Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:04,080
Please tell me one thing
I've done wrong.
2
00:00:04,080 --> 00:00:06,760
Sometimes you take liberties.
3
00:00:06,880 --> 00:00:08,160
My town, my rules.
4
00:00:08,160 --> 00:00:10,960
- That's not the way
the world works anymore.
- Whose side are you on?
5
00:00:10,960 --> 00:00:14,040
- Why do you wanna hang out with me?
- You're the party guy.
6
00:00:14,040 --> 00:00:16,520
- For you, Joe!
- Whoo-hoo-hoo!
7
00:00:19,440 --> 00:00:21,680
You'd come to me, wouldn't you,
if you killed him?
8
00:00:21,680 --> 00:00:23,200
Cos, you know, I'd look after you.
9
00:00:23,200 --> 00:00:26,280
Hey, I'm talkin' to you,
you crooked piece of shit!
10
00:00:26,280 --> 00:00:28,920
This town deserves better!
11
00:00:28,920 --> 00:00:32,080
We have to be seen to be taking
these concerns seriously.
12
00:00:32,080 --> 00:00:34,160
I'm right in the middle
of a homicide.
13
00:00:34,160 --> 00:00:35,760
Then I'll come to you.
14
00:00:35,760 --> 00:00:38,400
- We found Joe's phone.
Got dislodged in the burglary.
15
00:00:38,400 --> 00:00:40,080
You don't think it
could've been planted?
16
00:00:40,080 --> 00:00:42,520
- Stop imagining things, bro.
- I'm not Stephen.
17
00:00:42,520 --> 00:00:44,480
I'm not turning a blind eye
for my mates.
18
00:00:44,480 --> 00:00:49,680
Welcome to Misty Ridge. Easy
access. No contentious water rights.
19
00:00:49,680 --> 00:00:51,480
I know no one else can,
20
00:00:51,480 --> 00:00:54,360
but I see you for
who you really are.
21
00:00:56,600 --> 00:00:59,280
GIRL, LAUGHING: Joe, turn them
back on! Oh my God!
22
00:01:02,080 --> 00:01:03,880
Oh―
23
00:01:03,880 --> 00:01:05,920
- Ariki.
- It's happening.
24
00:01:05,920 --> 00:01:07,920
It's happening.
25
00:01:32,440 --> 00:01:34,240
Dress uniform.
26
00:01:34,240 --> 00:01:37,320
He means business.
27
00:01:59,200 --> 00:02:01,200
We got the tooth back.
28
00:02:02,560 --> 00:02:04,560
It's weird.
29
00:02:04,960 --> 00:02:07,440
It's over a hundred years old.
30
00:02:08,080 --> 00:02:10,080
Doesn't make any sense.
31
00:02:12,040 --> 00:02:14,840
We're cops, not fossil hunters.
32
00:02:15,320 --> 00:02:16,920
Unless it's helpful
in solving this case,
33
00:02:16,920 --> 00:02:20,000
I don't want you getting distracted.
34
00:02:30,200 --> 00:02:32,400
You have the right to
consult with a lawyer in private
35
00:02:32,400 --> 00:02:34,400
and without delay.
36
00:02:34,960 --> 00:02:38,440
- I'm just gonna get changed.
- Make it quick.
37
00:02:40,800 --> 00:02:44,000
Now, you got some balls.
I'll give you that.
38
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
Breaking into someone's house
while you're partying with a cop.
39
00:02:47,000 --> 00:02:48,080
Balls...
40
00:02:48,080 --> 00:02:50,080
but no brains.
41
00:02:54,640 --> 00:02:57,760
You know this is about more than
the burglary, don't you?
42
00:02:57,760 --> 00:03:01,560
If we can prove that you broke in,
it means that you planted Joe's phone.
43
00:03:01,560 --> 00:03:03,480
If you had Joe's phone,
stands to reason
44
00:03:03,480 --> 00:03:06,480
that you're the one that killed him.
45
00:03:39,400 --> 00:03:42,200
What the fuck happened last night?
46
00:03:42,200 --> 00:03:46,080
You screamed loud enough to wake
the dead, almost crashed the car,
47
00:03:46,080 --> 00:03:49,480
and then you made me leave you there
on the bridge.
48
00:03:49,480 --> 00:03:52,080
I had to drive home, in my state.
49
00:03:52,960 --> 00:03:54,960
You left me there?
50
00:03:55,480 --> 00:03:59,560
- You didn't come home.
- I think Lois picked me up.
51
00:04:00,160 --> 00:04:01,800
- Lois?
- Yeah.
52
00:04:01,800 --> 00:04:03,840
At least, that's where I woke up.
53
00:04:03,840 --> 00:04:05,960
What, did you call her
to come get me?
54
00:04:05,960 --> 00:04:07,960
Cos my phone was flat.
55
00:04:19,360 --> 00:04:21,360
Ah!
56
00:04:25,040 --> 00:04:27,000
Hey, it's just stuff.
57
00:04:27,000 --> 00:04:28,720
It makes me feel sick,
58
00:04:28,720 --> 00:04:31,040
knowing they've been
in the house.
59
00:04:31,040 --> 00:04:35,240
Well, we'll get the cleaners in,
top to toe. Done.
60
00:04:37,200 --> 00:04:40,880
You don't really think
I killed Joe, do you?
61
00:04:43,880 --> 00:04:48,160
But this development had better
bloody be worth it.
62
00:05:00,120 --> 00:05:03,520
- Who are you calling?
- The contractors.
63
00:05:03,640 --> 00:05:06,240
To see when they can start work.
64
00:05:07,200 --> 00:05:12,080
If Planet Panic aren't playing
by the rules, why should we?
65
00:05:17,920 --> 00:05:22,920
So, you gonna tell Preston
why you didn't make the enquiry?
66
00:05:26,080 --> 00:05:27,600
I know you're mates.
