All language subtitles for Killers.2010.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,977 --> 00:00:58,521 V� vorbe�te c�pitanul. 2 00:00:58,646 --> 00:01:01,649 Durata zborului p�n� la Nisa va fi de 7 ore �i 30 de minute. 3 00:01:01,857 --> 00:01:05,778 �nso�itoarele de zbor v� vor oferi b�uturi din partea casei. 4 00:01:05,778 --> 00:01:06,695 Scuz�-m�. 5 00:01:06,821 --> 00:01:10,282 - Zbur�m la aproximativ 3000 de m. - Hei! 6 00:01:10,449 --> 00:01:12,660 - Relaxa�i-v� �i savura�i zborul. - M� scuzi. 7 00:01:13,536 --> 00:01:15,371 - Hei! - Mam�! 8 00:01:16,205 --> 00:01:18,916 - Te superi? - Ie�irea de urgen�� este 13D, scumpo. 9 00:01:19,291 --> 00:01:21,043 Super, am �n�eles, tata. 10 00:01:22,670 --> 00:01:23,629 Scuza�i-m�. 11 00:01:24,797 --> 00:01:25,923 Trei Chardonnay, v� rog. 12 00:01:26,090 --> 00:01:28,801 Nu, nimic pentru mine. R�m�n �n alert� �n timpul zborului. 13 00:01:28,968 --> 00:01:31,053 - Nici pentru mine, mersi. - Doar cele trei, atunci. 14 00:01:32,805 --> 00:01:34,765 Sunt m�ndru de tine, scumpo. 15 00:01:34,890 --> 00:01:37,518 Orice fat� p�r�sit� ar fi anulat vacan�a, 16 00:01:37,685 --> 00:01:39,019 dar nu �i tu. 17 00:01:39,145 --> 00:01:41,397 Mersi, tat�, dar n-am fost p�r�sit�. N-a fost chiar a�a. 18 00:01:41,522 --> 00:01:42,982 - A fost ceva reciproc. - Da. 19 00:01:43,149 --> 00:01:44,984 Au fost de acord s� o ia pe c�i diferite c�nd a p�r�sit-o. 20 00:01:45,484 --> 00:01:47,111 Credeam c� are nevoie de spa�iu. 21 00:01:47,278 --> 00:01:49,488 Nu, nu a mai g�sit-o destul de spontan�. 22 00:01:49,738 --> 00:01:51,282 Prea prudent�. Previzibil�. 23 00:01:51,574 --> 00:01:54,118 Sunt chiar aici. Te pot auzi. 24 00:01:54,243 --> 00:01:56,662 A �ncercat s� te conving� s� faci bungie-jumping, dar n-ai vrut. 25 00:01:56,829 --> 00:01:59,665 �tii c� am o problem� cu �n�l�imile �i o regul� despre vomatul �n public. 26 00:01:59,790 --> 00:02:02,293 - Cred c� e foarte echitabil. - Prea multe reguli, drag�. 27 00:02:02,793 --> 00:02:04,712 Nu e nimic r�u �n a fi precaut�, scumpo. 28 00:02:04,837 --> 00:02:06,463 Siguran�a e sexi. 29 00:02:07,006 --> 00:02:08,215 Prima dat� c�nd am f�cut dragoste cu mama ta, 30 00:02:08,382 --> 00:02:10,843 am reu�it cu centurile fixate pe �ntreaga durat�. 31 00:02:11,010 --> 00:02:12,470 - N-a fost deloc u�or... - Bine, tat�, 32 00:02:13,304 --> 00:02:14,763 Ce-am spus despre vomatul �n public? 33 00:02:16,807 --> 00:02:17,850 Hai s� schimb�m locurile. 34 00:02:18,392 --> 00:02:22,730 - �i ie�irea de urgen�� este? - 13D, ai �ncredere, �tiu unde e. 35 00:02:22,855 --> 00:02:24,732 Mai am pu�in �i o folosesc. 36 00:03:11,320 --> 00:03:14,323 UN CUPLU MORTAL 37 00:03:15,157 --> 00:03:17,535 Traducerea �i adaptarea: SirEv 38 00:03:39,765 --> 00:03:41,559 Am contact vizual. 39 00:03:42,601 --> 00:03:44,770 �int� confirmat�. �tiu procedura. 40 00:04:29,106 --> 00:04:30,316 3 minute. 41 00:04:53,672 --> 00:04:56,133 Ai timp p�n� la 17 s� livrezi pachetul. 42 00:04:56,342 --> 00:04:58,260 Apoi �eful vrea s� �nchei afacerea. 43 00:04:58,469 --> 00:05:00,888 Da, da, va avea parte de ultima not� de plat� �n cur�nd... 44 00:05:01,555 --> 00:05:05,559 Eu �i so�ia mea avem camera la etajul 2, iar fiica mea la al treilea, 45 00:05:05,726 --> 00:05:07,686 iar noi am rezervat camere al�turate. 46 00:05:07,853 --> 00:05:09,271 V� asigur, camera dvs este minunat�, dle... 47 00:05:09,396 --> 00:05:11,982 Minunat� �i al�turat� nu e acela�i lucru. 48 00:05:12,149 --> 00:05:14,235 E o femeie singur�. �ntotdeauna singur�. 49 00:05:15,820 --> 00:05:18,197 Recent singur�. Nu sunt mereu. 50 00:05:19,198 --> 00:05:20,241 Tat�, camera e �n regul�. Po�i s� o la�i balt�? 51 00:05:20,366 --> 00:05:23,494 Ai idee c�te jafuri se petrec �n hoteluri, drag�? 52 00:05:24,286 --> 00:05:26,580 Al treilea etaj. Vreau cu vedere la ocean. 53 00:05:26,872 --> 00:05:30,209 - Mereu cu fixa�ia lui. - Las�-l s�-�i fac� damblaua. 54 00:05:30,793 --> 00:05:31,794 Micu�ul francez va ceda. 55 00:05:32,461 --> 00:05:34,588 Seam�n� cu "�tii tu cine". 56 00:05:35,381 --> 00:05:37,925 - Richard, vorbesc de Richard. - �tiu, mam�. 57 00:05:38,092 --> 00:05:39,802 Nu mai vorbim de el. ��i aminte�ti? 58 00:05:40,052 --> 00:05:43,139 - Sigur, sigur. E mort pentru noi! - Corect. 59 00:05:43,722 --> 00:05:45,766 �i nu te-a deranjat niciodat� c� are fundul ca al unei femei? 60 00:05:46,016 --> 00:05:46,934 Poftim? 61 00:05:48,227 --> 00:05:49,562 Nu, nu a avut! 62 00:05:50,354 --> 00:05:51,272 Uit� c� am zis ceva. 63 00:05:52,314 --> 00:05:55,568 - Nu vorbesc franceza. - �mi cer scuze. Am rezolvat problema. 64 00:05:55,776 --> 00:05:58,237 O s� m� duc s� iau camera �n primire, rezolva�i voi aici. 65 00:05:58,404 --> 00:05:59,613 Vrei ni�te Maalox pentru drum? 66 00:06:01,240 --> 00:06:02,950 Nu ar fi mai u�or s�-mi faci pe plac? 67 00:06:16,672 --> 00:06:19,425 - Bonjour. - Bonjour. 68 00:06:25,055 --> 00:06:26,307 Cobori? 69 00:06:30,019 --> 00:06:32,730 Ai uitat s� ape�i butonul pentru parter. 70 00:06:55,794 --> 00:07:00,007 Trebuie s� fie o zi plictisitoare, de te plimbi cu liftul pentru distrac�ie. 71 00:07:05,971 --> 00:07:07,223 Dup� tine. 72 00:07:40,047 --> 00:07:44,802 Uimitor. Pari mai surprins� de fiecare dat� c�nd m� prive�ti. 73 00:07:45,678 --> 00:07:46,804 Nu vorbesc franceza. 74 00:07:48,722 --> 00:07:50,683 Mi-am dat seama de prima dat�. 75 00:07:51,559 --> 00:07:55,521 -De ce te-ai pref�cut acolo? - Nu �tiu. Tu de ce m-ai urm�rit? 76 00:07:56,272 --> 00:07:58,065 Eu mergeam la plaj�. �i-aminte�ti? 77 00:07:58,858 --> 00:08:00,943 Ei bine, �i eu a� putea �nota. 78 00:08:01,235 --> 00:08:02,194 E�ti sigur�? 