All language subtitles for Konto ga Hajimaru S01E09 720p WEB-DL AAC H.264-NSBC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subbed by Tsubakiii404. 2 00:00:08,020 --> 00:00:10,900 SKIT- Greeting for Marriage 3 00:00:10,900 --> 00:00:13,540 Finally the match of the century has begun. 4 00:00:13,540 --> 00:00:16,960 Challenging the most stubborn father in Japan, Taro the Great, is 5 00:00:16,960 --> 00:00:21,000 a playboy having a heart lighter than a feather, Blue Hawaii Yoshio. 6 00:00:21,000 --> 00:00:26,140 Will he able to get the permission for marriage? 7 00:00:27,640 --> 00:00:28,940 Heyy. 8 00:00:28,940 --> 00:00:30,940 Oh Yoshio makes a move. 9 00:00:32,380 --> 00:00:33,960 Hey! 10 00:00:34,260 --> 00:00:36,680 Taro-senshu (player) is not responding. 11 00:00:36,680 --> 00:00:40,740 He hasn't even looked at the opponent since he has entered the ring. 12 00:00:40,740 --> 00:00:42,940 I want to marry your daughter. 13 00:00:42,940 --> 00:00:45,060 He has attacked out of the blue! 14 00:00:45,060 --> 00:00:50,300 Without caring about the attitude of the opponent, Yoshio has called for a match. 15 00:00:50,300 --> 00:00:54,880 Sorry! I can't speak Japanese, and you? 16 00:00:54,880 --> 00:00:59,460 What a surprise! His voice is higher pitched than I thought! 17 00:00:59,460 --> 00:01:00,740 Oh Takaiwa. 18 00:01:00,740 --> 00:01:01,080 Yes? 19 00:01:01,080 --> 00:01:03,080 Can I have a moment? 20 00:01:03,980 --> 00:01:04,740 What is it, sir? 21 00:01:05,060 --> 00:01:07,300 Cheeeeeeers! 22 00:01:07,300 --> 00:01:10,140 Congratulations! 23 00:01:13,400 --> 00:01:15,420 Really thank you very much. 24 00:01:15,420 --> 00:01:16,960 I'm happy for you. 25 00:01:17,280 --> 00:01:21,940 To be honest, I didn't think it would be easy to get a job at the first company, so it's really amazing. 26 00:01:21,940 --> 00:01:23,800 It's all thanks to the advice of Natsumi-san. 27 00:01:23,800 --> 00:01:25,220 I didn't do anything. 28 00:01:25,220 --> 00:01:27,880 Congratulations to Tsumugi-chan too right? 29 00:01:27,880 --> 00:01:30,880 I'm still in the trial period, so I don't know what will happen. 30 00:01:30,880 --> 00:01:33,260 I don't think it's possible to be dropped by that office. 31 00:01:33,260 --> 00:01:36,560 If that happens, I'll go to Kusunoki-san rightaway 32 00:01:36,560 --> 00:01:39,540 and do like this ''Kusunokiiiii grrrrr'' 33 00:01:39,540 --> 00:01:41,760 Ah excuse me, please wait for a minute. 34 00:01:41,760 --> 00:01:44,100 - Like that. - Ah hello? 35 00:01:44,100 --> 00:01:47,100 - That kind of mood. - I've been under your care. 36 00:01:47,100 --> 00:01:49,960 It was kinda embarrasing. 37 00:01:49,960 --> 00:01:51,840 A bit, a bit. 38 00:01:51,840 --> 00:01:55,340 We are finally celebrating for your job, 39 00:01:55,340 --> 00:01:57,340 wasn't there a better restaurant? 40 00:01:57,340 --> 00:01:58,540 You're being rude to Pompeii. 41 00:01:58,560 --> 00:02:00,800 When I asked Rihoko-san where to go, she said this place. 42 00:02:00,800 --> 00:02:01,240 I see. 43 00:02:01,240 --> 00:02:04,040 There are a lot of dishes I couldn't eat last time. 44 00:02:04,040 --> 00:02:06,120 The freshly baked gyoza are really good 45 00:02:06,120 --> 00:02:08,020 so you should definitely try them! 46 00:02:08,020 --> 00:02:09,640 Rather, 47 00:02:09,640 --> 00:02:12,480 has the cold war with your sister ended? 48 00:02:12,480 --> 00:02:15,220 I apologized on phone but we're meeting after a while. 49 00:02:15,220 --> 00:02:17,800 Excuse me. 50 00:02:17,800 --> 00:02:21,760 Coming all the way even though you're busy must mean 51 00:02:21,760 --> 00:02:23,840 that you've already forgiven right? 52 00:02:23,840 --> 00:02:25,380 Right? 53 00:02:25,380 --> 00:02:26,300 Is it about me? 54 00:02:26,300 --> 00:02:27,020 Yes. 55 00:02:27,020 --> 00:02:28,320 What do you mean? 56 00:02:28,320 --> 00:02:29,220 It's about that. 57 00:02:29,220 --> 00:02:32,060 It's about whether we should order Shumai or spring rolls. 58 00:02:29,240 --> 00:02:32,060 Shumai- Traditional Chinese dumplings. 59 00:02:32,060 --> 00:02:33,940 Isn't it spring rolls for you? 60 00:02:33,940 --> 00:02:35,360 Either is fine~! 61 00:02:35,360 --> 00:02:36,540 We have already ordered enough. 62 00:02:36,540 --> 00:02:37,240 Oh is it so? 63 00:02:37,240 --> 00:02:38,940 Stop for a while, you too. 64 00:02:39,780 --> 00:02:41,180 Slow down. 65 00:02:41,180 --> 00:02:42,480 Did you already tell everyone? 66 00:02:42,480 --> 00:02:44,760 Eh ah eh I have to do that? 67 00:02:44,760 --> 00:02:46,760 Isn't it obvious? It would be strange for me to say. 68 00:02:46,760 --> 00:02:48,120 Eh what? 69 00:02:48,120 --> 00:02:50,120 He has a big announcement to make. 70 00:02:50,120 --> 00:02:51,220 No way! 71 00:02:51,220 --> 00:02:52,600 You guys are going too fast! 72 00:02:52,600 --> 00:02:54,300 Tsumugi, you know that right? 73 00:02:54,320 --> 00:02:56,240 It's completely different from what you're thinking. 74 00:02:56,260 --> 00:02:57,360 What is it? Tell us! 75 00:02:57,360 --> 00:02:58,560 No, it's hard to say.. 76 00:02:58,560 --> 00:03:00,360 Now you've come this far, you got to say it clearly. 77 00:03:00,360 --> 00:03:00,960 Oiii! 78 00:03:00,960 --> 00:03:01,700 Ehhhh 79 00:03:01,700 --> 00:03:04,380 No...I... 80 00:03:04,380 --> 00:03:06,760 after we disband... 81 00:03:06,760 --> 00:03:12,280 I'll become the adventure king who travels around the world! 82 00:03:14,280 --> 00:03:17,940 Excuse me! Please give us Shumai and spring rolls, one each. 83 00:03:17,940 --> 00:03:18,820 How about two? 84 00:03:18,820 --> 00:03:19,380 Two please! 85 00:03:19,380 --> 00:03:19,960 Got it! 86 00:03:19,960 --> 00:03:21,740 This is tasty. 87 00:03:21,740 --> 00:03:22,180 Thank you. 88 00:03:22,180 --> 00:03:24,340 That wasn't a joke, I'm pretty serious. 89 00:03:24,340 --> 00:03:25,760 It's not about that. 90 00:03:25,760 --> 00:03:27,620 It was neither funny nor surprising. 91 00:03:27,620 --> 00:03:30,080 There's no mistake in our reaction at all. 92 00:03:30,080 --> 00:03:31,760 You mean you're going on a trip? 93 00:03:31,760 --> 00:03:32,820 You don't have to pick it up. 94 00:03:32,820 --> 00:03:34,540 More like an adventure. 95 00:03:34,540 --> 00:03:36,540 Then don't use any convenient vehicle. 96 00:03:36,540 --> 00:03:38,540 Just go by foot or on an animal. 97 00:03:38,540 --> 00:03:39,540 That's impossible! 98 00:03:39,540 --> 00:03:40,620 A Gili tuk-tuk. 99 00:03:39,560 --> 00:03:40,620 Gili- An Indonesian Archipelago 100 00:03:40,620 --> 00:03:42,620 How long do you plan to do that? 101 00:03:42,620 --> 00:03:45,560 I think it would be good if I can go for a year. 102 00:03:45,560 --> 00:03:47,180 Do you have that much money? 103 00:03:47,180 --> 00:03:49,560 With the money I saved from when I was a pro gamer 104 00:03:49,560 --> 00:03:52,540 and the money I got by selling the car, I'll manage somehow. 105 00:03:52,560 --> 00:03:54,900 First go to Thailand and buy an elephant. 106 00:03:54,900 --> 00:03:57,480 How much does that cost? An elephant. 107 00:03:57,480 --> 00:03:59,480 Tsumugi-chan, are you okay with that? 108 00:03:59,480 --> 00:04:00,780 Yes, I'm okay. 109 00:04:00,780 --> 00:04:02,860 I mean, won't it be lonely? 110 00:04:02,860 --> 00:04:07,260 It would be a lie if I say I won't be lonely. 