Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,040
[theme music playing]
2
00:00:07,920 --> 00:00:10,920
[dramatic music playing]
3
00:00:30,120 --> 00:00:31,520
[Nathan] A year ago,
4
00:00:31,600 --> 00:00:33,600
this guy,
this guy right here,
5
00:00:33,680 --> 00:00:34,960
the guy in the photos.
6
00:00:35,040 --> 00:00:36,880
He knew his place
in the world.
7
00:00:36,960 --> 00:00:38,080
Knew where he was headed.
8
00:00:38,160 --> 00:00:39,600
He had it all sorted.
9
00:00:41,960 --> 00:00:43,280
But somehow the world
has a way
10
00:00:43,360 --> 00:00:45,080
of turning everything
on its head.
11
00:00:45,160 --> 00:00:46,680
Happy anniversary.
12
00:00:49,400 --> 00:00:51,760
-Hey, Granddad.
-[Ted] G'day mate.
13
00:00:51,840 --> 00:00:53,480
You're up early. You okay?
14
00:00:53,560 --> 00:00:56,200
Oh, yeah, bearing up.
15
00:00:56,280 --> 00:00:58,080
-How about you?
-Yeah, about the same.
16
00:00:58,160 --> 00:00:59,200
Where are you going?
17
00:00:59,280 --> 00:01:00,840
I'm heading off
to the cemetery.
18
00:01:00,920 --> 00:01:02,400
You don't want to wait
for the rest of the family?
19
00:01:02,480 --> 00:01:04,360
Oh, we'll all go together
later.
20
00:01:04,440 --> 00:01:06,800
I just thought
I'd grab some time to myself.
21
00:01:06,880 --> 00:01:08,280
How about you?
22
00:01:08,360 --> 00:01:09,920
Where were you off to?
23
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
[dramatic music playing]
24
00:01:21,320 --> 00:01:23,600
[security guard]
Mate, you shouldn't have.
25
00:01:25,480 --> 00:01:26,800
You don't give up easy,
do you?
26
00:01:26,880 --> 00:01:28,000
Oh, it looks like
the press have.
27
00:01:28,080 --> 00:01:29,480
Yeah, give it an hour or so.
28
00:01:29,560 --> 00:01:31,000
It's my anniversary.
29
00:01:31,080 --> 00:01:32,000
Sorry, mate.
30
00:01:32,080 --> 00:01:33,440
Still no visitors allowed.
31
00:01:33,520 --> 00:01:35,960
-Not even the intercom?
-Look give it a shot,
32
00:01:36,040 --> 00:01:37,520
but the only bloke I've seen
go in this morning
33
00:01:37,600 --> 00:01:38,720
is the lawyer.
34
00:01:38,800 --> 00:01:40,000
All right.
35
00:01:41,800 --> 00:01:43,000
[intercom rings]
36
00:01:43,080 --> 00:01:44,440
Maria?
37
00:01:45,560 --> 00:01:47,040
Maria, can you get that?
38
00:01:51,160 --> 00:01:52,040
Hello?
39
00:01:52,120 --> 00:01:53,520
Mrs. Westaway?
40
00:01:53,600 --> 00:01:54,680
Trish, it's Nathan.
41
00:01:54,760 --> 00:01:56,600
Please, please don't hang up.
42
00:01:56,680 --> 00:02:00,000
[birds chirping]
43
00:02:05,760 --> 00:02:08,080
Nathan's at the gate.
44
00:02:08,160 --> 00:02:09,680
Did you hear me?
45
00:02:09,760 --> 00:02:11,320
I don't want you
to let him in.
46
00:02:11,400 --> 00:02:14,520
Oh, for goodness sake,
you can't keep ignoring him.
47
00:02:14,600 --> 00:02:16,640
-Do you know what today is?
-Well, of course I do.
48
00:02:16,720 --> 00:02:18,120
That's why I'm telling you
get out there
49
00:02:18,200 --> 00:02:19,560
and talk to your husband.
50
00:02:19,640 --> 00:02:22,120
Sweetheart, if there's one
piece of advice
51
00:02:22,200 --> 00:02:23,760
I could ever give you...
52
00:02:23,840 --> 00:02:26,160
please don't let your life
become mine.
53
00:02:29,840 --> 00:02:32,920
[dramatic music playing]
54
00:02:33,000 --> 00:02:34,960
[phone beeping]
55
00:02:44,560 --> 00:02:46,600
Sounds like your luck's
changed, mate.
56
00:02:54,480 --> 00:02:55,480
Did you see me on TV?
57
00:02:56,680 --> 00:02:58,000
Mom was impressed.
58
00:02:58,080 --> 00:03:00,520
Obviously just your mom.
59
00:03:00,600 --> 00:03:01,840
No, I was too.
60
00:03:03,280 --> 00:03:05,080
I meant what I said, Sam.
61
00:03:05,160 --> 00:03:07,800
You're my wife and I love you.
62
00:03:07,880 --> 00:03:10,560
So it might not exactly
be happy, but...
63
00:03:12,400 --> 00:03:13,960
it's still our anniversary.
64
00:03:18,920 --> 00:03:21,040
I'm sorry.
65
00:03:21,120 --> 00:03:24,400
-I missed you so much.
-I missed you too.
66
00:03:25,840 --> 00:03:27,400
Sometimes
when the world turns,
67
00:03:27,480 --> 00:03:29,600
it's definitely
for the better.
68
00:03:29,680 --> 00:03:33,960
Sometimes it takes a lot
of guts simply to carry on.
69
00:03:34,040 --> 00:03:36,560
It's been the longest year
of my life, love.
70
00:03:38,520 --> 00:03:40,360
We've, none of us
have forgotten you.
71
00:03:40,440 --> 00:03:42,160
Not for a second.
72
00:03:42,240 --> 00:03:43,600
And we never will.
73
00:03:46,480 --> 00:03:47,720
You don't think it's crazy,
do you,
74
00:03:47,800 --> 00:03:49,920
what I'm suggesting here?
75
00:03:52,360 --> 00:03:53,600
No, bugger it.
76
00:03:56,320 --> 00:03:57,640
It's what you'd want.
77
00:03:58,920 --> 00:04:00,360
I know you would.
78
00:04:04,840 --> 00:04:07,080
Should I go see if granddad
wants some breakfast?
79
00:04:07,160 --> 00:04:09,200
Uh, oh no darling he'll get up
in his own time.
80
00:04:09,280 --> 00:04:11,760
And hey listen, today,
we're just going to do
81
00:04:11,840 --> 00:04:13,400
what he wants to do,
all right?
82
00:04:13,480 --> 00:04:15,280
[phone ringing]
83
00:04:15,360 --> 00:04:16,920
-Ben?
-Yeah, of course.
84
00:04:17,000 --> 00:04:18,920
Why do you think I'm here?
For granddad and nan.
85
00:04:19,000 --> 00:04:21,640
Mm. Hello. Julie Rafter.
86
00:04:21,720 --> 00:04:23,400
Oh, Marjorie, hi.
87
00:04:23,480 --> 00:04:26,120
No, no, he's not up yet.
Can I...
88
00:04:26,200 --> 00:04:28,160
Oh, that's lovely of you
to think of him.
89
00:04:28,240 --> 00:04:30,360
Yeah, I will.
90
00:04:30,440 --> 00:04:32,320
Thanks, bye.
91
00:04:32,400 --> 00:04:34,360
Marjorie? Which one
of his groupies is that?
92
00:04:34,440 --> 00:04:35,960
Guessing it's not the one
who tipped orange juice
93
00:04:36,040 --> 00:04:37,440
-all over him.
-[Julie] Oh, stop it you two.
94
00:04:37,520 --> 00:04:39,640
Marjorie's lovely.
She's a good friend for dad.
95
00:04:39,720 --> 00:04:41,600
She just wanted to let him
know she was thinking of him.
96
00:04:41,680 --> 00:04:42,800
Marjorie, eh?
97
00:04:42,880 --> 00:04:44,200
That was very thoughtful
of her.
98
00:04:44,280 --> 00:04:45,600
I thought you were still
in bed.
99
00:04:45,680 --> 00:04:48,040
Oh, no, I got up early.
Went to the cemetery.
100
00:04:48,120 --> 00:04:50,400
Oh, I thought we were all
going to do that together?
101
00:04:50,480 --> 00:04:52,320
Yeah, but today's not the day
for standing around
102
00:04:52,400 --> 00:04:53,840
crying our eyes out.
103
00:04:53,920 --> 00:04:56,760
That's the last thing your
mother would've wanted.
104
00:04:56,840 --> 00:04:59,560
In fact, if she had her way,
105
00:04:59,640 --> 00:05:01,440
you know what
we'd all be doing?
106
00:05:05,480 --> 00:05:07,560
-Dad--
-It's okay.
107
00:05:07,640 --> 00:05:09,400
Now we...
We've mourned long enough.
108
00:05:09,480 --> 00:05:10,600
It's time to celebrate.
109
00:05:10,680 --> 00:05:11,960
But I just don't think that--
110
00:05:12,040 --> 00:05:13,680
Yeah, the good times.
111
00:05:13,760 --> 00:05:16,800
The way your mom loved life,
loved a party.
112
00:05:16,880 --> 00:05:19,240
-I think it's great, Granddad.
-Yeah.
113
00:05:19,320 --> 00:05:21,200
And what better way
to celebrate
114
00:05:21,280 --> 00:05:23,640
than to sing
her favorite song.
115
00:05:23,720 --> 00:05:25,040
Oh no Dad, not today--
116
00:05:25,120 --> 00:05:28,040
♪ Wherever you go ♪
117
00:05:28,120 --> 00:05:31,240
♪ Wherever you may wander
In your life ♪
118
00:05:31,320 --> 00:05:32,440
Come on, sing.
♪ Surely you know... ♪
119
00:05:32,520 --> 00:05:34,160
I don't think
I know the words.
120
00:05:34,240 --> 00:05:37,320
[Ted] ♪ I always want
To be there ♪
121
00:05:37,400 --> 00:05:40,280
-♪ Holding your hand... ♪
-[Dave] Oh, what the hell.
122
00:05:40,360 --> 00:05:42,280
[all]
♪ Standing by to catch you ♪
123
00:05:42,360 --> 00:05:43,960
♪ When you fall ♪
124
00:05:44,040 --> 00:05:47,120
♪ Seeing you through ♪
125
00:05:47,200 --> 00:05:48,880
♪ In everything you do ♪
126
00:05:48,960 --> 00:05:50,440
[Ted] Big chorus!
127
00:05:50,520 --> 00:05:54,320
[all] ♪ Let me be there
In your morning ♪
128
00:05:54,400 --> 00:05:57,840
♪ Let me be there
In your night... ♪
129
00:05:57,920 --> 00:06:01,240
I remember I'd left this
huge mess in Nan's kitchen
130
00:06:01,320 --> 00:06:03,680
at her house
and then Nan came home
131
00:06:03,760 --> 00:06:07,000
and she was really angry
and she said to me,
132
00:06:07,080 --> 00:06:09,760
"Someone's had a real beano
here, haven't they?"
