Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,240 --> 00:01:44,000
[My Bargain Queen]
2
00:01:44,200 --> 00:01:47,680
[Episode 25]
3
00:01:50,950 --> 00:01:52,040
[Ning Meng Refuse Answer]
Don't bring pajamas.
4
00:01:52,720 --> 00:01:53,680
I bought matching pajamas.
5
00:01:55,760 --> 00:01:56,360
Hello, Meng.
6
00:01:56,360 --> 00:01:56,950
What's up?
7
00:01:57,120 --> 00:01:57,720
Brother.
8
00:01:57,800 --> 00:01:59,590
Could you come over?
9
00:02:00,510 --> 00:02:01,440
What's going on?
10
00:02:01,720 --> 00:02:03,360
[Zhening]
11
00:02:27,360 --> 00:02:28,910
Hello, Qian.
12
00:02:30,190 --> 00:02:32,190
I have a situation here.
13
00:02:32,360 --> 00:02:34,190
I can't go on the business trip
with you tomorrow.
14
00:02:42,080 --> 00:02:43,520
Why can't Mr. Sheng go with you?
15
00:02:44,520 --> 00:02:45,160
Ning Meng is suffering
16
00:02:45,630 --> 00:02:47,110
from bipolar disorder.
17
00:02:47,270 --> 00:02:48,360
She is emotionally unstable now.
18
00:02:48,630 --> 00:02:50,240
Zhening took her to see a psychologist.
19
00:02:50,360 --> 00:02:51,030
What?
20
00:02:51,190 --> 00:02:52,630
I think she did it on purpose.
21
00:02:53,520 --> 00:02:54,270
Alright.
22
00:02:55,190 --> 00:02:56,360
No matter what,
23
00:02:56,440 --> 00:02:57,630
health matters the most.
24
00:03:02,440 --> 00:03:03,080
Qian.
25
00:03:03,360 --> 00:03:04,470
Aren't you angry?
26
00:03:05,670 --> 00:03:06,720
I'm a little upset.
27
00:03:07,440 --> 00:03:08,670
But what I worry about the most
28
00:03:08,670 --> 00:03:09,720
is that I would put Zhening
in a difficult position.
29
00:03:11,910 --> 00:03:14,880
Love does make people become cautious.
30
00:03:16,240 --> 00:03:18,600
But there is someone
worth taking a step back for.
31
00:03:20,670 --> 00:03:21,440
You don't get it, do you?
32
00:03:23,160 --> 00:03:23,800
Go to work.
33
00:03:24,440 --> 00:03:24,910
Hurry.
34
00:03:38,440 --> 00:03:38,960
Hello.
35
00:03:39,270 --> 00:03:40,360
Hello, Shuangshuang.
36
00:03:41,520 --> 00:03:42,670
I'm busy tonight.
37
00:03:42,670 --> 00:03:43,880
I won't be back for dinner.
38
00:03:44,630 --> 00:03:45,360
I see.
39
00:03:45,830 --> 00:03:46,440
By the way,
40
00:03:46,910 --> 00:03:48,880
when does the live streaming
start tomorrow?
41
00:03:48,880 --> 00:03:50,160
I want to take a look at the company.
42
00:03:50,440 --> 00:03:52,160
Three o'clock in the afternoon.
43
00:03:52,880 --> 00:03:53,520
By the way,
44
00:03:53,720 --> 00:03:54,960
can I share the ingredients of the cosmetics
45
00:03:55,110 --> 00:03:56,830
with our followers
46
00:03:56,830 --> 00:03:58,550
in the live streaming?
47
00:03:58,750 --> 00:04:00,470
Some followers asked me
48
00:04:00,470 --> 00:04:01,910
how to check
the ingredients of cosmetics.
49
00:04:02,000 --> 00:04:03,630
I studied it these days.
50
00:04:05,160 --> 00:04:06,600
It's your live streaming.
51
00:04:07,080 --> 00:04:08,240
It's up to you.
52
00:04:08,750 --> 00:04:09,270
Okay.
53
00:04:26,510 --> 00:04:27,440
Morning, Miss Xia.
54
00:04:27,720 --> 00:04:29,480
Mr. Sheng asked me
to take you to the airport.
55
00:04:30,880 --> 00:04:31,440
Okay.
56
00:04:32,480 --> 00:04:33,640
This is bug repellant.
57
00:04:33,830 --> 00:04:35,510
Mr. Sheng said that there are
many bugs on the mountain.
58
00:04:35,510 --> 00:04:36,200
He wants you to bring it.
59
00:04:39,110 --> 00:04:39,760
Give it to me.
60
00:04:41,070 --> 00:04:41,600
Thanks.
61
00:04:45,000 --> 00:04:46,920
I just checked the weather forecast.
62
00:04:47,110 --> 00:04:48,760
It has been training these days in Shaxi.
63
00:04:49,230 --> 00:04:51,320
Don't catch a cold. Take care of yourself.
64
00:04:53,390 --> 00:04:54,070
I know.
65
00:04:55,880 --> 00:04:56,480
Brother.
66
00:04:57,480 --> 00:04:59,000
I'm feeling uncomfortable.
67
00:04:59,230 --> 00:05:00,950
Can you get the medicine for me?
68
00:05:06,390 --> 00:05:08,390
I have a lot of work to do.
69
00:05:09,040 --> 00:05:09,880
I'm gonna leave you to it.
70
00:05:10,510 --> 00:05:11,070
Okay.
71
00:05:12,510 --> 00:05:13,760
Okay, I'll get it for you.
72
00:05:28,879 --> 00:05:31,600
[New City Center B]
73
00:05:31,880 --> 00:05:33,000
The citrus extract
74
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
of this mask…
75
00:05:35,200 --> 00:05:36,790
Let's take a closer look at
76
00:05:36,790 --> 00:05:37,640
the content table.
77
00:05:37,830 --> 00:05:40,000
In fact, it contains a lot of citrus extract.
78
00:05:40,200 --> 00:05:40,920
On the contrary,
79
00:05:40,920 --> 00:05:42,670
it contains very little preservatives.
80
00:05:42,920 --> 00:05:44,230
So this is the kind of mask
81
00:05:44,230 --> 00:05:45,880
that we highly recommend.
82
00:05:46,270 --> 00:05:48,270
We recommend the natural mask
83
00:05:48,440 --> 00:05:50,440
with pure natural plant extract.
84
00:05:51,000 --> 00:05:52,760
Thank you for watching
the live streaming today.
85
00:05:52,760 --> 00:05:54,440
See you tomorrow.
86
00:05:54,670 --> 00:05:55,320
Bye bye.
87
00:05:57,830 --> 00:05:58,390
All right.
88
00:06:02,720 --> 00:06:03,350
How is it?
89
00:06:03,480 --> 00:06:04,920
The data is good today, right?
90
00:06:05,480 --> 00:06:07,040
The audience is enthusiastic
91
00:06:07,040 --> 00:06:08,510
and there's a lot more interaction.
92
00:06:09,200 --> 00:06:10,070
See for yourself.
93
00:06:10,720 --> 00:06:11,480
Let me take a look.
94
00:06:18,390 --> 00:06:19,920
Is this computer broken?
95
00:06:20,070 --> 00:06:22,070
How could it possibly
increase so much?
96
00:06:23,320 --> 00:06:24,000
I don't know.
97
00:06:25,070 --> 00:06:26,110
For real?
