Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,847 --> 00:00:06,921
Central Studio of Children and
Youth Films named after M. Gorky
2
00:00:09,847 --> 00:00:21,042
LITTLE VERA
3
00:00:51,687 --> 00:00:56,602
Natalya NEGODA
4
00:00:57,247 --> 00:01:02,196
Ludmila ZAITSEVA
5
00:01:02,887 --> 00:01:07,802
Andrei SOKOLOV
6
00:01:08,487 --> 00:01:13,402
Yuri NAZAROV
7
00:01:14,087 --> 00:01:19,081
Alexander ALEXEYEV-NEGREBA
8
00:02:58,287 --> 00:03:01,836
Now we've got it!
Just look at her! Just look!
9
00:03:04,407 --> 00:03:07,558
She finished school, but got
nothing but foolishness in her head!
10
00:03:10,447 --> 00:03:13,678
It's all your doing!
Kissing her ass when she was little.
11
00:03:13,847 --> 00:03:15,883
- Come on, stop it.
- That's why she's grown up like this.
12
00:03:16,087 --> 00:03:18,601
Who knows what happens now!
13
00:03:21,247 --> 00:03:24,762
- Will you eat?
- Yes, I'm hungry as a wolf.
14
00:03:27,167 --> 00:03:29,727
Is there nobody in this house
to fix the light?
15
00:03:29,887 --> 00:03:30,444
Vera!
16
00:03:30,607 --> 00:03:32,006
Victor's coming with his wife.
17
00:03:32,167 --> 00:03:33,316
Come here!
18
00:03:36,927 --> 00:03:38,440
Come here, I said!
19
00:03:41,247 --> 00:03:44,796
What do you think
you're doing, Verka?
20
00:03:45,247 --> 00:03:47,203
Why are you torturing your mother?
21
00:03:47,687 --> 00:03:50,440
How can we look people straight
in the eye after that?
22
00:03:50,767 --> 00:03:54,123
Instead of helping your mother,
you're loafing about with your...
23
00:03:54,527 --> 00:03:57,121
It's Chistyakova, the bitch,
who's putting you up to it!
24
00:03:57,487 --> 00:04:01,036
I don't want to see her again
in our courtyard!
25
00:04:01,447 --> 00:04:04,837
What's her telephone number?
What's her number, I say!
26
00:04:05,407 --> 00:04:07,238
She says she got no telephone.
27
00:04:07,407 --> 00:04:08,920
All right, I'll check it.
28
00:04:09,407 --> 00:04:12,877
I'll get everything from the school -
the telephone and the address.
29
00:04:14,727 --> 00:04:17,036
Aren't you ashamed of yourself?
30
00:04:18,007 --> 00:04:21,124
Your mother and I are
killing ourselves
31
00:04:21,287 --> 00:04:23,323
to put you on your feet.
32
00:04:23,647 --> 00:04:26,764
Thank God, Viktor has made it.
And you?
33
00:04:27,287 --> 00:04:31,519
Have you ever thought that he might
be fired because of this thing?
34
00:04:31,687 --> 00:04:35,726
She even began to smoke for everyone
to see how liberated she is!
35
00:04:35,887 --> 00:04:37,320
What are you smirking at?
36
00:04:37,527 --> 00:04:39,722
- Will you give me something to grub?
- In a minute.
37
00:04:41,727 --> 00:04:43,240
Why don't you say something?
38
00:04:43,687 --> 00:04:44,961
What am I supposed to say?
39
00:04:45,447 --> 00:04:47,881
- Where did you get the money?
- Found it.
40
00:04:48,167 --> 00:04:52,285
You hear? You shall go to the police
today and tell them everything!
41
00:04:53,487 --> 00:04:54,522
Sit down.
42
00:04:55,927 --> 00:04:58,839
You eat, and I'll go and call Viktor.
43
00:04:59,647 --> 00:05:03,435
Let him talk to her
if she won't listen to her mother.
44
00:05:03,647 --> 00:05:07,276
- Isn't he on duty today?
- He was yesterday.
45
00:05:07,487 --> 00:05:10,160
Hello? Who is it?
46
00:05:10,647 --> 00:05:13,684
Is it Moscow?
Who is it? Sonya?
47
00:05:14,207 --> 00:05:17,040
Sonya, why didn't you call us lately?
48
00:05:18,127 --> 00:05:20,436
How's Mishenka? Is he all right?
49
00:05:22,767 --> 00:05:24,325
It's very hot here.
50
00:05:24,967 --> 00:05:28,198
And you got rains?
Oh, it's too bad.
51
00:05:28,567 --> 00:05:32,526
Why don't you come to visit?
Mishenka would eat plenty of fruit.
52
00:05:33,847 --> 00:05:36,600
They must be very expensive
at your market.
53
00:05:37,407 --> 00:05:39,921
Mishenka, my sweetie!
54
00:05:40,167 --> 00:05:43,125
Say something to your
grandma, honey.
55
00:05:43,847 --> 00:05:47,601
Oh, he said "ganma"!
And how does my little one sing?
56
00:05:49,247 --> 00:05:51,124
Oh, how he's singing, my darling!
57
00:05:51,447 --> 00:05:53,836
Sonya, did he get
any new teeth?
58
00:05:54,047 --> 00:05:55,685
That's all right, they'll pop up.
59
00:05:56,087 --> 00:05:58,043
Sonya, is Viktor home?
Get him for me.
60
00:05:59,447 --> 00:06:01,119
Vitya, it's your mom calling.
61
00:06:01,327 --> 00:06:03,522
It's about Vera.
62
00:06:03,767 --> 00:06:07,237
I got into her bag today,
I needed a pen.
63
00:06:07,567 --> 00:06:10,559
And I saw some
strange piece of paper there.
64
00:06:10,887 --> 00:06:13,321
I unfolded it.
65
00:06:13,967 --> 00:06:16,765
And it was 20 foreign dollars.
66
00:06:17,127 --> 00:06:19,118
Yes, 20 dollars.
67
00:06:19,767 --> 00:06:22,839
She says she walked and found it
on the ground.
68
00:06:23,247 --> 00:06:26,205
Since when have we had dollars
lying about on the ground?
69
00:06:26,407 --> 00:06:30,525
"Go to the police
and tell them how it happened. "
70
00:06:30,727 --> 00:06:32,240
And she doesn't want to!
71
00:06:32,447 --> 00:06:34,119
Verka!
Wait, Vitya.
72
00:06:34,927 --> 00:06:39,443
Vera! Verka!
Open up now!
73
00:06:40,527 --> 00:06:41,880
Come on, do something!..
74
00:06:43,247 --> 00:06:46,922
Vitya, can you believe
what she's doing?
75
00:06:47,087 --> 00:06:48,042
Open up!
76
00:06:48,207 --> 00:06:49,765
She locked herself up in the bathroom!
77
00:06:49,927 --> 00:06:50,803
Where's the money?
78
00:06:50,967 --> 00:06:53,356
What?
What are you saying?
79
00:06:53,847 --> 00:06:54,836
Verka!
80
00:06:55,007 --> 00:06:58,556
She tore the dollars up
and flushed them down the toilet!
81
00:06:58,887 --> 00:07:02,118
I got no patience anymore!
She won't listen to us!
82
00:07:02,287 --> 00:07:04,960
She smokes,
she hangs about the hell knows where!
83
00:07:05,287 --> 00:07:08,165
Vitya, you talk to her.
84
00:07:08,887 --> 00:07:10,081
Come here!
85
00:07:11,927 --> 00:07:13,883
Yes? Hi.
86
00:07:15,127 --> 00:07:16,003
Yeah.
87
00:07:17,527 --> 00:07:18,277
Yes.
88
00:07:19,567 --> 00:07:22,525
Sure, I'm already running.
89
00:07:23,487 --> 00:07:24,158
Bye.
90
00:07:53,967 --> 00:07:55,559
What did Viktor tell you?
91
00:07:58,567 --> 00:08:01,445
Don't smoke.
It's bad for your health.
92
00:08:04,287 --> 00:08:05,959
Do as the parents tell.
93
00:08:08,247 --> 00:08:09,839
He's right.
94
00:08:14,487 --> 00:08:18,116
Remember, Vera, you must
cherish your honor from a tender age.
95
00:08:21,087 --> 00:08:22,361
I got to go.
96
00:08:22,887 --> 00:08:24,081
Is everything all right with Victor?
97
00:08:24,247 --> 00:08:25,919
Yes, he's all right.
Will you go there?
98
00:08:26,087 --> 00:08:29,284
Sure I will.
They won't work without me.
99
00:08:39,527 --> 00:08:42,360
You got summons from the school?
100
00:08:46,487 --> 00:08:47,840
What? You want a fight?
101
00:09:03,767 --> 00:09:04,756
Bastards!
102
00:09:33,487 --> 00:09:34,920
Let's get out of here.
103
00:09:36,327 --> 00:09:37,521
To go where?
104
00:09:38,047 --> 00:09:39,241
To my place.
105
00:09:40,087 --> 00:09:41,281
Why?
106
00:09:43,167 --> 00:09:45,317
I've got cool cassettes.
107
00:09:45,887 --> 00:09:48,606
- So what?
- We can watch the video.
108
00:09:52,167 --> 00:09:55,318
Let's wait for Chistyakova
and take her along.
109
00:09:57,007 --> 00:09:58,156
Chistyakova...
110
00:10:01,567 --> 00:10:04,684
I got a call
from the naval school.
111
00:10:07,687 --> 00:10:08,961
And?
112
00:10:12,727 --> 00:10:13,921
Will have to go soon.
113
00:10:23,527 --> 00:10:25,722
Why are you staring?
114
00:10:28,887 --> 00:10:30,286
To remember you better.
115
00:10:41,207 --> 00:10:42,242
Vera!
116
00:10:42,887 --> 00:10:45,276
Vera, Vera, Vera dear,
117
00:10:45,567 --> 00:10:48,400
Like a slender twig you steer!
118
00:10:53,047 --> 00:10:55,686
- Where's the dollars?
- I lost them.
119
00:10:56,607 --> 00:10:57,722
You sold them?
120
00:10:58,287 --> 00:10:59,686
Lost them.
121
00:10:59,847 --> 00:11:01,519
Who ever lose dollars?
122
00:11:01,687 --> 00:11:03,166
You shouldn't have stuffed them
in my bag.
123
00:11:03,327 --> 00:11:06,558
I couldn't go to the station with them
and get framed for currency dealings!
124
00:11:06,727 --> 00:11:07,921
Lay off me.
125
00:11:08,087 --> 00:11:09,805
They were Chika's dollars.
126
00:11:10,087 --> 00:11:13,238
He'll switch on the ticker,
and I got no money.
127
00:11:13,407 --> 00:11:15,204
I got no money either.
128
00:11:16,047 --> 00:11:17,400
You goats!
129
00:11:20,407 --> 00:11:21,840
What's up?
130
00:11:22,367 --> 00:11:23,402
Nothing.
131
00:12:08,127 --> 00:12:09,242
Who's that?
132
00:12:09,887 --> 00:12:12,003
Don't know.
Never seen him before.
133
00:12:38,047 --> 00:12:40,641
- Shall we take a walk?
- I'm dancing here.
134
00:13:43,247 --> 00:13:44,965
Let go, you stinking cop!
135
00:13:52,047 --> 00:13:54,402
- What do you want?
- Cool off!
136
00:13:54,807 --> 00:13:56,479
Let go, bastard!
137
00:14:24,607 --> 00:14:26,882
Let go! My hand hurts!
138
00:15:31,047 --> 00:15:32,162
You?
139
00:15:35,847 --> 00:15:37,326
What's your name?
140
00:15:38,447 --> 00:15:40,836
Vera. And yours?
141
00:15:41,407 --> 00:15:42,476
Sergey.
142
00:15:45,327 --> 00:15:47,716
The broad that was with me,
who is she to you?
143
00:15:48,647 --> 00:15:50,319
She's like sister to me.
144
00:15:52,487 --> 00:15:53,920
All people are brothers.
145
00:15:54,727 --> 00:15:57,400
Only somehow they get
their mugs smashed.
146
00:15:59,167 --> 00:16:00,441
You got cigarettes?
147
00:16:15,807 --> 00:16:17,923
Who was that guy with you?
148
00:16:18,567 --> 00:16:20,558
My classmate.
149
00:16:23,607 --> 00:16:25,723
A classmate, that's good.
150
00:16:31,607 --> 00:16:33,086
Shall we go?
151
00:16:36,927 --> 00:16:40,044
- Let's go, I said!
- Get lost!
152
00:16:42,327 --> 00:16:45,239
- What about you?
- I'll sleep here.
153
00:17:45,487 --> 00:17:47,443
What time is it?
154
00:17:51,247 --> 00:17:53,841
- Half of twelve.
- Oh, God!
155
00:18:03,727 --> 00:18:05,080
Like a firefighter.
156
00:18:15,127 --> 00:18:17,357
- Shall I see you home?
- No.
157
00:18:23,767 --> 00:18:25,200
Do you love me?
158
00:18:27,487 --> 00:18:28,886
Sure.
159
00:19:25,127 --> 00:19:26,037
All right...
160
00:19:27,087 --> 00:19:29,317
Verochka! It's me.
161
00:19:29,607 --> 00:19:31,518
- Come on, dad!
- Sorry.
162
00:19:31,727 --> 00:19:34,605
Have you eaten?
Go and eat now!
163
00:19:39,967 --> 00:19:40,956
Verochka!
164
00:19:42,367 --> 00:19:45,120
I can't eat like this.
You're so...
165
00:19:46,207 --> 00:19:47,879
Come sit with me.
166
00:19:48,367 --> 00:19:51,996
Mother will be here any minute.
Come on, eat and go to bed.
167
00:19:52,407 --> 00:19:55,365
I've missed you.
168
00:19:56,487 --> 00:19:57,966
I can see.
169
00:19:58,727 --> 00:20:02,720
Remember how you put me to bed
when you were little?
170
00:20:03,127 --> 00:20:08,201
You were that tiny,
but you pushed me in the back!
171
00:20:08,367 --> 00:20:10,437
Vera! Viktor!
172
00:20:11,607 --> 00:20:12,722
Viktor what?
173
00:20:13,047 --> 00:20:14,275
What!
174
00:20:16,567 --> 00:20:17,920
He's coming.
175
00:20:18,487 --> 00:20:20,955
- Why?
- To see us.
176
00:20:21,207 --> 00:20:22,481
What about Sonya?
177
00:20:25,687 --> 00:20:26,802
Coming alone.
