All language subtitles for Packed To The Rafters s01e21 What a Difference a Year Makes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,040 [theme music playing] 2 00:00:07,920 --> 00:00:10,920 [dramatic music playing] 3 00:00:30,120 --> 00:00:31,520 [Nathan] A year ago, 4 00:00:31,600 --> 00:00:33,600 this guy, this guy right here, 5 00:00:33,680 --> 00:00:34,960 the guy in the photos. 6 00:00:35,040 --> 00:00:36,880 He knew his place in the world. 7 00:00:36,960 --> 00:00:38,080 Knew where he was headed. 8 00:00:38,160 --> 00:00:39,600 He had it all sorted. 9 00:00:41,960 --> 00:00:43,280 But somehow the world has a way 10 00:00:43,360 --> 00:00:45,080 of turning everything on its head. 11 00:00:45,160 --> 00:00:46,680 Happy anniversary. 12 00:00:49,400 --> 00:00:51,760 -Hey, Granddad. -[Ted] G'day mate. 13 00:00:51,840 --> 00:00:53,480 You're up early. You okay? 14 00:00:53,560 --> 00:00:56,200 Oh, yeah, bearing up. 15 00:00:56,280 --> 00:00:58,080 -How about you? -Yeah, about the same. 16 00:00:58,160 --> 00:00:59,200 Where are you going? 17 00:00:59,280 --> 00:01:00,840 I'm heading off to the cemetery. 18 00:01:00,920 --> 00:01:02,400 You don't want to wait for the rest of the family? 19 00:01:02,480 --> 00:01:04,360 Oh, we'll all go together later. 20 00:01:04,440 --> 00:01:06,800 I just thought I'd grab some time to myself. 21 00:01:06,880 --> 00:01:08,280 How about you? 22 00:01:08,360 --> 00:01:09,920 Where were you off to? 23 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 [dramatic music playing] 24 00:01:21,320 --> 00:01:23,600 [security guard] Mate, you shouldn't have. 25 00:01:25,480 --> 00:01:26,800 You don't give up easy, do you? 26 00:01:26,880 --> 00:01:28,000 Oh, it looks like the press have. 27 00:01:28,080 --> 00:01:29,480 Yeah, give it an hour or so. 28 00:01:29,560 --> 00:01:31,000 It's my anniversary. 29 00:01:31,080 --> 00:01:32,000 Sorry, mate. 30 00:01:32,080 --> 00:01:33,440 Still no visitors allowed. 31 00:01:33,520 --> 00:01:35,960 -Not even the intercom? -Look give it a shot, 32 00:01:36,040 --> 00:01:37,520 but the only bloke I've seen go in this morning 33 00:01:37,600 --> 00:01:38,720 is the lawyer. 34 00:01:38,800 --> 00:01:40,000 All right. 35 00:01:41,800 --> 00:01:43,000 [intercom rings] 36 00:01:43,080 --> 00:01:44,440 Maria? 37 00:01:45,560 --> 00:01:47,040 Maria, can you get that? 38 00:01:51,160 --> 00:01:52,040 Hello? 39 00:01:52,120 --> 00:01:53,520 Mrs. Westaway? 40 00:01:53,600 --> 00:01:54,680 Trish, it's Nathan. 41 00:01:54,760 --> 00:01:56,600 Please, please don't hang up. 42 00:01:56,680 --> 00:02:00,000 [birds chirping] 43 00:02:05,760 --> 00:02:08,080 Nathan's at the gate. 44 00:02:08,160 --> 00:02:09,680 Did you hear me? 45 00:02:09,760 --> 00:02:11,320 I don't want you to let him in. 46 00:02:11,400 --> 00:02:14,520 Oh, for goodness sake, you can't keep ignoring him. 47 00:02:14,600 --> 00:02:16,640 -Do you know what today is? -Well, of course I do. 48 00:02:16,720 --> 00:02:18,120 That's why I'm telling you get out there 49 00:02:18,200 --> 00:02:19,560 and talk to your husband. 50 00:02:19,640 --> 00:02:22,120 Sweetheart, if there's one piece of advice 51 00:02:22,200 --> 00:02:23,760 I could ever give you... 52 00:02:23,840 --> 00:02:26,160 please don't let your life become mine. 53 00:02:29,840 --> 00:02:32,920 [dramatic music playing] 54 00:02:33,000 --> 00:02:34,960 [phone beeping] 55 00:02:44,560 --> 00:02:46,600 Sounds like your luck's changed, mate. 56 00:02:54,480 --> 00:02:55,480 Did you see me on TV? 57 00:02:56,680 --> 00:02:58,000 Mom was impressed. 58 00:02:58,080 --> 00:03:00,520 Obviously just your mom. 59 00:03:00,600 --> 00:03:01,840 No, I was too. 60 00:03:03,280 --> 00:03:05,080 I meant what I said, Sam. 61 00:03:05,160 --> 00:03:07,800 You're my wife and I love you. 62 00:03:07,880 --> 00:03:10,560 So it might not exactly be happy, but... 63 00:03:12,400 --> 00:03:13,960 it's still our anniversary. 64 00:03:18,920 --> 00:03:21,040 I'm sorry. 65 00:03:21,120 --> 00:03:24,400 -I missed you so much. -I missed you too. 66 00:03:25,840 --> 00:03:27,400 Sometimes when the world turns, 67 00:03:27,480 --> 00:03:29,600 it's definitely for the better. 68 00:03:29,680 --> 00:03:33,960 Sometimes it takes a lot of guts simply to carry on. 69 00:03:34,040 --> 00:03:36,560 It's been the longest year of my life, love. 70 00:03:38,520 --> 00:03:40,360 We've, none of us have forgotten you. 71 00:03:40,440 --> 00:03:42,160 Not for a second. 72 00:03:42,240 --> 00:03:43,600 And we never will. 73 00:03:46,480 --> 00:03:47,720 You don't think it's crazy, do you, 74 00:03:47,800 --> 00:03:49,920 what I'm suggesting here? 75 00:03:52,360 --> 00:03:53,600 No, bugger it. 76 00:03:56,320 --> 00:03:57,640 It's what you'd want. 77 00:03:58,920 --> 00:04:00,360 I know you would. 78 00:04:04,840 --> 00:04:07,080 Should I go see if granddad wants some breakfast? 79 00:04:07,160 --> 00:04:09,200 Uh, oh no darling he'll get up in his own time. 80 00:04:09,280 --> 00:04:11,760 And hey listen, today, we're just going to do 81 00:04:11,840 --> 00:04:13,400 what he wants to do, all right? 82 00:04:13,480 --> 00:04:15,280 [phone ringing] 83 00:04:15,360 --> 00:04:16,920 -Ben? -Yeah, of course. 84 00:04:17,000 --> 00:04:18,920 Why do you think I'm here? For granddad and nan. 85 00:04:19,000 --> 00:04:21,640 Mm. Hello. Julie Rafter. 86 00:04:21,720 --> 00:04:23,400 Oh, Marjorie, hi. 87 00:04:23,480 --> 00:04:26,120 No, no, he's not up yet. Can I... 88 00:04:26,200 --> 00:04:28,160 Oh, that's lovely of you to think of him. 89 00:04:28,240 --> 00:04:30,360 Yeah, I will. 90 00:04:30,440 --> 00:04:32,320 Thanks, bye. 91 00:04:32,400 --> 00:04:34,360 Marjorie? Which one of his groupies is that? 92 00:04:34,440 --> 00:04:35,960 Guessing it's not the one who tipped orange juice 93 00:04:36,040 --> 00:04:37,440 -all over him. -[Julie] Oh, stop it you two. 94 00:04:37,520 --> 00:04:39,640 Marjorie's lovely. She's a good friend for dad. 95 00:04:39,720 --> 00:04:41,600 She just wanted to let him know she was thinking of him. 96 00:04:41,680 --> 00:04:42,800 Marjorie, eh? 97 00:04:42,880 --> 00:04:44,200 That was very thoughtful of her. 98 00:04:44,280 --> 00:04:45,600 I thought you were still in bed. 99 00:04:45,680 --> 00:04:48,040 Oh, no, I got up early. Went to the cemetery. 100 00:04:48,120 --> 00:04:50,400 Oh, I thought we were all going to do that together? 101 00:04:50,480 --> 00:04:52,320 Yeah, but today's not the day for standing around 102 00:04:52,400 --> 00:04:53,840 crying our eyes out. 103 00:04:53,920 --> 00:04:56,760 That's the last thing your mother would've wanted. 104 00:04:56,840 --> 00:04:59,560 In fact, if she had her way, 105 00:04:59,640 --> 00:05:01,440 you know what we'd all be doing? 106 00:05:05,480 --> 00:05:07,560 -Dad-- -It's okay. 107 00:05:07,640 --> 00:05:09,400 Now we... We've mourned long enough. 108 00:05:09,480 --> 00:05:10,600 It's time to celebrate. 109 00:05:10,680 --> 00:05:11,960 But I just don't think that-- 110 00:05:12,040 --> 00:05:13,680 Yeah, the good times. 111 00:05:13,760 --> 00:05:16,800 The way your mom loved life, loved a party. 112 00:05:16,880 --> 00:05:19,240 -I think it's great, Granddad. -Yeah. 113 00:05:19,320 --> 00:05:21,200 And what better way to celebrate 114 00:05:21,280 --> 00:05:23,640 than to sing her favorite song. 115 00:05:23,720 --> 00:05:25,040 Oh no Dad, not today-- 116 00:05:25,120 --> 00:05:28,040 ♪ Wherever you go ♪ 117 00:05:28,120 --> 00:05:31,240 ♪ Wherever you may wander In your life ♪ 118 00:05:31,320 --> 00:05:32,440 Come on, sing. ♪ Surely you know... ♪ 119 00:05:32,520 --> 00:05:34,160 I don't think I know the words. 120 00:05:34,240 --> 00:05:37,320 [Ted] ♪ I always want To be there ♪ 121 00:05:37,400 --> 00:05:40,280 -♪ Holding your hand... ♪ -[Dave] Oh, what the hell. 122 00:05:40,360 --> 00:05:42,280 [all] ♪ Standing by to catch you ♪ 123 00:05:42,360 --> 00:05:43,960 ♪ When you fall ♪ 124 00:05:44,040 --> 00:05:47,120 ♪ Seeing you through ♪ 125 00:05:47,200 --> 00:05:48,880 ♪ In everything you do ♪ 126 00:05:48,960 --> 00:05:50,440 [Ted] Big chorus! 