111 00:04:07,260 --> 00:04:09,400 But it'll be loneliest thing for me 112 00:04:09,400 --> 00:04:10,880 if he can't live his life as he does. 113 00:04:10,880 --> 00:04:12,880 So grown-up~ 114 00:04:12,880 --> 00:04:14,220 YOU! 115 00:04:14,220 --> 00:04:16,320 Be grateful to Tsumugi-chan. 116 00:04:16,320 --> 00:04:18,180 I'm really grateful! 117 00:04:18,180 --> 00:04:21,140 Having a place to come back to 118 00:04:21,140 --> 00:04:23,200 is a really happy thing. 119 00:04:23,200 --> 00:04:23,900 Yes. 120 00:04:23,900 --> 00:04:24,440 Yes! 121 00:04:24,460 --> 00:04:25,740 Who's this guy? 122 00:04:25,740 --> 00:04:28,220 What about Junpei and Natsumi? 123 00:04:28,220 --> 00:04:29,880 No, we're good. 124 00:04:29,880 --> 00:04:32,960 You're soon going to greet Natsumi's parent's right? 125 00:04:32,960 --> 00:04:35,580 Hm he'll come soon. 126 00:04:35,580 --> 00:04:37,740 I've heard that Nacchan's father is sort of 127 00:04:37,740 --> 00:04:39,320 scary? 128 00:04:39,320 --> 00:04:41,320 It's true but 129 00:04:41,320 --> 00:04:45,420 he asked me himself to bring Junpei but he's kinda 130 00:04:45,420 --> 00:04:46,840 dispirited. 131 00:04:46,840 --> 00:04:48,100 Junpei chance! 132 00:04:48,100 --> 00:04:49,420 You have the scope now. 133 00:04:49,420 --> 00:04:51,140 It's not like that. 134 00:04:51,140 --> 00:04:52,900 Natsumi-san, are you an only daughter? 135 00:04:52,900 --> 00:04:54,900 That's right, that's why 136 00:04:54,900 --> 00:04:57,060 it looks like he doesn't want me to get married already. 137 00:04:57,060 --> 00:05:00,180 I've brought your gyoza first! 138 00:05:00,180 --> 00:05:01,380 Here it comes. 139 00:05:01,380 --> 00:05:02,840 Salt and pepper to taste. 140 00:05:02,840 --> 00:05:05,860 Okay! It looks tasty. 141 00:05:05,860 --> 00:05:08,060 Their autograph is there. 142 00:05:08,740 --> 00:05:10,420 Please let me take a photo later! 143 00:05:10,420 --> 00:05:11,520 Go ahead. 144 00:05:11,520 --> 00:05:12,700 Thank you! 145 00:05:12,700 --> 00:05:14,220 Which one is better? 146 00:05:14,220 --> 00:05:18,620 I've something left to do before greeting Natsumi's parents. 147 00:05:18,660 --> 00:05:20,520 Something I've been running away from, 148 00:05:20,520 --> 00:05:22,520 something that's been lingering in my heart, 149 00:05:23,640 --> 00:05:25,100 Kobayashi Yuma. 150 00:05:25,100 --> 00:05:27,460 Get off from part-time today, let's go to Karaoke. 151 00:05:27,460 --> 00:05:29,020 - Oh - Ohhh! 152 00:05:29,020 --> 00:05:31,180 I heard that the basketball team lost in the rookies game. 153 00:05:31,180 --> 00:05:31,920 Hah!? 154 00:05:31,920 --> 00:05:33,500 Haruto and Kobayashi 155 00:05:33,500 --> 00:05:36,140 got along relatively well in school 156 00:05:36,140 --> 00:05:41,100 and would talk when saw each other. 157 00:05:42,620 --> 00:05:45,020 Oi! First year (sophomore)! Do it properly! 158 00:05:45,020 --> 00:05:48,640 As I grew more and more in love with Natsumi, 159 00:05:48,640 --> 00:05:53,280 I began to clearly distance myself from her boyfriend, Kobayashi. 160 00:05:53,280 --> 00:05:56,060 What should I do for Natsumi's birthday? 161 00:05:56,060 --> 00:05:56,960 How about roses? 162 00:05:56,960 --> 00:05:59,120 When I started dating Natsumi, 163 00:05:59,120 --> 00:06:00,980 - I'll go to bathroom. - Oh OK then me too. 164 00:06:00,980 --> 00:06:04,940 I blatantly started avoiding him at school. 165 00:06:04,940 --> 00:06:08,140 Looks like Yuma doesn't care 166 00:06:08,140 --> 00:06:11,380 that you are dating Natsumi. 167 00:06:11,380 --> 00:06:13,680 It's not possible. 168 00:06:15,420 --> 00:06:19,200 But isn't it hard ignoring him like that? 169 00:06:21,600 --> 00:06:24,580 Not really, I don't have anything to talk with him either. 170 00:06:26,360 --> 00:06:27,580 Is it so? 171 00:06:28,380 --> 00:06:30,500 To apologize 172 00:06:30,500 --> 00:06:32,500 is also strange right? 173 00:06:34,200 --> 00:06:36,840 It's dangerous. 174 00:06:36,840 --> 00:06:38,840 It's unsafe! 175 00:06:40,100 --> 00:06:44,460 The one who strained the relationship between them who had been talking so openly 176 00:06:44,460 --> 00:06:47,780 was undoubtedly my stubborn attitude. 177 00:06:47,780 --> 00:06:49,460 Thank you. 178 00:06:49,940 --> 00:06:52,840 10 years ago when my confession to Natsumi went well, 179 00:06:53,500 --> 00:06:55,680 Oi! Are you okay! 180 00:06:55,680 --> 00:06:56,660 AAAAAH! 181 00:06:56,660 --> 00:06:58,280 AH? EHH? 182 00:06:58,280 --> 00:07:01,900 and also when we were on the verge of breaking up, the one who helped me 183 00:07:01,900 --> 00:07:03,960 was Haruto. 184 00:07:03,960 --> 00:07:04,980 And yet... 185 00:07:04,980 --> 00:07:06,060 By himself? 186 00:07:06,720 --> 00:07:08,500 Without asking us? 187 00:07:08,500 --> 00:07:11,860 Then, you're going to do a job that Yuma gave you as a favor? 188 00:07:11,860 --> 00:07:16,160 I blamed him for turning down Kobayashi's job offer without consulting us 189 00:07:17,280 --> 00:07:19,360 and said a lot of selfish things. 190 00:07:20,800 --> 00:07:26,380 By turning away from what I didn't like in reality and doing whatever I wanted, 191 00:07:26,380 --> 00:07:30,500 the one who took responsibility of everything was 192 00:07:30,500 --> 00:07:32,500 Haruto. 193 00:07:32,500 --> 00:07:33,200 Oh. 194 00:07:33,200 --> 00:07:35,200 Welcome~ 195 00:07:37,960 --> 00:07:39,420 What will you have? 196 00:07:39,420 --> 00:07:40,380 Coffee. 197 00:07:40,380 --> 00:07:42,200 Coffee? 198 00:07:42,200 --> 00:07:43,200 Ah excuse me! 199 00:07:43,200 --> 00:07:43,660 Yes? 200 00:07:43,660 --> 00:07:44,740 Two hot coffees. 201 00:07:44,740 --> 00:07:46,740 Certainly, sir. 202 00:07:51,320 --> 00:07:53,060 You look well. 203 00:07:53,060 --> 00:07:53,980 Well. 204 00:07:54,760 --> 00:07:57,060 This restaurant is nostalgic right? 205 00:07:58,200 --> 00:08:00,340 You grabbed me by the face here. 206 00:08:04,840 --> 00:08:06,500 You can grab mine back. 207 00:08:06,500 --> 00:08:08,500 No, it's okay. 208 00:08:08,880 --> 00:08:10,500 I'll do that later. 209 00:08:29,780 --> 00:08:32,240 I wanted to come to see the last live 210 00:08:32,240 --> 00:08:33,940 but I'll be on a business trip so it looks impossible. 211 00:08:33,940 --> 00:08:35,940 It's completely okay. 212 00:08:35,940 --> 00:08:38,840 Even if you don't come, 213 00:08:38,840 --> 00:08:40,840 I'm sure there will be a lot of people there. 214 00:08:41,960 --> 00:08:45,260 Even though you brought the pamphlet, I'm sorry. 215 00:08:46,280 --> 00:08:48,920 Rather than you coming to live, 216 00:08:48,920 --> 00:08:51,800 I'm more happy that you're 217 00:08:51,800 --> 00:08:53,800 working again. 218 00:08:55,720 --> 00:08:58,440 I also caused you a lot of unnecessary worry. 219 00:09:01,960 --> 00:09:03,740 Are you probably.. 220 00:09:03,740 --> 00:09:04,540 Hm? 221 00:09:05,160 --> 00:09:06,540 I'll be 222 00:09:06,540 --> 00:09:08,540 naturally jobless, 223 00:09:08,540 --> 00:09:10,540 after Macbeth disbands, 224 00:09:11,680 --> 00:09:13,940 ain't you hurrying with the job because of that? 225 00:09:13,940 --> 00:09:15,420 There's no way. 226 00:09:15,420 --> 00:09:17,420 I wonder if it's like that. 227 00:09:17,640 --> 00:09:20,620 To not worry the parents, 228 00:09:20,620 --> 00:09:22,620 are you not forcing yourself? 