178
00:20:28,287 --> 00:20:29,925
Dad, go and eat.
179
00:20:30,607 --> 00:20:32,598
Mother will come
and make a scene again.
180
00:20:32,767 --> 00:20:35,600
Why is he always coming alone?
181
00:20:37,687 --> 00:20:39,996
Mom, Viktor is coming.
182
00:20:40,367 --> 00:20:42,039
Start baking your pies, mother!
183
00:20:44,007 --> 00:20:46,521
- Did he eat?
- Try and make him to.
184
00:20:52,367 --> 00:20:53,402
Is it true?
185
00:20:53,607 --> 00:20:56,565
She never believes what she's told!
He called today.
186
00:20:56,767 --> 00:20:58,837
Said he's coming in 3 days.
187
00:20:59,007 --> 00:21:00,963
I beg you, Kolia, be quiet.
188
00:21:03,407 --> 00:21:05,796
- I'm going to shave.
- You'll cut yourself.
189
00:21:05,967 --> 00:21:08,356
Fucking not!
Where's my razor?
190
00:21:08,527 --> 00:21:09,642
On the balcony.
191
00:21:09,807 --> 00:21:11,399
Why are you talking like that?
192
00:21:11,567 --> 00:21:14,400
You know when she showed up?
Just before you.
193
00:21:14,567 --> 00:21:16,046
- Where have you been?
- I had a walk.
194
00:21:16,207 --> 00:21:19,040
- Where have you been?!
- Kolia, we'll sort it out ourselves.
195
00:21:19,207 --> 00:21:23,519
Hiding in the bushes!
I haven't lashed you enough!
196
00:21:23,687 --> 00:21:26,076
Why are you yelling?
Go and eat.
197
00:21:26,247 --> 00:21:29,364
Like mother like daughter!
I'm going to shave!
198
00:21:29,527 --> 00:21:31,961
You can't shave!
go and eat!
199
00:21:35,727 --> 00:21:38,719
- There it goes. The circus in town.
- Oh, my heart!
200
00:21:43,327 --> 00:21:44,601
It hurts!
201
00:21:45,647 --> 00:21:46,443
Take your legs away.
202
00:21:46,607 --> 00:21:49,644
- Your daughter is a whore!
- Yours, too.
203
00:21:51,047 --> 00:21:53,641
Oh, how it hurts!
204
00:21:54,647 --> 00:21:55,682
Mom!
205
00:21:56,727 --> 00:21:58,718
You deal with him!
206
00:22:00,847 --> 00:22:01,996
Get up.
207
00:22:02,527 --> 00:22:03,642
No.
208
00:22:03,807 --> 00:22:05,843
Dad, you hear me?
Mom!
209
00:22:06,127 --> 00:22:09,085
- Don't call her.
- Then get up yourself.
210
00:22:09,727 --> 00:22:11,080
Oh, it hurts!
211
00:22:11,487 --> 00:22:12,761
Come on!
212
00:22:13,767 --> 00:22:16,759
- I'm going to call the ambulance.
- No, I'll get up myself.
213
00:22:16,927 --> 00:22:18,519
Get up then.
214
00:22:31,207 --> 00:22:36,201
You die like that and no one
will have a kind word for you.
215
00:22:36,647 --> 00:22:38,683
And I've been breaking my back
for you all my life.
216
00:22:39,447 --> 00:22:43,565
Ruining my health.
But no one loves me.
217
00:22:43,727 --> 00:22:47,925
Everybody loves you.
Stop acting like a baby!
218
00:22:50,807 --> 00:22:54,402
Hush, the neighbors will hear you.
Why be so loud?
219
00:23:06,447 --> 00:23:08,039
Oh, it hurts.
220
00:23:08,247 --> 00:23:10,807
Sure it hurts
when you drink so much.
221
00:23:14,367 --> 00:23:15,766
Go to sleep.
222
00:23:16,487 --> 00:23:18,443
- I won't.
- Sleep.
223
00:23:33,327 --> 00:23:34,601
Go to bed.
224
00:23:45,287 --> 00:23:47,323
I got no strength left.
225
00:23:49,007 --> 00:23:51,521
Why spend all that money
on medicines?
226
00:23:52,727 --> 00:23:54,001
With you...
227
00:23:55,607 --> 00:23:58,201
...no medicines would be enough.
228
00:24:05,647 --> 00:24:06,875
You haven't washed the floors again.
229
00:24:07,207 --> 00:24:09,596
Before, in India,
according to an ancient custom,
230
00:24:09,967 --> 00:24:10,365
the wife had no right
to live longer than her husband.
231
00:24:12,847 --> 00:24:15,680
She was destined for an awful lot.
232
00:24:15,967 --> 00:24:20,358
She was burned in the bonfire,
along with her dead husband's body.
233
00:24:20,567 --> 00:24:22,159
I would have run away.
234
00:24:22,567 --> 00:24:25,035
What do you think,
who is he to her?
235
00:24:28,007 --> 00:24:30,157
Her first daddy, I guess.
236
00:24:32,687 --> 00:24:36,043
If my mother had married
all her lovers,
237
00:24:36,967 --> 00:24:38,400
I would have got 4 daddies.
238
00:24:38,567 --> 00:24:42,355
The most interesting thing is
that they themselves wanted it.
239
00:24:42,727 --> 00:24:45,958
In the last century
that custom was abolished.
240
00:24:46,127 --> 00:24:51,155
But despite the strictest ban, there
have been cases of self-immolation.
241
00:24:51,407 --> 00:24:53,204
There have been cases
of self-immolation.
242
00:24:53,367 --> 00:24:56,803
Well, I wouldn't say that living
without a husband is worse than dying.
243
00:24:57,047 --> 00:25:01,518
A woman was pushed into
the fire by some inner impulse.
244
00:25:01,887 --> 00:25:04,276
In other words,
by the irresistible calling
245
00:25:04,447 --> 00:25:06,677
of a deeply disturbed spirit.
246
00:25:06,967 --> 00:25:11,165
The day after tomorrow we'll be
seeing Andrei off. Are you going?
247
00:25:13,887 --> 00:25:15,002
I don't know.
248
00:25:15,327 --> 00:25:17,158
He loves you by the way.
249
00:25:20,327 --> 00:25:21,840
Will you write to him?
250
00:25:22,807 --> 00:25:25,844
Who loves whom? He loves me.
So let him write.
251
00:25:39,687 --> 00:25:44,477
I dig him like a boa constrictor
digs a package of insecticide.
252
00:25:47,847 --> 00:25:49,200
So you dumped me, didn't you?
253
00:25:49,447 --> 00:25:52,723
I was standing alone.
They were fighting around.
254
00:25:53,647 --> 00:25:56,764
Where was your shoulder
I could lean on?
255
00:25:56,927 --> 00:25:59,999
I came home in tears,
hardly alive.
256
00:26:05,767 --> 00:26:07,519
Hello, Vera.
257
00:26:14,527 --> 00:26:19,123
Like a weak tune, a ray sprang up
in my bosom.
258
00:26:19,847 --> 00:26:21,963
My dear Sergey, I'm being
so lonesome.
259
00:26:22,127 --> 00:26:24,083
I wrote it myself.
Isn't it great?
260
00:26:24,567 --> 00:26:26,000
Absolutely.
261
00:26:26,927 --> 00:26:29,964
And Vera says my poems
make her feel like itching.
262
00:26:30,887 --> 00:26:33,242
I bet Vera loves Pushkin.
263
00:26:33,967 --> 00:26:35,844
And Dostoyevsky and Gogol.
264
00:26:36,007 --> 00:26:38,316
- And do you love me?
- I do.
265
00:26:40,007 --> 00:26:41,201
Oh?
266
00:26:42,327 --> 00:26:45,956
I see a big, beautiful Soviet
feeling being born here.
267
00:26:48,007 --> 00:26:50,316
I won't stand in your way,
my friend.
268
00:26:52,127 --> 00:26:53,765
Only don't go too far.
269
00:27:00,327 --> 00:27:03,364
Happiness is like a sparrow
perched on a tree.
270
00:27:05,567 --> 00:27:07,922
The wind blows, and it would flee.
271
00:27:11,247 --> 00:27:14,603
A poem I wrote myself.
Isn't it great?
272
00:27:18,567 --> 00:27:20,922
Well... it is.
273
00:27:21,127 --> 00:27:22,640
Are we going to sit like that?
274
00:27:35,727 --> 00:27:37,046
We could go to the movies.
275
00:28:16,047 --> 00:28:17,639
Oh, you're not in bed yet?
276
00:28:24,527 --> 00:28:25,755
Turn off the radio.
277
00:28:27,767 --> 00:28:29,405
I got it real bad this time.
278
00:28:33,007 --> 00:28:36,443
People in the trolleybus said there'd
been a fight in the park again.
279
00:28:36,727 --> 00:28:38,080
Easy, easy.
280
00:28:40,887 --> 00:28:42,479
Rolls.
Are you going to eat?
281
00:28:43,647 --> 00:28:44,762
I'm too tired.
282
00:28:51,367 --> 00:28:55,121
Why are you eating dry bread?
Have some potatoes with meat.
283
00:28:58,207 --> 00:29:00,357
It's late.
Let's go to sleep.
284
00:29:03,847 --> 00:29:05,803
You haven't washed the floors again!
285
00:29:06,927 --> 00:29:07,564
Vera!
286
00:29:41,247 --> 00:29:43,522
Vera, come on, give me a hand.
287
00:29:57,447 --> 00:29:58,482
Well?
288
00:29:59,567 --> 00:30:01,603
Are we going to meet ships together?
289
00:30:05,167 --> 00:30:06,122
Vera.
290
00:30:08,087 --> 00:30:10,920
You've got a beautiful name.
Vera.
291
00:30:14,887 --> 00:30:17,082
You must wait for him.
292
00:30:18,727 --> 00:30:20,126
See how he loves you?
293
00:30:20,287 --> 00:30:22,243
I feel kind of sad today.
294
00:30:24,967 --> 00:30:26,923
Tolyan, what time is it?
295
00:30:28,447 --> 00:30:29,800
Just half an hour left.
296
00:30:30,327 --> 00:30:31,601
Finished your coffee?
297
00:30:38,287 --> 00:30:39,800
- Get your purse.
- Take it.
298
00:30:39,967 --> 00:30:41,320
Get your purse.
299
00:30:45,287 --> 00:30:47,164
Your greed is going to kill you.
300
00:31:18,807 --> 00:31:20,286
I love you.
301
00:31:21,167 --> 00:31:24,364
Am I supposed to
marry you because of that?
302
00:31:24,527 --> 00:31:25,516
You will.
303
00:31:29,807 --> 00:31:31,206
You'll have no choice.
304
00:31:31,767 --> 00:31:32,802
Andrei.
305
00:31:34,087 --> 00:31:35,361
I love someone else.
306
00:31:40,407 --> 00:31:42,443
You'll come running to me
307
00:31:43,447 --> 00:31:44,800
when I begin to go overseas.
308
00:31:46,367 --> 00:31:50,565
Yeah, I'll stand on the pier,
crying bitter tears.
309
00:31:56,127 --> 00:31:57,480
Let's go out and have fun.
310
00:32:10,287 --> 00:32:11,402
Catch it!
311
00:32:19,767 --> 00:32:21,723
- Where's all the people?
- Swimming.
312
00:32:22,007 --> 00:32:23,679
Well, forget the people.
313
00:32:24,767 --> 00:32:25,961
Come on, Tolyan!
314
00:32:42,487 --> 00:32:44,364
My sweet pioneer days.
315
00:32:47,527 --> 00:32:48,721
Where's the knife?
316
00:32:50,007 --> 00:32:52,441
Where's the knife?
All right, where's the knife?
317
00:32:53,047 --> 00:32:53,957
The knife!
318
00:32:54,287 --> 00:32:56,039
- Where's the knife?
- I don't know.
319
00:33:25,087 --> 00:33:27,965
How is our relationship
with young man Sergey developing?
320
00:33:33,087 --> 00:33:34,440
Just great!
321
00:33:38,207 --> 00:33:39,481
Oh, is it so?
322
00:33:40,287 --> 00:33:41,242
Yes, it is so.
323
00:33:46,527 --> 00:33:47,482
Lena!
324
00:33:53,407 --> 00:33:54,442
Are you looking for me?
325
00:33:54,607 --> 00:33:57,565
A helpless man is drowning in the sea.
326
00:33:57,767 --> 00:34:00,520
A smile on his face,
but what a tragedy!
327
00:34:01,887 --> 00:34:03,764
How did you find me, dear?
328
00:34:04,087 --> 00:34:07,204
- You made it up yourself?
- Sure. Just now.
329
00:34:08,647 --> 00:34:11,036
You're a very talented person.
330
00:34:11,207 --> 00:34:15,086
Your poems really make
an indelible impression.
331
00:34:15,527 --> 00:34:18,360
- Thank you very much!
- Shut up. He came to me.
332
00:34:18,527 --> 00:34:20,802
Thanks!
So the flowers are not for me?
333
00:34:21,727 --> 00:34:24,605
Oh God!
Two loving eyes just say a mass.
334
00:34:24,767 --> 00:34:27,042
Inflamed, I walk in a cloud of gas.
335
00:34:27,327 --> 00:34:28,521
Tolyan, are you leaving too?
336
00:34:28,687 --> 00:34:30,643
- Please.
- Bye, guys.
337
00:34:30,847 --> 00:34:32,724
- Hello.
- Good afternoon.
338
00:34:33,367 --> 00:34:34,720
Here's her bag.
339
00:34:43,607 --> 00:34:44,437
Vera.
340
00:34:45,647 --> 00:34:46,875
Chika is here.
341
00:34:47,167 --> 00:34:49,681
- So what?
- Talk to him.
342
00:34:50,527 --> 00:34:52,358
I'll talk when I see him.
343
00:34:52,527 --> 00:34:54,404
Talk to him tomorrow.
344
00:34:54,567 --> 00:34:58,116
He'll do nothing to you.
But me, he'll put on a hit list.
345
00:34:58,927 --> 00:35:00,485
- Will you talk to him?
- All right.
346
00:35:01,287 --> 00:35:05,485
Andrei, come on down!
347
00:35:05,927 --> 00:35:07,360
Good boy.
348
00:35:12,887 --> 00:35:16,277
Let's go and jump.
Don't be scared, I'll hold you.
349
00:35:16,447 --> 00:35:20,679
- How are you going to hold me?
- Come on, Vera, I'll hold you.
350
00:35:20,847 --> 00:35:22,075
I'm not going.