98
00:06:27,510 --> 00:06:28,720
[Number of viewers of Money Box]
Oh my god.
99
00:06:32,480 --> 00:06:34,920
I think Shuangshuang signed a swap deal.
100
00:06:34,920 --> 00:06:36,230
That's why the data is so good.
101
00:06:36,390 --> 00:06:36,920
Thanks.
102
00:06:38,480 --> 00:06:39,670
What is a swap deal?
103
00:06:41,160 --> 00:06:41,950
A swap deal
104
00:06:41,950 --> 00:06:43,640
is an agreement you sign with
105
00:06:43,640 --> 00:06:44,760
the live streaming platform.
106
00:06:44,950 --> 00:06:47,070
The platform will put your live streaming
on the homepage
107
00:06:47,070 --> 00:06:48,000
to increase exposure.
108
00:06:48,320 --> 00:06:49,160
But at the same time,
109
00:06:49,160 --> 00:06:50,920
you will also have to
110
00:06:50,920 --> 00:06:51,950
hit the sales target
within the specified time
111
00:06:51,950 --> 00:06:53,760
as required by the platform.
112
00:06:56,040 --> 00:06:56,640
What?
113
00:06:56,880 --> 00:06:58,000
A swap deal?
114
00:06:58,270 --> 00:06:59,440
When did you sign it?
115
00:06:59,440 --> 00:07:00,920
Why didn't you tell me?
116
00:07:02,000 --> 00:07:03,070
Don't feel burdened.
117
00:07:03,480 --> 00:07:04,880
I don't want you to be stressed.
118
00:07:06,160 --> 00:07:06,640
Well...
119
00:07:06,720 --> 00:07:08,390
But if I can't do it well,
120
00:07:09,000 --> 00:07:10,640
the penalty will be really high.
121
00:07:11,270 --> 00:07:13,270
What if I make you bankrupt?
122
00:07:13,550 --> 00:07:14,320
I should be able to afford
123
00:07:14,320 --> 00:07:15,510
this little money.
124
00:07:15,950 --> 00:07:17,000
I won't be bankrupt.
125
00:07:18,040 --> 00:07:19,320
But...
126
00:07:19,640 --> 00:07:20,640
There is no but.
127
00:07:20,920 --> 00:07:22,480
High risk leads to high return.
128
00:07:24,350 --> 00:07:25,760
The data is so good today.
129
00:07:25,950 --> 00:07:28,110
Shouldn't Mr. Qin treat us to dinner?
130
00:07:28,270 --> 00:07:30,070
Dinner. Dinner. Dinner.
131
00:07:30,070 --> 00:07:30,950
Not this time.
132
00:07:30,950 --> 00:07:32,440
I have to go back for dinner.
133
00:07:33,390 --> 00:07:34,670
I'll give you a big bonus this month.
134
00:07:36,200 --> 00:07:37,000
If Mr. Qin doesn't treat you to dinner,
135
00:07:37,000 --> 00:07:37,670
I'll do it.
136
00:07:37,670 --> 00:07:38,760
Let's go. My treat.
137
00:07:46,760 --> 00:07:48,390
[Rainstorm caused landslides in Shaxi Several travelers injured]
The Shaxi observatory
138
00:07:48,550 --> 00:07:50,230
issued a yellow alert for heavy rain
139
00:07:50,230 --> 00:07:51,790
at 3:05 PM yesterday.
140
00:07:52,270 --> 00:07:54,390
On the afternoon of the same day,
141
00:07:54,390 --> 00:07:55,230
a landslide occurred on Highway 178,
142
00:07:55,440 --> 00:07:57,230
and more than a thousand tourists
were trapped.
143
00:07:58,270 --> 00:07:59,510
At 7:19 PM,
144
00:07:59,760 --> 00:08:01,320
Shaxi Fire Department announced
145
00:08:01,440 --> 00:08:02,880
that the road had been cleared
146
00:08:03,040 --> 00:08:04,510
and all tourists had been evacuated
147
00:08:04,760 --> 00:08:06,040
without reporting the number of casualties.
148
00:08:07,040 --> 00:08:09,760
Rain will continue
in many parts of the city today.
149
00:08:09,880 --> 00:08:11,920
[Xia Qian]
Please continue to pay attention to
150
00:08:12,000 --> 00:08:13,160
road conditions and cut down travel.
151
00:08:13,480 --> 00:08:14,270
- Stay safe
- Hello.
152
00:08:14,440 --> 00:08:15,270
on rainy days.
153
00:08:17,200 --> 00:08:17,920
What's wrong?
154
00:08:19,550 --> 00:08:20,950
I fell asleep just now.
155
00:08:21,670 --> 00:08:22,600
I didn't hear the phone.
156
00:08:22,720 --> 00:08:23,830
I just saw the news
157
00:08:23,830 --> 00:08:25,950
that there was a landslide in Shaxi.
158
00:08:28,270 --> 00:08:29,000
Really?
159
00:08:30,200 --> 00:08:31,480
I didn't see it.
160
00:08:32,840 --> 00:08:35,030
It has been raining outside today.
161
00:08:35,590 --> 00:08:37,230
I didn't go out because of the bad weather.
162
00:08:37,350 --> 00:08:38,400
I'm staying in the room now.
163
00:08:39,200 --> 00:08:40,080
As long as you are fine.
164
00:08:40,710 --> 00:08:41,520
Stay safe.
165
00:08:43,000 --> 00:08:43,760
When will you be back?
166
00:08:46,200 --> 00:08:47,440
Maybe two days later.
167
00:08:49,030 --> 00:08:49,590
Okay.
168
00:08:50,280 --> 00:08:50,910
Well,
169
00:08:51,080 --> 00:08:52,440
tell me in advance
170
00:08:53,000 --> 00:08:53,910
after it's decided.
171
00:08:54,110 --> 00:08:54,760
I'll pick you up.
172
00:08:55,640 --> 00:08:56,150
Okay.
173
00:09:03,440 --> 00:09:04,000
Doctor.
174
00:09:04,440 --> 00:09:06,000
Hurry. Come over.
175
00:09:06,000 --> 00:09:06,640
Look at me.
176
00:09:06,640 --> 00:09:07,110
What's wrong?
177
00:09:07,110 --> 00:09:08,440
I just made two calls
178
00:09:08,640 --> 00:09:09,670
and I feel a little uncomfortable.
179
00:09:10,280 --> 00:09:10,960
Don't touch it.
180
00:09:11,350 --> 00:09:11,910
It's fine.
181
00:09:12,110 --> 00:09:13,670
Keep the wound dry
until the stitches are removed.
182
00:09:13,910 --> 00:09:15,760
Avoid spicy and greasy food these days.
183
00:09:17,400 --> 00:09:18,350
I want to know
184
00:09:18,910 --> 00:09:21,520
if there will be a scar
185
00:09:21,790 --> 00:09:22,670
on my chin.
186
00:09:22,910 --> 00:09:24,030
The wound is not too big.
187
00:09:24,030 --> 00:09:25,110
Take a good rest.
188
00:09:25,670 --> 00:09:26,350
It should be fine.
189
00:09:26,440 --> 00:09:26,910
Okay.
190
00:09:27,910 --> 00:09:28,350
By the way,
191
00:09:28,350 --> 00:09:29,910
the wound may be particularly painful
192
00:09:29,910 --> 00:09:30,910
when the anesthetic wears off.
