39,040 --> 00:15:40,080 going to be a cracker. 416 00:15:40,160 --> 00:15:42,280 Hmm, talking of stereotypes. 417 00:15:42,360 --> 00:15:43,720 No I meant... 418 00:15:46,720 --> 00:15:47,840 forget it. 419 00:15:49,640 --> 00:15:52,320 And Mum all the tax stuff, I left on the dining table. 420 00:15:52,400 --> 00:15:53,480 Thanks. Bye. 421 00:15:56,840 --> 00:15:58,560 Tax stuff? 422 00:15:58,640 --> 00:16:00,520 I said I'd do their accounts for them. 423 00:16:00,600 --> 00:16:02,000 It won't take long. 424 00:16:07,440 --> 00:16:10,120 [singer] ♪ We are the people That rule the world ♪ 425 00:16:10,200 --> 00:16:11,200 Yeah. 426 00:16:11,280 --> 00:16:12,320 What'd I tell you Benno, 427 00:16:12,400 --> 00:16:13,600 this babe central, or what? 428 00:16:13,680 --> 00:16:15,200 [Ben] Mate this is awesome. 429 00:16:15,280 --> 00:16:16,680 -You're a legend. -Hey, tell me something 430 00:16:16,760 --> 00:16:18,040 I don't know. 431 00:16:18,120 --> 00:16:19,520 Hey, the last time I saw this many chicks 432 00:16:19,600 --> 00:16:21,280 was at my cousin's netball tournament. 433 00:16:23,280 --> 00:16:24,440 G'day, I'm Ben. 434 00:16:24,520 --> 00:16:25,960 First drink compliments of the house. 435 00:16:26,040 --> 00:16:28,000 Yeah, I saw the sign. 436 00:16:28,080 --> 00:16:30,160 I'll have a vodka and tonic, thanks, Ben. 437 00:16:31,800 --> 00:16:33,960 [Ben] And don't forget to tell your girlfriends. 438 00:16:34,040 --> 00:16:36,880 First drink free until the end of the month. 439 00:16:36,960 --> 00:16:38,320 Sounds good. 440 00:16:38,400 --> 00:16:40,720 As long as they're all served by you. 441 00:16:40,800 --> 00:16:42,240 Hey, well I'll do my best 442 00:16:42,320 --> 00:16:45,080 but there's only so much of me to go around. 443 00:16:48,000 --> 00:16:49,440 [Carbo] I think she likes you mate. 444 00:16:49,520 --> 00:16:50,720 I think she likes the free drinks. 445 00:16:50,800 --> 00:16:52,080 Hey if she's not your catch of the day, 446 00:16:52,160 --> 00:16:53,840 there's plenty more fish in the sea. 447 00:16:56,800 --> 00:16:57,800 Excuse me. 448 00:16:57,880 --> 00:16:58,920 [Carbo] What did Uncle Carbo say? 449 00:16:59,000 --> 00:17:00,160 If you're moving on, 450 00:17:00,240 --> 00:17:01,440 you've got a room full of options. 451 00:17:01,520 --> 00:17:02,840 [Elly] I said no, okay. 452 00:17:02,920 --> 00:17:04,440 So, just quit hassling. 453 00:17:06,920 --> 00:17:08,760 [Ben] Hey, hey, hey. 454 00:17:08,840 --> 00:17:10,560 Is there... Is there a problem over here? 455 00:17:10,640 --> 00:17:12,240 I was just trying to tell these two guys here 456 00:17:12,320 --> 00:17:13,640 that I don't need them to buy me a drink. 457 00:17:13,720 --> 00:17:15,040 [Carbo] Well if you're shouting I'll have one. 458 00:17:15,120 --> 00:17:16,520 [Ben] Hey you heard the lady, come on. 459 00:17:16,600 --> 00:17:17,680 Yeah, my mate here the manager, 460 00:17:17,760 --> 00:17:19,120 will call the bouncer. 461 00:17:23,440 --> 00:17:25,840 Thanks, boys. 462 00:17:25,920 --> 00:17:27,720 Thanks, Ben. 463 00:17:27,800 --> 00:17:28,920 I'm Elly. 464 00:17:29,000 --> 00:17:30,520 Ah, Elly this is my flatmate, Carbo. 465 00:17:30,600 --> 00:17:31,760 Carbo, Elly. 466 00:17:31,840 --> 00:17:34,320 Pleasure to meet you, Elly. 467 00:17:34,400 --> 00:17:36,360 Ah, guys I've got to get back to work. 468 00:17:36,440 --> 00:17:37,880 So I'll catch you later. 469 00:17:39,840 --> 00:17:41,480 Elly, hey? 470 00:17:41,560 --> 00:17:42,800 Somebody better call heaven 471 00:17:42,880 --> 00:17:44,720 because they're missing an angel. 472 00:17:44,800 --> 00:17:46,800 [laughs] You're funny. 473 00:17:46,880 --> 00:17:49,960 Hey does, um, Ben have a girlfriend? 474 00:17:50,040 --> 00:17:52,280 Not at the moment, no. 475 00:17:52,360 --> 00:17:54,000 My flatmate Kirsty would really like you. 476 00:17:54,080 --> 00:17:55,080 -Yeah? -[Elly] I'll hook you up 477 00:17:55,160 --> 00:17:56,560 when she gets here. 478 00:17:56,640 --> 00:17:59,680 She's cool and very wild. 479 00:17:59,760 --> 00:18:01,080 Sounds good. 480 00:18:04,000 --> 00:18:05,320 [Jake] Got you. 481 00:18:05,400 --> 00:18:06,680 Just my luck. 482 00:18:06,760 --> 00:18:08,520 Stuck with a noughts and crosses hustler. 483 00:18:08,600 --> 00:18:10,560 [Jake] All right. Come on one more. 484 00:18:10,640 --> 00:18:12,120 It keeps your mind off the other things. 485 00:18:12,200 --> 00:18:14,080 What other things? 486 00:18:14,160 --> 00:18:15,680 [Jake] Is it just me or is it getting really stuffy 487 00:18:15,760 --> 00:18:17,200 -in here? -Oh, no, you don't get 488 00:18:17,280 --> 00:18:18,320 claustrophobic, do you? 489 00:18:18,400 --> 00:18:20,720 Me, no. No way. 490 00:18:20,800 --> 00:18:22,000 Not anymore. 491 00:18:22,080 --> 00:18:23,720 [inhales] 492 00:18:23,800 --> 00:18:25,960 Do you think we've used up all the oxygen? 493 00:18:26,040 --> 00:18:27,440 -No. -[Jake] Because it's getting 494 00:18:27,520 --> 00:18:30,160 -really stuffy in here. -Right. 495 00:18:30,240 --> 00:18:33,440 Just relax and breathe slow. 496 00:18:33,520 --> 00:18:35,000 Are you serious? I'm fine. 497 00:18:35,080 --> 00:18:36,320 [Jake] Yeah, no I think if we breathe slow 498 00:18:36,400 --> 00:18:37,760 we might have enough oxygen to last 499 00:18:37,840 --> 00:18:40,160 like two, three years maybe. 500 00:18:40,240 --> 00:18:41,800 You are so full of it. 501 00:18:41,880 --> 00:18:43,920 You believed me for a second but, didn't you? 502 00:18:44,000 --> 00:18:45,760 [laughter] 503 00:18:45,840 --> 00:18:48,520 All right come on, your go. 504 00:18:48,600 --> 00:18:51,240 Now my brother, he really is claustrophobic. 505 00:18:51,320 --> 00:18:53,560 [Rachel] How many of you in your family? 506 00:18:53,640 --> 00:18:55,480 [Jake] It's just Mum and Alex. 507 00:18:55,560 --> 00:18:57,000 He's a top bloke. 