229 00:09:23,580 --> 00:09:25,540 I am a little worried about that. 230 00:09:25,540 --> 00:09:29,260 The society is not that easy to give you a job for such a reason 231 00:09:33,680 --> 00:09:36,060 But I was surprised. 232 00:09:36,060 --> 00:09:41,200 Thinking that it was hard for you too to find a job again. 233 00:09:41,200 --> 00:09:43,480 You're not happy with a well-established printing company? 234 00:09:43,480 --> 00:09:46,040 No, how should I put it, that.. 235 00:09:46,040 --> 00:09:51,700 It's because I've seen your glorious days of past. 236 00:09:53,360 --> 00:09:55,500 After being stuck in multilevel marketing, 237 00:09:56,780 --> 00:10:00,380 I lost all my friends right? 238 00:10:03,420 --> 00:10:07,500 When I got fired from my job and had isolated myself at home, 239 00:10:07,500 --> 00:10:09,500 there is a friend who contacted me first. 240 00:10:11,540 --> 00:10:13,960 The place where I'm working is his father's company. 241 00:10:13,960 --> 00:10:16,940 Is it so? 242 00:10:16,940 --> 00:10:20,000 All I can think about right now is 243 00:10:20,000 --> 00:10:24,220 is to climb up the string that my friend dropped for me. 244 00:10:24,220 --> 00:10:26,120 At least he's definitely happy 245 00:10:26,120 --> 00:10:31,120 that I've returned to the society. 246 00:10:34,720 --> 00:10:37,050 This might be rude but 247 00:10:38,140 --> 00:10:40,480 can you use just that 248 00:10:40,480 --> 00:10:42,560 as a reason to work? 249 00:10:47,420 --> 00:10:52,820 For someone like me, who has been always pampered, 250 00:10:52,820 --> 00:10:57,160 it's hard to satisfy myself. 251 00:10:57,160 --> 00:10:59,720 Such a job is uncool 252 00:10:59,720 --> 00:11:02,640 or this much pay is not enough, 253 00:11:03,580 --> 00:11:05,810 I won't be able to move even a single step. 254 00:11:06,940 --> 00:11:08,380 Well, that's why.. 255 00:11:10,720 --> 00:11:16,060 I switched to trying to satisfy the precious people around me. 256 00:11:17,580 --> 00:11:19,960 Probably, 257 00:11:19,960 --> 00:11:24,620 if I'll be able to establish a life style where I can satisfy those around me, 258 00:11:24,620 --> 00:11:30,440 I feel like I'll be able to truly satisfy myself. 259 00:11:36,420 --> 00:11:41,040 As expected of someone who's been shut-in for so long, 260 00:11:41,040 --> 00:11:43,580 you've got a perfect theory. 261 00:11:43,580 --> 00:11:45,960 I know right? 262 00:11:45,960 --> 00:11:49,960 Taking a break from life isn't always a bad thing. 263 00:11:53,700 --> 00:11:57,840 I'll also be helping for Macbeth's final live. 264 00:11:57,840 --> 00:12:00,060 Ah is it so? 265 00:12:00,060 --> 00:12:02,360 So this will be the first time you watch us live. 266 00:12:02,360 --> 00:12:04,000 Hm. 267 00:12:04,000 --> 00:12:06,440 You don't have to find me and wave your hand. 268 00:12:06,440 --> 00:12:08,620 I won't do that. 269 00:12:08,620 --> 00:12:12,480 If you see me on stage, you'll fall in love with me all over again. 270 00:12:12,480 --> 00:12:14,480 Rather than that, I want you to make me laugh properly. 271 00:12:14,480 --> 00:12:16,480 That'll be okay. 272 00:12:28,060 --> 00:12:30,820 Come to Bogey Putt tonight. I have something important to talk about. 273 00:12:29,940 --> 00:12:31,940 Bogey Putt? 274 00:12:36,720 --> 00:12:39,600 When the condor that I thought had flown away returned, 275 00:12:39,600 --> 00:12:42,340 a heart shape appeared in the sky. 276 00:12:42,340 --> 00:12:44,340 Woww 277 00:12:44,340 --> 00:12:46,340 Carlos grabbed my hand, 278 00:12:46,340 --> 00:12:47,940 and while looking up at the sky, 279 00:12:47,940 --> 00:12:51,900 in his newly learnt Japanese he said, 280 00:12:51,900 --> 00:12:56,400 ''Jikan yo, tomare!'' (Hey time, stop!) 281 00:12:51,940 --> 00:12:56,420 Jikan yo tomare us also a famous song by Yazawa Eikichi. 282 00:12:58,980 --> 00:13:00,600 Woww 283 00:13:01,180 --> 00:13:02,380 Wowww~~ 284 00:13:02,380 --> 00:13:04,380 Wow~ 285 00:13:05,360 --> 00:13:06,940 Welcome! 286 00:13:06,940 --> 00:13:09,700 He's here! He came surprisingly quickly. 287 00:13:09,700 --> 00:13:11,940 Since Haruto has also come, should we order more snacks? 288 00:13:11,940 --> 00:13:14,520 Yeah, everything tastes good. 289 00:13:15,380 --> 00:13:16,700 What? 290 00:13:17,380 --> 00:13:18,620 You'll take draft beer right? 291 00:13:18,620 --> 00:13:20,400 Wait wait what is this? 292 00:13:20,400 --> 00:13:21,520 Eh.. 293 00:13:21,540 --> 00:13:22,320 What are you doing? 294 00:13:22,320 --> 00:13:24,700 What do you mean? Nothing in particular. 295 00:13:24,700 --> 00:13:26,700 Just normally drinking with a classmate right? 296 00:13:26,700 --> 00:13:28,100 Yeah, that's what it is. 297 00:13:28,100 --> 00:13:29,700 So awkward! 298 00:13:29,700 --> 00:13:31,420 You're so nervous ain't you? 299 00:13:31,420 --> 00:13:33,880 You just sit down quickly. 300 00:13:33,880 --> 00:13:35,020 Don't rely on me you silly. 301 00:13:35,020 --> 00:13:37,360 Just pretend I'm not here and two of you talk. 302 00:13:37,360 --> 00:13:39,500 We talked a lot before you came. 303 00:13:39,500 --> 00:13:42,180 Did you know that Kobayashi's wife grew up in Florida? 304 00:13:42,180 --> 00:13:43,580 Is it so? 305 00:13:43,580 --> 00:13:45,580 I didn't know but wait, 306 00:13:45,580 --> 00:13:48,940 I think the only person on earth who calls Yuma as "Kobayashi" is probably Junpei. 307 00:13:48,940 --> 00:13:50,320 It's not like that. 308 00:13:50,320 --> 00:13:54,680 They're trying their best to act like they're close, but there's a distance between them that's hard to fill. 309 00:13:54,680 --> 00:13:56,380 Oi oi Haruto what are you doing 310 00:13:56,380 --> 00:13:57,860 entering the kitchen? 311 00:13:57,860 --> 00:13:58,300 Shut up. 312 00:13:58,300 --> 00:13:59,340 You look so happy. 313 00:13:59,340 --> 00:14:03,040 Don't talk with me. You two talk by yourself. 314 00:14:04,700 --> 00:14:06,700 You're so silent. 315 00:14:06,700 --> 00:14:08,560 Uh ehh 316 00:14:08,560 --> 00:14:11,060 Did you have any interaction with Shunta during high school? 317 00:14:11,060 --> 00:14:14,420 There wasn't any at all. 318 00:14:14,440 --> 00:14:15,960 This is the first time we're talking right? 319 00:14:15,960 --> 00:14:17,280 Actually this isn't the first. 320 00:14:17,280 --> 00:14:18,380 Eh? 321 00:14:18,380 --> 00:14:19,440 We have talked before? 322 00:14:19,440 --> 00:14:21,440 When I was walking in the hallway all alone, 323 00:14:21,440 --> 00:14:23,720 he said ''I'll give this to you'' and gave me his sweet bread. 324 00:14:23,720 --> 00:14:26,180 Yuma looks like he would do something like that. 325 00:14:26,180 --> 00:14:28,320 I wasn't hungry but 326 00:14:28,320 --> 00:14:32,180 it was the first time when someone suddenly said that to me, 327 00:14:32,180 --> 00:14:35,180 I was so surprised, I remember it clearly. 328 00:14:35,180 --> 00:14:36,420 Did you eat that bread? 329 00:14:36,420 --> 00:14:37,260 I gave it to you too. 330 00:14:37,260 --> 00:14:40,260 No way! I also ate it? 331 00:14:40,260 --> 00:14:44,140 Yuma has a habit of giving alms since way back. 332 00:14:44,140 --> 00:14:45,420 What is 'Giving alms'? 333 00:14:45,420 --> 00:14:46,400 Yes he has. 334 00:14:46,400 --> 00:14:48,720 Saying that he would give a job to Macbeth out of a sudden. 