All language subtitles for Nova.Vita.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,220 I tidligere afsnit ... 2 00:00:02,009 --> 00:00:05,039 N–48121, I har landingstilladelse. 3 00:00:08,109 --> 00:00:11,129 Vores klientel tilhører eliten. 4 00:00:11,170 --> 00:00:14,240 De får lavet deres ansigtsløft her i ly for medierne. 5 00:00:15,030 --> 00:00:18,110 Og Davis eller Carter har ikke fået lavet plastikkirurgi her? 6 00:00:18,150 --> 00:00:20,090 Ikke engang et lille løft? 7 00:00:20,130 --> 00:00:22,040 Ikke af os. 8 00:00:22,080 --> 00:00:24,190 Dave Johnson. Jeg hørte, I søger folk. 9 00:00:24,230 --> 00:00:26,140 Har vi mødt hinanden før? 10 00:00:26,180 --> 00:00:29,010 – Har han kontaktet mrs. Davis? – Nej. 11 00:00:29,050 --> 00:00:31,210 – Hun forlader ikke huset. – Det tror jeg ikke. 12 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Carter må kigge forbi igen. 13 00:00:34,040 --> 00:00:36,140 Hvad laver I her? 14 00:00:36,180 --> 00:00:40,070 – Hvordan fandt I mig? – Der står, at du bor i Las Vegas. 15 00:00:40,110 --> 00:00:43,090 Kør hjem, mr. Harper. 16 00:00:43,130 --> 00:00:45,110 Få ham til at sætte sig. 17 00:00:45,150 --> 00:00:46,240 Han skal slappe af. 18 00:00:49,210 --> 00:00:52,080 Slap af og tag et glas. 19 00:00:56,200 --> 00:00:58,120 Det her er agent West. 20 00:00:58,160 --> 00:01:01,050 Jeg har brug for oplysninger om Nova Vita – 21 00:01:01,090 --> 00:01:03,070 – og en læge ved navn Dexter Lewis. 22 00:01:03,110 --> 00:01:06,150 – Jeg arbejder for ... – Ledte du efter din familie? 23 00:01:06,190 --> 00:01:08,200 – Hvad laver hun? – Det ved jeg ikke. 24 00:01:08,240 --> 00:01:11,070 Sig, det var derfor, du ikke ville hertil. 25 00:01:11,110 --> 00:01:13,240 Sig, at hans onkel bor i Echo Park. 26 00:01:15,090 --> 00:01:17,150 Marina ... 27 00:01:17,190 --> 00:01:20,080 Fandt du noget i Daves tøj? 28 00:01:20,120 --> 00:01:22,020 – En ledetråd? – Nej. 29 00:01:23,140 --> 00:01:25,160 Der var intet. 30 00:01:25,200 --> 00:01:27,200 – Hej. – Hej. 31 00:01:29,070 --> 00:01:33,020 – Hvordan har du det? – Okay. 32 00:01:33,060 --> 00:01:37,050 – Jeg gør børneværelset klar. – Det glæder mig. 33 00:01:37,090 --> 00:01:41,110 – Så tænker jeg på noget andet. – Godt. 34 00:01:41,150 --> 00:01:44,040 Jeg ville vise dig noget. 35 00:01:44,080 --> 00:01:46,180 – Hvad? – Jeg ved det ikke rigtig. 36 00:01:46,220 --> 00:01:49,050 Jeg fandt øen og talte med en af lægerne. 37 00:01:49,090 --> 00:01:51,240 Alt er meget mærkeligt. 38 00:01:54,070 --> 00:01:57,240 – Der står ikke så meget. – Det er det, der er så mærkeligt. 39 00:01:58,030 --> 00:02:00,220 Jeg kan intet finde om klinikken. 40 00:02:01,010 --> 00:02:05,200 Ingen klager, ingen skattefusk, intet. 41 00:02:05,240 --> 00:02:10,210 – Hvad skjuler de? – Alt ser ud til at gå rigtigt til. 42 00:02:11,000 --> 00:02:15,200 De forsker i stamceller og botox og en del andet. 43 00:02:15,240 --> 00:02:18,110 Men den køber du ikke. 44 00:02:18,150 --> 00:02:21,240 Din mand og Carter var der, men ingen synes at vide noget. 45 00:02:22,030 --> 00:02:25,170 Og ingen ved, hvordan din mand kom hjem fra øen. 46 00:02:25,210 --> 00:02:29,020 – Er det ikke nok? – Det ved jeg ikke. 47 00:02:29,060 --> 00:02:31,110 Jeg fik en adresse på deres kontor i L.A. 48 00:02:31,150 --> 00:02:33,180 Jeg vil grave lidt mere i det. 49 00:02:35,090 --> 00:02:40,090 – Har Carter sagt noget? – Nej, ingenting. 50 00:02:41,140 --> 00:02:46,040 Du nævnte navnet Dexter. Det var det, lægen hed. 51 00:02:46,080 --> 00:02:48,140 – Så han ved noget? – Ikke ifølge ham selv. 52 00:02:48,180 --> 00:02:51,030 Går vi efter Carter, kommer hans advokat. 53 00:02:51,070 --> 00:02:55,070 Jeg skal se, om jeg kan få noget ud af ham. 54 00:02:55,110 --> 00:03:00,060 Okay, men træd varsomt. 55 00:03:00,100 --> 00:03:04,240 Det skal jeg nok. Tak. 56 00:03:05,240 --> 00:03:09,100 – Vær forsigtig. – Vi ses. 57 00:03:12,190 --> 00:03:17,040 Jamen dog. Det var som syv søren. 58 00:03:17,080 --> 00:03:21,150 Min nevø er genopstået, og kommer for at besøge mig. 59 00:03:24,090 --> 00:03:25,200 Hej. 60 00:03:27,160 --> 00:03:31,000 Det er dejligt at se dig, Monty. 61 00:03:32,060 --> 00:03:34,070 Marina. Det er længe siden. 62 00:03:35,130 --> 00:03:38,190 Undskyld, vi kommer lidt pludseligt. 