All language subtitles for My Dear Brothers episode 01 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,830 --> 00:01:29,890 My Dear Brothers EP01 2 00:02:58,040 --> 00:03:00,280 Devil Lord, it's over. 3 00:03:00,720 --> 00:03:01,760 You can go. 4 00:03:02,160 --> 00:03:02,920 Wait, 5 00:03:03,120 --> 00:03:04,160 I didn’t lose the fight. 6 00:03:04,760 --> 00:03:06,040 It's not over yet. 7 00:03:15,520 --> 00:03:16,640 I just went easy on you. 8 00:03:17,760 --> 00:03:18,160 Otherwise, 9 00:03:19,200 --> 00:03:20,600 you wouldn't have stood here talking. 10 00:03:28,880 --> 00:03:29,760 Hou Chi 11 00:03:30,960 --> 00:03:32,040 You cultivated essential nature at the age of 12, 12 00:03:32,720 --> 00:03:33,760 and established the "elixir pill" at the age of 15. 13 00:03:34,280 --> 00:03:36,120 You also awoke the "inner thunder" one hundred years after that. 14 00:03:36,520 --> 00:03:37,280 However, 15 00:03:38,320 --> 00:03:39,560 do you know why 16 00:03:39,800 --> 00:03:42,200 you still can't reach the peak yet? 17 00:03:46,160 --> 00:03:48,560 My Master said that I don't have to. 18 00:03:49,240 --> 00:03:52,160 My mission is to become the leader of the Immortals Alliance, 19 00:03:52,360 --> 00:03:53,440 and protect all kinds of creatures. 20 00:03:53,560 --> 00:03:54,360 Bah. 21 00:03:55,240 --> 00:03:56,920 You even don't know what the Heart of Guardian is. 22 00:03:57,600 --> 00:03:59,400 How come for you to protect all kinds of creatures? 23 00:04:04,160 --> 00:04:05,360 The Heart of Guardian 24 00:04:05,520 --> 00:04:08,000 means the commitment to protect and guard. 25 00:04:08,000 --> 00:04:08,520 Stop it. 26 00:04:10,040 --> 00:04:11,280 Reciting makes no difference. 27 00:04:11,560 --> 00:04:13,880 Tell me who you have protected if you are so good. 28 00:04:16,800 --> 00:04:18,120 Tell me even one. 29 00:04:18,760 --> 00:04:20,360 I would admit you won. 30 00:04:29,480 --> 00:04:30,400 How about you? 31 00:04:31,120 --> 00:04:33,760 Devil Lord, have you ever protected anyone? 32 00:04:34,440 --> 00:04:35,040 Of course, 33 00:04:35,520 --> 00:04:37,680 I have protected my sister. 34 00:04:42,040 --> 00:04:42,720 Your sister? 35 00:04:49,720 --> 00:04:52,880 My sister is the cutest 36 00:04:52,880 --> 00:04:54,200 and kindest little girl in this world. 37 00:04:56,600 --> 00:04:57,840 She has a round face, 38 00:04:58,400 --> 00:05:02,000 which is soft and plump when I touch it. 39 00:05:22,600 --> 00:05:24,640 Always follow my heart and never give up. 40 00:05:24,640 --> 00:05:25,520 That's my motto. 41 00:05:26,040 --> 00:05:28,120 Be diligent and work hard. 42 00:05:28,120 --> 00:05:29,520 That's my guideline. 43 00:05:30,080 --> 00:05:32,600 In the vast space and infinite time... 44 00:05:32,800 --> 00:05:34,240 Study hard and work hard 45 00:05:34,880 --> 00:05:36,120 for the development of the forestry 46 00:05:36,440 --> 00:05:37,960 and the ecology of our country. 47 00:05:39,159 --> 00:05:40,000 You're the next one. 48 00:05:40,400 --> 00:05:41,320 Do your best. 49 00:05:41,760 --> 00:05:44,320 If you wanna get the national scholarship, 50 00:05:44,840 --> 00:05:45,600 just do it well. 51 00:05:46,240 --> 00:05:46,680 Go for it. 52 00:05:52,640 --> 00:05:54,400 Hello, I'm Shi Xia, 53 00:05:54,760 --> 00:05:56,360 a sophomore majoring in forestry. 54 00:05:56,560 --> 00:05:57,840 The theme of my speech is... 55 00:06:02,520 --> 00:06:03,920 Hello? Who is it? 56 00:06:04,320 --> 00:06:05,320 You're Shi Xia, right? 57 00:06:05,760 --> 00:06:07,400 I heard about your elder brother, Shi Dong. 58 00:06:08,960 --> 00:06:10,160 Where is my brother? 