127 00:05:50,520 --> 00:05:54,320 [all] ♪ Let me be there In your morning ♪ 128 00:05:54,400 --> 00:05:57,840 ♪ Let me be there In your night... ♪ 129 00:05:57,920 --> 00:06:01,240 I remember I'd left this huge mess in Nan's kitchen 130 00:06:01,320 --> 00:06:03,680 at her house and then Nan came home 131 00:06:03,760 --> 00:06:07,000 and she was really angry and she said to me, 132 00:06:07,080 --> 00:06:09,760 "Someone's had a real beano here, haven't they?" 133 00:06:09,840 --> 00:06:12,720 And I was like, "Nan seriously, 'beano'." 134 00:06:12,800 --> 00:06:14,360 [laughter] 135 00:06:14,440 --> 00:06:16,320 Her mother used to say it to her. 136 00:06:16,400 --> 00:06:19,320 [Ben] But it was the stupidest word I'd ever heard. 137 00:06:19,400 --> 00:06:21,760 Well, beano is a sort of a feast. 138 00:06:21,840 --> 00:06:23,440 And wherever you are, my darling, 139 00:06:23,520 --> 00:06:25,080 I hope you're having one right now. 140 00:06:25,160 --> 00:06:26,160 Yeah, cheers to that. 141 00:06:26,240 --> 00:06:27,360 [Ted] Yeah. 142 00:06:27,440 --> 00:06:28,640 -G'day g'day. -[Ted] Oh. 143 00:06:28,720 --> 00:06:31,680 -Hey. -I knew something was missing. 144 00:06:31,760 --> 00:06:34,280 [Ted] Now it's looking like a celebration. 145 00:06:34,360 --> 00:06:36,120 -How are you my girl? -I'm okay. How are you? 146 00:06:36,200 --> 00:06:38,240 Oh, you know, yeah, no tears today. 147 00:06:38,320 --> 00:06:40,160 That's the last thing Louise would've wanted. 148 00:06:40,240 --> 00:06:42,320 Good. Sorry for just dropping in. 149 00:06:42,400 --> 00:06:44,760 Oh, don't be silly. It's lovely to see you. 150 00:06:44,840 --> 00:06:46,320 -Hey. -[Sammy] Hi. 151 00:06:46,400 --> 00:06:47,600 How's your father? 152 00:06:47,680 --> 00:06:49,800 Uh, hard to tell. Holding up. 153 00:06:49,880 --> 00:06:53,120 [Ben] They said on the news he could get 15 years. 154 00:06:53,200 --> 00:06:54,280 Ben. 155 00:06:54,360 --> 00:06:55,240 [Ben] Sorry. 156 00:06:55,320 --> 00:06:56,880 It is good to see you. 157 00:06:56,960 --> 00:06:58,120 [Dave] Yeah, well happy anniversary. 158 00:06:58,200 --> 00:06:59,400 [Rachel] Yeah. 159 00:06:59,480 --> 00:07:00,800 Thank you very much. 160 00:07:00,880 --> 00:07:03,000 [Ted] Hey. 161 00:07:03,080 --> 00:07:04,240 [Marjorie] Hello. I saw you there. 162 00:07:04,320 --> 00:07:05,800 I didn't want to stick my nose in. 163 00:07:05,880 --> 00:07:07,480 Oh, don't be silly. We're just treating ourselves 164 00:07:07,560 --> 00:07:08,920 to a bit of a lunch in Louise's honor. 165 00:07:09,000 --> 00:07:10,240 Would you like to join us? 166 00:07:10,320 --> 00:07:11,640 [Marjorie] Oh, no thank you. 167 00:07:11,720 --> 00:07:13,000 I... I'm with the girls. 168 00:07:13,080 --> 00:07:15,440 Oh. It looks like it could be trouble. 169 00:07:15,520 --> 00:07:17,760 -[laughs] -Certainly hope so. 170 00:07:17,840 --> 00:07:19,360 Enjoy your lunch. 171 00:07:24,760 --> 00:07:27,320 -Are you okay mom? -Hmm? 172 00:07:27,400 --> 00:07:29,600 -Are you okay? -Yeah, yeah, I'm fine. 173 00:07:29,680 --> 00:07:31,160 Better for seeing you two. 174 00:07:31,240 --> 00:07:32,640 [Nathan] Sometimes when mom says she's fine, 175 00:07:32,720 --> 00:07:34,320 you believe it. Other times, 176 00:07:34,400 --> 00:07:36,160 yeah, she's not quite so convincing. 177 00:07:36,240 --> 00:07:37,200 [sighs] 178 00:07:40,240 --> 00:07:41,520 [Ted] Everything okay? 179 00:07:41,600 --> 00:07:43,240 [Ben] Yeah. 180 00:07:43,320 --> 00:07:45,280 Nan was so good at fixing things, I just... 181 00:07:45,360 --> 00:07:48,760 Wishing she was here to fix me and Melissa. 182 00:07:48,840 --> 00:07:49,920 Give it time, mate. 183 00:07:50,000 --> 00:07:51,120 Give it time. 184 00:07:52,200 --> 00:07:53,640 Hang on a sec. 185 00:07:53,720 --> 00:07:56,200 Uh, yes, the police are on their way, are they? 186 00:07:56,280 --> 00:07:58,120 You trying to make a quick getaway? 187 00:07:58,200 --> 00:08:00,400 They've already warned me I'm on my last chance. 188 00:08:00,480 --> 00:08:01,920 Better get out of here quick smart. 189 00:08:02,000 --> 00:08:03,440 Well, before you go, 190 00:08:03,520 --> 00:08:05,760 it's my turn to cook dinner tonight 191 00:08:05,840 --> 00:08:09,720 and I was wondering if you'd be game enough to join us? 192 00:08:09,800 --> 00:08:11,600 I mean I'll never give that Ramsay bloke a run 193 00:08:11,680 --> 00:08:13,000 for his money but I can assure you 194 00:08:13,080 --> 00:08:14,200 it'll be edible. 195 00:08:14,280 --> 00:08:16,520 -Sounds lovely, Ted. -Okay, good. 196 00:08:16,600 --> 00:08:19,240 Well, our place around seven thirty? 197 00:08:19,320 --> 00:08:21,000 And by the way, you do like Thai, don't you? 198 00:08:21,080 --> 00:08:23,600 I do. I'll bring some white wine to go with it. 199 00:08:23,680 --> 00:08:26,680 [dramatic music playing] 200 00:08:32,080 --> 00:08:33,720 Have you got anything to wash? 201 00:08:33,800 --> 00:08:35,920 I want to wear this shirt tonight. 202 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 You're going to a lot of trouble, aren't you? 203 00:08:39,400 --> 00:08:41,800 When a clean shirt becomes too much effort, 204 00:08:41,880 --> 00:08:43,680 then the whole world's in trouble. 205 00:08:43,760 --> 00:08:45,520 Well I just don't think it's very appropriate, 206 00:08:45,600 --> 00:08:46,600 that's all. 207 00:08:48,040 --> 00:08:49,640 Look, you know what, Dad? I think it's great 208 00:08:49,720 --> 00:08:51,040 that you're going up and making new friends 209 00:08:51,120 --> 00:08:53,080 but I just... 210 00:08:53,160 --> 00:08:55,880 Did you have to invite Marjorie over tonight? 211 00:08:55,960 --> 00:08:58,240 I mean any other night, fine. 212 00:08:58,320 --> 00:09:00,520 I don't think it's showing a whole lot of respect 213 00:09:00,600 --> 00:09:02,400 to mom's memory. 214 00:09:03,920 --> 00:09:05,440 Well, I didn't want to upset you. 215 00:09:05,520 --> 00:09:07,600 Marjorie's just a friend. 216 00:09:07,680 --> 00:09:09,280 We get together and have a bit of a laugh, that's all. 217 00:09:09,360 --> 00:09:11,320 [Julie] No, I know, Dad. It's just... 218 00:09:11,400 --> 00:09:13,200 I don't think you should've invited her over tonight. 219 00:09:13,280 --> 00:09:14,560 I'm sorry. 220 00:09:18,160 --> 00:09:19,320 No, no you're right. 221 00:09:19,400 --> 00:09:20,600 I wasn't thinking. 222 00:09:21,600 --> 00:09:23,040 I'll give her a bell 223 00:09:23,120 --> 00:09:25,480 and try to arrange some other time. 224 00:09:28,200 --> 00:09:30,120 What? 225 00:09:30,200 --> 00:09:31,440 My mother died a year ago. 226 00:09:31,520 --> 00:09:33,520 Yeah, I know, I know. 227 00:09:33,600 --> 00:09:36,080 Well, you know I don't feel like singing. 228 00:09:36,160 --> 00:09:38,800 I feel like bawling my eyes out. 229 00:09:38,880 --> 00:09:41,040 It's a hard day for everyone 230 00:09:41,120 --> 00:09:42,600 and everyone's going to handle it differently. 231 00:09:42,680 --> 00:09:44,840 Well, do you think it's appropriate? 232 00:09:44,920 --> 00:09:47,080 What? That he's having dinner with a friend? 233 00:09:47,160 --> 00:09:49,800 No, tonight. 234 00:09:49,880 --> 00:09:52,000 Look I know... I know life goes on. 235 00:09:53,560 --> 00:09:54,960 Aren't I allowed to be a little bit defensive 236 00:09:55,040 --> 00:09:56,480 of my mom's memory? 237 00:09:58,320 --> 00:09:59,760 Yeah, of course you are. 238 00:10:02,520 --> 00:10:04,720 I've really upset Dad, haven't I? 239 00:10:04,800 --> 00:10:06,080 You know I'm just... I'm all over the place 240 00:10:06,160 --> 00:10:07,880 at the moment. 241 00:10:07,960 --> 00:10:09,960 Have you made an appointment to see a doctor? 242 00:10:10,040 --> 00:10:12,200 Yeah, tomorrow. But it's not like 243 00:10:12,280 --> 00:10:13,880 there's going to be a miracle cure or anything. 244 00:10:13,960 --> 00:10:17,800 No, but it might help you feel a little bit less-- 245 00:10:17,880 --> 00:10:19,560 Of a cow? 246 00:10:21,080 --> 00:10:23,440 -Stressed out. -Moo. 247 00:10:23,520 --> 00:10:26,120 [Nathan] If dad thought mom was stressed out then, 248 00:10:26,200 --> 00:10:28,760 he only had hours to wait for the world to turn. 249 00:10:30,560 --> 00:10:33,560 [dramatic music playing] 250 00:10:40,000 --> 00:10:42,560 [Nathan] Now, don't tell me that this isn't exactly... 251 00:10:42,640 --> 00:10:44,840 exactly how you imagined 252 00:10:44,920 --> 00:10:46,600 our first wedding anniversary to be. 253 00:10:46,680 --> 00:10:48,160 Oh, exactly. 254 00:10:48,240 --> 00:10:49,680 I mean who needs a villa in Bali 255 00:10:49,760 --> 00:10:52,960 with a private pool and French champagne? 