508 00:18:57,080 --> 00:18:58,480 He's always trying to get a rise out of you. 509 00:18:58,560 --> 00:19:01,440 Ah, so not a family trait them? 510 00:19:01,520 --> 00:19:03,320 He's a handful in his own way. 511 00:19:03,400 --> 00:19:05,000 Is he older or younger? 512 00:19:05,080 --> 00:19:07,320 [Jake] Younger. 513 00:19:07,400 --> 00:19:09,560 Two weeks after he was born, Dad shot through. 514 00:19:09,640 --> 00:19:10,920 The last we saw of him. 515 00:19:11,000 --> 00:19:12,600 So it's just the three of us at home. 516 00:19:12,680 --> 00:19:13,840 All right, you live at home too? 517 00:19:13,920 --> 00:19:15,320 Yes. 518 00:19:15,400 --> 00:19:17,840 You know, you two would get on. 519 00:19:17,920 --> 00:19:20,000 He loves anyone who gives me a hard time. 520 00:19:20,080 --> 00:19:21,120 Yeah, well, it doesn't sound like 521 00:19:21,200 --> 00:19:22,760 you seem to mind too much. 522 00:19:22,840 --> 00:19:25,000 Well, it can be a sign of affection. 523 00:19:28,640 --> 00:19:30,760 Yeah! 524 00:19:30,840 --> 00:19:32,560 -Very good. -[Jake] Four, two. 525 00:19:32,640 --> 00:19:34,080 You suck. 526 00:19:34,160 --> 00:19:35,920 I suck officially. 527 00:19:36,000 --> 00:19:37,320 -New game. -[Jake] Righto. 528 00:19:37,400 --> 00:19:38,640 I'm bored. 529 00:19:42,160 --> 00:19:43,480 -Marjorie. -[Marjorie] Mmm? 530 00:19:43,560 --> 00:19:44,840 What's wrong with this picture? 531 00:19:44,920 --> 00:19:46,760 Hmm? 532 00:19:46,840 --> 00:19:49,920 [Ted] The girls at the movies while you're doing their tax. 533 00:19:50,000 --> 00:19:52,200 They've moved cities to start a new business. 534 00:19:52,280 --> 00:19:53,280 They've got a baby on the way. 535 00:19:53,360 --> 00:19:55,440 I thought they deserved a break. 536 00:19:55,520 --> 00:19:57,000 Yeah. 537 00:19:57,080 --> 00:19:59,440 Lovely house, cheap rent with a washer woman, 538 00:19:59,520 --> 00:20:01,680 cook and accountant thrown in. 539 00:20:01,760 --> 00:20:03,120 She's my daughter, Ted. 540 00:20:03,200 --> 00:20:04,600 I'm happy to help. 541 00:20:06,280 --> 00:20:08,480 You're doing a bit more than help. 542 00:20:10,080 --> 00:20:11,160 Meaning what exactly? 543 00:20:12,680 --> 00:20:13,760 -Ah. -Go on, 544 00:20:13,840 --> 00:20:15,000 say what's on your mind. 545 00:20:15,080 --> 00:20:16,360 Well, I just feel 546 00:20:16,440 --> 00:20:17,960 you're being taken advantage of. 547 00:20:19,680 --> 00:20:22,320 Susannah said you wouldn't accept the situation. 548 00:20:22,400 --> 00:20:24,480 This is not about Susannah being gay. 549 00:20:24,560 --> 00:20:26,120 So you're saying it'd make no difference 550 00:20:26,200 --> 00:20:27,400 if she were straight? 551 00:20:27,480 --> 00:20:29,200 No, what I'm saying is, 552 00:20:29,280 --> 00:20:31,480 she doesn't appreciate you. 553 00:20:31,560 --> 00:20:35,480 And she treats me like I'm a chauvinist pig. 554 00:20:35,560 --> 00:20:37,680 Oh, she can be a bit short. 555 00:20:37,760 --> 00:20:39,000 A bit? 556 00:20:40,200 --> 00:20:41,520 Well, look, 557 00:20:41,600 --> 00:20:43,240 she just needs time to get to know you. 558 00:20:43,320 --> 00:20:44,840 You know to know she can trust you. 559 00:20:44,920 --> 00:20:46,160 You trust me. 560 00:20:46,240 --> 00:20:47,880 Isn't that good enough? 561 00:20:47,960 --> 00:20:49,120 [sighs] Look, you don't know 562 00:20:49,200 --> 00:20:51,120 how hard it's been for her. 563 00:20:51,200 --> 00:20:53,320 Her father wouldn't accept her sexuality 564 00:20:53,400 --> 00:20:56,200 and I was stuck in the middle. 565 00:20:56,280 --> 00:20:58,440 I wasn't as supportive as I should have been. 566 00:20:58,520 --> 00:21:01,000 So, that's what it's all about? 567 00:21:01,080 --> 00:21:03,520 What? 568 00:21:03,600 --> 00:21:04,960 You feeling guilty. 569 00:21:05,040 --> 00:21:06,800 No. 570 00:21:06,880 --> 00:21:09,600 There's a difference between helping 571 00:21:09,680 --> 00:21:12,120 and expecting you to be here on tap. 572 00:21:12,200 --> 00:21:14,520 Now I thought you were going to move out, 573 00:21:14,600 --> 00:21:16,400 give them their space. 574 00:21:16,480 --> 00:21:18,560 Yeah, well, I can't afford that now. 575 00:21:21,000 --> 00:21:23,120 So you really will be on tap? 576 00:21:23,200 --> 00:21:24,440 I let her down 577 00:21:24,520 --> 00:21:25,960 and we're trying to rebuild things. 578 00:21:26,040 --> 00:21:27,720 Please don't trample over that, Ted. 579 00:21:27,800 --> 00:21:29,120 I'm not. 580 00:21:29,200 --> 00:21:30,360 She's the one doing the trampling. 581 00:21:30,440 --> 00:21:33,400 No she's standing up for herself. 582 00:21:33,480 --> 00:21:35,480 She insists you drink white wine. 583 00:21:35,560 --> 00:21:38,600 Insists on knowing the sex of the baby. 584 00:21:38,680 --> 00:21:40,760 She swoops on your offer of a car 585 00:21:40,840 --> 00:21:42,360 like a gull on a hot chip. 586 00:21:42,440 --> 00:21:44,440 And I would have loved to have been a fly on the wall 587 00:21:44,520 --> 00:21:46,640 when your son volunteered 588 00:21:46,720 --> 00:21:48,640 to be the father. 589 00:21:48,720 --> 00:21:51,160 She's a bully and you know it. 590 00:21:53,400 --> 00:21:54,800 I'd said too much. 591 00:21:56,960 --> 00:22:00,000 Perhaps it's best if you go home. 592 00:22:03,840 --> 00:22:05,080 Yeah. 593 00:22:06,840 --> 00:22:08,160 Perhaps. 594 00:22:08,240 --> 00:22:10,760 Suddenly cupid's little arrows 595 00:22:10,840 --> 00:22:13,000 were way off target. 596 00:22:13,080 --> 00:22:16,080 [dramatic music playing] 597 00:22:18,080 --> 00:22:21,040 [upbeat music playing] 598 00:22:21,120 --> 00:22:22,400 [Julie] Honey, I know it's early days, 599 00:22:22,480 --> 00:22:23,600 but we're going to need a baby's room 600 00:22:23,680 --> 00:22:24,840 sooner or later. 