193
00:09:31,590 --> 00:09:33,440
Just take some painkillers.
194
00:09:34,520 --> 00:09:35,030
Okay.
195
00:09:42,400 --> 00:09:43,150
This is good.
196
00:09:43,670 --> 00:09:45,200
Mr. Qin even wouldn't treat us to dinner.
197
00:09:45,200 --> 00:09:45,880
What a stingy man.
198
00:09:47,880 --> 00:09:49,350
They all said that the richer people
199
00:09:49,350 --> 00:09:50,280
are more stingy.
200
00:09:50,350 --> 00:09:51,520
They are so right.
201
00:09:52,520 --> 00:09:53,670
Who is stingy?
202
00:09:56,760 --> 00:09:57,670
Mr. Qin...
203
00:09:57,670 --> 00:09:58,880
Why are you here?
204
00:10:00,760 --> 00:10:03,670
My cook stood me up.
205
00:10:05,110 --> 00:10:07,030
Your cook is bold, isn't she?
206
00:10:07,200 --> 00:10:08,640
She even stood up her boss?
207
00:10:10,030 --> 00:10:11,320
And you haven't fired her yet?
208
00:10:12,150 --> 00:10:13,520
She must cook really well.
209
00:10:15,670 --> 00:10:17,670
Well, it's okay.
210
00:10:18,080 --> 00:10:20,080
I'm just used to her cooking.
211
00:10:24,670 --> 00:10:25,280
Let's order now.
212
00:10:26,790 --> 00:10:27,440
Go ahead.
213
00:10:29,910 --> 00:10:30,670
This one.
214
00:10:31,200 --> 00:10:32,880
And one you just talked about...
215
00:10:35,110 --> 00:10:35,670
This one.
216
00:10:38,350 --> 00:10:38,760
Shuangshuang.
217
00:10:38,760 --> 00:10:39,640
Try the steak.
218
00:10:39,640 --> 00:10:40,320
It's really good.
219
00:10:45,550 --> 00:10:46,320
And have some fish.
220
00:10:46,760 --> 00:10:47,640
Thank you, Mr. Qin.
221
00:10:56,550 --> 00:10:58,440
Mr. Qin, what are you waiting for?
222
00:10:59,350 --> 00:10:59,960
Go ahead and eat.
223
00:11:01,280 --> 00:11:01,760
Wait.
224
00:11:02,150 --> 00:11:02,960
Don't you think
225
00:11:02,960 --> 00:11:05,200
the light bulb in this room is too bright?
226
00:11:07,710 --> 00:11:08,470
No.
227
00:11:08,910 --> 00:11:09,910
What's wrong with your eyes?
228
00:11:09,910 --> 00:11:10,640
It's hurting my eyes.
229
00:11:14,640 --> 00:11:16,150
I don't think it's that bright.
230
00:11:20,590 --> 00:11:21,790
The steak is great.
231
00:11:25,280 --> 00:11:26,910
Is it going to rain today?
232
00:11:28,110 --> 00:11:28,910
Oh no.
233
00:11:29,110 --> 00:11:30,550
My quilt is still hanging outside.
234
00:11:30,880 --> 00:11:31,440
Oh no.
235
00:11:31,640 --> 00:11:32,320
I have to go home now.
236
00:11:32,520 --> 00:11:33,440
Hurry up, then.
237
00:11:33,910 --> 00:11:35,030
I'll go with you.
238
00:11:35,030 --> 00:11:35,760
Don't. Don't.
239
00:11:36,080 --> 00:11:37,910
I ordered a bunch of delicious dishes
and they haven't been served.
240
00:11:38,110 --> 00:11:39,440
Eat my share for me.
241
00:11:39,670 --> 00:11:41,200
Don't waste it.
242
00:11:41,200 --> 00:11:42,320
Yes, hurry.
243
00:11:44,840 --> 00:11:45,670
Be careful on the road.
244
00:11:45,790 --> 00:11:46,320
Okay.
245
00:12:01,110 --> 00:12:01,670
Well,
246
00:12:01,790 --> 00:12:02,790
why are you back again?
247
00:12:03,200 --> 00:12:03,910
Forget it.
248
00:12:04,400 --> 00:12:06,150
I can't get a taxi now.
249
00:12:06,350 --> 00:12:07,840
It takes more than one hour
to go back by bus.
250
00:12:08,080 --> 00:12:09,910
The quilt will get wet anyway
when I get home.
251
00:12:10,150 --> 00:12:11,790
I might as well keep eating here.
252
00:12:11,790 --> 00:12:13,080
No, that's not okay.
253
00:12:13,350 --> 00:12:14,670
How to sleep when the quilt is wet?
254
00:12:15,200 --> 00:12:16,440
You can't get a taxi?
255
00:12:16,440 --> 00:12:16,910
Come on.
256
00:12:19,110 --> 00:12:19,670
Have more.
257
00:12:19,670 --> 00:12:20,200
Okay.
258
00:12:20,590 --> 00:12:21,080
Hello.
259
00:12:22,840 --> 00:12:24,320
Drive the car downstairs to the restaurant.
260
00:12:25,080 --> 00:12:25,520
Okay.
261
00:12:25,790 --> 00:12:26,840
Send someone for me.
262
00:12:30,470 --> 00:12:31,030
I got it.
263
00:12:31,440 --> 00:12:33,030
The driver will wait for you
downstairs in the restaurant
264
00:12:33,030 --> 00:12:34,200
I'll use my car to take you back.
265
00:12:34,710 --> 00:12:35,520
He will be there right away.
266
00:12:36,670 --> 00:12:37,840
Oh my God, Mr. Qin.
267
00:12:37,840 --> 00:12:40,200
You are the best boss I have ever met.
268
00:12:40,840 --> 00:12:41,590
Take your time.
269
00:12:41,590 --> 00:12:42,320
I'm leaving.
270
00:12:46,320 --> 00:12:47,960
We can finally enjoy the meal.
271
00:12:50,320 --> 00:12:50,910
Go ahead.
272
00:12:51,110 --> 00:12:51,960
It's all yours.
273
00:12:57,590 --> 00:12:59,520
Did the doctor say how long
the treatment will take?
274
00:13:00,760 --> 00:13:01,440
They are not sure.
275
00:13:01,440 --> 00:13:03,320
It depends on my recovery.
276
00:13:05,030 --> 00:13:05,350
Brother.
277
00:13:05,350 --> 00:13:07,080
You are not thinking
that I'm troublesome, right?
278
00:13:07,910 --> 00:13:08,790
Don't talk nonsense.
279
00:13:10,440 --> 00:13:13,080
Will you still go to the hospital
with me tomorrow?
280
00:13:16,960 --> 00:13:18,200
Rest early after taking the medicine.
281
00:13:20,710 --> 00:13:21,320
I'm leaving.
282
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
[Zhening]
283
00:14:38,790 --> 00:14:39,550
What's wrong with your face?
284
00:14:41,670 --> 00:14:42,880
I just arrived here today.
285
00:14:43,880 --> 00:14:45,030
I haven't get acclimatized to this place.
286
00:14:46,110 --> 00:14:48,640
I have an allergy and my face is swollen.
287
00:14:49,200 --> 00:14:50,590
Is it serious? Let me see.
288
00:14:51,400 --> 00:14:52,030
It's serious.
289
00:14:52,550 --> 00:14:53,590
But I won't show you.
290
00:14:53,590 --> 00:14:54,790
It's too ugly.