256 00:10:56,560 --> 00:10:58,160 I love you. 257 00:10:58,240 --> 00:10:59,600 And I love you too. 258 00:11:01,120 --> 00:11:03,800 -To us. -To us. 259 00:11:03,880 --> 00:11:05,160 [Nathan] And there it was, 260 00:11:05,240 --> 00:11:08,200 the best anniversary present of all. 261 00:11:08,280 --> 00:11:09,680 [Ben] I've got a couple of blondes here, mate, 262 00:11:09,760 --> 00:11:11,480 if you reckon you can handle it. 263 00:11:11,560 --> 00:11:13,240 [Nathan] And just as my world seemed to be getting back 264 00:11:13,320 --> 00:11:14,960 -on track... -[Ben] Hey, Carbo. 265 00:11:15,040 --> 00:11:16,560 [Nathan] ...Ben was in for a surprise of his own. 266 00:11:16,640 --> 00:11:18,000 Beer. 267 00:11:18,080 --> 00:11:19,480 That... That's what I was talking about. 268 00:11:19,560 --> 00:11:20,600 It was a... it was a joke because-- 269 00:11:20,680 --> 00:11:23,200 Blonde, yeah, I get it. 270 00:11:23,280 --> 00:11:26,720 Right, well I'm going to leave you guys to it. 271 00:11:26,800 --> 00:11:28,160 I'll tell you what this flower game, 272 00:11:28,240 --> 00:11:30,480 it really takes it out of you. 273 00:11:30,560 --> 00:11:32,480 Especially with your 4:00 AM starts. 274 00:11:32,560 --> 00:11:34,520 [Carbo] Spreading the love, my boss calls it. 275 00:11:34,600 --> 00:11:37,360 I call it slave labor. 276 00:11:37,440 --> 00:11:38,800 Don't let him kid you. 277 00:11:38,880 --> 00:11:41,000 -He's loving it. -Hmm. 278 00:11:41,080 --> 00:11:42,360 So... 279 00:11:43,440 --> 00:11:45,400 I wanted to thank you. 280 00:11:45,480 --> 00:11:47,360 I got back from Perth this morning. 281 00:11:47,440 --> 00:11:49,560 -Perth? Really? -[Melissa] Yeah. 282 00:11:49,640 --> 00:11:52,120 Maybe you contacting mom and dad was fate. 283 00:11:52,200 --> 00:11:54,280 I decided to go back and see them. 284 00:11:54,360 --> 00:11:57,120 Wow. How was it? 285 00:11:57,200 --> 00:11:59,200 Good. 286 00:11:59,280 --> 00:12:01,080 Although your appearance on morning television 287 00:12:01,160 --> 00:12:03,200 took a bit of explaining... 288 00:12:03,280 --> 00:12:05,640 -You saw that? -Repeatedly. 289 00:12:05,720 --> 00:12:07,120 You know it's on YouTube? 290 00:12:08,560 --> 00:12:10,000 Everyone's allowed a random act of stupidity 291 00:12:10,080 --> 00:12:11,040 once in their lives. 292 00:12:11,120 --> 00:12:12,760 Though only once? 293 00:12:12,840 --> 00:12:15,280 And I've already gone way over quota. 294 00:12:16,920 --> 00:12:20,200 So did you catch up with, um... 295 00:12:22,400 --> 00:12:24,560 what's his name? Your ex-fiance? 296 00:12:24,640 --> 00:12:26,760 Shannon. Uh, no. 297 00:12:26,840 --> 00:12:29,200 Other friends but not him. 298 00:12:29,280 --> 00:12:31,240 And, uh, are you going to move back there? 299 00:12:31,320 --> 00:12:32,320 No, no, no, staying here. 300 00:12:32,400 --> 00:12:35,680 Here in Sydney with a friend. 301 00:12:37,320 --> 00:12:39,240 Anyway I just thought I'd, um, come and check my mail. 302 00:12:39,320 --> 00:12:41,840 So, um, I better get going. 303 00:12:44,880 --> 00:12:46,120 Melissa? 304 00:12:47,640 --> 00:12:50,960 Are we still friends at least? 305 00:12:52,120 --> 00:12:53,200 Friends I think I can manage. 306 00:12:54,840 --> 00:12:55,840 I know the way out. 307 00:12:55,920 --> 00:12:58,920 [mellow music playing] 308 00:13:04,240 --> 00:13:05,520 So? Details. 309 00:13:05,600 --> 00:13:07,080 I thought you said you had a 4:00 AM start. 310 00:13:07,160 --> 00:13:09,040 Oh, just tell me. 311 00:13:09,120 --> 00:13:11,120 She's never going to give me another chance. 312 00:13:11,200 --> 00:13:13,480 -She came here, didn't she? -Yeah, to pick up her mail. 313 00:13:13,560 --> 00:13:15,120 Well, she's not going to make it easy for you, mate. 314 00:13:15,200 --> 00:13:16,400 You have to work for it. 315 00:13:16,480 --> 00:13:18,160 Since when did you become Dr. Love? 316 00:13:18,240 --> 00:13:20,000 [Carbo] Hey, I'm in the romance business now. 317 00:13:20,080 --> 00:13:21,600 I know how this works. 318 00:13:21,680 --> 00:13:23,120 Every single day 319 00:13:23,200 --> 00:13:25,360 an idiot just like yourself stuffs up big time. 320 00:13:25,440 --> 00:13:29,720 But then he wins her back with roses. Easy. 321 00:13:29,800 --> 00:13:31,880 You just have to have a plan. 322 00:13:31,960 --> 00:13:33,200 Trust me. 323 00:13:34,840 --> 00:13:36,480 [Rachel] Remember when Nan took me to Melbourne 324 00:13:36,560 --> 00:13:37,960 for the weekend? 325 00:13:38,040 --> 00:13:40,280 Your 13th birthday present. 326 00:13:41,600 --> 00:13:43,600 Well, on the plane, she convinced them 327 00:13:43,680 --> 00:13:45,480 into letting me sit in the cockpit. 328 00:13:45,560 --> 00:13:47,080 [Ted] Oh, I bet she did. 329 00:13:47,160 --> 00:13:49,480 [Rachel] The whole way there, I'd been talking about 330 00:13:49,560 --> 00:13:52,040 how much I wanted to be an airhostess, 331 00:13:52,120 --> 00:13:54,280 and nan was like, "Now, Rachel, 332 00:13:54,360 --> 00:13:56,680 what about flying the plane? 333 00:13:56,760 --> 00:13:59,160 -Wouldn't you rather do that?" -[laughs] 334 00:13:59,240 --> 00:14:02,320 -The last of the bra-burners. -Yeah. 335 00:14:02,400 --> 00:14:04,320 I didn't really like the pilots' uniform 336 00:14:04,400 --> 00:14:06,400 half as much but I didn't quite have 337 00:14:06,480 --> 00:14:08,640 the heart to tell her that. 338 00:14:08,720 --> 00:14:09,800 -Hey. -[Rachel laughs] 339 00:14:09,880 --> 00:14:11,960 -Oh, hey mom. -Hi love. 340 00:14:12,040 --> 00:14:14,520 Um, so, was Marjorie okay, Dad? 341 00:14:14,600 --> 00:14:15,840 Oh, yeah, yeah, tomorrow night. 342 00:14:15,920 --> 00:14:16,920 She's looking forward to it. 343 00:14:17,000 --> 00:14:17,880 Oh great. 344 00:14:17,960 --> 00:14:19,520 It'll be good to see her. 345 00:14:19,600 --> 00:14:21,520 Dad I wasn't being a drama queen before. 346 00:14:21,600 --> 00:14:23,840 -I'm just-- -No, hey, hey it's fine. 347 00:14:23,920 --> 00:14:25,840 Really. 348 00:14:25,920 --> 00:14:28,360 [Rachel] We're just swapping Nan stories. 349 00:14:28,440 --> 00:14:30,440 Where did she take you for your 13th birthday? 350 00:14:30,520 --> 00:14:31,920 Oh, uh-- 351 00:14:32,000 --> 00:14:33,600 [Rachel] Did she give you the totally embarrassing 352 00:14:33,680 --> 00:14:36,080 "you're becoming a woman" speech? 353 00:14:36,160 --> 00:14:38,360 Uh, a version of it I think. 354 00:14:38,440 --> 00:14:40,120 Oh, trust me you'd remember the speech. 355 00:14:41,720 --> 00:14:44,080 Okay, well, goodnight you two. 356 00:14:44,160 --> 00:14:46,800 -Goodnight, love. -Goodnight, mom. 357 00:14:50,400 --> 00:14:51,720 -[Rachel] Oh. -[Ted] Mm. 358 00:14:55,880 --> 00:14:57,040 [Dave] Nathan and Sammy seem to be 359 00:14:57,120 --> 00:14:59,120 putting everything behind them. 360 00:14:59,200 --> 00:15:01,480 "Do Not Disturb" pretty much says it all. 361 00:15:04,360 --> 00:15:07,160 -Jules? -[sighs] 362 00:15:07,240 --> 00:15:09,960 I didn't get to cry. 363 00:15:10,040 --> 00:15:12,880 -What? -Oh, God. 364 00:15:12,960 --> 00:15:14,360 Yeah, I know why I'm like this, you know, 365 00:15:14,440 --> 00:15:16,680 raging hormones, menopause. 366 00:15:18,680 --> 00:15:21,040 But I miss her. 367 00:15:21,120 --> 00:15:22,240 You know there's so many things 368 00:15:22,320 --> 00:15:24,440 that we didn't get to talk about. 369 00:15:24,520 --> 00:15:26,240 And it's not fair of dad to say that 370 00:15:26,320 --> 00:15:29,560 we have cried enough. What if some of us... 371 00:15:29,640 --> 00:15:31,120 need to cry? 372 00:15:34,000 --> 00:15:35,520 You know you said that we all cope 373 00:15:35,600 --> 00:15:39,200 with things differently. Well, today, I missed her. 374 00:15:41,040 --> 00:15:42,680 You know and everything that I'm going through 375 00:15:42,760 --> 00:15:46,000 I just wanted to ask her how she felt. 376 00:15:46,080 --> 00:15:47,400 Was she scared. 