63 00:03:40,190 --> 00:03:44,090 Hvordan går det, Dave? 64 00:03:44,130 --> 00:03:47,120 Det er mig. Monty. 65 00:03:51,100 --> 00:03:57,060 Ja. Undskyld, jeg ... 66 00:03:58,090 --> 00:04:01,240 Jeg kom ud for en ulykke. Jeg har mistet hukommelsen. 67 00:04:03,080 --> 00:04:05,150 Åh nej. 68 00:04:05,190 --> 00:04:11,220 – Det vidste jeg ikke. – Nej, hvor skulle du vide det fra? 69 00:04:14,130 --> 00:04:19,110 Det har du ret i. Lad os snakke. 70 00:04:24,050 --> 00:04:28,020 – Husker du ingenting? – Intet. 71 00:04:30,090 --> 00:04:35,150 Hverken om min fortid eller min familie. 72 00:04:37,020 --> 00:04:41,080 – Det er måske ikke så dumt. – Hvad mener du? 73 00:04:41,120 --> 00:04:45,160 Du havde ikke den lykkeligste barndom. 74 00:04:45,200 --> 00:04:49,080 Vores familie ... Vi er ikke så tætte. 75 00:04:51,020 --> 00:04:52,220 – Er der andre ... – I live? 76 00:04:53,010 --> 00:04:57,010 – Ja. – Ja, et sted i Europa, tror jeg. 77 00:04:57,050 --> 00:05:00,170 De er spredt for alle vinde. 78 00:05:00,210 --> 00:05:06,000 Din far og jeg var de eneste fra familien, der blev tilbage i USA. 79 00:05:06,040 --> 00:05:09,070 Det er i det mindste, hvad jeg har hørt. 80 00:05:14,090 --> 00:05:18,030 – Og min mor? – Den lede kælling. 81 00:05:19,240 --> 00:05:24,190 Hvad sagde du? Hvabehar? Nej, vent lige øjeblik. 82 00:06:20,170 --> 00:06:22,130 Din mor var ikke et godt menneske. 83 00:06:22,170 --> 00:06:25,120 Jeg prøvede at tale min bror fra ægteskabet. 84 00:06:25,160 --> 00:06:28,030 Hun overtog hele hans liv. 85 00:06:30,220 --> 00:06:35,030 – Ikke for mange detaljer. – Og hendes familie? 86 00:06:37,130 --> 00:06:38,240 Jeg har aldrig mødt dem. 87 00:06:39,030 --> 00:06:41,020 – Aldrig? – Nej. 88 00:06:41,060 --> 00:06:43,000 – End ikke til brylluppet? – Nej. 89 00:06:44,120 --> 00:06:50,020 Hun legede med hans hjerte og ødelagde hans sind. 90 00:06:50,060 --> 00:06:55,040 – Hun sagde, hun var forældreløs. – Troede du ikke på det? 91 00:06:55,080 --> 00:06:58,040 Det spiller ingen rolle. 92 00:06:58,080 --> 00:07:03,200 Da du blev født, gled de mere og mere fra hinanden. 93 00:07:03,240 --> 00:07:10,070 Din far smilede altid, når jeg så ham. 94 00:07:11,210 --> 00:07:14,080 Men jeg kunne se ... 95 00:07:16,040 --> 00:07:18,070 – at han havde det skidt. 96 00:07:18,110 --> 00:07:20,020 Så de blev skilt? 97 00:07:21,160 --> 00:07:23,090 Nej. 98 00:07:23,130 --> 00:07:25,170 Nej, de ... 99 00:07:27,150 --> 00:07:29,140 – døde. 100 00:07:31,150 --> 00:07:32,240 Så de er døde? 101 00:07:33,030 --> 00:07:38,160 Som jeg husker det, giftede de sig i Italien. 102 00:07:40,050 --> 00:07:43,120 Deres ægteskab var måske ikke engang gyldigt. 103 00:07:45,150 --> 00:07:50,090 Gifter man sig udenlands, er det ikke gyldigt herhjemme. 104 00:07:50,130 --> 00:07:52,020 Men jeg ved det ikke. 105 00:08:01,100 --> 00:08:04,010 Har du billeder af dem? 106 00:08:05,170 --> 00:08:09,180 Et eller andet sted har jeg nok. 107 00:08:28,010 --> 00:08:31,160 – Hvor er Dave? – Han kom ikke i dag. 108 00:08:31,200 --> 00:08:34,040 Er han syg? 109 00:08:34,080 --> 00:08:37,060 Jeg ved det ikke. Han har ikke hørt fra ham. 110 00:08:37,100 --> 00:08:39,090 Undskyld mig. 111 00:08:46,030 --> 00:08:48,100 – Hej. – Hej. 112 00:08:49,160 --> 00:08:54,090 Far. Hvorfor iagttager du mig hele tiden? 113 00:08:55,230 --> 00:08:57,190 Det er mit job. 114 00:09:09,120 --> 00:09:12,190 Jeg siger undskyld for det, jeg sagde om din mor. 115 00:09:13,230 --> 00:09:15,160 Du var bare ærlig. 116 00:09:15,200 --> 00:09:20,060 Det er mit syn på det. Du havde måske set på det anderledes. 117 00:09:31,020 --> 00:09:33,020 Elskede de mig? 118 00:09:34,160 --> 00:09:38,110 Hvordan kan du spørge? Naturligvis gjorde de det. 119 00:09:47,000 --> 00:09:53,040 Jeg ... jeg ville vide, om jeg var en god søn. Tåbeligt af mig. 120 00:09:53,080 --> 00:09:57,070 Din far var så stolt af dig. Det var vi alle sammen. 121 00:09:57,110 --> 00:10:00,090 Vi? Hvordan ved du det? 122 00:10:00,130 --> 00:10:04,160 Din far talte altid om det. 123 00:10:04,200 --> 00:10:08,200 Om at du gjorde noget stort med dit liv. 124 00:10:10,170 --> 00:10:12,020 Det ved jeg nu ikke. 125 00:10:12,060 --> 00:10:16,110 – Du har penge. – Netop, pengene. 126 00:10:16,150 --> 00:10:19,080 Man kan ikke købe alt for penge. 