133
00:06:09,840 --> 00:06:12,720
And I was like,
"Nan seriously, 'beano'."
134
00:06:12,800 --> 00:06:14,360
[laughter]
135
00:06:14,440 --> 00:06:16,320
Her mother used to say it
to her.
136
00:06:16,400 --> 00:06:19,320
[Ben] But it was the stupidest
word I'd ever heard.
137
00:06:19,400 --> 00:06:21,760
Well, beano
is a sort of a feast.
138
00:06:21,840 --> 00:06:23,440
And wherever you are,
my darling,
139
00:06:23,520 --> 00:06:25,080
I hope you're having one
right now.
140
00:06:25,160 --> 00:06:26,160
Yeah, cheers to that.
141
00:06:26,240 --> 00:06:27,360
[Ted] Yeah.
142
00:06:27,440 --> 00:06:28,640
-G'day g'day.
-[Ted] Oh.
143
00:06:28,720 --> 00:06:31,680
-Hey.
-I knew something was missing.
144
00:06:31,760 --> 00:06:34,280
[Ted] Now it's looking like
a celebration.
145
00:06:34,360 --> 00:06:36,120
-How are you my girl?
-I'm okay. How are you?
146
00:06:36,200 --> 00:06:38,240
Oh, you know, yeah,
no tears today.
147
00:06:38,320 --> 00:06:40,160
That's the last thing Louise
would've wanted.
148
00:06:40,240 --> 00:06:42,320
Good.
Sorry for just dropping in.
149
00:06:42,400 --> 00:06:44,760
Oh, don't be silly.
It's lovely to see you.
150
00:06:44,840 --> 00:06:46,320
-Hey.
-[Sammy] Hi.
151
00:06:46,400 --> 00:06:47,600
How's your father?
152
00:06:47,680 --> 00:06:49,800
Uh, hard to tell.
Holding up.
153
00:06:49,880 --> 00:06:53,120
[Ben] They said on the news
he could get 15 years.
154
00:06:53,200 --> 00:06:54,280
Ben.
155
00:06:54,360 --> 00:06:55,240
[Ben] Sorry.
156
00:06:55,320 --> 00:06:56,880
It is good to see you.
157
00:06:56,960 --> 00:06:58,120
[Dave]
Yeah, well happy anniversary.
158
00:06:58,200 --> 00:06:59,400
[Rachel] Yeah.
159
00:06:59,480 --> 00:07:00,800
Thank you very much.
160
00:07:00,880 --> 00:07:03,000
[Ted] Hey.
161
00:07:03,080 --> 00:07:04,240
[Marjorie] Hello.
I saw you there.
162
00:07:04,320 --> 00:07:05,800
I didn't want to stick
my nose in.
163
00:07:05,880 --> 00:07:07,480
Oh, don't be silly.
We're just treating ourselves
164
00:07:07,560 --> 00:07:08,920
to a bit of a lunch
in Louise's honor.
165
00:07:09,000 --> 00:07:10,240
Would you like to join us?
166
00:07:10,320 --> 00:07:11,640
[Marjorie] Oh, no thank you.
167
00:07:11,720 --> 00:07:13,000
I... I'm with the girls.
168
00:07:13,080 --> 00:07:15,440
Oh. It looks like
it could be trouble.
169
00:07:15,520 --> 00:07:17,760
-[laughs]
-Certainly hope so.
170
00:07:17,840 --> 00:07:19,360
Enjoy your lunch.
171
00:07:24,760 --> 00:07:27,320
-Are you okay mom?
-Hmm?
172
00:07:27,400 --> 00:07:29,600
-Are you okay?
-Yeah, yeah, I'm fine.
173
00:07:29,680 --> 00:07:31,160
Better for seeing you two.
174
00:07:31,240 --> 00:07:32,640
[Nathan] Sometimes when mom
says she's fine,
175
00:07:32,720 --> 00:07:34,320
you believe it.
Other times,
176
00:07:34,400 --> 00:07:36,160
yeah, she's not quite
so convincing.
177
00:07:36,240 --> 00:07:37,200
[sighs]
178
00:07:40,240 --> 00:07:41,520
[Ted] Everything okay?
179
00:07:41,600 --> 00:07:43,240
[Ben] Yeah.
180
00:07:43,320 --> 00:07:45,280
Nan was so good
at fixing things, I just...
181
00:07:45,360 --> 00:07:48,760
Wishing she was here
to fix me and Melissa.
182
00:07:48,840 --> 00:07:49,920
Give it time, mate.
183
00:07:50,000 --> 00:07:51,120
Give it time.
184
00:07:52,200 --> 00:07:53,640
Hang on a sec.
185
00:07:53,720 --> 00:07:56,200
Uh, yes, the police
are on their way, are they?
186
00:07:56,280 --> 00:07:58,120
You trying to make
a quick getaway?
187
00:07:58,200 --> 00:08:00,400
They've already warned me
I'm on my last chance.
188
00:08:00,480 --> 00:08:01,920
Better get out of here
quick smart.
189
00:08:02,000 --> 00:08:03,440
Well, before you go,
190
00:08:03,520 --> 00:08:05,760
it's my turn
to cook dinner tonight
191
00:08:05,840 --> 00:08:09,720
and I was wondering if you'd
be game enough to join us?
192
00:08:09,800 --> 00:08:11,600
I mean I'll never give
that Ramsay bloke a run
193
00:08:11,680 --> 00:08:13,000
for his money
but I can assure you
194
00:08:13,080 --> 00:08:14,200
it'll be edible.
195
00:08:14,280 --> 00:08:16,520
-Sounds lovely, Ted.
-Okay, good.
196
00:08:16,600 --> 00:08:19,240
Well, our place around
seven thirty?
197
00:08:19,320 --> 00:08:21,000
And by the way,
you do like Thai, don't you?
198
00:08:21,080 --> 00:08:23,600
I do. I'll bring some
white wine to go with it.
199
00:08:23,680 --> 00:08:26,680
[dramatic music playing]
200
00:08:32,080 --> 00:08:33,720
Have you got anything to wash?
201
00:08:33,800 --> 00:08:35,920
I want to wear this shirt
tonight.
202
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
You're going to a lot
of trouble, aren't you?
203
00:08:39,400 --> 00:08:41,800
When a clean shirt
becomes too much effort,
204
00:08:41,880 --> 00:08:43,680
then the whole world's
in trouble.
205
00:08:43,760 --> 00:08:45,520
Well I just don't think
it's very appropriate,
206
00:08:45,600 --> 00:08:46,600
that's all.
207
00:08:48,040 --> 00:08:49,640
Look, you know what, Dad?
I think it's great
208
00:08:49,720 --> 00:08:51,040
that you're going up
and making new friends
209
00:08:51,120 --> 00:08:53,080
but I just...
210
00:08:53,160 --> 00:08:55,880
Did you have to invite
Marjorie over tonight?
211
00:08:55,960 --> 00:08:58,240
I mean any other night, fine.
212
00:08:58,320 --> 00:09:00,520
I don't think it's showing
a whole lot of respect
213
00:09:00,600 --> 00:09:02,400
to mom's memory.
214
00:09:03,920 --> 00:09:05,440
Well, I didn't want
to upset you.
215
00:09:05,520 --> 00:09:07,600
Marjorie's just a friend.
216
00:09:07,680 --> 00:09:09,280
We get together and have
a bit of a laugh, that's all.
217
00:09:09,360 --> 00:09:11,320
[Julie] No, I know, Dad.
It's just...
218
00:09:11,400 --> 00:09:13,200
I don't think you should've
invited her over tonight.
219
00:09:13,280 --> 00:09:14,560
I'm sorry.
220
00:09:18,160 --> 00:09:19,320
No, no you're right.
221
00:09:19,400 --> 00:09:20,600
I wasn't thinking.
222
00:09:21,600 --> 00:09:23,040
I'll give her a bell
223
00:09:23,120 --> 00:09:25,480
and try to arrange
some other time.
224
00:09:28,200 --> 00:09:30,120
What?
225
00:09:30,200 --> 00:09:31,440
My mother died a year ago.
226
00:09:31,520 --> 00:09:33,520
Yeah, I know, I know.
227
00:09:33,600 --> 00:09:36,080
Well, you know I don't feel
like singing.
228
00:09:36,160 --> 00:09:38,800
I feel like bawling
my eyes out.
229
00:09:38,880 --> 00:09:41,040
It's a hard day for everyone
230
00:09:41,120 --> 00:09:42,600
and everyone's going
to handle it differently.
231
00:09:42,680 --> 00:09:44,840
Well, do you think
it's appropriate?
232
00:09:44,920 --> 00:09:47,080
What? That he's having dinner
with a friend?
233
00:09:47,160 --> 00:09:49,800
No, tonight.
234
00:09:49,880 --> 00:09:52,000
Look I know...
I know life goes on.
235
00:09:53,560 --> 00:09:54,960
Aren't I allowed to be
a little bit defensive
236
00:09:55,040 --> 00:09:56,480
of my mom's memory?
237
00:09:58,320 --> 00:09:59,760
Yeah, of course you are.
238
00:10:02,520 --> 00:10:04,720
I've really upset Dad,
haven't I?
239
00:10:04,800 --> 00:10:06,080
You know I'm just...
I'm all over the place
240
00:10:06,160 --> 00:10:07,880
at the moment.
241
00:10:07,960 --> 00:10:09,960
Have you made an appointment
to see a doctor?
242
00:10:10,040 --> 00:10:12,200
Yeah, tomorrow.
But it's not like
243
00:10:12,280 --> 00:10:13,880
there's going to be
a miracle cure or anything.
244
00:10:13,960 --> 00:10:17,800
No, but it might help you
feel a little bit less--
245
00:10:17,880 --> 00:10:19,560
Of a cow?
246
00:10:21,080 --> 00:10:23,440
-Stressed out.
-Moo.
247
00:10:23,520 --> 00:10:26,120
[Nathan] If dad thought mom
was stressed out then,
248
00:10:26,200 --> 00:10:28,760
he only had hours to wait
for the world to turn.
249
00:10:30,560 --> 00:10:33,560
[dramatic music playing]
250
00:10:40,000 --> 00:10:42,560
[Nathan] Now, don't tell me
that this isn't exactly...
251
00:10:42,640 --> 00:10:44,840
exactly how you imagined
252
00:10:44,920 --> 00:10:46,600
our first wedding anniversary
to be.
253
00:10:46,680 --> 00:10:48,160
Oh, exactly.
254
00:10:48,240 --> 00:10:49,680
I mean who needs
a villa in Bali
255
00:10:49,760 --> 00:10:52,960
with a private pool
and French champagne?
256
00:10:56,560 --> 00:10:58,160
I love you.