59 00:06:10,280 --> 00:06:11,720 You should go to Huan Xi internet bar now. 60 00:06:12,000 --> 00:06:14,040 I will tell you after you give me money. 61 00:06:19,720 --> 00:06:21,160 But I'm busy now. 62 00:06:21,480 --> 00:06:23,000 I will go to find you after I finish this. 63 00:06:23,360 --> 00:06:23,960 Is that okay? 64 00:06:24,200 --> 00:06:26,560 I can only wait half an hour. I won't be there after that. 65 00:06:28,120 --> 00:06:28,640 Hello? 66 00:06:28,920 --> 00:06:29,440 Hello? 67 00:06:31,520 --> 00:06:32,159 -Hello? -Thanks. 68 00:06:36,720 --> 00:06:37,280 Good job. 69 00:06:41,800 --> 00:06:43,520 Shi Xia, what are you doing here? absent-minded 70 00:06:43,720 --> 00:06:44,920 It's your turn. Hurry up. 71 00:07:06,440 --> 00:07:06,960 Come on. 72 00:07:08,840 --> 00:07:12,600 I can only wait half an hour. I won't be there after that. 73 00:07:16,240 --> 00:07:16,880 Shi Xia? 74 00:07:35,880 --> 00:07:36,800 It's Lucian. 75 00:07:36,800 --> 00:07:38,080 I can't use the Fast Pace. 76 00:07:39,560 --> 00:07:40,680 Little girl, you're punctual. 77 00:07:45,480 --> 00:07:46,240 Where is my brother? 78 00:07:46,720 --> 00:07:47,760 Be patient. 79 00:07:48,200 --> 00:07:48,880 Come on. 80 00:07:49,840 --> 00:07:50,400 Scan it. 81 00:07:51,480 --> 00:07:52,320 Why should I trust you? 82 00:07:52,840 --> 00:07:53,720 Since Shi Dong has disappeared one year ago, 83 00:07:53,720 --> 00:07:54,960 I have received 73 fraudulent phone calls. 84 00:07:55,600 --> 00:07:56,880 Your trick has no big difference from theirs. 85 00:07:57,360 --> 00:07:58,280 Look at this bar. 86 00:07:59,360 --> 00:08:00,280 Do you remember? 87 00:08:00,800 --> 00:08:02,760 Shi Dong was a bar waiter here. 88 00:08:04,480 --> 00:08:05,880 (He's right.) 89 00:08:06,600 --> 00:08:07,520 (Two thousand yuan.) 90 00:08:08,120 --> 00:08:09,920 (Just use the money to buy a glimmer of hope.) 91 00:08:16,080 --> 00:08:16,760 Tell me. 92 00:08:17,480 --> 00:08:19,120 Come on. Have a look. 93 00:08:29,880 --> 00:08:31,040 The sky wheel. 94 00:08:33,799 --> 00:08:35,520 The amusement park will be closed at five in the afternoon. 95 00:08:36,520 --> 00:08:37,360 Time is short. 96 00:08:43,120 --> 00:08:44,440 Shi Dong, you idiot. 97 00:08:44,720 --> 00:08:45,960 You have disappeared for one year. 98 00:08:46,200 --> 00:08:47,960 Now you appear again, but it costs my scholarship. 99 00:08:48,480 --> 00:08:50,360 I must not spare you after you come back. 100 00:09:22,880 --> 00:09:23,720 Shi Dong 101 00:09:29,360 --> 00:09:30,120 Shi Dong 102 00:09:30,560 --> 00:09:31,840 Shi Dong 103 00:09:36,920 --> 00:09:37,760 Shi Dong 104 00:09:39,880 --> 00:09:40,720 Shi Dong 105 00:09:58,440 --> 00:09:59,160 Shi Dong 106 00:10:02,600 --> 00:10:03,440 Shi Dong 107 00:10:13,400 --> 00:10:14,720 Shi Dong 108 00:10:23,120 --> 00:10:24,880 Shi Dong 109 00:10:30,880 --> 00:10:32,440 Shi Dong 110 00:10:34,600 --> 00:10:35,280 Shi... 111 00:11:36,440 --> 00:11:39,520 My sister is the most important person for me all my life. 112 00:11:40,200 --> 00:11:42,200 I must protect her with my life. 113 00:11:43,080 --> 00:11:45,960 You will never know the meaning of such protection. 114 00:11:46,280 --> 00:11:47,120 Why should I know? 115 00:11:47,680 --> 00:11:49,560 You don't know what protection means, 116 00:11:50,040 --> 00:11:52,880 but talk about protecting all kinds of creatures all the time. 117 00:11:53,240 --> 00:11:53,800 Hou Chi 118 00:11:54,040 --> 00:11:55,880 No one is more hypocritical than you in this world. 