79 00:08:03,195 --> 00:08:04,113 Nu. 80 00:08:06,282 --> 00:08:09,451 - O s� m� retrag acum, �n ru�ine... - Apropo, eu sunt Spencer. 81 00:08:09,827 --> 00:08:11,912 M� bucur s� te cunosc, Spencer. 82 00:08:13,789 --> 00:08:16,834 - Ai un nume? - Jen, Jennifer, c�teodat� Jenny. 83 00:08:17,042 --> 00:08:20,129 Nu, e Jen. Doar Jen. 84 00:08:20,713 --> 00:08:23,174 O s� m� duc s� �not.. p�n� nu se �ntuneca. 85 00:08:24,008 --> 00:08:26,886 Da, normal. Astfel de mu�chi trebuie �ntre�inu�i. 86 00:08:37,771 --> 00:08:39,190 Vrei s� bem ceva disear�? 87 00:08:39,732 --> 00:08:42,568 Da, sigur. Nu am alt� treab�. A�a c�..de ce nu. 88 00:08:43,903 --> 00:08:47,531 Grozav. Ne �nt�lnim la "Stella Maurice", la apus. 89 00:08:48,949 --> 00:08:50,242 Asta dac� n-ai alte planuri. 90 00:09:02,588 --> 00:09:03,589 Ok. 91 00:09:07,718 --> 00:09:09,720 Nu... Nicio rochie dr�gu��. 92 00:09:10,429 --> 00:09:12,556 N-am �mpachetat nicio rochie dr�gu��? 93 00:09:12,765 --> 00:09:15,226 Dumnezeule. Nu pot s� cred c� am at�tea �osete. 94 00:09:16,185 --> 00:09:17,269 Trebuie s�-mi iau o rochie. 95 00:09:27,947 --> 00:09:28,906 Mersi. 96 00:09:43,420 --> 00:09:46,757 Am b�tut de mai multe ori la u�a ta. Nu-mi vine s� cred c� pierzi asta. 97 00:09:46,924 --> 00:09:51,428 �tiu tat�, �mi pare r�u. Doar c�... �tii tu, stomacul meu. A luat-o razna. 98 00:09:56,267 --> 00:09:58,686 Ne �ntoarcem imediat, cu s�r��ele �i cola. 99 00:09:58,894 --> 00:10:00,396 Nu! Sta�i lini�ti�i. Sunt bine. 100 00:10:00,813 --> 00:10:02,148 Nu face pe eroina, scumpo. 101 00:10:02,356 --> 00:10:04,650 Crede-m� tat�, nu vrei s� iei parte la asta. 102 00:10:04,942 --> 00:10:05,985 A�teapt�. 103 00:10:06,527 --> 00:10:08,737 Drag�, m�car o s� fii slab� pe plaj�. 104 00:10:13,367 --> 00:10:14,994 - E�ti sigur� c� o s� fii �n regul�? - Da! 105 00:10:15,161 --> 00:10:17,538 Duce�i-v�! Distra�i-v� f�r� mine. 106 00:10:21,041 --> 00:10:25,337 O s�-�i g�se�ti b�rbatul perfect. Cineva bun, decent �i binevoitor. 107 00:10:25,504 --> 00:10:27,631 Care nu are un "os" necinstit �n corp. 108 00:10:45,524 --> 00:10:46,442 Oh, Doamne! 109 00:10:46,942 --> 00:10:48,068 Ai ales masa perfect�. 110 00:10:50,946 --> 00:10:51,864 Te rog. 111 00:10:52,239 --> 00:10:53,991 Trebuie s� m� revan�ez pentru �nt�rziere. 112 00:10:54,575 --> 00:10:55,659 P�cat c� ur�sc �ampania. 113 00:10:56,494 --> 00:10:58,662 - Serios? M� scuza�i, nu.. - Am glumit. A fost o glum�. 114 00:11:00,372 --> 00:11:01,790 A fost o glum�. 115 00:11:02,374 --> 00:11:05,961 Sunt un robot al �nt�lnirilor, trimis aici s�-�i observe obiceiurile. 116 00:11:10,758 --> 00:11:12,551 Tocmai ai vorbit precum un robot. 117 00:11:13,677 --> 00:11:15,012 Nu �tiu. 118 00:11:16,555 --> 00:11:17,515 Ok, nu-�i face griji. 119 00:11:17,640 --> 00:11:20,768 Exist� o anumit� categorie a popula�iei care adora astfel de lucruri. 120 00:11:20,893 --> 00:11:22,895 Da..tocilarii. Ei sunt p�inea �i untul meu. 121 00:11:23,020 --> 00:11:25,022 Da? �i cum ��i merge? 122 00:11:27,733 --> 00:11:28,859 Oh, rahat! 123 00:11:32,738 --> 00:11:34,365 Nu se compar� cu ceea ce vreau eu. 124 00:11:34,532 --> 00:11:35,991 - Ce zici? - Nu �tiu. 125 00:11:36,242 --> 00:11:38,160 E�ti bine? 126 00:11:41,080 --> 00:11:44,208 - Tot ce vroiam era cartofi cop�i. - Bine. 127 00:11:45,584 --> 00:11:46,544 Bun�. 128 00:11:47,920 --> 00:11:48,921 Cumva e�ti c�utat� de poli�ie? 129 00:11:50,256 --> 00:11:55,010 �l vezi pe tipul de l�ng� meniuri, exagerat de �nalt, musta�a excelent�? 130 00:11:59,598 --> 00:12:00,850 - Bine. -Nu, 131 00:12:01,934 --> 00:12:03,269 chiar trebuie s� iau loc undeva. 132 00:12:06,272 --> 00:12:07,898 E o musta�� fermec�toare. 133 00:12:08,607 --> 00:12:09,692 Ei bine... 134 00:12:11,318 --> 00:12:12,778 E un diplomat rus. 135 00:12:13,612 --> 00:12:14,947 �i un fel de pervers. 136 00:12:15,990 --> 00:12:18,284 A stat l�ng� mine �n avion... Era cam direct. 137 00:12:18,409 --> 00:12:22,872 Serios? Stai, stai, stai... Femeilor nu le place asta? 138 00:12:22,997 --> 00:12:24,665 O s� trebuiasc� s�-mi schimb modul de operare. 139 00:12:27,459 --> 00:12:30,421 L-am auzit �i �n hotel, c�nd �ncerca s�-�i ia o camer� chiar l�ng� mine. 140 00:12:30,546 --> 00:12:32,840 - E cam ciudat. - Sper c� ai schimbat camera. 141 00:12:32,965 --> 00:12:36,635 Nu, nu...�mi place s� tr�iesc primejdios. 142 00:12:36,802 --> 00:12:38,762 Ciud��enii periculoase, m�ncare picant�. 143 00:12:39,805 --> 00:12:40,806 Bungee jumping. 144 00:12:41,056 --> 00:12:44,101 Pot vedea ciud��enii periculoase �i m�ncare picant�, dar... 145 00:12:44,768 --> 00:12:46,145 bungee jumping... 146 00:12:46,604 --> 00:12:49,273 adic�, niciodat� nu e sexi s� vomi�i �n public. 147 00:12:50,316 --> 00:12:52,359 - Asta am zis �i eu. - Serios? 148 00:12:52,693 --> 00:12:53,777 Da. 149 00:12:54,403 --> 00:12:58,157 E foarte dr�gu� aici, dar.. cred c� au plecat de mult timp. 150 00:13:00,284 --> 00:13:03,037 - Ne ridic�m? - Sigur. Ok. 151 00:13:09,001 --> 00:13:10,544 Comand�m? 152 00:13:16,467 --> 00:13:18,219 �tii ceva? Hai s� plec�m de aici. 153 00:13:18,385 --> 00:13:22,056 Servirea este groaznic� �i trebuie s�-�i ar�t Nisa. 154 00:13:28,938 --> 00:13:30,898 Realizezi c� o s� te fac s�-mi poveste�ti toat� via�a ta. 155 00:13:32,817 --> 00:13:34,985 Crede-m�. E plictisitoare. 