Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:03,829
I don't know how much longer
I can go on, Benny.
2
00:00:03,853 --> 00:00:06,330
If I don't make it,
you tell Prudence I love her.
3
00:00:06,354 --> 00:00:09,050
You tell her yourself.
You're not quitting on me.
4
00:00:09,074 --> 00:00:10,760
You gotta have hope.
5
00:00:15,567 --> 00:00:17,706
If my navigation is correct,
6
00:00:17,730 --> 00:00:20,570
Oregon is just past those trees!
7
00:00:20,594 --> 00:00:23,163
Yes! It's so close
I can actually smell it!
8
00:00:23,187 --> 00:00:24,435
Yes, come on!
9
00:00:24,459 --> 00:00:26,982
Oregon, ho!
10
00:00:31,148 --> 00:00:33,166
Oh, I see. You were probably smelling
11
00:00:33,190 --> 00:00:34,849
all the death and destruction.
12
00:00:34,873 --> 00:00:36,875
That's funny.
13
00:00:37,757 --> 00:00:40,400
I mean, not funny. Tragic.
14
00:00:41,802 --> 00:00:49,802
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
15
00:01:16,529 --> 00:01:17,590
My God.
16
00:01:17,979 --> 00:01:19,563
Looks like a bomb went off.
17
00:01:19,587 --> 00:01:21,589
Where is everybody?
18
00:01:22,135 --> 00:01:23,248
Greetings, travelers.
19
00:01:23,272 --> 00:01:24,890
Welcome to Oregon.
20
00:01:24,914 --> 00:01:27,734
Sorry about my appearance.
Times have been tough.
21
00:01:27,758 --> 00:01:29,256
No, no, it's... It's very nice.
22
00:01:29,280 --> 00:01:30,738
Very storage chic.
23
00:01:30,762 --> 00:01:32,941
Thank you. It breathes.
24
00:01:32,965 --> 00:01:34,427
What happened here?
25
00:01:34,953 --> 00:01:36,465
Trig happened.
26
00:01:36,489 --> 00:01:38,628
She destroyed our land,
poisoned our water,
27
00:01:38,652 --> 00:01:40,511
and turned Oregon into this nightmare.
28
00:01:40,535 --> 00:01:42,954
This is the worst thing I've ever seen.
29
00:01:42,978 --> 00:01:44,681
Way worse than anything
you've ever done.
30
00:01:45,130 --> 00:01:47,004
All right, it's not a competition.
31
00:01:47,028 --> 00:01:48,637
Sure, sure, yeah. No, I know that.
32
00:01:48,661 --> 00:01:50,176
But if it were, though?
33
00:01:50,200 --> 00:01:52,087
Trig would be winning by a lot.
34
00:01:52,111 --> 00:01:53,741
Like, a lot!
35
00:01:53,765 --> 00:01:55,131
By any chance, have you heard of
36
00:01:55,155 --> 00:01:56,733
a woman named Prudence Aberdeen?
37
00:01:56,757 --> 00:01:58,175
- You mean the governor's wife?
- Wait.
38
00:01:58,199 --> 00:01:59,537
Todd is the governor?
39
00:01:59,561 --> 00:02:02,741
Oh! So you know Todd. Yeah, he's great.
40
00:02:02,765 --> 00:02:05,304
Yeah, really cool. Really down to earth.
41
00:02:05,328 --> 00:02:06,506
We think he's an evil psychopath.
42
00:02:06,530 --> 00:02:08,749
Oh, okay, yeah, no, that guy sucks.
43
00:02:08,773 --> 00:02:10,471
Yeah, they're in the governor's mansion.
44
00:02:10,495 --> 00:02:12,875
But you'll never get in it.
He's using Trig's gang
45
00:02:12,899 --> 00:02:14,901
as his own personal security force.
46
00:02:16,704 --> 00:02:19,483
I missed my chance
to fight for Prudence once.
47
00:02:19,507 --> 00:02:20,845
Nothing's gonna stop me this time.
48
00:02:20,869 --> 00:02:22,219
All right, Rev.
49
00:02:22,243 --> 00:02:24,731
As long as you're gonna go
all cowboy on me, take this.
50
00:02:24,755 --> 00:02:26,974
It's my lucky gun. Killed
my first Irishman with it.
51
00:02:26,998 --> 00:02:28,893
- Though certainly not my last.
- No, no. I get it.
52
00:02:28,917 --> 00:02:30,263
You killed a lot of Irishmen.
53
00:02:30,287 --> 00:02:31,760
Damn skippy.
54
00:02:32,760 --> 00:02:34,944
Ezekiel, if you don't make it back,
55
00:02:34,968 --> 00:02:37,187
I hope that you go
to the good part of Hell
56
00:02:37,211 --> 00:02:38,749
where they still roast you over a spit,
57
00:02:38,773 --> 00:02:40,352
but they don't pull your intestines
58
00:02:40,376 --> 00:02:41,754
out through your butt.