335 00:14:48,720 --> 00:14:52,160 I was genuinely interested in working with you. 336 00:14:52,160 --> 00:14:53,560 What's wrong with that? 337 00:14:53,560 --> 00:14:56,680 Yuma were you a Daimyo in your previous life? 338 00:14:53,560 --> 00:14:56,680 Daimyo- Feudal Lord in Edo Period 339 00:14:56,680 --> 00:14:57,540 He's daimyo-like. 340 00:14:57,540 --> 00:15:00,280 I don't know about previous life, but I heard that my ancestors were. 341 00:15:00,280 --> 00:15:01,120 Eeeeh~ 342 00:15:01,120 --> 00:15:03,120 That is what I'm talking about. 343 00:15:03,120 --> 00:15:06,800 ''Were you a daimyo in previous life?'', if asked that people would usually question what it means 344 00:15:06,820 --> 00:15:10,440 but you let it slide and brag that your ancestors were daimyo. 345 00:15:10,440 --> 00:15:12,740 You naturally can't read the atmosphere. 346 00:15:12,740 --> 00:15:15,400 The time that had been stopped since highschool 347 00:15:15,400 --> 00:15:18,160 for both of them finally moved 348 00:15:18,160 --> 00:15:21,240 and I felt a deep sense of relief from the bottom of my heart. 349 00:15:21,240 --> 00:15:24,680 It'll be soon 8 hours since the game started. 350 00:15:24,680 --> 00:15:29,240 The two players hit it off talking about their favorite pachinko machines, 351 00:15:29,240 --> 00:15:34,140 the talk about marriage has continued to be at a standstill! 352 00:15:34,140 --> 00:15:36,820 Why won't you allow us to get married? 353 00:15:36,820 --> 00:15:39,840 That is the attitude of someone who wants permission? 354 00:15:39,840 --> 00:15:43,980 Sitting in Kotatsu and shaking your leg the entire day! 355 00:15:39,860 --> 00:15:43,980 Kotatsu- Japanese heated table 356 00:15:43,980 --> 00:15:48,480 Do you think restraining her will lead to happiness? 357 00:15:48,480 --> 00:15:55,040 OH! This is the important scene where we're drawing towards the heart of the discussion! 358 00:15:55,040 --> 00:15:56,600 Is it settled? 359 00:15:56,600 --> 00:15:59,440 What will Great Taro do? 360 00:16:01,440 --> 00:16:03,440 Are you going to sleep? 361 00:16:03,440 --> 00:16:04,360 He's asleep! 362 00:16:04,360 --> 00:16:05,620 What are you doing? 363 00:16:05,620 --> 00:16:07,460 Come quickly and help us. 364 00:16:07,460 --> 00:16:09,600 You're just preparing for their disbandment live. 365 00:16:09,600 --> 00:16:11,600 Hah? 366 00:16:12,720 --> 00:16:16,400 I think this is the first time I've seen such a dull Junpei. 367 00:16:16,400 --> 00:16:21,320 When I entered the restaurant, he looked relieved for a moment. 368 00:16:21,320 --> 00:16:24,220 Didn't he want to make you happy? 369 00:16:25,020 --> 00:16:29,300 No he more like did it for himself. 370 00:16:31,070 --> 00:16:33,070 It's teacher. 371 00:16:33,640 --> 00:16:34,860 Yes, hello~ 372 00:16:34,860 --> 00:16:36,360 What are you doing right now? 373 00:16:36,360 --> 00:16:39,300 We are having lunch. 374 00:16:39,300 --> 00:16:42,080 We are thinking of having a family barbecue right now. 375 00:16:42,080 --> 00:16:45,280 If you're free, I thought I'd feed you some tasty meat to get you 376 00:16:45,280 --> 00:16:47,080 excited for the live performance. 377 00:16:47,080 --> 00:16:48,220 Barbecue!? 378 00:16:48,220 --> 00:16:50,380 So does that mean there will be beef? 379 00:16:50,380 --> 00:16:51,420 That's obvious. 380 00:16:51,420 --> 00:16:53,860 Eh cool​! Sirloin, Harami, Kalbi*! 381 00:16:51,420 --> 00:16:53,860 *Cuts in Yakiniku (barbecue) beef 382 00:16:53,880 --> 00:16:56,280 This is no time to be eating yakiniku flavored bean sprouts! 383 00:16:56,280 --> 00:16:58,280 Taichi is also very interested in you guys. 384 00:16:58,280 --> 00:17:01,260 But right now Junpei isn't here, only me and Shunta. 385 00:17:01,260 --> 00:17:03,260 Why isn't Junpei with you? 386 00:17:04,800 --> 00:17:06,480 Wasn't there traffic? 387 00:17:06,480 --> 00:17:07,800 No, it was pretty empty, right? 388 00:17:07,800 --> 00:17:10,180 Yes, it went quite smoothly. 389 00:17:10,180 --> 00:17:13,260 Won't it be better to have beer rather than tea? 390 00:17:13,480 --> 00:17:14,160 Eeeh 391 00:17:14,160 --> 00:17:17,400 No no uhm no the way back too I'll be driving. 392 00:17:17,520 --> 00:17:19,600 It's too early to be drinking. 393 00:17:20,170 --> 00:17:21,110 Here. 394 00:17:23,300 --> 00:17:25,640 Here. It's not much, but... 395 00:17:26,680 --> 00:17:27,860 Oh my.... 396 00:17:28,660 --> 00:17:31,760 Sorry for having you concerned about it. 397 00:17:31,760 --> 00:17:33,020 Not at all. 398 00:17:33,020 --> 00:17:35,160 Both my mother and father 399 00:17:35,160 --> 00:17:37,160 loved sake. 400 00:17:45,260 --> 00:17:47,980 Why is the world... 401 00:17:48,860 --> 00:17:51,220 so cruel? 402 00:17:52,020 --> 00:17:54,580 Do you want to take away my daughter too? 403 00:17:54,580 --> 00:17:57,400 Hey, dad stop it. 404 00:17:58,700 --> 00:17:59,720 Your mother is..? 405 00:17:59,720 --> 00:18:01,280 Just hospitalized for knee surgery. 406 00:18:01,280 --> 00:18:02,840 Ah is it so? 407 00:18:02,840 --> 00:18:04,980 Eitherway without listening to me, 408 00:18:04,980 --> 00:18:06,980 you're going to 409 00:18:07,530 --> 00:18:10,720 take away my daughter. 410 00:18:10,720 --> 00:18:12,060 Are you drunk? 411 00:18:12,060 --> 00:18:13,820 Isn't it obvious? 412 00:18:13,820 --> 00:18:15,420 Can I do this without drinking? 413 00:18:15,420 --> 00:18:19,740 Then why did you say that it was okay to bring him? 414 00:18:19,740 --> 00:18:23,000 What type of a guy is going to take you away, 415 00:18:24,740 --> 00:18:27,660 don't I even have the right to see that? 416 00:18:28,580 --> 00:18:31,460 This is the worst. 417 00:18:31,460 --> 00:18:33,900 It's raining! 418 00:18:33,900 --> 00:18:37,120 Don't be bothered about it. We're going to do it without second thoughts right? 419 00:18:37,120 --> 00:18:38,160 There is capsicum too. 420 00:18:38,160 --> 00:18:39,240 Ah. 421 00:18:39,240 --> 00:18:40,920 Taichi, you also come here. 422 00:18:40,920 --> 00:18:41,740 It's ready to eat. 423 00:18:41,740 --> 00:18:44,440 Taichi-kun, do you remember us? 424 00:18:44,440 --> 00:18:45,680 There's no way he would. 425 00:18:45,680 --> 00:18:49,720 We went to the hospital when you were born. 426 00:18:49,720 --> 00:18:50,880 Ah I remember it vaguely. 427 00:18:50,880 --> 00:18:51,760 EEEEHH 428 00:18:51,760 --> 00:18:53,100 Why are you lying like that? 429 00:18:53,100 --> 00:18:54,760 I remember seeing this blond guy. 430 00:18:54,760 --> 00:18:55,820 Eeehh 431 00:18:55,820 --> 00:18:57,820 That time I had black hair. 432 00:18:57,820 --> 00:18:59,360 Taichi, you're funny. 433 00:18:59,360 --> 00:19:02,180 Don't talk like that too much or you'll get carried away. 434 00:19:02,180 --> 00:19:04,080 You know Taichi-kun, this niichan 435 00:19:02,200 --> 00:19:04,080 Niichan- Older brother 436 00:19:04,080 --> 00:19:06,700 cried when you were born. 437 00:19:06,700 --> 00:19:08,980 Ah, yes that happened. 438 00:19:08,980 --> 00:19:09,660 I was surprised. 439 00:19:09,660 --> 00:19:12,040 Taichi-kun, this person called Haruto, 440 00:19:12,040 --> 00:19:14,920 made fun of your name because the characters had less strokes. 441 00:19:14,920 --> 00:19:17,700 I didn't make fun of it! Just that, he's a teacher of modern Japanese 442 00:19:17,700 --> 00:19:20,040 and yet 2 characters with just 5 strokes, so I just asked 443 00:19:20,040 --> 00:19:22,040 him a question if he was cutting corners. 