377 00:15:51,280 --> 00:15:52,960 I just want my mom. 378 00:15:55,480 --> 00:15:57,760 [sobs] I just... I just want mom. 379 00:15:59,080 --> 00:16:02,080 ["Don't You Think It's Time?" playing] 380 00:16:03,920 --> 00:16:08,200 [singer] ♪ Don't you think It's time ♪ 381 00:16:08,280 --> 00:16:10,720 ♪ Time for trusting more ♪ 382 00:16:10,800 --> 00:16:13,040 ♪ Without keeping score ♪ 383 00:16:13,120 --> 00:16:18,440 ♪ Time to let Forgiveness out ♪ 384 00:16:18,520 --> 00:16:23,360 ♪ Don't you think It's time ♪ 385 00:16:23,440 --> 00:16:25,840 ♪ Time for showing grace ♪ 386 00:16:25,920 --> 00:16:28,200 ♪ Time for having faith ♪ 387 00:16:28,280 --> 00:16:32,960 ♪ Time to make more Of this time ♪ 388 00:16:34,880 --> 00:16:38,480 ♪ You've been on my mind ♪ 389 00:16:38,560 --> 00:16:43,040 ♪ Oh, you've been On my mind ♪ 390 00:16:44,720 --> 00:16:48,520 ♪ You've been on my mind ♪ 391 00:16:48,600 --> 00:16:53,320 ♪ Oh, you've been On my mind ♪ 392 00:16:53,400 --> 00:16:56,400 [acoustic music playing] 393 00:17:13,120 --> 00:17:14,440 Morning. 394 00:17:14,520 --> 00:17:15,840 Good morning. 395 00:17:15,920 --> 00:17:17,520 Morning, Dad. 396 00:17:17,600 --> 00:17:18,840 Morning, love. 397 00:17:18,920 --> 00:17:20,640 Uh, you back to work already? 398 00:17:20,720 --> 00:17:23,120 Oh, you know, my manager's patience has limits. 399 00:17:23,200 --> 00:17:24,800 I can't live in this parallel universe forever. 400 00:17:24,880 --> 00:17:26,480 -Oh. -What about you? 401 00:17:26,560 --> 00:17:28,680 Uh, well I've got a doctor's appointment this afternoon, 402 00:17:28,760 --> 00:17:30,760 so I thought I'd treat myself to a half-day off. 403 00:17:30,840 --> 00:17:32,960 -Oh, lovely. -[Julie] Cups please. 404 00:17:33,040 --> 00:17:34,320 [Nathan] Dad, I just got a call from Matt. 405 00:17:34,400 --> 00:17:35,560 He can't make it today. 406 00:17:35,640 --> 00:17:37,360 Have we got anyone else on the books? 407 00:17:37,440 --> 00:17:38,880 Not at this short notice. I mean I don't use 408 00:17:38,960 --> 00:17:41,120 a laborer that often. 409 00:17:41,200 --> 00:17:42,600 Well, I could do it. 410 00:17:42,680 --> 00:17:43,680 [scoffs] 411 00:17:43,760 --> 00:17:44,840 Oh, how hard can it be? 412 00:17:44,920 --> 00:17:46,160 I'm not completely unphysical. 413 00:17:46,240 --> 00:17:47,800 [Dave] No, look I'm not suggesting that. 414 00:17:47,880 --> 00:17:49,880 Dad, dad, dad, I don't mind getting my hands dirty. 415 00:17:49,960 --> 00:17:52,800 If you want the job, it's all yours. 416 00:17:52,880 --> 00:17:54,880 -What do I have to do? -[Dave] Ever used a shovel? 417 00:17:54,960 --> 00:17:57,680 Oh, would it be gay if I asked for a pair of gloves? 418 00:17:57,760 --> 00:18:00,160 Oh, if they're black and satin and come up to here, 419 00:18:00,240 --> 00:18:02,880 probably. Uh, hi everyone, bye everyone. 420 00:18:02,960 --> 00:18:04,160 Oh, oh, Rach? 421 00:18:04,240 --> 00:18:05,280 Mother? 422 00:18:05,360 --> 00:18:06,920 It was the Blue Mountains. 423 00:18:07,000 --> 00:18:08,560 We were on a train and... 424 00:18:08,640 --> 00:18:10,880 mom asked if I wanted to be a train driver. 425 00:18:10,960 --> 00:18:12,920 [sighs] And the talk? 426 00:18:13,000 --> 00:18:14,560 Yeah. I got the talk. 427 00:18:15,920 --> 00:18:16,840 -Bye. -[Julie] Bye. 428 00:18:16,920 --> 00:18:20,600 [dramatic music playing] 429 00:18:27,160 --> 00:18:28,160 It's all right, Benno. 430 00:18:28,240 --> 00:18:30,520 She'll be here. She'll be here. 431 00:18:30,600 --> 00:18:33,000 Oh, she's not coming. You're an idiot. 432 00:18:34,000 --> 00:18:36,720 -[Melissa] Ben? -Melissa. 433 00:18:36,800 --> 00:18:40,200 -Hey. You got the message. -Message? 434 00:18:40,280 --> 00:18:42,200 Uh, yeah, course you did. 435 00:18:42,280 --> 00:18:45,000 -So what's the big surprise? -I'll show you. 436 00:18:45,080 --> 00:18:46,920 But first, um, you have to close your eyes. 437 00:18:47,000 --> 00:18:48,400 Ben... 438 00:18:48,480 --> 00:18:49,800 Come on. It's just a short walk. 439 00:18:49,880 --> 00:18:51,760 I don't know if I'm comfortable with this. 440 00:18:51,840 --> 00:18:53,120 Please just trust me. 441 00:18:54,240 --> 00:18:55,800 Which is exactly the problem. 442 00:18:55,880 --> 00:18:58,880 Uh, look, it'll be worth it. I promise. 443 00:18:58,960 --> 00:19:00,440 Ready for lunch, right? 444 00:19:00,520 --> 00:19:03,160 -Hungry? Thirsty? -Okay, okay. 445 00:19:03,240 --> 00:19:04,880 -Okay. You ready? -Yeah, just get on with it. 446 00:19:04,960 --> 00:19:07,040 Right, sorry. One... 447 00:19:07,120 --> 00:19:09,120 Really? 448 00:19:09,200 --> 00:19:10,600 -Ben... -Okay. 449 00:19:10,680 --> 00:19:12,920 Sorry, sorry, okay. Let's go. 450 00:19:16,440 --> 00:19:18,200 Okay, we're nearly there. 451 00:19:18,280 --> 00:19:19,760 -Nearly? -Yes. 452 00:19:19,840 --> 00:19:21,520 -It's just a few more steps. -All right. 453 00:19:21,600 --> 00:19:24,280 -Come on. -Okay. 454 00:19:24,360 --> 00:19:25,480 -[Ben] Hey! -[Melissa screams] 455 00:19:25,560 --> 00:19:27,080 -[Ben]Careful. -God, Ben. 456 00:19:27,160 --> 00:19:28,520 -Sorry. Careful. -No. Ben, 457 00:19:28,600 --> 00:19:29,920 if this is some kind of practical joke-- 458 00:19:30,000 --> 00:19:31,560 No, no, no, it's not a joke. 459 00:19:31,640 --> 00:19:33,160 Okay? 460 00:19:33,240 --> 00:19:34,960 Now stop. 461 00:19:35,040 --> 00:19:36,280 Open your eyes. 462 00:19:37,600 --> 00:19:39,240 Surprise. 463 00:19:39,320 --> 00:19:41,120 Would you like a drink? 464 00:19:42,320 --> 00:19:44,920 Perhaps some champagne, madam? 465 00:19:45,000 --> 00:19:46,720 This is... This is actually French. 466 00:19:46,800 --> 00:19:49,040 Is this supposed to impress me? 467 00:19:49,120 --> 00:19:51,920 Yes, actually. 468 00:19:52,000 --> 00:19:53,080 It's not working, is it? 469 00:19:54,360 --> 00:19:56,680 It's just I thought that the champagne 470 00:19:56,760 --> 00:19:58,440 would make it more of a special occasion. 471 00:19:58,520 --> 00:19:59,680 You know, fun. 472 00:19:59,760 --> 00:20:01,400 That's all... That's all this is. 473 00:20:01,480 --> 00:20:03,040 I'm not trying to make a move or anything. 474 00:20:08,600 --> 00:20:09,880 [Ted] You back from the doctors already? 475 00:20:09,960 --> 00:20:12,080 [Julie] Uh, no, just on my way now. 476 00:20:12,160 --> 00:20:14,440 Hmm, stocking up for a long winter? 477 00:20:14,520 --> 00:20:16,840 Oh, I might've over done it a little. 478 00:20:16,920 --> 00:20:19,160 Now you sure you're all right about tonight? 479 00:20:19,240 --> 00:20:20,520 Oh, absolutely, Dad. 480 00:20:20,600 --> 00:20:21,720 I meant what I said last night. 481 00:20:21,800 --> 00:20:23,640 I'm sorry I overreacted. 482 00:20:23,720 --> 00:20:25,440 Blame the hormones. 483 00:20:25,520 --> 00:20:27,000 Same as your mother. 484 00:20:27,080 --> 00:20:29,640 -Huh? -The change. 485 00:20:29,720 --> 00:20:32,840 I mean, some days I'd have to wave the white flag 486 00:20:32,920 --> 00:20:35,040 before I could come through the door. 487 00:20:35,120 --> 00:20:37,040 She had a terrible time, poor girl. 488 00:20:37,120 --> 00:20:39,800 Yeah, see, no I don't remember that. 489 00:20:39,880 --> 00:20:41,440 I don't even remember her bringing that up. 490 00:20:41,520 --> 00:20:43,400 Different times, Julie. 491 00:20:43,480 --> 00:20:45,160 You didn't blab about your troubles then. 492 00:20:45,240 --> 00:20:47,240 Oh, maybe she should have. 493 00:20:47,320 --> 00:20:48,480 And if I'd known what she went through, 494 00:20:48,560 --> 00:20:49,760 it might not have taken me so long 495 00:20:49,840 --> 00:20:51,320 to figure out my symptoms. 496 00:20:51,400 --> 00:20:55,000 You have no idea how alike you two are. 497 00:20:55,080 --> 00:20:57,040 Who? Me and mom? 498 00:20:57,120 --> 00:20:58,880 No idea at all. 499 00:21:00,400 --> 00:21:02,480 Thanks, Dad. 500 00:21:02,560 --> 00:21:04,640 Better go. Good luck with the cooking. 501 00:21:04,720 --> 00:21:07,040 -Good luck with the doctor. -Yeah, well, 502 00:21:07,120 --> 00:21:08,440 it's not like he's going to tell me anything 503 00:21:08,520 --> 00:21:10,040 I don't already know. 504 00:21:13,440 --> 00:21:16,160 Well there must be some mistake. 505 00:21:16,240 --> 00:21:18,400 I know this must come as a terrible shock to you. 506 00:21:18,480 --> 00:21:19,920 Shock? 507 00:21:24,680 --> 00:21:26,280 [Dr Clayer] Would you like me to call your husband? 508 00:21:26,360 --> 00:21:27,920 No. No, no, no, 509 00:21:28,000 --> 00:21:30,560 I don't want him to know just yet. 510 00:21:30,640 --> 00:21:32,200 Can we just wait and see 511 00:21:32,280 --> 00:21:33,880 what the blood tests say first? 