601 00:22:24,920 --> 00:22:26,240 It can't sleep in with us forever. 602 00:22:26,320 --> 00:22:27,840 Sleep with a new bub? 603 00:22:27,920 --> 00:22:29,160 Now there's a novel concept. 604 00:22:29,240 --> 00:22:31,320 -[chuckles] -I'm sure Sammy and Nathan 605 00:22:31,400 --> 00:22:33,040 won't mind sharing. 606 00:22:33,120 --> 00:22:34,800 Well, they may be in Dad's room 607 00:22:34,880 --> 00:22:36,880 if things keep going well with Marjorie. 608 00:22:36,960 --> 00:22:38,680 You mean if Marjorie gets her way? 609 00:22:38,760 --> 00:22:40,600 All I'm saying is that Dad could be moving out soon 610 00:22:40,680 --> 00:22:43,440 and this room's right across the way from us. 611 00:22:43,520 --> 00:22:45,400 It would be perfect for late night feeds. 612 00:22:45,480 --> 00:22:47,320 Ooh. Breast feeding. 613 00:22:47,400 --> 00:22:48,560 Oh, come on, you loved it, remember. 614 00:22:48,640 --> 00:22:49,760 -Mm. -Well, that was before 615 00:22:49,840 --> 00:22:51,280 -the mastitis-- -Oh. 616 00:22:51,360 --> 00:22:53,880 --and teeth. 617 00:22:53,960 --> 00:22:55,320 You know, it's a shame we gave the old cot 618 00:22:55,400 --> 00:22:57,640 to Sally Treloar. 619 00:22:57,720 --> 00:22:58,800 That old thing? 620 00:22:58,880 --> 00:23:00,160 Yeah, that's old thing. 621 00:23:00,240 --> 00:23:01,400 All the other kids slept in it. 622 00:23:01,480 --> 00:23:02,560 Yeah. 623 00:23:03,960 --> 00:23:06,280 -[Julie] Hey? -[Dave] Forgot something? 624 00:23:06,360 --> 00:23:08,360 Oh, yeah, 625 00:23:08,440 --> 00:23:10,400 how frustrating women are. 626 00:23:10,480 --> 00:23:13,120 Oh, Dad, you haven't been making waves, have you? 627 00:23:13,200 --> 00:23:15,000 You've got to learn to be a bit more accepting. 628 00:23:15,080 --> 00:23:16,920 Do you really think she's the first lesbian 629 00:23:17,000 --> 00:23:18,720 I've ever met? 630 00:23:18,800 --> 00:23:20,240 I mean, Robyn, the office manager at work, 631 00:23:20,320 --> 00:23:21,720 was a really good friend. 632 00:23:21,800 --> 00:23:25,320 She was the first to call after your mother died. 633 00:23:25,400 --> 00:23:27,600 And I get on fine with Abbey, she's a sweetheart. 634 00:23:27,680 --> 00:23:29,000 And Susannah? 635 00:23:29,080 --> 00:23:30,600 [Ted] Yeah, well, she hardly knows me 636 00:23:30,680 --> 00:23:32,080 -and I'm tried and convicted. -[Julie] Oh, Dad, 637 00:23:32,160 --> 00:23:33,400 she's probably just trying to adjust 638 00:23:33,480 --> 00:23:34,400 to a new man in her Mum's life, 639 00:23:34,480 --> 00:23:35,680 that's all. 640 00:23:35,760 --> 00:23:37,040 Do you really think Susannah 641 00:23:37,120 --> 00:23:39,360 is the type to adjust? 642 00:23:39,440 --> 00:23:40,760 You offer an olive branch 643 00:23:40,840 --> 00:23:42,400 and she pokes you in the eye with it. 644 00:23:42,480 --> 00:23:44,520 You point it out to her mother, 645 00:23:44,600 --> 00:23:46,280 she shoots the messenger. 646 00:23:46,360 --> 00:23:48,760 Marjorie will calm down. 647 00:23:48,840 --> 00:23:50,360 Who says I want her to? 648 00:23:54,320 --> 00:23:56,760 How do you feel about building into the attic? 649 00:24:00,200 --> 00:24:03,120 My favorite X-Man would have to be Wolverine. 650 00:24:03,200 --> 00:24:04,720 Mmm-hmm. 651 00:24:04,800 --> 00:24:07,000 He doesn't count because he's not an original. 652 00:24:07,080 --> 00:24:08,800 -He's not? -No, I've got this whole bunch 653 00:24:08,880 --> 00:24:11,280 of my Dad's X-Men comics from the seventies. 654 00:24:11,360 --> 00:24:13,320 No Wolverine. 655 00:24:13,400 --> 00:24:16,640 You know some really cool stuff. 656 00:24:16,720 --> 00:24:17,920 Yeah, twelve months at my joint 657 00:24:18,000 --> 00:24:20,720 he still can't work the dishwasher. 658 00:24:20,800 --> 00:24:22,200 Anyway I'm out. 659 00:24:22,280 --> 00:24:23,600 [Elly] I'm sorry Carbo, 660 00:24:23,680 --> 00:24:25,560 I don't know what happened to Kirsty. 661 00:24:25,640 --> 00:24:27,960 Next time, huh? 662 00:24:28,040 --> 00:24:29,440 Yeah. Okay. 663 00:24:32,120 --> 00:24:34,240 See you, mate. 664 00:24:34,320 --> 00:24:37,040 So, Ben. 665 00:24:37,120 --> 00:24:38,480 What are you up to now? 666 00:24:38,560 --> 00:24:41,760 Ah, that depends, what are you doing? 667 00:24:41,840 --> 00:24:43,240 I don't know. 668 00:24:43,320 --> 00:24:45,040 I'm kind of at a loose end. 669 00:24:47,200 --> 00:24:49,680 What about those X-Men comic? 670 00:24:49,760 --> 00:24:52,560 Problemo, they're back at my place. 671 00:24:52,640 --> 00:24:55,680 Problemo, my flatmate has the car. 672 00:24:56,920 --> 00:24:58,560 Problemo solved. 673 00:24:58,640 --> 00:25:00,160 You can come with me. 674 00:25:02,520 --> 00:25:04,560 [singer] ♪ If I told you A secret ♪ 675 00:25:04,640 --> 00:25:06,560 [Ted] Cupid has a lot to answer for. 676 00:25:06,640 --> 00:25:10,320 [singer] ♪ Would you understand? ♪ 677 00:25:10,400 --> 00:25:14,160 ♪ Could you promise That you'd keep it ♪ 678 00:25:14,240 --> 00:25:17,520 ♪ Keep it in your hand ♪ 679 00:25:19,720 --> 00:25:22,440 So are you ever going to move out of home? 680 00:25:22,520 --> 00:25:24,080 Not any time soon. 681 00:25:24,160 --> 00:25:26,040 I already tired it once, it didn't really work out. 682 00:25:28,080 --> 00:25:30,200 All right, come on, last letter. 683 00:25:32,680 --> 00:25:34,200 W. 684 00:25:34,280 --> 00:25:35,560 [Jake chuckles] 685 00:25:35,640 --> 00:25:38,160 "Big Blue Ewes"? 686 00:25:38,240 --> 00:25:41,440 Let me guess, you're a Kiwi with strange taste in sheep? 687 00:25:41,520 --> 00:25:42,600 How'd you know? 688 00:25:42,680 --> 00:25:43,960 Eyes. 689 00:25:45,120 --> 00:25:46,280 Big... 690 00:25:47,480 --> 00:25:48,920 blue eyes. 691 00:25:50,400 --> 00:25:52,280 Yeah, I'm not really so good with words. 692 00:25:53,600 --> 00:25:55,600 Me either. 