257
00:10:58,240 --> 00:10:59,600
And I love you too.
258
00:11:01,120 --> 00:11:03,800
-To us.
-To us.
259
00:11:03,880 --> 00:11:05,160
[Nathan] And there it was,
260
00:11:05,240 --> 00:11:08,200
the best anniversary
present of all.
261
00:11:08,280 --> 00:11:09,680
[Ben] I've got a couple
of blondes here, mate,
262
00:11:09,760 --> 00:11:11,480
if you reckon
you can handle it.
263
00:11:11,560 --> 00:11:13,240
[Nathan] And just as my world
seemed to be getting back
264
00:11:13,320 --> 00:11:14,960
-on track...
-[Ben] Hey, Carbo.
265
00:11:15,040 --> 00:11:16,560
[Nathan] ...Ben was in
for a surprise of his own.
266
00:11:16,640 --> 00:11:18,000
Beer.
267
00:11:18,080 --> 00:11:19,480
That... That's what
I was talking about.
268
00:11:19,560 --> 00:11:20,600
It was a...
it was a joke because--
269
00:11:20,680 --> 00:11:23,200
Blonde, yeah, I get it.
270
00:11:23,280 --> 00:11:26,720
Right, well I'm going to
leave you guys to it.
271
00:11:26,800 --> 00:11:28,160
I'll tell you what
this flower game,
272
00:11:28,240 --> 00:11:30,480
it really takes it out of you.
273
00:11:30,560 --> 00:11:32,480
Especially with your 4:00 AM
starts.
274
00:11:32,560 --> 00:11:34,520
[Carbo] Spreading the love,
my boss calls it.
275
00:11:34,600 --> 00:11:37,360
I call it slave labor.
276
00:11:37,440 --> 00:11:38,800
Don't let him kid you.
277
00:11:38,880 --> 00:11:41,000
-He's loving it.
-Hmm.
278
00:11:41,080 --> 00:11:42,360
So...
279
00:11:43,440 --> 00:11:45,400
I wanted to thank you.
280
00:11:45,480 --> 00:11:47,360
I got back from Perth
this morning.
281
00:11:47,440 --> 00:11:49,560
-Perth? Really?
-[Melissa] Yeah.
282
00:11:49,640 --> 00:11:52,120
Maybe you contacting
mom and dad was fate.
283
00:11:52,200 --> 00:11:54,280
I decided to go back
and see them.
284
00:11:54,360 --> 00:11:57,120
Wow. How was it?
285
00:11:57,200 --> 00:11:59,200
Good.
286
00:11:59,280 --> 00:12:01,080
Although your appearance
on morning television
287
00:12:01,160 --> 00:12:03,200
took a bit of explaining...
288
00:12:03,280 --> 00:12:05,640
-You saw that?
-Repeatedly.
289
00:12:05,720 --> 00:12:07,120
You know it's on YouTube?
290
00:12:08,560 --> 00:12:10,000
Everyone's allowed
a random act of stupidity
291
00:12:10,080 --> 00:12:11,040
once in their lives.
292
00:12:11,120 --> 00:12:12,760
Though only once?
293
00:12:12,840 --> 00:12:15,280
And I've already gone way
over quota.
294
00:12:16,920 --> 00:12:20,200
So did you catch up with,
um...
295
00:12:22,400 --> 00:12:24,560
what's his name?
Your ex-fiance?
296
00:12:24,640 --> 00:12:26,760
Shannon. Uh, no.
297
00:12:26,840 --> 00:12:29,200
Other friends but not him.
298
00:12:29,280 --> 00:12:31,240
And, uh, are you going
to move back there?
299
00:12:31,320 --> 00:12:32,320
No, no, no, staying here.
300
00:12:32,400 --> 00:12:35,680
Here in Sydney with a friend.
301
00:12:37,320 --> 00:12:39,240
Anyway I just thought I'd,
um, come and check my mail.
302
00:12:39,320 --> 00:12:41,840
So, um, I better get going.
303
00:12:44,880 --> 00:12:46,120
Melissa?
304
00:12:47,640 --> 00:12:50,960
Are we still friends at least?
305
00:12:52,120 --> 00:12:53,200
Friends I think I can manage.
306
00:12:54,840 --> 00:12:55,840
I know the way out.
307
00:12:55,920 --> 00:12:58,920
[mellow music playing]
308
00:13:04,240 --> 00:13:05,520
So? Details.
309
00:13:05,600 --> 00:13:07,080
I thought you said
you had a 4:00 AM start.
310
00:13:07,160 --> 00:13:09,040
Oh, just tell me.
311
00:13:09,120 --> 00:13:11,120
She's never going to give me
another chance.
312
00:13:11,200 --> 00:13:13,480
-She came here, didn't she?
-Yeah, to pick up her mail.
313
00:13:13,560 --> 00:13:15,120
Well, she's not going to
make it easy for you, mate.
314
00:13:15,200 --> 00:13:16,400
You have to work for it.
315
00:13:16,480 --> 00:13:18,160
Since when did you become
Dr. Love?
316
00:13:18,240 --> 00:13:20,000
[Carbo] Hey, I'm in
the romance business now.
317
00:13:20,080 --> 00:13:21,600
I know how this works.
318
00:13:21,680 --> 00:13:23,120
Every single day
319
00:13:23,200 --> 00:13:25,360
an idiot just like yourself
stuffs up big time.
320
00:13:25,440 --> 00:13:29,720
But then he wins her back
with roses. Easy.
321
00:13:29,800 --> 00:13:31,880
You just have to have a plan.
322
00:13:31,960 --> 00:13:33,200
Trust me.
323
00:13:34,840 --> 00:13:36,480
[Rachel] Remember when Nan
took me to Melbourne
324
00:13:36,560 --> 00:13:37,960
for the weekend?
325
00:13:38,040 --> 00:13:40,280
Your 13th birthday present.
326
00:13:41,600 --> 00:13:43,600
Well, on the plane,
she convinced them
327
00:13:43,680 --> 00:13:45,480
into letting me
sit in the cockpit.
328
00:13:45,560 --> 00:13:47,080
[Ted] Oh, I bet she did.
329
00:13:47,160 --> 00:13:49,480
[Rachel] The whole way there,
I'd been talking about
330
00:13:49,560 --> 00:13:52,040
how much I wanted to be
an airhostess,
331
00:13:52,120 --> 00:13:54,280
and nan was like,
"Now, Rachel,
332
00:13:54,360 --> 00:13:56,680
what about flying the plane?
333
00:13:56,760 --> 00:13:59,160
-Wouldn't you rather do that?"
-[laughs]
334
00:13:59,240 --> 00:14:02,320
-The last of the bra-burners.
-Yeah.
335
00:14:02,400 --> 00:14:04,320
I didn't really like
the pilots' uniform
336
00:14:04,400 --> 00:14:06,400
half as much
but I didn't quite have
337
00:14:06,480 --> 00:14:08,640
the heart to tell her that.
338
00:14:08,720 --> 00:14:09,800
-Hey.
-[Rachel laughs]
339
00:14:09,880 --> 00:14:11,960
-Oh, hey mom.
-Hi love.
340
00:14:12,040 --> 00:14:14,520
Um, so, was Marjorie okay,
Dad?
341
00:14:14,600 --> 00:14:15,840
Oh, yeah, yeah,
tomorrow night.
342
00:14:15,920 --> 00:14:16,920
She's looking forward to it.
343
00:14:17,000 --> 00:14:17,880
Oh great.
344
00:14:17,960 --> 00:14:19,520
It'll be good to see her.
345
00:14:19,600 --> 00:14:21,520
Dad I wasn't being
a drama queen before.
346
00:14:21,600 --> 00:14:23,840
-I'm just--
-No, hey, hey it's fine.
347
00:14:23,920 --> 00:14:25,840
Really.
348
00:14:25,920 --> 00:14:28,360
[Rachel] We're just swapping
Nan stories.
349
00:14:28,440 --> 00:14:30,440
Where did she take you
for your 13th birthday?
350
00:14:30,520 --> 00:14:31,920
Oh, uh--
351
00:14:32,000 --> 00:14:33,600
[Rachel] Did she give you
the totally embarrassing
352
00:14:33,680 --> 00:14:36,080
"you're becoming a woman"
speech?
353
00:14:36,160 --> 00:14:38,360
Uh, a version of it I think.
354
00:14:38,440 --> 00:14:40,120
Oh, trust me you'd remember
the speech.
355
00:14:41,720 --> 00:14:44,080
Okay, well, goodnight you two.
356
00:14:44,160 --> 00:14:46,800
-Goodnight, love.
-Goodnight, mom.
357
00:14:50,400 --> 00:14:51,720
-[Rachel] Oh.
-[Ted] Mm.
358
00:14:55,880 --> 00:14:57,040
[Dave]
Nathan and Sammy seem to be
359
00:14:57,120 --> 00:14:59,120
putting everything
behind them.
360
00:14:59,200 --> 00:15:01,480
"Do Not Disturb"
pretty much says it all.
361
00:15:04,360 --> 00:15:07,160
-Jules?
-[sighs]
362
00:15:07,240 --> 00:15:09,960
I didn't get to cry.
363
00:15:10,040 --> 00:15:12,880
-What?
-Oh, God.
364
00:15:12,960 --> 00:15:14,360
Yeah, I know why
I'm like this, you know,
365
00:15:14,440 --> 00:15:16,680
raging hormones, menopause.
366
00:15:18,680 --> 00:15:21,040
But I miss her.
367
00:15:21,120 --> 00:15:22,240
You know
there's so many things
368
00:15:22,320 --> 00:15:24,440
that we didn't get
to talk about.
369
00:15:24,520 --> 00:15:26,240
And it's not fair of dad
to say that
370
00:15:26,320 --> 00:15:29,560
we have cried enough.
What if some of us...
371
00:15:29,640 --> 00:15:31,120
need to cry?
372
00:15:34,000 --> 00:15:35,520
You know you said that
we all cope
373
00:15:35,600 --> 00:15:39,200
with things differently.
Well, today, I missed her.
374
00:15:41,040 --> 00:15:42,680
You know and everything
that I'm going through
375
00:15:42,760 --> 00:15:46,000
I just wanted to ask her
how she felt.
376
00:15:46,080 --> 00:15:47,400
Was she scared.
377
00:15:51,280 --> 00:15:52,960
I just want my mom.
378
00:15:55,480 --> 00:15:57,760
[sobs] I just...
I just want mom.