127 00:10:19,120 --> 00:10:24,160 Man kan ikke købe sit liv tilbage. 128 00:10:24,200 --> 00:10:28,150 – Du har Marta. Hun er skøn. – Hvem? 129 00:10:30,110 --> 00:10:32,010 Mener du Marina? 130 00:10:32,050 --> 00:10:38,120 Selvfølgelig. Jeg blander det sammen. Man bliver ikke yngre med årene. 131 00:10:38,160 --> 00:10:43,060 Det kapløb tror jeg, jeg vinder. 132 00:10:55,130 --> 00:10:57,100 Agent West. Stemmer det? 133 00:11:00,140 --> 00:11:03,170 Mr. Simmons er herinde. 134 00:11:03,210 --> 00:11:06,220 – Velkommen, agent West. Sid ned. – Tak. 135 00:11:07,010 --> 00:11:11,140 Hvad vil FBI så i dag? Jeg hjælper Dem gerne med ... 136 00:11:11,180 --> 00:11:14,110 – En efterforskning. – En efterforskning. 137 00:11:15,150 --> 00:11:19,030 – Hvad er det, De efterforsker? – Mark Davis. 138 00:11:19,070 --> 00:11:22,190 Deres læge ved Nova Vita har sikkert allerede kontaktet Dem. 139 00:11:22,230 --> 00:11:26,110 – Hvorfor tror De det? – FBI har tit den virkning på folk. 140 00:11:26,150 --> 00:11:28,070 De har en pointe. 141 00:11:28,110 --> 00:11:34,170 Ja, han ringede, men som sagt havde vi ikke Mark Davis som klient. 142 00:11:34,210 --> 00:11:36,210 Det lyder ... mærkeligt. 143 00:11:37,000 --> 00:11:39,030 Nogle af patienterne er meget private. 144 00:11:39,070 --> 00:11:43,110 Men hvem vil indrømme, at de får plastikoperationer? 145 00:11:43,150 --> 00:11:46,000 – Nej. – Hvad var det, der var mærkeligt? 146 00:11:46,040 --> 00:11:51,150 Hvis Mark Davis fløj ud til øen uden at tale med lægen – 147 00:11:51,190 --> 00:11:54,010 – hvad fanden ville han der så? 148 00:11:54,050 --> 00:11:56,080 Og hvad skete der med hans penge? 149 00:11:56,120 --> 00:11:59,200 Hvad ved jeg om en eller anden mands penge? 150 00:11:59,240 --> 00:12:02,030 Det er det, jeg vil finde ud af. 151 00:12:03,210 --> 00:12:09,100 De tror, at nogen på øen stjal mr. Davis' penge. 152 00:12:09,140 --> 00:12:11,040 Men hvordan? 153 00:12:11,080 --> 00:12:14,120 Det er det, der er det mærkelige. 154 00:12:14,160 --> 00:12:17,240 Ingen hos Nova Vita vidste noget. 155 00:12:18,030 --> 00:12:21,090 Jeg ved, de ikke altid har styr på sagerne derude. 156 00:12:21,130 --> 00:12:26,170 Jeg påtager mig en del af ansvaret. Det er trods alt en ø. 157 00:12:26,210 --> 00:12:29,090 Men jeg vil holde bedre snor i dem. 158 00:12:29,130 --> 00:12:34,190 – Man kan jo ikke være overalt. – Jeg svinger pisken lidt. 159 00:12:34,230 --> 00:12:36,180 Jeg hører, om nogen ved noget. 160 00:12:36,220 --> 00:12:40,170 Måske kan jeg i det mindste give Dem et fingerpeg. 161 00:12:40,210 --> 00:12:42,070 – Vil De det? – Naturligvis. 162 00:12:42,110 --> 00:12:46,200 – Jeg sagde jo, jeg ville ... – ... hjælpe med efterforskningen. 163 00:12:46,240 --> 00:12:48,210 Ja. 164 00:12:49,000 --> 00:12:52,040 Tak, fordi De kom. 165 00:12:52,080 --> 00:12:54,030 Selv tak. 166 00:13:01,210 --> 00:13:06,160 – Jeg håber, jeg var til lidt hjælp. – Det var du. 167 00:13:06,200 --> 00:13:10,110 Jeg beklager, at jeg ikke kunne finde nogle billeder. 168 00:13:10,150 --> 00:13:13,240 Jeg sender dem til dig, når jeg finder dem. 169 00:13:14,030 --> 00:13:16,090 Ja tak. 170 00:13:16,130 --> 00:13:22,140 Kunne jeg eventuelt tale med min nevø under fire øjne et øjeblik? 171 00:13:22,180 --> 00:13:25,050 – Ja da. – Tak. 172 00:13:39,030 --> 00:13:44,230 Jeg vil ikke være til besvær, men jeg har brug for ... 173 00:13:45,020 --> 00:13:47,060 Hvor meget? 174 00:13:47,100 --> 00:13:51,040 100.000 dollars burde være nok. 175 00:13:51,080 --> 00:13:53,130 – Så meget? – Ja ... 176 00:13:53,170 --> 00:13:55,240 Jeg har lånt penge af de forkerte. 177 00:13:59,060 --> 00:14:01,170 Du ... 178 00:14:01,210 --> 00:14:05,190 Du skylder mig det. 179 00:14:05,230 --> 00:14:11,030 Din far og hans mær af en kone var de værste forældre. 180 00:14:14,210 --> 00:14:16,150 Jeg løj for dig. 181 00:14:19,170 --> 00:14:24,140 Lad os sige, at du ... 182 00:14:24,180 --> 00:14:27,000 Pas på. 183 00:14:27,040 --> 00:14:30,200 Vi siger, at jeg får 100.000 – 184 00:14:30,240 --> 00:14:37,240 – og hver måned yderligere 50.000 dollars i ... hvad skal vi sige ... 185 00:14:40,010 --> 00:14:41,230 – resten af mit liv? 186 00:14:46,010 --> 00:14:50,220 – Du er et skide møgsvin. – Nej. Jeg er din familie. 