67
00:05:27,600 --> 00:05:30,960
I just need to know
what the plan is.
68
00:05:31,200 --> 00:05:33,280
We both have a lot to lose.
69
00:05:33,840 --> 00:05:37,520
- David's an old friend.
He'll look after us.
70
00:05:38,840 --> 00:05:41,920
Just wait here.
71
00:05:45,840 --> 00:05:49,520
- I've got a
meeting at the bank.
- What the fuck were you playing at?
72
00:05:49,520 --> 00:05:52,120
Breaking into the McCraes'?
73
00:05:52,120 --> 00:05:54,000
I thought you'd be pleased.
74
00:05:54,000 --> 00:05:57,160
...that Joe was at your place the
night he died. Made me look like a fool.
75
00:05:57,160 --> 00:06:00,440
I was― I was trying
to keep you out of it.
76
00:06:00,480 --> 00:06:02,040
Look.
77
00:06:02,040 --> 00:06:03,560
I really need to chalk one up here
78
00:06:03,560 --> 00:06:06,400
and show Preston
that I've made progress.
79
00:06:06,400 --> 00:06:09,200
We know the break-in was O's idea.
80
00:06:12,360 --> 00:06:13,160
I'm not a nark.
81
00:06:13,160 --> 00:06:15,480
Why should you be collateral
damage? This isn't your fight.
82
00:06:15,480 --> 00:06:19,160
- I'll take my chances.
- I'm not asking, Rob!
83
00:06:21,920 --> 00:06:23,920
What do I have to say?
84
00:06:25,560 --> 00:06:27,560
Just tell the truth.
85
00:06:43,640 --> 00:06:45,920
The break-in was O's idea.
86
00:06:46,400 --> 00:06:49,400
I was just an unwilling accomplice.
87
00:06:51,040 --> 00:06:53,840
I need to ask you about the phone.
88
00:06:54,640 --> 00:06:56,640
What phone?
89
00:07:04,320 --> 00:07:06,320
Why would O kill Joe?
90
00:07:08,040 --> 00:07:11,920
Create a martyr, frame
the McCraes ― two birds.
91
00:07:11,920 --> 00:07:14,120
You don't think Charlotte
or Haggis stashed the phone,
92
00:07:14,120 --> 00:07:16,160
then it got uncovered
during the break-in?
93
00:07:16,160 --> 00:07:21,200
If they had any major evidence, surely they would've
got rid of it before calling us to investigate.
94
00:07:21,200 --> 00:07:25,200
The best thing we got
is breaking and entering.
95
00:07:29,200 --> 00:07:31,800
Put him in the interview room.
96
00:07:41,080 --> 00:07:42,280
Stephen.
97
00:07:42,280 --> 00:07:44,280
How's the case going?
98
00:07:44,320 --> 00:07:46,440
Well, you didn't have to
dress up for me.
99
00:07:46,440 --> 00:07:48,440
- Nice shiner.
- Squash.
100
00:07:48,960 --> 00:07:52,880
Gave it away myself. Scared I was
gonna give myself a heart attack.
101
00:07:52,880 --> 00:07:54,320
So, how long you in town for?
102
00:07:54,320 --> 00:07:56,840
I could crank up the barbie.
Lois would like to see you.
103
00:07:56,840 --> 00:07:58,720
We could have some
eye fillet and Pinot.
104
00:08:00,360 --> 00:08:04,760
We won't make you do the dishes
this time.
105
00:08:04,760 --> 00:08:07,440
I know we go back
a long way, but...
106
00:08:07,440 --> 00:08:10,480
the town has spoken.
I have to listen.
107
00:08:10,480 --> 00:08:14,280
- Yeah. David, I mean―
- I've had the hard word.
108
00:08:14,640 --> 00:08:16,640
No more boys' club.
109
00:08:20,440 --> 00:08:23,720
- Shall we?
- Yeah, yeah. I'll just, um...
110
00:08:23,720 --> 00:08:26,560
make some calls.
I'll be right with you.
111
00:08:26,560 --> 00:08:29,440
Let's hope your house is in order.
112
00:08:36,360 --> 00:08:40,560
You don't
like me much, do you?
113
00:08:42,600 --> 00:08:45,120
- You're a creep.
You have no morals.
114
00:08:52,760 --> 00:08:55,240
What did Stephen ask you to do?
115
00:08:57,120 --> 00:08:59,320
It's a mistake, you know.
116
00:08:59,840 --> 00:09:02,040
Getting offside with him.
117
00:09:04,440 --> 00:09:07,880
Once your lawyer's here,
we'll take a full statement.
118
00:09:07,880 --> 00:09:10,480
That man is a fucking phoenix.
119
00:09:13,160 --> 00:09:15,840
Stephen's been in the shit before.
120
00:09:15,840 --> 00:09:17,840
Worse than this.
121
00:09:19,440 --> 00:09:21,680
And he will rise again.
122
00:09:23,800 --> 00:09:27,920
You got a lot
to learn about this town.
123
00:09:27,920 --> 00:09:29,920
Bro.
124
00:09:40,440 --> 00:09:43,440
This place changes so fast.
125
00:09:45,760 --> 00:09:47,360
Ariki.
126
00:09:47,360 --> 00:09:49,640
- Am I saying that right?
- Mm.
127
00:09:50,720 --> 00:09:54,160
I hear you're bright kid
with a promising future.
128
00:09:54,160 --> 00:09:58,240
I look forward to following
your career with interest.
129
00:09:58,240 --> 00:10:01,440
You planning on staying
in Queenstown long?
130
00:10:01,440 --> 00:10:05,240
Not my natural habitat.
131
00:10:06,640 --> 00:10:10,040
If there's anything
I should know about Stephen,
132
00:10:10,040 --> 00:10:12,840
either as a colleague or a friend,
133
00:10:12,840 --> 00:10:15,320
I'd appreciate your candour.