291
00:14:57,960 --> 00:14:58,790
I'm really sleepy.
292
00:15:00,000 --> 00:15:01,550
I want to go to sleep earlier.
293
00:15:02,150 --> 00:15:02,760
All right.
294
00:15:03,520 --> 00:15:04,150
Good night.
295
00:15:08,200 --> 00:15:08,840
Good night.
296
00:15:26,710 --> 00:15:27,350
Hello.
297
00:15:27,590 --> 00:15:30,590
Is this Shaxi Boutique Hotel?
298
00:16:10,800 --> 00:16:12,720
[Zhening]
299
00:16:32,910 --> 00:16:34,230
Are you having an allergy?
300
00:16:37,000 --> 00:16:37,670
Yes.
301
00:16:38,790 --> 00:16:39,550
It's a face allergy.
302
00:16:39,550 --> 00:16:40,590
It doesn't recover that fast.
303
00:16:42,000 --> 00:16:43,230
It will take two more days.
304
00:16:43,470 --> 00:16:44,150
How are you feeling?
305
00:16:45,030 --> 00:16:45,840
Fine.
306
00:16:46,790 --> 00:16:48,350
It's just a face allergy.
307
00:16:49,150 --> 00:16:50,400
I'm just a little uncomfortable.
308
00:16:51,150 --> 00:16:52,150
Don't worry about me.
309
00:16:58,350 --> 00:16:59,590
Someone is knocking on my door.
310
00:16:59,840 --> 00:17:00,640
I'm gonna go get the door.
311
00:17:04,470 --> 00:17:05,110
Zening?
312
00:17:07,880 --> 00:17:08,800
How did you come?
313
00:17:09,710 --> 00:17:10,640
If I don't come,
314
00:17:11,280 --> 00:17:13,230
I don't know how long
you are going to keep it from me.
315
00:17:15,230 --> 00:17:15,880
Does it still hurt?
316
00:17:39,640 --> 00:17:40,520
It hurt before,
317
00:17:42,710 --> 00:17:44,190
but it doesn't hurt anymore when I see you.
318
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
Don't get too close to me.
319
00:17:57,070 --> 00:17:57,760
I can't smile.
320
00:18:09,350 --> 00:18:10,110
Where's my brother?
321
00:18:11,880 --> 00:18:12,880
Mr. Sheng went on a business trip.
322
00:18:12,950 --> 00:18:14,280
He asked to me take you to the hospital.
323
00:18:15,710 --> 00:18:17,230
Did he go to see Xia Qian again?
324
00:18:31,520 --> 00:18:32,040
No.
325
00:18:33,040 --> 00:18:33,920
It hurts.
326
00:18:38,430 --> 00:18:41,830
I remember everyone was panicked.
327
00:18:42,470 --> 00:18:43,070
When I was running,
328
00:18:43,070 --> 00:18:44,400
someone pushed me from behind
329
00:18:44,400 --> 00:18:45,800
and my chin hit the stone.
330
00:18:46,350 --> 00:18:48,000
If anything like this happens again,
331
00:18:48,230 --> 00:18:49,350
you must tell me the first time.
332
00:18:49,680 --> 00:18:50,430
Don't keep it from me.
333
00:18:52,040 --> 00:18:53,110
Okay, I got it.
334
00:18:55,230 --> 00:18:57,040
You look really uncomfortable in this suit.
335
00:19:00,070 --> 00:19:00,640
I...
336
00:19:01,400 --> 00:19:02,680
Do you want to take a bath
and change your clothes?
337
00:19:03,760 --> 00:19:04,640
I left in a hurry
338
00:19:04,640 --> 00:19:05,350
and I didn't bring any clothes.
339
00:19:05,880 --> 00:19:06,520
I did.
340
00:19:12,430 --> 00:19:13,000
Go ahead.
341
00:19:14,280 --> 00:19:14,710
Okay.
342
00:19:42,280 --> 00:19:43,710
Well, give me some time to take this.
343
00:19:44,190 --> 00:19:45,950
Do you like it?
344
00:19:46,760 --> 00:19:47,950
Is it comfortable?
345
00:19:50,310 --> 00:19:50,950
It's okay.
346
00:19:54,160 --> 00:19:54,800
Why
347
00:19:55,920 --> 00:19:57,040
did you buy me this pajama?
348
00:19:58,280 --> 00:19:59,310
Because you like it.
349
00:20:00,830 --> 00:20:02,230
I thought you were coming this time,
350
00:20:02,520 --> 00:20:04,160
and I put it in the suitcase.
351
00:20:05,110 --> 00:20:07,470
Didn't you say you bought matching pajamas?
352
00:20:07,470 --> 00:20:08,190
How about yours?
353
00:20:21,110 --> 00:20:21,830
It's Patrick.
354
00:20:28,880 --> 00:20:29,430
All right.
355
00:20:33,710 --> 00:20:34,520
Doesn't it look good?
356
00:20:47,880 --> 00:20:49,350
At least eat something.
357
00:20:50,350 --> 00:20:52,040
It's not worth it if you really get sick
358
00:20:52,040 --> 00:20:53,230
when you are actually faking it.
359
00:20:55,470 --> 00:20:56,560
I can't.
360
00:20:57,520 --> 00:20:59,560
I have done everything I can.
361
00:20:59,560 --> 00:21:02,190
I don't know what to do now.
362
00:21:02,590 --> 00:21:04,590
Isn't it obvious?
363
00:21:05,110 --> 00:21:06,160
Xia Qian acted like
364
00:21:06,350 --> 00:21:08,760
she is thoughtful and generous.
365
00:21:09,040 --> 00:21:10,310
She asked Zhening to take care of you.
366
00:21:10,590 --> 00:21:12,160
But it turns out
that she pretended to be weak
367
00:21:12,160 --> 00:21:12,800
and pitiful
368
00:21:12,800 --> 00:21:14,110
and tricked Zhening to stay with her.
369
00:21:14,760 --> 00:21:16,470
She is too scheming.
370
00:21:16,640 --> 00:21:18,070
You mean
371
00:21:19,040 --> 00:21:20,110
she is pretending to be sick?
372
00:21:21,430 --> 00:21:22,520
Who knows.
373
00:21:22,710 --> 00:21:24,520
This kind of girl can do anything
374
00:21:24,520 --> 00:21:25,800
to keep a man.
375
00:21:28,070 --> 00:21:29,590
I didn't think about her in that way.
376
00:21:29,800 --> 00:21:30,950
I'm just angry.
377
00:21:34,640 --> 00:21:35,350
Are you okay, Meng?
378
00:21:35,350 --> 00:21:36,000
What's wrong?
379
00:21:40,400 --> 00:21:40,950
Oh my goodness.
380
00:21:41,560 --> 00:21:42,800
It's okay, I feel nauseous.
381
00:21:43,760 --> 00:21:45,040
Go to see a doctor.
382
00:21:45,040 --> 00:21:46,640
Stomach illness is not a joke.
383
00:22:03,470 --> 00:22:04,800
I'm not going to scratch the wound.
384
00:22:24,400 --> 00:22:25,160
It's okay.
385
00:22:25,350 --> 00:22:26,160
The doctor said it'd be fine
386
00:22:26,400 --> 00:22:27,920
as long as I don't touch the wound.
387
00:23:05,160 --> 00:23:06,040
Why don't you sleep?
388
00:23:07,070 --> 00:23:07,800
I'll sleep now.