59
00:02:41,778 --> 00:02:43,716
Thank you, Phaedra.
I really appreciate that.
60
00:02:43,740 --> 00:02:47,019
You go save Prudence.
I'll take care of Trig.
61
00:02:47,043 --> 00:02:48,362
All right, good luck to all of you.
62
00:02:48,386 --> 00:02:50,571
I'll be here if you need me.
63
00:02:50,595 --> 00:02:52,377
Huh?
64
00:02:52,872 --> 00:02:54,010
Oh, it's really nice in there.
65
00:02:54,034 --> 00:02:56,213
He's got a kitchenette and everything.
66
00:03:05,690 --> 00:03:07,348
Okay, God, I don't know
what's behind this door,
67
00:03:07,372 --> 00:03:09,271
but I am prepared to do
anything to get Prudence back,
68
00:03:09,295 --> 00:03:12,200
so, basically...
69
00:03:12,224 --> 00:03:14,226
Sorry, not sorry.
70
00:03:14,742 --> 00:03:16,601
Whoa! Not what I was expecting!
71
00:03:23,720 --> 00:03:26,534
Welcome to the orgy.
May I offer you some lube?
72
00:03:26,558 --> 00:03:28,416
What is this den of sin?
73
00:03:28,440 --> 00:03:30,424
Oregon is burning outside
and you're in here
74
00:03:30,448 --> 00:03:32,232
having some sort of
debaucherous sex party?
75
00:03:32,256 --> 00:03:34,344
Yes. Governor Aberdeen has become
76
00:03:34,368 --> 00:03:36,592
decadent in his tastes.
77
00:03:36,616 --> 00:03:37,829
The court has spared no expense
78
00:03:37,853 --> 00:03:40,833
to satisfy his ever-depraved whims.
79
00:03:40,857 --> 00:03:42,360
- Prudence.
- Uhp!
80
00:03:42,384 --> 00:03:43,757
I can't let you in like that.
81
00:03:43,781 --> 00:03:45,079
There's a strict dress code.
82
00:03:45,103 --> 00:03:46,881
We may have something
for you in the back.
83
00:03:46,905 --> 00:03:48,529
What size nipple clamp are you?
84
00:03:48,553 --> 00:03:49,885
Well, how should I know...
85
00:03:49,909 --> 00:03:51,968
Well, now, small, I suppose.
86
00:03:51,992 --> 00:03:54,532
Well, it's just straight
guy-on-girl sex?
87
00:03:54,556 --> 00:03:56,775
Again? Boring!
88
00:03:56,799 --> 00:03:58,336
Hey, babe.
89
00:03:58,360 --> 00:03:59,899
What do you want to watch next?
90
00:03:59,923 --> 00:04:02,187
We could try irreverent sex,
91
00:04:02,211 --> 00:04:03,944
uh, critically acclaimed sex.
92
00:04:03,968 --> 00:04:06,027
People keep telling me
to watch foreign sex,
93
00:04:06,051 --> 00:04:08,556
but I don't know,
it sounds kind of artsy.
94
00:04:08,580 --> 00:04:10,233
Ugh! Would you just
pick something already?
95
00:04:10,257 --> 00:04:12,075
All you do is scroll through
the options.
96
00:04:12,099 --> 00:04:13,958
Nothing's changed
since you last checked.
97
00:04:13,982 --> 00:04:16,361
What has gotten into you lately?
98
00:04:16,385 --> 00:04:18,804
You haven't showered.
You haven't taken off that robe.
99
00:04:18,828 --> 00:04:20,251
You haven't even tried
to kill me recently.
100
00:04:20,275 --> 00:04:21,378
It's not like you.
101
00:04:21,402 --> 00:04:23,055
What's the point? The bad guys won,
102
00:04:23,079 --> 00:04:24,172
I'm in a cage.
103
00:04:24,196 --> 00:04:25,694
The love of my life rejected me
104
00:04:25,718 --> 00:04:27,897
and is probably dead, so excuse me
105
00:04:27,921 --> 00:04:30,004
if I want to get daytime "schwasted."
106
00:04:30,904 --> 00:04:32,703
Oh, shit.
107
00:04:32,727 --> 00:04:33,950
Eh. Whatever.
108
00:04:33,974 --> 00:04:35,597
How can you still care
about that preacher
109
00:04:35,621 --> 00:04:38,551
when you're married to me, a living god?
110
00:04:38,575 --> 00:04:39,833
Uch...
111
00:04:39,857 --> 00:04:41,836
Bring me more sex content!
112
00:04:41,860 --> 00:04:43,862
Yes, sir. Right away.
113
00:04:52,153 --> 00:04:54,156
I'm coming for you, Prudence.