444 00:19:22,040 --> 00:19:24,040 Ah a question? If it was a question, it's fine. 445 00:19:24,040 --> 00:19:26,200 You idiot! That is what making fun is. 446 00:19:26,200 --> 00:19:30,240 The Macbeth that was started by Haruto and Junpei 10 years ago 447 00:19:30,240 --> 00:19:33,280 and became a three member act when I joined 5 years ago, 448 00:19:33,280 --> 00:19:35,360 is soon going to be disbanded. 449 00:19:37,260 --> 00:19:39,960 Why is it that painful times seem to last longer 450 00:19:39,960 --> 00:19:44,220 but the more enjoyable times pass in the blink of an eye? 451 00:19:51,520 --> 00:19:53,260 Are you looking for something? 452 00:19:53,260 --> 00:19:54,240 Yes. 453 00:19:54,240 --> 00:19:58,160 I was thinking of giving my sister a gift for getting a job. 454 00:20:06,000 --> 00:20:08,380 Actually the reason why we have come here today... 455 00:20:06,000 --> 00:20:11,780 Junpei's kenjougo (humble form of Japanese) starts. 456 00:20:11,440 --> 00:20:14,700 is not for getting the permission for... 457 00:20:14,700 --> 00:20:16,700 marriage. 458 00:20:17,520 --> 00:20:19,700 Natsumi-san and I... 459 00:20:19,700 --> 00:20:22,420 discussed a lot about the future... 460 00:20:26,940 --> 00:20:28,620 and came to the conclusion... 461 00:20:29,320 --> 00:20:32,440 that we should wait a little longer before getting married. 462 00:20:33,680 --> 00:20:36,420 The reason I brought Junpei here today.. 463 00:20:36,420 --> 00:20:38,500 is because... 464 00:20:38,500 --> 00:20:40,500 I wanted you to know 465 00:20:40,500 --> 00:20:42,800 that I'm properly dating someone like him. 466 00:20:47,120 --> 00:20:49,100 This is 467 00:20:49,100 --> 00:20:52,580 a personal matter... 468 00:20:52,580 --> 00:20:54,800 once I quit being a comedian, 469 00:20:54,800 --> 00:20:57,300 I am thinking about taking over my family's sake store. 470 00:21:01,120 --> 00:21:03,280 My father is 471 00:21:03,280 --> 00:21:05,280 a very strict man. 472 00:21:07,580 --> 00:21:10,680 I started to feel that I didn't want to get married... 473 00:21:11,960 --> 00:21:15,260 while I was being thought of someone who can't even do a full time job. 474 00:21:17,880 --> 00:21:18,940 I would like to... 475 00:21:20,920 --> 00:21:23,230 devote myself to work 476 00:21:23,230 --> 00:21:25,580 so that I can come back to this place 477 00:21:25,580 --> 00:21:28,120 after being recognized as 478 00:21:28,120 --> 00:21:30,120 the successor of the sake store. 479 00:21:32,740 --> 00:21:35,300 Thank you 480 00:21:35,300 --> 00:21:37,080 very much for 481 00:21:37,080 --> 00:21:39,480 giving me your time today. 482 00:21:48,460 --> 00:21:50,690 This is 483 00:21:51,600 --> 00:21:53,980 some good sake. 484 00:21:55,460 --> 00:21:57,240 Will you also drink a little? 485 00:21:59,260 --> 00:22:02,460 Drink it! I'll drive while returning so it's OK. 486 00:22:03,880 --> 00:22:05,800 Then, I will accept your kind offer. 487 00:22:06,860 --> 00:22:09,240 There's Saketoba (Salmon Jerky) in the fridge. 488 00:22:09,240 --> 00:22:11,240 Do you want me to lightly scorch them? 489 00:22:11,240 --> 00:22:13,240 Really light, they're good quality. 490 00:22:13,240 --> 00:22:15,240 Got it. 491 00:22:21,000 --> 00:22:23,040 Do you like 492 00:22:23,040 --> 00:22:25,040 Saketoba? 493 00:22:25,040 --> 00:22:26,340 I think 494 00:22:26,340 --> 00:22:28,340 I like them. 495 00:22:29,200 --> 00:22:30,900 Then let's start. 496 00:22:30,900 --> 00:22:32,900 Thank you. 497 00:22:34,460 --> 00:22:35,720 Here, please. 498 00:22:37,880 --> 00:22:39,340 Long time no see. 499 00:22:39,340 --> 00:22:40,860 Ah have you been well? 500 00:22:40,860 --> 00:22:41,680 Yes. 501 00:22:41,680 --> 00:22:43,680 I got a new boyfriend. 502 00:22:43,680 --> 00:22:45,680 Oh that's quite a thing. 503 00:22:45,680 --> 00:22:46,800 Let's go. 504 00:22:46,800 --> 00:22:49,240 Why did you come here to drink? 505 00:22:49,240 --> 00:22:51,740 I wanted to come when Tsumugi was working here 506 00:22:51,740 --> 00:22:55,680 but couldn't gather courage. 507 00:22:55,680 --> 00:22:58,500 Ain't you relieved that Tsumugi-chan found a job? 508 00:22:58,500 --> 00:23:03,560 Yes I am. But she suddenly quit here, I'm sure that caused you trouble. 509 00:23:04,400 --> 00:23:06,560 We are completely OK. 510 00:23:06,560 --> 00:23:08,600 I knew a day like that would come. 511 00:23:10,320 --> 00:23:13,360 Did Tsumugi work properly? 512 00:23:13,360 --> 00:23:15,800 She worked quite well. 513 00:23:15,800 --> 00:23:19,120 And was always worried about you. 514 00:23:24,210 --> 00:23:26,080 The flowers are lovely. 515 00:23:26,080 --> 00:23:28,260 I just arranged them half mindedly in my own way. 516 00:23:28,260 --> 00:23:30,480 Then you must be a genius. 517 00:23:30,480 --> 00:23:32,400 I'm often told that. 518 00:23:33,980 --> 00:23:36,360 You're going to disband soon right? 519 00:23:38,380 --> 00:23:39,680 Yes we will. 520 00:23:39,680 --> 00:23:43,240 You will also come to see the final live before disbandment right? 521 00:23:43,240 --> 00:23:44,700 Hm. 522 00:23:44,700 --> 00:23:46,700 I will but.. 523 00:23:46,700 --> 00:23:48,200 Hm? 524 00:23:48,200 --> 00:23:50,200 But what? 525 00:23:50,580 --> 00:23:53,800 Is it better to not chase one's dreams? 526 00:23:56,080 --> 00:23:58,500 W-why? 527 00:23:58,500 --> 00:24:02,660 Because it seems hard after one fails. 528 00:24:05,940 --> 00:24:08,020 We haven't failed. 529 00:24:08,020 --> 00:24:09,820 Then why are you disbanding? 530 00:24:09,820 --> 00:24:11,000 Umm.. 531 00:24:11,000 --> 00:24:12,420 We are out of time. 532 00:24:12,420 --> 00:24:14,160 Look, like in soccer matches too 533 00:24:14,160 --> 00:24:16,160 there's a time limit right? 534 00:24:17,300 --> 00:24:20,920 But there are also people who continue forever right? 535 00:24:22,880 --> 00:24:24,940 Such people always 536 00:24:24,940 --> 00:24:27,660 win the matches they play. 537 00:24:27,660 --> 00:24:31,320 They have an intimidating presence over us. 538 00:24:31,320 --> 00:24:33,460 I don't think losing 539 00:24:33,460 --> 00:24:36,700 equals to failing. 540 00:24:36,700 --> 00:24:37,800 Is it so? 541 00:24:37,800 --> 00:24:39,560 Saying that would mean 542 00:24:39,560 --> 00:24:41,840 everyone in sports or arts 543 00:24:41,840 --> 00:24:45,900 except the ones at the top are failure. 544 00:24:46,460 --> 00:24:49,000 Mmm it's kind of complicated. 545 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 Even if you lose, you don't fail thing. 546 00:24:53,340 --> 00:24:54,800 Taichi let's go. 547 00:24:54,800 --> 00:24:57,360 Eeh it's okay if we don't go today. 548 00:24:57,360 --> 00:24:58,920 No it's not. Come quickly. 549 00:24:58,920 --> 00:25:00,140 You guys take your time. 550 00:25:00,140 --> 00:25:01,240 Thank you. 551 00:25:01,240 --> 00:25:02,580 I'll be back in 1-2 hours. 552 00:25:02,580 --> 00:25:04,580 See you later. 553 00:25:12,060 --> 00:25:13,780 I see. 554 00:25:13,780 --> 00:25:15,780 We have lost. 555 00:25:15,780 --> 00:25:18,060 Eh? 556 00:25:18,060 --> 00:25:20,220 It would be an excuse if we say we haven't lost. 557 00:25:21,560 --> 00:25:23,970 Especially from the perspective of a young child, 558 00:25:24,860 --> 00:25:27,180 we lost no matter how you see it. 559 00:25:29,540 --> 00:25:31,770 I think we are winning though. 