693 00:25:55,680 --> 00:25:56,760 I'm more of an action kind of guy. 694 00:25:56,840 --> 00:25:58,720 [light flickers] 695 00:26:00,680 --> 00:26:02,920 This is so freaky. 696 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 I don't think I can handle any more of this. 697 00:26:07,400 --> 00:26:09,720 The roof! 698 00:26:09,800 --> 00:26:11,520 -What? -You are a typical man. 699 00:26:11,600 --> 00:26:12,920 You never think laterally. 700 00:26:13,000 --> 00:26:14,640 We might be able to get out through the roof, 701 00:26:14,720 --> 00:26:17,240 an air vent... Oh! 702 00:26:17,320 --> 00:26:20,120 [laughs] 703 00:26:20,200 --> 00:26:21,840 Great. 704 00:26:21,920 --> 00:26:24,600 I spent a fortune on this dress. 705 00:26:24,680 --> 00:26:26,840 Oh, can this night get any worse? 706 00:26:26,920 --> 00:26:30,840 Oh, um, right, get it off. 707 00:26:30,920 --> 00:26:32,920 Oh, you're soaked, you can't stay in that. 708 00:26:33,000 --> 00:26:35,040 Here have this. 709 00:26:35,120 --> 00:26:36,880 [laughs] 710 00:26:36,960 --> 00:26:38,360 You are enjoying this? 711 00:26:38,440 --> 00:26:40,040 No. 712 00:26:40,120 --> 00:26:41,400 Oh, please, 713 00:26:41,480 --> 00:26:43,040 if I wanted a chick to get her gear off, 714 00:26:43,120 --> 00:26:44,920 I would have picked one who vaguely likes me. 715 00:26:45,000 --> 00:26:48,280 [singer] ♪ Now, we need All the king's horses ♪ 716 00:26:48,360 --> 00:26:50,680 ♪ You know, I wanna know What peace is ♪ 717 00:26:50,760 --> 00:26:52,600 ♪ But I pulled it all To pieces ♪ 718 00:26:52,680 --> 00:26:56,600 ♪ Now we need All the king's horses ♪ 719 00:26:56,680 --> 00:27:00,520 ♪ Come lay down beside me ♪ 720 00:27:00,600 --> 00:27:04,360 ♪ And I'll tell you A story ♪ 721 00:27:04,440 --> 00:27:08,360 ♪ Lay your head up On your pillow ♪ 722 00:27:08,440 --> 00:27:09,640 ♪ And look outside... ♪ 723 00:27:09,720 --> 00:27:11,080 [man] Patrol two-three to base. 724 00:27:11,160 --> 00:27:12,480 I'm at the Battersea Block, 725 00:27:12,560 --> 00:27:13,960 it's all quiet here, mate. 726 00:27:16,000 --> 00:27:18,320 I'll be back in ten, so put the coffee on. 727 00:27:18,400 --> 00:27:20,600 [singer] ♪ ...the night sky ♪ 728 00:27:20,680 --> 00:27:23,800 -♪ I'll be the stars... ♪ -Wait! 729 00:27:23,880 --> 00:27:25,960 What about all the oxygen we'll be using up? 730 00:27:27,920 --> 00:27:29,160 Breathe in. 731 00:27:40,920 --> 00:27:43,920 [Ben and Elly moaning] 732 00:27:45,200 --> 00:27:46,800 Ah, the comics are in here somewhere. 733 00:27:46,880 --> 00:27:48,680 Maybe we should read them in my room. 734 00:27:48,760 --> 00:27:51,720 Well, I do like to stretch out while I read. 735 00:27:51,800 --> 00:27:53,680 Hey. Hey. Are you okay? 736 00:27:53,760 --> 00:27:55,360 Yes, Iceman. 737 00:27:55,440 --> 00:27:57,960 I have you in my psychic vise 738 00:27:58,040 --> 00:28:00,000 How much have you had to drink? 739 00:28:00,080 --> 00:28:01,720 Just what you gave me. 740 00:28:01,800 --> 00:28:03,320 Are you sure? 741 00:28:04,760 --> 00:28:06,800 Three vodkas over four short hours 742 00:28:06,880 --> 00:28:08,360 shouldn't make you-- 743 00:28:08,440 --> 00:28:10,400 [moans] 744 00:28:10,480 --> 00:28:12,200 [Ben] Okay, okay, okay. 745 00:28:12,280 --> 00:28:14,720 We should really go upstairs because Carbo's home-- 746 00:28:14,800 --> 00:28:18,240 [Elly] Shhh, the exhibits, if you please. 747 00:28:18,320 --> 00:28:20,120 [Ben] Okay. 748 00:28:20,200 --> 00:28:23,520 They should be in here somewhere. 749 00:28:23,600 --> 00:28:26,840 [Elly] This is very comfortable. 750 00:28:28,000 --> 00:28:29,680 Uh-huh. 751 00:28:29,760 --> 00:28:32,160 Never say I don't deliver. 752 00:28:32,240 --> 00:28:33,320 Huh? 753 00:28:37,120 --> 00:28:38,800 Elly? 754 00:28:38,880 --> 00:28:40,000 Oi. 755 00:28:42,080 --> 00:28:43,160 Hey. 756 00:28:44,720 --> 00:28:46,200 Hey. 757 00:28:46,280 --> 00:28:48,160 Hey, wake up. 758 00:28:48,240 --> 00:28:49,680 Elly. 759 00:28:49,760 --> 00:28:50,880 Elly, wake up. 760 00:28:50,960 --> 00:28:53,160 Hey. Carbo! 761 00:28:53,240 --> 00:28:55,480 Carbo! Carbo! 762 00:28:55,560 --> 00:28:56,960 Elly! 763 00:28:57,040 --> 00:28:58,160 [Carbo] Diabetes? 764 00:28:58,240 --> 00:28:59,720 [Ben] What? 765 00:28:59,800 --> 00:29:01,480 There's an article here on diabetes. 766 00:29:01,560 --> 00:29:03,760 Sometimes they can go into a coma and not come out. 767 00:29:03,840 --> 00:29:06,400 [Ben] Don't even go there, okay? 768 00:29:06,480 --> 00:29:07,480 [Carbo] It could be worse, 769 00:29:07,560 --> 00:29:09,440 Melissa could have been on duty. 770 00:29:09,520 --> 00:29:11,960 For a minute last night I thought she was dead. 771 00:29:12,040 --> 00:29:13,840 I tell you mate, I am never taking a girl home again. 772 00:29:13,920 --> 00:29:15,600 I'm moving to a monastery. 773 00:29:15,680 --> 00:29:17,680 I think I might come, mate. 774 00:29:17,760 --> 00:29:20,000 Oh, no, shift change. 775 00:29:25,600 --> 00:29:27,040 We just saw Elly, the girl you brought in. 776 00:29:27,120 --> 00:29:28,400 How's she doing? 777 00:29:28,480 --> 00:29:30,520 She's awake and feeling much better. 778 00:29:30,600 --> 00:29:32,040 That's awesome. 779 00:29:32,120 --> 00:29:33,400 [Luke] But do you mind telling us exactly 780 00:29:33,480 --> 00:29:35,400 -what happened? -Ah, well, 781 00:29:35,480 --> 00:29:36,520 I work in a club. 782 00:29:36,600 --> 00:29:38,000 -Where we met? -Yeah. 783 00:29:38,080 --> 00:29:39,400 Anyway, this girl was there 784 00:29:39,480 --> 00:29:42,160 and her flatmate didn't show up 785 00:29:42,240 --> 00:29:43,640 and so she came back to our place 786 00:29:43,720 --> 00:29:45,840 and then kind of flaked out on the couch. 787 00:29:45,920 --> 00:29:47,680 She said you were giving her free drinks? 788 00:29:47,760 --> 00:29:48,920 Just the first one. 789 00:29:49,000 --> 00:29:50,880 It's a new club promotion. 