114
00:04:56,159 --> 00:04:58,057
Whoo! Strike!
115
00:04:58,081 --> 00:05:00,701
That's three in a row! I am hot!
116
00:05:00,725 --> 00:05:02,664
Gorgeous Pete. You're up.
117
00:05:02,688 --> 00:05:03,950
No thanks, boss.
118
00:05:03,974 --> 00:05:05,357
I've had enough.
119
00:05:05,381 --> 00:05:07,136
There's no such thing as enough!
120
00:05:07,160 --> 00:05:09,386
But boss, you already won.
121
00:05:09,410 --> 00:05:10,552
It's not fun no more.
122
00:05:10,576 --> 00:05:12,162
Not fun, huh?
123
00:05:16,626 --> 00:05:18,765
Oh! Is this fun enough for you? Huh?
124
00:05:18,789 --> 00:05:20,247
- Boss, please.
- Hey!
125
00:05:20,271 --> 00:05:22,010
Careful where you're aiming that thing.
126
00:05:22,034 --> 00:05:24,036
You're gonna poke someone's eye out.
127
00:05:24,917 --> 00:05:26,393
Dad?
128
00:05:27,241 --> 00:05:29,660
You just can't seem to die, can you?
129
00:05:29,684 --> 00:05:31,222
Trig, you gotta end this.
130
00:05:31,246 --> 00:05:33,906
I taught you to be bad,
but this is crazy.
131
00:05:33,930 --> 00:05:35,107
You're out of control.
132
00:05:35,131 --> 00:05:37,716
Not me. I am in control
133
00:05:37,740 --> 00:05:39,914
for the first time in my life!
134
00:05:39,938 --> 00:05:43,439
You all are here... and I'm here!
135
00:05:43,463 --> 00:05:44,740
No...
136
00:05:44,764 --> 00:05:46,621
I'm everywhere.
137
00:05:47,528 --> 00:05:50,601
Finally, I'm getting
the respect I deserve!
138
00:05:50,625 --> 00:05:53,732
I am the worst bandit of all time.
139
00:05:53,756 --> 00:05:56,616
I am Trig the Terrible!
140
00:05:59,970 --> 00:06:01,615
That's it. You're grounded!
141
00:06:01,639 --> 00:06:02,983
- What?
- Two weeks.
142
00:06:03,007 --> 00:06:04,667
No guns, no knives,
143
00:06:04,691 --> 00:06:06,562
and I'm taking the telegraph
out of your room!
144
00:06:06,586 --> 00:06:08,963
You are not my father anymore!
145
00:06:08,987 --> 00:06:10,830
The only way you can stop me
146
00:06:10,854 --> 00:06:12,564
is a fight to the death.
147
00:06:15,105 --> 00:06:16,401
No thanks.
148
00:06:17,268 --> 00:06:18,886
Hey. Where you going?
149
00:06:18,910 --> 00:06:21,610
She sounded pretty clear
she's not budging.
150
00:06:21,634 --> 00:06:24,485
Ah, who needs Oregon, anyway?
I thought Idaho was nice.
151
00:06:24,509 --> 00:06:26,783
We sacrificed everything to get here.
152
00:06:26,807 --> 00:06:28,078
You can't just leave us now.
153
00:06:28,102 --> 00:06:29,164
Well, what am I supposed to do?
154
00:06:29,188 --> 00:06:32,214
She's like a freakin' supervillain now!
155
00:06:32,238 --> 00:06:33,380
I can't take her alone!
156
00:06:33,404 --> 00:06:35,175
You're not alone.
157
00:06:35,199 --> 00:06:36,897
- You got me.
- And me!
158
00:06:36,921 --> 00:06:39,741
I, too, shall fight beside you.
159
00:06:39,765 --> 00:06:41,428
So will my friends, Mr. Bang Bang
160
00:06:41,452 --> 00:06:43,840
- and Mrs. Killsalot.
- Mm!
161
00:06:43,864 --> 00:06:45,562
All right, fine.
162
00:06:45,586 --> 00:06:47,530
It's not like I have
anything else going on today.
163
00:06:48,648 --> 00:06:51,050
- We could take on a few measly bandits!
- Yeah!
164
00:06:51,074 --> 00:06:53,173
Actually, the gang's gotten a bit bigger
165
00:06:53,197 --> 00:06:54,775
since the last time you saw us.
166
00:07:02,294 --> 00:07:04,297
And are we allowed to do trades?
167
00:07:06,374 --> 00:07:09,621
- Hey!
- Ooh. Sorry. Very sorry.
168
00:07:09,645 --> 00:07:11,157
- Ow! Careful!
- Pardon me. Ooh, aah!
169
00:07:11,181 --> 00:07:12,524
Sorry.
170
00:07:12,548 --> 00:07:14,521
Wow, I did not know
the human body could do that.