351
00:35:22,247 --> 00:35:25,205
Vera, what's the matter with you?
Come on!
352
00:35:26,127 --> 00:35:28,800
Are you nuts?
I'm on high heels.
353
00:35:36,567 --> 00:35:39,035
Oh, stop it! Don't kiss me!
354
00:35:43,567 --> 00:35:45,080
I want to sit down.
355
00:35:49,967 --> 00:35:51,195
Right here.
356
00:35:56,887 --> 00:35:58,161
Oh, it's good!
357
00:36:09,887 --> 00:36:13,675
You really got to me, Andrei!
358
00:36:30,487 --> 00:36:31,158
Hey, where are you going?
359
00:36:34,647 --> 00:36:36,080
Swimming.
360
00:36:53,727 --> 00:36:56,400
All right, sailor, cheer up!
361
00:36:57,087 --> 00:36:59,043
Remember your native shores.
362
00:37:01,007 --> 00:37:05,285
It's not too late, there's no point
363
00:37:05,447 --> 00:37:09,201
For me to leave this groovy joint.
364
00:37:09,367 --> 00:37:13,599
I'm having a ball, I'm getting drunk!
365
00:37:16,287 --> 00:37:20,803
The intelligent people live on
Brighton Beach,
366
00:37:21,327 --> 00:37:26,242
Some of them poor, some of them rich...
367
00:37:45,767 --> 00:37:47,644
Seryozha!
368
00:37:51,607 --> 00:37:54,167
Seryozha!
369
00:38:02,087 --> 00:38:04,203
I love you!
370
00:38:04,487 --> 00:38:07,206
Quiet. Quiet.
See the ladder?
371
00:38:08,407 --> 00:38:10,557
Got it.
I got you.
372
00:38:24,527 --> 00:38:27,280
A helpless man...
373
00:38:29,087 --> 00:38:31,442
is drowning in the sea.
374
00:38:31,607 --> 00:38:32,357
Oh, God...
375
00:38:32,527 --> 00:38:36,839
A smile on his face, but what
a tragedy!
376
00:38:39,527 --> 00:38:40,642
Come here.
377
00:38:41,647 --> 00:38:42,796
Give me your hand.
378
00:38:42,967 --> 00:38:45,435
Come on, come here.
Come, my darling.
379
00:38:45,607 --> 00:38:48,280
Give me your hand,
Seryozha, or I'll leave.
380
00:38:48,447 --> 00:38:51,723
Give me your hand.
You want me to break my neck?
381
00:38:51,887 --> 00:38:53,798
- Come on, come here.
- Oh, it's so good!
382
00:38:53,967 --> 00:38:55,480
Just a few steps left.
383
00:38:55,647 --> 00:38:57,160
Come on, my darling.
384
00:38:57,567 --> 00:39:01,276
Oh, you feel so warm!
Hello.
385
00:39:17,687 --> 00:39:19,678
What do you think you're doing?
386
00:39:20,207 --> 00:39:23,597
Your mother didn't sleep a wink
all night, looking out for you!
387
00:39:24,447 --> 00:39:27,280
- You knew where I was.
- Yes, we knew.
388
00:39:27,487 --> 00:39:28,840
But where were you after that?
389
00:39:29,007 --> 00:39:32,636
Andrei was back home at 10:30,
all wet. Why did he get all wet?
390
00:39:33,007 --> 00:39:35,202
You better ask him why he was wet.
391
00:39:37,127 --> 00:39:40,437
I will ask him. I want to know
everything to the last second!
392
00:39:42,567 --> 00:39:45,161
You just want to look like that friend
of yours in everything!
393
00:39:47,647 --> 00:39:48,966
Have you got the call from the school?
394
00:39:50,567 --> 00:39:52,717
- You got the call from the school?!
- I don't know.
395
00:39:53,207 --> 00:39:57,405
She doesn't know! Wait till
Viktor comes, he'll know everything!
396
00:39:58,207 --> 00:40:01,165
Let him see
what you've grown up into!
397
00:40:10,527 --> 00:40:12,006
All right, come here.
398
00:40:13,847 --> 00:40:15,803
- What?
- Let me smell your breath.
399
00:40:16,327 --> 00:40:18,079
- Are you a traffic officer?
- Breathe.
400
00:40:18,247 --> 00:40:19,362
You breathe yourself.
401
00:40:20,327 --> 00:40:21,919
Do as I tell!
402
00:40:22,727 --> 00:40:24,080
And again.
403
00:40:28,207 --> 00:40:30,516
Let's go, his plane must have landed.
404
00:41:13,687 --> 00:41:15,837
Why didn't you bring Sonya along?
405
00:41:16,767 --> 00:41:19,281
I say, why didn't you bring Sonya?
406
00:41:19,927 --> 00:41:23,203
We decided to give each other
a little respite.
407
00:41:23,647 --> 00:41:24,841
What do you mean?
408
00:41:25,887 --> 00:41:28,845
Well... it's kind of hard to explain.
409
00:41:30,407 --> 00:41:32,363
You could at least have brought
the kid.
410
00:41:34,807 --> 00:41:36,240
It's too hot here.
411
00:41:37,127 --> 00:41:39,561
How you doing, Vera?
412
00:41:40,247 --> 00:41:42,522
Me? Better than anybody else.
413
00:41:43,287 --> 00:41:46,359
- She got out of hand!
- There we go again.
414
00:41:46,727 --> 00:41:47,284
First of all, you got to understand
that a child in the family
415
00:41:52,007 --> 00:41:55,841
is notjust an object
to be constantly controlled
416
00:41:56,007 --> 00:41:57,804
and made demands on.
417
00:41:58,127 --> 00:42:00,721
The child should be
a controller and demander, too.
418
00:42:01,047 --> 00:42:05,598
There're days in the family
when the master is the father.
419
00:42:05,927 --> 00:42:09,317
But there must be also days
when the master is Vera
420
00:42:09,487 --> 00:42:11,045
and everybody should obey Vera.
421
00:42:11,207 --> 00:42:14,324
There's nothing funny about it.
422
00:42:14,487 --> 00:42:19,356
In the families where this is done,
the children and adults are equally...
423
00:42:19,527 --> 00:42:22,121
And why did you leave your Sonya?
424
00:42:22,487 --> 00:42:26,765
Vera, you're incorrigible.
You'd better listen.
425
00:42:27,327 --> 00:42:28,442
Listen to whom?
426
00:42:28,727 --> 00:42:29,921
You're talking some bullshit.
427
00:42:30,087 --> 00:42:32,726
He himself doesn't believe in
what he's saying.
428
00:42:32,887 --> 00:42:35,082
Why do you speak
to your brother like that?
429
00:43:06,087 --> 00:43:07,076
Barge in!
430
00:43:11,967 --> 00:43:13,116
This is me!
431
00:43:16,727 --> 00:43:17,637
And this is me.
432
00:43:24,687 --> 00:43:25,961
Hi!
433
00:43:34,567 --> 00:43:36,603
How can you eat that filth?
434
00:43:37,087 --> 00:43:38,679
There's nothing else to eat.
435
00:43:49,327 --> 00:43:51,363
- Are you comfortable like this?
- Nah.
436
00:43:51,527 --> 00:43:52,880
Me neither.
437
00:44:12,967 --> 00:44:15,481
- I love you so much.
- Hurray!
438
00:44:21,567 --> 00:44:22,716
Sokolov!
439
00:44:25,967 --> 00:44:27,719
Give me your can opener.
440
00:44:27,967 --> 00:44:31,846
He was adored by women for
what no one should know about.
441
00:44:32,007 --> 00:44:35,602
- It's not on the table.
- Look somewhere else.
442
00:44:35,767 --> 00:44:36,802
Where's he?
443
00:44:38,367 --> 00:44:39,846
Where's our tiger?
444
00:44:40,487 --> 00:44:44,036
Where's this dormitory's
sexual pulse beating?
445
00:44:44,207 --> 00:44:46,323
- The pulse is busy.
- Busy with what?
446
00:44:46,767 --> 00:44:47,802
What are you busy with?
447
00:44:47,967 --> 00:44:52,597
All right!
What you should know about AIDS.
448
00:44:53,447 --> 00:44:55,836
Let's see.
449
00:44:57,247 --> 00:45:01,718
Avoid casual
sexual relations
450
00:45:01,927 --> 00:45:05,840
and contacts
with homosexuals...
451
00:45:06,127 --> 00:45:09,756
Sokolov, don't be a jerk,
give me the opener.
452
00:45:10,047 --> 00:45:11,878
...drug addicts
453
00:45:12,647 --> 00:45:14,603
and persons
454
00:45:15,127 --> 00:45:17,846
leading promiscuous
455
00:45:18,527 --> 00:45:20,882
sexual, Seryozha, life!
456
00:45:21,647 --> 00:45:22,762
Who's that?
457
00:45:23,647 --> 00:45:25,365
An old acquaintance.
458
00:45:27,487 --> 00:45:29,637
- Hi.
- Hi, buddy.
459
00:45:29,807 --> 00:45:32,037
- Are you here for long?
- For a week.
460
00:45:32,247 --> 00:45:34,283
How are you living here without me?
Regularly?
461
00:45:34,447 --> 00:45:37,883
- I'm doing all right.
- I can see. Metallurgist!
462
00:45:38,087 --> 00:45:42,956
Vitya, we can't wait
to have you with us.
463
00:45:43,407 --> 00:45:45,602
Coming, my dear.
464
00:45:45,847 --> 00:45:47,166
How about the opener?
465
00:45:47,527 --> 00:45:49,722
You got me.
Are you blind or what?
466
00:45:49,887 --> 00:45:51,286
Vitya, we're off.
467
00:45:51,447 --> 00:45:52,766
Who's the broad?
468
00:45:52,967 --> 00:45:55,197
That one? A high school graduate.
469
00:45:55,887 --> 00:46:01,519
I don't see anything here
to put under my sciatic nerves.
470
00:46:02,647 --> 00:46:04,877
Hi, Vitya.
471
00:46:08,487 --> 00:46:10,159
What are you doing here?
472
00:46:10,807 --> 00:46:12,286
My dear.
473
00:46:14,607 --> 00:46:16,165
- And you?
- Do you know each other?
474
00:46:16,327 --> 00:46:19,080
- I'm asking you!
- Just sitting.
475
00:46:32,447 --> 00:46:35,325
Incidentally,
she's my little sis.
476
00:46:35,527 --> 00:46:37,722
All people are brothers, Vitya.
477
00:46:40,687 --> 00:46:42,643
So you're just sitting, right?
478
00:46:44,807 --> 00:46:47,879
I know a man who was sitting
drunk on a windowsill.
479
00:46:48,367 --> 00:46:52,645
Of course, he fell down from the 3rd
floor. His brains all out of his ears.
480
00:46:53,607 --> 00:46:58,761
They brought him to our hospital.
I gave him one chance in a hundred.
481
00:46:59,127 --> 00:47:01,083
He hadn't used it.
482
00:47:02,207 --> 00:47:03,276
So he died.
483
00:47:04,687 --> 00:47:05,802
Yes. Yes.
484
00:47:09,367 --> 00:47:11,722
What is it between you two, Vera?
485
00:47:12,247 --> 00:47:15,557
It's love between us, Vitya.
486
00:47:15,727 --> 00:47:18,480
So you've ripened up to it, right?
And what do you need her for?
487
00:47:19,927 --> 00:47:22,600
- What do you need me for?
- I want to marry her.
488
00:47:23,127 --> 00:47:26,164
Isn't that true, Vera?
Do you want to be my wife?
489
00:47:26,487 --> 00:47:28,557
- I do!
- You see?
490
00:47:28,767 --> 00:47:30,519
I can't get you, guys.
491
00:47:30,887 --> 00:47:34,436
- It's not for everyone to get it.
- It's not like stuffing brains back.
492
00:47:34,647 --> 00:47:36,444
Just look at him carefully.
493
00:47:36,927 --> 00:47:40,556
Women will be throwing themselves on
him, and you'll be able to do nothing.
494
00:47:40,727 --> 00:47:42,763
In a week he'll dump you.
495
00:47:42,927 --> 00:47:44,440
What is it you don't like about me?
496
00:47:44,607 --> 00:47:47,838
- I'm going to call mother.
- Wrecking the factory's production.
497
00:47:48,007 --> 00:47:53,035
Come home and father will give you
husband, wife and factory.
498
00:47:53,207 --> 00:47:54,925
Go home now, I said!
499
00:47:55,247 --> 00:47:56,521
She's already going.
500
00:48:34,927 --> 00:48:36,360
Well, shall we go?
501
00:48:37,927 --> 00:48:38,962
Where?
502
00:48:40,167 --> 00:48:41,282
To get married.
503
00:48:44,327 --> 00:48:45,442
Why?
504
00:48:46,887 --> 00:48:48,081
What do you mean 'why'?
505
00:48:49,167 --> 00:48:50,600
To live together.
506
00:48:51,847 --> 00:48:53,280
- Always.
- Really?
507
00:48:53,487 --> 00:48:57,366
You'll wake up at night and
see me beside you, always.
508
00:48:58,207 --> 00:49:00,880
You'll be cooking
delicious dinners for me.
509
00:49:01,767 --> 00:49:07,000
Sure. Only I hate it
when someone's sleeping beside me.
510
00:49:07,167 --> 00:49:08,680
And I can't cook.
511
00:49:09,687 --> 00:49:11,723
You don't want to marry me?
512
00:49:12,927 --> 00:49:13,757
I do!
513
00:49:23,887 --> 00:49:26,003
There she is!
514
00:49:26,607 --> 00:49:28,563
A fresh-cooked bride.
515
00:49:31,047 --> 00:49:33,515
A harbor whore!
516
00:49:35,647 --> 00:49:37,478
So you itch to get married?
517
00:49:38,447 --> 00:49:40,403
And did you ask your parents?
518
00:49:43,047 --> 00:49:46,960
I'll knock this nonsense out of you!
I'll get you locked up here!
519
00:49:48,727 --> 00:49:52,197
Where does he live?
Where does he live, Verka?
520
00:49:52,687 --> 00:49:55,076
Vitya, where does that bastard live?
521
00:49:55,247 --> 00:49:56,316
I don't remember.
522
00:49:56,807 --> 00:49:59,480
I'll find him!
I don't know what I'm going to do!
523
00:49:59,847 --> 00:50:03,806
Instead of studying,
she's been messing with men!
524
00:50:05,047 --> 00:50:07,003
Have you got the call from the school?