156 00:13:49,083 --> 00:13:50,292 - Vrei �i de la mine? - Oh, nu! 157 00:13:50,459 --> 00:13:53,921 De fapt nu beau a�a de mult. Ar trebui s� o iau mai �ncet. 158 00:13:57,133 --> 00:13:58,968 - Cu ce te ocupi? - Eu? 159 00:13:59,426 --> 00:14:05,182 M� sf�tuiesc... Sunt consultant... Pentru o companie... Consultant. 160 00:14:07,393 --> 00:14:10,855 S-au f�cut foarte multe concedieri. C�l�toresc mult... 161 00:14:11,021 --> 00:14:13,357 �i concediez...oameni. 162 00:14:15,234 --> 00:14:18,028 Dac� ai putea face orice. �tii tu..orice din lumea asta. Ce-ai face? 163 00:14:19,488 --> 00:14:21,490 Cred c� ar fi frumos s� nu mai c�l�toresc. 164 00:14:22,616 --> 00:14:25,536 Mereu am vrut s�-mi cunosc vecinii. 165 00:14:25,661 --> 00:14:26,745 N-am f�cut-o p�n� acum. 166 00:14:28,747 --> 00:14:31,584 - Este destul de frumos. - Tu e�ti frumoas�. 167 00:14:33,627 --> 00:14:36,714 - Rochia e de vin�. -Nu e rochia. 168 00:14:38,215 --> 00:14:40,009 E�ti frumoas� f�r� rochie. 169 00:14:40,593 --> 00:14:44,597 Nu c� mi te imaginez goal�. De�i sunt sigur c� ai fi frumoas�. 170 00:14:44,763 --> 00:14:49,560 Spun c� ai fi frumoas�...�mbr�cat� la fel de bine. 171 00:14:53,189 --> 00:14:55,274 Da, mul�umesc. Chiar am nevoie de �nc� unul. 172 00:14:55,441 --> 00:14:57,151 - Mai bine ��i aduc �nc� unul. - Bine. 173 00:14:57,318 --> 00:14:58,694 - Nu pleca - Bine. 174 00:15:08,412 --> 00:15:09,538 Stai la locul t�u. 175 00:15:14,543 --> 00:15:16,796 Ok, bine. O s� dansez cu tine. 176 00:15:17,254 --> 00:15:18,422 Scuze, poftim? 177 00:15:18,547 --> 00:15:22,051 Aproape �i-ai rupt rochia, �ncerc�nd s� m� seduci. 178 00:15:22,176 --> 00:15:23,385 - �i a func�ionat. - Nu, eu... 179 00:15:23,511 --> 00:15:25,137 - S� dans�m! - Ok, poate doar un minut. 180 00:15:27,598 --> 00:15:31,101 E�ti un dansator foarte entuziasmat. 181 00:15:37,608 --> 00:15:38,526 Doamne... 182 00:15:39,276 --> 00:15:42,404 E foarte dr�gu�, dar ar trebui s� m� �ntorc la partenerul meu. 183 00:15:42,571 --> 00:15:44,281 Acum o s�-�i dau mintea peste cap. Nu mi�ca. 184 00:15:44,281 --> 00:15:45,991 Acum o s�-mi z�p�ce�ti mintea? 185 00:15:46,158 --> 00:15:49,119 - Oh, Doamne. Cred c� am sim�it ceva. - M� scuza�i. 186 00:15:49,286 --> 00:15:52,206 - �mi dai voie? - F� pa�i, Yankeule! 187 00:15:52,373 --> 00:15:55,626 - G�se�te-�i alt� prostituat�! - Nu, cred c� ai �n�eles gre�it. 188 00:15:55,751 --> 00:15:57,837 Scuze, dar nu sunt... 189 00:15:59,588 --> 00:16:02,258 - Rochia m� face s� ar�t a prostituat�? - Nu. 190 00:16:03,551 --> 00:16:06,929 Nu e adev�rat, s� zicem poate. 191 00:16:07,596 --> 00:16:10,182 - Stai..doar Jen. - Da? 192 00:16:10,349 --> 00:16:11,976 - Doar Jen? - Da? 193 00:16:13,686 --> 00:16:17,148 E ceva ce am vrut s� fac toat� noaptea. 194 00:16:23,487 --> 00:16:25,489 - Eticheta rochiei.. - Nu! 195 00:16:25,614 --> 00:16:27,116 - Scuze. - Nu, nu, nu, nu. 196 00:16:27,241 --> 00:16:30,327 - E �n regul�. - Nu, nu... 197 00:16:31,036 --> 00:16:32,663 Nu-mi permit rochia asta.. 198 00:16:33,122 --> 00:16:36,876 Am l�sat eticheta pentru c� nu mi-o permit, nu �i dac� tat�l meu mi-o cump�ra. 199 00:16:37,042 --> 00:16:40,004 Dar n-o va face, pentru c� nu e aici. 200 00:16:41,338 --> 00:16:43,340 - E �n regul�. - Oh, Dumnezeule. 201 00:16:43,549 --> 00:16:46,927 - E�ti bine? - Nu, nu pot respira. E prea str�mt�.. 202 00:16:48,053 --> 00:16:51,265 Iart�-m�, nu fac fa��. Nu sunt genul �sta de fat�. 203 00:16:51,390 --> 00:16:55,019 Nu sunt spontan�. Nu beau niciodat� at�t de mult, 204 00:16:55,728 --> 00:17:00,816 �i nu tr�iesc periculos, am o via�� normal�. 205 00:17:00,941 --> 00:17:03,319 Mi-a� dori o via�� normal�. A� omor� pentru o via�� normal�. 206 00:17:03,444 --> 00:17:05,821 Stai c� devine �i mai r�u.. 207 00:17:06,906 --> 00:17:10,034 �l �tii pe tipul acela, de la restaurant. Cu musta�a. 208 00:17:11,410 --> 00:17:13,829 - Rusul pervers? - E tat�l meu. 209 00:17:14,455 --> 00:17:15,414 Da... 210 00:17:16,081 --> 00:17:20,127 - Pare c� ai o situa�ie rea acas�.. -Nu, nu! Dumnezeule, nu! 211 00:17:20,252 --> 00:17:24,590 Nu e rus. Sau pervers. Piloteaz� avioane. 212 00:17:24,757 --> 00:17:29,428 Am venit �n vacan�� cu p�rin�ii. At�t de jalnic� sunt. 213 00:17:30,346 --> 00:17:32,139 Trebuia s� vin aici cu prietenul meu, tocilarul. 214 00:17:32,264 --> 00:17:33,641 Dar m-a p�r�sit pentru fata asta.. 215 00:17:44,902 --> 00:17:47,446 Scuze, continu�. 216 00:17:49,949 --> 00:17:51,200 Nu pot respira. 217 00:17:52,451 --> 00:17:55,663 - Rochia asta m� str�nge r�u. -Bine. 218 00:17:55,788 --> 00:17:58,332 Trebuie s� scap de ea. Serios, m-am chinuit toat� noaptea. 219 00:17:58,457 --> 00:18:00,167 M� po�i ajuta. Trebuie s� o dai jos. Scap� de ea! 220 00:18:00,292 --> 00:18:02,044 - Serios? - D�-o jos! 221 00:18:02,169 --> 00:18:04,088 Ok, s� vedem ce putem face. 222 00:18:04,630 --> 00:18:05,589 E... 223 00:18:08,134 --> 00:18:09,135 Fermoarul e �n�epenit. 224 00:18:09,260 --> 00:18:11,971 Rupe-l. Tat�l meu va pl�ti rochia. 225 00:18:12,138 --> 00:18:13,430 - S�-l rup? - Da, rupe-l. 226 00:18:13,556 --> 00:18:17,476 �ntoarce-te! Nu te mi�ca! 227 00:18:18,477 --> 00:18:20,146 -Stai lini�tit�. - Oh, Doamne. 228 00:18:33,951 --> 00:18:36,120 - Gata. - Mersi. 229 00:18:37,538 --> 00:18:40,207 - O s� m� g�se�ti acolo, f�c�nd asta.. - Ok. 230 00:18:41,542 --> 00:18:43,294 �n maniera asta. 231 00:18:47,381 --> 00:18:50,176 Mul�umesc c� e�ti onest�. 232 00:18:51,177 --> 00:18:53,804 Simt c� ar trebui s�-�i �mp�rt�esc ceva. 233 00:18:56,849 --> 00:19:01,979 O s� fie destul de greu, dar simt c� e�ti real� 234 00:19:02,104 --> 00:19:05,316 �i vreau s� fiu la fel ca �i tine. 235 00:19:07,359 --> 00:19:09,904 N-am mai spus nim�nui, dar... 236 00:19:14,074 --> 00:19:15,618 omor oameni. 