389
00:23:08,880 --> 00:23:09,430
Good night.
390
00:24:57,920 --> 00:24:59,190
I haven't had my period
391
00:24:59,470 --> 00:25:01,190
since I got back from the trip.
392
00:25:01,560 --> 00:25:03,710
I went to the hospital yesterday
for an examination
393
00:25:04,040 --> 00:25:05,880
and it turns out that I'm pregnant.
394
00:25:06,680 --> 00:25:07,350
Zhijun.
395
00:25:07,560 --> 00:25:08,560
I can't believe
396
00:25:08,880 --> 00:25:10,590
that we're going to be parents.
397
00:25:10,680 --> 00:25:11,280
You...
398
00:25:11,520 --> 00:25:13,280
You still ran so fast
knowing you are pregnant.
399
00:25:14,950 --> 00:25:15,560
Zhijun.
400
00:25:16,040 --> 00:25:17,830
Don't leave me, all right?
401
00:25:18,470 --> 00:25:19,640
I will move back today.
402
00:25:28,470 --> 00:25:29,350
Are you busy tonight?
403
00:25:31,160 --> 00:25:31,800
What's wrong?
404
00:25:33,160 --> 00:25:34,590
It's Uncle Hu's birthday today.
405
00:25:34,680 --> 00:25:36,710
My mom wants to throw him
a simple birthday party
406
00:25:36,710 --> 00:25:37,760
in our barbecue house.
407
00:25:38,110 --> 00:25:39,400
She invited us to come.
408
00:25:39,710 --> 00:25:40,280
Okay.
409
00:25:40,950 --> 00:25:42,230
How about
410
00:25:42,430 --> 00:25:42,920
after I get off work?
411
00:25:43,070 --> 00:25:44,070
Okay, I'll wait for you.
412
00:25:44,310 --> 00:25:45,160
I'll go up then.
413
00:25:46,310 --> 00:25:47,310
Be careful of your wound.
414
00:25:48,760 --> 00:25:49,400
Got it.
415
00:25:51,160 --> 00:25:51,710
Waiting for you.
416
00:25:52,000 --> 00:25:52,470
Okay.
417
00:26:10,430 --> 00:26:11,070
Let me carry them.
418
00:26:12,350 --> 00:26:13,310
You've had a long day.
419
00:26:13,800 --> 00:26:14,800
Look at her boyfriend.
420
00:26:14,800 --> 00:26:16,310
He carries all the bags for her.
421
00:26:16,470 --> 00:26:16,950
Take it.
422
00:26:20,520 --> 00:26:21,400
Let me carry them.
423
00:26:21,920 --> 00:26:22,560
It's okay.
424
00:26:22,920 --> 00:26:23,760
You've had a long day.
425
00:26:23,880 --> 00:26:24,640
Let me do it.
426
00:26:26,800 --> 00:26:27,350
Mr. Qin.
427
00:26:27,640 --> 00:26:28,710
You are back from shopping
with you girlfriend.
428
00:26:31,160 --> 00:26:31,560
No.
429
00:26:31,710 --> 00:26:32,470
I have to carry one.
430
00:26:32,470 --> 00:26:33,230
It's okay.
431
00:26:33,230 --> 00:26:34,000
Give it to me.
432
00:26:41,070 --> 00:26:42,800
Let me carry it.
433
00:26:43,560 --> 00:26:45,350
I am your helper.
434
00:26:45,830 --> 00:26:47,000
It's my job.
435
00:26:48,160 --> 00:26:49,280
It's not necessary.
436
00:26:49,760 --> 00:26:50,470
It's necessary.
437
00:26:53,310 --> 00:26:53,950
No need.
438
00:26:55,400 --> 00:26:56,040
We are almost home.
439
00:26:58,560 --> 00:26:59,070
No need.
440
00:27:00,760 --> 00:27:01,560
Young man.
441
00:27:01,920 --> 00:27:03,760
How can you let your wife
carry things by herself?
442
00:27:03,760 --> 00:27:04,520
We are not...
443
00:27:04,520 --> 00:27:05,000
No. No.
444
00:27:05,190 --> 00:27:06,160
You are right. You are right.
445
00:27:06,160 --> 00:27:07,040
It's my oversight.
446
00:27:07,400 --> 00:27:08,760
Thank you. Thank you.
447
00:27:09,520 --> 00:27:10,680
Sorry. Sorry.
448
00:27:24,040 --> 00:27:25,640
[Meng]
449
00:27:26,590 --> 00:27:27,070
Hello.
450
00:27:38,950 --> 00:27:39,560
Zhening.
451
00:27:39,760 --> 00:27:40,560
Are you coming now?
452
00:27:41,280 --> 00:27:42,310
I can't go there now.
453
00:27:42,710 --> 00:27:44,350
Say sorry to Aunt and Uncle Hu
454
00:27:44,430 --> 00:27:45,280
for me.
455
00:27:45,800 --> 00:27:46,760
Ning Meng is pregnant.
456
00:27:46,800 --> 00:27:47,470
She is in the hospital.
457
00:27:47,710 --> 00:27:48,590
I have to go there.
458
00:27:50,000 --> 00:27:50,710
I see.
459
00:27:51,350 --> 00:27:52,310
Go ahead.
460
00:27:52,880 --> 00:27:53,760
It's fine here.
461
00:28:03,350 --> 00:28:05,640
[Heng'an Hospital Health Report]
The doctor said I am weak
462
00:28:05,830 --> 00:28:07,350
and I have premature pregnancy reactions.
463
00:28:07,350 --> 00:28:10,400
I might have a hard time
in the late pregnancy.
464
00:28:13,830 --> 00:28:16,070
Watch your diet during this period.
465
00:28:16,400 --> 00:28:17,070
What's more,
466
00:28:18,070 --> 00:28:19,400
stay positive.
467
00:28:20,230 --> 00:28:21,070
I know.
468
00:28:23,400 --> 00:28:25,000
I took time off from the hospital.
469
00:28:25,310 --> 00:28:26,710
I'll spend more time with you.
470
00:28:27,110 --> 00:28:28,000
No need.
471
00:28:28,070 --> 00:28:30,160
Isn't the hospital
conferring academic titles now?
472
00:28:30,470 --> 00:28:31,350
I thought about it.
473
00:28:31,640 --> 00:28:32,680
I'll stay in the hotel
474
00:28:32,680 --> 00:28:34,760
during this time.
475
00:28:34,830 --> 00:28:36,830
You can pick me up when you are finished.
476
00:28:37,560 --> 00:28:38,470
Brother, what do you think?
477
00:28:40,310 --> 00:28:41,880
Okay, let's do it as you said.
478
00:28:44,710 --> 00:28:46,280
It's nice to have you.
479
00:28:58,400 --> 00:29:00,230
Ning Meng had bipolar disorder before.
480
00:29:01,230 --> 00:29:02,400
She had mood swings.
481
00:29:04,070 --> 00:29:06,110
Zhening's mother left them early.
482
00:29:06,710 --> 00:29:08,160
After their dad had a car accident,
483
00:29:08,160 --> 00:29:09,350
the two of them have been
dependent on each other.
484
00:29:09,830 --> 00:29:12,110
Ning Meng relies on Zhening very much.
485
00:29:15,160 --> 00:29:16,040
Does his sister
486
00:29:16,040 --> 00:29:17,430
dislike you?