171
00:07:14,545 --> 00:07:16,249
That is good to know.
172
00:07:16,273 --> 00:07:18,617
Oh, I actually... I just need to
get past you if that's okay.
173
00:07:18,641 --> 00:07:19,744
Oh, no, I don't want to join in.
174
00:07:19,768 --> 00:07:21,771
Thank you so much. I'm sure it'd be fun.
175
00:07:24,158 --> 00:07:25,862
- Psst! Prudence!
- No.
176
00:07:25,886 --> 00:07:28,180
No sexual servicing for me, thanks.
177
00:07:28,204 --> 00:07:29,947
Maybe another vino for Mama.
178
00:07:29,971 --> 00:07:31,643
Pru, it's me, Zeke.
179
00:07:32,209 --> 00:07:35,430
Zeke? You're alive? And you're sexy.
180
00:07:35,454 --> 00:07:37,317
I feel very uncomfortable
in this situation.
181
00:07:37,341 --> 00:07:39,399
I'd like to get out of here
before my eyeballs start bleeding.
182
00:07:39,751 --> 00:07:41,243
I'm surprised you even came.
183
00:07:41,267 --> 00:07:42,770
I thought I was a "wicked harlot"
184
00:07:42,794 --> 00:07:44,297
who tempted you off the righteous path.
185
00:07:44,321 --> 00:07:45,864
Pru, I was wrong
when I said all that stuff.
186
00:07:45,888 --> 00:07:47,271
I don't care about any of that anymore.
187
00:07:47,295 --> 00:07:48,797
All I care about is you.
188
00:07:49,191 --> 00:07:50,570
- I don't know.
- Please, Pru.
189
00:07:50,594 --> 00:07:52,613
You have to believe me.
Honestly, I have changed.
190
00:07:52,637 --> 00:07:55,021
Well, well, well.
191
00:07:55,045 --> 00:07:57,629
Lookee who we have here.
192
00:07:58,128 --> 00:07:59,783
Haven't seen you before.
193
00:07:59,807 --> 00:08:02,271
I'd remember such an exotic figure.
194
00:08:02,295 --> 00:08:03,948
Small and slender,
195
00:08:03,972 --> 00:08:05,075
yet chiseled like stone.
196
00:08:05,099 --> 00:08:06,565
Are you a man or woman?
197
00:08:06,589 --> 00:08:08,847
Shh! Don't tell me.
198
00:08:09,420 --> 00:08:10,843
I want it to be a surprise.
199
00:08:10,867 --> 00:08:13,411
Uh, Todd, I don't think
this one's up your alley.
200
00:08:13,435 --> 00:08:16,060
But I did see the most
beautiful half woman, half goat.
201
00:08:16,084 --> 00:08:17,085
Can you please not tell me what
202
00:08:17,109 --> 00:08:18,416
my sick and twisted pleasures are?
203
00:08:18,440 --> 00:08:19,622
Can you please not do that right now?
204
00:08:19,646 --> 00:08:21,234
Okay? I'm in the middle of this.
205
00:08:21,882 --> 00:08:23,265
Oh, yeah.
206
00:08:23,289 --> 00:08:25,292
This'll do quite nicely.
207
00:08:33,572 --> 00:08:34,835
Give up, old man.
208
00:08:34,859 --> 00:08:36,799
- You ain't got nothing on me!
- Oh, yeah?
209
00:08:36,823 --> 00:08:38,721
All right, how about
we make this interesting?
210
00:08:38,745 --> 00:08:39,848
Behind my back,
211
00:08:39,872 --> 00:08:41,874
off that lamp to the guy on the balcony.
212
00:08:48,272 --> 00:08:49,770
Not bad.
213
00:08:49,794 --> 00:08:52,454
Straight up, ride the horsey,
guy in the brown hat.
214
00:08:55,922 --> 00:08:57,626
Ha. You missed.
215
00:08:58,896 --> 00:09:01,499
- Bam! Nothing but brain, baby!
- Damn!
216
00:09:01,523 --> 00:09:03,587
Nice shot.
217
00:09:03,611 --> 00:09:05,431
Aah!
218
00:09:05,455 --> 00:09:07,754
We are getting slaughtered out there.
219
00:09:07,778 --> 00:09:10,198
And Martha is driving me nuts.
220
00:09:10,222 --> 00:09:12,080
She's like, "Oh, look!
I got one of them."
221
00:09:12,104 --> 00:09:13,562
I'm like, yeah, uh-huh, Martha!
222
00:09:13,586 --> 00:09:15,766
That is literally
your only job right now!
223
00:09:15,790 --> 00:09:16,686
You're right.
224
00:09:16,710 --> 00:09:18,809
We can't beat Trig fair and square.
225
00:09:18,833 --> 00:09:20,961
Luckily, I like to play dirty.