525
00:50:08,967 --> 00:50:11,162
Have you got it, I'm asking?!
526
00:50:24,327 --> 00:50:25,601
What a shame!
527
00:50:27,727 --> 00:50:29,763
What will our neighbors say now?
528
00:50:31,167 --> 00:50:33,317
You didn't like it, living with your
parents, you bitch?
529
00:50:54,567 --> 00:50:56,398
Go away, don't torment me.
530
00:50:56,647 --> 00:50:58,638
Mommy, dear.
531
00:50:59,007 --> 00:51:03,080
Mommy dear! Father will never
let you get married.
532
00:51:03,367 --> 00:51:06,120
You know, I love him so much!
533
00:51:06,327 --> 00:51:08,443
What can you know about love?
534
00:51:08,607 --> 00:51:11,724
I loved your dad too when I got
married to him and his three brothers.
535
00:51:11,967 --> 00:51:13,241
You've told me about it already.
536
00:51:13,447 --> 00:51:14,675
You should listen again.
537
00:51:14,847 --> 00:51:18,999
My mother was right when she said I'd
get worn out by cooking and washing.
538
00:51:19,167 --> 00:51:21,556
Then I had Viktor, but I got
no help. That's love for you.
539
00:51:21,767 --> 00:51:23,359
Put it out of your head.
540
00:51:23,527 --> 00:51:26,405
When you get your education, then...
But now it's out of the question.
541
00:51:26,567 --> 00:51:29,035
Mom, I think
I'm going to have a baby.
542
00:51:29,847 --> 00:51:33,078
- What?
- I think I'm pregnant.
543
00:51:33,647 --> 00:51:34,841
What?!
544
00:51:42,087 --> 00:51:44,965
Don't you understand
what I'm saying?
545
00:51:50,407 --> 00:51:54,446
Vitya, go and drink
some juice from the fridge.
546
00:51:55,327 --> 00:51:57,477
It's nice and cold, sonny.
547
00:52:05,687 --> 00:52:09,475
- What were you thinking about?
- He wants to marry me.
548
00:52:10,647 --> 00:52:13,207
Will you tell father yourself?
549
00:52:14,407 --> 00:52:15,556
All right.
550
00:52:17,807 --> 00:52:18,842
All right?
551
00:52:20,447 --> 00:52:22,597
You want a boy or a girl?
552
00:52:25,367 --> 00:52:26,482
A boy.
553
00:52:27,687 --> 00:52:29,598
You stupid.
554
00:52:29,927 --> 00:52:33,522
I wanted a girl,
to help me about the house.
555
00:53:57,767 --> 00:54:00,122
Where's that fucking fiance?
556
00:54:00,487 --> 00:54:02,125
Stop it, father,
it's not good.
557
00:54:18,207 --> 00:54:19,879
Lay off me, at least you.
558
00:54:26,127 --> 00:54:28,118
Vera! Father!
559
00:54:30,607 --> 00:54:31,676
Here I am.
560
00:54:33,887 --> 00:54:35,400
You gone crazy or what?
561
00:54:35,967 --> 00:54:38,162
- It's too hot today.
- Dressed up like a clown...
562
00:54:40,807 --> 00:54:44,595
This is Seryozha.
563
00:54:44,767 --> 00:54:46,485
Sergey. Nice to meet you.
564
00:54:46,647 --> 00:54:48,956
Oh, I got my hands busy.
I'm Aunt Rita.
565
00:54:49,127 --> 00:54:50,924
I feel nervous...
566
00:54:51,207 --> 00:54:53,880
- Well, come on in.
- Thank you.
567
00:54:54,567 --> 00:54:55,841
Come in.
568
00:54:57,127 --> 00:54:58,242
Feel yourself at home.
569
00:54:58,407 --> 00:55:00,204
- Where to?
- This way.
570
00:55:00,367 --> 00:55:00,958
Hello.
571
00:55:01,127 --> 00:55:02,958
- Sit down, Seryozha.
- Sit down.
572
00:55:03,567 --> 00:55:04,556
Sergey.
573
00:55:04,847 --> 00:55:07,998
- He's justjoking.
- I love to joke.
574
00:55:08,247 --> 00:55:10,522
We love to joke too, right?
575
00:55:11,207 --> 00:55:11,878
We do.
576
00:55:12,047 --> 00:55:12,877
Well...
577
00:55:13,047 --> 00:55:15,641
Take some bread.
Let's eat.
578
00:55:15,887 --> 00:55:17,764
Bread has all the vitamins.
579
00:55:17,927 --> 00:55:20,043
Right, one should eat bread.
580
00:55:20,207 --> 00:55:21,435
Put it for father.
581
00:55:21,647 --> 00:55:23,558
- You'll drink your own?
- Right.
582
00:55:25,567 --> 00:55:29,845
All right, let's drink
to everybody's health.
583
00:55:30,607 --> 00:55:33,280
As the saying goes, right ahead
and with a song.
584
00:55:35,447 --> 00:55:36,596
Seryozha.
585
00:55:37,927 --> 00:55:40,361
To our meeting.
586
00:55:41,127 --> 00:55:43,516
Vera! Vitya! Father!
587
00:55:50,007 --> 00:55:53,363
Not drinking bottoms up to health?
It's not the way to do it.
588
00:55:53,527 --> 00:55:54,357
It's too hot.
589
00:55:54,527 --> 00:55:58,566
Fill up your plate.
There's eggplant caviar too.
590
00:55:58,727 --> 00:56:00,524
- You like it?
- I like everything.
591
00:56:00,687 --> 00:56:01,722
Vera, help him.
592
00:56:01,887 --> 00:56:03,843
And what are we doing?
593
00:56:04,407 --> 00:56:07,001
We're studying. Finishing college.
594
00:56:07,527 --> 00:56:09,563
After college,
595
00:56:09,847 --> 00:56:13,396
we're going to devote ourselves
to the chosen specialty
596
00:56:13,687 --> 00:56:15,882
and, of course,
to our beloved family.
597
00:56:16,447 --> 00:56:17,721
I see.
598
00:56:18,447 --> 00:56:19,516
And your parents?
599
00:56:19,727 --> 00:56:22,321
The parents are in
fraternal Mongolia.
600
00:56:23,567 --> 00:56:25,000
Will come back in a year.
601
00:56:25,527 --> 00:56:27,836
And what are you doing,
if it's no secret?
602
00:56:28,887 --> 00:56:31,196
Good for him, he knows
how to stand up for himself.
603
00:56:31,487 --> 00:56:36,003
Our mother is a dispatcher at
a garment factory, and I'm a driver.
604
00:56:37,087 --> 00:56:42,002
Very interesting.
Let's drink to you, the parents.
605
00:56:42,367 --> 00:56:44,403
No. Wine for me.
606
00:56:44,967 --> 00:56:46,195
All right.
607
00:56:48,447 --> 00:56:49,482
Thanks.
608
00:56:52,847 --> 00:56:55,486
- Right ahead, as the saying goes.
- And with a song.
609
00:56:58,207 --> 00:57:00,960
And to your parents,
may they be happy there.
610
00:57:01,127 --> 00:57:02,401
Thank you very much.
611
00:57:03,727 --> 00:57:05,319
You're a poor drinker, Sergey.
612
00:57:08,807 --> 00:57:13,756
One can't drink wine in a gulp.
You should taste the bouquet first.
613
00:57:15,007 --> 00:57:16,599
You see, father? The bouquet.
614
00:57:17,207 --> 00:57:20,517
I don't get it.
Have you all gone crazy?
615
00:57:21,247 --> 00:57:22,999
Just look at him.
616
00:57:24,007 --> 00:57:27,443
- You look at yourself, scarecrow!
- Shut up, you snot!
617
00:57:27,687 --> 00:57:30,565
What's the matter with you, children?
Doing it in front of strangers...
618
00:57:30,727 --> 00:57:32,160
He's one of us now.
619
00:57:32,327 --> 00:57:34,124
And you, beat it to your stinking
Moscow!
620
00:57:34,287 --> 00:57:35,640
Oh, it's not nice!
621
00:57:38,447 --> 00:57:41,837
Let's drink to everything good.
622
00:57:48,847 --> 00:57:51,964
- Forgive us, Seryozha.
- It's nothing.
623
00:57:53,247 --> 00:57:55,761
- We're forgiving them, right?
- Come on, stop it.
624
00:58:22,007 --> 00:58:23,884
Sonny, eat some duckling.
625
00:58:26,327 --> 00:58:27,555
Well, we got to go.
626
00:58:28,647 --> 00:58:30,444
Thank you.
Come on, Vera.
627
00:58:30,607 --> 00:58:34,395
Seryozha, how about drinking
to you and Vera?
628
00:58:35,207 --> 00:58:36,879
You hardly ate anything.
629
00:58:44,807 --> 00:58:46,035
Got acquainted all right...
630
00:58:49,447 --> 00:58:51,119
Why did you do it?
631
00:58:53,967 --> 00:58:56,686
Mother took time off from work.
632
00:58:57,567 --> 00:59:00,718
And you just spat at them like a pig.
633
00:59:01,047 --> 00:59:02,526
Like a camel.
634
00:59:09,727 --> 00:59:11,160
What difference does it make?
635
00:59:17,887 --> 00:59:23,678
Why were they so happy to see me,
as if they've waited for it all life?
636
00:59:27,207 --> 00:59:28,686
I told them...
637
00:59:29,847 --> 00:59:32,805
that we're expecting a baby.
638
00:59:37,807 --> 00:59:39,877
What's the matter with you...
639
00:59:41,647 --> 00:59:42,921
Is that true?
640
00:59:51,767 --> 00:59:53,200
Is that true?
641
00:59:54,287 --> 00:59:56,596
No, it's not true.
642
00:59:58,127 --> 00:59:59,321
Why?
643
01:00:00,087 --> 01:00:01,805
You want it so much?
644
01:01:06,087 --> 01:01:09,159
The day of your registration is
October 27 at 12.
645
01:01:09,327 --> 01:01:11,283
You have to come 10 minutes earlier.
646
01:01:11,727 --> 01:01:12,682
Write it down.
647
01:01:12,887 --> 01:01:17,005
You don't have to. I'll give you
an invitation with the date and time.
648
01:01:20,967 --> 01:01:22,525
An invitation
to our own wedding?
649
01:01:22,687 --> 01:01:28,045
Yes, with it you can go
to the newlyweds' shop,
650
01:01:28,247 --> 01:01:31,045
order a car and visit a fashion
house and a hairdressing salon.
651
01:01:59,207 --> 01:02:02,677
Guys, you're just killing me,
so many of you here!
652
01:02:05,567 --> 01:02:07,637
A metallurgist. A comrade.
653
01:02:10,487 --> 01:02:12,000
Nice meeting you.
654
01:02:14,047 --> 01:02:16,197
- A fraternal country.
- I got it.
655
01:02:29,807 --> 01:02:31,001
Bitch.
656
01:02:34,047 --> 01:02:38,245
The YAK-40 plane, flight 161 from
Kiev, has just landed.
657
01:02:40,247 --> 01:02:42,044
She could've come and seen
her brother off.
658
01:02:42,207 --> 01:02:44,482
Come on, mom, we can do
without her.
659
01:02:44,647 --> 01:02:48,481
You... how you doing...
financially?
660
01:02:49,127 --> 01:02:50,242
I'm okay.
661
01:02:52,287 --> 01:02:56,439
And we... We'll have
to marry Verka off.
662
01:02:56,727 --> 01:02:58,365
I don't know how we'll manage.
663
01:02:58,647 --> 01:03:01,605
Don't worry, mother,
we'll be all right by winter.
664
01:03:01,767 --> 01:03:05,555
We'll breed rabbits, make fur hats
and sell the meat at the market.
665
01:03:05,967 --> 01:03:07,241
Everything'll be okey-doke.
666
01:03:09,087 --> 01:03:10,236
Call us.
667
01:03:10,407 --> 01:03:14,400
Next year, son, we expect you
to come with your family.
668
01:03:14,567 --> 01:03:17,684
Our regards to your in-laws,
to everybody.
669
01:03:18,087 --> 01:03:19,600
Go on, please.
670
01:03:22,127 --> 01:03:26,166
Vitya, send us
Mishenka's photo!
671
01:03:26,327 --> 01:03:28,602
Mother, the watermelon!
Vitya, the watermelon!
672
01:03:28,767 --> 01:03:29,916
What do I do with it?!
673
01:03:30,087 --> 01:03:31,918
- We forgot the watermelon!
- Put it in a string bag!
674
01:03:32,087 --> 01:03:35,477
Oh, my God!
I've had enough of you!
675
01:03:35,727 --> 01:03:38,924
I don't want it!
Why are you shoving it on me?
676
01:04:08,607 --> 01:04:10,165
Pack your things.
677
01:04:12,607 --> 01:04:13,881
What things?
678
01:04:16,567 --> 01:04:20,242
Vitka must have flown away by now.
His bed is free.
679
01:04:22,967 --> 01:04:24,161
So what?
680
01:04:26,567 --> 01:04:27,761
We should occupy it.
681
01:04:28,127 --> 01:04:29,560
Mommy!
682
01:04:32,207 --> 01:04:34,846
Dad!
Seryozha's moving in!
683
01:04:37,087 --> 01:04:39,442
A new life
is beginning for you.
684
01:04:41,207 --> 01:04:42,879
An exciting and interesting life.
685
01:04:45,647 --> 01:04:47,239
Nobody's here.
686
01:04:48,367 --> 01:04:49,561
Seryozha...
687
01:04:51,047 --> 01:04:53,720
Isn't it great?
We'll be all together now.
688
01:04:55,407 --> 01:04:56,522
Sure.
689
01:05:04,527 --> 01:05:05,676
All right.
690
01:05:07,007 --> 01:05:10,682
Send a telegram to Mongolia,
let your parents know.
691
01:05:11,367 --> 01:05:15,076
As for the money,
my brothers and I will help.
692
01:05:16,167 --> 01:05:19,318
There'll be about a hundred people
at the wedding, all our neighbors.
693
01:05:19,527 --> 01:05:21,085
A car with a doll.
694
01:05:21,447 --> 01:05:23,039
Like others have it.
695
01:05:23,247 --> 01:05:26,557
- But how about the veil?
- The veil? We'll buy it.
696
01:05:27,007 --> 01:05:29,123
They buy a veil for virgins.
697
01:05:29,567 --> 01:05:31,842
Dad, Seryozha is joking.
698
01:05:32,407 --> 01:05:36,559
You know what we've decided?
We decided not to have anything.