119 00:11:56,600 --> 00:11:57,880 You're a man of no feelings, 120 00:11:57,880 --> 00:11:59,320 but of deceptive nature. 121 00:12:00,760 --> 00:12:02,840 You're not qualified to be the leader of the Immortals Alliance. 122 00:12:13,880 --> 00:12:14,280 You... 123 00:12:15,400 --> 00:12:17,560 I will teach you a lesson today. 124 00:12:20,440 --> 00:12:21,480 I can defeat you with no other help 125 00:12:22,120 --> 00:12:23,600 but my heart of guardian to my sister. 126 00:12:29,080 --> 00:12:30,280 The leader of the Immortals Alliance 127 00:12:30,840 --> 00:12:32,000 should be me. 128 00:12:37,920 --> 00:12:40,680 Sister? What does sister mean? 129 00:12:41,480 --> 00:12:42,920 Devil Lord said without a sister, 130 00:12:42,920 --> 00:12:45,040 I can't get the Heart of Guardian. 131 00:12:45,800 --> 00:12:47,400 Sister, wake up. 132 00:12:48,280 --> 00:12:51,320 Sister, sister, wake up. 133 00:12:52,600 --> 00:12:54,720 Sister, wake up. 134 00:14:19,840 --> 00:14:20,680 Who are you? 135 00:14:21,480 --> 00:14:22,480 Why are you here? 136 00:14:24,520 --> 00:14:25,200 Yeah. 137 00:14:25,800 --> 00:14:26,480 Why? 138 00:14:31,120 --> 00:14:32,040 What is this place? 139 00:14:32,720 --> 00:14:34,160 Why am I here? 140 00:14:37,280 --> 00:14:38,720 You have trespassed on Yuhua Sect. 141 00:14:39,000 --> 00:14:40,160 How dare you ask me? 142 00:14:42,600 --> 00:14:44,240 (This man is so weird.) 143 00:14:44,760 --> 00:14:46,480 (His words are strange too.) 144 00:14:47,280 --> 00:14:49,040 (Is he filming?) 145 00:14:51,840 --> 00:14:55,120 (There is no camera but only him alone.) 146 00:14:55,920 --> 00:14:57,480 (Is he a fraud?) 147 00:14:59,960 --> 00:15:03,360 (He is somehow handsome. It's a pity for him to be a fraud.) 148 00:15:06,280 --> 00:15:09,040 Quirky expressions and uncertain intentions. 149 00:15:09,480 --> 00:15:09,960 Tell me. 150 00:15:11,080 --> 00:15:12,280 Are you a spy of Devil Sect? 151 00:15:37,480 --> 00:15:38,480 Look at the prop, 152 00:15:39,680 --> 00:15:40,560 and the clothes. 153 00:15:41,080 --> 00:15:43,320 The fraud also does well in filming. 154 00:15:44,400 --> 00:15:46,120 But a fraud must have flaws. 155 00:15:47,600 --> 00:15:49,520 For example, your hair... 156 00:15:50,760 --> 00:15:51,440 Master Chi 157 00:15:55,040 --> 00:15:56,360 We heard strange noises. 158 00:15:56,640 --> 00:15:57,480 Any intruders? 159 00:15:58,280 --> 00:15:59,040 It's just a red-crowned crane. 160 00:15:59,360 --> 00:16:00,440 Don't overreact. 161 00:16:03,440 --> 00:16:05,200 Before Master Yuan Zhao went for training, he had ordered us 162 00:16:05,480 --> 00:16:06,600 to guard you well. 163 00:16:07,720 --> 00:16:08,960 I don't need guards here. 164 00:16:09,520 --> 00:16:10,080 Please leave me alone. 165 00:16:11,080 --> 00:16:11,520 Yes. 166 00:16:18,000 --> 00:16:18,480 You... 167 00:16:18,680 --> 00:16:19,680 Indeed, you're not a kind person. 168 00:16:20,040 --> 00:16:20,440 You... 169 00:16:26,680 --> 00:16:27,880 This person has no Holy Power at all. 170 00:16:28,800 --> 00:16:31,040 But why could she break the protection ward of Yuhua Sect? 171 00:16:56,520 --> 00:16:57,160 Great. 172 00:16:57,960 --> 00:16:59,320 It was just a nightmare. 173 00:17:06,920 --> 00:17:08,240 Where am I again? 174 00:17:11,839 --> 00:17:13,400 The amusement park will be closed in ten minutes. 175 00:17:13,800 --> 00:17:14,839 It's not too late yet. 176 00:17:26,040 --> 00:17:26,960 What's going on? 177 00:17:28,240 --> 00:17:29,000 Is it that guy... 178 00:17:30,760 --> 00:17:31,320 Kidnap? 