226
00:09:20,985 --> 00:09:22,534
All right, let's huddle up,
team! Come on!
227
00:09:22,558 --> 00:09:24,377
- Is this gonna take all day?
- All right.
228
00:09:24,401 --> 00:09:26,979
It's time for some of
my classic trick plays.
229
00:09:27,003 --> 00:09:27,950
Ooh!
230
00:09:29,527 --> 00:09:31,633
- Hey there, handsome.
- Who?
231
00:09:31,657 --> 00:09:33,720
- Me?
- Yes. I feel...
232
00:09:33,744 --> 00:09:35,851
physical passion towards you
233
00:09:35,875 --> 00:09:38,940
and would like to fornicate,
234
00:09:38,964 --> 00:09:40,999
for non-reproductive purposes.
235
00:09:41,023 --> 00:09:43,146
You sure do talk pretty.
236
00:09:44,180 --> 00:09:46,182
Yah!
237
00:09:46,711 --> 00:09:48,713
Ha ha!
238
00:09:49,714 --> 00:09:50,990
Checkers?
239
00:09:51,644 --> 00:09:53,646
Don't mind if I do.
240
00:09:57,645 --> 00:09:59,648
Oh, f...
241
00:10:03,899 --> 00:10:06,524
Now you're gonna die in 10 to 12 years.
242
00:10:06,548 --> 00:10:08,491
Oh, man.
243
00:10:13,480 --> 00:10:15,606
Don't be shy, sweet flower.
244
00:10:15,630 --> 00:10:18,393
Show me pleasures
I've never tasted before.
245
00:10:19,775 --> 00:10:21,558
Well, not really sure what to do, here.
246
00:10:21,582 --> 00:10:23,302
You heard my husband.
247
00:10:23,326 --> 00:10:25,278
Perhaps you can start with a sexy dance.
248
00:10:25,302 --> 00:10:27,566
- Mmm.
- Do I have to do that?
249
00:10:27,590 --> 00:10:28,699
I said dance, slut.
250
00:10:28,723 --> 00:10:30,346
Okay, yeah, no, sure, sure.
251
00:10:30,370 --> 00:10:31,672
I'm dancing, yeah.
252
00:10:32,052 --> 00:10:34,752
Hmm, yeah, you like that?
253
00:10:34,776 --> 00:10:38,076
It's a bit rigid,
but I can work with this.
254
00:10:38,100 --> 00:10:39,558
Hmm... yeah...
255
00:10:39,582 --> 00:10:41,401
Try something else. You... just...
256
00:10:41,425 --> 00:10:43,427
It's so much shoulder work.
257
00:10:46,231 --> 00:10:48,130
- Damn it!
- You like that?
258
00:10:48,154 --> 00:10:50,573
I'm at the general store, buying beans,
259
00:10:50,597 --> 00:10:52,335
and hard tack.
260
00:10:52,359 --> 00:10:54,578
No, I don't like it. Um...
261
00:10:54,602 --> 00:10:56,140
You know what?
I'm actually done with this.
262
00:10:56,164 --> 00:10:57,807
This is not sinful enough.
263
00:10:58,079 --> 00:10:59,585
No, no, no, no. Wait, wait, wait.
264
00:10:59,609 --> 00:11:01,612
Oh, you want... You want sinful?
265
00:11:02,860 --> 00:11:04,863
I'll give you every damn sin
in the book.
266
00:11:06,151 --> 00:11:07,649
Well, that's too much wine.
267
00:11:07,674 --> 00:11:09,733
So gluttonous.
268
00:11:09,903 --> 00:11:12,082
I'm so greedy.
269
00:11:12,106 --> 00:11:13,964
I care about money more than people.
270
00:11:13,988 --> 00:11:15,807
Such bad priorities.
271
00:11:15,831 --> 00:11:17,890
Oh, I'm getting tired now.
I'll just stop dancing
272
00:11:17,914 --> 00:11:19,532
and lie down, take a nap.
273
00:11:19,556 --> 00:11:21,719
Take that nap.
You take it, take it good.
274
00:11:23,241 --> 00:11:25,700
- Envy.
- Envy...
275
00:11:25,724 --> 00:11:28,104
I am envious of you?
276
00:11:28,128 --> 00:11:30,066
No... okay, I'll let that slide.
277
00:11:30,090 --> 00:11:32,531
- And last but not least...
- Yes.
278
00:11:32,588 --> 00:11:34,232
...wrath.
279
00:11:34,256 --> 00:11:36,074
- Yeow!
- Ohh! Yes!
280
00:11:36,098 --> 00:11:38,101
Yes!
281
00:11:38,535 --> 00:11:39,753
Reverend?
282
00:11:39,778 --> 00:11:40,995
What? Zeke.
283
00:11:41,192 --> 00:11:42,971
Where... how did you get here?
284
00:11:42,996 --> 00:11:44,534
This is so random.