379
00:15:59,080 --> 00:16:02,080
["Don't You Think It's Time?"
playing]
380
00:16:03,920 --> 00:16:08,200
[singer] ♪ Don't you think
It's time ♪
381
00:16:08,280 --> 00:16:10,720
♪ Time for trusting more ♪
382
00:16:10,800 --> 00:16:13,040
♪ Without keeping score ♪
383
00:16:13,120 --> 00:16:18,440
♪ Time to let
Forgiveness out ♪
384
00:16:18,520 --> 00:16:23,360
♪ Don't you think
It's time ♪
385
00:16:23,440 --> 00:16:25,840
♪ Time for showing grace ♪
386
00:16:25,920 --> 00:16:28,200
♪ Time for having faith ♪
387
00:16:28,280 --> 00:16:32,960
♪ Time to make more
Of this time ♪
388
00:16:34,880 --> 00:16:38,480
♪ You've been on my mind ♪
389
00:16:38,560 --> 00:16:43,040
♪ Oh, you've been
On my mind ♪
390
00:16:44,720 --> 00:16:48,520
♪ You've been on my mind ♪
391
00:16:48,600 --> 00:16:53,320
♪ Oh, you've been
On my mind ♪
392
00:16:53,400 --> 00:16:56,400
[acoustic music playing]
393
00:17:13,120 --> 00:17:14,440
Morning.
394
00:17:14,520 --> 00:17:15,840
Good morning.
395
00:17:15,920 --> 00:17:17,520
Morning, Dad.
396
00:17:17,600 --> 00:17:18,840
Morning, love.
397
00:17:18,920 --> 00:17:20,640
Uh, you back to work already?
398
00:17:20,720 --> 00:17:23,120
Oh, you know, my manager's
patience has limits.
399
00:17:23,200 --> 00:17:24,800
I can't live in this
parallel universe forever.
400
00:17:24,880 --> 00:17:26,480
-Oh.
-What about you?
401
00:17:26,560 --> 00:17:28,680
Uh, well I've got a doctor's
appointment this afternoon,
402
00:17:28,760 --> 00:17:30,760
so I thought I'd treat myself
to a half-day off.
403
00:17:30,840 --> 00:17:32,960
-Oh, lovely.
-[Julie] Cups please.
404
00:17:33,040 --> 00:17:34,320
[Nathan] Dad, I just got
a call from Matt.
405
00:17:34,400 --> 00:17:35,560
He can't make it today.
406
00:17:35,640 --> 00:17:37,360
Have we got anyone else
on the books?
407
00:17:37,440 --> 00:17:38,880
Not at this short notice.
I mean I don't use
408
00:17:38,960 --> 00:17:41,120
a laborer that often.
409
00:17:41,200 --> 00:17:42,600
Well, I could do it.
410
00:17:42,680 --> 00:17:43,680
[scoffs]
411
00:17:43,760 --> 00:17:44,840
Oh, how hard can it be?
412
00:17:44,920 --> 00:17:46,160
I'm not completely
unphysical.
413
00:17:46,240 --> 00:17:47,800
[Dave] No, look
I'm not suggesting that.
414
00:17:47,880 --> 00:17:49,880
Dad, dad, dad, I don't
mind getting my hands dirty.
415
00:17:49,960 --> 00:17:52,800
If you want the job,
it's all yours.
416
00:17:52,880 --> 00:17:54,880
-What do I have to do?
-[Dave] Ever used a shovel?
417
00:17:54,960 --> 00:17:57,680
Oh, would it be gay if I asked
for a pair of gloves?
418
00:17:57,760 --> 00:18:00,160
Oh, if they're black
and satin and come up to here,
419
00:18:00,240 --> 00:18:02,880
probably.
Uh, hi everyone, bye everyone.
420
00:18:02,960 --> 00:18:04,160
Oh, oh, Rach?
421
00:18:04,240 --> 00:18:05,280
Mother?
422
00:18:05,360 --> 00:18:06,920
It was the Blue Mountains.
423
00:18:07,000 --> 00:18:08,560
We were on a train and...
424
00:18:08,640 --> 00:18:10,880
mom asked if I wanted
to be a train driver.
425
00:18:10,960 --> 00:18:12,920
[sighs] And the talk?
426
00:18:13,000 --> 00:18:14,560
Yeah. I got the talk.
427
00:18:15,920 --> 00:18:16,840
-Bye.
-[Julie] Bye.
428
00:18:16,920 --> 00:18:20,600
[dramatic music playing]
429
00:18:27,160 --> 00:18:28,160
It's all right, Benno.
430
00:18:28,240 --> 00:18:30,520
She'll be here.
She'll be here.
431
00:18:30,600 --> 00:18:33,000
Oh, she's not coming.
You're an idiot.
432
00:18:34,000 --> 00:18:36,720
-[Melissa] Ben?
-Melissa.
433
00:18:36,800 --> 00:18:40,200
-Hey. You got the message.
-Message?
434
00:18:40,280 --> 00:18:42,200
Uh, yeah, course you did.
435
00:18:42,280 --> 00:18:45,000
-So what's the big surprise?
-I'll show you.
436
00:18:45,080 --> 00:18:46,920
But first, um,
you have to close your eyes.
437
00:18:47,000 --> 00:18:48,400
Ben...
438
00:18:48,480 --> 00:18:49,800
Come on.
It's just a short walk.
439
00:18:49,880 --> 00:18:51,760
I don't know
if I'm comfortable with this.
440
00:18:51,840 --> 00:18:53,120
Please just trust me.
441
00:18:54,240 --> 00:18:55,800
Which is exactly the problem.
442
00:18:55,880 --> 00:18:58,880
Uh, look, it'll be worth it.
I promise.
443
00:18:58,960 --> 00:19:00,440
Ready for lunch, right?
444
00:19:00,520 --> 00:19:03,160
-Hungry? Thirsty?
-Okay, okay.
445
00:19:03,240 --> 00:19:04,880
-Okay. You ready?
-Yeah, just get on with it.
446
00:19:04,960 --> 00:19:07,040
Right, sorry. One...
447
00:19:07,120 --> 00:19:09,120
Really?
448
00:19:09,200 --> 00:19:10,600
-Ben...
-Okay.
449
00:19:10,680 --> 00:19:12,920
Sorry, sorry, okay. Let's go.
450
00:19:16,440 --> 00:19:18,200
Okay, we're nearly there.
451
00:19:18,280 --> 00:19:19,760
-Nearly?
-Yes.
452
00:19:19,840 --> 00:19:21,520
-It's just a few more steps.
-All right.
453
00:19:21,600 --> 00:19:24,280
-Come on.
-Okay.
454
00:19:24,360 --> 00:19:25,480
-[Ben] Hey!
-[Melissa screams]
455
00:19:25,560 --> 00:19:27,080
-[Ben]Careful.
-God, Ben.
456
00:19:27,160 --> 00:19:28,520
-Sorry. Careful.
-No. Ben,
457
00:19:28,600 --> 00:19:29,920
if this is some kind
of practical joke--
458
00:19:30,000 --> 00:19:31,560
No, no, no, it's not a joke.
459
00:19:31,640 --> 00:19:33,160
Okay?
460
00:19:33,240 --> 00:19:34,960
Now stop.
461
00:19:35,040 --> 00:19:36,280
Open your eyes.
462
00:19:37,600 --> 00:19:39,240
Surprise.
463
00:19:39,320 --> 00:19:41,120
Would you like a drink?
464
00:19:42,320 --> 00:19:44,920
Perhaps some champagne, madam?
465
00:19:45,000 --> 00:19:46,720
This is...
This is actually French.
466
00:19:46,800 --> 00:19:49,040
Is this supposed
to impress me?
467
00:19:49,120 --> 00:19:51,920
Yes, actually.
468
00:19:52,000 --> 00:19:53,080
It's not working, is it?
469
00:19:54,360 --> 00:19:56,680
It's just I thought that
the champagne
470
00:19:56,760 --> 00:19:58,440
would make it more
of a special occasion.
471
00:19:58,520 --> 00:19:59,680
You know, fun.
472
00:19:59,760 --> 00:20:01,400
That's all...
That's all this is.
473
00:20:01,480 --> 00:20:03,040
I'm not trying to make
a move or anything.
474
00:20:08,600 --> 00:20:09,880
[Ted] You back
from the doctors already?
475
00:20:09,960 --> 00:20:12,080
[Julie]
Uh, no, just on my way now.
476
00:20:12,160 --> 00:20:14,440
Hmm, stocking up
for a long winter?
477
00:20:14,520 --> 00:20:16,840
Oh, I might've over done it
a little.
478
00:20:16,920 --> 00:20:19,160
Now you sure you're all right
about tonight?
479
00:20:19,240 --> 00:20:20,520
Oh, absolutely, Dad.
480
00:20:20,600 --> 00:20:21,720
I meant what I said
last night.
481
00:20:21,800 --> 00:20:23,640
I'm sorry I overreacted.
482
00:20:23,720 --> 00:20:25,440
Blame the hormones.
483
00:20:25,520 --> 00:20:27,000
Same as your mother.
484
00:20:27,080 --> 00:20:29,640
-Huh?
-The change.
485
00:20:29,720 --> 00:20:32,840
I mean, some days I'd have
to wave the white flag
486
00:20:32,920 --> 00:20:35,040
before I could come
through the door.
487
00:20:35,120 --> 00:20:37,040
She had a terrible time,
poor girl.
488
00:20:37,120 --> 00:20:39,800
Yeah, see,
no I don't remember that.
489
00:20:39,880 --> 00:20:41,440
I don't even remember her
bringing that up.
490
00:20:41,520 --> 00:20:43,400
Different times, Julie.
491
00:20:43,480 --> 00:20:45,160
You didn't blab about
your troubles then.
492
00:20:45,240 --> 00:20:47,240
Oh, maybe she should have.
493
00:20:47,320 --> 00:20:48,480
And if I'd known
what she went through,
494
00:20:48,560 --> 00:20:49,760
it might not have
taken me so long
495
00:20:49,840 --> 00:20:51,320
to figure out my symptoms.
496
00:20:51,400 --> 00:20:55,000
You have no idea how alike
you two are.
497
00:20:55,080 --> 00:20:57,040
Who? Me and mom?
498
00:20:57,120 --> 00:20:58,880
No idea at all.
499
00:21:00,400 --> 00:21:02,480
Thanks, Dad.
500
00:21:02,560 --> 00:21:04,640
Better go.
Good luck with the cooking.
501
00:21:04,720 --> 00:21:07,040
-Good luck with the doctor.
-Yeah, well,
502
00:21:07,120 --> 00:21:08,440
it's not like
he's going to tell me anything
503
00:21:08,520 --> 00:21:10,040
I don't already know.
504
00:21:13,440 --> 00:21:16,160
Well there must be
some mistake.
505
00:21:16,240 --> 00:21:18,400
I know this must come
as a terrible shock to you.
506
00:21:18,480 --> 00:21:19,920
Shock?
507
00:21:24,680 --> 00:21:26,280
[Dr Clayer] Would you like me
to call your husband?
508
00:21:26,360 --> 00:21:27,920
No. No, no, no,
509
00:21:28,000 --> 00:21:30,560
I don't want him to know
just yet.
510
00:21:30,640 --> 00:21:32,200
Can we just wait and see
511
00:21:32,280 --> 00:21:33,880
what the blood tests
say first?