560 00:25:33,020 --> 00:25:34,400 In what way? 561 00:25:34,400 --> 00:25:35,720 Even today, 562 00:25:35,720 --> 00:25:37,720 we were called by teacher 563 00:25:37,720 --> 00:25:39,980 and were able to eat such a 564 00:25:39,980 --> 00:25:41,500 tasty meat. 565 00:25:41,500 --> 00:25:43,400 That's because he thought of us 566 00:25:43,400 --> 00:25:45,540 and wanted to get us in mood for the 567 00:25:45,540 --> 00:25:49,080 disbandment live, right? 568 00:25:49,080 --> 00:25:50,260 Yes. 569 00:25:50,260 --> 00:25:52,880 I believe that the number of such relationships 570 00:25:52,880 --> 00:25:58,240 you can build will determine whether you win or lose in life. 571 00:26:02,900 --> 00:26:04,520 That's true but 572 00:26:05,500 --> 00:26:08,320 it feels like a different kind of competition. 573 00:26:16,200 --> 00:26:18,220 Dad, don't drink too much OK? 574 00:26:18,220 --> 00:26:19,380 Mmm. 575 00:26:19,380 --> 00:26:20,040 Dad! 576 00:26:20,040 --> 00:26:21,200 Mmm? 577 00:26:21,200 --> 00:26:23,300 C-can I take a picture 578 00:26:23,300 --> 00:26:24,140 of this car? 579 00:26:24,140 --> 00:26:25,800 Yes you can. 580 00:26:25,800 --> 00:26:28,160 There's no point in taking pictures of this 581 00:26:28,160 --> 00:26:29,300 worn-out machine. 582 00:26:29,300 --> 00:26:30,540 No uhm... 583 00:26:30,540 --> 00:26:31,680 It's the number plate. 584 00:26:31,540 --> 00:26:33,700 Setagaya 585 00:26:31,540 --> 00:26:33,720 Na Tsu Mi 586 00:26:31,680 --> 00:26:32,580 This.. 587 00:26:32,580 --> 00:26:34,060 is your daughter right? 588 00:26:34,060 --> 00:26:36,180 7 2 3 is 589 00:26:36,180 --> 00:26:37,840 Natsumi-san. 590 00:26:37,840 --> 00:26:40,360 The moped in the backyard also 591 00:26:40,360 --> 00:26:41,340 has the same number. 592 00:26:41,340 --> 00:26:43,400 Eh?! Can- 593 00:26:43,400 --> 00:26:44,300 I go and take a look? 594 00:26:44,300 --> 00:26:45,060 Why? 595 00:26:45,060 --> 00:26:46,140 Sorry sorry. 596 00:26:46,140 --> 00:26:48,140 Wait.. 597 00:26:48,580 --> 00:26:53,940 He has always been collecting pictures of license plates with this number. Weird right? 598 00:26:53,940 --> 00:26:55,940 It's not weird. 599 00:26:58,040 --> 00:27:00,700 Call me when you reach. 600 00:27:00,700 --> 00:27:02,700 Hm, I know. 601 00:27:03,420 --> 00:27:05,000 A mail won't work. 602 00:27:05,220 --> 00:27:07,000 Call, right? 603 00:27:08,670 --> 00:27:12,180 Are tickets for the live still left? 604 00:27:12,180 --> 00:27:14,180 I think I can still get it if you tell me. 605 00:27:14,620 --> 00:27:15,900 Around how many? 606 00:27:17,780 --> 00:27:19,920 I thought at least 607 00:27:19,920 --> 00:27:23,100 for the last one I could go to see. 608 00:27:26,100 --> 00:27:28,120 Eh you? 609 00:27:28,120 --> 00:27:30,120 I can't? 610 00:27:32,760 --> 00:27:35,660 Please come. 611 00:27:36,960 --> 00:27:38,420 Then, 612 00:27:39,480 --> 00:27:41,660 one ticket please. 613 00:27:42,560 --> 00:27:44,640 I am so nervous. 614 00:27:44,640 --> 00:27:46,640 Whyy? 615 00:27:49,480 --> 00:27:51,120 Why a stopwatch? 616 00:27:51,120 --> 00:27:53,120 You will use it at work right? 617 00:27:53,120 --> 00:27:55,520 I don't think I'll really use it much. 618 00:27:55,520 --> 00:28:00,020 For measuring time of a live song or interview, 619 00:28:00,020 --> 00:28:01,500 there are times when you need it. 620 00:28:01,500 --> 00:28:03,700 I can do that using a phone. 621 00:28:03,700 --> 00:28:08,440 You're really not worthy of a gift. 622 00:28:09,300 --> 00:28:12,200 I know the truth, chief. 623 00:28:12,200 --> 00:28:16,640 The red stopwatch I used when I was the manager of baseball club. 624 00:28:16,640 --> 00:28:19,540 Thank you for going through the trouble of finding it. 625 00:28:19,540 --> 00:28:20,500 I didn't find it. 626 00:28:20,500 --> 00:28:21,200 Eh you're lying. 627 00:28:21,200 --> 00:28:22,220 It's the truth. 628 00:28:23,000 --> 00:28:25,580 I just thought that red would suit you. 629 00:28:28,750 --> 00:28:30,750 Well, I guess it's all good then. 630 00:28:30,750 --> 00:28:31,620 Hm? 631 00:28:31,620 --> 00:28:33,960 When it gets tough at job 632 00:28:33,960 --> 00:28:38,100 you'll be reminded of the time when you were shining the most right? 633 00:28:41,980 --> 00:28:43,200 Hm. 634 00:28:43,200 --> 00:28:46,160 Well, I was hailed as the "Legendary Manager.'' 635 00:28:46,160 --> 00:28:48,800 If you say that yourself, you're done. 636 00:28:59,080 --> 00:29:01,160 Can I ask you a question? 637 00:29:01,160 --> 00:29:02,000 Hm? 638 00:29:04,200 --> 00:29:06,060 That time 639 00:29:06,060 --> 00:29:08,060 why did you come to the rooftop? 640 00:29:08,500 --> 00:29:10,780 Hm? That time? 641 00:29:11,420 --> 00:29:12,020 That.. 642 00:29:12,020 --> 00:29:14,180 Ah in 2nd year of high school? 643 00:29:14,180 --> 00:29:17,320 Right right when I 644 00:29:17,320 --> 00:29:20,120 was thinking that it was better for me to die. 645 00:29:24,520 --> 00:29:27,900 I often went to the rooftop but 646 00:29:28,640 --> 00:29:31,020 I had never seen you 647 00:29:31,020 --> 00:29:34,800 there before. 648 00:29:37,920 --> 00:29:40,260 I had a kind of 649 00:29:40,260 --> 00:29:42,260 bad feeling about it. 650 00:29:45,640 --> 00:29:47,480 In class 651 00:29:47,480 --> 00:29:50,640 when you were spacing out 652 00:29:50,640 --> 00:29:53,880 I felt like you weren't looking anywhere. 653 00:29:53,880 --> 00:29:55,880 Oh. 654 00:29:57,340 --> 00:29:59,780 You watch people quite carefully. 655 00:29:59,780 --> 00:30:02,020 As expected. 656 00:30:03,300 --> 00:30:05,860 It's kind of a hobby of mine, since I write stories. 657 00:30:05,860 --> 00:30:07,420 But you know... 658 00:30:08,200 --> 00:30:09,600 eh I mean 659 00:30:09,600 --> 00:30:12,340 we had never talked to each other that time, right? 660 00:30:12,340 --> 00:30:13,100 Hm. 661 00:30:13,100 --> 00:30:14,800 But I had interest in you. 662 00:30:14,800 --> 00:30:15,820 Eh? 663 00:30:17,560 --> 00:30:20,420 I thought what a weird guy you were. 664 00:30:20,420 --> 00:30:21,660 Whyy? 665 00:30:21,660 --> 00:30:23,660 I thought that 666 00:30:23,660 --> 00:30:26,180 probably 667 00:30:26,180 --> 00:30:30,560 you might disappear. 668 00:30:31,480 --> 00:30:33,080 I thought... 669 00:30:33,080 --> 00:30:34,860 I would try talking to him once 670 00:30:34,860 --> 00:30:36,580 and went there. 671 00:30:36,580 --> 00:30:38,580 Mmmm. 672 00:30:41,100 --> 00:30:47,620 I was super anxious when I found out later that you were actually thinking of dying. 673 00:30:52,280 --> 00:30:53,660 That time... 674 00:30:53,660 --> 00:30:54,840 Hm. 675 00:30:56,400 --> 00:31:01,120 When I realized that someone was coming to the rooftop... 676 00:31:02,460 --> 00:31:05,420 and when I saw your face... 677 00:31:07,040 --> 00:31:09,560 to be honest... 678 00:31:09,560 --> 00:31:11,760 I felt like crying. 679 00:31:11,760 --> 00:31:12,720 Why? 680 00:31:12,720 --> 00:31:16,380 I don't know that but... 681 00:31:18,560 --> 00:31:22,060 it's not like anyone would have been OK. 682 00:31:23,620 --> 00:31:26,940 From that day, Haruto... 