285
00:11:44,559 --> 00:11:46,778
Guards!
286
00:11:55,484 --> 00:11:58,144
Tough luck, kiddo.
I can do this all day.
287
00:11:58,168 --> 00:12:00,331
All right, enough of this shit!
288
00:12:04,937 --> 00:12:06,315
Uh-oh!
289
00:12:09,183 --> 00:12:11,186
Aah! Aah!
290
00:12:13,602 --> 00:12:15,605
Come on, son!
291
00:12:16,833 --> 00:12:19,092
Aah!
292
00:12:19,116 --> 00:12:21,119
Come on, get over here!
293
00:12:22,281 --> 00:12:24,179
Where are your tricks now?
294
00:12:24,363 --> 00:12:26,687
It's over! You lose!
295
00:12:27,590 --> 00:12:29,186
I don't know what to do anymore.
296
00:12:29,210 --> 00:12:31,028
She's... she's too strong.
297
00:12:31,052 --> 00:12:32,775
It's okay, Benny.
298
00:12:32,799 --> 00:12:33,935
We know you did your best.
299
00:12:33,959 --> 00:12:36,365
At least we're gonna die
in Oregon. Right, Ma?
300
00:12:36,393 --> 00:12:38,449
That's right, Levi.
301
00:12:42,694 --> 00:12:44,433
All right, I'll give up.
302
00:12:44,458 --> 00:12:46,837
Just don't hurt the farmers.
They don't deserve it.
303
00:12:46,862 --> 00:12:48,480
Yes, they do.
304
00:12:48,505 --> 00:12:49,934
Because you care more about them
305
00:12:49,958 --> 00:12:52,521
than you ever cared
about your own daughter!
306
00:12:54,718 --> 00:12:56,217
She's right.
307
00:12:58,883 --> 00:13:00,742
Whoa, whoa, Get down!
What are you doing?
308
00:13:00,767 --> 00:13:03,306
Something I should have done
a long time ago.
309
00:13:03,331 --> 00:13:05,334
I'm responsible for this mess.
310
00:13:06,166 --> 00:13:08,169
It's my job to clean it up.
311
00:13:08,810 --> 00:13:10,315
Benny?
312
00:13:12,075 --> 00:13:14,094
All right, let's settle this
the right way.
313
00:13:14,431 --> 00:13:16,954
With a good old-fashioned duel.
314
00:13:19,149 --> 00:13:20,527
- Oh, yeah, right.
- What?
315
00:13:20,552 --> 00:13:22,651
You afraid the old man's
gonna wipe the floor with you?
316
00:13:22,722 --> 00:13:26,647
I brought you into this world.
I can take you out.
317
00:13:28,223 --> 00:13:29,667
All right.
318
00:13:29,692 --> 00:13:32,736
You want to dance? Let's dance.
319
00:13:35,125 --> 00:13:36,383
You got this, buddy!
320
00:13:36,821 --> 00:13:38,509
He's going to die.
321
00:13:40,306 --> 00:13:42,445
Just couldn't get over
322
00:13:42,469 --> 00:13:44,660
your big fat ego, huh?
323
00:13:44,692 --> 00:13:47,352
Had to be Benny the Teen
all the way to the end.
324
00:13:47,377 --> 00:13:49,379
Let's just get this over with.
325
00:13:52,027 --> 00:13:54,021
One... two...
326
00:13:54,053 --> 00:13:55,583
This is suicide.
327
00:13:55,607 --> 00:13:57,015
- He can't beat her.
- Don't worry.
328
00:13:57,039 --> 00:13:59,198
If I know Benny,
he's got an ace up his sleeve.
329
00:13:59,223 --> 00:14:03,297
Six... seven... eight... nine...
330
00:14:03,790 --> 00:14:05,793
Ten!
331
00:14:07,034 --> 00:14:08,440
What are you doing?
332
00:14:08,464 --> 00:14:09,839
I can't win this duel.
333
00:14:09,866 --> 00:14:11,438
You're obviously gonna beat me.
334
00:14:11,477 --> 00:14:13,574
Okay, now I would start worrying.
335
00:14:13,598 --> 00:14:15,467
- Pick up your gun.
- Well, what's the point?
336
00:14:15,491 --> 00:14:16,871
You're quicker than me.
337
00:14:16,930 --> 00:14:18,312
You're a better shot than me.
338
00:14:18,337 --> 00:14:19,495
You're basically just
339
00:14:19,519 --> 00:14:21,602
better than me in every way.
340
00:14:22,424 --> 00:14:24,502
I don't know what
you're trying to do, Benny,
341
00:14:24,526 --> 00:14:25,857
but it isn't funny!
342
00:14:25,882 --> 00:14:27,620
I wish I'd told you this sooner.
343
00:14:27,645 --> 00:14:30,425
I should've said it
every day of my life.