179 00:17:33,080 --> 00:17:33,680 My phone. 180 00:17:37,080 --> 00:17:37,960 Where is my phone? 181 00:17:39,720 --> 00:17:40,520 I'm screwed. 182 00:17:42,720 --> 00:17:44,000 Shi Xia, Shi Xia. 183 00:17:44,640 --> 00:17:45,520 You must calm down. 184 00:18:37,200 --> 00:18:38,800 Why is there no response? 185 00:19:01,720 --> 00:19:02,960 SOS? 186 00:19:04,000 --> 00:19:04,640 Help? 187 00:19:05,520 --> 00:19:06,240 Police? 188 00:19:08,680 --> 00:19:10,280 Let's see who will help you. 189 00:19:17,560 --> 00:19:18,320 I'm doomed. 190 00:19:18,880 --> 00:19:20,160 I'm still young. 191 00:19:20,200 --> 00:19:21,760 Will I die here today? 192 00:19:27,920 --> 00:19:28,920 It's four fifty. 193 00:19:30,240 --> 00:19:31,160 It should be a long time, 194 00:19:31,160 --> 00:19:32,320 but it is still four fifty. 195 00:19:34,000 --> 00:19:34,560 I see. 196 00:19:35,640 --> 00:19:36,240 It's a dream. 197 00:19:37,440 --> 00:19:38,240 As a big movie fan, 198 00:19:38,240 --> 00:19:39,640 I won't be trapped in this. 199 00:19:40,160 --> 00:19:41,480 I have watched Inception three times. 200 00:19:56,000 --> 00:19:57,960 It's okay. It's just a dream. 201 00:19:58,680 --> 00:19:59,120 It doesn't hurt. 202 00:20:01,200 --> 00:20:01,840 No, I don't believe it. 203 00:20:02,680 --> 00:20:04,200 I must wake up. 204 00:20:17,960 --> 00:20:19,240 (Delicate face and soft skin.) 205 00:20:19,480 --> 00:20:20,640 (Long and beautiful hair.) 206 00:20:21,720 --> 00:20:24,280 (According to the definition in books, she should be) 207 00:20:25,800 --> 00:20:26,760 a woman. 208 00:20:27,400 --> 00:20:29,080 Hooligan, let go of me. 209 00:20:31,480 --> 00:20:32,520 Can't you hear me? 210 00:20:33,120 --> 00:20:34,640 I said let go of me. 211 00:20:35,320 --> 00:20:36,600 Let go of me. 212 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 Let go of me. 213 00:20:39,760 --> 00:20:40,960 Let go of me. 214 00:20:45,320 --> 00:20:46,760 According to the definition in books, 215 00:20:47,720 --> 00:20:48,840 you're really a woman. 216 00:20:50,400 --> 00:20:52,880 Brutal and impolite. 217 00:20:53,400 --> 00:20:54,160 You should be a hellcat. 218 00:20:55,160 --> 00:20:55,720 I... 219 00:20:57,240 --> 00:20:58,880 You are a fraud with a wire. 220 00:20:59,160 --> 00:21:00,960 What do you want from me here? 221 00:21:01,440 --> 00:21:02,400 Incoherent 222 00:21:02,800 --> 00:21:03,760 and nonsense. 223 00:21:03,920 --> 00:21:04,880 What is the wire? 224 00:21:05,440 --> 00:21:07,160 And why did you sneak into my yard? 225 00:21:09,000 --> 00:21:11,520 You fraud, how dare you ask me? 226 00:21:12,880 --> 00:21:13,560 No. 227 00:21:14,320 --> 00:21:16,120 I shouldn't argue with a person in my dream. 228 00:21:17,840 --> 00:21:18,800 I must be imposing. 229 00:21:19,240 --> 00:21:21,680 You can't bully me in my dream. 230 00:21:34,560 --> 00:21:36,560 My Master said the woman likes throwing things. 231 00:21:36,960 --> 00:21:38,040 The woman is emotional, 232 00:21:38,320 --> 00:21:39,360 and likes screaming. 233 00:21:39,800 --> 00:21:40,960 They also like pulling men's hair. 234 00:21:41,760 --> 00:21:42,720 It's right. 235 00:21:45,640 --> 00:21:47,640 What a real dream. 236 00:21:50,480 --> 00:21:51,440 Who are you? 237 00:21:52,160 --> 00:21:53,280 What is this place? 238 00:21:59,320 --> 00:22:01,840 I'm Hou Chi, the disciple of Yuhua Sect. 239 00:22:02,480 --> 00:22:04,440 This is the backyard of Yuhua Sect, 240 00:22:04,680 --> 00:22:06,360 where I live and cultivate. 241 00:22:09,000 --> 00:22:13,800 Spells, flying, sect, and cultivation. 