237 00:19:21,457 --> 00:19:24,043 Supor�i mai bine dec�t m� a�teptam. 238 00:19:30,049 --> 00:19:31,300 Grozav. 239 00:19:34,136 --> 00:19:37,681 De obicei oameni r�i. Nu e ca �i cum a� ucide oameni buni. 240 00:19:37,807 --> 00:19:42,853 Nu sunt uciga�. Sunt un profesionist. Omor oameni profesional. 241 00:19:44,146 --> 00:19:45,189 E�ti o ascult�toare bun�. 242 00:19:46,732 --> 00:19:48,567 O ascult�toare grozav�. 243 00:19:50,277 --> 00:19:51,529 Nu-mi place ce fac. 244 00:19:52,446 --> 00:19:53,656 Nu sunt un fan. 245 00:19:54,532 --> 00:19:56,033 Dar te plac pe tine. 246 00:20:05,251 --> 00:20:07,044 M�ine o s�-�i ar�t Nisa, 247 00:20:09,630 --> 00:20:12,299 �i acesta va fi doar �nceputul, cu pu�in noroc. 248 00:20:14,135 --> 00:20:15,761 Pentru c� te plac. 249 00:21:23,329 --> 00:21:25,039 Ai fost chiar sincer, �tii la ce m� refer. 250 00:21:25,664 --> 00:21:26,916 Apreciez chestia asta. 251 00:21:27,333 --> 00:21:29,084 Poate pu�in mar�ipan cu ciuperci. 252 00:21:30,669 --> 00:21:31,796 Iart�-m�, am stricat totul. 253 00:21:32,671 --> 00:21:36,133 E tare bun. Ar trebui s� gu�ti. 254 00:21:37,218 --> 00:21:38,803 Hai gust�, nu o s� m�n�nc tot. 255 00:21:39,011 --> 00:21:41,430 S-ar putea s� m�n�nc tot, dac� nu m� aju�i. 256 00:21:48,187 --> 00:21:49,104 Dumnezeule. 257 00:21:49,647 --> 00:21:50,564 M�ncare fran�uzeasc�. 258 00:21:54,151 --> 00:21:55,152 �ncearc� asta. 259 00:21:55,277 --> 00:21:58,197 - M� duc p�n� la baie. - Ok. 260 00:22:11,752 --> 00:22:14,171 Cimitir, ora 15- H 261 00:22:17,466 --> 00:22:19,552 E un nimic, Spence. Se mai �nt�mpl�. 262 00:22:20,678 --> 00:22:23,013 Trage cu ni�te arme, �i rezolv� ni�te modele. 263 00:22:23,305 --> 00:22:24,765 O s� fii ca �i nou. 264 00:22:25,474 --> 00:22:26,976 �i apoi ce? S� mai omor ni�te oameni? 265 00:22:27,309 --> 00:22:30,813 - Sunt inamici ai statului, nu oameni. - E�ti sigur de asta? 266 00:22:31,313 --> 00:22:33,399 C�ci acum 5 ani Levedeaux a lucrat pentru noi. 267 00:22:33,774 --> 00:22:36,360 �i pentru NSA �i D-zeu �tie pentru mai cine. Dar s�pt�m�na asta este inamic. 268 00:22:36,861 --> 00:22:38,028 Ce naiba s-a �nt�mplat cu tine? 269 00:22:38,571 --> 00:22:40,239 Te culci cu Alb� ca Z�pada pentru o s�pt�m�n�, 270 00:22:40,406 --> 00:22:42,032 �i dintr-o dat� crezi c� via�a e roz? 271 00:22:42,158 --> 00:22:43,284 E normal�. 272 00:22:43,868 --> 00:22:45,744 �i m� simt normal �n preajma ei. �i poate... 273 00:22:46,078 --> 00:22:50,124 Treze�te-te! Lumea ei exist� datorit� celor ca noi. 274 00:22:50,833 --> 00:22:52,751 �i �mi pare r�u dac� oamenii schimb� taberele. 275 00:22:53,127 --> 00:22:55,880 C�teodat� un prieten devine inamic �i trebuie s�-l elimini. 276 00:22:58,424 --> 00:22:59,425 Are �ncredere �n mine. 277 00:23:00,259 --> 00:23:02,386 �i nu sunt dispus s� stric asta. 278 00:23:02,720 --> 00:23:05,097 Serviciul �sta nu este op�ional, Spencer. 279 00:23:05,848 --> 00:23:07,600 Nu alegi s� pleci, pur �i simplu. 280 00:23:07,975 --> 00:23:08,934 Prive�te-m�. 281 00:23:10,227 --> 00:23:13,647 E�ti ceea ce e�ti, Spencer. Nu po�i schimba nimic. 282 00:23:28,621 --> 00:23:29,955 Cred c� cel mai bun lucru este c� �ntr-un final, 283 00:23:30,122 --> 00:23:33,334 - e�ti cu cineva atr�g�tor. - �tiu. 284 00:23:33,793 --> 00:23:35,961 �tiu. M� tot g�ndesc c� �ntr-un final o s� dezvolt 285 00:23:36,128 --> 00:23:40,090 un fel de toleran�� asupra fizicului, perfec�iunii divine. 286 00:23:41,467 --> 00:23:42,510 Ceea ce nu s-a �nt�mplat �nc�. 287 00:23:46,222 --> 00:23:47,139 Nu. 288 00:23:49,475 --> 00:23:51,519 E cam devreme, mam�. 289 00:23:54,647 --> 00:23:55,606 Devreme... 290 00:23:58,651 --> 00:23:59,568 Crezi c� e �n regul� acolo? 291 00:24:00,319 --> 00:24:01,987 At�ta vreme c�t tat�l t�u nu-l �mpu�c�, e �n regul�. 292 00:24:10,663 --> 00:24:12,414 Am auzit c� e�ti �omer. 293 00:24:14,583 --> 00:24:16,919 E greu s� fii consultant, domnule.. 294 00:24:18,003 --> 00:24:20,131 Vorbeam cu Jen s� ne stabilim undeva. 295 00:24:20,339 --> 00:24:21,382 S-ar putea s�-mi deschid propria mea firm�. 296 00:24:21,507 --> 00:24:22,591 Uit�-te la pantofii mei. 297 00:24:23,509 --> 00:24:25,928 Sunt Edward Green. �i am de acum 20 de ani, 298 00:24:26,095 --> 00:24:28,472 pe c�nd zburam spre Londra. 299 00:24:28,764 --> 00:24:31,183 Dac� ai ceva, de o calitate extraordinar� 300 00:24:31,684 --> 00:24:34,395 �i ai grij� de acel lucru, o s� te �in� o ve�nicie. 301 00:24:40,192 --> 00:24:41,944 �tiu c� e�ti �ngrijorat de Jen. 302 00:24:42,194 --> 00:24:43,529 De ce a� fi? 303 00:24:44,363 --> 00:24:45,656 Sunt convins 304 00:24:49,326 --> 00:24:50,703 c� nu o s-o r�ne�ti niciodat�. 305 00:24:51,954 --> 00:24:52,872 Ai tras bine. 306 00:24:53,205 --> 00:24:54,957 Mersi, am fost cerceta�. 307 00:24:57,251 --> 00:24:58,711 V� las� s� �mpu�ca�i lucruri �n astfel de tabere? 308 00:24:59,211 --> 00:25:00,171 �n Marin� da. 309 00:25:01,881 --> 00:25:02,840 Semper Fi. 310 00:25:03,549 --> 00:25:04,508 Asta a fost al t�u. 311 00:25:04,800 --> 00:25:06,093 - Dar nu eram... - Stai �n gard�, Spencer. 312 00:25:06,260 --> 00:25:07,845 Ar fi trebuit s� �nve�i din tabere. 313 00:25:13,392 --> 00:25:14,310 Am fost �n grupa 4-H. 314 00:25:17,730 --> 00:25:20,566 �tii, Jen nu e a�a fragil�, precum o p�pu�� de por�elan. 315 00:25:21,150 --> 00:25:24,570 E haioas�, dulce �i e istea��. 