134
00:10:20,480 --> 00:10:23,760
Keeping quiet won't
do him any favours.
135
00:10:28,600 --> 00:10:30,600
You have a think.
136
00:10:30,720 --> 00:10:32,720
We'll talk tomorrow.
137
00:10:43,800 --> 00:10:46,480
Since when do you get migraines?
138
00:10:48,000 --> 00:10:50,200
Isn't that why we had to postpone?
139
00:10:50,200 --> 00:10:54,240
Oh, yeah. My, uh, doctor thinks it
might be the mercury in my fillings.
140
00:10:54,240 --> 00:10:56,240
I'm getting too old.
141
00:10:58,000 --> 00:10:59,360
I mean, all this fuss...
142
00:10:59,360 --> 00:11:01,640
- Stephen―
- The petition's been withdrawn.
143
00:11:01,640 --> 00:11:03,880
- A lot of people signed.
- This is unnecessary, isn't it?
144
00:11:03,880 --> 00:11:06,640
We need to address the concerns
expressed by the community.
145
00:11:06,640 --> 00:11:09,960
- It's just a waste of time and resources.
There's been no official complaint.
146
00:11:09,960 --> 00:11:12,360
- The IPCA aren't involved.
- There's pressure coming
from above.
147
00:11:12,360 --> 00:11:15,000
- I'm trying to solve
a homicide, David!
- They want us to clean up our act!
148
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
No more cowboys.
149
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
PC bullshit.
150
00:11:28,920 --> 00:11:31,600
State your name for the record.
151
00:11:44,360 --> 00:11:45,480
- Hi!
- Hello.
152
00:11:45,480 --> 00:11:47,320
- Hello.
- Kia or a.
153
00:11:47,320 --> 00:11:48,720
- Nice to meet you.
- Hey.
154
00:11:48,720 --> 00:11:50,280
All right.
155
00:11:50,280 --> 00:11:54,760
- You got a good setup here.
- Ready to go, soon as we
get the green light.
156
00:11:54,760 --> 00:11:57,080
Must be putting a strain
on the cash flow.
157
00:11:58,800 --> 00:12:00,480
Until then,
158
00:12:00,480 --> 00:12:02,760
down tools. No false starts.
159
00:12:02,760 --> 00:12:05,800
No breaking ground
until after the ruling.
160
00:12:05,800 --> 00:12:10,240
Breach any rules and Lois come
down on you like a tonne of bricks.
161
00:12:10,240 --> 00:12:12,320
We play fair and square.
162
00:12:13,120 --> 00:12:15,200
- Come have a look.
- Right.
163
00:12:16,840 --> 00:12:19,600
These got dropped off
at reception for feedback.
164
00:12:19,600 --> 00:12:21,600
Oh, close the door?
165
00:12:24,800 --> 00:12:27,520
Can you, uh, let the printers
know this is coming?
166
00:12:27,520 --> 00:12:29,520
Mark it urgent.
167
00:12:30,720 --> 00:12:32,760
Should you be doing this?
168
00:12:32,760 --> 00:12:36,880
Isn't it like insider trading or
something, cos you're not a developer?
169
00:12:36,880 --> 00:12:38,880
Uh, no, I'm...
170
00:12:39,720 --> 00:12:42,320
I'm more of a silent middleman.
171
00:12:42,760 --> 00:12:46,240
But doesn't it put the project
at an unfair advantage?
172
00:12:46,240 --> 00:12:49,600
I thought that we were
supposed to be neutral.
173
00:12:49,600 --> 00:12:54,000
I wanted you to see how things
really work around here,
174
00:12:54,000 --> 00:12:59,080
but I don't want to involve you
if it makes you uncomfortable.
175
00:13:05,600 --> 00:13:11,080
Well, if it's urgent, then wouldn't it be
better to email the brochures to our targets?
176
00:13:11,080 --> 00:13:13,480
Uh, yeah.
177
00:13:18,440 --> 00:13:20,520
Well, it's done.
178
00:13:21,720 --> 00:13:23,720
And so am I.
179
00:13:24,000 --> 00:13:29,320
Once O gets wind of this, whatever's
left of my reputation is toast.
180
00:13:29,320 --> 00:13:31,880
I won't forget this.
181
00:13:31,880 --> 00:13:33,880
Yeah, well...
182
00:13:33,880 --> 00:13:35,880
you pick a side,
183
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
you stick to it.
184
00:13:44,360 --> 00:13:46,920
While O's out of the picture,
find out as much as you can.
185
00:13:46,920 --> 00:13:48,560
You want me to spy on my flatmate?
186
00:13:48,560 --> 00:13:51,000
Well, it's the only reason
you're in that place.
187
00:13:51,000 --> 00:13:53,600
O's up to something. I can feel it.
188
00:13:53,600 --> 00:13:56,280
Facts, not feelings.
189
00:13:57,280 --> 00:14:02,160
He's entitled and thinks the world
owes him. It's a recipe for trouble.
190
00:14:02,160 --> 00:14:04,160
Stephen.
191
00:14:04,360 --> 00:14:06,360
Talk tomorrow.
192
00:14:17,960 --> 00:14:21,600
Court appearance first
thing in the morning.
193
00:14:21,600 --> 00:14:23,600
Yep. I'm, uh...
194
00:14:24,800 --> 00:14:27,400
I'm pleading not guilty, so...
195
00:14:28,160 --> 00:14:30,720
They'll
make a date for your trial,
196
00:14:30,720 --> 00:14:32,720
release you on bail.
197
00:14:35,480 --> 00:14:37,760
Rob sold you down the river.
198
00:14:39,160 --> 00:14:40,960
Stephen's gonna try tie
the phone to you.
199
00:14:40,960 --> 00:14:44,760
Oh, for― I don't know
shit about Joe's phone.