242 00:22:15,600 --> 00:22:16,560 It's not a dream. 243 00:22:18,040 --> 00:22:19,000 If it's not a dream, 244 00:22:19,480 --> 00:22:20,760 who helped me change the clothes? 245 00:22:35,160 --> 00:22:36,760 No wonder it hurts to when I fell. 246 00:22:37,400 --> 00:22:38,880 It's not a dream. 247 00:22:39,760 --> 00:22:40,480 The woman 248 00:22:41,240 --> 00:22:42,200 You have no Holy Power, 249 00:22:42,640 --> 00:22:44,560 how did you break the protection ward of Yuhua Sect? 250 00:22:45,600 --> 00:22:46,560 (Yuhua Sect.) 251 00:22:47,480 --> 00:22:49,400 (It sounds like a noble sect.) 252 00:22:50,720 --> 00:22:52,240 (This man is also powerful,) 253 00:22:53,080 --> 00:22:54,560 (and they called him Master.) 254 00:22:55,400 --> 00:22:56,320 (But he doesn't) 255 00:22:56,480 --> 00:22:57,920 (look so smart.) 256 00:23:00,200 --> 00:23:01,600 If I tell you 257 00:23:01,600 --> 00:23:02,680 how to break the ward, 258 00:23:02,800 --> 00:23:03,680 you will let me go, right? 259 00:23:03,880 --> 00:23:05,440 As long as you are not a spy of Devil Sect, 260 00:23:05,880 --> 00:23:07,480 I won't imprison you. 261 00:23:12,880 --> 00:23:13,360 Deal. 262 00:23:13,680 --> 00:23:14,400 I will tell you. 263 00:23:15,480 --> 00:23:16,600 I have no Holy Power, 264 00:23:17,200 --> 00:23:19,920 but I have Holy Pills. 265 00:23:27,080 --> 00:23:29,120 My Holy Pills are not the same as the ordinary pills. 266 00:23:29,520 --> 00:23:30,360 You can't swallow it. 267 00:23:30,760 --> 00:23:32,720 You need to chew it until it is digested. 268 00:23:32,720 --> 00:23:33,680 Only in this way can it work. 269 00:23:34,080 --> 00:23:35,120 After it works, 270 00:23:35,280 --> 00:23:37,120 you can break all kinds of wards. 271 00:23:38,320 --> 00:23:38,920 Try it. 272 00:23:43,400 --> 00:23:44,160 Do as I do. 273 00:23:46,720 --> 00:23:47,480 Chew it. 274 00:23:50,080 --> 00:23:50,720 Come on. 275 00:23:52,520 --> 00:23:53,280 Come on. Have a seat. 276 00:23:54,720 --> 00:23:55,800 After you take the pill, 277 00:23:56,160 --> 00:23:58,120 you must close your eyes and meditate. 278 00:23:58,320 --> 00:23:59,640 No matter what happens, 279 00:24:00,080 --> 00:24:01,800 you can't stop. 280 00:24:17,920 --> 00:24:19,080 What a liar. 281 00:24:20,280 --> 00:24:21,760 It's not a pill. 282 00:24:29,400 --> 00:24:30,120 Master 283 00:24:30,240 --> 00:24:31,840 I didn't mean to lie to you. 284 00:24:32,120 --> 00:24:33,880 I also don't know how I came here. 285 00:24:34,320 --> 00:24:36,160 I just dropped in a pool. 286 00:24:36,440 --> 00:24:38,720 Then swoosh. 287 00:24:39,280 --> 00:24:40,520 Here I am. 288 00:24:42,160 --> 00:24:42,960 So, 289 00:24:43,440 --> 00:24:46,360 you admit that you have broken the ward at the bottom of the pool? 290 00:24:49,480 --> 00:24:50,080 That's right. 291 00:24:50,480 --> 00:24:51,680 I came here through the bottom of the pool. 292 00:24:54,360 --> 00:24:55,360 Who sent you here? 293 00:24:56,280 --> 00:24:57,080 Nobody. 294 00:24:57,720 --> 00:24:58,760 I came here alone. 295 00:24:59,120 --> 00:24:59,920 That's impossible. 296 00:25:00,240 --> 00:25:01,120 You have no Holy Power, 297 00:25:01,440 --> 00:25:02,640 so you can't break the ward. 298 00:25:03,720 --> 00:25:05,280 Why is it impossible? 299 00:25:08,760 --> 00:25:10,920 According to the books, women are good at telling lies. 300 00:25:12,400 --> 00:25:14,680 You have committed a crime of trespassing on Yuhua Sect. 301 00:25:15,080 --> 00:25:17,640 You are a woman, making the crime more serious. 