344
00:14:30,450 --> 00:14:32,308
You're the best, kid,
345
00:14:32,333 --> 00:14:33,815
and I love you.
346
00:14:36,448 --> 00:14:39,108
Now go ahead. Blow my brains out.
347
00:14:42,623 --> 00:14:44,001
Did you do it?
348
00:14:44,532 --> 00:14:46,285
Am I in Hell yet?
349
00:14:52,763 --> 00:14:54,467
Daddy! Oh...
350
00:14:54,492 --> 00:14:56,462
Oh, pumpkin!
351
00:14:57,601 --> 00:14:59,188
- Oh ho!
- Aww!
352
00:14:59,212 --> 00:15:01,215
Oh! This is nice.
353
00:15:02,217 --> 00:15:03,748
Oh, don't cry, 'cause if you cry,
354
00:15:03,779 --> 00:15:05,118
it's gonna make me cry.
355
00:15:05,147 --> 00:15:06,759
Your crying is making me cry!
356
00:15:06,783 --> 00:15:08,878
- Oh, Daddy.
- Now it's a little much.
357
00:15:08,902 --> 00:15:10,351
Trig?
358
00:15:10,761 --> 00:15:12,419
What's going on here?
359
00:15:12,444 --> 00:15:14,183
- Ezekiel? Is that you?
- Yep.
360
00:15:14,208 --> 00:15:16,307
I'd rather not talk about it
now. It's been a whole thing.
361
00:15:16,332 --> 00:15:17,832
Why is he so ripped?
362
00:15:17,868 --> 00:15:20,675
Trig, do me a favor...
Kill these traitors.
363
00:15:20,700 --> 00:15:22,118
No thanks.
364
00:15:22,143 --> 00:15:23,921
What? We have a deal!
365
00:15:23,946 --> 00:15:25,885
You do my dirty work for me,
366
00:15:25,910 --> 00:15:28,489
and I let you destroy Oregon.
367
00:15:28,514 --> 00:15:31,374
Yeah, see, I'm not really
about that anymore.
368
00:15:31,399 --> 00:15:33,682
I got what I wanted.
369
00:15:34,607 --> 00:15:36,745
Todd, face it.
370
00:15:36,770 --> 00:15:38,709
- It's over.
- No.
371
00:15:38,734 --> 00:15:40,793
No, no, no, no, no!
372
00:15:40,818 --> 00:15:44,239
No! It's not over until I say it's over!
373
00:15:44,634 --> 00:15:46,846
If I'm going down,
you're going down with me.
374
00:15:46,871 --> 00:15:48,770
So tell your best friend God
375
00:15:48,795 --> 00:15:50,813
that he can eat my ass.
376
00:15:50,838 --> 00:15:52,817
I'm not gonna tell Him that.
377
00:15:53,097 --> 00:15:54,275
Hey, Todd.
378
00:15:54,447 --> 00:15:56,450
I want a divorce.
379
00:16:02,892 --> 00:16:05,335
Oh, snap! She blew his weenie off!
380
00:16:06,870 --> 00:16:11,236
I've never tasted this pleasure before.
381
00:16:15,149 --> 00:16:16,207
Is it over?
382
00:16:16,276 --> 00:16:18,599
I was in my multimedia room.
383
00:16:25,909 --> 00:16:28,387
It's fine. He tried to kill us first.
384
00:16:28,914 --> 00:16:30,532
I know it's not a great
excuse for murder, but...
385
00:16:30,557 --> 00:16:31,891
It's not that.
386
00:16:32,391 --> 00:16:34,650
I'm just disappointed
you had to save me.
387
00:16:34,907 --> 00:16:37,105
I really wanted to prove
to you that I'd changed.
388
00:16:37,130 --> 00:16:39,207
Hey, you committed every cardinal sin
389
00:16:39,232 --> 00:16:40,811
in the book for me.
390
00:16:40,836 --> 00:16:43,479
If that's not love,
then I don't know what is.
391
00:16:44,628 --> 00:16:46,006
I did get pretty freaky.
392
00:16:46,031 --> 00:16:47,769
You really can't unsee
that sort of thing.
393
00:16:47,802 --> 00:16:50,197
- Yeah.
- Speaking of...
394
00:16:51,912 --> 00:16:53,914
Don't look, God.
395
00:16:57,069 --> 00:16:59,411
All right, Rev! Ha ha!
396
00:16:59,436 --> 00:17:00,995
There's nothing like a reunion kiss
397
00:17:01,037 --> 00:17:02,391
after you've killed a spouse.
398
00:17:02,415 --> 00:17:03,993
Well, that's not how
I prefer to think of it.
399
00:17:04,017 --> 00:17:07,221
But that's the way it is.
The body's still warm.
400
00:17:08,290 --> 00:17:09,988
Yeah. Should we just put a pin in this?