512 00:21:35,320 --> 00:21:36,920 [Nathan] One little word. 513 00:21:37,000 --> 00:21:38,640 One tiny turn of the world, 514 00:21:38,720 --> 00:21:42,680 and all mum's certainty about the future was gone. 515 00:21:42,760 --> 00:21:45,760 [dramatic music playing] 516 00:21:47,960 --> 00:21:50,560 That's, uh, a lovely bracelet. 517 00:21:50,640 --> 00:21:52,840 Late Victorian? English? 518 00:21:52,920 --> 00:21:55,080 Since when have you become a jewellery expert? 519 00:21:55,160 --> 00:21:56,400 Since me and Carbo started watching 520 00:21:56,480 --> 00:21:58,680 -The Collectors show. -[laughs] 521 00:21:58,760 --> 00:22:00,680 Well, I had to do something while you were gone. 522 00:22:00,760 --> 00:22:02,640 Yeah, well, 523 00:22:02,720 --> 00:22:04,200 you are smarter than you look 524 00:22:04,280 --> 00:22:06,440 because it was my English grandmother's 525 00:22:06,520 --> 00:22:08,520 but it was in the family ages before that. 526 00:22:08,600 --> 00:22:10,800 My mum was going to give it to me for my wedding 527 00:22:10,880 --> 00:22:12,320 but, um... 528 00:22:15,120 --> 00:22:17,120 Well, she's given it to you now. 529 00:22:17,200 --> 00:22:18,760 So that's good, right? 530 00:22:20,400 --> 00:22:21,600 Exactly. 531 00:22:23,720 --> 00:22:25,960 -More champagne? -Yeah. 532 00:22:26,040 --> 00:22:28,040 [screams] 533 00:22:28,120 --> 00:22:29,400 Oh, my god. 534 00:22:29,480 --> 00:22:31,080 Melissa, I'm so sorry. 535 00:22:31,160 --> 00:22:33,400 -I'll fix this. -Oh, no it's... 536 00:22:44,760 --> 00:22:46,320 Melissa? 537 00:22:46,400 --> 00:22:47,520 Anything? 538 00:22:47,600 --> 00:22:49,080 It's all sand down there. 539 00:22:49,160 --> 00:22:50,280 Keep looking. 540 00:22:50,360 --> 00:22:51,880 Mum's going to kill me. 541 00:22:53,400 --> 00:22:54,720 [Ben] I'm sorry. 542 00:23:09,880 --> 00:23:11,080 Ben! 543 00:23:13,200 --> 00:23:14,400 Ben? 544 00:23:15,840 --> 00:23:17,040 Ben? 545 00:23:20,480 --> 00:23:21,680 Ben! 546 00:23:25,640 --> 00:23:27,520 Are you okay? 547 00:23:27,600 --> 00:23:29,960 -I told you I'd find it. -[Melissa] Oh. 548 00:23:35,200 --> 00:23:37,600 -[Ben] Is it okay? -Uh, more than okay. 549 00:23:37,680 --> 00:23:41,640 I bet that's the first champagne bath it's ever had. 550 00:23:41,720 --> 00:23:43,440 Thank you. 551 00:23:43,520 --> 00:23:45,080 Uh... [clears throat] 552 00:23:45,160 --> 00:23:47,480 please tell me this isn't part of the seduction. 553 00:23:47,560 --> 00:23:49,080 No, it's not. 554 00:23:49,160 --> 00:23:51,000 I swear. I swear. 555 00:23:51,080 --> 00:23:53,680 Actually, maybe I believe you. 556 00:23:58,480 --> 00:24:00,240 -Hey, come here. -But I'm all wet. 557 00:24:00,320 --> 00:24:01,840 No come here, dufus. 558 00:24:08,760 --> 00:24:10,440 Bet that's the first time you've been kissed by a guy 559 00:24:10,520 --> 00:24:11,800 in monkey boxers. 560 00:24:13,080 --> 00:24:15,240 Thankfully, that's very true. 561 00:24:20,840 --> 00:24:23,520 Something smells amazing. 562 00:24:23,600 --> 00:24:25,320 Thai mussaman curry. 563 00:24:25,400 --> 00:24:27,760 It's been slow cooking all afternoon. 564 00:24:27,840 --> 00:24:30,000 You're going to a bit of trouble, aren't we? 565 00:24:30,080 --> 00:24:31,800 [Ted] Marjorie likes her food. 566 00:24:31,880 --> 00:24:34,360 [Rachel] Mm. A healthy appetite. 567 00:24:34,440 --> 00:24:36,040 We are talking just dinner here 568 00:24:36,120 --> 00:24:38,400 -aren't we, granddad? -That's enough cheek 569 00:24:38,480 --> 00:24:41,400 out of you, young lady. 570 00:24:41,480 --> 00:24:43,160 So, mum's okay with everything now? 571 00:24:43,240 --> 00:24:44,680 Yeah, she's fine. 572 00:24:44,760 --> 00:24:46,240 Uh, she was feeling a bit sensitive. 573 00:24:46,320 --> 00:24:49,360 I wasn't thinking. But it's all good. 574 00:24:49,440 --> 00:24:51,320 Who wants to see my blisters? 575 00:24:51,400 --> 00:24:52,800 I thought you were going to wear gloves. 576 00:24:52,880 --> 00:24:54,440 [Nathan] No, gloves are for pussies. 577 00:24:54,520 --> 00:24:56,560 These are a man's hands. These are a man's blisters. 578 00:24:56,640 --> 00:24:58,560 Oh, what have you created? 579 00:24:58,640 --> 00:25:00,360 Hey, don't look at me. He shoveled like a demon. 580 00:25:00,440 --> 00:25:02,000 Best labourer I have ever hired. 581 00:25:02,080 --> 00:25:04,280 Yow! Ow. Ow. 582 00:25:04,360 --> 00:25:06,200 Well I might go take a shower. 583 00:25:06,280 --> 00:25:08,360 Or actually I might take a bath. 584 00:25:08,440 --> 00:25:10,680 [Ted] Hey mate, those blisters... 585 00:25:10,760 --> 00:25:12,000 pee on them. 586 00:25:13,280 --> 00:25:14,480 It works. 587 00:25:16,320 --> 00:25:17,600 You're not joking are you? 588 00:25:17,680 --> 00:25:19,200 -Pee on them. -Yeah, go on. 589 00:25:19,280 --> 00:25:20,800 Empty your bladder. 590 00:25:20,880 --> 00:25:22,280 Righto, mate. 591 00:25:25,760 --> 00:25:27,160 Hey. 592 00:25:27,240 --> 00:25:30,360 -[Ted] Hi love, how'd it go? -Um, it was fine. 593 00:25:30,440 --> 00:25:32,600 [Rachel] Hey, can you smell what granddad's cooking up 594 00:25:32,680 --> 00:25:34,640 -for Marjorie? -[Julie] Smells good. 595 00:25:34,720 --> 00:25:36,200 What'd the doctor say? 596 00:25:36,280 --> 00:25:38,040 Um, actually, I'm feeling a bit tired 597 00:25:38,120 --> 00:25:39,920 so I might just go and have a lie down. 598 00:25:42,000 --> 00:25:43,920 I thought you said she was fine. 599 00:25:49,760 --> 00:25:50,880 Jules? 600 00:25:54,600 --> 00:25:56,440 This isn't still about your mum's anniversary? 601 00:25:56,520 --> 00:25:58,040 No, no, no, no. 602 00:25:58,120 --> 00:25:59,760 So what's the next step? 603 00:25:59,840 --> 00:26:01,600 Vitamins? Exercise? 604 00:26:01,680 --> 00:26:03,240 Couple of weeks in Fiji? 605 00:26:03,320 --> 00:26:06,120 No he's just got to do a few more tests. 606 00:26:06,200 --> 00:26:07,600 Got to call him in the morning. 607 00:26:07,680 --> 00:26:09,080 But everything's all right, isn't it? I mean, 608 00:26:09,160 --> 00:26:10,440 -he talked you through it? -[Julie] Yeah. 609 00:26:10,520 --> 00:26:11,880 -Demystified it all. -Yeah. 610 00:26:11,960 --> 00:26:13,120 Yeah, no it's fine. 611 00:26:13,200 --> 00:26:15,520 I really am. I'm just tired. 612 00:26:15,600 --> 00:26:17,000 All right then, well, I'll wake you up 613 00:26:17,080 --> 00:26:19,840 -in an hour or so. -That'd be great. Thanks. 614 00:26:20,920 --> 00:26:23,920 [dramatic music playing] 615 00:26:32,200 --> 00:26:33,760 [Ben] Good evening. 616 00:26:33,840 --> 00:26:35,240 Hey, check this out. 617 00:26:35,320 --> 00:26:37,720 She loves me, she loves me not, 618 00:26:37,800 --> 00:26:39,520 she loves me... What do you know? 619 00:26:39,600 --> 00:26:41,000 -She loves me. -Hey, take it easy. 620 00:26:41,080 --> 00:26:42,360 Four bucks a stem. 621 00:26:42,440 --> 00:26:43,800 So I take it the picnic went well then. 622 00:26:43,880 --> 00:26:44,880 Mate, it was awesome. 623 00:26:44,960 --> 00:26:45,960 It was just... It was awesome. 624 00:26:46,040 --> 00:26:47,440 Is she moving back in? 625 00:26:47,520 --> 00:26:49,400 No, but I am having dinner with her tomorrow night. 626 00:26:49,480 --> 00:26:50,800 -Ooh. -Won't be long after that. 627 00:26:50,880 --> 00:26:52,480 Hey, mate, you really are going overboard 628 00:26:52,560 --> 00:26:54,360 with all this flower bizzo. Should I be worried? 629 00:26:54,440 --> 00:26:55,560 No, I'm chucking them out. 630 00:26:55,640 --> 00:26:56,960 Know anyone that wants some? 631 00:26:57,040 --> 00:26:58,480 Not at four bucks a stem. 632 00:26:58,560 --> 00:27:00,360 Not for you, mate. Mate's rates. 633 00:27:00,440 --> 00:27:02,240 Nada. Go for your life. 634 00:27:02,320 --> 00:27:03,720 Seriously. 635 00:27:03,800 --> 00:27:05,200 Do I look like a suck? 636 00:27:06,880 --> 00:27:08,280 The party's arrived. 637 00:27:08,360 --> 00:27:10,920 [Rachel] Flowers? Ben, you are such a suck. 638 00:27:11,000 --> 00:27:13,200 I know friends in the trade. No biggie. 639 00:27:13,280 --> 00:27:14,800 Hey, uh, granddad, where's Marjorie? 640 00:27:14,880 --> 00:27:16,600 Uh, on her way. Excuse me mate. 641 00:27:16,680 --> 00:27:18,640 -And mum? -[Dave] She's having a snooze. 642 00:27:18,720 --> 00:27:20,120 -Why are you so happy? -No reason. 643 00:27:20,200 --> 00:27:21,440 [Nathan] Do you want to see them? 644 00:27:21,520 --> 00:27:23,600 I've got calluses. I've got real calluses. 645 00:27:23,680 --> 00:27:25,040 They came up after I had a bath. 646 00:27:25,120 --> 00:27:26,640 Oh, do I even want to know how you got those? 