512
00:21:35,320 --> 00:21:36,920
[Nathan] One little word.
513
00:21:37,000 --> 00:21:38,640
One tiny turn of the world,
514
00:21:38,720 --> 00:21:42,680
and all mum's certainty
about the future was gone.
515
00:21:42,760 --> 00:21:45,760
[dramatic music playing]
516
00:21:47,960 --> 00:21:50,560
That's, uh,
a lovely bracelet.
517
00:21:50,640 --> 00:21:52,840
Late Victorian? English?
518
00:21:52,920 --> 00:21:55,080
Since when have you become
a jewellery expert?
519
00:21:55,160 --> 00:21:56,400
Since me and Carbo
started watching
520
00:21:56,480 --> 00:21:58,680
-The Collectors show.
-[laughs]
521
00:21:58,760 --> 00:22:00,680
Well, I had to do something
while you were gone.
522
00:22:00,760 --> 00:22:02,640
Yeah, well,
523
00:22:02,720 --> 00:22:04,200
you are smarter
than you look
524
00:22:04,280 --> 00:22:06,440
because it was
my English grandmother's
525
00:22:06,520 --> 00:22:08,520
but it was in the family
ages before that.
526
00:22:08,600 --> 00:22:10,800
My mum was going to give it
to me for my wedding
527
00:22:10,880 --> 00:22:12,320
but, um...
528
00:22:15,120 --> 00:22:17,120
Well, she's given it
to you now.
529
00:22:17,200 --> 00:22:18,760
So that's good, right?
530
00:22:20,400 --> 00:22:21,600
Exactly.
531
00:22:23,720 --> 00:22:25,960
-More champagne?
-Yeah.
532
00:22:26,040 --> 00:22:28,040
[screams]
533
00:22:28,120 --> 00:22:29,400
Oh, my god.
534
00:22:29,480 --> 00:22:31,080
Melissa, I'm so sorry.
535
00:22:31,160 --> 00:22:33,400
-I'll fix this.
-Oh, no it's...
536
00:22:44,760 --> 00:22:46,320
Melissa?
537
00:22:46,400 --> 00:22:47,520
Anything?
538
00:22:47,600 --> 00:22:49,080
It's all sand down there.
539
00:22:49,160 --> 00:22:50,280
Keep looking.
540
00:22:50,360 --> 00:22:51,880
Mum's going to kill me.
541
00:22:53,400 --> 00:22:54,720
[Ben] I'm sorry.
542
00:23:09,880 --> 00:23:11,080
Ben!
543
00:23:13,200 --> 00:23:14,400
Ben?
544
00:23:15,840 --> 00:23:17,040
Ben?
545
00:23:20,480 --> 00:23:21,680
Ben!
546
00:23:25,640 --> 00:23:27,520
Are you okay?
547
00:23:27,600 --> 00:23:29,960
-I told you I'd find it.
-[Melissa] Oh.
548
00:23:35,200 --> 00:23:37,600
-[Ben] Is it okay?
-Uh, more than okay.
549
00:23:37,680 --> 00:23:41,640
I bet that's the first
champagne bath it's ever had.
550
00:23:41,720 --> 00:23:43,440
Thank you.
551
00:23:43,520 --> 00:23:45,080
Uh... [clears throat]
552
00:23:45,160 --> 00:23:47,480
please tell me this isn't part
of the seduction.
553
00:23:47,560 --> 00:23:49,080
No, it's not.
554
00:23:49,160 --> 00:23:51,000
I swear. I swear.
555
00:23:51,080 --> 00:23:53,680
Actually,
maybe I believe you.
556
00:23:58,480 --> 00:24:00,240
-Hey, come here.
-But I'm all wet.
557
00:24:00,320 --> 00:24:01,840
No come here, dufus.
558
00:24:08,760 --> 00:24:10,440
Bet that's the first time
you've been kissed by a guy
559
00:24:10,520 --> 00:24:11,800
in monkey boxers.
560
00:24:13,080 --> 00:24:15,240
Thankfully, that's very true.
561
00:24:20,840 --> 00:24:23,520
Something smells amazing.
562
00:24:23,600 --> 00:24:25,320
Thai mussaman curry.
563
00:24:25,400 --> 00:24:27,760
It's been slow cooking
all afternoon.
564
00:24:27,840 --> 00:24:30,000
You're going to a bit
of trouble, aren't we?
565
00:24:30,080 --> 00:24:31,800
[Ted] Marjorie likes her food.
566
00:24:31,880 --> 00:24:34,360
[Rachel] Mm.
A healthy appetite.
567
00:24:34,440 --> 00:24:36,040
We are talking
just dinner here
568
00:24:36,120 --> 00:24:38,400
-aren't we, granddad?
-That's enough cheek
569
00:24:38,480 --> 00:24:41,400
out of you, young lady.
570
00:24:41,480 --> 00:24:43,160
So, mum's okay
with everything now?
571
00:24:43,240 --> 00:24:44,680
Yeah, she's fine.
572
00:24:44,760 --> 00:24:46,240
Uh, she was feeling
a bit sensitive.
573
00:24:46,320 --> 00:24:49,360
I wasn't thinking.
But it's all good.
574
00:24:49,440 --> 00:24:51,320
Who wants to see my blisters?
575
00:24:51,400 --> 00:24:52,800
I thought you were going
to wear gloves.
576
00:24:52,880 --> 00:24:54,440
[Nathan] No,
gloves are for pussies.
577
00:24:54,520 --> 00:24:56,560
These are a man's hands.
These are a man's blisters.
578
00:24:56,640 --> 00:24:58,560
Oh, what have you created?
579
00:24:58,640 --> 00:25:00,360
Hey, don't look at me.
He shoveled like a demon.
580
00:25:00,440 --> 00:25:02,000
Best labourer
I have ever hired.
581
00:25:02,080 --> 00:25:04,280
Yow! Ow. Ow.
582
00:25:04,360 --> 00:25:06,200
Well I might go
take a shower.
583
00:25:06,280 --> 00:25:08,360
Or actually
I might take a bath.
584
00:25:08,440 --> 00:25:10,680
[Ted] Hey mate,
those blisters...
585
00:25:10,760 --> 00:25:12,000
pee on them.
586
00:25:13,280 --> 00:25:14,480
It works.
587
00:25:16,320 --> 00:25:17,600
You're not joking are you?
588
00:25:17,680 --> 00:25:19,200
-Pee on them.
-Yeah, go on.
589
00:25:19,280 --> 00:25:20,800
Empty your bladder.
590
00:25:20,880 --> 00:25:22,280
Righto, mate.
591
00:25:25,760 --> 00:25:27,160
Hey.
592
00:25:27,240 --> 00:25:30,360
-[Ted] Hi love, how'd it go?
-Um, it was fine.
593
00:25:30,440 --> 00:25:32,600
[Rachel] Hey, can you smell
what granddad's cooking up
594
00:25:32,680 --> 00:25:34,640
-for Marjorie?
-[Julie] Smells good.
595
00:25:34,720 --> 00:25:36,200
What'd the doctor say?
596
00:25:36,280 --> 00:25:38,040
Um, actually,
I'm feeling a bit tired
597
00:25:38,120 --> 00:25:39,920
so I might just go
and have a lie down.
598
00:25:42,000 --> 00:25:43,920
I thought you said
she was fine.
599
00:25:49,760 --> 00:25:50,880
Jules?
600
00:25:54,600 --> 00:25:56,440
This isn't still about
your mum's anniversary?
601
00:25:56,520 --> 00:25:58,040
No, no, no, no.
602
00:25:58,120 --> 00:25:59,760
So what's the next step?
603
00:25:59,840 --> 00:26:01,600
Vitamins? Exercise?
604
00:26:01,680 --> 00:26:03,240
Couple of weeks in Fiji?
605
00:26:03,320 --> 00:26:06,120
No he's just got to do
a few more tests.
606
00:26:06,200 --> 00:26:07,600
Got to call him
in the morning.
607
00:26:07,680 --> 00:26:09,080
But everything's all right,
isn't it? I mean,
608
00:26:09,160 --> 00:26:10,440
-he talked you through it?
-[Julie] Yeah.
609
00:26:10,520 --> 00:26:11,880
-Demystified it all.
-Yeah.
610
00:26:11,960 --> 00:26:13,120
Yeah, no it's fine.
611
00:26:13,200 --> 00:26:15,520
I really am.
I'm just tired.
612
00:26:15,600 --> 00:26:17,000
All right then, well,
I'll wake you up
613
00:26:17,080 --> 00:26:19,840
-in an hour or so.
-That'd be great. Thanks.
614
00:26:20,920 --> 00:26:23,920
[dramatic music playing]
615
00:26:32,200 --> 00:26:33,760
[Ben] Good evening.
616
00:26:33,840 --> 00:26:35,240
Hey, check this out.
617
00:26:35,320 --> 00:26:37,720
She loves me,
she loves me not,
618
00:26:37,800 --> 00:26:39,520
she loves me...
What do you know?
619
00:26:39,600 --> 00:26:41,000
-She loves me.
-Hey, take it easy.
620
00:26:41,080 --> 00:26:42,360
Four bucks a stem.
621
00:26:42,440 --> 00:26:43,800
So I take it the picnic
went well then.
622
00:26:43,880 --> 00:26:44,880
Mate, it was awesome.
623
00:26:44,960 --> 00:26:45,960
It was just...
It was awesome.
624
00:26:46,040 --> 00:26:47,440
Is she moving back in?
625
00:26:47,520 --> 00:26:49,400
No, but I am having dinner
with her tomorrow night.
626
00:26:49,480 --> 00:26:50,800
-Ooh.
-Won't be long after that.
627
00:26:50,880 --> 00:26:52,480
Hey, mate, you really
are going overboard
628
00:26:52,560 --> 00:26:54,360
with all this flower bizzo.
Should I be worried?
629
00:26:54,440 --> 00:26:55,560
No, I'm chucking them out.
630
00:26:55,640 --> 00:26:56,960
Know anyone that wants some?
631
00:26:57,040 --> 00:26:58,480
Not at four bucks a stem.
632
00:26:58,560 --> 00:27:00,360
Not for you, mate.
Mate's rates.
633
00:27:00,440 --> 00:27:02,240
Nada. Go for your life.
634
00:27:02,320 --> 00:27:03,720
Seriously.
635
00:27:03,800 --> 00:27:05,200
Do I look like a suck?
636
00:27:06,880 --> 00:27:08,280
The party's arrived.
637
00:27:08,360 --> 00:27:10,920
[Rachel] Flowers?
Ben, you are such a suck.
638
00:27:11,000 --> 00:27:13,200
I know friends in the trade.
No biggie.
639
00:27:13,280 --> 00:27:14,800
Hey, uh, granddad,
where's Marjorie?
640
00:27:14,880 --> 00:27:16,600
Uh, on her way.
Excuse me mate.
641
00:27:16,680 --> 00:27:18,640
-And mum?