487
00:29:22,830 --> 00:29:24,470
I'll say something you won't like.
488
00:29:25,110 --> 00:29:26,190
Although it's you two
489
00:29:26,190 --> 00:29:27,470
who live together in the future,
490
00:29:28,110 --> 00:29:30,160
according to his sister's situation,
491
00:29:30,470 --> 00:29:32,040
there will more troubles
492
00:29:32,040 --> 00:29:33,830
after you marry into the Sheng family.
493
00:29:34,470 --> 00:29:35,230
Therefore,
494
00:29:36,230 --> 00:29:37,710
you have to be mentally prepared.
495
00:29:40,160 --> 00:29:40,920
- I see.
- Come on.
496
00:29:41,310 --> 00:29:42,110
Uncle Hu is here.
497
00:29:42,400 --> 00:29:43,230
Trotters soup.
498
00:29:43,800 --> 00:29:45,470
This is a nutritious dish.
499
00:29:46,110 --> 00:29:46,830
Thanks, Uncle Hu.
500
00:29:46,830 --> 00:29:48,110
Thank you, Chef Hu.
501
00:29:48,190 --> 00:29:49,430
Happy Birthday.
502
00:29:49,950 --> 00:29:50,560
Thank you. Thank you.
503
00:29:50,560 --> 00:29:51,640
Xia Qian bought it for you.
504
00:29:53,280 --> 00:29:54,590
That's very nice of you, Qian.
505
00:29:54,880 --> 00:29:55,710
Thanks, Uncle Hu.
506
00:29:56,190 --> 00:29:56,830
Try it.
507
00:30:39,950 --> 00:30:40,710
How long have you been here?
508
00:30:43,230 --> 00:30:43,760
I've just arrived.
509
00:30:50,000 --> 00:30:50,560
Let's go up.
510
00:30:51,190 --> 00:30:51,710
Okay.
511
00:30:56,190 --> 00:30:58,920
I heard that Uncle Hu likes red wine.
512
00:30:59,310 --> 00:31:00,230
I brought two bottles for him.
513
00:31:00,800 --> 00:31:02,280
Have you been waiting downstairs a long time?
514
00:31:02,430 --> 00:31:03,920
No, I just arrived.
515
00:31:04,430 --> 00:31:05,430
How about Ning Meng?
516
00:31:05,950 --> 00:31:06,710
How is she doing?
517
00:31:07,950 --> 00:31:08,760
The doctor said
518
00:31:10,350 --> 00:31:11,310
that everything is fine.
519
00:31:11,680 --> 00:31:12,400
Don't worry.
520
00:31:18,880 --> 00:31:19,880
You must be tired.
521
00:31:20,710 --> 00:31:21,350
No.
522
00:31:21,800 --> 00:31:22,680
Don't be stubborn.
523
00:31:23,110 --> 00:31:24,070
Look at yourself.
524
00:31:24,160 --> 00:31:25,160
You can barely keep your eyes open.
525
00:31:26,800 --> 00:31:28,230
Don't drive back to the hotel today.
526
00:31:28,350 --> 00:31:29,070
Sleep here.
527
00:31:30,070 --> 00:31:30,560
Okay.
528
00:31:31,560 --> 00:31:32,590
You can take a longer rest.
529
00:31:42,680 --> 00:31:43,640
[An An]
530
00:31:47,880 --> 00:31:48,470
What's wrong?
531
00:31:57,640 --> 00:31:58,110
All right.
532
00:31:58,560 --> 00:31:59,710
Hurry to bed.
533
00:32:00,640 --> 00:32:01,760
I've made the bed for you.
534
00:32:07,190 --> 00:32:07,830
I have to go.
535
00:32:08,190 --> 00:32:08,920
What's wrong again?
536
00:32:10,430 --> 00:32:11,070
Ning Meng.
537
00:32:12,400 --> 00:32:13,160
Ning Meng said
538
00:32:13,800 --> 00:32:15,350
she wants to move to the hotel
during her pregnancy.
539
00:32:16,350 --> 00:32:17,760
I asked An An to arrange it for her.
540
00:32:18,640 --> 00:32:19,560
An An didn't get it done.
541
00:32:25,920 --> 00:32:27,160
[New City Center B]
Thank you for your support.
542
00:32:27,160 --> 00:32:28,350
See you guys
543
00:32:28,350 --> 00:32:29,070
at the same time tomorrow.
544
00:32:29,070 --> 00:32:29,760
Bye bye.
545
00:32:35,520 --> 00:32:36,310
Does your throat still hurt?
546
00:32:36,710 --> 00:32:37,190
Have this.
547
00:32:37,880 --> 00:32:38,400
Thanks.
548
00:32:38,950 --> 00:32:40,190
I'll review the data today
549
00:32:40,190 --> 00:32:41,040
with Jiayu later.
550
00:32:44,110 --> 00:32:45,350
You've been working so hard.
551
00:32:45,430 --> 00:32:46,830
Don't cook tonight.
552
00:32:47,160 --> 00:32:48,160
Let's eat out.
553
00:32:48,590 --> 00:32:49,830
Don't you want to eat hot pot?
554
00:32:50,040 --> 00:32:50,880
I bought the ingredients.
555
00:32:51,470 --> 00:32:52,280
Shuangshuang,
556
00:32:52,800 --> 00:32:54,560
are you two live streaming your love life?
557
00:32:56,280 --> 00:32:57,520
You forgot to end the live streaming.
558
00:33:00,710 --> 00:33:01,310
Oh no.
559
00:33:10,560 --> 00:33:11,470
What to do?
560
00:33:12,000 --> 00:33:15,000
[Sales Summary of Money Box
Collection of messages of the followers]
561
00:33:15,880 --> 00:33:16,710
They are saying
562
00:33:17,310 --> 00:33:19,000
that Shuangshuang and Mr. Qin
563
00:33:19,310 --> 00:33:20,680
are a couple.
564
00:33:23,400 --> 00:33:25,040
Why do they all think in that way?
565
00:33:26,710 --> 00:33:27,400
What to do?
566
00:33:28,070 --> 00:33:29,190
Do I need to explain it?
567
00:33:31,040 --> 00:33:31,640
Never mind.
568
00:33:32,110 --> 00:33:33,000
It was
569
00:33:33,590 --> 00:33:35,070
my fault.
570
00:33:36,280 --> 00:33:37,920
I'll explain it to everyone
571
00:33:38,110 --> 00:33:39,350
in the live streaming tomorrow.
572
00:33:40,760 --> 00:33:41,310
Okay.
573
00:33:59,310 --> 00:34:02,400
How about I do it with you tomorrow?
574
00:34:03,230 --> 00:34:04,350
I'm afraid
575
00:34:05,190 --> 00:34:06,950
you may not be so convincing by yourself.
576
00:34:09,190 --> 00:34:10,760
I thought you would be happy
577
00:34:10,760 --> 00:34:11,910
to let them misunderstand us.
578
00:34:13,190 --> 00:34:13,710
Right.
579
00:34:14,280 --> 00:34:16,870
But I care more about what you think.
580
00:34:17,360 --> 00:34:18,600
No matter what,
581
00:34:19,080 --> 00:34:20,870
I can't let them misunderstand you.
582
00:34:23,280 --> 00:34:24,040
Okay, then.
583
00:34:35,710 --> 00:34:36,910
What should we eat?
584
00:34:38,360 --> 00:34:39,230
How about the place over there?