187 00:14:51,010 --> 00:14:53,240 Er du glad for at have mig tilbage, David? 188 00:15:01,010 --> 00:15:04,240 Nå, chef? Er det godkendt? 189 00:15:07,000 --> 00:15:08,180 Hvem var den fyr? 190 00:15:11,180 --> 00:15:13,220 Kør mig til lufthavnen. 191 00:15:25,060 --> 00:15:28,220 FBI har været her igen. 192 00:15:29,010 --> 00:15:32,140 Samme fyr, antager jeg? 193 00:15:32,180 --> 00:15:36,220 Han stillede spørgsmål om en læge på øen – 194 00:15:37,010 --> 00:15:39,160 – som du og Mark besøgte. 195 00:15:39,200 --> 00:15:46,050 Han sagde, han hedder Dexter, som du nævnte. 196 00:15:49,160 --> 00:15:51,240 – Derek. – Du sagde Dexter. 197 00:15:52,030 --> 00:15:56,140 Er du sikker? Så gjorde jeg vel det. 198 00:15:56,180 --> 00:16:01,140 – Hvad mere? – Han sagde, I ikke fløj hjem sammen. 199 00:16:01,180 --> 00:16:06,010 – Passer det? – Seriøst? Nej, det passer ikke. 200 00:16:09,030 --> 00:16:13,230 Jeg så en video, hvor du stiger af flyet alene. 201 00:16:20,000 --> 00:16:26,010 Jeg ved ikke, hvad du så, men Mark var sammen med mig. 202 00:16:27,140 --> 00:16:31,080 Okay? Vi fløj hjem sammen. 203 00:16:31,120 --> 00:16:34,170 Hvorfor sagde dem på øen, at du fløj hjem alene? 204 00:16:34,210 --> 00:16:38,160 Det ved jeg for helvede ikke. Jeg aner det ikke, Jess. 205 00:16:38,200 --> 00:16:43,140 Der var ingen andre fly. Vi var om bord på det samme fly. 206 00:16:43,180 --> 00:16:47,140 Hvad er det her for et forhør? 207 00:16:47,180 --> 00:16:52,230 Det er ligesom sidst, jeg var her. Det føles, som om du ikke tror mig. 208 00:16:53,020 --> 00:16:56,040 Hvad fanden sker der for det? Tror du på ham? 209 00:16:56,080 --> 00:17:01,000 Jeg vil bare vide, hvad der skete med Mark. 210 00:17:01,040 --> 00:17:04,030 Tror du ikke, jeg vil det? 211 00:17:04,069 --> 00:17:09,109 Hvis jeg kunne bringe Mark tilbage, gjorde jeg det, men det kan jeg ikke. 212 00:17:10,140 --> 00:17:14,120 – Jeg bebrejder ikke dig noget. – Ikke? 213 00:17:15,119 --> 00:17:17,239 – Er det et nej? – Nej. 214 00:17:18,030 --> 00:17:20,190 Okay. Fint. 215 00:17:22,010 --> 00:17:26,140 Men jeg må vide, hvad der skete med Mark, og det gør jeg ikke. 216 00:17:35,080 --> 00:17:37,090 En ting kan jeg sige. 217 00:17:39,220 --> 00:17:44,050 Hvad Mark end gjorde, havde han sine grunde. 218 00:17:45,160 --> 00:17:46,240 Det havde han altid. 219 00:17:50,120 --> 00:17:55,150 Uanset hvad han gjorde, var det for at beskytte dig. 220 00:17:58,120 --> 00:18:03,210 Det lover jeg. Sådan var Mark. 221 00:18:08,140 --> 00:18:11,110 – Lad mig tale med FBI. – Det kan jeg ikke bede dig om. 222 00:18:11,150 --> 00:18:13,200 – Jeg vil gerne. – Men ikke jeg. 223 00:18:13,240 --> 00:18:17,070 Lad mig tage mig af det, Jess. 224 00:18:17,110 --> 00:18:20,150 Du skal kun tænke på barnet, og at få det bedre. 225 00:18:20,190 --> 00:18:23,020 – Okay? – Ja. 226 00:18:28,060 --> 00:18:29,140 Fandens. Jeg må gå. 227 00:18:32,120 --> 00:18:38,230 – Skal vi spise frokost i morgen? – Ja. 228 00:18:39,020 --> 00:18:40,110 Farvel. 229 00:19:25,160 --> 00:19:27,170 Dit navn er Mark Davis. 230 00:19:27,210 --> 00:19:31,000 Jeg vil fortælle dig om dit gamle liv. Hør godt efter. 231 00:19:31,040 --> 00:19:35,080 Du er ikke den, de siger, du er. Du er mig. 232 00:19:35,120 --> 00:19:40,050 De ændrer dit hår, dit ansigt, vores stemmer, alt. 233 00:19:40,090 --> 00:19:41,170 Denne kvinde ... 234 00:19:45,160 --> 00:19:48,020 Hun hedder Jessica. 235 00:19:50,150 --> 00:19:52,240 Hun er din kone. 236 00:19:55,060 --> 00:19:59,010 Hun var ved at komme i knibe. 237 00:19:59,050 --> 00:20:05,050 Du var nødt til at handle. Det var den eneste måde at beskytte hende på. 238 00:20:29,100 --> 00:20:31,060 – Hej. – Hej. 239 00:20:36,000 --> 00:20:39,160 – Har du det godt? – Ja. 240 00:20:42,050 --> 00:20:43,160 Hvad med dig? 241 00:20:49,230 --> 00:20:52,190 Jeg trængte til at gå en tur. 242 00:20:52,230 --> 00:20:54,230 Den tredje til højre. 243 00:20:55,020 --> 00:20:57,160 – Det er din yndlings. – Den her? 244 00:21:00,060 --> 00:21:05,190 Hvor sørgeligt. Jeg ved ikke engang, hvad jeg kan lide at drikke. 245 00:21:05,230 --> 00:21:10,140 Jeg er sikker på, du kan lide den. 246 00:21:13,130 --> 00:21:15,080 Vi får se. 247 00:21:21,070 --> 00:21:25,140 Du sagde aldrig, hvad du syntes om mine forældre. 