790 00:29:50,960 --> 00:29:53,280 Then maybe she had three more vodka's after that. 791 00:29:53,360 --> 00:29:57,040 Yeah, at closing time, she was all over Ben like a rash. 792 00:29:57,120 --> 00:29:58,920 Um, when we got home, 793 00:29:59,000 --> 00:30:00,520 she just suddenly 794 00:30:00,600 --> 00:30:02,360 -started acting off her face. -[Carbo] The next thing 795 00:30:02,440 --> 00:30:05,000 you know, she's just lying there on the couch. 796 00:30:05,080 --> 00:30:06,280 Well, I doubt it's alcohol poisoning, 797 00:30:06,360 --> 00:30:08,440 but it could be drugs. 798 00:30:08,520 --> 00:30:10,480 Did you give her any? 799 00:30:10,560 --> 00:30:12,880 -No. -See her take any? 800 00:30:14,400 --> 00:30:15,760 Can I see her? 801 00:30:15,840 --> 00:30:17,960 I'm afraid I can't allow that. 802 00:30:18,040 --> 00:30:20,840 Elly's accused you of spiking her drink. 803 00:30:20,920 --> 00:30:22,760 What? 804 00:30:22,840 --> 00:30:24,160 No way, you've got to be kidding. 805 00:30:24,240 --> 00:30:25,640 Melissa, can you tell him, please. 806 00:30:25,720 --> 00:30:27,480 I know Ben, he wouldn't do something like that. 807 00:30:27,560 --> 00:30:28,480 Look, I'm not accusing you, 808 00:30:28,560 --> 00:30:30,080 but that's what she says. 809 00:30:30,160 --> 00:30:31,960 We'll do a tox screen and if she test positive, 810 00:30:32,040 --> 00:30:35,040 then I'm guessing the police will be in touch. 811 00:30:35,120 --> 00:30:38,160 [dramatic music playing] 812 00:30:39,160 --> 00:30:42,160 [upbeat music playing] 813 00:30:48,120 --> 00:30:49,280 [Dave] Is Jake here or he's gone off 814 00:30:49,360 --> 00:30:51,240 for breakfast already? 815 00:30:51,320 --> 00:30:52,880 That's Dad. 816 00:30:52,960 --> 00:30:54,160 Quick, do something. 817 00:30:54,240 --> 00:30:55,680 He can't see us like this. 818 00:30:57,480 --> 00:30:59,160 [Dave] Not much chance of that though, eh? 819 00:31:04,840 --> 00:31:06,520 Oh, the door's stuck. 820 00:31:06,600 --> 00:31:07,960 Dad! 821 00:31:08,040 --> 00:31:09,760 Is that you? 822 00:31:09,840 --> 00:31:10,960 Rachel, what are you doing in there? 823 00:31:11,040 --> 00:31:12,400 -Are you okay? -Dad. 824 00:31:12,480 --> 00:31:13,840 Help us, 825 00:31:13,920 --> 00:31:15,920 we've been trapped in here all night. 826 00:31:16,000 --> 00:31:17,760 -What's wrong with the door? -It's stuck. 827 00:31:17,840 --> 00:31:19,080 We can't get out, mate. 828 00:31:19,160 --> 00:31:20,400 Okay, hang on. 829 00:31:20,480 --> 00:31:24,040 [upbeat music playing] 830 00:31:35,360 --> 00:31:36,760 Oh, Dad. 831 00:31:36,840 --> 00:31:38,680 Dad! Oh, thank God, you're here. 832 00:31:38,760 --> 00:31:40,320 [Jake] We've been trapped in here all night, mate. 833 00:31:40,400 --> 00:31:42,480 Yeah, lucky I turned up. 834 00:31:42,560 --> 00:31:45,680 -Are you okay? What happened? -[Rachel] Yeah. 835 00:31:45,760 --> 00:31:47,040 Paint all over me, 836 00:31:47,120 --> 00:31:49,280 it's just such a long story. 837 00:31:49,360 --> 00:31:50,600 All right, then we just grab your stuff. 838 00:31:50,680 --> 00:31:52,040 Thanks for looking after her, mate. 839 00:31:52,120 --> 00:31:54,840 I'll see you downstairs. 840 00:31:54,920 --> 00:31:56,120 Have to get that fixed. 841 00:31:58,960 --> 00:32:00,240 Okay, look, 842 00:32:00,320 --> 00:32:02,720 last night didn't happen. 843 00:32:02,800 --> 00:32:06,080 Okay, we just played noughts and crosses all night. 844 00:32:06,160 --> 00:32:07,560 Okay. 845 00:32:07,640 --> 00:32:10,200 If you ever want to play noughts and crosses again, 846 00:32:10,280 --> 00:32:11,920 I'm up for it. 847 00:32:17,760 --> 00:32:20,480 So, you stayed in that all night? 848 00:32:20,560 --> 00:32:22,720 There was some drop sheets. 849 00:32:22,800 --> 00:32:24,280 And we had your muffins. 850 00:32:24,360 --> 00:32:27,480 Oh, well, thank goodness for the muffins. 851 00:32:27,560 --> 00:32:31,040 So, did, um, Jake have to strip off too? 852 00:32:31,120 --> 00:32:32,640 He gave me his shirt, yes. 853 00:32:32,720 --> 00:32:35,520 Oh, so the night wasn't a complete waste then? 854 00:32:35,600 --> 00:32:36,920 [Julie] Oh, poor Jake. 855 00:32:37,000 --> 00:32:38,120 Dave said he's offered to stay on 856 00:32:38,200 --> 00:32:39,640 -and finish the job. -Oh! 857 00:32:39,720 --> 00:32:41,120 [Rachel] What, and miss his rugby game? 858 00:32:41,200 --> 00:32:43,440 Oh, so you did talk then? 859 00:32:43,520 --> 00:32:46,600 Well, you must have, all that time, alone together. 860 00:32:46,680 --> 00:32:49,320 Yes, we might have conversed, 861 00:32:49,400 --> 00:32:50,520 a little bit. 862 00:32:50,600 --> 00:32:52,840 -And? -And... 863 00:32:53,840 --> 00:32:55,880 Granddad. 864 00:32:55,960 --> 00:32:58,320 What are you and Marjorie up to this afternoon? 865 00:32:58,400 --> 00:33:00,280 Nothing. Might have a day off. 866 00:33:00,360 --> 00:33:02,400 Oh, all right, well I'm off to the dry cleaners 867 00:33:02,480 --> 00:33:04,880 to see if can salvage four hundred bucks. 868 00:33:04,960 --> 00:33:08,080 -Bye. -Um, Dad, 869 00:33:08,160 --> 00:33:09,680 just so you know, 870 00:33:09,760 --> 00:33:11,040 Abbey and Susannah will be over later 871 00:33:11,120 --> 00:33:12,360 with the Nine Mooners. 872 00:33:12,440 --> 00:33:14,360 -Oh, yeah? -[Julie] So, I thought maybe 873 00:33:14,440 --> 00:33:17,160 you might want to go to Marjorie's. 874 00:33:17,240 --> 00:33:19,760 Or maybe the Boat Club. 875 00:33:19,840 --> 00:33:21,080 Come on Dad, it won't get any better 876 00:33:21,160 --> 00:33:22,360 if you two don't talk. 877 00:33:22,440 --> 00:33:24,240 It might make it worse. 878 00:33:24,320 --> 00:33:25,920 Apparently, it's not the done thing 879 00:33:26,000 --> 00:33:27,880 to criticize a friend's child. 880 00:33:27,960 --> 00:33:29,520 But I just couldn't sit there and say nothing. 