401
00:17:10,013 --> 00:17:11,042
Yeah, we can just hit it later.
402
00:17:11,067 --> 00:17:13,069
- That's fine.
- Yeah.
403
00:17:14,579 --> 00:17:16,936
Well, I guess this is it.
404
00:17:18,837 --> 00:17:21,096
You've come a long way from the uptight,
405
00:17:21,120 --> 00:17:22,698
goody-two-shoes I met in Missouri.
406
00:17:22,722 --> 00:17:24,941
Well, it turns out, the infamous bandit
407
00:17:24,965 --> 00:17:26,143
might have a heart of gold
408
00:17:26,179 --> 00:17:27,465
Oh, shh.
409
00:17:27,489 --> 00:17:28,987
Let's just keep that between you and me.
410
00:17:30,769 --> 00:17:32,351
And I see you've got
your gang back together.
411
00:17:32,375 --> 00:17:34,434
Not my gang. It's Trig's.
412
00:17:34,458 --> 00:17:36,998
She's keeping me on as her number two.
413
00:17:37,022 --> 00:17:39,481
And you wouldn't believe
the great plan she has.
414
00:17:39,505 --> 00:17:41,524
Dad, stop. You're embarrassing me.
415
00:17:41,548 --> 00:17:43,807
What? Can I not be proud of my daughter?
416
00:17:43,831 --> 00:17:45,008
Tell him!
417
00:17:45,032 --> 00:17:46,971
I'm gonna run a train
into the White House.
418
00:17:46,995 --> 00:17:48,894
Huh? How about that?
419
00:17:48,918 --> 00:17:51,297
No, that's really bad.
You shouldn't do that.
420
00:17:51,321 --> 00:17:54,181
Oh, I'm just glad
the family's back together.
421
00:17:54,205 --> 00:17:56,264
I hate you guys so much.
422
00:17:56,288 --> 00:17:58,306
- We hate you too, Dingus.
- Aww!
423
00:17:58,330 --> 00:18:00,029
Now go on, get out of here,
424
00:18:00,053 --> 00:18:02,055
before I pump you full of lead.
425
00:18:06,515 --> 00:18:09,214
Well, I'll see you, Zeke.
426
00:18:09,239 --> 00:18:10,531
Take care, Benny.
427
00:18:15,954 --> 00:18:18,838
Yee-haw! Come on!
428
00:18:26,248 --> 00:18:28,427
We owe that man everything.
429
00:18:28,451 --> 00:18:30,390
We'd never have gotten here without him.
430
00:18:30,414 --> 00:18:31,719
Yeah.
431
00:18:32,336 --> 00:18:34,339
We did kind of trash the place, though.
432
00:18:36,061 --> 00:18:36,999
Yeah, it's not exactly
433
00:18:37,023 --> 00:18:39,025
a paradise on Earth anymore, is it?
434
00:18:40,507 --> 00:18:41,685
Some of the farmers and I
435
00:18:41,709 --> 00:18:43,728
are going to take
our chances in Florida.
436
00:18:43,752 --> 00:18:45,290
It is supposed to be a perfect land
437
00:18:45,314 --> 00:18:47,012
of citruses and sandy beaches.
438
00:18:47,276 --> 00:18:49,937
Isn't Florida on the opposite
side of the country?
439
00:18:49,981 --> 00:18:52,379
Yes. We shall take the Miami Trail.
440
00:18:52,403 --> 00:18:54,075
It should be a piece of cake.
441
00:18:54,686 --> 00:18:56,689
Would you like to come?
442
00:19:00,374 --> 00:19:02,233
No. Thank you.
443
00:19:02,257 --> 00:19:05,677
I don't know if I believe
in a perfect America anymore.
444
00:19:05,701 --> 00:19:06,759
I think we're all just better off
445
00:19:06,783 --> 00:19:08,561
appreciating what we've got
446
00:19:08,585 --> 00:19:10,828
and working to make it
just a little bit better.
447
00:19:11,756 --> 00:19:13,219
Very well.
448
00:19:14,713 --> 00:19:17,293
My pruny ass is getting a tan.
449
00:19:26,630 --> 00:19:29,169
Well, where should we start?
450
00:19:29,194 --> 00:19:30,332
Suppose we can start by getting rid
451
00:19:30,357 --> 00:19:31,775
of some of these dead bodies.
452
00:19:31,800 --> 00:19:33,658
Yeah, they're probably gonna
start stinking pretty soon.
453
00:19:33,683 --> 00:19:34,907
Hmm.
454
00:19:35,700 --> 00:19:37,326
Let's get to work.
455
00:19:39,507 --> 00:19:41,245
How about him? He seems light.
456
00:19:41,269 --> 00:19:42,707
Mm-hmm.
457
00:19:43,552 --> 00:19:45,411
Three, two, one.
31599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.