316 00:25:24,737 --> 00:25:26,280 Dar �n acest du-te vino, 317 00:25:26,447 --> 00:25:28,491 c�nd �n urm�torul minut am putea vorbi despre 318 00:25:28,491 --> 00:25:30,534 pozi�ia strategic� a Nisei �n Al Doilea R�zboi Mondial 319 00:25:31,076 --> 00:25:33,704 �i apoi �mi spune c� Carey Grant s-a drogat. 320 00:25:35,414 --> 00:25:38,083 Ceea ce... Vreau s� spun 321 00:25:39,418 --> 00:25:41,837 c� nu conteaz� ceea ce spune. Pot avea �ncredere �n ea. 322 00:25:43,881 --> 00:25:47,051 Depind de ea. Domnule, nu am alt� cale.. 323 00:25:48,928 --> 00:25:52,223 A�a c�...Cu binecuv�ntarea dvs, 324 00:25:54,350 --> 00:25:55,893 o s� m� �nsor cu ea. 325 00:26:03,484 --> 00:26:04,944 Bine ai venit �n familie, Spencer. 326 00:26:05,444 --> 00:26:06,445 Mul�umesc, Dle Kornfeldt. 327 00:26:06,612 --> 00:26:07,780 Te rog, spune-mi domnule. 328 00:26:14,954 --> 00:26:16,205 C�t de mare e? 329 00:26:16,330 --> 00:26:18,707 Este mare. Probabil cel mai mare dup� aici. 330 00:26:19,208 --> 00:26:20,918 Am mai v�zut a�a ceva �nainte? 331 00:26:21,085 --> 00:26:24,463 Poate �ntr-o revist� sau �n visele tale. 332 00:26:25,131 --> 00:26:26,632 O s� �tiu ce s� fac cu el? 333 00:26:26,799 --> 00:26:29,552 O s� te ajut la p�r�ile complicate. 334 00:26:30,136 --> 00:26:32,054 - Oh, Doamne! - Nu merge a�a. 335 00:26:32,179 --> 00:26:34,223 E�arfa asta m� face s�... 336 00:26:34,807 --> 00:26:36,517 - Iubitule! - Scuze, n-am vrut. 337 00:26:41,981 --> 00:26:42,940 Preg�te�te-te 338 00:26:43,816 --> 00:26:44,775 S� fii... 339 00:26:47,653 --> 00:26:48,863 surprins�. 340 00:26:51,407 --> 00:26:53,701 Dumnezeule, Spence. 341 00:26:54,243 --> 00:26:56,036 Mi-ai reamenajat biroul. 342 00:26:56,871 --> 00:26:58,664 Este a�a de organizat. 343 00:26:59,623 --> 00:27:01,292 Bine, m� po�i s�ruta acum. 344 00:27:06,672 --> 00:27:08,174 Cum de-am fost a�a de norocoas�? 345 00:27:08,591 --> 00:27:09,925 Cum am pus m�na pe un tip ca tine? 346 00:27:10,092 --> 00:27:12,094 A fost simplu. A fost �armul t�u. 347 00:27:13,053 --> 00:27:14,013 �i umorul t�u. 348 00:27:16,474 --> 00:27:18,058 N-ar trebui s� m� r�sfe�i, 349 00:27:18,309 --> 00:27:21,103 mai ales c� 350 00:27:21,228 --> 00:27:23,230 - �n week-end este ziua ta! - Haide, mei, 351 00:27:23,355 --> 00:27:24,482 Am vorbit despre asta! 352 00:27:24,648 --> 00:27:26,358 Nu o s� facem nimic anul acesta. 353 00:27:26,567 --> 00:27:28,360 F�r� cadouri. F�r� petreceri. 354 00:27:28,527 --> 00:27:30,905 E doar cina, m�ine sear� cu p�rin�ii mei, promit. 355 00:27:31,030 --> 00:27:33,115 Dar n-am fost de-acord f�r� cadouri. 356 00:27:33,866 --> 00:27:36,494 Haide! Am �inut secretul �sta timp de o s�pt�m�n�. 357 00:27:36,702 --> 00:27:38,162 Este recordul meu. 358 00:27:39,663 --> 00:27:40,664 M� omori. 359 00:27:43,751 --> 00:27:45,211 Deschide-l! Sunt bilete c�tre Nisa. 360 00:27:46,587 --> 00:27:48,547 M� g�ndeam s� ne �ntoarcem unde a �nceput totul. 361 00:27:48,756 --> 00:27:50,424 �i partea bun� este c� putem merge oric�nd. 362 00:27:50,716 --> 00:27:53,260 Dar pentru c� sunt tare, mi-am luat 2 s�pt�m�ni libere la sf�r�itul lunii. 363 00:27:57,515 --> 00:27:58,432 Ce? 364 00:27:59,350 --> 00:28:00,643 Nu vrei s� mergi la Nisa? 365 00:28:00,810 --> 00:28:02,353 Desigur c� vreau. 366 00:28:05,439 --> 00:28:08,943 E cam agita�ie la munc� acum. Avem multe lucruri de rezolvat. 367 00:28:09,401 --> 00:28:11,320 �n plus, parada piersicilor este la sf�r�itul lunii, 368 00:28:11,445 --> 00:28:13,280 �i trebuie s� prepari pl�cint�... 369 00:28:14,532 --> 00:28:15,908 E na�pa pl�cinta mea. 370 00:28:18,077 --> 00:28:19,036 �tii ce-a f�cut ca Nisa s� grozav�? 371 00:28:22,248 --> 00:28:23,207 Tu. 372 00:28:24,583 --> 00:28:28,796 Am tot ce-mi doresc chiar aici. 373 00:28:49,108 --> 00:28:51,402 Hei, batter, batter, batter! 374 00:28:51,902 --> 00:28:53,320 Hei, batter, batter, batter! 375 00:28:56,907 --> 00:28:58,325 - Haide, mai cu spor!! - Hei, Spence! 376 00:29:02,121 --> 00:29:03,164 Hei, Spencer! 377 00:29:03,831 --> 00:29:04,874 - Bun�! - Hei! 378 00:29:04,999 --> 00:29:05,958 - Lily �i Mac. - Hei! 379 00:29:06,125 --> 00:29:07,585 M� bucur c� te-am prins. 380 00:29:07,960 --> 00:29:09,086 - Petrecere pe strad�. - Petrecere pe strad�. 381 00:29:09,211 --> 00:29:10,421 - Bine. - Vii? 382 00:29:10,588 --> 00:29:12,339 - Da! - �i v� pute�i �mbr�ca cum vre�i. 383 00:29:13,090 --> 00:29:14,008 - Perfect! - Okai. Uite. 384 00:29:14,133 --> 00:29:15,801 �tii ceva? Uite �nc� una. 385 00:29:16,135 --> 00:29:18,387 - Da, o s� avem aripi. - Grozav. 386 00:29:18,512 --> 00:29:20,764 E pu�in� saliv� pe aia. S� nu m� clonezi. 387 00:29:22,641 --> 00:29:23,601 O s� mergem s� facem dragoste. 388 00:29:23,767 --> 00:29:25,269 - O zi bun�. - Ok. 389 00:29:25,436 --> 00:29:26,937 - Bine, ai grij�. - Ne vedem acolo. 390 00:29:27,146 --> 00:29:28,939 Petrecere �n strad�! 391 00:29:42,953 --> 00:29:44,663 Doar adu fier�str�ul �i f�-o. 392 00:29:46,123 --> 00:29:47,750 At�ta timp c�t respect� indica�iile. 393 00:29:49,084 --> 00:29:50,377 Cine pl�te�te pentru asta, b�ie�i? 394 00:29:58,636 --> 00:30:00,596 Noua noastr� suit� Norton 395 00:30:00,805 --> 00:30:03,349 are un modul live de protec�ie, care te ap�r� de 396 00:30:03,516 --> 00:30:05,351 amenin��ri online, necunoscute. 397 00:30:05,518 --> 00:30:07,937 A�a c�, ave�i grij� s� aminti�i aceast� op�iune clien�ilor indeci�i. 398 00:30:09,563 --> 00:30:10,523 �n regul�, b�ie�i. 399 00:30:11,190 --> 00:30:13,526 O s� punem aceast� idee �n practic� imediat. 400 00:30:13,692 --> 00:30:15,027 S�-i d�m drumul. 401 00:30:17,112 --> 00:30:18,030 Jen! 402 00:30:19,782 --> 00:30:22,201 - Elegant �i scurt, ca �ntotdeauna. - Mul�umesc. 