683 00:31:26,940 --> 00:31:29,640 became the hero... 684 00:31:29,640 --> 00:31:31,880 who saved my life. 685 00:31:31,880 --> 00:31:33,720 What is that? 686 00:31:33,720 --> 00:31:34,720 No... 687 00:31:36,360 --> 00:31:38,420 I thought that 688 00:31:39,360 --> 00:31:42,060 let's try living for this person. 689 00:31:44,060 --> 00:31:46,840 I want this person 690 00:31:46,840 --> 00:31:49,220 to have lots of fun. 691 00:31:49,220 --> 00:31:53,180 I was full of life thinking that. 692 00:31:58,800 --> 00:32:04,570 It was worth it, we had tasty meat today. Thank you! 693 00:32:05,900 --> 00:32:08,380 You're saying the same thing as my brother. 694 00:32:08,380 --> 00:32:09,400 Really? 695 00:32:09,400 --> 00:32:12,520 Hmm...like my brother is... 696 00:32:13,560 --> 00:32:16,400 working right now in order to 697 00:32:16,400 --> 00:32:20,370 make the friend who reached out to him happy. 698 00:32:20,400 --> 00:32:22,360 Ah is it so? 699 00:32:22,360 --> 00:32:28,500 He feels like he'll be able to satisfy himself that way. 700 00:32:28,500 --> 00:32:30,620 Ah... 701 00:32:30,620 --> 00:32:33,540 I think I get him. 702 00:32:33,570 --> 00:32:37,150 I chose a life where I can make Haruto laugh. 703 00:32:37,150 --> 00:32:41,080 I don't think I made a wrong choice. 704 00:32:41,940 --> 00:32:43,940 I think that. 705 00:32:45,860 --> 00:32:47,940 Then you've made the wrong choice. 706 00:32:47,940 --> 00:32:49,220 Why? 707 00:32:49,220 --> 00:32:51,800 No.. 'After we disband 708 00:32:51,800 --> 00:32:55,300 I'll become an adventure king'' I didn't laugh at all. 709 00:32:55,300 --> 00:32:57,970 You're lying right? I know it. 710 00:32:57,970 --> 00:33:01,310 You said it was 0% funny but in your mind 711 00:33:01,350 --> 00:33:02,640 you found it 100% funny. 712 00:33:02,640 --> 00:33:03,950 No it wasn't amusing at all. 713 00:33:03,950 --> 00:33:05,840 Don't interpret it as you like. 714 00:33:05,840 --> 00:33:08,640 Then what... I shouldn't go on an adventure? 715 00:33:08,640 --> 00:33:09,760 You should definitely go. 716 00:33:09,760 --> 00:33:11,180 See? 717 00:33:11,180 --> 00:33:16,480 It would be funny if you return after 3 days or 50 years. 718 00:33:16,480 --> 00:33:17,460 Certainly. 719 00:33:17,460 --> 00:33:23,640 Either of them would be funny. I am so lost~ 720 00:33:27,940 --> 00:33:30,820 Good for you that you're going on an adventure. 721 00:33:33,220 --> 00:33:35,860 Ship Macbeth... 722 00:33:35,860 --> 00:33:38,740 sunk in the middle of its mission... 723 00:33:39,600 --> 00:33:45,260 without finding any treasure. 724 00:33:49,000 --> 00:33:51,860 But I'm glad I could go on the adventure with you guys. 725 00:33:57,860 --> 00:34:00,820 I've made memories to last a lifetime. 726 00:34:12,720 --> 00:34:15,140 Dad is the worst.. 727 00:34:15,140 --> 00:34:17,140 Welcome back. That was quick. 728 00:34:17,140 --> 00:34:19,620 I went to the dentist because he asked me 729 00:34:19,620 --> 00:34:21,040 but it was an off there. 730 00:34:21,040 --> 00:34:23,040 You went to a dentist? 731 00:34:23,040 --> 00:34:25,400 He was making a fuss about his toothache 732 00:34:25,400 --> 00:34:28,370 so my husband said ''I'll definitely take you today!'' 733 00:34:28,480 --> 00:34:30,600 Usually you would confirm on a call right? 734 00:34:31,600 --> 00:34:33,060 For real? 735 00:34:33,060 --> 00:34:34,720 He did it without a second thought. 736 00:34:34,720 --> 00:34:37,620 Yeah your dad likes to do stuff without thinking twice. 737 00:34:38,800 --> 00:34:41,560 Onda-san, if you don't go to work now you'll be late. 738 00:34:41,560 --> 00:34:45,120 It is our last day here.. 739 00:34:45,120 --> 00:34:48,340 Don't worry, I'll finish moving within next month. 740 00:34:48,340 --> 00:34:50,800 I'll help you, tell me when you need something. 741 00:34:50,800 --> 00:34:52,980 Ron! 742 00:34:50,840 --> 00:34:52,980 Ron- Winning tile discarded by another player. 743 00:34:52,980 --> 00:34:54,740 Dai San Gen. 744 00:34:53,000 --> 00:34:54,740 Dai San Gen- 3 big dragons, one of the highest scoring hands. 745 00:34:54,740 --> 00:34:57,860 Thank you until the end. 746 00:35:02,980 --> 00:35:04,420 Ah, I'm tired. 747 00:35:06,440 --> 00:35:10,460 Is it possible to make a reservation for a private party on 19th June? 748 00:35:10,460 --> 00:35:12,460 Ah I knew you'd say that, 749 00:35:12,460 --> 00:35:13,880 so I left it open that day. 750 00:35:13,880 --> 00:35:15,200 Thank you. 751 00:35:15,200 --> 00:35:16,880 I won't be going to the live 752 00:35:16,880 --> 00:35:18,720 so do you want me to deliver Yakitori? 753 00:35:16,880 --> 00:35:18,720 Yakitori- Grilled Chicken 754 00:35:19,460 --> 00:35:23,280 It would be more helpful if it wasn't Yakitori. 755 00:35:23,280 --> 00:35:25,460 You're right. 756 00:35:25,460 --> 00:35:27,660 You'll be eating it here after it ends right? 757 00:35:29,840 --> 00:35:32,680 I don't know... 758 00:35:32,680 --> 00:35:34,680 how long it has been since... 759 00:35:34,680 --> 00:35:36,080 I've had such sweaty armpits. 760 00:35:36,080 --> 00:35:37,140 Not just your feet? 761 00:35:37,140 --> 00:35:38,460 Not just my feet. 762 00:35:38,460 --> 00:35:41,840 They have stayed here for so long here today. 763 00:35:42,940 --> 00:35:47,500 Isn't it unusual that only those 3 are the ones talking here? 764 00:35:47,500 --> 00:35:52,060 Today is the last day they are coming here as Macbeth. 765 00:35:52,060 --> 00:35:55,480 Ahh...so that's how it is.. 766 00:35:57,070 --> 00:36:03,700 The license plates of two cars and one moped are all 7-2-3. Isn't it scary? 767 00:36:03,700 --> 00:36:11,140 You, who collects 723 such plates is way more scary. 768 00:36:11,140 --> 00:36:14,560 Were you finally able to collect 723 plates? 769 00:36:14,560 --> 00:36:16,780 I think they're around 400 right now. 770 00:36:16,780 --> 00:36:18,040 Really creepy. 771 00:36:18,960 --> 00:36:22,380 I wonder how many out of them 772 00:36:22,380 --> 00:36:24,440 would have taken those plates because 773 00:36:24,440 --> 00:36:25,700 of the name ''Natsumi.'' 774 00:36:25,700 --> 00:36:27,420 There must hardly be anyone. 775 00:36:27,420 --> 00:36:30,140 Wouldn't it mostly be the birthday 776 00:36:30,140 --> 00:36:32,680 or wedding anniversary dates? 777 00:36:37,000 --> 00:36:37,840 Hey. 778 00:36:38,620 --> 00:36:40,040 When was... 779 00:36:40,900 --> 00:36:44,820 the first time we came to this restaurant? 780 00:36:44,820 --> 00:36:47,200 I don't remember. 781 00:36:47,200 --> 00:36:51,160 If I'm not mistaken, it was right after this place opened, right? 782 00:36:51,160 --> 00:36:53,350 Yes, around 3 days after opening. 783 00:36:53,350 --> 00:36:54,280 Hm. 784 00:36:57,460 --> 00:36:59,020 That was creepy right? 785 00:36:59,020 --> 00:36:59,660 What? 786 00:36:59,660 --> 00:37:01,640 When Haruto asked Nakahama-san 787 00:37:01,640 --> 00:37:02,950 ''How many people can you see?'' 788 00:37:02,950 --> 00:37:04,880 He was so persistent. 789 00:37:04,880 --> 00:37:06,440 I wasn't persistent. 790 00:37:06,440 --> 00:37:08,530 We had been listening about it for 2 weeks straight. 791 00:37:08,530 --> 00:37:12,330 That was because I had such a conversation with that person in the past. 792 00:37:12,330 --> 00:37:15,530 But Nakahama-san didn't remember anything at all right? 793 00:37:15,530 --> 00:37:16,770 Because she was pretty drunk. 