-[Dave] She's having a snooze.
642
00:27:18,720 --> 00:27:20,120
-Why are you so happy?
-No reason.
643
00:27:20,200 --> 00:27:21,440
[Nathan]
Do you want to see them?
644
00:27:21,520 --> 00:27:23,600
I've got calluses.
I've got real calluses.
645
00:27:23,680 --> 00:27:25,040
They came up
after I had a bath.
646
00:27:25,120 --> 00:27:26,640
Oh, do I even want to know
how you got those?
647
00:27:26,720 --> 00:27:28,240
Oh, we all know.
648
00:27:28,320 --> 00:27:29,760
And dad just for the record,
doing that's
649
00:27:29,840 --> 00:27:31,240
supposed to make you
go blind.
650
00:27:31,320 --> 00:27:32,920
Yeah, well I'm surprised
you've kept your eyesight
651
00:27:33,000 --> 00:27:34,560
after all these years, Ben.
652
00:27:34,640 --> 00:27:36,400
[Ted] Look at the risk
of being a stick in the mud,
653
00:27:36,480 --> 00:27:38,560
can we get all these sorts
of jokes out of the way
654
00:27:38,640 --> 00:27:40,480
-before our guest arrives?
-[Nathan] Actually, granddad,
655
00:27:40,560 --> 00:27:41,960
I'm, uh, I'm not sticking
around for dinner.
656
00:27:42,040 --> 00:27:43,360
-I'm taking Sammy out.
-Oh,
657
00:27:43,440 --> 00:27:44,800
that's nice, darling.
Where are you going?
658
00:27:44,880 --> 00:27:46,280
I'm taking her
to that new seafood restaurant
659
00:27:46,360 --> 00:27:48,120
-on the harbour. Mm.
-[Julie] Oh.
660
00:27:48,200 --> 00:27:49,920
-[doorbell rings]
-Oh, I can get that for you
661
00:27:50,000 --> 00:27:52,040
-if you like?
-No, no, no, I'll do it.
662
00:27:56,120 --> 00:27:57,440
Come in, come in.
663
00:27:57,520 --> 00:27:58,680
Hello.
664
00:27:58,760 --> 00:28:00,160
Whatever you're cooking
it's terrific.
665
00:28:00,240 --> 00:28:02,080
I could smell it
halfway down the street.
666
00:28:02,160 --> 00:28:04,240
-A little something.
-Oh, thank you.
667
00:28:04,320 --> 00:28:06,000
You look lovely.
668
00:28:06,080 --> 00:28:07,520
Oh, thank you.
669
00:28:07,600 --> 00:28:09,240
You don't look bad yourself.
670
00:28:10,960 --> 00:28:12,960
Um, listen,
do you know everyone?
671
00:28:13,040 --> 00:28:14,760
Just to jog your memory.
672
00:28:14,840 --> 00:28:16,120
-Julie.
-Dave.
673
00:28:16,200 --> 00:28:17,200
-Nathan.
-Ben.
674
00:28:17,280 --> 00:28:18,520
Rachel.
675
00:28:18,600 --> 00:28:20,000
Lovely to see you all again.
676
00:28:20,080 --> 00:28:21,720
And just in case
he hasn't mentioned it,
677
00:28:21,800 --> 00:28:23,240
I'm the only one
granddad actually likes.
678
00:28:23,320 --> 00:28:24,680
-[laughter]
-[Nathan] Ha ha ha,
679
00:28:24,760 --> 00:28:26,400
that's his borderline
personality speaking.
680
00:28:26,480 --> 00:28:27,560
Just ignore him.
681
00:28:27,640 --> 00:28:29,400
And these are for you.
682
00:28:29,480 --> 00:28:30,960
Oh, Ben, you shouldn't have.
683
00:28:31,040 --> 00:28:33,520
[Ben] I know but I just
couldn't help myself.
684
00:28:33,600 --> 00:28:35,080
I would offer
to shake your hand...
685
00:28:35,160 --> 00:28:36,480
Uh, uh,...
686
00:28:36,560 --> 00:28:38,240
I've got calluses.
687
00:28:39,960 --> 00:28:41,280
[Ben] We're not allowed
to tell you
688
00:28:41,360 --> 00:28:42,960
how he got his calluses.
It's not appropriate
689
00:28:43,040 --> 00:28:44,840
-dinner conversation.
-I have a son of my own.
690
00:28:44,920 --> 00:28:46,040
I pretty much think I know
691
00:28:46,120 --> 00:28:47,280
where you're going
with that one.
692
00:28:47,360 --> 00:28:49,320
That's the thing about
being a mother.
693
00:28:49,400 --> 00:28:51,560
It's like Julie always says,
you've got to be two steps
694
00:28:51,640 --> 00:28:53,440
-ahead of them all the time.
-Or 20 steps
695
00:28:53,520 --> 00:28:54,920
when you've got
three children.
696
00:28:55,000 --> 00:28:56,400
We're really pleased that
you could be with us
697
00:28:56,480 --> 00:28:57,880
-tonight, Marjorie.
-Thank you.
698
00:28:57,960 --> 00:29:01,440
[Julie] Would you like me
to take the flowers?
699
00:29:01,520 --> 00:29:03,520
Uh, come here, take a seat.
700
00:29:03,600 --> 00:29:05,080
[Ted] Come and sit down.
701
00:29:09,920 --> 00:29:13,480
[Nathan] No ordering
fish and chips, okay?
702
00:29:13,560 --> 00:29:14,960
'Cause that was last night.
This is tonight.
703
00:29:15,040 --> 00:29:16,280
This is our proper
anniversary dinner.
704
00:29:16,360 --> 00:29:18,000
Oh, right. Mmm-hmm.
705
00:29:18,080 --> 00:29:19,840
Well what are we going
to drink to then?
706
00:29:19,920 --> 00:29:22,040
Ooh, um, the future?
707
00:29:22,120 --> 00:29:23,280
[Petra]
I've got to say something.
708
00:29:23,360 --> 00:29:25,040
Petra, leave it.
709
00:29:25,120 --> 00:29:26,840
It's all very well for you two
to be sitting here
710
00:29:26,920 --> 00:29:28,640
all smiling
and lovey-dovey
711
00:29:28,720 --> 00:29:30,720
but I'd like to know
who paid for that champagne.
712
00:29:30,800 --> 00:29:32,720
I'm sorry?
713
00:29:32,800 --> 00:29:34,840
It's not you I'm talking to,
it's her.
714
00:29:34,920 --> 00:29:36,240
Butter wouldn't melt
in her mouth.
715
00:29:36,320 --> 00:29:38,320
Princess Westaway.
Oh, yes, don't think
716
00:29:38,400 --> 00:29:39,960
I don't know your face
from the papers.
717
00:29:40,040 --> 00:29:41,480
[Roger]
Come and sit down, love.
718
00:29:41,560 --> 00:29:43,120
-I'm sorry about this.
-Yeah, well I'm not sorry.
719
00:29:43,200 --> 00:29:45,640
She's going to have to hear
what I've got to say.
720
00:29:45,720 --> 00:29:48,040
Your father has ruined us.
721
00:29:48,120 --> 00:29:51,000
Our home, our super,
the whole lot's gone
722
00:29:51,080 --> 00:29:52,800
because of that bloody scam.
723
00:29:52,880 --> 00:29:55,160
It's criminal.
That's what it is.
724
00:29:55,240 --> 00:29:57,080
It's despicable
and I am praying
725
00:29:57,160 --> 00:29:58,760
that he goes down for it.
726
00:30:00,400 --> 00:30:03,560
-I'm sorry.
-Oh, you're not sorry.
727
00:30:03,640 --> 00:30:05,800
What are you doing here
with your designer dress,
728
00:30:05,880 --> 00:30:07,240
your expensive haircut.
729
00:30:07,320 --> 00:30:09,040
I wonder who paid for those?
730
00:30:09,120 --> 00:30:11,400
No, Nathan, just look...
731
00:30:11,480 --> 00:30:13,720
I know you might
not believe me, but...
732
00:30:13,800 --> 00:30:16,000
-I do understand.
-Oh, yeah,.
733
00:30:16,080 --> 00:30:18,360
Pigs might fly.
734
00:30:18,440 --> 00:30:20,480
Go on, toast whatever it is
you were toasting.
735
00:30:20,560 --> 00:30:22,440
I just hope it chokes you.
736
00:30:25,440 --> 00:30:27,080
-Sammy...
-I just want to go.
737
00:30:27,160 --> 00:30:29,000
I just want to get out
of here, okay?
738
00:30:31,800 --> 00:30:34,080
Come on, start.
739
00:30:34,160 --> 00:30:35,440
If it doesn't taste all right,
740
00:30:35,520 --> 00:30:36,880
you can blame the recipe.
741
00:30:36,960 --> 00:30:38,640
-It smells delicious.
-Yeah, Rach,
742
00:30:38,720 --> 00:30:40,200
I don't think you're going
to like this very much
743
00:30:40,280 --> 00:30:41,800
but, uh, luckily I'm happy
to help you out with it.
744
00:30:41,880 --> 00:30:43,160
[Rachel] Oi! Hands off.
745
00:30:43,240 --> 00:30:44,560
Hey it's gross. Isn't it?
746
00:30:44,640 --> 00:30:45,800
Come, come on
help me out here.
747
00:30:45,880 --> 00:30:47,040
[Dave]
I'm warning you Marjorie,
748
00:30:47,120 --> 00:30:48,640
there's no obligation
to get involved.
749
00:30:48,720 --> 00:30:50,400
I told you I have a son too.
750
00:30:50,480 --> 00:30:51,520
It's delicious.
751
00:30:51,600 --> 00:30:53,560
[Rachel] Mm, yes it is.
752
00:30:53,640 --> 00:30:56,080
Dad, look, I'm sorry.
753
00:30:56,160 --> 00:30:57,400
I'm not feeling very well.
754
00:30:57,480 --> 00:30:59,000
I'm going to have
to excuse myself.
755
00:30:59,080 --> 00:31:00,680
I'm really sorry, Marjorie.
756
00:31:00,760 --> 00:31:02,280
[Marjorie]
Oh, don't apologise.
757
00:31:02,360 --> 00:31:04,080
Do you think you're
coming down with something?
758
00:31:04,160 --> 00:31:05,840
Um, yeah, maybe.
I'm sorry.
759
00:31:05,920 --> 00:31:07,440
Um, have a nice night.
760
00:31:09,400 --> 00:31:12,880
Yeah, she, uh,
hasn't been well all week.
761
00:31:12,960 --> 00:31:15,680
Maybe an early night
is just what she needs.
762
00:31:23,680 --> 00:31:24,960
[knocks on door]
763
00:31:25,040 --> 00:31:26,200
Yeah?
764
00:31:29,200 --> 00:31:30,280
Hey.
765
00:31:36,280 --> 00:31:38,960
Mum, granddad
hasn't forgotten about nan.