881 00:33:29,600 --> 00:33:32,000 It's not in my nature. 882 00:33:32,080 --> 00:33:34,760 Oh, I'd better scoot off. 883 00:33:34,840 --> 00:33:37,840 Leave you to get ready for the moon landing. 884 00:33:40,320 --> 00:33:42,080 No, of course I didn't do it. 885 00:33:45,440 --> 00:33:48,240 Ah, no, they haven't called yet. 886 00:33:48,320 --> 00:33:50,280 I'm still waiting. 887 00:33:50,360 --> 00:33:51,640 Yeah, I understand. 888 00:33:51,720 --> 00:33:54,160 I'll give you a call. 889 00:33:54,240 --> 00:33:57,040 That was Derek. I've been stood down, pending. 890 00:33:57,120 --> 00:33:58,800 Sounds bad, mate. 891 00:33:58,880 --> 00:34:00,440 Hey, do you know what, you should speak to my cousin, 892 00:34:00,520 --> 00:34:01,920 he's a lawyer. 893 00:34:02,000 --> 00:34:03,400 Well, was a lawyer until he got caught 894 00:34:03,480 --> 00:34:05,720 at Hamilton Island using his mate's credit card. 895 00:34:05,800 --> 00:34:07,280 Who were those guys hassling Elly? 896 00:34:07,360 --> 00:34:08,680 Oh, yeah, the guy in the green shirt 897 00:34:08,760 --> 00:34:10,440 -and his mate. -Maybe they spiked her drink 898 00:34:10,520 --> 00:34:11,560 and were waiting for her to leave. 899 00:34:11,640 --> 00:34:12,640 [Carbo] Only you stuffed them up 900 00:34:12,720 --> 00:34:13,840 by bringing her here. 901 00:34:13,920 --> 00:34:15,560 You reckon Elly might know who they are? 902 00:34:15,640 --> 00:34:16,880 She might. 903 00:34:16,960 --> 00:34:18,360 Back in a bit. 904 00:34:18,440 --> 00:34:19,760 [door opens] 905 00:34:21,280 --> 00:34:22,880 Hey. 906 00:34:22,960 --> 00:34:24,760 -What are you doing here? -Hey, it's okay. 907 00:34:24,840 --> 00:34:26,040 I just want to ask you something? 908 00:34:26,120 --> 00:34:28,000 My father is on his way. 909 00:34:28,080 --> 00:34:29,880 It wasn't me who spiked your drink. 910 00:34:29,960 --> 00:34:31,520 He's a judge. He wants the police involved. 911 00:34:31,600 --> 00:34:32,960 -You should go. -I think I might know 912 00:34:33,040 --> 00:34:34,880 who did this. 913 00:34:34,960 --> 00:34:36,400 Those guys who were giving you a hard time, 914 00:34:36,480 --> 00:34:38,320 did they mention their names or? 915 00:34:38,400 --> 00:34:40,200 No. No idea. 916 00:34:40,280 --> 00:34:41,480 And that was early, 917 00:34:41,560 --> 00:34:42,520 -ages before. -[buzzer buzzing] 918 00:34:42,600 --> 00:34:43,800 Well, maybe they hung around. 919 00:34:43,880 --> 00:34:45,040 Maybe one of them dropped something 920 00:34:45,120 --> 00:34:46,880 in your drink when you didn't notice. 921 00:34:46,960 --> 00:34:48,880 Ben, you can't be here. You have to leave now. 922 00:34:48,960 --> 00:34:50,640 [Ben] You can't think that this was me. 923 00:34:50,720 --> 00:34:51,760 You were the one coming onto me. 924 00:34:51,840 --> 00:34:52,960 Ben, this second. 925 00:34:53,040 --> 00:34:54,280 I did not do this. 926 00:34:55,520 --> 00:34:56,680 Hey, you believe me, don't you? 927 00:34:56,760 --> 00:34:57,760 Yeah, I don't count. 928 00:34:57,840 --> 00:34:58,880 [Ben] Well, you do to me. 929 00:34:58,960 --> 00:35:00,000 Do they know what it is yet? 930 00:35:00,080 --> 00:35:01,320 Yeah, it's a date rape drug. 931 00:35:01,400 --> 00:35:02,800 -GHB. Fantasy. -Great, 932 00:35:02,880 --> 00:35:05,120 that's just what I need. 933 00:35:05,200 --> 00:35:06,720 Oh, God, look, this could be her father. 934 00:35:06,800 --> 00:35:08,120 -You can't stay here. -[Ben] Well, what am I 935 00:35:08,200 --> 00:35:09,720 supposed to do, go home and twiddle my thumbs? 936 00:35:09,800 --> 00:35:11,200 No, you need to tell the cops about those guys. 937 00:35:11,280 --> 00:35:12,640 Maybe they're on video. 938 00:35:12,720 --> 00:35:14,440 Does the club have security cameras? 939 00:35:14,520 --> 00:35:16,360 Yeah, we... Yeah, we do. 940 00:35:16,440 --> 00:35:18,920 -Thank you. -Go. 941 00:35:19,000 --> 00:35:21,240 [Summer] It's so good of you to have us over Julie. 942 00:35:21,320 --> 00:35:22,480 Sorry to be so early. 943 00:35:22,560 --> 00:35:23,560 -No, that's fine. -Oh, 944 00:35:23,640 --> 00:35:25,400 I love this house. 945 00:35:25,480 --> 00:35:27,920 It is so you. So serene. 946 00:35:28,000 --> 00:35:29,360 -[laughs] Oh. -[doorbell rings] 947 00:35:29,440 --> 00:35:30,800 You haven't been here at meal times. 948 00:35:30,880 --> 00:35:32,240 -Ah, door's open. -[Summer] I'm serious. 949 00:35:32,320 --> 00:35:33,440 I can feel it, it's like... it's like 950 00:35:33,520 --> 00:35:34,880 a chilled out female energy, 951 00:35:34,960 --> 00:35:38,280 -just mellow, you know. -Oh. 952 00:35:38,360 --> 00:35:39,920 -[Julie] Hi. -Hi, Julie. 953 00:35:40,000 --> 00:35:41,920 Oh, you're early too. Yeah, sorry about that, 954 00:35:42,000 --> 00:35:43,320 didn't realize how close you lived. 955 00:35:43,400 --> 00:35:44,800 Mum says to say hello by the way. 956 00:35:44,880 --> 00:35:47,120 [Ted] Hey, Jules, I'm off. 957 00:35:47,200 --> 00:35:48,360 Oh, excuse me ladies, 958 00:35:48,440 --> 00:35:51,080 I wasn't expecting you so soon. 959 00:35:51,160 --> 00:35:52,720 -Abbey. -Hi, Ted. 960 00:35:53,920 --> 00:35:55,840 -Susannah. -Ted. 961 00:35:55,920 --> 00:35:56,920 Actually seeing as you're here, 962 00:35:57,000 --> 00:35:58,480 could I have a word? 963 00:35:58,560 --> 00:36:01,320 -Of course. -In private. 964 00:36:01,400 --> 00:36:02,760 -Hmm. -[Abbey] Honey, 965 00:36:02,840 --> 00:36:04,760 why don't you just let it go, you know. 966 00:36:07,320 --> 00:36:09,600 -So, cup of tea? -That'd be great. 967 00:36:11,160 --> 00:36:12,800 So, what do you want to get off your chest? 968 00:36:12,880 --> 00:36:14,040 You've really upset Mum. 969 00:36:14,120 --> 00:36:15,200 Not my intention. 970 00:36:15,280 --> 00:36:17,200 But somehow the outcome. 