794 00:37:16,770 --> 00:37:19,550 You have a easily forgettable face. 795 00:37:19,550 --> 00:37:21,730 Hah? What do you mean? 796 00:37:21,730 --> 00:37:26,620 You're happy right? Being able to talk to us after a while. 797 00:37:34,640 --> 00:37:36,040 I remembered! 798 00:37:36,040 --> 00:37:37,480 Hm? 799 00:37:37,480 --> 00:37:39,000 Why couldn't 800 00:37:39,000 --> 00:37:42,730 you guys have barbecue with Makabe-sensei on a different day? 801 00:37:42,730 --> 00:37:45,170 That was because... 802 00:37:45,170 --> 00:37:48,570 teacher said that he wanted to get us excited for the live by 803 00:37:48,570 --> 00:37:49,440 feeding us meat. 804 00:37:49,440 --> 00:37:50,000 No no.. 805 00:37:50,000 --> 00:37:51,770 It couldn't be done on a different day. 806 00:37:51,770 --> 00:37:54,680 It couldn't be done on a different day and... 807 00:37:54,680 --> 00:37:56,480 the beef was tasty. 808 00:37:56,480 --> 00:37:57,400 It had a good flavor. 809 00:37:57,400 --> 00:38:00,600 Stop casually bragging about it, you guys! 810 00:38:00,600 --> 00:38:02,240 It was richly delicious. 811 00:38:02,240 --> 00:38:03,840 Stop saying that. 812 00:38:03,840 --> 00:38:07,020 Hey, isn't it starting to get bright outside already? 813 00:38:07,020 --> 00:38:09,570 Won't Nakahama-san go home after part-time ends? 814 00:38:11,600 --> 00:38:14,150 Is it OK to not have another cup of coffee? 815 00:38:18,770 --> 00:38:19,840 It's really OK right? 816 00:38:23,040 --> 00:38:25,480 I won't be able to sleep. 817 00:38:25,480 --> 00:38:27,640 I am... 818 00:38:27,640 --> 00:38:31,620 working hard on adjusting for the live. 819 00:38:31,620 --> 00:38:33,060 What are you adjusting? 820 00:38:33,060 --> 00:38:34,400 Have you guys forgotten? 821 00:38:34,420 --> 00:38:36,800 The best performance we have had in recent years 822 00:38:36,840 --> 00:38:41,170 was when we directly returned from Fukuoka and didn't have enough sleep. 823 00:38:41,200 --> 00:38:43,280 I don't know about that. Come on.. 824 00:38:43,280 --> 00:38:44,110 Let's go. 825 00:38:44,110 --> 00:38:44,910 OK. 826 00:38:44,910 --> 00:38:48,820 Should we talk about the rest lying in the futon? 827 00:38:48,820 --> 00:38:51,800 I don't have anything to talk with you before sleeping. 828 00:38:51,800 --> 00:38:54,950 You have been continuously speaking today. 829 00:38:54,950 --> 00:38:57,530 Thank you very much. 830 00:39:06,660 --> 00:39:08,660 Umm... 831 00:39:09,660 --> 00:39:12,480 A word of gratitude... 832 00:39:14,480 --> 00:39:16,710 from everyone. 833 00:39:16,710 --> 00:39:18,710 Gratitude? 834 00:39:18,710 --> 00:39:20,710 Then, Junpei. 835 00:39:22,280 --> 00:39:25,150 Uhm... 836 00:39:25,150 --> 00:39:29,570 It has been over an year since we started coming here. 837 00:39:30,660 --> 00:39:34,800 For always preparing that special seat for us, 838 00:39:35,710 --> 00:39:37,770 I am really grateful. 839 00:39:38,750 --> 00:39:40,040 Thank you very much. 840 00:39:42,620 --> 00:39:43,970 Ok, Shunta. 841 00:39:43,970 --> 00:39:44,620 Yes. 842 00:39:46,020 --> 00:39:46,930 Eh... 843 00:39:46,930 --> 00:39:51,370 Thank you for every week. 844 00:39:52,930 --> 00:39:56,750 The times I spent here 845 00:39:56,750 --> 00:39:58,950 I really love them... 846 00:39:58,950 --> 00:40:04,310 the coffee you made for us, I love that too. 847 00:40:04,310 --> 00:40:06,750 For this past year... 848 00:40:06,750 --> 00:40:11,240 I began to feel as if Nakahama-san was the 6th member of Macbeth. 849 00:40:11,240 --> 00:40:12,460 But it was 4.5 members... 850 00:40:12,460 --> 00:40:14,750 Shunta, wait that'll become too long. 851 00:40:14,750 --> 00:40:21,260 If you talk about the 6th member, she'll ask about 4 & 5. 852 00:40:21,260 --> 00:40:22,310 Who are they? 853 00:40:22,310 --> 00:40:25,950 Ah really thank you very much. 854 00:40:27,280 --> 00:40:29,110 Ok, last one, Haruto. 855 00:40:30,770 --> 00:40:32,840 Uhm... 856 00:40:33,840 --> 00:40:35,680 Thank you.. 857 00:40:35,680 --> 00:40:37,680 for every week. 858 00:40:38,480 --> 00:40:40,550 We are indebted to you. 859 00:40:44,550 --> 00:40:48,880 The coffee you made for us... 860 00:40:48,880 --> 00:40:50,880 became the fuel... 861 00:40:50,880 --> 00:40:53,400 for the stories I wrote, 862 00:40:53,400 --> 00:40:55,400 it's not mistaken to say that. 863 00:40:57,330 --> 00:40:59,630 We'll do our best 864 00:41:01,350 --> 00:41:06,200 so that you can feel glad that.. 865 00:41:06,200 --> 00:41:10,310 you came to support the disbandment live. 866 00:41:10,310 --> 00:41:16,750 So please continue to support us until the end. 867 00:41:26,260 --> 00:41:28,950 Thank you... 868 00:41:28,950 --> 00:41:32,040 for coming to our restaurant... 869 00:41:32,040 --> 00:41:34,040 every week. 870 00:41:36,220 --> 00:41:41,840 I am really looking forward to the last live. 871 00:41:47,440 --> 00:41:49,850 Have a good day. 872 00:41:56,170 --> 00:41:58,680 Then, see you~ 873 00:42:16,710 --> 00:42:21,330 The only thing left to do now is the disbandment live. 874 00:42:21,330 --> 00:42:23,970 Only a few days left... 875 00:42:23,970 --> 00:42:25,970 as Macbeth. 876 00:42:30,280 --> 00:42:32,800 It'll soon be 72 hours since 877 00:42:32,800 --> 00:42:36,480 the match started. 878 00:42:37,660 --> 00:42:39,910 Neither of them has given in at all. 879 00:42:39,910 --> 00:42:43,570 There's no telling where the match will go! 880 00:42:48,350 --> 00:42:51,200 Oh no! 881 00:42:51,200 --> 00:42:54,820 Yoshio has stood up! 882 00:42:54,820 --> 00:42:58,260 To be honest, I didn't know that 883 00:42:58,860 --> 00:43:03,280 you love your daughter so much. 884 00:43:03,370 --> 00:43:05,370 Excuse me. 885 00:43:05,370 --> 00:43:08,800 Is this a declaration of complete defeat? 886 00:43:08,800 --> 00:43:10,800 Wait there! 887 00:43:13,400 --> 00:43:15,640 Taro is also standing up! 888 00:43:15,640 --> 00:43:19,150 I thought you were just tapping your legs 889 00:43:19,150 --> 00:43:22,750 but I was wrong. 890 00:43:22,750 --> 00:43:25,640 You were saying ''Please give me your daughter'' 891 00:43:25,640 --> 00:43:28,280 in morse code... 892 00:43:28,280 --> 00:43:33,170 for three days and three nights. 893 00:43:33,170 --> 00:43:36,060 Sorry for not noticing. 894 00:43:36,400 --> 00:43:37,730 What a surprise.. 895 00:43:37,730 --> 00:43:42,400 Yoshio's leg tapping was a Morse code! 896 00:43:42,420 --> 00:43:47,170 This was a powerful move! 897 00:43:47,170 --> 00:43:50,840 I have lost. 898 00:43:50,840 --> 00:43:55,460 It's declaration of defeat! What'll happen to this match? 899 00:43:55,460 --> 00:43:57,460 Please... 900 00:43:57,460 --> 00:44:00,110 keep my daughter happy. 901 00:44:02,110 --> 00:44:04,130 Yes. 902 00:44:04,130 --> 00:44:06,130 I'll definitely... 903 00:44:06,130 --> 00:44:08,800 keep her happy. 904 00:44:15,570 --> 00:44:18,970 There's no victory or defeat in this great match. 905 00:44:18,970 --> 00:44:20,330 Both are winners. 906 00:44:20,330 --> 00:44:23,750 There's no loser! 907 00:44:23,750 --> 00:44:25,110 You too! 908 00:44:25,110 --> 00:44:25,820 Yes? 909 00:44:29,910 --> 00:44:34,480 You too worked hard till the end. 910 00:44:34,480 --> 00:44:38,000 You're also a worthy winner. 911 00:44:41,800 --> 00:44:47,860 I'm really glad I continued till today. 912 00:44:47,860 --> 00:44:53,530 I sincerely thank you for your kind attention! 62907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.