699
01:05:36,727 --> 01:05:37,842
Not to have what?
700
01:05:38,087 --> 01:05:41,762
No veil,
no car, no doll.
701
01:05:42,407 --> 01:05:44,602
I don't want people shouting
"kiss the bride".
702
01:05:44,767 --> 01:05:47,235
And how can I look people
straight in the eye after that?
703
01:05:47,647 --> 01:05:49,877
Dad, let's drink.
704
01:05:52,767 --> 01:05:55,600
We arranged Viktor's wedding
and we'll arrange yours.
705
01:05:56,207 --> 01:05:59,404
Nothing will happen to you.
What an idea!
706
01:06:00,287 --> 01:06:02,642
You just get together without us
and celebrate.
707
01:06:09,007 --> 01:06:11,965
Some smart aleck you've brought here.
All right, I'm going to bed.
708
01:06:15,487 --> 01:06:16,442
That's it.
709
01:06:17,287 --> 01:06:18,436
We hurt his feelings.
710
01:06:20,567 --> 01:06:22,762
We shouldn't have banged him
on the head like that.
711
01:06:25,687 --> 01:06:27,279
Never mind, let him get used to it.
712
01:06:42,487 --> 01:06:45,047
- Yes?
- May I come in?
713
01:06:45,847 --> 01:06:47,519
Good morning.
714
01:06:48,327 --> 01:06:50,283
Did you sleep well, Seryozha?
715
01:06:50,807 --> 01:06:52,081
Just great.
716
01:06:52,887 --> 01:06:56,004
Why you got such a mess
here, daughter?
717
01:06:57,727 --> 01:07:00,924
This is Inna Sergeyevna's
present for you.
718
01:07:02,207 --> 01:07:05,483
The books are old,
but very useful.
719
01:07:07,087 --> 01:07:09,123
It's called "Housekeeping".
720
01:07:10,087 --> 01:07:12,885
Well, I got to go.
Have a rest.
721
01:07:15,487 --> 01:07:19,002
"To Verochka, a future housewife. "
722
01:08:57,967 --> 01:09:01,243
"Having good manners in society
makes a good impression,
723
01:09:01,407 --> 01:09:03,477
wins people over
and may serve as the beginning
724
01:09:03,647 --> 01:09:08,084
of a big friendship between
people who met in society. "
725
01:09:10,007 --> 01:09:12,760
- Is it clear?
- Yes.
726
01:09:13,047 --> 01:09:15,686
- Vera, do you like to read?
- Just adore it.
727
01:09:15,927 --> 01:09:17,440
Do you have your favorite book?
728
01:09:18,607 --> 01:09:20,279
"The Captain's Daughter".
729
01:09:21,167 --> 01:09:25,240
"Cherish
your honor from a tender age. "
730
01:09:25,727 --> 01:09:27,479
When did you start smoking?
731
01:09:28,767 --> 01:09:30,041
In the 7th grade.
732
01:09:30,247 --> 01:09:32,556
- And your parents knew?
- Oh, come on!
733
01:09:33,647 --> 01:09:36,400
Once mother found
cigarettes in my pencil-box.
734
01:09:37,767 --> 01:09:40,156
She gave me a good lashing.
735
01:09:41,527 --> 01:09:43,324
So I began to hide them better.
736
01:09:44,607 --> 01:09:46,757
Why have you chosen the phone
operators school?
737
01:09:47,607 --> 01:09:49,518
Why are you badgering me?
738
01:09:49,927 --> 01:09:51,155
I'm interested.
739
01:09:53,407 --> 01:09:54,726
I don't know.
740
01:09:55,087 --> 01:09:57,317
At school
741
01:09:58,607 --> 01:10:02,282
we went to a telephone
station once a week.
742
01:10:02,527 --> 01:10:07,362
By the way, everybody wants
to meet a phone operator.
743
01:10:07,567 --> 01:10:09,444
- Really?
- Yes, really.
744
01:10:13,687 --> 01:10:15,643
Do you have an aim in your life?
745
01:10:18,007 --> 01:10:23,957
We have only one aim,
Seryozha, it's communism.
746
01:10:29,327 --> 01:10:31,636
What do you love most?
747
01:10:33,607 --> 01:10:35,040
You.
748
01:10:35,607 --> 01:10:37,359
Who was your first man?
749
01:10:38,567 --> 01:10:39,716
You.
750
01:10:40,087 --> 01:10:41,600
The very first?
751
01:10:43,087 --> 01:10:45,123
Is it an interrogation?
752
01:10:45,687 --> 01:10:48,759
Stop pestering me. Read "Housekeeping".
It'll make you a lot smarter.
753
01:10:48,927 --> 01:10:50,280
Were you in love with him?
754
01:10:54,407 --> 01:10:55,920
Who was he?
755
01:10:59,087 --> 01:11:01,043
He was our physics teacher.
756
01:11:01,927 --> 01:11:03,599
Some old lecher?
757
01:11:04,047 --> 01:11:08,359
Why old lecher? He was young,
just out of college.
758
01:11:09,167 --> 01:11:13,843
Did he bang you during a lesson,
while discussing thermodynamics?
759
01:11:15,207 --> 01:11:17,960
- No.
- No? How, then?
760
01:11:19,007 --> 01:11:20,599
We had a Saturday voluntary work.
761
01:11:22,327 --> 01:11:24,841
Chistyakova and I were
washing retorts in the lab.
762
01:11:26,367 --> 01:11:28,597
Then he invited us to his place.
763
01:11:29,127 --> 01:11:32,756
His wife and kids were
visiting with her parents.
764
01:11:33,367 --> 01:11:35,164
After a while Chistyakova left.
765
01:11:37,087 --> 01:11:39,965
And you stayed.
What was next?
766
01:11:46,127 --> 01:11:49,244
Nothing was next. But after that
Chistyakova and I had no problems.
767
01:11:49,487 --> 01:11:52,957
He didn't give us A's, of course.
He was afraid to.
768
01:11:54,527 --> 01:11:56,324
But he didn't make us do reports.
769
01:11:56,847 --> 01:11:59,407
Then his wife insisted they went
North, to make money.
770
01:11:59,607 --> 01:12:01,802
And he was writing to you, right?
771
01:12:04,327 --> 01:12:07,160
He sent me a postcard on
a Woman's Day.
772
01:12:07,887 --> 01:12:09,320
Are you waiting for him?
773
01:12:14,127 --> 01:12:15,242
No, I'm not.
774
01:12:18,687 --> 01:12:19,483
A nocturnal star at a time when
it should
775
01:12:22,647 --> 01:12:26,720
Above the roof will appear.
776
01:12:27,007 --> 01:12:30,841
I may be as far as the pole would,
777
01:12:31,167 --> 01:12:34,921
But your voice I will hear.
778
01:12:35,087 --> 01:12:37,078
I will hear.
779
01:12:38,647 --> 01:12:40,046
The day is rolling...
780
01:12:41,207 --> 01:12:43,118
He's so funny, your Seryozha.
781
01:12:43,327 --> 01:12:46,285
I was making pickles yesterday
when he came in.
782
01:12:46,607 --> 01:12:49,644
"Why so many?" he asks.
"For father to get a snack with drink. "
783
01:12:49,807 --> 01:12:51,684
He says, "You like it
when he's drinking?"
784
01:12:51,887 --> 01:12:53,400
"No. "
785
01:12:53,607 --> 01:12:56,360
"Then why prepare this snack for him?"
786
01:12:57,167 --> 01:13:01,160
Like if there're no pickles,
father will quit drinking.
787
01:13:01,767 --> 01:13:03,200
Do you have morning sickness?
788
01:13:05,927 --> 01:13:08,361
And I felt sick all the way
till I gave birth.
789
01:13:12,327 --> 01:13:16,036
Hi.
Where's that friend of ours?
790
01:13:16,207 --> 01:13:17,322
Reading books.
791
01:13:17,487 --> 01:13:20,160
Reading...
Untie that damn bag.
792
01:13:20,687 --> 01:13:23,406
When I was his age, I worked
sweating my guts out.
793
01:13:23,607 --> 01:13:26,804
Why should he sweat his guts out?
His parents send him money.
794
01:13:26,967 --> 01:13:30,403
He got it nice and easy, right, Kolia?
I wish we had lived like that.
795
01:13:30,567 --> 01:13:34,560
You bet. All that love of theirs
is kind of plutonic.
796
01:13:34,727 --> 01:13:36,797
- What?
- Plutonic.
797
01:13:37,047 --> 01:13:38,446
How's that?
798
01:13:38,927 --> 01:13:40,645
Just like what you're having.
799
01:13:41,927 --> 01:13:45,920
A nice girl would've blushed in your
place, and you're just grinning.
800
01:13:46,367 --> 01:13:49,564
Why blush if I don't know
what you're talking about.
801
01:13:50,967 --> 01:13:54,084
You don't know?
Why he lives here, then?
802
01:13:54,687 --> 01:13:58,282
Other young people court each other
for a whole year and read poetry.
803
01:13:58,807 --> 01:14:02,516
And you? Hi, meet my man.
And now we got surprises.
804
01:14:04,767 --> 01:14:08,885
Seryozha, what's
plutonic love?
805
01:14:10,967 --> 01:14:15,245
It's when people love each other,
but don't kiss and sleep together.
806
01:14:18,087 --> 01:14:20,965
Oh, it's just like you and me, right?
807
01:14:32,287 --> 01:14:33,606
Thanks, mom.
808
01:14:33,807 --> 01:14:36,560
Why are your
parents so dumb?
809
01:14:40,047 --> 01:14:41,480
I got no other parents.
810
01:14:42,287 --> 01:14:43,800
They're all I got.
811
01:14:46,727 --> 01:14:48,683
It's so boring.
812
01:14:52,607 --> 01:14:54,040
Don't you think?
813
01:14:55,007 --> 01:14:56,042
No.
814
01:15:08,607 --> 01:15:10,359
Vera, where's my razor?
815
01:15:14,447 --> 01:15:16,324
What did you say?
816
01:15:16,847 --> 01:15:18,200
Where's my razor?
817
01:15:21,767 --> 01:15:24,042
Oh, you're just killing me!
818
01:15:24,567 --> 01:15:26,364
- What's so funny?
- It's on the balcony.
819
01:15:45,127 --> 01:15:46,401
Here, try it.
820
01:15:50,367 --> 01:15:52,562
- Want some brew?
- No.
821
01:15:59,767 --> 01:16:02,122
Do you think he'll like it?
822
01:16:04,567 --> 01:16:05,761
He will.
823
01:16:07,327 --> 01:16:10,637
There he is at last! Who's going
to water the kitchen garden?
824
01:16:11,247 --> 01:16:13,203
Mother's at work, I'm busy.
825
01:16:13,367 --> 01:16:14,959
I'll water your garden.
826
01:16:15,487 --> 01:16:17,318
It's yours too, you nerd!
827
01:16:18,127 --> 01:16:19,799
Why don't you grub something?
828
01:16:20,527 --> 01:16:23,485
- And where's your hello?
- Hello, Aunt Vera.
829
01:16:24,727 --> 01:16:26,957
Some dress you've made!
It's falling off me.
830
01:16:28,567 --> 01:16:30,239
See? What's that?
831
01:16:31,007 --> 01:16:32,565
We will add lace here.
832
01:16:35,287 --> 01:16:36,925
How is he getting along with
your parents?
833
01:16:38,207 --> 01:16:39,720
With parents?...
834
01:16:40,647 --> 01:16:42,399
They're abusing him.
835
01:16:43,327 --> 01:16:44,965
He's abusing them.
836
01:16:46,287 --> 01:16:49,438
- It's just great fun!
- Will you drink today?
837
01:16:49,967 --> 01:16:51,320
Yes, I will.
838
01:16:52,647 --> 01:16:54,444
Don't get upset.
839
01:16:54,687 --> 01:16:59,807
My mother's friend broke her son-in-
law's head, and they're doing alright.
840
01:17:03,047 --> 01:17:05,481
Little children, listen!
841
01:17:05,647 --> 01:17:08,639
For no earthly reason
842
01:17:08,807 --> 01:17:13,835
Ever go to Africa for a walk.
843
01:17:14,727 --> 01:17:17,116
In Africa, there're big sharks,
844
01:17:17,287 --> 01:17:20,120
In Africa, there're reptiles,
845
01:17:20,287 --> 01:17:25,725
There're ferocious crocodiles.
846
01:17:26,007 --> 01:17:28,760
They're going to bite you...
847
01:17:28,967 --> 01:17:29,638
Oh, Lena, itjust doesn't make sense.
848
01:17:33,087 --> 01:17:35,555
Look, it's supposed to be...
849
01:17:36,487 --> 01:17:38,603
The happiest time of my life.
850
01:17:39,087 --> 01:17:41,442
And I feel like howling!
851
01:17:44,287 --> 01:17:46,801
He hates my parents.
852
01:17:47,527 --> 01:17:48,926
They hate him.
853
01:17:51,767 --> 01:17:54,122
At night my brains are just going
to blow up.
854
01:17:54,407 --> 01:17:56,557
I'm lying, looking at him,
855
01:17:59,167 --> 01:18:03,001
Oh God, how
are we going to live?
856
01:18:04,327 --> 01:18:05,999
I got the same situation.
857
01:18:08,047 --> 01:18:11,005
- With whom?
- With Mikhail Petrovich.
858
01:18:11,887 --> 01:18:14,037
What Mikhail Petrovich?
859
01:18:14,447 --> 01:18:16,722
Don't you remember that cafe?
860
01:18:18,247 --> 01:18:20,841
And his daughter?
How he was telling her about India?
861
01:18:23,447 --> 01:18:24,800
The cafe?
862
01:18:27,087 --> 01:18:29,442
Why haven't you told me?
863
01:18:30,087 --> 01:18:32,123
Everything is too uncertain about us.
864
01:18:34,167 --> 01:18:37,045
He's against my
enrolling in the school.
865
01:18:41,207 --> 01:18:42,322
What do you mean?
866
01:18:43,407 --> 01:18:45,125
Am I supposed to go there alone?
867
01:18:45,447 --> 01:18:46,960
You'll be with Alevtina there.
868
01:18:47,247 --> 01:18:48,805
With Alevtina?!
869
01:18:51,207 --> 01:18:55,041
You may study with that cow yourself.
Some friend I've got!
870
01:18:55,207 --> 01:18:56,925
We'll go away soon.
871
01:18:57,087 --> 01:18:59,555
- Your mother will never let you go.
- And you get out of here!
872
01:18:59,727 --> 01:19:00,921
You want me to go alone?