766
00:31:39,040 --> 00:31:41,160
Oh, darling that's not
what this is about.
767
00:31:41,240 --> 00:31:43,520
No? Then why are you hiding
in here?
768
00:31:43,600 --> 00:31:45,800
It's got nothing to do
with Marjorie.
769
00:31:45,880 --> 00:31:47,760
I'm just not up to it.
770
00:31:47,840 --> 00:31:49,000
Are you okay?
771
00:31:50,520 --> 00:31:52,920
Can you, um,
go get your father for me?
772
00:31:53,000 --> 00:31:55,040
-Mum, what's wrong?
-No, I really just need
773
00:31:55,120 --> 00:31:56,880
to speak to your dad.
Please.
774
00:31:58,440 --> 00:31:59,640
Okay.
775
00:32:01,120 --> 00:32:02,640
And what do you call this?
776
00:32:02,720 --> 00:32:04,800
-Uh, mussaman curry.
-[Marjorie] Mm.
777
00:32:04,880 --> 00:32:07,200
Hey, Dad,
mum wants to see you.
778
00:32:08,880 --> 00:32:12,080
Excuse me, Marjorie.
779
00:32:12,160 --> 00:32:14,760
[Marjorie] Ted,
that really was delicious.
780
00:32:14,840 --> 00:32:16,160
And don't think
I'm leaving here
781
00:32:16,240 --> 00:32:18,640
-without the recipe.
-Oh, absolutely.
782
00:32:18,720 --> 00:32:19,920
And there's plenty more.
783
00:32:20,000 --> 00:32:21,800
You've still got sweets
to go yet.
784
00:32:21,880 --> 00:32:23,200
What can I do to help?
785
00:32:23,280 --> 00:32:24,960
Oh, don't be silly.
Just sit there.
786
00:32:25,040 --> 00:32:26,360
-You're the guest.
-No, nonsense.
787
00:32:26,440 --> 00:32:27,960
Oh no, look we'll do it.
788
00:32:28,040 --> 00:32:29,440
[Ben] Yeah, yeah,.
You guys sit down.
789
00:32:29,520 --> 00:32:30,840
We'll take care of it.
790
00:32:38,640 --> 00:32:40,640
You know, it hasn't always
been easy with my kids.
791
00:32:40,720 --> 00:32:43,040
I mean they found the idea
of me wanting to move on
792
00:32:43,120 --> 00:32:46,280
-very difficult.
-Mm.
793
00:32:46,360 --> 00:32:48,440
Well, Julie's got a few things
she's dealing with
794
00:32:48,520 --> 00:32:49,800
at the moment.
795
00:32:51,200 --> 00:32:52,920
Got nothing to do with you.
796
00:33:01,600 --> 00:33:03,720
Why didn't you tell me this
before?
797
00:33:03,800 --> 00:33:05,520
I didn't want to worry you.
798
00:33:07,080 --> 00:33:08,600
Jules, I can't believe
you were going to keep this
799
00:33:08,680 --> 00:33:10,160
to yourself all night.
800
00:33:10,240 --> 00:33:11,400
Well, why not?
801
00:33:11,480 --> 00:33:14,920
Because we're in this
together.
802
00:33:15,000 --> 00:33:16,400
Yeah, it does help
to have shared it
803
00:33:16,480 --> 00:33:19,080
-with someone.
-Yeah.
804
00:33:19,160 --> 00:33:20,920
Me.
805
00:33:21,000 --> 00:33:22,440
Your husband.
806
00:33:27,520 --> 00:33:29,960
-What about the kids?
-No.
807
00:33:30,040 --> 00:33:31,240
Not till we know for sure.
808
00:33:31,320 --> 00:33:33,640
And in the meantime?
809
00:33:33,720 --> 00:33:37,800
Put on a happy face.
810
00:33:37,880 --> 00:33:40,120
Ben, I think there's
something wrong with mum.
811
00:33:40,200 --> 00:33:41,600
Well, that's not exactly
news.
812
00:33:41,680 --> 00:33:43,440
No, something more
than what we thought.
813
00:33:43,520 --> 00:33:45,240
She went to the doctors today
and she's been weird
814
00:33:45,320 --> 00:33:47,520
ever since she came home.
815
00:33:47,600 --> 00:33:49,840
[clears throat]
816
00:33:49,920 --> 00:33:51,680
Uh, there you are.
817
00:33:51,760 --> 00:33:53,480
Marjorie was just
on her way home.
818
00:33:53,560 --> 00:33:55,240
-Oh.
-And no cracks about
819
00:33:55,320 --> 00:33:57,120
how much beauty sleep
some of us might need.
820
00:33:57,200 --> 00:33:59,440
Oh, we wouldn't say that
about Ted.
821
00:33:59,520 --> 00:34:01,960
[Julie] Marjorie,
I'm so sorry about tonight.
822
00:34:02,040 --> 00:34:03,600
I hope we can do it again
sometime soon.
823
00:34:03,680 --> 00:34:04,840
[Marjorie] That'd be lovely.
824
00:34:04,920 --> 00:34:06,080
I hope you feel better soon.
825
00:34:06,160 --> 00:34:07,520
Yeah, me too.
826
00:34:07,600 --> 00:34:08,960
Mm.
827
00:34:09,040 --> 00:34:10,200
I'll walk you to the car.
828
00:34:10,280 --> 00:34:12,240
You're such a gentleman.
829
00:34:12,320 --> 00:34:14,800
Hey, uh, Marjorie,
don't forget your flowers.
830
00:34:14,880 --> 00:34:16,080
Thank you, Ben.
831
00:34:16,160 --> 00:34:17,560
-Bye Marjorie.
-Bye.
832
00:34:17,640 --> 00:34:19,080
[Julie] Okay,
let's get this dishwasher on.
833
00:34:19,160 --> 00:34:20,560
Oh no, mum,
we've got it covered.
834
00:34:20,640 --> 00:34:22,640
Yeah, it's okay.
Don't worry about it.
835
00:34:30,800 --> 00:34:31,880
[knocks on door]
836
00:34:31,960 --> 00:34:33,240
[Ted] Yes?
837
00:34:36,280 --> 00:34:37,520
[Julie] Dad?
838
00:34:38,680 --> 00:34:39,680
I'm fine.
839
00:34:40,960 --> 00:34:41,880
Go to bed, Julie.
840
00:34:41,960 --> 00:34:43,600
You obviously need the rest.
841
00:34:43,680 --> 00:34:46,080
Dad, look I'm really sorry
about dinner.
842
00:34:49,320 --> 00:34:51,360
Look if you're angry with me,
can we at least talk
843
00:34:51,440 --> 00:34:52,880
about this like adults?
844
00:34:52,960 --> 00:34:54,680
Adult?
845
00:34:54,760 --> 00:34:57,960
Is that what you call
your behaviour tonight?
846
00:34:58,040 --> 00:35:01,640
I don't think I've ever been
so disappointed in you.
847
00:35:01,720 --> 00:35:03,360
I mean if it's good enough
for your mother,
848
00:35:03,440 --> 00:35:05,640
for me to move on
and live my life,
849
00:35:05,720 --> 00:35:06,920
why isn't it good enough
for you?
850
00:35:07,000 --> 00:35:08,360
Dad, this isn't about that.
851
00:35:08,440 --> 00:35:10,040
I like Marjorie.
I really do.
852
00:35:10,120 --> 00:35:11,280
What then?
853
00:35:13,760 --> 00:35:15,240
Marjorie's a friend.
854
00:35:15,320 --> 00:35:17,800
And perhaps someday
she'll become something more.
855
00:35:20,520 --> 00:35:21,960
Goodnight, Julie.
856
00:35:28,200 --> 00:35:29,880
[door closes]
857
00:35:36,080 --> 00:35:40,840
[Nathan] Sam, I think
we should talk about this.
858
00:35:40,920 --> 00:35:42,200
It's not fair
that you had to cop that.
859
00:35:42,280 --> 00:35:44,760
It's got nothing to do
with you.
860
00:35:44,840 --> 00:35:47,160
You don't think?
861
00:35:47,240 --> 00:35:49,080
It was my dad who lost them
all their money.
862
00:35:49,160 --> 00:35:51,560
Right. Your dad, not you.
863
00:35:51,640 --> 00:35:53,120
[Sammy] He just doesn't get
how it's affecting
864
00:35:53,200 --> 00:35:54,640
other people.
865
00:35:56,240 --> 00:35:58,680
Then someone should drag him
into the real world.
866
00:35:58,760 --> 00:36:00,200
Make him understand.
I mean,
867
00:36:00,280 --> 00:36:01,440
if you can't go out
to dinner without
868
00:36:01,520 --> 00:36:03,040
some bankrupt investors
getting stuck
869
00:36:03,120 --> 00:36:05,080
into you like that,
I mean that's crazy.
870
00:36:05,160 --> 00:36:07,040
He owes these people
some answers.
871
00:36:07,120 --> 00:36:09,040
He owes them an explanation.
872
00:36:11,520 --> 00:36:13,240
It's not just that.
873
00:36:13,320 --> 00:36:14,840
He owes it to himself.
874
00:36:20,040 --> 00:36:21,240
Dad.
875
00:36:22,640 --> 00:36:23,880
Sammy.
876
00:36:23,960 --> 00:36:25,360
Nathan.
877
00:36:25,440 --> 00:36:26,520
I've seen more of you
this past week
878
00:36:26,600 --> 00:36:28,400
than the whole previous year.
879
00:36:28,480 --> 00:36:29,720
Dad.
880
00:36:31,200 --> 00:36:33,440
Please listen.
I am talking to you.
881
00:36:36,760 --> 00:36:38,920
What's going on out there
is real.
882
00:36:39,000 --> 00:36:41,960
People are losing
their savings, their houses.
883
00:36:42,040 --> 00:36:45,200
-The investors you mean?
-[Sammy] Yes.
884
00:36:45,280 --> 00:36:47,480
We were at a restaurant
and a woman came up to me
885
00:36:47,560 --> 00:36:49,400
-and she recognized me and--
-[laughs]
886
00:36:49,480 --> 00:36:51,320
And that's the real reason
for your visit.
887
00:36:51,400 --> 00:36:54,400
You got embarrassed
at a restaurant.
888
00:36:54,480 --> 00:36:56,880
You can't just stick
your head in the sand, dad.
889
00:36:56,960 --> 00:36:58,840
For your own sake,
you have to face up
890
00:36:58,920 --> 00:37:00,640
to your responsibilities.
891
00:37:00,720 --> 00:37:03,080
Those people,
they trusted you.
892
00:37:03,160 --> 00:37:05,800
"Those people"
being the investors?
893
00:37:05,880 --> 00:37:07,160
Yes.
894
00:37:07,240 --> 00:37:08,760
[Tony]
Investment involves risk.
895
00:37:08,840 --> 00:37:11,080
They knew that.
There are no guarantees.