403 00:30:22,368 --> 00:30:24,954 S� nu schimbi un cuv�nt c�nd te vei duce �n San Francisco. 404 00:30:25,329 --> 00:30:26,789 Vrei s� vorbesc la conferin��? 405 00:30:27,081 --> 00:30:29,667 Nu, vreau s�-i domini. 406 00:30:31,210 --> 00:30:32,711 Bine. 407 00:30:33,629 --> 00:30:34,797 Ai avion m�ine. 408 00:30:35,339 --> 00:30:36,841 Dle Nootbar, m�ine... 409 00:30:37,800 --> 00:30:40,845 E cam din scurt. 410 00:30:41,220 --> 00:30:42,721 Nu pute�i trimite pe altcineva? 411 00:30:43,013 --> 00:30:45,224 Despre asta vorbeam. O s� primim cu to�i.. 412 00:30:45,391 --> 00:30:47,560 - Ar fi super cool. - A�a de tare. Da. 413 00:30:49,520 --> 00:30:50,980 Conferin�a e de-abia luni, 414 00:30:51,230 --> 00:30:52,815 Preg�te�te-te �n weekend. 415 00:30:52,940 --> 00:30:54,275 - O s� fii bine. - Bine. 416 00:30:55,401 --> 00:30:58,028 Bine�n�eles c� nu am spus c� e ziua lui Spencer. 417 00:30:58,195 --> 00:31:01,949 Pentru c� e foarte neprofesional s� refuzi o excursie de afaceri 418 00:31:02,074 --> 00:31:04,869 �n detrimentul so�ului. S�rb�torit sau nu. 419 00:31:05,244 --> 00:31:07,163 De aceea nu am men�ionat. 420 00:31:07,621 --> 00:31:09,039 Po�i s� ie�i cu el �n seara asta sau nu? 421 00:31:11,417 --> 00:31:14,003 Alo? Tat�? 422 00:31:14,378 --> 00:31:15,379 Dac� trebuie. 423 00:31:15,504 --> 00:31:16,464 Te iubesc, scumpo. 424 00:31:17,423 --> 00:31:19,425 �i eu te iubesc. Pa. 425 00:31:26,849 --> 00:31:30,769 Nu, nu... e prea l�sat. �l po�i ridica cam 2 cm? 426 00:31:30,895 --> 00:31:32,980 - Chiar acolo. Perfect. - Vivian. 427 00:31:33,105 --> 00:31:35,441 Po�i veni tu m�ine? Scuz�-m�. 428 00:31:35,608 --> 00:31:37,818 Mildred are iar probleme cu facturile. 429 00:31:38,402 --> 00:31:41,739 - S�mb�t�, Mildred �i facturi. Nasol. - �mi pare r�u. 430 00:31:42,156 --> 00:31:43,407 - Mersi - Bine. 431 00:31:44,325 --> 00:31:46,535 Ce crezi despre asta? 432 00:31:46,660 --> 00:31:49,747 Ei bine, Henry crede c� e un obiect reprezentativ. 433 00:31:50,581 --> 00:31:52,541 Da, dar reprezint� faptul c� ne place 434 00:31:52,541 --> 00:31:54,460 s� avem ceva ur�t, ce at�rn� de tavan? 435 00:31:55,294 --> 00:31:56,212 Da. 436 00:31:56,462 --> 00:31:57,421 Da, ce? 437 00:31:58,464 --> 00:32:01,258 Da, ne-ai transformat sala de conferin�e �n co�marul lui Bambi. 438 00:32:01,383 --> 00:32:02,426 Da, �tiu. 439 00:32:02,593 --> 00:32:05,888 F�-mi o favoare. Ia ni�te mostre de podea pentru Olivia, ok? 440 00:32:06,388 --> 00:32:08,307 Ceva durabil, u�or de cur��at. 441 00:32:08,766 --> 00:32:10,935 �n cazul �n care decidem s� facem sex pe podea. 442 00:32:11,101 --> 00:32:13,771 �i-e team� c� o s� vomite? 443 00:32:14,396 --> 00:32:16,774 �mi place mai mult de ea, c�nd e rea cu mine. 444 00:32:16,899 --> 00:32:19,610 - O s� ajungi prin tribunal. - Probabil. 445 00:32:19,860 --> 00:32:22,238 O scoate din min�i c�nd flirtez cu alte femei. 446 00:32:23,739 --> 00:32:25,866 Realizezi c� asta se �nt�mpl� doar �n filme porno? 447 00:32:25,991 --> 00:32:27,827 Da! Filmele bune. 448 00:32:28,410 --> 00:32:32,123 O s�-i dau o �ans� de �ndat� ce nu o mai las pe Olivia s�-mi fac� lucruri obscene. 449 00:32:32,248 --> 00:32:34,583 O s� dureze ceva. Olivia e o t�rf� mai mare ca tine. 450 00:32:34,708 --> 00:32:36,794 Hei! O s� ne prefacem c� juc�m baschet disear�? Sau ce? 451 00:32:37,419 --> 00:32:39,296 Nu, nu pot. Cinez cu Jen disear�. 452 00:32:40,005 --> 00:32:41,924 Cred c� tocmai �i-am v�zut boa�ele pe jos. 453 00:32:42,049 --> 00:32:43,592 Oh, da? O s� le prinzi pentru mine? 454 00:32:45,052 --> 00:32:47,513 Tocmai l-am zdrobit. �i-am zdrobit un testicul, chiar acolo. 455 00:32:47,638 --> 00:32:49,473 Pe cur�nd. 456 00:32:49,598 --> 00:32:51,600 Spune-mi "Zdrobitorul de boa�e" de acum �nainte. 457 00:33:18,127 --> 00:33:20,421 Vino s� m� vezi. Pupici - H 458 00:33:26,844 --> 00:33:27,970 �i cum a mers? 459 00:33:28,095 --> 00:33:30,764 Prea bine. Nootbar m� trimite �n San Francisco. 460 00:33:30,931 --> 00:33:33,309 Nu, nu prezentarea. Cadoul lui Spencer. 461 00:33:34,143 --> 00:33:35,186 Ce-a spus de excursie? 462 00:33:35,352 --> 00:33:37,021 Vrea s� stea acas� �i s� m�n�nce pl�cint�. 463 00:33:37,188 --> 00:33:39,732 - F�r� sex �n vacan��? - F�r� escapad� franceza? 464 00:33:39,899 --> 00:33:40,816 Nu. 465 00:33:40,941 --> 00:33:43,694 Ce om s�n�tos la minte ar refuza o astfel de vacan��? 466 00:33:44,153 --> 00:33:45,571 �l �tii pe Spence, nu e un adept al excursiilor. 467 00:33:46,113 --> 00:33:49,033 Bine, bine. De c�nd sunte�i c�s�tori�i? 468 00:33:49,158 --> 00:33:50,951 - De trei ani? - Da. 469 00:33:51,118 --> 00:33:52,870 Asta e o problem�. 470 00:33:53,329 --> 00:33:54,413 Am o problem�? 471 00:33:54,580 --> 00:33:56,540 Toat� lumea vorbe�te de hopul de 7 ani, 472 00:33:56,749 --> 00:33:58,584 dar nimeni nu vorbe�te de cel de trei ani. 473 00:33:59,960 --> 00:34:02,087 Oamenii devin �ncrezu�i. 474 00:34:02,338 --> 00:34:03,881 Se relaxeaz�, dar tu trebuie s� fii atent�. 475 00:34:04,048 --> 00:34:05,508 Altfel o s� ajungi s� ai p�r pe m�ini 476 00:34:05,633 --> 00:34:06,759 �i acolo jos. 477 00:34:06,926 --> 00:34:09,386 �i s� por�i blugi largi. 478 00:34:09,637 --> 00:34:13,390 �i ca mai apoi el s� fug� cu o vedet� de televiziune, pe nume Shawnda. Ok? 479 00:34:13,557 --> 00:34:15,893 �i asta e din experien�a mea. Dar ��i spun eu, ar fi bine s� ai grij�. 480 00:34:16,018 --> 00:34:19,855 Pentru c� Shawnda vorbe�te 6 limbi �i una din acele limbi este sexul. 481 00:34:20,314 --> 00:34:21,273 M�n�nci aia? 482 00:34:21,440 --> 00:34:23,901 Sunt frustrat�. 