248 00:21:25,180 --> 00:21:27,010 De var søde. 249 00:21:29,040 --> 00:21:32,170 Men vi så ikke så meget til dem. 250 00:21:34,110 --> 00:21:36,200 – Og dine forældre? – De ... 251 00:21:41,060 --> 00:21:44,070 – døde, da jeg var ung. Kræft. 252 00:21:47,060 --> 00:21:52,240 Undskyld. Undskyld, at jeg kan ikke huske det. 253 00:21:53,030 --> 00:21:58,150 Jeg fuldførte mine studier, og det lykkedes mig at komme videre. 254 00:21:58,190 --> 00:22:01,170 Du har altid sagt, at det er det, du elsker ved mig. 255 00:22:04,010 --> 00:22:10,140 – Du sagde noget i går aftes. – Hvad? 256 00:22:10,180 --> 00:22:13,120 Du hviskede noget i mit øre. 257 00:22:15,220 --> 00:22:17,050 Hvad mente du med det? 258 00:22:18,170 --> 00:22:20,210 – Om at søge hjælp? – Nej. 259 00:22:22,100 --> 00:22:24,080 Nej, du sagde, at ... 260 00:22:35,060 --> 00:22:41,150 – Jeg vil have et bad. Kommer du? – Hvad laver du? 261 00:22:41,190 --> 00:22:45,010 Jeg vil have et bad. Kom, det bliver sjovt. 262 00:22:45,050 --> 00:22:47,120 Hvad har du gang i? 263 00:22:50,220 --> 00:22:54,060 Du må ikke fortælle dem, hvad jeg hviskede. 264 00:22:54,100 --> 00:22:56,230 – Hvem? – Dem, der har hyret mig. 265 00:22:57,020 --> 00:23:00,090 De lytter. De hører og ved alt. 266 00:23:04,170 --> 00:23:06,200 – Ja? – Vi har et problem. 267 00:23:06,240 --> 00:23:08,130 Hvem taler du om? 268 00:23:08,170 --> 00:23:10,240 Det ved jeg ikke. 269 00:23:11,030 --> 00:23:14,110 De fortæller ikke noget, men du bekymrer dem. 270 00:23:14,150 --> 00:23:16,000 Mig? Hvorfor det? 271 00:23:16,040 --> 00:23:18,200 – De synes, du skaber problemer. – Hvordan? 272 00:23:18,240 --> 00:23:22,120 Jeg tror, du måske kan afsløre dem. 273 00:23:22,160 --> 00:23:27,010 Det her er ... Det er vanvittigt. 274 00:23:27,050 --> 00:23:30,190 Jeg ved ikke, hvad de gør ved mig, når jeg siger dette. 275 00:23:36,020 --> 00:23:39,240 – Hvem er "de", Marina? – Stille! Jeg ved det ikke. 276 00:23:40,030 --> 00:23:42,220 Jeg ved det ikke. De fortæller ikke noget. 277 00:23:43,010 --> 00:23:47,030 – Du har gjort dem bange. – Mig? 278 00:23:50,020 --> 00:23:51,100 Ja? 279 00:23:51,140 --> 00:23:55,160 Gå op på deres værelse og se til dem. 280 00:23:55,200 --> 00:23:58,190 – Hvorfor det? – Bare gør, som der bliver sagt. 281 00:24:00,110 --> 00:24:02,030 Fint. 282 00:24:02,070 --> 00:24:03,180 Betaler de dig? 283 00:24:03,220 --> 00:24:08,180 Vi er hyrede skuespillere, Adam og jeg. 284 00:24:08,220 --> 00:24:13,150 – Overvåger de os? – Ja. Mobiler, tablets, kameraer. 285 00:24:13,190 --> 00:24:15,210 De kan lytte med overalt. 286 00:24:16,000 --> 00:24:17,120 Hold da kæft. 287 00:24:20,080 --> 00:24:25,100 Du er et godt menneske. Undskyld. Jeg kunne ikke gøre det mod dig. 288 00:24:26,200 --> 00:24:29,130 Hvad gør jeg nu? 289 00:24:29,170 --> 00:24:32,030 Kom væk. 290 00:24:32,070 --> 00:24:36,080 Flygt. Jeg købte dig lidt tid med brusebadet, mere kan jeg ikke gøre. 291 00:24:36,120 --> 00:24:38,230 Men hvad med dig? 292 00:24:39,020 --> 00:24:41,030 Jeg beklager, Dave. Gå nu. 293 00:24:52,070 --> 00:24:54,010 Hallo? 294 00:24:57,010 --> 00:24:58,170 Hvor er I? 295 00:25:00,150 --> 00:25:04,110 – Hej. Hvad laver du her? – Hvor er Dave? 296 00:25:07,010 --> 00:25:10,130 Væk. Så du ham ikke gå? 297 00:25:10,170 --> 00:25:14,010 Fandens! Marina. 298 00:25:19,140 --> 00:25:21,060 Nu igen? 299 00:25:24,100 --> 00:25:25,180 – Nixon? – Ja? 300 00:25:25,220 --> 00:25:32,000 Han er væk. Han tog mobilen med. Sir. 301 00:25:32,040 --> 00:25:34,210 Gennemsøg værelset, find bilen og meld tilbage. 302 00:25:35,000 --> 00:25:36,110 Forstået. 303 00:25:44,150 --> 00:25:46,190 Skynd dig, vi må i gang. 304 00:25:50,100 --> 00:25:51,230 Gå ind og klæd dig på. 305 00:26:06,170 --> 00:26:10,030 Her, her, her og her. Husk at forsænke hullerne. 306 00:26:13,150 --> 00:26:16,190 – Et øjeblik. – Undskyld. 307 00:26:18,150 --> 00:26:22,030 Hold da op. Tænk, at du tør vise dig her. 308 00:26:22,070 --> 00:26:24,200 Jeg beklager virkelig. 309 00:26:24,240 --> 00:26:28,050 Sikkert. Det kostede dig dit job. 310 00:26:28,090 --> 00:26:32,110 Det anede mig, men kunne du give mig en chance til? 311 00:26:32,150 --> 00:26:36,040 Det at jeg hyrede dig, var din chance. 