200
00:14:46,560 --> 00:14:48,520
- Did you kill Joe?
- No. Why would―
201
00:14:48,520 --> 00:14:51,920
- Why would I do that?
- You never liked him.
202
00:14:51,920 --> 00:14:54,520
- Well, I don't like you.
Never knocked you off.
203
00:15:01,200 --> 00:15:03,120
I wouldn't do that to Rosa.
204
00:15:03,120 --> 00:15:04,840
OK?
205
00:15:04,840 --> 00:15:06,120
And honestly,
206
00:15:06,120 --> 00:15:07,960
the guy was a drip.
207
00:15:07,960 --> 00:15:10,240
Not worth going to jail for.
208
00:15:12,680 --> 00:15:14,680
No, if I'm, uh...
209
00:15:15,040 --> 00:15:19,640
I'm going down, it's gonna be
for something meaningful.
210
00:15:27,800 --> 00:15:29,800
Hey, mate.
211
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
How are you holdin' up?
212
00:15:33,360 --> 00:15:37,760
- Hey, what's your thoughts on eels?
- Eels?
213
00:15:37,800 --> 00:15:39,840
Depends who you are
and where you're from.
214
00:15:39,840 --> 00:15:42,040
Monsters of the deep, kai,
215
00:15:42,560 --> 00:15:44,000
kaitiaki.
216
00:15:44,000 --> 00:15:46,440
It's all about what
perspective you bring.
217
00:15:46,440 --> 00:15:50,280
- So they're not a bad omen?
- Only if you're looking for
bad omens.
218
00:15:50,280 --> 00:15:52,280
Are you?
219
00:15:54,280 --> 00:15:56,840
Been feeling pretty dark lately.
220
00:15:56,840 --> 00:15:58,840
- Haunted.
- Haunted?
221
00:15:59,400 --> 00:16:02,400
Every now and then
since I was a kid, but...
222
00:16:02,400 --> 00:16:05,000
it's gotten worse
since I've been here.
223
00:16:05,000 --> 00:16:08,760
It's a natural, normal part
of life. Count yourself lucky.
224
00:16:08,760 --> 00:16:14,440
Not everyone gets the privilege
of walkin' with ghosts.
225
00:16:15,280 --> 00:16:17,280
Uh, heads up ―
226
00:16:17,760 --> 00:16:21,360
Charlotte's got the
appeal fast-tracked.
227
00:16:26,040 --> 00:16:28,320
Sorry to keep you waiting.
228
00:16:29,840 --> 00:16:33,160
Getting grilled by Preston
tomorrow, and...
229
00:16:33,160 --> 00:16:36,640
I don't know whether or not to tell
him about Stephen's suicide attempt.
230
00:16:36,640 --> 00:16:38,920
Uh, let me talk to Stephen.
231
00:16:39,240 --> 00:16:42,440
We never should've
let him back at work.
232
00:16:42,440 --> 00:16:44,440
It's all he's got.
233
00:16:45,440 --> 00:16:48,040
Hey, who called you? Last night,
to come pick me up?
234
00:16:48,040 --> 00:16:50,040
You did.
235
00:16:50,040 --> 00:16:51,800
My phone was flat.
236
00:16:51,800 --> 00:16:55,320
Well, I didn't recognise the
number. I assumed it was Rosa's.
237
00:16:55,320 --> 00:16:57,600
Rosa never had hers on her.
238
00:17:01,000 --> 00:17:04,600
Why can't I just stay
away from that bridge?
239
00:17:07,360 --> 00:17:10,360
There's something you need to see.
240
00:17:15,160 --> 00:17:16,560
I got obsessed.
241
00:17:16,560 --> 00:17:18,560
After my accident.
242
00:17:19,160 --> 00:17:22,560
Looking for answers.
243
00:17:23,560 --> 00:17:25,200
Find any?
244
00:17:25,200 --> 00:17:27,400
No. Only more questions.
245
00:17:28,560 --> 00:17:31,760
- I haven't seen half these people.
- Well, maybe the bridge isn't ready
246
00:17:31,760 --> 00:17:33,600
to show them to you yet.
247
00:17:33,600 --> 00:17:34,840
Hm.
248
00:17:34,840 --> 00:17:37,440
Maybe it's me that's not ready.
249
00:17:38,360 --> 00:17:40,240
You will be.
250
00:17:40,240 --> 00:17:42,240
Give it time.
251
00:17:42,400 --> 00:17:44,400
Ohh, these guys.
252
00:17:44,680 --> 00:17:48,280
They started showing up
after my accident.
253
00:17:48,360 --> 00:17:51,760
Discovered my gift.
They are so vibrant.
254
00:17:52,080 --> 00:17:54,080
Alive.
255
00:18:07,960 --> 00:18:10,440
How do I connect to the bridge?
256
00:18:11,560 --> 00:18:14,040
Find out what it wants with me?
257
00:18:19,320 --> 00:18:21,040
Should I be scared of it?
258
00:18:21,040 --> 00:18:25,040
Well, we're all scared
of things we don't know.
259
00:18:59,280 --> 00:19:01,280
Hey, Ariki.
260
00:19:01,280 --> 00:19:03,280
Hey. Uh...
261
00:19:03,320 --> 00:19:06,840
the '50s couple, the ones
that died at the bridge.
262
00:19:06,840 --> 00:19:09,240
Yeah, what were their names?
263
00:19:30,640 --> 00:19:31,840
Knock!
264
00:19:31,840 --> 00:19:33,080
Joe.
265
00:19:33,080 --> 00:19:35,080
Grub. The teenagers.
266
00:19:35,440 --> 00:19:38,120
Evelyn McDonald and Walter Schmitt.
267
00:19:38,120 --> 00:19:41,960
Everyone who has died at that bridge
had a tooth on or near them.
268
00:19:41,960 --> 00:19:44,040
They even found one in the kayak.