647 00:27:26,720 --> 00:27:28,240 Oh, we all know. 648 00:27:28,320 --> 00:27:29,760 And dad just for the record, doing that's 649 00:27:29,840 --> 00:27:31,240 supposed to make you go blind. 650 00:27:31,320 --> 00:27:32,920 Yeah, well I'm surprised you've kept your eyesight 651 00:27:33,000 --> 00:27:34,560 after all these years, Ben. 652 00:27:34,640 --> 00:27:36,400 [Ted] Look at the risk of being a stick in the mud, 653 00:27:36,480 --> 00:27:38,560 can we get all these sorts of jokes out of the way 654 00:27:38,640 --> 00:27:40,480 -before our guest arrives? -[Nathan] Actually, granddad, 655 00:27:40,560 --> 00:27:41,960 I'm, uh, I'm not sticking around for dinner. 656 00:27:42,040 --> 00:27:43,360 -I'm taking Sammy out. -Oh, 657 00:27:43,440 --> 00:27:44,800 that's nice, darling. Where are you going? 658 00:27:44,880 --> 00:27:46,280 I'm taking her to that new seafood restaurant 659 00:27:46,360 --> 00:27:48,120 -on the harbour. Mm. -[Julie] Oh. 660 00:27:48,200 --> 00:27:49,920 -[doorbell rings] -Oh, I can get that for you 661 00:27:50,000 --> 00:27:52,040 -if you like? -No, no, no, I'll do it. 662 00:27:56,120 --> 00:27:57,440 Come in, come in. 663 00:27:57,520 --> 00:27:58,680 Hello. 664 00:27:58,760 --> 00:28:00,160 Whatever you're cooking it's terrific. 665 00:28:00,240 --> 00:28:02,080 I could smell it halfway down the street. 666 00:28:02,160 --> 00:28:04,240 -A little something. -Oh, thank you. 667 00:28:04,320 --> 00:28:06,000 You look lovely. 668 00:28:06,080 --> 00:28:07,520 Oh, thank you. 669 00:28:07,600 --> 00:28:09,240 You don't look bad yourself. 670 00:28:10,960 --> 00:28:12,960 Um, listen, do you know everyone? 671 00:28:13,040 --> 00:28:14,760 Just to jog your memory. 672 00:28:14,840 --> 00:28:16,120 -Julie. -Dave. 673 00:28:16,200 --> 00:28:17,200 -Nathan. -Ben. 674 00:28:17,280 --> 00:28:18,520 Rachel. 675 00:28:18,600 --> 00:28:20,000 Lovely to see you all again. 676 00:28:20,080 --> 00:28:21,720 And just in case he hasn't mentioned it, 677 00:28:21,800 --> 00:28:23,240 I'm the only one granddad actually likes. 678 00:28:23,320 --> 00:28:24,680 -[laughter] -[Nathan] Ha ha ha, 679 00:28:24,760 --> 00:28:26,400 that's his borderline personality speaking. 680 00:28:26,480 --> 00:28:27,560 Just ignore him. 681 00:28:27,640 --> 00:28:29,400 And these are for you. 682 00:28:29,480 --> 00:28:30,960 Oh, Ben, you shouldn't have. 683 00:28:31,040 --> 00:28:33,520 [Ben] I know but I just couldn't help myself. 684 00:28:33,600 --> 00:28:35,080 I would offer to shake your hand... 685 00:28:35,160 --> 00:28:36,480 Uh, uh,... 686 00:28:36,560 --> 00:28:38,240 I've got calluses. 687 00:28:39,960 --> 00:28:41,280 [Ben] We're not allowed to tell you 688 00:28:41,360 --> 00:28:42,960 how he got his calluses. It's not appropriate 689 00:28:43,040 --> 00:28:44,840 -dinner conversation. -I have a son of my own. 690 00:28:44,920 --> 00:28:46,040 I pretty much think I know 691 00:28:46,120 --> 00:28:47,280 where you're going with that one. 692 00:28:47,360 --> 00:28:49,320 That's the thing about being a mother. 693 00:28:49,400 --> 00:28:51,560 It's like Julie always says, you've got to be two steps 694 00:28:51,640 --> 00:28:53,440 -ahead of them all the time. -Or 20 steps 695 00:28:53,520 --> 00:28:54,920 when you've got three children. 696 00:28:55,000 --> 00:28:56,400 We're really pleased that you could be with us 697 00:28:56,480 --> 00:28:57,880 -tonight, Marjorie. -Thank you. 698 00:28:57,960 --> 00:29:01,440 [Julie] Would you like me to take the flowers? 699 00:29:01,520 --> 00:29:03,520 Uh, come here, take a seat. 700 00:29:03,600 --> 00:29:05,080 [Ted] Come and sit down. 701 00:29:09,920 --> 00:29:13,480 [Nathan] No ordering fish and chips, okay? 702 00:29:13,560 --> 00:29:14,960 'Cause that was last night. This is tonight. 703 00:29:15,040 --> 00:29:16,280 This is our proper anniversary dinner. 704 00:29:16,360 --> 00:29:18,000 Oh, right. Mmm-hmm. 705 00:29:18,080 --> 00:29:19,840 Well what are we going to drink to then? 706 00:29:19,920 --> 00:29:22,040 Ooh, um, the future? 707 00:29:22,120 --> 00:29:23,280 [Petra] I've got to say something. 708 00:29:23,360 --> 00:29:25,040 Petra, leave it. 709 00:29:25,120 --> 00:29:26,840 It's all very well for you two to be sitting here 710 00:29:26,920 --> 00:29:28,640 all smiling and lovey-dovey 711 00:29:28,720 --> 00:29:30,720 but I'd like to know who paid for that champagne. 712 00:29:30,800 --> 00:29:32,720 I'm sorry? 713 00:29:32,800 --> 00:29:34,840 It's not you I'm talking to, it's her. 714 00:29:34,920 --> 00:29:36,240 Butter wouldn't melt in her mouth. 715 00:29:36,320 --> 00:29:38,320 Princess Westaway. Oh, yes, don't think 716 00:29:38,400 --> 00:29:39,960 I don't know your face from the papers. 717 00:29:40,040 --> 00:29:41,480 [Roger] Come and sit down, love. 718 00:29:41,560 --> 00:29:43,120 -I'm sorry about this. -Yeah, well I'm not sorry. 719 00:29:43,200 --> 00:29:45,640 She's going to have to hear what I've got to say. 720 00:29:45,720 --> 00:29:48,040 Your father has ruined us. 721 00:29:48,120 --> 00:29:51,000 Our home, our super, the whole lot's gone 722 00:29:51,080 --> 00:29:52,800 because of that bloody scam. 723 00:29:52,880 --> 00:29:55,160 It's criminal. That's what it is. 724 00:29:55,240 --> 00:29:57,080 It's despicable and I am praying 725 00:29:57,160 --> 00:29:58,760 that he goes down for it. 726 00:30:00,400 --> 00:30:03,560 -I'm sorry. -Oh, you're not sorry. 727 00:30:03,640 --> 00:30:05,800 What are you doing here with your designer dress, 728 00:30:05,880 --> 00:30:07,240 your expensive haircut. 729 00:30:07,320 --> 00:30:09,040 I wonder who paid for those? 730 00:30:09,120 --> 00:30:11,400 No, Nathan, just look... 731 00:30:11,480 --> 00:30:13,720 I know you might not believe me, but... 732 00:30:13,800 --> 00:30:16,000 -I do understand. -Oh, yeah,. 733 00:30:16,080 --> 00:30:18,360 Pigs might fly. 734 00:30:18,440 --> 00:30:20,480 Go on, toast whatever it is you were toasting. 735 00:30:20,560 --> 00:30:22,440 I just hope it chokes you. 736 00:30:25,440 --> 00:30:27,080 -Sammy... -I just want to go. 737 00:30:27,160 --> 00:30:29,000 I just want to get out of here, okay? 738 00:30:31,800 --> 00:30:34,080 Come on, start. 739 00:30:34,160 --> 00:30:35,440 If it doesn't taste all right, 740 00:30:35,520 --> 00:30:36,880 you can blame the recipe. 741 00:30:36,960 --> 00:30:38,640 -It smells delicious. -Yeah, Rach, 742 00:30:38,720 --> 00:30:40,200 I don't think you're going to like this very much 743 00:30:40,280 --> 00:30:41,800 but, uh, luckily I'm happy to help you out with it. 744 00:30:41,880 --> 00:30:43,160 [Rachel] Oi! Hands off. 745 00:30:43,240 --> 00:30:44,560 Hey it's gross. Isn't it? 746 00:30:44,640 --> 00:30:45,800 Come, come on help me out here. 747 00:30:45,880 --> 00:30:47,040 [Dave] I'm warning you Marjorie, 748 00:30:47,120 --> 00:30:48,640 there's no obligation to get involved. 749 00:30:48,720 --> 00:30:50,400 I told you I have a son too. 750 00:30:50,480 --> 00:30:51,520 It's delicious. 751 00:30:51,600 --> 00:30:53,560 [Rachel] Mm, yes it is. 752 00:30:53,640 --> 00:30:56,080 Dad, look, I'm sorry. 753 00:30:56,160 --> 00:30:57,400 I'm not feeling very well. 754 00:30:57,480 --> 00:30:59,000 I'm going to have to excuse myself. 755 00:30:59,080 --> 00:31:00,680 I'm really sorry, Marjorie. 756 00:31:00,760 --> 00:31:02,280 [Marjorie] Oh, don't apologise. 757 00:31:02,360 --> 00:31:04,080 Do you think you're coming down with something? 758 00:31:04,160 --> 00:31:05,840 Um, yeah, maybe. I'm sorry. 759 00:31:05,920 --> 00:31:07,440 Um, have a nice night. 760 00:31:09,400 --> 00:31:12,880 Yeah, she, uh, hasn't been well all week. 761 00:31:12,960 --> 00:31:15,680 Maybe an early night is just what she needs. 762 00:31:23,680 --> 00:31:24,960 [knocks on door] 763 00:31:25,040 --> 00:31:26,200 Yeah? 764 00:31:29,200 --> 00:31:30,280 Hey. 765 00:31:36,280 --> 00:31:38,960 Mum, granddad hasn't forgotten about nan. 766 00:31:39,040 --> 00:31:41,160 Oh, darling that's not what this is about. 767 00:31:41,240 --> 00:31:43,520 No? Then why are you hiding in here? 768 00:31:43,600 --> 00:31:45,800 It's got nothing to do with Marjorie. 