312 00:26:39,150 --> 00:26:42,200 Okay, jeg er med. 313 00:26:42,240 --> 00:26:45,000 Vent lidt. 314 00:26:45,040 --> 00:26:49,170 Af ren nysgerrighed ... Hvad skete der? 315 00:26:49,210 --> 00:26:51,140 Det var en nødsituation. 316 00:26:51,180 --> 00:26:57,040 – Min søn slog hovedet. – For helvede ... 317 00:26:57,080 --> 00:26:59,230 Hvis du skal lyve, så bland din søn udenom. 318 00:27:00,020 --> 00:27:03,190 Du har ret. Det var ikke noget med min søn. 319 00:27:03,230 --> 00:27:08,180 Det er en indviklet historie. Jeg begriber det ikke engang selv. 320 00:27:08,220 --> 00:27:12,100 Det er ikke den slags, en chef vil høre. Du finder selv ud. 321 00:27:12,140 --> 00:27:17,130 Du er i din gode ret til at fyre mig. 322 00:27:20,080 --> 00:27:24,020 – Hvad hvis jeg arbejder gratis? – Det gør det kun værre. 323 00:27:24,060 --> 00:27:29,020 Så er du jo ikke rigtig hovedet. Hvorfor skulle nogen gøre det? 324 00:27:29,060 --> 00:27:33,200 Det kan jeg ikke fortælle. Men jeg kan godt arbejde gratis. 325 00:27:33,240 --> 00:27:37,100 Jeg er nødt til at sige nej. Jeg er ked af det. 326 00:27:44,070 --> 00:27:47,130 – Okay, hør ... – Nej, tag det roligt. 327 00:27:50,060 --> 00:27:54,080 – Jeg tog bare den her op. – Hvad er det? 328 00:27:56,070 --> 00:28:01,170 Fem tusind dollars. Til dig. 329 00:28:01,210 --> 00:28:06,180 Bare lad mig fortsætte arbejdet. 330 00:28:13,060 --> 00:28:16,140 Men ingen spørgsmål. 331 00:28:16,180 --> 00:28:18,010 – 5000? – Ja. 332 00:28:18,050 --> 00:28:22,050 Du får yderligere 1000 dollars for hver arbejdsdag. 333 00:28:38,070 --> 00:28:40,060 Hej med jer. 334 00:28:42,130 --> 00:28:45,230 Stop en halv. Er du tilbage? 335 00:28:47,140 --> 00:28:49,080 Ja. 336 00:28:51,240 --> 00:28:54,240 Hør her, er det her en velgørenhedsorganisation? 337 00:28:55,030 --> 00:28:58,140 Det skal ikke gentage sig. Hans søn kom til skade. 338 00:28:58,180 --> 00:29:01,060 Jeg kan ikke lide ham. 339 00:29:01,100 --> 00:29:04,050 Det kan jeg. Mere og mere. 340 00:29:09,080 --> 00:29:13,060 Fik du nye vidneforklaringer fra bankrøverierne? 341 00:29:13,100 --> 00:29:15,050 Ikke endnu. 342 00:29:16,240 --> 00:29:19,130 – I dag. – De skal ligge her i morgen. 343 00:29:19,170 --> 00:29:21,040 Jeg skal nok gøre det. 344 00:29:24,090 --> 00:29:26,160 Hvorfor er du så glad? 345 00:29:26,200 --> 00:29:31,200 Jeg føler mig bedre og sundere end nogensinde. 346 00:29:31,240 --> 00:29:33,150 Det lyder dejligt. 347 00:29:37,240 --> 00:29:40,100 Agent West. Kan vi tale sammen? 348 00:29:40,140 --> 00:29:42,120 Selvfølgelig, chef. 349 00:29:48,190 --> 00:29:50,120 Held og lykke, knægt. 350 00:29:55,160 --> 00:30:02,100 Hej, Xavier. Tak, fordi du kom. Det er længe siden. 351 00:30:02,140 --> 00:30:07,110 Jeg ventede at høre fra dig tidligere. 352 00:30:07,150 --> 00:30:12,050 – Vi håndterer problemet. – Så sad vi ikke her, Simmons. 353 00:30:12,090 --> 00:30:16,050 Min tanke i sin tid var at starte firmaet op – 354 00:30:16,090 --> 00:30:18,220 – tjene lidt penge og så trække os ud. 355 00:30:19,010 --> 00:30:22,140 Vi skulle ikke have mere end en håndfuld klienter. 356 00:30:22,180 --> 00:30:25,080 Jeg troede aldrig, vi ville blive så store. 357 00:30:27,010 --> 00:30:31,140 I årevis har jeg mænget mig – 358 00:30:31,180 --> 00:30:36,050 – med magtens kvinder og mænd, så vi kunne vokse. 359 00:30:36,090 --> 00:30:39,160 Jeg har et godt team, der sikrer den fortsatte vækst. 360 00:30:41,140 --> 00:30:44,050 Du har hyret bøller. 361 00:30:44,090 --> 00:30:49,040 Lejesoldater, militærpersoner, som militæret har smidt ud. 362 00:30:49,080 --> 00:30:54,170 Du tog os i en retning, der bringer alt det i fare, som vi ville opnå. 363 00:30:54,210 --> 00:30:58,060 Giv ikke mig hele skylden. 364 00:30:58,100 --> 00:31:02,110 Det her er ikke den første klient, der skaber problemer. 365 00:31:02,150 --> 00:31:04,190 Jeg løste det dengang. 366 00:31:04,230 --> 00:31:10,030 Jeg implementerede også sletningen af deres hukommelse. 367 00:31:10,070 --> 00:31:13,020 For at undgå, at det skete igen. 368 00:31:15,070 --> 00:31:19,060 Hvorfor sidder vi så her, hvis der ikke er et problem? 369 00:31:19,100 --> 00:31:23,110 Det handler ikke kun om at give folk en ny identitet og et pas. 370 00:31:23,150 --> 00:31:28,240 Vi piller ved folks sind. Det er et indviklet forehavende. 371 00:31:29,030 --> 00:31:32,160 Vi kan umuligt forudse ethvert problem. 