269
00:19:44,040 --> 00:19:46,600
How did you know about
McDonald and Schmidt?
270
00:19:51,480 --> 00:19:53,680
I saw them. At the bridge.
271
00:19:55,040 --> 00:19:58,000
Maybe it's a sign that...
that you're going to die.
272
00:19:58,000 --> 00:20:02,320
- Oh, God help us.
- They've been marked by the bridge.
273
00:20:02,320 --> 00:20:05,480
The majority of these cases
were accidents or suicides.
274
00:20:05,480 --> 00:20:07,760
Surely you must've known.
275
00:20:07,960 --> 00:20:11,240
Good luck pitching that theory.
276
00:20:16,320 --> 00:20:18,800
Didyouget a tooth?
277
00:20:21,760 --> 00:20:24,440
I'm over this bullshit.
278
00:20:44,120 --> 00:20:47,520
I've only ever done what...
279
00:20:47,520 --> 00:20:49,520
is best for this town,
280
00:20:50,320 --> 00:20:54,920
and if the community and the
Department can't see that,
281
00:20:56,680 --> 00:20:58,680
then fuck them.
282
00:20:59,320 --> 00:21:01,400
I've done nothing wrong.
283
00:21:02,720 --> 00:21:05,600
And I will not be
put through the in―
284
00:21:06,680 --> 00:21:08,680
the indignity
285
00:21:08,720 --> 00:21:10,720
of an inquiry.
286
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
So un-until this mess is cleaned up,
287
00:21:17,120 --> 00:21:19,120
I'm standing down.
288
00:21:32,600 --> 00:21:35,280
It's an interim measure. I'm not
gonna stand around and watch them
289
00:21:35,280 --> 00:21:37,680
drag my name through the mud.
290
00:21:38,360 --> 00:21:40,520
Hey, Preston's gonna be
interviewing me.
291
00:21:40,520 --> 00:21:42,520
What should I tell him?
292
00:21:42,840 --> 00:21:46,320
Well, I'm sure you'll
do the right thing.
293
00:21:50,920 --> 00:21:54,600
What the hell just happened?
294
00:22:06,440 --> 00:22:08,440
Bit of a surprise.
295
00:22:09,240 --> 00:22:12,920
- Yeah, he's been...
under a lot of pressure.
296
00:22:13,920 --> 00:22:16,760
With Grub's death, all that rubbish
with Lois and Charlotte,
297
00:22:16,760 --> 00:22:19,160
town turning against him...
298
00:22:24,480 --> 00:22:28,600
- State your name for the record.
- Detective Ariki Davis.
299
00:22:28,600 --> 00:22:30,360
To the best
of your knowledge,
300
00:22:30,360 --> 00:22:35,600
has Detective Senior Sergeant Stephen Tremaine
ever operated outside his jurisdiction?
301
00:22:37,280 --> 00:22:40,480
I haven't been here
long enough to judge.
302
00:22:40,480 --> 00:22:43,560
So nothing you would deem
as inappropriate or...
303
00:22:43,560 --> 00:22:46,360
an abuse of his power or position?
304
00:22:51,480 --> 00:22:52,480
For the record,
305
00:22:52,480 --> 00:22:57,040
Detective Ariki Davis
is shaking his head.
306
00:22:57,040 --> 00:23:00,480
It's out of character
for him to stand down.
307
00:23:00,480 --> 00:23:02,480
Was he fit for work?
308
00:23:04,320 --> 00:23:06,320
Yeah.
309
00:23:06,920 --> 00:23:09,120
It's hard to know
which way it will go,
310
00:23:09,120 --> 00:23:14,000
but I've heard the McCraes
have lost some of their backers.
311
00:23:14,720 --> 00:23:18,520
Great. I'll get that out
to you straight away.
312
00:23:18,840 --> 00:23:22,640
- Hi.
- I stood down. On full pay.
313
00:23:26,280 --> 00:23:28,000
Well, I'm not jumping through hoops,
314
00:23:28,000 --> 00:23:31,600
- and you've been saying that
I should take it easy, so...
- Yeah.
315
00:23:31,600 --> 00:23:35,480
Well, your golf clubs could do
with an outing.
316
00:23:41,320 --> 00:23:44,440
When are you gonna stop
these backroom deals, Lois?
317
00:23:44,440 --> 00:23:45,880
Please don't act like
this is all my fault.
318
00:23:45,880 --> 00:23:47,880
Itisyour fault!
319
00:23:50,120 --> 00:23:54,200
- All of this is your fault.
- You played by your own rules,
320
00:23:54,200 --> 00:23:56,800
andnowyou don't like the game?
321
00:24:03,600 --> 00:24:06,560
- Thank you, mate.
I do appreciate it.
322
00:24:06,560 --> 00:24:08,960
- Keep out of trouble?
- I will.
323
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
Hey.
324
00:24:20,240 --> 00:24:24,040
- When's the trial?
- Uh, couple of months away.
325
00:24:24,640 --> 00:24:26,640
But, um...
326
00:24:26,840 --> 00:24:28,840
it won't come to that.
327
00:24:28,920 --> 00:24:31,120
Dad's sent his watchdogs.
328
00:24:31,680 --> 00:24:35,040
Best legal representation
money can buy.
329
00:24:35,040 --> 00:24:37,040
What about Rob?
330
00:24:37,040 --> 00:24:39,000
Uh...
331
00:24:39,000 --> 00:24:43,000
word is he'll get 200 hours'
community service.
332
00:24:43,680 --> 00:24:45,680
Where are you going?
333
00:24:46,680 --> 00:24:50,480
Clear my head.
334
00:24:50,840 --> 00:24:54,240
The McCraes. They have
the most to lose.
335
00:24:54,400 --> 00:24:57,840
Joe lodged an appeal with the Environmental
Court the day that he was killed,
336
00:24:57,840 --> 00:25:03,120
and if the water rights decision is
overturned, it's likely they could go bankrupt.