769 00:31:45,880 --> 00:31:47,760 I'm just not up to it. 770 00:31:47,840 --> 00:31:49,000 Are you okay? 771 00:31:50,520 --> 00:31:52,920 Can you, um, go get your father for me? 772 00:31:53,000 --> 00:31:55,040 -Mum, what's wrong? -No, I really just need 773 00:31:55,120 --> 00:31:56,880 to speak to your dad. Please. 774 00:31:58,440 --> 00:31:59,640 Okay. 775 00:32:01,120 --> 00:32:02,640 And what do you call this? 776 00:32:02,720 --> 00:32:04,800 -Uh, mussaman curry. -[Marjorie] Mm. 777 00:32:04,880 --> 00:32:07,200 Hey, Dad, mum wants to see you. 778 00:32:08,880 --> 00:32:12,080 Excuse me, Marjorie. 779 00:32:12,160 --> 00:32:14,760 [Marjorie] Ted, that really was delicious. 780 00:32:14,840 --> 00:32:16,160 And don't think I'm leaving here 781 00:32:16,240 --> 00:32:18,640 -without the recipe. -Oh, absolutely. 782 00:32:18,720 --> 00:32:19,920 And there's plenty more. 783 00:32:20,000 --> 00:32:21,800 You've still got sweets to go yet. 784 00:32:21,880 --> 00:32:23,200 What can I do to help? 785 00:32:23,280 --> 00:32:24,960 Oh, don't be silly. Just sit there. 786 00:32:25,040 --> 00:32:26,360 -You're the guest. -No, nonsense. 787 00:32:26,440 --> 00:32:27,960 Oh no, look we'll do it. 788 00:32:28,040 --> 00:32:29,440 [Ben] Yeah, yeah,. You guys sit down. 789 00:32:29,520 --> 00:32:30,840 We'll take care of it. 790 00:32:38,640 --> 00:32:40,640 You know, it hasn't always been easy with my kids. 791 00:32:40,720 --> 00:32:43,040 I mean they found the idea of me wanting to move on 792 00:32:43,120 --> 00:32:46,280 -very difficult. -Mm. 793 00:32:46,360 --> 00:32:48,440 Well, Julie's got a few things she's dealing with 794 00:32:48,520 --> 00:32:49,800 at the moment. 795 00:32:51,200 --> 00:32:52,920 Got nothing to do with you. 796 00:33:01,600 --> 00:33:03,720 Why didn't you tell me this before? 797 00:33:03,800 --> 00:33:05,520 I didn't want to worry you. 798 00:33:07,080 --> 00:33:08,600 Jules, I can't believe you were going to keep this 799 00:33:08,680 --> 00:33:10,160 to yourself all night. 800 00:33:10,240 --> 00:33:11,400 Well, why not? 801 00:33:11,480 --> 00:33:14,920 Because we're in this together. 802 00:33:15,000 --> 00:33:16,400 Yeah, it does help to have shared it 803 00:33:16,480 --> 00:33:19,080 -with someone. -Yeah. 804 00:33:19,160 --> 00:33:20,920 Me. 805 00:33:21,000 --> 00:33:22,440 Your husband. 806 00:33:27,520 --> 00:33:29,960 -What about the kids? -No. 807 00:33:30,040 --> 00:33:31,240 Not till we know for sure. 808 00:33:31,320 --> 00:33:33,640 And in the meantime? 809 00:33:33,720 --> 00:33:37,800 Put on a happy face. 810 00:33:37,880 --> 00:33:40,120 Ben, I think there's something wrong with mum. 811 00:33:40,200 --> 00:33:41,600 Well, that's not exactly news. 812 00:33:41,680 --> 00:33:43,440 No, something more than what we thought. 813 00:33:43,520 --> 00:33:45,240 She went to the doctors today and she's been weird 814 00:33:45,320 --> 00:33:47,520 ever since she came home. 815 00:33:47,600 --> 00:33:49,840 [clears throat] 816 00:33:49,920 --> 00:33:51,680 Uh, there you are. 817 00:33:51,760 --> 00:33:53,480 Marjorie was just on her way home. 818 00:33:53,560 --> 00:33:55,240 -Oh. -And no cracks about 819 00:33:55,320 --> 00:33:57,120 how much beauty sleep some of us might need. 820 00:33:57,200 --> 00:33:59,440 Oh, we wouldn't say that about Ted. 821 00:33:59,520 --> 00:34:01,960 [Julie] Marjorie, I'm so sorry about tonight. 822 00:34:02,040 --> 00:34:03,600 I hope we can do it again sometime soon. 823 00:34:03,680 --> 00:34:04,840 [Marjorie] That'd be lovely. 824 00:34:04,920 --> 00:34:06,080 I hope you feel better soon. 825 00:34:06,160 --> 00:34:07,520 Yeah, me too. 826 00:34:07,600 --> 00:34:08,960 Mm. 827 00:34:09,040 --> 00:34:10,200 I'll walk you to the car. 828 00:34:10,280 --> 00:34:12,240 You're such a gentleman. 829 00:34:12,320 --> 00:34:14,800 Hey, uh, Marjorie, don't forget your flowers. 830 00:34:14,880 --> 00:34:16,080 Thank you, Ben. 831 00:34:16,160 --> 00:34:17,560 -Bye Marjorie. -Bye. 832 00:34:17,640 --> 00:34:19,080 [Julie] Okay, let's get this dishwasher on. 833 00:34:19,160 --> 00:34:20,560 Oh no, mum, we've got it covered. 834 00:34:20,640 --> 00:34:22,640 Yeah, it's okay. Don't worry about it. 835 00:34:30,800 --> 00:34:31,880 [knocks on door] 836 00:34:31,960 --> 00:34:33,240 [Ted] Yes? 837 00:34:36,280 --> 00:34:37,520 [Julie] Dad? 838 00:34:38,680 --> 00:34:39,680 I'm fine. 839 00:34:40,960 --> 00:34:41,880 Go to bed, Julie. 840 00:34:41,960 --> 00:34:43,600 You obviously need the rest. 841 00:34:43,680 --> 00:34:46,080 Dad, look I'm really sorry about dinner. 842 00:34:49,320 --> 00:34:51,360 Look if you're angry with me, can we at least talk 843 00:34:51,440 --> 00:34:52,880 about this like adults? 844 00:34:52,960 --> 00:34:54,680 Adult? 845 00:34:54,760 --> 00:34:57,960 Is that what you call your behaviour tonight? 846 00:34:58,040 --> 00:35:01,640 I don't think I've ever been so disappointed in you. 847 00:35:01,720 --> 00:35:03,360 I mean if it's good enough for your mother, 848 00:35:03,440 --> 00:35:05,640 for me to move on and live my life, 849 00:35:05,720 --> 00:35:06,920 why isn't it good enough for you? 850 00:35:07,000 --> 00:35:08,360 Dad, this isn't about that. 851 00:35:08,440 --> 00:35:10,040 I like Marjorie. I really do. 852 00:35:10,120 --> 00:35:11,280 What then? 853 00:35:13,760 --> 00:35:15,240 Marjorie's a friend. 854 00:35:15,320 --> 00:35:17,800 And perhaps someday she'll become something more. 855 00:35:20,520 --> 00:35:21,960 Goodnight, Julie. 856 00:35:28,200 --> 00:35:29,880 [door closes] 857 00:35:36,080 --> 00:35:40,840 [Nathan] Sam, I think we should talk about this. 858 00:35:40,920 --> 00:35:42,200 It's not fair that you had to cop that. 859 00:35:42,280 --> 00:35:44,760 It's got nothing to do with you. 860 00:35:44,840 --> 00:35:47,160 You don't think? 861 00:35:47,240 --> 00:35:49,080 It was my dad who lost them all their money. 862 00:35:49,160 --> 00:35:51,560 Right. Your dad, not you. 863 00:35:51,640 --> 00:35:53,120 [Sammy] He just doesn't get how it's affecting 864 00:35:53,200 --> 00:35:54,640 other people. 865 00:35:56,240 --> 00:35:58,680 Then someone should drag him into the real world. 866 00:35:58,760 --> 00:36:00,200 Make him understand. I mean, 867 00:36:00,280 --> 00:36:01,440 if you can't go out to dinner without 868 00:36:01,520 --> 00:36:03,040 some bankrupt investors getting stuck 869 00:36:03,120 --> 00:36:05,080 into you like that, I mean that's crazy. 870 00:36:05,160 --> 00:36:07,040 He owes these people some answers. 871 00:36:07,120 --> 00:36:09,040 He owes them an explanation. 872 00:36:11,520 --> 00:36:13,240 It's not just that. 873 00:36:13,320 --> 00:36:14,840 He owes it to himself. 874 00:36:20,040 --> 00:36:21,240 Dad. 875 00:36:22,640 --> 00:36:23,880 Sammy. 876 00:36:23,960 --> 00:36:25,360 Nathan. 877 00:36:25,440 --> 00:36:26,520 I've seen more of you this past week 878 00:36:26,600 --> 00:36:28,400 than the whole previous year. 879 00:36:28,480 --> 00:36:29,720 Dad. 880 00:36:31,200 --> 00:36:33,440 Please listen. I am talking to you. 881 00:36:36,760 --> 00:36:38,920 What's going on out there is real. 882 00:36:39,000 --> 00:36:41,960 People are losing their savings, their houses. 883 00:36:42,040 --> 00:36:45,200 -The investors you mean? -[Sammy] Yes. 884 00:36:45,280 --> 00:36:47,480 We were at a restaurant and a woman came up to me 885 00:36:47,560 --> 00:36:49,400 -and she recognized me and-- -[laughs] 886 00:36:49,480 --> 00:36:51,320 And that's the real reason for your visit. 887 00:36:51,400 --> 00:36:54,400 You got embarrassed at a restaurant. 888 00:36:54,480 --> 00:36:56,880 You can't just stick your head in the sand, dad. 889 00:36:56,960 --> 00:36:58,840 For your own sake, you have to face up 890 00:36:58,920 --> 00:37:00,640 to your responsibilities. 891 00:37:00,720 --> 00:37:03,080 Those people, they trusted you. 892 00:37:03,160 --> 00:37:05,800 "Those people" being the investors? 893 00:37:05,880 --> 00:37:07,160 Yes. 894 00:37:07,240 --> 00:37:08,760 [Tony] Investment involves risk. 895 00:37:08,840 --> 00:37:11,080 They knew that. There are no guarantees. 896 00:37:11,160 --> 00:37:12,560 I don't control the market. 897 00:37:12,640 --> 00:37:14,840 Yes but surely you should've seen that coming. 898 00:37:14,920 --> 00:37:17,160 You knew the company was overvalued. 