483 00:34:50,636 --> 00:34:51,887 Motelul Peach. 484 00:34:52,012 --> 00:34:55,599 �ncerc s� iau leg�tura cu un oaspete... 485 00:34:57,518 --> 00:34:58,477 Dle? 486 00:34:59,937 --> 00:35:02,857 Numele este Annabell Hensler. 487 00:35:04,233 --> 00:35:07,194 - Annabell Hensler. - Un moment. 488 00:35:12,158 --> 00:35:14,743 �i-a luat ceva timp. Trebuie s� ne �nt�lnim. 489 00:35:14,869 --> 00:35:16,162 Nu o s� se �nt�mple, Annabell. 490 00:35:16,829 --> 00:35:19,915 �n�eleg c� iube�ti s� fii un zombie calm, la periferie. 491 00:35:20,958 --> 00:35:25,838 Dar cum �i-am spus �i acum trei ani �n Nisa, nu po�i ie�i din joc a�a. 492 00:35:25,963 --> 00:35:27,047 Am o misiune pentru tine, pu�tiule. 493 00:35:27,173 --> 00:35:30,468 Am terminat. G�se�te-�i pe altcineva s�-�i cure�e mizeria. 494 00:35:30,676 --> 00:35:33,804 Mizeria mea? Dac� nu accep�i misiunea, o s� fie a ta. 495 00:35:34,346 --> 00:35:37,308 Sunt �n camera 114. Te voi a�tepta. 496 00:35:37,850 --> 00:35:40,478 - F� ce-�i spun... - Spencer! 497 00:35:42,229 --> 00:35:43,355 - Spencer. - Hei. 498 00:35:43,772 --> 00:35:44,815 Spencer. 499 00:35:45,232 --> 00:35:48,235 - Tocmai ai �nchis cuiva? - Nu. 500 00:35:49,987 --> 00:35:53,908 Jenn e prins� la munc�, a�a c� ar trebui s� fac ceva dr�gu� 501 00:35:54,450 --> 00:35:56,368 de ziua ta. �i uite c� am venit. 502 00:35:56,702 --> 00:35:59,205 - O s� te hr�nesc. - E grozav. 503 00:35:59,371 --> 00:36:00,998 Serios, �mi pot lua ceva simplu. 504 00:36:01,081 --> 00:36:03,000 Vrei s�-mi spui c� ai prefera s� m�n�nci singur? 505 00:36:03,918 --> 00:36:05,878 Nu. Desigur c� nu. 506 00:36:07,338 --> 00:36:08,714 Hai s� d�m pe spate ni�te p�ine. 507 00:36:12,510 --> 00:36:13,427 Cine e H? 508 00:36:15,221 --> 00:36:16,138 Fostul meu �ef. 509 00:36:16,806 --> 00:36:19,600 Tocmai m-a �ntrebat dac� �mi vreau jobul �napoi. 510 00:36:21,352 --> 00:36:23,521 ��i trimite �mbr��i��ri �i s�ruturi? 511 00:36:24,230 --> 00:36:25,189 Da. 512 00:36:25,856 --> 00:36:29,276 E o chestie fran�uzeasc�. S�ruturi mereu.. 513 00:36:29,401 --> 00:36:32,154 Nu te pot scoate la cin�, �mbr�cat ca un golan. 514 00:36:32,279 --> 00:36:35,908 Vom trece pe la tine s� te �mbraci decent. 515 00:36:36,450 --> 00:36:37,868 O s�-mi las ma�ina aici. 516 00:36:38,661 --> 00:36:39,870 Ne �nt�lnim �n fa��. 517 00:36:57,638 --> 00:36:58,764 Ce-i cu tine? 518 00:36:59,306 --> 00:37:01,725 Te compor�i ca o maimu�� �n lan�uri. 519 00:37:02,476 --> 00:37:04,770 Sunt emo�ionat de faptul c� o s� cin�m. 520 00:37:10,943 --> 00:37:13,112 Tu �i dna K v� mai g�ndi�i s� merge�i �n croazier�? 521 00:37:14,780 --> 00:37:15,739 Da. 522 00:37:18,951 --> 00:37:20,619 Pe unde o s� merge�i? 523 00:37:20,786 --> 00:37:23,372 Cred c� o s� depind� de c�pitan, Spencer. 524 00:37:40,431 --> 00:37:41,849 Ce se �nt�mpl� cu voi, copii? 525 00:37:42,224 --> 00:37:45,269 Jen n-ar trebui s� vin� la o cas� �ntunecoas�. Nu e sigur. 526 00:37:45,519 --> 00:37:47,480 Nu a� putea s� nu fiu de-acord, dle. 527 00:37:48,814 --> 00:37:50,774 Mi-am l�sat cheile �n ma�in�? 528 00:37:51,025 --> 00:37:52,776 Nu sunt telepatic, Spencer. 529 00:37:53,027 --> 00:37:53,986 Poate mi s-a p�rut... 530 00:37:54,153 --> 00:37:57,531 Nu e un cartier sigur. Ma�inile descuiate sunt furate. 531 00:37:58,032 --> 00:38:01,118 De aceea oamenii grijulii folosesc garajul. 532 00:38:02,161 --> 00:38:03,204 Mul�umesc, dle. 533 00:38:03,329 --> 00:38:05,873 Cheile sunt �n contact. 534 00:38:13,464 --> 00:38:15,591 - Surpriz�! - Surpriz�! 535 00:38:24,391 --> 00:38:25,434 - Mi-ai f�cut-o. - La mul�i ani, Spencer. 536 00:38:25,810 --> 00:38:26,727 Bine. 537 00:38:27,603 --> 00:38:28,521 La mul�i ani. 538 00:38:29,230 --> 00:38:31,690 �i-am spus c� nu o s� organizez o petrecere 539 00:38:31,690 --> 00:38:34,151 De ziua mea. Corect. Foarte dr�gu�. 540 00:38:34,735 --> 00:38:36,987 - Nu la asta te a�teptai, nu? - Nu. 541 00:38:37,530 --> 00:38:41,200 Bine. O s� fug p�n� sus s� m� schimb. 542 00:38:41,367 --> 00:38:43,786 Bine, o s� te a�teptam. 543 00:38:47,039 --> 00:38:48,124 Surpriz�! 544 00:38:54,255 --> 00:38:55,756 Bun� treab�, tati. 545 00:38:59,301 --> 00:39:01,053 Bun� seara, Motelul Peach. 546 00:39:01,220 --> 00:39:03,931 �mi face�i leg�tura cu Annabell Hensler, v� rog. 547 00:39:04,098 --> 00:39:05,057 Un moment. 548 00:39:09,854 --> 00:39:12,606 Nu r�spunde, dle. Dori�i s� l�sa�i vreun mesaj? 549 00:39:12,731 --> 00:39:14,692 Nu. Nu, niciun mesaj. 550 00:39:19,530 --> 00:39:20,990 Ei bine, am mult� treab�... 551 00:39:21,073 --> 00:39:22,575 nu �tiu dac� o s� reu�esc �n weekendul �sta. 552 00:39:22,741 --> 00:39:25,077 - Ar trebui s� ie�im mai mult. - Ar trebui. 553 00:39:25,244 --> 00:39:28,664 - M� duc o fug� p�n� la baie. -Da, da. Te �nso�esc. 554 00:39:29,748 --> 00:39:32,710 - Mama! - Scumpule. Oh, dragule. 555 00:39:32,918 --> 00:39:35,504 �i spuneam lui Jen c� m�ine o s� vii la noi. 556 00:39:35,629 --> 00:39:38,090 Nu te putem l�sa s�-�i petreci ziua de na�tere singur. 557 00:39:38,591 --> 00:39:41,260 Trebuie s� m� duc la petrecerea de strad�. 558 00:39:41,427 --> 00:39:42,887 -Am putea veni cu tine. - Da. 559 00:39:43,053 --> 00:39:44,013 - Da? - Da. 560 00:39:44,263 --> 00:39:46,265 - Perfect. Grozav. - Da? 561 00:39:46,765 --> 00:39:50,186 Acum vin, be�ivanule. Henry s-ar putea s� r�m�n� peste noapte. 562 00:39:50,769 --> 00:39:54,398 ��i spun eu, tipa era electrizant�! 563 00:39:58,235 --> 00:39:59,153 Bine. 564 00:40:03,532 --> 00:40:05,159 Am nevoie de realimentare. 