337
00:25:03,120 --> 00:25:05,400
Hard to ignore the timing.
338
00:25:06,040 --> 00:25:08,040
And, as we know, Orlando Smythe,
339
00:25:08,040 --> 00:25:10,640
big-city rich kid playing
with the greenies,
340
00:25:10,640 --> 00:25:13,320
and Rob Ryder ―
they broke into the McCraes',
341
00:25:13,320 --> 00:25:15,800
so it's possible that they ― or he ―
342
00:25:15,800 --> 00:25:18,480
could've planted Joe's phone
to frame them.
343
00:25:18,480 --> 00:25:20,480
Possible or probable?
344
00:25:20,680 --> 00:25:23,560
Uh, waiting to hear back from ERS.
345
00:25:24,600 --> 00:25:26,640
- And Bennett?
- Yeah.
346
00:25:26,640 --> 00:25:29,520
So, his kids died in a car accident.
347
00:25:29,680 --> 00:25:31,680
Joe was driving, so...
348
00:25:31,680 --> 00:25:33,680
he has motive, but...
349
00:25:34,000 --> 00:25:37,280
hard to know why he'd wait
seven years to exact revenge.
350
00:25:37,280 --> 00:25:39,280
We'll go ask him.
351
00:25:39,800 --> 00:25:41,520
I'll look through the notes,
352
00:25:41,520 --> 00:25:43,360
see if fresh eyes
turn up anything new.
353
00:25:43,360 --> 00:25:45,360
Hm.
354
00:25:55,400 --> 00:25:57,720
- Thanks for your time.
- Hi. Sure.
355
00:25:57,720 --> 00:25:59,720
This way.
356
00:26:00,840 --> 00:26:02,400
It's the start of a new school year,
357
00:26:02,400 --> 00:26:04,240
so there's a meeting
almost every night.
358
00:26:04,240 --> 00:26:09,040
Plus I've... got a side-line
business making bookcases.
359
00:26:13,040 --> 00:26:15,800
What time do you get home?
360
00:26:15,800 --> 00:26:17,800
Uh, late.
361
00:26:17,840 --> 00:26:21,040
Uh, it's 11 most nights.
12 sometimes.
362
00:26:21,080 --> 00:26:22,840
I'm always the last to lock up,
so you can check ―
363
00:26:22,840 --> 00:26:27,480
you know, there'll be a record
of when I set the alarm code.
364
00:26:27,480 --> 00:26:29,480
Must love your job.
365
00:26:29,720 --> 00:26:31,760
Uh― Well, there's just...
366
00:26:31,760 --> 00:26:34,240
not a lot to go home to, you know.
367
00:26:34,240 --> 00:26:38,320
Me and the wife, we...
split not long after, uh...
368
00:26:41,440 --> 00:26:43,840
Well, the kids were the glue.
369
00:26:46,720 --> 00:26:49,920
Must be hard working
around kids all day.
370
00:26:49,920 --> 00:26:51,840
Yeah, I dunno.
371
00:26:51,840 --> 00:26:56,440
Sometimes it makes it feel
like they're not so far away.
372
00:26:56,440 --> 00:27:00,320
Did you kill him?
373
00:27:03,000 --> 00:27:05,440
You know, every day
since that accident,
374
00:27:05,440 --> 00:27:08,240
I wanted to wring his bloody neck.
375
00:27:10,040 --> 00:27:12,520
Now somebody's done it for me.
376
00:27:15,080 --> 00:27:19,480
I thought his death
would make me feel better.
377
00:27:22,960 --> 00:27:25,000
Where can I get a copy
of the alarm records?
378
00:27:25,000 --> 00:27:30,320
- Uh, the office should have 'em.
Otherwise the security firm.
379
00:27:34,840 --> 00:27:38,800
I s'pose, uh, Tremaine's
gonna press charges, eh?
380
00:27:38,800 --> 00:27:40,800
Crooked piece of shit.
381
00:27:42,760 --> 00:27:44,560
Oh, he didn't tell you?
382
00:27:44,560 --> 00:27:46,560
I decked him.
383
00:27:46,960 --> 00:27:49,560
Yeah. Should've done it years ago.
384
00:27:52,760 --> 00:27:54,760
You'd have to ask him.
385
00:27:55,160 --> 00:27:57,720
Oh, you cops.
386
00:27:57,720 --> 00:28:01,800
You're all the same.
You just look after your own.
387
00:28:06,320 --> 00:28:08,320
Hey, just so you know,
388
00:28:09,200 --> 00:28:13,080
Joe carried it with him every day.
Oh, yeah?
389
00:28:13,080 --> 00:28:15,080
Well.
390
00:28:16,280 --> 00:28:19,160
They're all dead now, aren't they?
391
00:28:31,720 --> 00:28:33,720
Had another one cut for you.
392
00:28:33,720 --> 00:28:35,520
I'm sure it was just an oversight.
393
00:28:38,600 --> 00:28:40,600
Thanks.
394
00:28:41,720 --> 00:28:43,920
I can't bear thinking...
395
00:28:44,400 --> 00:28:46,400
his killer's out there.
396
00:28:48,160 --> 00:28:50,360
Walking around.
397
00:28:54,080 --> 00:28:56,160
I will find who killed Joe,
398
00:28:56,160 --> 00:28:58,240
and I'll make sure
that they rot in jail.
399
00:29:00,560 --> 00:29:02,560
I promise.
400
00:29:04,600 --> 00:29:06,600
Yeah.
401
00:29:28,400 --> 00:29:30,200
Uh, Jason Bennett ―
402
00:29:30,200 --> 00:29:33,640
the alarm codes at the school showed
that he was working that evening.
403
00:29:33,640 --> 00:29:36,640
Plus there's some footage of him
filling up at the garage.