899 00:37:18,440 --> 00:37:19,720 Sammy, 900 00:37:19,800 --> 00:37:21,600 what's going on out there, 901 00:37:21,680 --> 00:37:24,000 it happens. Now, you're not here because 902 00:37:24,080 --> 00:37:25,360 people lost their homes. You're here 903 00:37:25,440 --> 00:37:26,840 because you got embarrassed in a restaurant. 904 00:37:26,920 --> 00:37:28,200 -Tony! -[Sammy] Oh no, I am here 905 00:37:28,280 --> 00:37:29,600 because I am embarrassed for you. 906 00:37:29,680 --> 00:37:31,120 And you're angry now because the safety net 907 00:37:31,200 --> 00:37:32,800 my money has always provided is suddenly at risk. 908 00:37:32,880 --> 00:37:34,200 [Sammy] You're not even listening to me. 909 00:37:34,280 --> 00:37:36,120 These people have lost everything. 910 00:37:36,200 --> 00:37:38,160 Not just a couple of hundred bucks on blackjack. 911 00:37:38,240 --> 00:37:39,520 Everything. 912 00:37:39,600 --> 00:37:41,240 And it's your fault. 913 00:37:44,960 --> 00:37:47,120 They took a risk. 914 00:37:47,200 --> 00:37:50,160 No dad, you did. 915 00:37:50,240 --> 00:37:51,880 And you lost. 916 00:37:56,600 --> 00:37:58,520 I am so proud of you. 917 00:37:58,600 --> 00:37:59,960 I'm not sure I am. 918 00:38:00,040 --> 00:38:02,040 I hurt him. I could see it in his eyes. 919 00:38:02,120 --> 00:38:03,600 So maybe he'll process it. 920 00:38:03,680 --> 00:38:05,440 Work it all through and then do something. 921 00:38:05,520 --> 00:38:06,920 I mean you're right. He can't spend 922 00:38:07,000 --> 00:38:09,480 the rest of his life slugging golf balls. 923 00:38:09,560 --> 00:38:11,480 -I'm so glad I have you. -Me too. 924 00:38:11,560 --> 00:38:14,280 [chuckles] You know the worst part though? 925 00:38:14,360 --> 00:38:16,960 -What? -He's right. 926 00:38:17,040 --> 00:38:18,600 Part of me is terrified, you know. 927 00:38:18,680 --> 00:38:19,920 Now I have to work. 928 00:38:20,000 --> 00:38:21,440 I have to earn money. 929 00:38:21,520 --> 00:38:23,960 No more safety nets, no more trips to New York. 930 00:38:24,040 --> 00:38:26,360 No, we will go to New York. Together. 931 00:38:26,440 --> 00:38:27,920 It might just take a little longer to save, 932 00:38:28,000 --> 00:38:29,200 that's all. 933 00:38:29,280 --> 00:38:30,400 And whatever happens with your dad, 934 00:38:30,480 --> 00:38:31,680 I mean, you tried. 935 00:38:31,760 --> 00:38:33,600 And okay we might not have any money, 936 00:38:33,680 --> 00:38:34,960 we might be living with my parents, 937 00:38:35,040 --> 00:38:37,920 I might be currently digging ditches, but... 938 00:38:38,000 --> 00:38:41,320 it is still the first day of the rest of our lives. 939 00:38:41,400 --> 00:38:42,760 Yeah. 940 00:38:42,840 --> 00:38:44,040 And I think calluses are sexy. 941 00:38:44,120 --> 00:38:47,120 [dramatic music playing] 942 00:38:52,720 --> 00:38:54,560 Hey, uh, taking Mel out to dinner tonight. 943 00:38:54,640 --> 00:38:56,440 What do you reckon? Is this shirt all right? 944 00:38:56,520 --> 00:38:58,000 Mate isn't it bad enough I have to deal 945 00:38:58,080 --> 00:38:59,840 with other people's happiness being shoved in my face 946 00:38:59,920 --> 00:39:02,600 all day, do I have to deal with it here as well? 947 00:39:02,680 --> 00:39:04,680 -Sorry. -[Carbo] The shirt's fine 948 00:39:04,760 --> 00:39:06,160 but if you really want to impress a lady, 949 00:39:06,240 --> 00:39:07,560 do you know what you should do? 950 00:39:07,640 --> 00:39:09,920 -Let me guess. -A bouquet. You know, 951 00:39:10,000 --> 00:39:11,840 something that reflects Mel's personality. 952 00:39:11,920 --> 00:39:13,640 Lots of colour, not too girly. 953 00:39:13,720 --> 00:39:15,400 Beautiful scent. 954 00:39:15,480 --> 00:39:16,760 Mate, listen to me. Listen to me. 955 00:39:16,840 --> 00:39:18,320 -What've I become? -Actually, uh, 956 00:39:18,400 --> 00:39:20,720 flowers aren't such a bad idea. Mate's rates. 957 00:39:20,800 --> 00:39:22,120 Mate, in case you hadn't noticed, 958 00:39:22,200 --> 00:39:23,600 I was going through a mid-twenties crisis. 959 00:39:23,680 --> 00:39:25,280 But, no, no, no, that's fine, mate. 960 00:39:25,360 --> 00:39:27,120 -Make it about yourself. -[doorbell dings] 961 00:39:27,200 --> 00:39:28,760 Oh, and if you want cheap bouquets, 962 00:39:28,840 --> 00:39:31,360 -you can get that. -I'm coming! 963 00:39:31,440 --> 00:39:32,840 [Nathan] And just when you think that 964 00:39:32,920 --> 00:39:35,360 everything's working out perfectly... 965 00:39:35,440 --> 00:39:37,200 Uh, Mormons, right? 966 00:39:37,280 --> 00:39:39,080 I thought they always had to have the short sleeves. 967 00:39:39,160 --> 00:39:41,000 [scoffs] Actually, I'm looking for Melissa. 968 00:39:41,080 --> 00:39:43,520 -Is she here? -Uh, no she moved out. 969 00:39:43,600 --> 00:39:45,080 She's staying with a friend though. 970 00:39:45,160 --> 00:39:47,440 [Shannon] Right. Do you have a phone number? 971 00:39:49,120 --> 00:39:50,960 Not to be rude, but I don't know you 972 00:39:51,040 --> 00:39:52,400 from a bar of soap. 973 00:39:52,480 --> 00:39:54,440 Right, sorry, uh, my name's Shannon. 974 00:39:54,520 --> 00:39:58,000 [dramatic music playing] 975 00:39:58,080 --> 00:39:59,720 And judging from your expression, 976 00:39:59,800 --> 00:40:01,680 she's, uh, mentioned me. 977 00:40:01,760 --> 00:40:03,760 I don't think she wants to see you. 978 00:40:06,640 --> 00:40:09,680 The ex-boyfriend, right? 979 00:40:09,760 --> 00:40:11,880 The ex-fiance? 980 00:40:13,720 --> 00:40:17,080 Look, a mutual friend in Perth gave me this address. 981 00:40:17,160 --> 00:40:19,080 I need to speak to her. 982 00:40:19,160 --> 00:40:21,680 [Nathan] And as Ben's world turned on its head 983 00:40:21,760 --> 00:40:23,680 Mum and dad were facing some very tough stuff 984 00:40:23,760 --> 00:40:25,040 of their own. 985 00:40:26,720 --> 00:40:30,040 Bottom line, it's happening whether we like it or not? 986 00:40:30,120 --> 00:40:31,600 You need to make an appointment 987 00:40:31,680 --> 00:40:34,240 to see a specialist. That's all I'm saying. 988 00:40:34,320 --> 00:40:38,320 So we can work out where to go from here. 989 00:40:38,400 --> 00:40:39,760 [Nathan] A year can make a huge difference 990 00:40:39,840 --> 00:40:41,600 in your life. 991 00:40:41,680 --> 00:40:43,480 But all it takes to really shake things up 992 00:40:43,560 --> 00:40:46,320 can be a day, an hour, a second. 993 00:40:46,400 --> 00:40:48,120 Yeah, but she wouldn't be going back to the doctor today 994 00:40:48,200 --> 00:40:49,800 if there wasn't something really wrong. 995 00:40:49,880 --> 00:40:51,800 She might've had some tests and probably just has to go 996 00:40:51,880 --> 00:40:53,280 -get the results. -[Rachel] Yeah, 997 00:40:53,360 --> 00:40:54,800 but they give you those over the phone. 998 00:40:54,880 --> 00:40:56,800 Unless it's something really bad. 999 00:40:56,880 --> 00:40:59,400 Julie did look like she'd been crying this morning. 1000 00:40:59,480 --> 00:41:00,840 She's been like that for weeks. 1001 00:41:00,920 --> 00:41:03,240 No, Nathan, I think it is something more. 1002 00:41:03,320 --> 00:41:05,040 I mean what if she... 1003 00:41:05,120 --> 00:41:06,320 What? 1004 00:41:06,400 --> 00:41:08,640 No, I don't even want to say it. 1005 00:41:08,720 --> 00:41:10,520 What? You think she might have cancer? 1006 00:41:10,600 --> 00:41:11,800 [Sammy] Don't say that. 1007 00:41:11,880 --> 00:41:14,240 Don't even put the thought out there. 1008 00:41:14,320 --> 00:41:15,680 What if she does? 1009 00:41:17,080 --> 00:41:18,720 [door closes] 1010 00:41:18,800 --> 00:41:21,080 Mum, what happened? What did the doctor say? 1011 00:41:21,160 --> 00:41:22,560 -Settled down. -[Rachel] No, mum, look, 1012 00:41:22,640 --> 00:41:24,240 if you are sick, you have to tell us, okay? 1013 00:41:24,320 --> 00:41:26,080 -It's not fair. -I'm not sick, all right? 1014 00:41:26,160 --> 00:41:27,840 But there is something going on, isn't there? 1015 00:41:27,920 --> 00:41:29,920 [Rachel] Mum please, I am scared. 1016 00:41:30,000 --> 00:41:31,440 Please just tell us the truth. 1017 00:41:31,520 --> 00:41:34,520 [dramatic music playing] 1018 00:41:37,240 --> 00:41:38,960 I'm pregnant. 1019 00:41:39,040 --> 00:41:41,040 [Nathan]And just like that. 1020 00:41:41,120 --> 00:41:43,360 I wasn't the baby around here anymore. 1021 00:41:49,120 --> 00:41:52,120 [dramatic music playing] 1022 00:41:52,170 --> 00:41:56,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.