873
01:19:01,087 --> 01:19:04,477
Stop yelling at me!
What do you have to do with it?
874
01:19:04,807 --> 01:19:06,877
You're getting married!
875
01:19:07,047 --> 01:19:08,685
You know how much
telephone operators earn?
876
01:19:08,847 --> 01:19:12,203
Shepetovka, Magadan is calling!
877
01:19:12,367 --> 01:19:15,040
- And who talked me into it?
- I did, my dear.
878
01:19:15,207 --> 01:19:17,482
It's much better than washing
potties in a nursery!
879
01:19:17,647 --> 01:19:19,239
- Have you got the call?
- I have.
880
01:19:19,407 --> 01:19:23,082
I got it, too.
I tore it down and threw away.
881
01:19:42,207 --> 01:19:43,686
Lena!
882
01:19:47,127 --> 01:19:49,083
When are you leaving?
883
01:19:49,247 --> 01:19:52,080
He'll settle his affairs here
and we'll go.
884
01:19:53,007 --> 01:19:53,962
Really?
885
01:19:55,047 --> 01:19:57,515
And you didn't say a word!
886
01:19:58,727 --> 01:20:00,683
How did it start between you?
887
01:20:01,247 --> 01:20:05,923
Usual. We sent the daughter off
and fixed a date.
888
01:20:06,207 --> 01:20:07,526
Just like everybody else.
889
01:20:10,927 --> 01:20:13,646
But he's old!
890
01:20:16,007 --> 01:20:17,122
Yes, old.
891
01:20:17,887 --> 01:20:19,161
Polite.
892
01:20:20,127 --> 01:20:22,402
Always quiet.
893
01:20:22,847 --> 01:20:24,439
An intellectual!
894
01:20:26,367 --> 01:20:27,925
He does Yoga exercises.
895
01:20:28,767 --> 01:20:30,359
He promised to teach me, too.
896
01:20:32,167 --> 01:20:33,600
Standing on your ears?
897
01:20:34,047 --> 01:20:37,323
- You're ignorant in those matters!
- What?
898
01:20:38,247 --> 01:20:43,037
You don't know a shit.
And I know the "ha" posture.
899
01:20:43,447 --> 01:20:45,642
- Ha?
- A very good posture.
900
01:20:45,807 --> 01:20:47,399
Come on, show me.
901
01:20:58,247 --> 01:21:00,442
Stand with legs apart as wide
as your shoulders.
902
01:21:01,287 --> 01:21:03,039
Raise your arms up
903
01:21:05,207 --> 01:21:06,959
Hold your breath.
904
01:21:25,927 --> 01:21:28,919
- And what?
- A very useful posture.
905
01:21:29,647 --> 01:21:32,719
When we're in
an unpleasant environment,
906
01:21:32,887 --> 01:21:35,640
its unclean atmosphere
sticks to us.
907
01:21:35,847 --> 01:21:39,635
Even when we leave it,
the feeling of disgust remains.
908
01:21:39,847 --> 01:21:43,442
Doing "ha", we cleanse ourselves
of psychic poison
909
01:21:43,607 --> 01:21:46,201
and resist outside influences.
910
01:23:12,687 --> 01:23:14,120
Having a ball again.
911
01:23:15,207 --> 01:23:18,802
Seryozha, you know,
it's father's birthday.
912
01:23:22,167 --> 01:23:23,236
So we'll be drinking?
913
01:23:23,527 --> 01:23:27,679
Just a little bit.
Then everyone will relax.
914
01:23:27,967 --> 01:23:29,525
We'll go to bed early.
915
01:23:30,767 --> 01:23:33,042
What's the matter with you?
Please, don't start.
916
01:23:33,367 --> 01:23:35,722
Well, son-in-law, say a toast.
917
01:23:47,367 --> 01:23:48,243
Your health.
918
01:23:48,407 --> 01:23:52,161
Right, at our age
health is the most important thing.
919
01:24:02,727 --> 01:24:03,921
It's high time.
920
01:24:04,887 --> 01:24:08,323
Though she had to go North
to find herself a husband.
921
01:24:08,487 --> 01:24:12,605
But he happens to be from our town.
So they're coming soon.
922
01:24:14,007 --> 01:24:17,966
His mother is so intelligent,
she does no housework.
923
01:24:18,127 --> 01:24:19,879
Right, like our friend here.
924
01:24:20,767 --> 01:24:21,802
Kolia!
925
01:24:22,167 --> 01:24:24,920
She listens to music all day,
reads books.
926
01:24:25,647 --> 01:24:27,160
They play symphony on the radio,
927
01:24:27,327 --> 01:24:29,682
"What music is that?"
928
01:24:29,847 --> 01:24:34,443
The daughter doesn't know, of course.
So she explains what it is.
929
01:24:34,687 --> 01:24:37,918
The daughter got fed up with it,
she's a simple, working woman.
930
01:24:38,647 --> 01:24:43,323
"Which music is that, my dear?"
931
01:24:44,047 --> 01:24:45,082
And the daughter...
932
01:24:45,967 --> 01:24:47,559
What is it she said?
933
01:24:48,847 --> 01:24:51,441
This is the aria of Baiser
from the opera "Jose".
934
01:24:52,447 --> 01:24:53,482
She said it to spite her.
935
01:24:53,647 --> 01:24:55,524
What kind of a man are you?
936
01:24:56,047 --> 01:25:00,006
One can't neither talk nor drink with
you. Why do you cling to her apron?
937
01:25:00,167 --> 01:25:01,520
Stop it, dad!
938
01:25:01,727 --> 01:25:04,605
A man must be the master
in the house!
939
01:25:04,847 --> 01:25:07,520
All right, that's it.
Let's go to bed, Vera.
940
01:25:07,687 --> 01:25:10,918
Our dear son-in-law,
our precious!
941
01:25:11,287 --> 01:25:13,596
You fool, he's going to dump you!
942
01:25:13,767 --> 01:25:17,203
- Kolia, stop it!
- Go and kiss his ass!
943
01:25:17,407 --> 01:25:19,238
And you wait!
944
01:25:20,207 --> 01:25:23,040
- Come here!
- What... how you dare...
945
01:25:24,607 --> 01:25:26,723
- You faggot!
- Shut up, old goat!
946
01:25:26,887 --> 01:25:28,605
You fucking brat!
947
01:25:31,967 --> 01:25:34,765
I'll break your neck!
Open up!
948
01:25:35,367 --> 01:25:38,677
Open up now!
You shitty condom!
949
01:25:39,207 --> 01:25:41,641
I said, open up!
950
01:25:42,007 --> 01:25:43,599
Open up, bastard!
951
01:25:44,247 --> 01:25:47,444
Verka!
952
01:25:47,927 --> 01:25:50,122
Open up, I say!
953
01:25:51,567 --> 01:25:53,762
You all against me, bitches?
954
01:25:54,247 --> 01:25:56,681
Eating my bread and turning on me?
955
01:25:57,127 --> 01:25:58,879
You just wait!
956
01:25:59,367 --> 01:26:02,404
I'll kill you all, shit!
957
01:26:03,647 --> 01:26:04,716
Verka!
958
01:26:05,247 --> 01:26:07,681
Verka, you bitch!
959
01:26:08,847 --> 01:26:11,441
And your mother is a bitch like you!
960
01:26:12,287 --> 01:26:16,565
Open up now, bastards!
You, with your yid mugs!
961
01:26:26,327 --> 01:26:28,079
He tore off the washbasin.
962
01:26:29,407 --> 01:26:30,920
Shall we call the police?
963
01:26:38,247 --> 01:26:39,680
Dad, are you alive?
964
01:26:41,287 --> 01:26:42,436
How are you?
965
01:26:42,767 --> 01:26:44,598
I cut my hand.
966
01:26:47,407 --> 01:26:51,002
That's what your father got.
On his birthday.
967
01:26:51,167 --> 01:26:52,600
You shouldn't have drunk so much.
968
01:26:52,767 --> 01:26:54,883
One must drink with friends!
969
01:26:55,967 --> 01:26:57,446
What have you done!
970
01:26:57,607 --> 01:26:59,996
Especially with his own family!
971
01:27:01,207 --> 01:27:02,686
He can't even fix the switch...
972
01:27:02,847 --> 01:27:04,803
That's how you thank your father.
973
01:27:05,487 --> 01:27:09,036
- And I've ruined my health for you.
- You'd better shut up!
974
01:27:09,607 --> 01:27:11,563
That's how you love your father...
975
01:27:11,887 --> 01:27:13,843
Shut up, you brute!
976
01:27:14,367 --> 01:27:16,164
And you get out of my house!
977
01:27:16,327 --> 01:27:17,521
I'll do you in!
978
01:27:20,647 --> 01:27:22,365
Oh, my God!
979
01:27:22,887 --> 01:27:25,037
You've killed him!
980
01:27:25,407 --> 01:27:27,125
Kolia!
981
01:29:06,807 --> 01:29:07,842
Good morning.
982
01:29:08,007 --> 01:29:12,444
no one can see him.
983
01:29:16,567 --> 01:29:18,523
- How is he?
- The same as before.
984
01:29:27,727 --> 01:29:32,039
Vera, don't you understand that
Seryozha is to blame only himself.
985
01:29:32,767 --> 01:29:35,042
Why should father answer for that?
986
01:29:36,247 --> 01:29:39,637
Don't you remember
how he treated us?
987
01:29:39,807 --> 01:29:42,924
He treated us
contemptuously.
988
01:29:43,687 --> 01:29:45,564
And father couldn't stand it anymore.
989
01:29:46,727 --> 01:29:49,958
Women at work got me
a law handbook.
990
01:29:50,847 --> 01:29:52,803
Read it and think!
991
01:29:53,447 --> 01:29:56,405
What are we going to eat without
father? What shall we do?
992
01:29:58,087 --> 01:30:00,317
Father won't bear it
if he's locked up.
993
01:30:00,967 --> 01:30:04,755
Tell her, Vitya.
She can't understand simple things.
994
01:30:04,927 --> 01:30:06,246
What can I tell her?
995
01:30:08,127 --> 01:30:09,446
She always listened to you.
996
01:30:09,687 --> 01:30:14,363
She listened
when she was little.
997
01:30:20,527 --> 01:30:22,279
She has to be distracted somehow.
998
01:30:23,247 --> 01:30:25,203
Take some tranquilizers.
999
01:30:26,887 --> 01:30:30,163
For instance, relanium
is a very good preparation,
1000
01:30:30,767 --> 01:30:33,201
an antidepressant
with a relaxing action,
1001
01:30:34,007 --> 01:30:37,124
having a slackening effect
on the cerebrum stem.
1002
01:30:37,287 --> 01:30:38,402
Vitya.
1003
01:30:40,007 --> 01:30:41,235
Write out the prescription.
1004
01:31:11,327 --> 01:31:13,283
That's how it is.
1005
01:31:17,487 --> 01:31:19,443
We have to write to Moscow.
1006
01:31:22,327 --> 01:31:25,080
I've brought you some beer.
1007
01:31:26,687 --> 01:31:27,722
Here.
1008
01:31:42,887 --> 01:31:44,002
It's good.
1009
01:31:49,927 --> 01:31:52,043
Seryozha, are you asleep?
1010
01:32:21,687 --> 01:32:23,359
Thank God we're here.
1011
01:32:27,047 --> 01:32:28,526
Well? What is there to carry?
1012
01:32:28,687 --> 01:32:29,483
Just a minute.
1013
01:32:31,767 --> 01:32:32,802
Come on, come on.
1014
01:32:33,487 --> 01:32:35,443
Let me carry it.
1015
01:32:39,887 --> 01:32:42,242
Let's spread the cloth right away.
1016
01:32:48,407 --> 01:32:51,240
- We didn't forget anything, did we?
- I guess not.
1017
01:32:52,807 --> 01:32:54,684
Vitya, smooth out the corner.
1018
01:33:28,887 --> 01:33:31,117
The water is so warm!
1019
01:33:36,327 --> 01:33:39,763
Why don't you go for a swim,
daughter? Come on, go, Vera.
1020
01:33:40,527 --> 01:33:41,482
Vera.
1021
01:33:45,647 --> 01:33:47,922
Mother, Vitka won't eat your bacon.
1022
01:33:48,127 --> 01:33:51,085
- Why not? Just taste it.
- You know I don't like it.
1023
01:33:52,487 --> 01:33:56,082
- Then have some juice.
- Juice? Yes.
1024
01:33:56,447 --> 01:33:59,041
Are you sure this picnic will help?
1025
01:33:59,447 --> 01:34:03,804
Who knows. The sea and fresh air
is better than any medicine.
1026
01:34:06,167 --> 01:34:11,195
The most important thing is
to act as if nothing happened.
1027
01:34:11,447 --> 01:34:14,484
Right, mommy?
What are you grinning at?
1028
01:34:14,807 --> 01:34:19,722
Come on, Vitya, you start,
it's your turn now.
1029
01:34:20,287 --> 01:34:23,916
Tell us what a good daddy
we got, what a precious daddy,
1030
01:34:24,087 --> 01:34:26,237
he gave us food and drink,
he kissed our buns.
1031
01:34:26,407 --> 01:34:29,319
And his daughter is so nasty,
she doesn't want to go to the police
1032
01:34:29,527 --> 01:34:32,564
and tell them that he stabbed
Seryozha by sheer accident.
1033
01:34:32,847 --> 01:34:34,997
Haven't you been summoned
here for that, Vitya?
1034
01:34:35,167 --> 01:34:38,955
You're so smart,
you've sorted everything out.
1035
01:34:39,127 --> 01:34:43,598
And look how smart our mother is.
You know what our mom has thought up?
1036
01:34:43,807 --> 01:34:47,322
What have you thought up, mommy?
Mom decided that she would tell this.
1037
01:34:47,487 --> 01:34:48,602
What are you going to tell?
1038
01:34:48,767 --> 01:34:52,885
That Seryozha ran against the knife
himself, because he was drunk.
1039
01:34:53,087 --> 01:34:54,600
We've nurtured a snake.
1040
01:34:54,927 --> 01:34:57,077
It's not her who's going
to visit father in prison.
1041
01:34:57,327 --> 01:35:00,842
I'll tell that it was your Seryozha
who attacked father with a knife.
1042
01:35:01,007 --> 01:35:05,478
Mother, you realize what you're
saying? You'll get a term for that.
1043
01:35:05,647 --> 01:35:09,435
I'll get no term! I'll have them
so confused they won't puzzle it out.
1044
01:35:09,847 --> 01:35:14,284
Who brought him into our house?