372 00:31:35,240 --> 00:31:38,200 Måske har du ret, min ven. 373 00:31:38,240 --> 00:31:45,200 Men der hvor vi befinder os nu, er større end dig og mig. 374 00:31:47,040 --> 00:31:52,200 Jeg er nervøs for, at jeg en dag sidder i en situation – 375 00:31:52,240 --> 00:31:55,130 – hvor jeg ikke kan hjælpe dig. 376 00:31:59,220 --> 00:32:02,000 Okay. 377 00:32:02,040 --> 00:32:06,110 – Kan vi gå til niveau fem så? – Ja. 378 00:32:08,120 --> 00:32:12,050 Men når du iværksætter niveau fem – 379 00:32:12,090 --> 00:32:18,210 – kan du selv blive offer for følgevirkningerne. 380 00:32:20,220 --> 00:32:24,140 Bare rolig. Jeg tager hånd om det. 381 00:32:26,060 --> 00:32:29,030 Du skulle nødig få skidt på hænderne. 382 00:32:45,060 --> 00:32:48,150 – Hvad har du rodet os ind i? – Hvabehar? 383 00:32:48,190 --> 00:32:51,140 Jeg hører, at du efterforsker ham Davis. 384 00:32:51,180 --> 00:32:53,090 – Jeg kan ... – Lad være. 385 00:32:53,130 --> 00:32:56,010 – Du har snuset rundt igen. – Jeg kan forklare. 386 00:32:56,050 --> 00:33:00,160 Ja, for jeg måtte lyve for min chef og sige, at det intet havde på sig. 387 00:33:01,240 --> 00:33:05,130 – Gjorde De det for min skyld? – Ja. 388 00:33:14,080 --> 00:33:16,180 Der er noget, der ikke stemmer. 389 00:33:16,220 --> 00:33:21,110 Hvorfor ringer folk fra Washington til mig om min "ringeste agent"? 390 00:33:21,150 --> 00:33:24,230 – Det ved jeg ikke. – Det anede mig, du ville svare det. 391 00:33:25,020 --> 00:33:28,160 Hvis jeg finder pengene, kan jeg få hold på sagen. 392 00:33:28,200 --> 00:33:30,140 Hvad er chancen for det? 393 00:33:32,230 --> 00:33:35,150 Ikke ... alt for ringe. 394 00:33:35,190 --> 00:33:37,070 Du må komme med noget mere. 395 00:33:37,110 --> 00:33:41,080 – Javel. – Jeg har købt dig højst ti dage. 396 00:33:41,120 --> 00:33:43,180 Når flaskehalsen til sidst peger på os ... 397 00:33:43,220 --> 00:33:46,110 – ... kan jeg ikke hjælpe dig. – Så er jeg fyret? 398 00:33:46,150 --> 00:33:50,060 Hvis ikke du giver mig noget bedre, så ja. Desværre. 399 00:33:53,220 --> 00:33:55,220 Gå i gang. 400 00:33:57,140 --> 00:33:59,070 Tak, chef. 401 00:34:07,030 --> 00:34:11,010 – Du er tilbage. – Ja. 402 00:34:11,050 --> 00:34:17,000 – Jeg troede, far jagede dig væk. – Der skal mere til. 403 00:34:21,210 --> 00:34:25,180 – Du mangler en plet. – Hvor? 404 00:34:25,219 --> 00:34:28,009 Deroppe. 405 00:34:29,090 --> 00:34:31,130 De har ret. 406 00:34:37,040 --> 00:34:40,030 Har du virkelig mistet din kone? 407 00:34:44,020 --> 00:34:47,060 Undskyld. Hvorfor sagde jeg nu det? 408 00:34:47,100 --> 00:34:51,130 Det gør ikke noget. 409 00:34:51,170 --> 00:34:56,090 Jeg tænker ikke klart. Alt har været så kaotisk, og jeg ... 410 00:34:56,130 --> 00:35:00,010 Seriøst? De stråler jo. 411 00:35:04,000 --> 00:35:05,120 Undskyld. 412 00:35:05,160 --> 00:35:07,170 – Nej. – Jeg mente ikke noget med det. 413 00:35:07,210 --> 00:35:13,150 Jeg vil hellere stråle end brække mig i en spand foran dig. 414 00:35:17,160 --> 00:35:19,100 Tak, fordi De undlader det. 415 00:35:25,130 --> 00:35:30,020 Din kone ...? 416 00:35:43,090 --> 00:35:45,170 Det er sandt. Hun er gået bort. 417 00:35:47,030 --> 00:35:49,100 Det har været et mareridt. 418 00:35:51,140 --> 00:35:53,010 Det kan jeg godt forstå. 419 00:35:53,050 --> 00:35:54,180 Har De mistet nogen? 420 00:35:56,150 --> 00:35:57,230 Ja. 421 00:36:00,000 --> 00:36:01,160 Det gør mig ondt. 422 00:36:04,090 --> 00:36:10,050 Folk prøver at hjælpe, men det er svært. 423 00:36:11,220 --> 00:36:14,240 Det må være rart at have familien omkring sig. 424 00:36:16,000 --> 00:36:21,090 Indimellem vågner jeg om natten for at se, om hun ligger der. 425 00:36:21,130 --> 00:36:24,000 Eller ikke indimellem, snarere ofte. 426 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 At vågne er altid det værste. 427 00:36:32,130 --> 00:36:35,150 – Var han en god mand? – Ja. 428 00:36:39,070 --> 00:36:40,150 Hvad savner De mest? 429 00:36:47,150 --> 00:36:48,230 Det hele. 430 00:36:50,210 --> 00:36:52,120 Det hele? 431 00:36:54,050 --> 00:36:56,110 At komme hjem til ham. 432 00:36:56,150 --> 00:37:01,150 At spise middag sammen og bare hele hans væremåde ... 433 00:37:01,190 --> 00:37:03,150 Jeg savner det hele. 434 00:37:07,070 --> 00:37:12,010 Han lyder som noget særligt. Hvad kunne De ikke lide? 435 00:37:14,000 --> 00:37:17,010 At han havde dårlig smag i kunst? 