971 00:36:17,280 --> 00:36:18,800 You're not right for her. 972 00:36:18,880 --> 00:36:20,200 How would you know that? 973 00:36:20,280 --> 00:36:21,720 Because I know her. She's my mother. 974 00:36:21,800 --> 00:36:23,760 You've been in her life five minutes. 975 00:36:23,840 --> 00:36:26,440 And you've been back in her life five minutes. 976 00:36:26,520 --> 00:36:28,000 -So how are you feeling? -I haven't seen you call 977 00:36:28,080 --> 00:36:29,120 your mother once in all the time 978 00:36:29,200 --> 00:36:30,360 I've known her. 979 00:36:30,440 --> 00:36:31,440 And now you're back home. 980 00:36:31,520 --> 00:36:32,520 At her suggestion. 981 00:36:32,600 --> 00:36:34,320 At your beck and call. 982 00:36:34,400 --> 00:36:35,400 This is not about me. 983 00:36:35,480 --> 00:36:38,440 This is all about you. 984 00:36:38,520 --> 00:36:40,600 I mean, for your mother's sake I've tried to be friends. 985 00:36:40,680 --> 00:36:42,200 Oh, gee, I'm sorry you've found it so hard 986 00:36:42,280 --> 00:36:43,600 hanging out with the freaks. 987 00:36:43,680 --> 00:36:45,080 [Ted] Look, I don't care 988 00:36:45,160 --> 00:36:46,160 whether you're gay, 989 00:36:46,240 --> 00:36:48,360 have green hair or webbed feet. 990 00:36:48,440 --> 00:36:50,360 I just don't like you taking advantage of your mother. 991 00:36:50,440 --> 00:36:52,160 -[Susannah] We offered to... -[Abbey] I'm really sorry. 992 00:36:52,240 --> 00:36:53,640 No, no, I'm sorry. It's Dad's just... 993 00:36:53,720 --> 00:36:55,280 [Ted] Yeah, and you choose to let her. 994 00:36:55,360 --> 00:36:57,280 -She's not a doormat. -No, she's not. 995 00:36:57,360 --> 00:36:58,520 She's happy to do it. 996 00:36:58,600 --> 00:36:59,640 [Ted] And you're happy to sit back 997 00:36:59,720 --> 00:37:01,440 and let her do all the running. 998 00:37:01,520 --> 00:37:02,960 Well, it's not right. 999 00:37:03,040 --> 00:37:04,600 She deserves a life too. 1000 00:37:04,680 --> 00:37:07,160 I think it's your life you're worried about. 1001 00:37:07,240 --> 00:37:09,000 I've had my say. 1002 00:37:09,080 --> 00:37:11,920 I don't have to stand here and listen to this rubbish. 1003 00:37:13,480 --> 00:37:14,920 Mum! 1004 00:37:15,000 --> 00:37:16,800 Mum, I took this girl home last night 1005 00:37:16,880 --> 00:37:18,000 and now she reckons I slipped her 1006 00:37:18,080 --> 00:37:19,400 a date rape drug. 1007 00:37:21,560 --> 00:37:22,880 Hi. 1008 00:37:25,440 --> 00:37:26,600 [Julie] Well, did you tell the police 1009 00:37:26,680 --> 00:37:28,160 about the video tapes? 1010 00:37:28,240 --> 00:37:30,200 Yeah, but I don't know if they'll even watch them. 1011 00:37:30,280 --> 00:37:31,880 Elly's old man's a judge, he's been onto them saying 1012 00:37:31,960 --> 00:37:33,600 that I'd drugged her. They grilled me 1013 00:37:33,680 --> 00:37:35,240 -for like half an hour, Mum. -Yeah, okay, did they say 1014 00:37:35,320 --> 00:37:36,360 they're going to charge you? 1015 00:37:36,440 --> 00:37:38,200 They just said to be available 1016 00:37:38,280 --> 00:37:39,400 for further interviews. 1017 00:37:39,480 --> 00:37:41,160 Right, well, calm down. 1018 00:37:43,040 --> 00:37:45,160 Look, you'll be fine. 1019 00:37:45,240 --> 00:37:46,920 We know you're innocent. 1020 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 [Ted] The trouble is lots of innocent men 1021 00:37:49,080 --> 00:37:51,120 have had to face a firing squad. 1022 00:37:53,520 --> 00:37:55,320 Did the toxicology report come through 1023 00:37:55,400 --> 00:37:56,400 on the girl in the car crash? 1024 00:37:56,480 --> 00:37:58,960 Yeah, somewhere here. 1025 00:37:59,040 --> 00:38:01,280 Look, I admire your loyalty, 1026 00:38:01,360 --> 00:38:03,800 sticking up for your ex-boyfriend like that. 1027 00:38:03,880 --> 00:38:05,640 That's got nothing to do with it. 1028 00:38:05,720 --> 00:38:08,440 Well, you were kind of quick to jump to his defense, 1029 00:38:08,520 --> 00:38:10,320 even before you'd heard the facts. 1030 00:38:12,080 --> 00:38:13,280 Problem? 1031 00:38:15,080 --> 00:38:16,360 Maybe for someone. 1032 00:38:22,000 --> 00:38:23,080 Feeling better? 1033 00:38:23,160 --> 00:38:25,120 Yeah. Heaps. 1034 00:38:26,440 --> 00:38:28,360 That was a pretty stupid thing to do. 1035 00:38:28,440 --> 00:38:29,440 Yeah, I know. 1036 00:38:29,520 --> 00:38:30,640 But he seemed like 1037 00:38:30,720 --> 00:38:32,520 such a nice guy. 1038 00:38:32,600 --> 00:38:33,880 Do you want one? 1039 00:38:33,960 --> 00:38:35,840 Ah, no, thanks. I wasn't talking about Ben. 1040 00:38:35,920 --> 00:38:38,000 But yeah, he is a really nice guy 1041 00:38:38,080 --> 00:38:40,960 and you were ready to ruin his life. 1042 00:38:41,040 --> 00:38:42,480 What? 1043 00:38:42,560 --> 00:38:44,040 You told everyone he spiked your drink 1044 00:38:44,120 --> 00:38:46,480 to hide the truth. 1045 00:38:46,560 --> 00:38:49,960 You took the Fantasy yourself, didn't you? 1046 00:38:50,040 --> 00:38:52,440 You're the one on drugs. 1047 00:38:52,520 --> 00:38:56,040 You live at 17 Trafalgar Street. 1048 00:38:56,120 --> 00:38:57,680 -[Elly] Yeah. -So does another girl 1049 00:38:57,760 --> 00:38:58,760 who was admitted last night. 1050 00:38:58,840 --> 00:39:00,040 Kirsty Matthews. 1051 00:39:02,960 --> 00:39:04,040 Kirsty? 1052 00:39:04,120 --> 00:39:05,760 Is she okay? 1053 00:39:05,840 --> 00:39:07,320 She was in a car accident. 1054 00:39:07,400 --> 00:39:08,440 It can happen when you're driving 1055 00:39:08,520 --> 00:39:10,000 off your face on drugs. 1056 00:39:11,720 --> 00:39:14,080 Well, is she badly hurt? 1057 00:39:14,160 --> 00:39:15,760 She'll be all right. 1058 00:39:15,840 --> 00:39:19,440 But she did admit that she took Fantasy. 