302 00:25:19,960 --> 00:25:21,400 Is this really a noble sect? 303 00:25:21,760 --> 00:25:22,600 You can't get my point, 304 00:25:22,600 --> 00:25:24,120 and even discriminate against my gender. 305 00:25:26,960 --> 00:25:28,360 Don't try to sidetrack me. 306 00:25:28,600 --> 00:25:30,400 Tell me. Who sent you here? 307 00:25:31,680 --> 00:25:33,120 Why can't you understand? 308 00:25:33,440 --> 00:25:34,440 I was about to give a speech 309 00:25:34,440 --> 00:25:35,840 on the meeting of national scholarship. 310 00:25:35,920 --> 00:25:37,320 Then I received a phone call 311 00:25:37,320 --> 00:25:38,560 and someone said he knew where my elder brother was. 312 00:25:38,720 --> 00:25:39,560 I am his sister. 313 00:25:39,840 --> 00:25:41,280 I had to go there and have a look. 314 00:25:41,280 --> 00:25:42,000 Wait. 315 00:25:44,000 --> 00:25:44,960 What did you say? 316 00:25:47,120 --> 00:25:47,720 What? 317 00:25:49,360 --> 00:25:52,280 You said you're 318 00:25:52,600 --> 00:25:53,200 a sister? 319 00:25:56,120 --> 00:25:56,720 My sister 320 00:25:57,440 --> 00:25:58,920 is the most important person for me all my life. 321 00:25:59,040 --> 00:26:00,840 I must protect her with my life. 322 00:26:01,040 --> 00:26:03,440 You will never know the meaning of such protection. 323 00:26:07,040 --> 00:26:09,520 Are you really a sister? 324 00:26:10,720 --> 00:26:11,960 Why should I lie to you? 325 00:26:23,920 --> 00:26:25,440 My sister looks cute, 326 00:26:25,800 --> 00:26:27,320 but you'd better never irritate her. 327 00:26:28,400 --> 00:26:30,760 Do you want to be angry with me? 328 00:26:33,080 --> 00:26:34,400 Please be angry with me. 329 00:26:36,520 --> 00:26:39,560 It's the first time that I have ever been requested like this. 330 00:26:41,440 --> 00:26:42,880 Do you think you're great? 331 00:26:45,680 --> 00:26:48,120 It's me who comes to your world. 332 00:26:48,640 --> 00:26:50,840 If you came to mine, 333 00:26:51,360 --> 00:26:53,320 I would send you to the biology museum, 334 00:26:53,320 --> 00:26:55,400 science museum, technology institution, and the zoo. 335 00:26:56,000 --> 00:26:57,720 You will be studied by a lot of people. 336 00:26:57,720 --> 00:26:59,080 They would preserve you in formalin. 337 00:26:59,080 --> 00:27:00,400 Then you would live forever, 338 00:27:00,560 --> 00:27:01,560 and never die... 339 00:27:02,560 --> 00:27:03,320 My sister 340 00:27:03,720 --> 00:27:04,880 She has a round face, 341 00:27:05,320 --> 00:27:07,160 which is soft and plump when I touch it. 342 00:27:31,240 --> 00:27:33,160 Is there any discipline in your world? 343 00:27:36,120 --> 00:27:38,120 My sister is a cute foodie. 344 00:27:38,640 --> 00:27:39,840 Whenever she sees the food, 345 00:27:40,080 --> 00:27:41,200 her eyes will become bright. 346 00:27:45,640 --> 00:27:46,600 Do you want to eat something? 347 00:27:52,400 --> 00:27:53,600 Since you have mentioned this matter, 348 00:27:54,640 --> 00:27:56,480 I feel hungry now. 349 00:27:57,520 --> 00:27:58,600 What do you want to eat? 350 00:27:59,440 --> 00:28:00,920 I wanna eat 351 00:28:02,120 --> 00:28:03,880 cheesecake, Bubble tea, 352 00:28:03,960 --> 00:28:05,920 durian pizza, fried chicken, 353 00:28:05,920 --> 00:28:06,920 chocolate, ice cream... 