436 00:37:17,050 --> 00:37:21,180 – Undskyld. Jeg ville bryde isen. – Jeg trængte til at le. 437 00:37:24,200 --> 00:37:28,210 – Venter De selskab? – Ja, min ven Carter. 438 00:37:29,000 --> 00:37:32,200 Undskyld mig. 439 00:37:45,230 --> 00:37:48,230 – Du sagde noget i går aftes. – Hvad? 440 00:37:49,020 --> 00:37:50,210 Du hviskede noget i mit øre. 441 00:37:51,000 --> 00:37:53,040 – Hvad mente du? – Om at søge hjælp? 442 00:37:53,080 --> 00:37:55,220 Nej, du sagde, at ... 443 00:37:56,010 --> 00:37:58,000 Jeg vil have et bad. Vil du med? 444 00:38:01,060 --> 00:38:03,070 Og hvad så? 445 00:38:05,080 --> 00:38:09,110 Vi prøver bare at hjælpe. Jeg afslørede intet. 446 00:38:09,150 --> 00:38:14,020 Han spurgte om noget, hvorpå I tog et meget lang brusebad. 447 00:38:14,060 --> 00:38:17,170 Vi havde sex, hvilket De betaler mig for. 448 00:38:17,210 --> 00:38:23,020 Syntes han om det? Han skred jo lige bagefter. 449 00:38:23,060 --> 00:38:26,170 Jeg er ikke Deres vagthund. Det er Deres job. 450 00:38:26,210 --> 00:38:29,140 – Hvad fortalte du ham? – Jeg ved ikke noget. 451 00:38:29,180 --> 00:38:35,060 Vores opgave var bare at holde øje med ham. 452 00:38:35,100 --> 00:38:37,140 Jeg ved ikke, om jeg tror jer. 453 00:38:39,030 --> 00:38:42,080 Ved du hvad? Jeg har fået nok af det her. 454 00:38:42,120 --> 00:38:44,070 – Vi skrider. – Sæt dig ned. 455 00:38:47,240 --> 00:38:49,240 Sæt dig ned, for helvede. 456 00:38:55,210 --> 00:38:57,070 I er ikke færdige endnu. 457 00:38:59,040 --> 00:39:02,000 I har en opgave at udføre. 458 00:39:03,080 --> 00:39:05,010 Han er væk. 459 00:39:05,050 --> 00:39:08,110 Hvordan skal vi udføre opgaven, hvis han ikke er her? 460 00:39:10,000 --> 00:39:14,100 Vi har metoder til at gøre verden til et meget lille sted. 461 00:39:15,110 --> 00:39:19,040 – Men vi har brug for jeres hjælp. – Nej. 462 00:39:26,010 --> 00:39:28,010 Så kan jeg ikke gøre mere. 463 00:39:28,050 --> 00:39:30,240 I forstår åbenbart ikke, hvad jeg siger. 464 00:39:34,100 --> 00:39:39,060 Chinzano kan måske forklare det på en bedre måde. 465 00:40:00,170 --> 00:40:02,060 I fik chancen ... 466 00:40:05,170 --> 00:40:10,200 – for at føre en behagelig samtale med mr. Nixon. 467 00:40:10,240 --> 00:40:12,150 Men nu ... 468 00:40:14,100 --> 00:40:16,150 – må I tale med mig. 469 00:40:16,190 --> 00:40:21,060 Og jeg er ikke særlig god til snak. 470 00:40:23,030 --> 00:40:27,070 Han beder os om at gøre noget, som jeg ikke vil være med til. 471 00:40:28,090 --> 00:40:31,220 Hør nu her, venner ... 472 00:40:32,010 --> 00:40:34,120 I ved ikke, hvem det er, I arbejder for. 473 00:40:37,000 --> 00:40:42,030 Hvis I ikke ændrer mening hurtigt ... 474 00:40:45,000 --> 00:40:51,130 – er det mig, der må opsøge alle jeres familiemedlemmer. 475 00:40:51,170 --> 00:40:54,210 Jeg har gjort alt, I bad om. 476 00:40:55,000 --> 00:40:59,030 Jeg er træt og vil hjem. Jeg vil ikke mere. 477 00:40:59,070 --> 00:41:04,060 Som jeg sagde, er jeg ikke god til snak. 478 00:41:08,060 --> 00:41:12,130 Jeg har købt kinesisk. Jeg håber, det er okay. 479 00:41:12,170 --> 00:41:14,050 – Jeg er hundesulten. – Godt. 480 00:41:14,090 --> 00:41:17,200 – Vent lidt. – Det er måske blevet koldt. 481 00:41:19,100 --> 00:41:21,030 Men det er spiseligt. 482 00:41:23,030 --> 00:41:27,220 Hvornår bliver de færdige? 483 00:41:28,010 --> 00:41:30,220 Om nogle dage, tror jeg. 484 00:41:32,080 --> 00:41:36,240 Det er godt. Så får du huset for dig selv igen. 485 00:41:39,050 --> 00:41:41,170 Det har faktisk været hyggeligt. 486 00:41:41,210 --> 00:41:45,160 At have folk her? 487 00:41:45,200 --> 00:41:48,060 Huset føles mere levende. 488 00:41:49,200 --> 00:41:52,140 Det er nok godt for mig ikke at være alene. 489 00:41:52,180 --> 00:41:56,050 Ja. Det forstår jeg godt. 490 00:41:57,190 --> 00:41:59,160 Og folkene er søde. 491 00:42:00,190 --> 00:42:03,240 Hænger du ud med håndværkerne? Er du sunket så dybt? 492 00:42:05,070 --> 00:42:06,220 Jeg driller bare. 493 00:42:08,140 --> 00:42:11,020 Dave er en flink fyr. 494 00:42:15,000 --> 00:42:16,090 Hvem er Dave? 495 00:42:16,130 --> 00:42:20,130 Tekster: Bent Rasmussen Iyuno–SDI Group 35781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.