585
00:34:40,840 --> 00:34:41,430
Okay.
586
00:34:41,870 --> 00:34:42,600
Let's have some skewers.
587
00:34:49,670 --> 00:34:50,470
Qian.
588
00:34:50,760 --> 00:34:51,630
I'm leaving then.
589
00:34:56,230 --> 00:34:56,950
What's wrong with you?
590
00:34:57,800 --> 00:34:59,230
I told you
591
00:34:59,320 --> 00:35:00,600
don't come over
592
00:35:00,600 --> 00:35:01,630
when you are busy and tired.
593
00:35:02,280 --> 00:35:04,040
I don't want to see you so tired.
594
00:35:04,040 --> 00:35:05,800
It's kind of a weird thing to say.
595
00:35:06,430 --> 00:35:08,910
I'm exhausted after working all day,
596
00:35:09,600 --> 00:35:10,600
but the thought of
597
00:35:10,670 --> 00:35:13,000
having dinner with you
598
00:35:13,710 --> 00:35:14,670
and chatting with you
599
00:35:15,190 --> 00:35:17,080
suddenly made me feel so light.
600
00:35:32,600 --> 00:35:34,150
I don't have anything to do
tomorrow afternoon.
601
00:35:34,800 --> 00:35:35,840
I'll drive over to pick you up
602
00:35:35,840 --> 00:35:37,520
and take you to the hospital
to remove the stitches.
603
00:35:38,080 --> 00:35:39,040
I don't want you to pick me up.
604
00:35:40,600 --> 00:35:42,040
I'll go to the hotel to see you.
605
00:35:43,080 --> 00:35:44,710
I don't want you
to spend more time on the road.
606
00:35:46,080 --> 00:35:46,600
Okay.
607
00:35:48,640 --> 00:35:49,880
[An An]
608
00:35:51,760 --> 00:35:52,800
Hello, what's wrong?
609
00:35:53,670 --> 00:35:54,280
Mr. Sheng.
610
00:35:54,840 --> 00:35:58,150
Ms. Ning Meng hasn't eaten anything today,
611
00:35:58,360 --> 00:35:59,560
and she said the meal in the hotel
612
00:35:59,560 --> 00:36:00,950
made her sick.
613
00:36:01,120 --> 00:36:02,120
She won't have one bite.
614
00:36:02,430 --> 00:36:04,190
She wants to eat waxberries at night.
615
00:36:04,190 --> 00:36:06,280
Where can I get her waxberries?
616
00:36:06,280 --> 00:36:07,040
Okay, I got it.
617
00:36:07,230 --> 00:36:08,040
I'll be there right away.
618
00:36:13,430 --> 00:36:14,520
I'm not hungry anyway.
619
00:36:15,390 --> 00:36:16,040
Just go.
620
00:36:17,390 --> 00:36:18,040
I'm going up.
621
00:36:19,520 --> 00:36:20,000
Okay.
622
00:36:20,430 --> 00:36:21,150
Drive safe.
623
00:36:27,360 --> 00:36:27,870
Take care.
624
00:36:50,150 --> 00:36:51,000
Sour for boys, spicy for girls.
625
00:36:51,000 --> 00:36:53,080
I guess I am having a little boy.
626
00:36:55,950 --> 00:36:58,360
You ask me to get back
627
00:36:59,150 --> 00:37:00,390
every time I go to see Xia Qian.
628
00:37:01,520 --> 00:37:02,390
You did it on purpose?
629
00:37:08,430 --> 00:37:10,360
That's moral coercion and I don't like.
630
00:37:10,840 --> 00:37:12,870
You are going to be mom.
631
00:37:13,230 --> 00:37:14,390
You should act like an adult.
632
00:37:14,950 --> 00:37:17,000
You can't be like a child anymore
633
00:37:17,230 --> 00:37:19,430
and do everything as you want.
634
00:37:20,800 --> 00:37:21,840
You should know what responsibility means.
635
00:37:32,870 --> 00:37:33,430
Wait!
636
00:37:59,080 --> 00:37:59,630
Ning Meng.
637
00:38:01,320 --> 00:38:02,470
I know you don't like me,
638
00:38:05,760 --> 00:38:07,280
but can you stop your torturing your brother?
639
00:38:09,230 --> 00:38:09,950
Anyway,
640
00:38:09,950 --> 00:38:12,150
I won't allow you to marry into our family.
641
00:38:12,560 --> 00:38:14,040
I won't give up
642
00:38:14,190 --> 00:38:15,430
as long as you won't leave my brother.
643
00:38:17,600 --> 00:38:19,190
As long as you are still with my brother,
644
00:38:20,040 --> 00:38:21,870
I won't stop for a day.
645
00:38:25,360 --> 00:38:27,000
You are hopeless.
646
00:38:34,040 --> 00:38:35,120
Is it here? Does it still hurt?
647
00:38:35,360 --> 00:38:36,390
You guys stay here.
648
00:38:36,390 --> 00:38:37,630
The doctor will be here soon.
649
00:38:43,080 --> 00:38:43,630
Don't be afraid.
650
00:38:44,320 --> 00:38:45,280
Just hold my hand
651
00:38:45,280 --> 00:38:46,230
if it hurts later.
652
00:38:46,230 --> 00:38:46,870
It's okay.
653
00:38:52,400 --> 00:38:53,960
[An An]
654
00:39:04,470 --> 00:39:05,120
Answer it.
655
00:39:05,870 --> 00:39:06,800
An An is in a hurry to find you,
656
00:39:06,800 --> 00:39:07,710
there should be something urgent.
657
00:39:11,470 --> 00:39:12,040
What's wrong?
658
00:39:12,230 --> 00:39:12,760
Mr. Sheng.
659
00:39:13,280 --> 00:39:15,120
Miss Ning Meng's bipolar disorder
attacked again.
660
00:39:15,120 --> 00:39:15,950
She keeps crying.
661
00:39:16,080 --> 00:39:17,390
She won't stop no matter
how we comfort her.
662
00:39:55,630 --> 00:39:56,230
Xia Qian.
663
00:39:56,230 --> 00:39:57,120
Xia Qian, it's you now.
664
00:39:59,150 --> 00:39:59,910
Me?
665
00:40:00,280 --> 00:40:00,950
Come in.
666
00:40:01,190 --> 00:40:02,000
Okay, come on.
667
00:40:10,870 --> 00:40:11,630
Don't be nervous.
668
00:40:13,080 --> 00:40:13,760
It's very fast.
669
00:40:14,560 --> 00:40:15,710
But it hurts a little.
670
00:40:17,600 --> 00:40:18,280
Just endure it.
671
00:40:20,120 --> 00:40:20,670
Tear off the gauze.
672
00:40:20,670 --> 00:40:21,190
Hold on.
673
00:40:25,390 --> 00:40:25,950
How is she?
674
00:40:27,190 --> 00:40:28,320
She cried for two hours.
675
00:40:28,800 --> 00:40:30,630
She just calmed down.
676
00:40:36,430 --> 00:40:37,150
How is this happening?
677
00:40:37,800 --> 00:40:40,000
Pregnancy can cause
hormonal disorders
678
00:40:40,670 --> 00:40:42,560
and may cause recurrence of bipolar disorder.
679
00:40:43,280 --> 00:40:44,710
But we'll have to observe it for some time
680
00:40:44,710 --> 00:40:45,910
to make sure if she really relapsed.