354 00:28:10,400 --> 00:28:10,960 Forget it. 355 00:28:11,600 --> 00:28:12,640 Everything is okay. 356 00:28:43,360 --> 00:28:43,800 Senior 357 00:28:44,360 --> 00:28:46,360 Would you please send me some food? 358 00:29:03,080 --> 00:29:04,720 What a handsome man! 359 00:29:06,320 --> 00:29:07,640 When's my turn? 360 00:29:10,480 --> 00:29:11,400 I can't wait. 361 00:29:18,840 --> 00:29:21,280 Miss Wang has made progress in playing the Pipa. 362 00:29:29,320 --> 00:29:31,640 Immortal Venerable Bihong, you think she does well in playing the Pipa, 363 00:29:32,080 --> 00:29:33,920 so you don't care about my cricket anymore. 364 00:29:34,760 --> 00:29:37,720 I have fed it for three months. 365 00:29:43,440 --> 00:29:45,280 Miss Lin is so famous in this town for 366 00:29:45,280 --> 00:29:46,400 your ability to raise insects. 367 00:29:47,360 --> 00:29:48,640 The Tiger General you have raised 368 00:29:48,640 --> 00:29:49,680 sings brightly and loud. 369 00:29:50,280 --> 00:29:52,400 It's the best cricket in this world. 370 00:29:53,400 --> 00:29:55,320 Its voice matches well with the tweedle from Miss Wang, 371 00:29:56,480 --> 00:29:59,800 which is the most beautiful music in this world. 372 00:30:04,120 --> 00:30:06,240 Thanks to you, who cured my hand, 373 00:30:07,160 --> 00:30:09,960 so that I can raise a cricket like this. 374 00:30:10,920 --> 00:30:11,960 If you like it, 375 00:30:12,440 --> 00:30:13,520 I will keep all the greatest insects in my shop 376 00:30:13,520 --> 00:30:14,560 for you. 377 00:30:20,120 --> 00:30:21,840 The two of you have just recovered from the illness. 378 00:30:22,960 --> 00:30:24,200 So you should not be resent or angry. 379 00:30:25,560 --> 00:30:27,000 He's so gentle. 380 00:30:27,800 --> 00:30:28,840 Yeah. 381 00:30:30,240 --> 00:30:31,240 He's so considerate. 382 00:30:41,320 --> 00:30:41,840 Senior 383 00:30:42,440 --> 00:30:44,520 Could you please send me some food? 384 00:30:46,720 --> 00:30:47,240 Mr. Yu 385 00:30:47,960 --> 00:30:49,320 Could I cook in your kitchen? 386 00:31:30,280 --> 00:31:32,080 Junior, you have kept dieting since you were a child. 387 00:31:32,360 --> 00:31:33,440 Now you even don't need to eat food. 388 00:31:33,800 --> 00:31:35,160 What's wrong with you today? 389 00:31:37,520 --> 00:31:38,600 A new cultivation method. 390 00:31:40,480 --> 00:31:40,960 What? 391 00:31:42,040 --> 00:31:42,840 I didn't speak to you. 392 00:31:43,720 --> 00:31:45,120 (He didn't speak to me,) 393 00:31:45,640 --> 00:31:47,320 (so he spoke to a ghost?) 394 00:31:50,440 --> 00:31:52,320 Junior, who are you talking to? 395 00:31:55,840 --> 00:31:56,560 I'm talking to myself. 396 00:31:56,720 --> 00:31:57,960 No worries. 397 00:32:03,240 --> 00:32:05,360 Junior, I'm coming back this afternoon. 398 00:32:05,840 --> 00:32:06,680 Then I will go to see you. 399 00:32:06,920 --> 00:32:09,040 Senior, please don't come to see me today. 400 00:32:09,200 --> 00:32:10,360 I'm really busy. 401 00:32:11,880 --> 00:32:13,480 (He's insane, or I am.) 402 00:32:14,240 --> 00:32:16,160 (I'd better find a way to go home as soon as possible.) 403 00:33:14,200 --> 00:33:16,120 Is there really no way out? 404 00:33:40,640 --> 00:33:41,560 Devil Lord said 405 00:33:41,880 --> 00:33:43,800 a sister can help me get the Heart of Guardian. 406 00:33:45,640 --> 00:33:46,840 But according to the doctrine, 407 00:33:47,080 --> 00:33:48,600 women can't stay in Mount Yuhua. 408 00:33:50,040 --> 00:33:51,720 A sister must be a woman, 409 00:33:52,120 --> 00:33:53,480 so how can I solve this problem? 410 00:35:32,680 --> 00:35:33,440 Immortal Venerable Bihong 411 00:35:35,200 --> 00:35:36,040 Immortal Venerable Bihong 412 00:35:36,160 --> 00:35:38,520 It is said that your Junior, Hou Chi, was defeated by Devil Lord. 413 00:35:38,680 --> 00:35:39,640 Is it true? 414 00:35:40,400 --> 00:35:41,120 Really? 