You did, not me.
1045
01:35:14,727 --> 01:35:17,002
She's expecting a baby!
Two babies!
1046
01:35:17,167 --> 01:35:20,000
She cheated on us, the bitch! You're
not a daughter, you're a degenerate!
1047
01:35:20,167 --> 01:35:23,637
I even didn't want to have you,
but your father insisted!
1048
01:35:23,807 --> 01:35:26,275
I wish I had an abortion!
1049
01:35:26,447 --> 01:35:29,598
- Leave me alone!
- And you don't sympathize with her!
1050
01:35:29,767 --> 01:35:32,759
I remember how mother
was crying bitter tears!
1051
01:35:33,207 --> 01:35:37,166
You had Verka
only to get an apartment.
1052
01:35:45,487 --> 01:35:46,397
Shut up your mouth!
1053
01:35:46,567 --> 01:35:49,001
To turn on your own mother!
1054
01:36:11,527 --> 01:36:13,483
How about taking a swim, eh?
1055
01:36:26,767 --> 01:36:29,281
Let's go and dive, son.
1056
01:36:43,847 --> 01:36:44,438
Come on!
1057
01:36:44,607 --> 01:36:47,041
Vereshchagin, don't start the motor!
1058
01:36:57,367 --> 01:36:58,561
Just look!
1059
01:37:00,167 --> 01:37:03,557
Kolia, hurry up!
Enough of your swimming!
1060
01:37:05,887 --> 01:37:10,517
Let's go for a ride, my darling!
1061
01:37:18,167 --> 01:37:20,203
Where's Verka?
Where's she?
1062
01:37:20,567 --> 01:37:22,523
- Where's Verka?
- Vera!
1063
01:37:23,007 --> 01:37:24,201
She's going to catch cold.
1064
01:37:24,687 --> 01:37:27,042
She'll be all right.
1065
01:37:27,487 --> 01:37:29,000
Take it easy.
1066
01:37:31,487 --> 01:37:33,125
Vitya, don't forget my sandals.
1067
01:37:33,287 --> 01:37:34,606
I won't.
1068
01:37:36,887 --> 01:37:40,118
Nature has no bad weather...
1069
01:37:40,287 --> 01:37:41,640
I'm running
1070
01:37:45,247 --> 01:37:47,124
Mother, take this.
1071
01:37:47,367 --> 01:37:49,437
- All right.
- Where's that parasite?
1072
01:37:49,607 --> 01:37:51,916
Don't worry, she'll come.
1073
01:37:52,447 --> 01:37:53,721
Where's the bag?
1074
01:37:53,887 --> 01:37:56,242
I put the jar in it,
it's under my feet.
1075
01:37:56,407 --> 01:37:57,362
You're going to overturn it.
1076
01:37:57,527 --> 01:37:59,483
Look, it's hail!
1077
01:38:00,367 --> 01:38:04,201
Oh, it's nothing. A diplomat came
from South America and told me
1078
01:38:04,367 --> 01:38:06,437
that one pellet of hail there
weighs about half a kilo.
1079
01:38:06,607 --> 01:38:07,960
Oh, come on!
1080
01:38:08,127 --> 01:38:09,480
Give me my jacket.
1081
01:38:09,647 --> 01:38:11,922
- Thank God cows can't fly.
- What?
1082
01:38:12,087 --> 01:38:13,440
We're lucky cows can't fly.
1083
01:38:13,607 --> 01:38:16,758
- What cows?
- Those with cakes of shit.
1084
01:38:57,927 --> 01:38:58,996
Vera!
1085
01:39:01,247 --> 01:39:02,396
Vera!
1086
01:39:08,607 --> 01:39:09,801
Daughter!
1087
01:40:05,327 --> 01:40:06,760
We didn't get along.
1088
01:40:07,727 --> 01:40:10,116
We often had fights.
1089
01:40:11,407 --> 01:40:12,806
He used to beat me.
1090
01:40:13,447 --> 01:40:16,007
It annoyed my father,
but he liked it.
1091
01:40:16,167 --> 01:40:17,156
Who?
1092
01:40:18,287 --> 01:40:19,322
Sergey.
1093
01:40:20,407 --> 01:40:23,877
I got a subpoena
about the Alkhimichev case.
1094
01:40:24,047 --> 01:40:25,116
You should go there.
1095
01:40:25,367 --> 01:40:27,961
Did your father drink often?
1096
01:40:30,167 --> 01:40:32,806
- No.
- How many times a week?
1097
01:40:35,407 --> 01:40:37,363
- Try to remember.
- I don't know.
1098
01:40:38,767 --> 01:40:40,405
All right, go on.
1099
01:40:44,007 --> 01:40:45,360
Year of birth?
1100
01:40:45,967 --> 01:40:47,400
1970.
1101
01:40:48,287 --> 01:40:50,960
- Education?
- High school.
1102
01:40:52,527 --> 01:40:53,846
Place of work?
1103
01:40:54,247 --> 01:40:55,919
I'm waiting to be drafted.
1104
01:40:56,767 --> 01:40:59,998
- Is that some kind of work?
- I'm not working temporarily.
1105
01:41:00,287 --> 01:41:03,404
- I'm listening.
- It was father's birthday.
1106
01:41:06,927 --> 01:41:11,045
We were drinking tea, eating a cake.
1107
01:41:11,367 --> 01:41:15,485
Were you not sober
on the night of July 2?
1108
01:41:18,327 --> 01:41:20,841
You were eating a cake.
That's clear. What was next?
1109
01:41:21,087 --> 01:41:24,477
Well, we had a drink or two.
Just a bit. We were with girls.
1110
01:41:24,647 --> 01:41:27,115
Chika, who was
at the next table...
1111
01:41:27,607 --> 01:41:30,804
Then suddenly he attacked me
with his fists.
1112
01:41:31,167 --> 01:41:33,044
...Pay back your debt, he says.
1113
01:41:33,967 --> 01:41:38,518
What debt?
Are you nuts?
1114
01:41:38,767 --> 01:41:41,122
give back the debt.
1115
01:41:42,167 --> 01:41:45,603
Father asked him
to stop that outrage.
1116
01:41:47,407 --> 01:41:49,398
What's Chika's name?
1117
01:41:50,327 --> 01:41:51,203
Don't get distracted.
1118
01:41:51,367 --> 01:41:52,322
Ostapchuk.
1119
01:41:52,647 --> 01:41:54,524
Valera Ostapchuk.
1120
01:41:55,847 --> 01:42:00,602
So he comes to me again
and says, "Give me an ashtray. "
1121
01:42:01,087 --> 01:42:03,078
The man wanted to smoke.
1122
01:42:03,487 --> 01:42:06,365
He couldn't shake ashes off
on the plate.
1123
01:42:06,527 --> 01:42:08,916
Then Sergey locked him up
in the bathroom.
1124
01:42:09,127 --> 01:42:10,879
- Whom? Your father?
- Yes.
1125
01:42:12,367 --> 01:42:14,085
And I let father out.
1126
01:42:14,327 --> 01:42:17,637
His table was to the right of mine.
1127
01:42:19,167 --> 01:42:21,476
Why did you throw
the ashtray to the left?
1128
01:42:21,967 --> 01:42:25,801
Father insisted on his demands,
he threatened him with a knife.
1129
01:42:25,967 --> 01:42:28,162
- Are you going to lunch?
- Yes.
1130
01:42:29,727 --> 01:42:31,285
Who threatened whom with a knife?
1131
01:42:31,567 --> 01:42:34,604
How did the ashtray end up
in Parashina's cheek?
1132
01:42:34,767 --> 01:42:36,405
- Seryozha threatened Dad.
- What?
1133
01:42:36,567 --> 01:42:39,240
I don't know.
I guess it was Chika.
1134
01:42:39,407 --> 01:42:41,477
Seryozha threatened Dad.
1135
01:42:43,767 --> 01:42:45,359
Let's record it.
1136
01:42:46,487 --> 01:42:51,686
Those Armenians who were
at the table with Parashina,
1137
01:42:53,047 --> 01:42:55,925
they went for me
and fractured my scull.
1138
01:42:56,487 --> 01:43:00,685
I never saw those Armenians before.
I don't know who that Parashina is.
1139
01:43:00,887 --> 01:43:05,005
One of those Armenians hit me
on the head with a chair.
1140
01:43:05,687 --> 01:43:09,202
In her statement, Parashina
writes that she noticed
1141
01:43:09,367 --> 01:43:12,484
that you took aim at Ostapchuk
with forks and knives,
1142
01:43:12,647 --> 01:43:15,844
tried to break his eyeglasses,
spitted, used obscenities,
1143
01:43:16,007 --> 01:43:20,876
violated order and showed
disrespect for those around you.
1144
01:43:22,127 --> 01:43:23,480
As for Parashina, you threatened her
1145
01:43:23,647 --> 01:43:27,276
with sexual intercourse
of unnatural order.
1146
01:43:31,607 --> 01:43:33,325
What?
1147
01:43:34,407 --> 01:43:36,637
Your actions are qualified
under the article...
1148
01:43:36,807 --> 01:43:39,526
During the first interrogation
1149
01:43:39,887 --> 01:43:44,119
you said that at the moment
your father stabbed Sergey
1150
01:43:44,287 --> 01:43:47,597
you were in the other room
and didn't see anything.
1151
01:43:48,727 --> 01:43:52,322
Tell me why you decided
to change your testimony?
1152
01:43:53,047 --> 01:43:57,563
She's just... she's slandering me,
that Parashina!
1153
01:43:58,447 --> 01:44:00,881
How can you believe her?
1154
01:44:01,927 --> 01:44:03,838
I passed the ashtray over to Chika.
1155
01:44:04,007 --> 01:44:06,316
I was in a shock, I got very scared.
1156
01:44:06,847 --> 01:44:08,644
But he didn't catch it.
1157
01:44:09,167 --> 01:44:13,763
But then... I decided to come
and tell you everything.
1158
01:44:15,687 --> 01:44:17,803
Tell how it really was, right?
1159
01:44:24,087 --> 01:44:26,203
- Well? What?
- What "what"?
1160
01:44:26,847 --> 01:44:29,486
Everything!
The hen goes cluck-cluck!
1161
01:44:30,607 --> 01:44:32,404
Did you tell as I said?
1162
01:44:32,687 --> 01:44:34,120
Yes! Yes! Yes!
1163
01:44:35,287 --> 01:44:36,686
Here, take it.
1164
01:44:37,927 --> 01:44:41,363
Viktor said to take it
5 times a day.
1165
01:44:43,167 --> 01:44:44,600
Take it, daughter.
1166
01:44:49,087 --> 01:44:51,317
Will we go to Seryozha together
or you'll go alone?
1167
01:44:51,687 --> 01:44:53,643
Or I can go without you?
1168
01:44:54,007 --> 01:44:56,521
We'll come home,
I'll cook and then go.
1169
01:44:56,687 --> 01:45:00,077
And you can lie down and sleep.
See how good everything turns out?
1170
01:45:00,767 --> 01:45:04,077
And you'll go to him tomorrow.
Are you missing him?
1171
01:45:07,567 --> 01:45:09,000
I'll go now.
1172
01:45:20,527 --> 01:45:24,520
Don't worry, next year
we'll be all right.
1173
01:45:26,487 --> 01:45:29,843
We'll lease a field with my brothers.
I found a chairman who agreed.
1174
01:45:30,047 --> 01:45:32,925
We'll plant watermelons.
We got the truck.
1175
01:45:33,727 --> 01:45:36,560
Remember our
neighbor in Novoselovka?
1176
01:45:36,767 --> 01:45:40,157
He has fresh watermelons on the New
Year eve. He keeps them in straw.
1177
01:45:40,327 --> 01:45:45,924
Vera, the broth is in the bottle,
and I put some fruits too.
1178
01:45:47,167 --> 01:45:48,805
Vera, why are you so sad?
1179
01:45:49,207 --> 01:45:50,799
Oh God, I poured it all over.
1180
01:45:50,967 --> 01:45:53,959
- Never mind.
- Well, it's nothing.
1181
01:45:55,167 --> 01:46:00,036
Here. But take care that
it's not overturned in the trolleybus.
1182
01:46:00,407 --> 01:46:04,764
And be more cheerful with him.
We even laughed together last time.
1183
01:46:05,847 --> 01:46:07,075
Here, take it.
1184
01:46:09,887 --> 01:46:11,684
How about water, Vera?
1185
01:46:55,367 --> 01:46:58,279
How are you feeling?
1186
01:46:59,967 --> 01:47:01,082
I feel nothing.
1187
01:47:02,247 --> 01:47:05,603
I've brought you
some broth and apples.
1188
01:47:08,127 --> 01:47:09,321
Thanks.
1189
01:47:11,127 --> 01:47:12,640
Will they release you soon?
1190
01:47:13,887 --> 01:47:14,922
Yes, soon.
1191
01:47:16,407 --> 01:47:19,558
- Where're you going to live?
- I don't know.
1192
01:47:20,327 --> 01:47:21,646
You're not coming back?
1193
01:47:23,247 --> 01:47:25,124
The investigator was here.
1194
01:47:27,847 --> 01:47:29,280
What did you tell him?
1195
01:47:30,407 --> 01:47:32,602
That I don't remember anything.
1196
01:47:37,287 --> 01:47:38,720
Will you forgive me?
1197
01:47:39,847 --> 01:47:40,882
What for?
1198
01:47:41,087 --> 01:47:46,445
You know that we'd be lost
without him. Mother is sick.
1199
01:47:46,967 --> 01:47:49,800
- Tell her not to come here anymore.
- All right.
1200
01:47:50,807 --> 01:47:54,083
- What shall I bring you tomorrow?
- Nothing.
1201
01:47:54,767 --> 01:47:57,156
What are you going to eat?
1202
01:47:57,327 --> 01:47:58,840
Vera, go home.
1203
01:48:00,087 --> 01:48:01,440
I love you.
1204
01:48:02,087 --> 01:48:03,566
Go home, will you.
1205
01:48:11,727 --> 01:48:12,921
That's it.
1206
01:48:16,847 --> 01:48:19,281
- Get well.
- You be well, too.
1207
01:48:39,447 --> 01:48:41,199
Vera! Vera!
1208
01:48:42,207 --> 01:48:45,085
Verka!
Hi, Verka!
1209
01:48:45,367 --> 01:48:47,801
Hi, Andryusha.
1210
01:48:47,967 --> 01:48:50,720
Vera, my poor girl, I know everything.