896
00:37:11,160 --> 00:37:12,560
I don't control the market.
897
00:37:12,640 --> 00:37:14,840
Yes but surely you should've
seen that coming.
898
00:37:14,920 --> 00:37:17,160
You knew the company
was overvalued.
899
00:37:18,440 --> 00:37:19,720
Sammy,
900
00:37:19,800 --> 00:37:21,600
what's going on out there,
901
00:37:21,680 --> 00:37:24,000
it happens. Now,
you're not here because
902
00:37:24,080 --> 00:37:25,360
people lost their homes.
You're here
903
00:37:25,440 --> 00:37:26,840
because you got embarrassed
in a restaurant.
904
00:37:26,920 --> 00:37:28,200
-Tony!
-[Sammy] Oh no, I am here
905
00:37:28,280 --> 00:37:29,600
because I am embarrassed
for you.
906
00:37:29,680 --> 00:37:31,120
And you're angry now
because the safety net
907
00:37:31,200 --> 00:37:32,800
my money has always provided
is suddenly at risk.
908
00:37:32,880 --> 00:37:34,200
[Sammy] You're not even
listening to me.
909
00:37:34,280 --> 00:37:36,120
These people
have lost everything.
910
00:37:36,200 --> 00:37:38,160
Not just a couple
of hundred bucks on blackjack.
911
00:37:38,240 --> 00:37:39,520
Everything.
912
00:37:39,600 --> 00:37:41,240
And it's your fault.
913
00:37:44,960 --> 00:37:47,120
They took a risk.
914
00:37:47,200 --> 00:37:50,160
No dad, you did.
915
00:37:50,240 --> 00:37:51,880
And you lost.
916
00:37:56,600 --> 00:37:58,520
I am so proud of you.
917
00:37:58,600 --> 00:37:59,960
I'm not sure I am.
918
00:38:00,040 --> 00:38:02,040
I hurt him.
I could see it in his eyes.
919
00:38:02,120 --> 00:38:03,600
So maybe he'll process it.
920
00:38:03,680 --> 00:38:05,440
Work it all through
and then do something.
921
00:38:05,520 --> 00:38:06,920
I mean you're right.
He can't spend
922
00:38:07,000 --> 00:38:09,480
the rest of his life
slugging golf balls.
923
00:38:09,560 --> 00:38:11,480
-I'm so glad I have you.
-Me too.
924
00:38:11,560 --> 00:38:14,280
[chuckles] You know
the worst part though?
925
00:38:14,360 --> 00:38:16,960
-What?
-He's right.
926
00:38:17,040 --> 00:38:18,600
Part of me is terrified,
you know.
927
00:38:18,680 --> 00:38:19,920
Now I have to work.
928
00:38:20,000 --> 00:38:21,440
I have to earn money.
929
00:38:21,520 --> 00:38:23,960
No more safety nets,
no more trips to New York.
930
00:38:24,040 --> 00:38:26,360
No, we will go to New York.
Together.
931
00:38:26,440 --> 00:38:27,920
It might just take
a little longer to save,
932
00:38:28,000 --> 00:38:29,200
that's all.
933
00:38:29,280 --> 00:38:30,400
And whatever happens
with your dad,
934
00:38:30,480 --> 00:38:31,680
I mean, you tried.
935
00:38:31,760 --> 00:38:33,600
And okay we might not have
any money,
936
00:38:33,680 --> 00:38:34,960
we might be living
with my parents,
937
00:38:35,040 --> 00:38:37,920
I might be currently
digging ditches, but...
938
00:38:38,000 --> 00:38:41,320
it is still the first day
of the rest of our lives.
939
00:38:41,400 --> 00:38:42,760
Yeah.
940
00:38:42,840 --> 00:38:44,040
And I think calluses are sexy.
941
00:38:44,120 --> 00:38:47,120
[dramatic music playing]
942
00:38:52,720 --> 00:38:54,560
Hey, uh, taking Mel out
to dinner tonight.
943
00:38:54,640 --> 00:38:56,440
What do you reckon?
Is this shirt all right?
944
00:38:56,520 --> 00:38:58,000
Mate isn't it bad enough
I have to deal
945
00:38:58,080 --> 00:38:59,840
with other people's happiness
being shoved in my face
946
00:38:59,920 --> 00:39:02,600
all day, do I have to deal
with it here as well?
947
00:39:02,680 --> 00:39:04,680
-Sorry.
-[Carbo] The shirt's fine
948
00:39:04,760 --> 00:39:06,160
but if you really want
to impress a lady,
949
00:39:06,240 --> 00:39:07,560
do you know
what you should do?
950
00:39:07,640 --> 00:39:09,920
-Let me guess.
-A bouquet. You know,
951
00:39:10,000 --> 00:39:11,840
something that reflects
Mel's personality.
952
00:39:11,920 --> 00:39:13,640
Lots of colour, not too girly.
953
00:39:13,720 --> 00:39:15,400
Beautiful scent.
954
00:39:15,480 --> 00:39:16,760
Mate, listen to me.
Listen to me.
955
00:39:16,840 --> 00:39:18,320
-What've I become?
-Actually, uh,
956
00:39:18,400 --> 00:39:20,720
flowers aren't such
a bad idea. Mate's rates.
957
00:39:20,800 --> 00:39:22,120
Mate, in case
you hadn't noticed,
958
00:39:22,200 --> 00:39:23,600
I was going through
a mid-twenties crisis.
959
00:39:23,680 --> 00:39:25,280
But, no, no, no,
that's fine, mate.
960
00:39:25,360 --> 00:39:27,120
-Make it about yourself.
-[doorbell dings]
961
00:39:27,200 --> 00:39:28,760
Oh, and if you want
cheap bouquets,
962
00:39:28,840 --> 00:39:31,360
-you can get that.
-I'm coming!
963
00:39:31,440 --> 00:39:32,840
[Nathan] And just
when you think that
964
00:39:32,920 --> 00:39:35,360
everything's working out
perfectly...
965
00:39:35,440 --> 00:39:37,200
Uh, Mormons, right?
966
00:39:37,280 --> 00:39:39,080
I thought they always
had to have the short sleeves.
967
00:39:39,160 --> 00:39:41,000
[scoffs] Actually,
I'm looking for Melissa.
968
00:39:41,080 --> 00:39:43,520
-Is she here?
-Uh, no she moved out.
969
00:39:43,600 --> 00:39:45,080
She's staying
with a friend though.
970
00:39:45,160 --> 00:39:47,440
[Shannon] Right.
Do you have a phone number?
971
00:39:49,120 --> 00:39:50,960
Not to be rude,
but I don't know you
972
00:39:51,040 --> 00:39:52,400
from a bar of soap.
973
00:39:52,480 --> 00:39:54,440
Right, sorry,
uh, my name's Shannon.
974
00:39:54,520 --> 00:39:58,000
[dramatic music playing]
975
00:39:58,080 --> 00:39:59,720
And judging
from your expression,
976
00:39:59,800 --> 00:40:01,680
she's, uh, mentioned me.
977
00:40:01,760 --> 00:40:03,760
I don't think
she wants to see you.
978
00:40:06,640 --> 00:40:09,680
The ex-boyfriend, right?
979
00:40:09,760 --> 00:40:11,880
The ex-fiance?
980
00:40:13,720 --> 00:40:17,080
Look, a mutual friend in Perth
gave me this address.
981
00:40:17,160 --> 00:40:19,080
I need to speak to her.
982
00:40:19,160 --> 00:40:21,680
[Nathan] And as Ben's world
turned on its head
983
00:40:21,760 --> 00:40:23,680
Mum and dad were facing
some very tough stuff
984
00:40:23,760 --> 00:40:25,040
of their own.
985
00:40:26,720 --> 00:40:30,040
Bottom line, it's happening
whether we like it or not?
986
00:40:30,120 --> 00:40:31,600
You need to make
an appointment
987
00:40:31,680 --> 00:40:34,240
to see a specialist.
That's all I'm saying.
988
00:40:34,320 --> 00:40:38,320
So we can work out
where to go from here.
989
00:40:38,400 --> 00:40:39,760
[Nathan] A year can make
a huge difference
990
00:40:39,840 --> 00:40:41,600
in your life.
991
00:40:41,680 --> 00:40:43,480
But all it takes
to really shake things up
992
00:40:43,560 --> 00:40:46,320
can be a day, an hour,
a second.
993
00:40:46,400 --> 00:40:48,120
Yeah, but she wouldn't be
going back to the doctor today
994
00:40:48,200 --> 00:40:49,800
if there wasn't something
really wrong.
995
00:40:49,880 --> 00:40:51,800
She might've had some tests
and probably just has to go
996
00:40:51,880 --> 00:40:53,280
-get the results.
-[Rachel] Yeah,
997
00:40:53,360 --> 00:40:54,800
but they give you those
over the phone.
998
00:40:54,880 --> 00:40:56,800
Unless it's something
really bad.
999
00:40:56,880 --> 00:40:59,400
Julie did look like she'd been
crying this morning.
1000
00:40:59,480 --> 00:41:00,840
She's been like that
for weeks.
1001
00:41:00,920 --> 00:41:03,240
No, Nathan,
I think it is something more.
1002
00:41:03,320 --> 00:41:05,040
I mean what if she...
1003
00:41:05,120 --> 00:41:06,320
What?
1004
00:41:06,400 --> 00:41:08,640
No, I don't even want
to say it.
1005
00:41:08,720 --> 00:41:10,520
What? You think
she might have cancer?
1006
00:41:10,600 --> 00:41:11,800
[Sammy] Don't say that.
1007
00:41:11,880 --> 00:41:14,240
Don't even put the thought
out there.
1008
00:41:14,320 --> 00:41:15,680
What if she does?
1009
00:41:17,080 --> 00:41:18,720
[door closes]
1010
00:41:18,800 --> 00:41:21,080
Mum, what happened?
What did the doctor say?
1011
00:41:21,160 --> 00:41:22,560
-Settled down.
-[Rachel] No, mum, look,
1012
00:41:22,640 --> 00:41:24,240
if you are sick,
you have to tell us, okay?
1013
00:41:24,320 --> 00:41:26,080
-It's not fair.
-I'm not sick, all right?
1014
00:41:26,160 --> 00:41:27,840
But there is something
going on, isn't there?
1015
00:41:27,920 --> 00:41:29,920
[Rachel] Mum please,
I am scared.
1016
00:41:30,000 --> 00:41:31,440
Please just tell us
the truth.
1017
00:41:31,520 --> 00:41:34,520
[dramatic music playing]
1018
00:41:37,240 --> 00:41:38,960
I'm pregnant.
1019
00:41:39,040 --> 00:41:41,040
[Nathan]And just like that.
1020
00:41:41,120 --> 00:41:43,360
I wasn't the baby
around here anymore.
1021
00:41:49,120 --> 00:41:52,120
[dramatic music playing]
1022
00:41:52,170 --> 00:41:56,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.