415 00:35:54,640 --> 00:35:55,360 Junior 416 00:35:57,160 --> 00:35:57,920 Hou Chi 417 00:36:07,600 --> 00:36:08,240 Senior 418 00:36:08,640 --> 00:36:09,400 What do you want? 419 00:36:09,760 --> 00:36:11,200 I heard that 420 00:36:11,640 --> 00:36:13,360 you were defeated by Devil Lord. 421 00:36:15,240 --> 00:36:17,200 What a ridiculous rumor. 422 00:36:17,760 --> 00:36:18,400 Senior 423 00:36:21,000 --> 00:36:21,600 What's wrong? 424 00:36:23,960 --> 00:36:24,960 I was defeated. 425 00:36:25,600 --> 00:36:26,320 What? 426 00:36:27,240 --> 00:36:28,640 You were really defeated by Devil Lord? 427 00:36:32,480 --> 00:36:33,960 He must have defeated you with a sneak attack. 428 00:36:34,360 --> 00:36:35,720 As far as I know, 429 00:36:35,720 --> 00:36:37,640 no one can be more powerful than you. 430 00:36:40,520 --> 00:36:41,480 That's true. 431 00:36:42,520 --> 00:36:44,040 Devil Lord's moves were so weird. 432 00:36:45,480 --> 00:36:47,000 He could even break the ward of Yuhua Sect, 433 00:36:47,520 --> 00:36:49,760 and he used odd weapons. 434 00:36:51,040 --> 00:36:53,160 He even told me something so absurd. 435 00:36:54,560 --> 00:36:55,720 I was defeated. 436 00:36:56,880 --> 00:36:58,840 But the Leading Master will finish his cultivation soon. 437 00:36:59,160 --> 00:37:00,440 What if he knows... 438 00:37:00,440 --> 00:37:02,840 I have started a new cultivation method. 439 00:37:05,680 --> 00:37:08,120 Can you give me some medicines for colds? 440 00:37:08,320 --> 00:37:09,160 Medicines for colds? 441 00:37:10,760 --> 00:37:13,760 That's your new cultivation method? 442 00:37:14,920 --> 00:37:15,600 That's it. 443 00:37:16,560 --> 00:37:19,640 You have been so weird in these two hundred years. 444 00:37:22,600 --> 00:37:23,400 Thank you, Junior. 445 00:37:26,000 --> 00:37:26,720 Junior 446 00:37:28,040 --> 00:37:28,800 What's the matter? 447 00:37:30,520 --> 00:37:31,480 Do you have a sister? 448 00:37:33,760 --> 00:37:34,400 A sister? 449 00:37:35,240 --> 00:37:35,960 I do. 450 00:37:36,920 --> 00:37:37,640 You have a sister, too? 451 00:37:38,040 --> 00:37:38,840 Too? 452 00:37:40,400 --> 00:37:41,360 Of course. 453 00:37:41,800 --> 00:37:42,640 Speaking of a sister, 454 00:37:42,800 --> 00:37:43,680 as long as you are sincere, 455 00:37:44,240 --> 00:37:45,400 you will certainly have one. 456 00:37:47,280 --> 00:37:48,920 It seems that everyone has a sister. 457 00:37:49,440 --> 00:37:51,000 It must be helpful for cultivation. 458 00:37:56,520 --> 00:37:59,000 He looks so strange recently. 459 00:38:15,960 --> 00:38:17,680 He must have a secret. 460 00:38:52,040 --> 00:38:53,000 It's bitter. 461 00:38:53,440 --> 00:38:54,120 It's not bitter. 462 00:38:54,880 --> 00:38:55,840 It's bitter. 463 00:38:56,520 --> 00:38:57,480 The useful medicine is always bitter. 464 00:39:22,440 --> 00:39:23,480 Why am I still here? 465 00:39:30,480 --> 00:39:31,600 Did you save me? 466 00:39:32,360 --> 00:39:33,200 Never mind. 467 00:39:34,560 --> 00:39:36,320 What happened yesterday made me realize that 468 00:39:37,320 --> 00:39:39,320 you're a mortal, 469 00:39:39,320 --> 00:39:40,200 a woman. 470 00:39:40,560 --> 00:39:41,560 You need to eat 471 00:39:42,000 --> 00:39:42,960 and take medicine when you're ill. 472 00:39:43,560 --> 00:39:44,840 Though you're a little troublesome, 473 00:39:45,280 --> 00:39:46,360 I can endure it. 474 00:39:48,160 --> 00:39:48,880 So? 475 00:39:50,520 --> 00:39:52,120 So I allow you to stay with me. 28833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.