404
00:29:36,640 --> 00:29:41,200
- Well, we'll just keep digging.
Something'll turn up.
405
00:29:41,200 --> 00:29:43,240
Oh ― it's come to my attention
406
00:29:43,240 --> 00:29:46,640
you're still living
with Orlando and Rosa,
407
00:29:46,640 --> 00:29:49,520
despite the conflict of interest.
408
00:29:50,080 --> 00:29:53,920
Stephen's idea?
409
00:29:53,920 --> 00:29:59,800
Now he's off the case, we'll sort
you some appropriate accommodation.
410
00:30:00,480 --> 00:30:02,880
We have to dial it up...
411
00:30:02,880 --> 00:30:04,960
...in a multipronged attack.
412
00:30:04,960 --> 00:30:06,840
Let's see if they're
breaching any bylaws first.
413
00:30:06,840 --> 00:30:10,320
I don't care if they're
breaching any...
414
00:30:26,120 --> 00:30:29,120
I hear Orlando pleaded not guilty.
415
00:30:29,880 --> 00:30:33,480
- Hope that fucker goes down.
- He'll go down.
416
00:30:34,000 --> 00:30:37,080
Rob sold him out.
417
00:30:37,640 --> 00:30:40,640
Uh, I know that he wasn't
working the night Joe died,
418
00:30:40,640 --> 00:30:44,440
but can I have a look at
his roster for the week?
419
00:30:51,000 --> 00:30:56,200
Well, he was rostered on,
but it looks like he swapped shifts.
420
00:31:19,040 --> 00:31:21,040
Hey.
421
00:31:22,200 --> 00:31:24,760
- Hey.
- Didn't think you were working.
422
00:31:24,760 --> 00:31:26,720
I'm going up the river.
423
00:31:26,720 --> 00:31:31,120
Surveillance mission.
Usually Joe would go with me.
424
00:31:31,160 --> 00:31:33,560
Do you wanna come?
425
00:31:38,320 --> 00:31:41,520
Better than being
stuck in the office?
426
00:31:54,240 --> 00:31:58,120
Can you keep us steady?
427
00:32:02,120 --> 00:32:05,480
We document the building
site several times a day.
428
00:32:05,480 --> 00:32:08,720
Make sure they don't push
go before they're allowed.
429
00:32:08,720 --> 00:32:10,240
Keeps them honest
430
00:32:10,240 --> 00:32:14,200
if they know their movements
are all being caught on film.
431
00:32:27,000 --> 00:32:28,320
Let's go.
432
00:32:28,320 --> 00:32:30,320
Jesus, Ariki!
433
00:32:48,840 --> 00:32:50,840
Slow down.
434
00:32:56,840 --> 00:32:58,840
Right!
435
00:33:01,080 --> 00:33:03,080
Right! Go right!
436
00:33:08,480 --> 00:33:10,280
BOY, ECHOING: Yeah, yeah,
that's the one.
437
00:33:10,280 --> 00:33:11,400
- Go on!
- OK.
438
00:33:11,400 --> 00:33:13,440
Please don't― Joe! Stop!
439
00:33:13,440 --> 00:33:16,800
- Joe, turn it back on! Oh my God!
- Oh my God.
440
00:33:16,800 --> 00:33:18,600
- That is so...
- I'm gonna die, literally!
441
00:33:18,600 --> 00:33:20,600
- How 'bout this one?
Here we go. Aaand...
442
00:33:22,440 --> 00:33:24,000
Joe, turn it back―!
443
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
Oh―
444
00:33:52,240 --> 00:33:54,240
Joe. Joe!
445
00:33:55,880 --> 00:33:57,880
Joe.
446
00:33:58,240 --> 00:34:01,120
Oh, thank God.
447
00:34:01,680 --> 00:34:03,800
Now, Joe, it's― it's me, Stephen.
448
00:34:03,800 --> 00:34:06,880
All right? You'll be OK.
You'll be OK.
449
00:34:11,840 --> 00:34:13,920
Have you been drinking?
450
00:34:15,080 --> 00:34:17,600
Are you able to blow
into this for me?
451
00:34:17,600 --> 00:34:20,080
GASPS, WHISPERS: I'm sorry.
452
00:34:20,320 --> 00:34:23,520
- I'm sorry.
- Yeah, nah, you're all right.
453
00:34:23,520 --> 00:34:27,320
You're all right, you're
all right, you're all right.
454
00:34:31,680 --> 00:34:33,680
I'm sorry.
455
00:34:40,920 --> 00:34:42,920
I'm sorry.
456
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
I'm sorry.
457
00:34:45,760 --> 00:34:47,760
I'm sorry.
458
00:34:59,800 --> 00:35:03,040
God. You all right?
459
00:35:03,040 --> 00:35:05,040
I saw myself crash.
460
00:35:06,720 --> 00:35:10,160
And I thought I was gonna die, but―
461
00:35:10,160 --> 00:35:12,920
I-I could see everything
through Joe's eyes,
462
00:35:12,920 --> 00:35:15,600
and I felt like I was right there.
463
00:35:15,880 --> 00:35:17,880
Shut the door.
464
00:35:21,440 --> 00:35:23,280
I saw Stephen again.
465
00:35:23,280 --> 00:35:24,520
- On the bridge.
- What?
466
00:35:24,520 --> 00:35:27,520
- It was the past.
It wasn't the future.
467
00:35:27,520 --> 00:35:29,520
And Joe was drunk.
468
00:35:32,120 --> 00:35:34,320
And Stephen covered it up.
469
00:35:36,800 --> 00:35:39,680
I knew he did things his own way,
but I would never have imagined
470
00:35:39,680 --> 00:35:41,960
he'd cross a line like that.
471
00:35:42,120 --> 00:35:44,720
Well, wh―why would he do that?
472
00:35:45,880 --> 00:35:48,160
Uh, Stephen
was his coach.