1211
01:48:51,127 --> 01:48:53,925
Vera, I've forgiven you.
1212
01:48:54,567 --> 01:48:56,239
Vera, let's go to my place.
1213
01:48:56,527 --> 01:49:00,486
They let me off for one day only.
I came here to you.
1214
01:49:00,647 --> 01:49:04,686
I can't live without you. I missed
you so much, my poor girl.
1215
01:49:04,847 --> 01:49:07,645
Let's go.
I'm just going crazy.
1216
01:49:07,807 --> 01:49:11,482
I'm going crazy without you.
Come on, my mother isn't home.
1217
01:49:11,807 --> 01:49:14,560
We'll be alone, Vera.
Let's go.
1218
01:49:15,047 --> 01:49:18,596
You won't believe it,
but I got here only on your account.
1219
01:49:19,087 --> 01:49:22,921
Tomorrow I'll have to leave.
I don't know what's going to happen.
1220
01:49:23,087 --> 01:49:25,601
Andryusha, I beg you, leave me alone.
1221
01:49:25,767 --> 01:49:27,997
That's it, Andryusha,
baby, come on, that's it.
1222
01:49:28,167 --> 01:49:30,362
Get your hands off.
Please, I beg you!
1223
01:49:30,727 --> 01:49:33,036
Andryusha, enough, leave me alone!
1224
01:49:33,367 --> 01:49:35,244
I'm talking to you!
1225
01:49:35,767 --> 01:49:37,883
Enough, Andryusha!
1226
01:49:39,407 --> 01:49:44,083
Oh, you bastard!
I'm going to yell!
1227
01:49:44,247 --> 01:49:47,523
Are you crazy?
You've been cockteasing me for a year!
1228
01:49:47,727 --> 01:49:51,481
No, you're going with me now!
1229
01:49:51,687 --> 01:49:54,281
- Vera, what's the matter?
- I can't.
1230
01:49:55,127 --> 01:49:56,276
Get it, bastard!
1231
01:49:56,447 --> 01:49:59,598
Are you crazy?
Are you nuts or what?!
1232
01:49:59,927 --> 01:50:02,236
- Get it!
- Come on, hit, with your foot!
1233
01:50:02,407 --> 01:50:05,001
Hit me! Hit me! With your foot!
1234
01:50:05,447 --> 01:50:08,120
You stinking vermin!
1235
01:50:08,687 --> 01:50:11,645
Go on, crawl to your home!
1236
01:50:41,207 --> 01:50:42,401
What?
1237
01:50:51,207 --> 01:50:52,481
Nothing.
1238
01:50:56,567 --> 01:50:58,080
That's only for the good.
1239
01:50:59,207 --> 01:51:00,799
What do you need him for?
1240
01:51:01,967 --> 01:51:03,923
You'll marry Andryusha
when he's back.
1241
01:51:04,207 --> 01:51:08,041
You'll be much better off with
Andryusha, and with more money.
1242
01:51:08,327 --> 01:51:09,919
And this is important.
1243
01:51:33,607 --> 01:51:36,724
Father's left some, he'll be driving
tomorrow. Let's have just a bit?
1244
01:51:37,647 --> 01:51:38,443
Come on.
1245
01:51:41,327 --> 01:51:42,919
Then I won't, too.
1246
01:51:44,647 --> 01:51:47,002
I got to go.
My boss called.
1247
01:51:47,327 --> 01:51:50,637
I got so tired with those preserves.
I'm going to sleep.
1248
01:51:52,687 --> 01:51:54,120
You go to bed, too.
1249
01:51:57,007 --> 01:52:01,080
No one is going to fix
the washbasin until we die.
1250
01:54:53,967 --> 01:54:55,286
Want some anchovies?
1251
01:55:01,567 --> 01:55:03,444
Come here.
1252
01:55:05,207 --> 01:55:06,117
One.
1253
01:55:07,887 --> 01:55:09,320
Two.
1254
01:55:09,807 --> 01:55:12,082
Three. Four.
1255
01:55:19,207 --> 01:55:20,879
Just like this!
1256
01:55:25,687 --> 01:55:27,279
Easy. Easy.
1257
01:55:31,767 --> 01:55:33,598
Well, right ahead and with a song.
1258
01:55:56,647 --> 01:55:58,080
Right ahead.
1259
01:56:08,807 --> 01:56:10,604
Come on, light up.
1260
01:56:11,447 --> 01:56:13,199
Oh, we're on fire!
1261
01:56:13,767 --> 01:56:16,281
Fire!
Come on, my dear!
1262
01:57:05,207 --> 01:57:07,846
Oh, our wounded man has run away.
1263
01:57:08,247 --> 01:57:10,807
Wait, I'll get my things.
1264
01:57:12,087 --> 01:57:15,204
- When is the wedding?
- Tomorrow.
1265
01:57:15,607 --> 01:57:19,646
And I'm going home. With this
locomotive, there're no tickets.
1266
01:57:19,887 --> 01:57:23,084
He'll take me to Kharkov,
from there Moscow is not so far.
1267
01:57:42,087 --> 01:57:44,681
Oh, my dear boys!
1268
01:57:47,447 --> 01:57:49,563
Just great!
1269
01:57:49,807 --> 01:57:53,083
Way to go!
It's just something, old girl!
1270
01:57:53,567 --> 01:57:54,636
Great.
1271
01:57:54,807 --> 01:57:58,038
Vitya, just look
what I've got!
1272
01:57:58,207 --> 01:57:59,879
Seryozha, coo-coo!
1273
01:58:00,647 --> 01:58:02,717
Vitya, the music...
1274
01:58:02,887 --> 01:58:05,924
Seryozha, you don't like me?
1275
01:58:06,287 --> 01:58:11,805
Why not?
I'm so young and pretty!
1276
01:58:11,967 --> 01:58:17,519
Why not?
I can love you so well!
1277
01:58:17,927 --> 01:58:23,957
Leave me alone,
my dear, hateful brother!
1278
01:58:24,327 --> 01:58:25,806
Lay off, you fool!
1279
01:58:26,087 --> 01:58:27,759
Seryozha!
1280
01:58:28,927 --> 01:58:30,042
Let go!
1281
01:58:37,327 --> 01:58:38,760
Get out of here!
1282
01:58:41,807 --> 01:58:42,876
Hush.
1283
01:58:49,407 --> 01:58:51,796
That's it, let's go, let's go.
1284
01:59:07,807 --> 01:59:10,082
There we go, yes, yes, yes.
1285
01:59:10,647 --> 01:59:12,956
Vera dear, drink a bit more.
1286
01:59:13,167 --> 01:59:15,806
- I can't.
- Come on, you must.
1287
01:59:16,087 --> 01:59:19,602
Please, honey,
to make it absolutely clean.
1288
01:59:19,887 --> 01:59:22,401
- Come on, once more.
- I can't take any more.
1289
01:59:22,607 --> 01:59:25,485
Good, good, there we go. More.
1290
01:59:29,167 --> 01:59:33,001
Good, good.
More, take it in!
1291
01:59:33,527 --> 01:59:36,041
Swallow it! Good!
1292
01:59:36,647 --> 01:59:38,603
Don't squeeze your throat with hands!
1293
01:59:38,847 --> 01:59:40,075
Get out of here!
1294
01:59:40,287 --> 01:59:43,245
Drink it, quick!
She can't!
1295
01:59:43,687 --> 01:59:46,963
But eating all kind of shit she can!
Come on, drink more!
1296
01:59:48,087 --> 01:59:49,406
There!
1297
01:59:49,807 --> 01:59:51,081
There you go...
1298
01:59:51,647 --> 01:59:53,524
Now it's working!
1299
01:59:57,687 --> 01:59:59,166
What is it you got here again?
1300
01:59:59,527 --> 02:00:00,403
I hate you all!
I hate you all!
1301
02:00:03,367 --> 02:00:04,482
What happened?
1302
02:00:04,927 --> 02:00:07,566
When will be the end of all this?!
1303
02:00:08,247 --> 02:00:13,526
I'm slaving like a horse at two
jobs and get not a shit in return!
1304
02:00:14,087 --> 02:00:17,636
- Who's in the bathroom yelling?
- It's Viktor.
1305
02:00:17,927 --> 02:00:18,962
Seryozha?
1306
02:00:19,487 --> 02:00:22,718
- How do you feel, Seryozha?
- Just great.
1307
02:00:22,887 --> 02:00:28,519
My wife is an idiot! Mother-in-law
is nagging me for giving me shelter!
1308
02:00:29,047 --> 02:00:31,481
What's going on?
Who's yelling in the bathroom?
1309
02:00:31,727 --> 02:00:33,160
I told you it's Viktor.
1310
02:00:33,607 --> 02:00:35,120
And what happened?
1311
02:00:36,127 --> 02:00:37,879
Who broke the lamp?
1312
02:00:38,967 --> 02:00:41,765
Did someone fall there?
What's going on?
1313
02:00:43,727 --> 02:00:44,443
Seryozha?
1314
02:00:46,487 --> 02:00:49,843
- I'm going to die now.
- No, now you won't die.
1315
02:00:50,007 --> 02:00:50,996
Vitya.
1316
02:00:55,607 --> 02:00:58,599
- But what happened?
- Nothing. Everything's all right.
1317
02:01:00,007 --> 02:01:02,441
All right?...
I can't understand anything.
1318
02:01:05,127 --> 02:01:07,960
Seryozha, how's your side?
Does it hurt?
1319
02:01:11,167 --> 02:01:12,520
What's going on...
1320
02:01:12,687 --> 02:01:14,405
Stop looking at me like that.
1321
02:01:14,567 --> 02:01:16,364
He's not looking. Right, Seryozha?
1322
02:01:16,527 --> 02:01:19,758
Why, father? Everything's all right.
Everybody's home.
1323
02:01:19,927 --> 02:01:21,599
That's it, I'm leaving.
1324
02:01:21,887 --> 02:01:24,162
- Going where?
- Home, to Moscow.
1325
02:01:24,727 --> 02:01:26,399
Why, Vitya?
1326
02:01:27,647 --> 02:01:29,683
They'll fire me at my work!
1327
02:01:30,247 --> 02:01:31,885
- Call them and take a leave.
- Take a leave!
1328
02:01:32,047 --> 02:01:34,800
I've taken hundreds of leaves already!
They'll fire me!
1329
02:01:35,447 --> 02:01:38,564
Just a couple of minutes!
Wait!
1330
02:01:38,887 --> 02:01:39,956
Vitya, what about these jars?
1331
02:01:40,127 --> 02:01:42,846
The locomotive is waiting!
Whatjars?
1332
02:01:43,047 --> 02:01:45,436
- For Mishenka!
- All right.
1333
02:01:47,847 --> 02:01:51,886
- Hurry up, mother.
- In a jiffy, son.
1334
02:01:52,287 --> 02:01:54,323
How are you going to carry it?
1335
02:01:55,567 --> 02:01:58,400
Please, Vitya, sonny, don't!
1336
02:01:58,567 --> 02:02:02,116
It's for Mishenka, I beg you.
You'll get it there alright.
1337
02:02:02,287 --> 02:02:05,438
Don't enter her room now,
let her sleep.
1338
02:02:05,647 --> 02:02:08,286
Or you'll have another case here.
1339
02:02:08,527 --> 02:02:11,087
Vitya, what's the matter with her?
1340
02:02:11,247 --> 02:02:12,999
Nothing's the matter.
1341
02:02:13,367 --> 02:02:16,803
- Did she try to poison herself?
- Where did you get that idea?!
1342
02:02:16,967 --> 02:02:18,639
Vitya, come on...
1343
02:02:21,607 --> 02:02:25,725
You think I'm afraid
of your shitty prison?
1344
02:02:25,967 --> 02:02:28,242
I can be a driver there, too.
I'll be all right.
1345
02:02:28,527 --> 02:02:30,643
But what will happen to you?
1346
02:02:30,847 --> 02:02:32,599
Later, Kolia, later.
1347
02:02:36,247 --> 02:02:37,999
All right, that's it. I'm off.
1348
02:02:39,607 --> 02:02:41,325
Vitya, sonny...
1349
02:02:41,687 --> 02:02:46,602
You sort it out between yourselves
here, but, please, no violence.
1350
02:03:23,407 --> 02:03:24,601
Go to bed.
1351
02:03:27,287 --> 02:03:28,720
You have to get up early.
1352
02:03:30,207 --> 02:03:31,686
You won't get enough sleep.
1353
02:03:34,367 --> 02:03:35,846
I have a morning shift too.
1354
02:03:43,207 --> 02:03:45,960
- Go to bed, Kolia.
- You go, mother, I'll come soon.
1355
02:03:58,047 --> 02:04:00,197
Turn off the light.
1356
02:04:27,127 --> 02:04:28,879
Why did you come back?
1357
02:04:32,607 --> 02:04:33,960
I got scared.
1358
02:05:00,327 --> 02:05:01,840
Do you love me?
1359
02:05:33,447 --> 02:05:34,926
Vitya!
1360
02:05:40,487 --> 02:05:41,602
Vera...
1361
02:06:58,767 --> 02:07:00,723
Vera - Natalya NEGODA
1362
02:07:00,887 --> 02:07:02,843
Sergey - Andrei SOKOLOV
1363
02:07:03,007 --> 02:07:04,963
Father - Yuri NAZAROV
1364
02:07:05,127 --> 02:07:07,083
Mother - Ludmila ZAITSEVA
1365
02:07:07,247 --> 02:07:09,602
Viktor -
Alexander ALEXEYEV-NEGREBA
1366
02:07:09,767 --> 02:07:11,883
Chistyakova - Alexandra TABAKOVA
1367
02:07:12,047 --> 02:07:14,003
Andrei - Andrei FOMIN
1368
02:07:14,167 --> 02:07:16,123
Tolik - Alexander MIRONOV
1369
02:07:16,287 --> 02:07:18,642
Mikhail Petrovich -
Alexander LINKOV
1370
02:07:19,287 --> 02:07:22,279
Screenplay by
Maria KHMELIK
1371
02:07:22,447 --> 02:07:25,405
Directed by
Vasily PICHUL
1372
02:07:25,567 --> 02:07:28,525
Director of Photography
Yefim REZNIKOV
1373
02:07:28,687 --> 02:07:31,645
Production Designer
Vladimir PASTERNAK
1374
02:07:31,807 --> 02:07:34,765
Music by
Vladimir MATETSKY
1375
02:07:34,927 --> 02:07:37,885
English subtitles by
T. Kameneva
1376
02:08:07,647 --> 02:08:11,037
The End
98737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.