681
00:40:48,230 --> 00:40:49,280
If she did,
682
00:40:50,430 --> 00:40:51,280
it can be troublesome,
683
00:40:52,280 --> 00:40:54,630
because there are many kinds of medicine
she can't take during pregnancy.
684
00:41:00,040 --> 00:41:00,950
Spend more time with her
685
00:41:02,280 --> 00:41:04,120
and try to keep her emotionally stable.
686
00:41:20,870 --> 00:41:21,800
Hello, Zhening.
687
00:41:22,840 --> 00:41:23,870
I have finished removing the stitches.
688
00:41:24,390 --> 00:41:25,950
The doctor said I'm recovering well.
689
00:41:26,670 --> 00:41:27,230
It's okay.
690
00:41:27,630 --> 00:41:28,390
As long as it doesn't hurt.
691
00:41:28,950 --> 00:41:30,150
Sorry that I wasn't there for you.
692
00:41:31,950 --> 00:41:32,390
What?
693
00:41:32,390 --> 00:41:33,390
I'm not a kid.
694
00:41:34,950 --> 00:41:36,120
How is Ning Meng doing?
695
00:41:37,520 --> 00:41:39,150
She's fine for the time being.
696
00:41:40,150 --> 00:41:41,000
It's nothing serious.
697
00:41:41,800 --> 00:41:43,120
It's hard to get a cab at this time.
698
00:41:43,520 --> 00:41:44,470
Wait for me in the hospital.
699
00:41:44,870 --> 00:41:45,840
I'll come to pick you up.
700
00:41:47,390 --> 00:41:48,150
Don't come over.
701
00:41:48,150 --> 00:41:49,150
I can go back by myself.
702
00:41:50,390 --> 00:41:52,150
Won't you give me a chance to make up for it?
703
00:41:54,470 --> 00:41:55,150
Okay, then.
704
00:41:56,360 --> 00:41:57,000
I'll wait for you.
705
00:41:57,870 --> 00:41:58,360
Okay.
706
00:42:09,800 --> 00:42:11,470
First, I want to explain to everyone
707
00:42:11,910 --> 00:42:14,800
that Shuangshuang
and I are working partners.
708
00:42:15,190 --> 00:42:16,840
We are not a couple.
709
00:42:17,120 --> 00:42:18,710
Please don't get us wrong.
710
00:42:19,470 --> 00:42:20,870
Thank you for your concern.
711
00:42:21,150 --> 00:42:22,840
I am going to...
712
00:42:22,840 --> 00:42:24,080
But I am
713
00:42:24,080 --> 00:42:25,910
pursuing Shuangshuang now.
714
00:42:27,230 --> 00:42:28,910
She hasn't
715
00:42:28,910 --> 00:42:30,390
agreed to be my girlfriend yet,
716
00:42:30,390 --> 00:42:30,950
but
717
00:42:31,710 --> 00:42:33,760
I will always stay by her side
718
00:42:34,150 --> 00:42:35,670
until she says yes.
719
00:42:44,080 --> 00:42:44,630
I...
720
00:42:44,910 --> 00:42:47,320
I knew you would do something
in the live streaming.
721
00:42:48,190 --> 00:42:48,840
What's more,
722
00:42:48,840 --> 00:42:50,430
confessing in the live streaming room
723
00:42:50,430 --> 00:42:51,280
is a big yawn
724
00:42:51,280 --> 00:42:52,320
and it's common in dramas.
725
00:42:52,520 --> 00:42:54,670
You can trick other little girls,
726
00:42:55,190 --> 00:42:56,360
but it doesn't work on me.
727
00:42:58,040 --> 00:42:58,470
Well,
728
00:42:58,600 --> 00:43:00,190
I'm telling the truth.
729
00:43:01,520 --> 00:43:02,120
Besides,
730
00:43:02,910 --> 00:43:05,080
don't you feel it at all?
731
00:43:07,520 --> 00:43:08,230
Not at all.
732
00:43:12,430 --> 00:43:13,150
Not at all?
733
00:43:13,520 --> 00:43:14,360
Not a little bit.
734
00:43:17,150 --> 00:43:17,760
Nothing?
735
00:44:18,120 --> 00:44:21,840
♪If you don't get it, just let it be♪
736
00:44:22,600 --> 00:44:26,160
♪No need to find out, just be free♪
737
00:44:26,880 --> 00:44:30,320
♪By accident I came to the sea♪
738
00:44:30,440 --> 00:44:34,960
♪So I brought you here with me♪
739
00:44:35,079 --> 00:44:38,840
♪Humans are strange♪
740
00:44:39,760 --> 00:44:43,760
♪Full of hope no matter it's good or bad♪
741
00:44:43,880 --> 00:44:47,320
♪Giving my heart isn't enough♪
742
00:44:47,440 --> 00:44:52,200
♪The debt of love can never be paid off♪
743
00:44:52,320 --> 00:44:56,160
♪The fun of love, the trick of love♪
744
00:44:56,240 --> 00:45:00,600
♪How speechless, love, love, love♪
745
00:45:00,720 --> 00:45:04,800
♪You can cheat or guess♪
746
00:45:04,920 --> 00:45:08,760
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
747
00:45:08,880 --> 00:45:12,240
♪You can be willful and stubborn♪
748
00:45:12,640 --> 00:45:17,840
♪I'll be by your side anyway♪
749
00:45:18,000 --> 00:45:21,920
♪You can cheat or guess♪
750
00:45:22,039 --> 00:45:25,880
♪No one can change the fate♪
751
00:45:25,960 --> 00:45:29,320
♪You can destroy it and start over♪
752
00:45:29,760 --> 00:45:34,280
♪I'll be by your side anyway♪
753
00:45:34,360 --> 00:45:40,400
♪One who's loved is always a kid♪
754
00:45:52,559 --> 00:45:56,079
♪May the waiting be worth it♪
755
00:45:56,840 --> 00:46:00,480
♪Patience will never fail♪
756
00:46:01,160 --> 00:46:04,559
♪Every flower needs to be tended♪
757
00:46:04,640 --> 00:46:09,200
♪Slow down and enjoy the journey♪
758
00:46:09,720 --> 00:46:13,120
♪Hold no grudge but only accountability♪
759
00:46:14,000 --> 00:46:17,880
♪Let's live in the moment together♪
760
00:46:18,000 --> 00:46:21,680
♪I bought a whole bag of candies♪
761
00:46:21,800 --> 00:46:26,320
♪The kind that you love♪
762
00:46:26,480 --> 00:46:30,440
♪The effort of love, the simplicity of love♪
763
00:46:30,520 --> 00:46:34,960
♪How terrible, love, love, love♪
764
00:46:35,079 --> 00:46:38,880
♪You can cheat or guess♪
765
00:46:39,000 --> 00:46:42,880
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
766
00:46:42,960 --> 00:46:46,440
♪You can be willful and stubborn♪
767
00:46:46,800 --> 00:46:52,079
♪I'll be by your side anyway♪
768
00:46:52,200 --> 00:46:56,240
♪You can cheat or guess♪
769
00:46:56,360 --> 00:47:00,200
♪No one can change the fate♪
770
00:47:00,280 --> 00:47:03,480
♪You can destroy it and start over♪
771
00:47:04,120 --> 00:47:08,660
♪I'll be by your side anyway♪
772
00:47:08,820 --> 00:47:14,880
♪One who's loved is always a kid♪
45735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.