473
00:35:48,160 --> 00:35:50,960
He always looked out for his boys.
474
00:35:52,080 --> 00:35:54,880
If this gets out, it'll break him.
475
00:36:14,760 --> 00:36:16,960
Your visions...
476
00:36:17,800 --> 00:36:20,600
The bridge is reaching out to you.
477
00:36:46,840 --> 00:36:48,840
Tell me what you see.
478
00:37:00,960 --> 00:37:02,960
It's like coming home.
479
00:37:05,880 --> 00:37:07,880
Ariki.
480
00:37:10,440 --> 00:37:13,320
What were you doing with, uh, Lois?
481
00:37:14,400 --> 00:37:15,840
I saw you.
482
00:37:15,840 --> 00:37:17,840
In the office.
483
00:37:18,600 --> 00:37:22,000
Uh, the bridge has been
stirring up some things, and...
484
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
Lois is helping me through them.
485
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
The bridge?
486
00:37:26,120 --> 00:37:28,120
Are you feelin' OK?
487
00:37:29,320 --> 00:37:31,320
I... I feel good.
488
00:37:34,600 --> 00:37:36,600
I'll catch you later?
489
00:37:41,840 --> 00:37:44,200
- Maaka.
- I can't do the development.
490
00:37:44,200 --> 00:37:45,960
No more backroom deals.
491
00:37:45,960 --> 00:37:48,200
Ah, it was a long shot.
492
00:37:48,200 --> 00:37:51,720
And that timeframe ―
nobody could've pulled it off.
493
00:37:51,720 --> 00:37:56,200
Maybe it's time to put that
raru with Charlotte to bed.
494
00:37:57,560 --> 00:38:01,560
I didn't... realise you
and Ariki were so close.
495
00:38:02,280 --> 00:38:05,400
- His friend's just died.
He's away from home.
496
00:38:05,400 --> 00:38:07,800
Looked like more than that.
497
00:38:09,840 --> 00:38:12,560
I don't know what you think
you're doing, Lois,
498
00:38:12,560 --> 00:38:14,640
but stop mucking around.
499
00:38:15,520 --> 00:38:17,520
Respect the dead.
500
00:38:17,600 --> 00:38:19,680
Leave that bridge alone.
501
00:40:14,520 --> 00:40:16,520
Shit.
502
00:40:22,940 --> 00:40:24,820
What are you doing?
503
00:40:24,820 --> 00:40:27,540
- You're being a creep.
- I was up to something.
504
00:40:27,540 --> 00:40:30,380
Yeah, that's my problem,
not yours.
505
00:40:30,380 --> 00:40:31,860
Get out of the car.
506
00:40:31,860 --> 00:40:34,460
- Excuse me?
- Get out of the car!
507
00:40:40,980 --> 00:40:43,060
Why can't you let this go?
508
00:40:52,140 --> 00:40:56,220
Because if I'm not a cop,
then I don't know who I am.
509
00:41:12,580 --> 00:41:15,180
EXHALES, CHUCKLES: Oh my God.
510
00:41:15,540 --> 00:41:19,140
I am so stupid.
Why didn't I see this before?
511
00:41:20,220 --> 00:41:22,220
You're Joe's dad.
512
00:41:23,980 --> 00:41:25,620
You're Joe's dad?
513
00:41:25,620 --> 00:41:28,140
I can― I can explain.
514
00:41:28,140 --> 00:41:30,140
This is fucked.
515
00:41:34,340 --> 00:41:35,980
The car crash.
516
00:41:35,980 --> 00:41:38,140
His homicide investigation.
517
00:41:38,140 --> 00:41:40,100
Ever since I got down here,
518
00:41:40,100 --> 00:41:43,780
you have treated me like
the son you never had.
519
00:41:43,780 --> 00:41:45,740
'Son' this, 'son' that,
520
00:41:45,740 --> 00:41:47,580
and all this time,
521
00:41:47,580 --> 00:41:50,060
Joe was right under your nose,
522
00:41:50,100 --> 00:41:52,100
desperate for a father!
523
00:41:53,420 --> 00:41:55,420
I'm sorry.
524
00:41:56,340 --> 00:41:57,860
Does Lois know?
525
00:41:57,860 --> 00:41:59,020
No. No, no, no.
526
00:41:59,020 --> 00:42:00,460
- Does she know?
- No, no. No.
527
00:42:00,460 --> 00:42:02,340
- I'm not the one you need
to be saying sorry to.
- You― No.
528
00:42:02,340 --> 00:42:07,140
You tell her. You tell her,
or I will.
529
00:42:07,700 --> 00:42:10,300
What is it with you two freaks?
530
00:42:10,900 --> 00:42:13,940
You both belong in
the fuckin' loony bin.
531
00:42:13,940 --> 00:42:15,940
I covered for you.
532
00:42:16,300 --> 00:42:18,300
I put my arse on the line
533
00:42:18,740 --> 00:42:21,580
- for some misguided loyalty!
- Get off!
534
00:42:23,580 --> 00:42:25,580
I lied!
535
00:42:26,060 --> 00:42:28,060
But everyone is right!
536
00:42:28,820 --> 00:42:30,260
You're a corrupt
537
00:42:30,260 --> 00:42:32,260
piece of shit.
538
00:42:35,900 --> 00:42:39,980
I should've let you jump
off that fuckin' bridge.
539
00:43:55,980 --> 00:43:58,380
Violence is not the answer.
540
00:43:58,580 --> 00:44:00,860
I've just blown up my life!
541
00:44:01,020 --> 00:44:04,820
All that damage has to
count toward something.
542
00:44:04,820 --> 00:44:06,500
- Is it enough to charge him?
- It's enough
543
00:44:06,500 --> 00:44:08,500
to bring him back in.
544
00:44:17,260 --> 00:44:21,100
I've got all the answers
you're looking for.
39885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.