1059 00:39:19,520 --> 00:39:21,280 And wow, she just happens 1060 00:39:21,360 --> 00:39:23,040 to share a house with you. 1061 00:39:24,480 --> 00:39:26,880 So will you tell your father or shall I? 1062 00:39:26,960 --> 00:39:28,440 He's here. 1063 00:39:33,280 --> 00:39:35,000 Elly took the Fantasy herself? 1064 00:39:35,080 --> 00:39:36,720 [Melissa] Her friend Kirsty supplied it. 1065 00:39:36,800 --> 00:39:38,240 Oh, she said she was wild. 1066 00:39:38,320 --> 00:39:39,560 [Melissa] Yeah, so when she OD-ed, 1067 00:39:39,640 --> 00:39:41,760 she was afraid her father would find out. 1068 00:39:41,840 --> 00:39:43,880 -I could have been charged. -Yeah, she was scared. 1069 00:39:43,960 --> 00:39:46,080 She panicked. We all do dumb things. 1070 00:39:46,160 --> 00:39:47,840 I mean, for what it's worth, 1071 00:39:47,920 --> 00:39:49,680 she said to tell you she's sorry. 1072 00:39:51,520 --> 00:39:53,120 I don't know what to say, 1073 00:39:53,200 --> 00:39:55,760 except, thanks. 1074 00:39:55,840 --> 00:39:57,320 You're welcome. 1075 00:39:59,560 --> 00:40:01,600 I guess you've got to get back to work. 1076 00:40:01,680 --> 00:40:03,360 Um, actually I've finished for the day, 1077 00:40:03,440 --> 00:40:05,440 but Luke's waiting outside in the car. 1078 00:40:06,920 --> 00:40:09,400 Well, at least he believes you now. 1079 00:40:09,480 --> 00:40:11,160 About me. I guess. 1080 00:40:11,240 --> 00:40:13,680 [Melissa] Um, yeah. 1081 00:40:13,760 --> 00:40:16,760 [upbeat music playing] 1082 00:40:18,480 --> 00:40:20,200 Thanks again. 1083 00:40:20,280 --> 00:40:22,400 Yeah, um, see you around. 1084 00:40:22,480 --> 00:40:23,480 You too, Carbo. 1085 00:40:23,560 --> 00:40:24,720 See you, Mel. 1086 00:40:28,840 --> 00:40:30,280 See, trust in Uncle Carbo 1087 00:40:30,360 --> 00:40:31,880 and Uncle Carbo will deliver. 1088 00:40:31,960 --> 00:40:34,280 -What? -[Carbo] Melissa. 1089 00:40:34,360 --> 00:40:35,800 -She came around, didn't she? -Yeah, 1090 00:40:35,880 --> 00:40:37,000 to tell me that I wasn't going to jail 1091 00:40:37,080 --> 00:40:38,520 for the term of my natural life. 1092 00:40:38,600 --> 00:40:40,320 [Carbo] So, look on the positive side. 1093 00:40:40,400 --> 00:40:41,560 Her boyfriend's in the car. 1094 00:40:41,640 --> 00:40:43,680 Oh, details, details mate. 1095 00:40:43,760 --> 00:40:45,000 At least I got her in the door. 1096 00:40:45,080 --> 00:40:47,120 -You? -Believe me, Benno, 1097 00:40:47,200 --> 00:40:48,800 it's not over until it's over. 1098 00:40:52,600 --> 00:40:53,960 [Dave] I tracked down Sally Treloar. 1099 00:40:54,040 --> 00:40:55,440 She'd given it to her neighbor and it was still 1100 00:40:55,520 --> 00:40:57,720 -in their shed. -Oh, darling. 1101 00:40:57,800 --> 00:40:59,080 Remember Rachel in it? 1102 00:40:59,160 --> 00:41:00,160 So tiny. 1103 00:41:00,240 --> 00:41:01,240 [doorbell rings] 1104 00:41:01,320 --> 00:41:02,320 And so noisy. 1105 00:41:02,400 --> 00:41:04,480 [laughs] 1106 00:41:04,560 --> 00:41:06,160 It goes so quick, doesn't it, love? 1107 00:41:06,240 --> 00:41:07,600 -Yeah. -[door opens] 1108 00:41:07,680 --> 00:41:09,160 -[Dave] Hi, Marjorie. -[Marjorie] Hi, Dave. 1109 00:41:09,240 --> 00:41:10,760 [Dave] Come on in. 1110 00:41:10,840 --> 00:41:12,840 -Hi, Marjorie. -Hi, Julie. 1111 00:41:14,280 --> 00:41:15,560 [Julie] Well, ah, we might just go and look 1112 00:41:15,640 --> 00:41:16,640 at some color charts 1113 00:41:16,720 --> 00:41:18,080 for the baby's room. 1114 00:41:18,160 --> 00:41:19,440 What room? 1115 00:41:22,480 --> 00:41:23,600 Get you a tea or coffee? 1116 00:41:23,680 --> 00:41:25,600 Oh, no thanks. 1117 00:41:25,680 --> 00:41:27,840 -I got your message. -Hmm. 1118 00:41:30,200 --> 00:41:31,840 Look, this business with Susannah 1119 00:41:31,920 --> 00:41:33,000 and the baby, I-- 1120 00:41:33,080 --> 00:41:35,920 Yeah, I understand. 1121 00:41:36,000 --> 00:41:39,280 It was fine while we were on our own little island. 1122 00:41:39,360 --> 00:41:41,400 The rest of the world has a way of finding you. 1123 00:41:41,480 --> 00:41:42,640 [Ted] Hmm. 1124 00:41:44,400 --> 00:41:47,040 I would never ever want to hurt you, Marjorie. 1125 00:41:47,120 --> 00:41:49,440 I know that. 1126 00:41:49,520 --> 00:41:51,920 But I was thinking, uh, 1127 00:41:52,000 --> 00:41:55,920 that perhaps we should give each other a little space? 1128 00:41:56,000 --> 00:41:58,440 Space. 1129 00:41:58,520 --> 00:41:59,800 Mmm-hmm. 1130 00:42:01,040 --> 00:42:02,640 It's probably a good thing. 1131 00:42:04,960 --> 00:42:07,720 For whatever reason, Susannah and I clash. 1132 00:42:09,480 --> 00:42:11,680 And at the moment, 1133 00:42:11,760 --> 00:42:15,240 I think you need her and the baby in your life 1134 00:42:15,320 --> 00:42:17,040 a lot more than you need me. 1135 00:42:20,680 --> 00:42:22,520 But I will miss you. 1136 00:42:25,000 --> 00:42:26,760 I'll miss you too. 1137 00:42:31,320 --> 00:42:35,200 [cockatoo squawking] 1138 00:42:35,280 --> 00:42:36,560 [Ted] I don't know 1139 00:42:36,640 --> 00:42:39,960 if it was Cupid's fault or mine, 1140 00:42:40,040 --> 00:42:41,840 or just bloody bad luck. 1141 00:42:43,440 --> 00:42:44,800 Take care. 1142 00:42:46,640 --> 00:42:49,280 That's the thing about romance. 1143 00:42:49,360 --> 00:42:52,440 You never know how it's going to play out. 1144 00:42:52,520 --> 00:42:54,760 [singer] ♪ Falling in love again ♪ 1145 00:42:54,840 --> 00:42:57,440 ♪ Falling in love again ♪ 1146 00:42:57,520 --> 00:42:59,400 -♪ Falling in love again ♪ -Ohhh! 1147 00:42:59,480 --> 00:43:02,040 [singer] ♪ Falling in love again ♪ 1148 00:43:02,120 --> 00:43:04,640 [Ted] Who believes in signs anyway? 1149 00:43:04,720 --> 00:43:08,080 [singer] ♪ Little arrows In your hair ♪ 1150 00:43:09,920 --> 00:43:12,920 [mellow music playing] 1151 00:43:12,970 --> 00:43:17,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 80090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.