565 00:40:07,620 --> 00:40:09,622 Am ceva ce cred c� �i-ar pl�cea. 566 00:40:09,789 --> 00:40:11,582 - Scuza�i-m� un minut, b�ie�i. - Sau poate ceva ce ai vrea tu. 567 00:40:11,707 --> 00:40:14,668 E petrecerea ta. Po�i avea ce dore�ti tu. 568 00:40:16,128 --> 00:40:18,380 - Doar vin. - Te distrezi? 569 00:40:18,631 --> 00:40:21,217 - �mi place vinul. - M� duc s-o deschid. 570 00:40:21,342 --> 00:40:23,844 Te a�tept cu un s�rut. 571 00:40:24,261 --> 00:40:25,679 Sper s� fii fost o surpriz� bun�, �tii? 572 00:40:25,805 --> 00:40:27,306 Pare cam distrat. 573 00:40:27,431 --> 00:40:30,434 Nu se a�tepta la o cas� plin� de oameni. Nu-l mai stresa. 574 00:40:31,894 --> 00:40:33,813 Poate Kristen are dreptate cu chestia de 3 ani. 575 00:40:33,979 --> 00:40:35,481 Mi-ai spune, nu? Nu m-ai menaja 576 00:40:35,648 --> 00:40:37,733 pentru c� �n astfel de situa�ii e mai bine s� �tiu. 577 00:40:37,900 --> 00:40:39,735 Adic� picioarele nu sunt p�roase, 578 00:40:39,735 --> 00:40:41,612 dar am purtat blugi largi �n ultimele 2 s�pt�m�ni... 579 00:40:41,779 --> 00:40:43,864 Poate de aceea prefer� s� r�m�n� acas�, 580 00:40:43,989 --> 00:40:46,951 �n loc s� mearg� �n vacan�� cu mine. O iau razna. 581 00:40:47,076 --> 00:40:48,494 Ce se �nt�mpla cu voi? 582 00:40:50,079 --> 00:40:51,872 Ai speriat-o la pr�nz. 583 00:40:51,997 --> 00:40:53,999 �nc� faci sex cu Spencer? Da sau nu? 584 00:40:54,834 --> 00:40:55,835 Tot timpul. 585 00:40:56,377 --> 00:40:57,378 Atunci mariajul t�u e �n regul�. 586 00:40:58,546 --> 00:41:00,464 Putem juca �arada acum? Haide�i. 587 00:41:05,469 --> 00:41:07,638 Da, da, da, da. 588 00:41:11,475 --> 00:41:13,519 - E�ti sigur c� e�ti �n regul�? - Da, da..sunt bine. 589 00:41:13,686 --> 00:41:16,021 - Oh, Doamne. �n fine. - Bine, poate... 590 00:41:16,147 --> 00:41:17,940 - Ai grij� la scar�. ...ar trebui s� mergi. 591 00:41:18,065 --> 00:41:20,526 - N-ar trebui s� conduc�. - E bine. 592 00:41:25,239 --> 00:41:27,700 - Nu, iubito. Le str�ng eu. -Nu, iubitule. 593 00:41:27,825 --> 00:41:30,411 Fac eu cur��enie, tu trebuie s�-�i faci bagajele. 594 00:41:30,536 --> 00:41:32,663 - Iubitule, e ziua ta. - M� descurc. 595 00:41:32,788 --> 00:41:34,957 - E�ti sigur? - Da. 596 00:41:35,583 --> 00:41:38,377 Str�nge c�t po�i. De restul m� ocup eu m�ine. 597 00:41:38,544 --> 00:41:41,130 - Te iubesc. - Te iubesc. 598 00:41:41,297 --> 00:41:43,007 Unde ��i sunt pantalonii? 599 00:42:11,702 --> 00:42:13,329 S-a �nt�mplat ceva? 600 00:42:14,371 --> 00:42:15,915 Nu, nimic. 601 00:42:16,248 --> 00:42:21,045 E�ti sigur? Adic�, e totul �n regul� �ntre noi? 602 00:42:22,838 --> 00:42:24,548 Glume�ti, nu? 603 00:42:25,466 --> 00:42:28,636 Vino aici. Vino aici. E bine. 604 00:42:31,931 --> 00:42:35,643 Poate a� putea s� sar peste �mpachetare, doar de data aceasta. 605 00:42:36,602 --> 00:42:39,480 Ai zborul devreme, ar trebui s� continui s� �mpachetezi. 606 00:43:31,907 --> 00:43:34,326 Ar fi trebuit s�-i spun lui Nootbar s� plec m�ine. 607 00:43:34,535 --> 00:43:38,956 - M� simt teribil s� pierd ziua ta. - Nu-�i face griji, mai am una la anul. 608 00:43:39,748 --> 00:43:42,835 A�teapt�. Ai nevoie de s�rutul pentru s�rb�torit. 609 00:43:49,884 --> 00:43:54,138 Nu vrem s�-i facem pe vecini gelo�i. 610 00:43:56,891 --> 00:44:00,603 Turn�nd un film porno pe alee. Nu vreau s� �nt�rzii la aeroport, 611 00:44:01,145 --> 00:44:02,396 - Hai s� te �mbarc�m. - Bine. 612 00:44:03,439 --> 00:44:05,983 Sau o s� pierzi zborul. 613 00:44:10,654 --> 00:44:14,283 Hei, Jen, Jen! Hei, Jen. 614 00:44:14,700 --> 00:44:17,828 - Hei, Jackie. - Cam matinal� dup� petrecere. 615 00:44:17,995 --> 00:44:19,747 Da, m� �ndrept spre aeroport. 616 00:44:19,872 --> 00:44:22,249 Doggie al meu spune c�-i bine c� avem somnul bun 617 00:44:22,374 --> 00:44:26,337 pentru c� majoritatea oamenilor au probleme legate de zgomot. 618 00:44:26,545 --> 00:44:29,590 Oricum, Doggy vrea s� vorbeasc� cu Spence despre problema 619 00:44:29,757 --> 00:44:32,009 care o avem cu gardul, de pe grani�a cur�ii. 620 00:44:32,176 --> 00:44:35,262 Nu vrem s� implic�m avoca�i, cum nici tu nu cred c� vrei. 621 00:44:35,387 --> 00:44:37,807 Dar suntem siguri c� noul nostru gard nu se afl� pe proprietatea voastr�. 622 00:44:37,932 --> 00:44:38,891 �tii tu, �n�elegi. 623 00:44:39,183 --> 00:44:40,434 Oh da, perfect, 624 00:44:40,559 --> 00:44:43,437 dar trebuie s� vorbe�ti cu Spence despre asta, ok? 625 00:44:43,562 --> 00:44:46,982 Mersi, Jackie. Scuze, dar sunt �n �nt�rziere. 626 00:44:47,107 --> 00:44:48,651 Bine, e�ti �n �nt�rziere. 627 00:44:50,277 --> 00:44:52,696 Hei, v-a�i distrat asear�? 628 00:44:52,822 --> 00:44:56,200 Da, a fost grozav. Desigur, pl�tesc pentru asta acum. 629 00:44:57,243 --> 00:44:58,869 �l mai lua�i pe Spencer disear�, nu? 630 00:44:59,078 --> 00:45:00,663 Da, pentru a suta oar�. 631 00:45:00,830 --> 00:45:03,124 Bine. A promis tata c� o s� fie dr�gu� cu el? 632 00:45:05,167 --> 00:45:06,460 Nu �n prea multe cuvinte. 633 00:45:08,254 --> 00:45:11,173 Tu prinde avionul. Las�-ne pe noi s� avem grij� de Spence, bine? 634 00:45:11,298 --> 00:45:13,634 O s� v� sun c�nd ajung �n San Francisco. 635 00:45:13,759 --> 00:45:15,845 - V� iubesc. - �i noi te iubim. Pa. 636 00:45:21,684 --> 00:45:24,353 Sun�-l pe Chris, da? Poate vrea s� mearg� �n parc. 637 00:45:24,478 --> 00:45:27,481 - Bine. Da, ar fi frumos. - Sun� bine? 638 00:45:41,162 --> 00:45:44,874 - Al cui a fost? Al t�u sau al meu? - S� vedem. 639 00:45:46,459 --> 00:45:48,294 - Al meu. - Tu e�ti. 640 00:45:50,379 --> 00:45:52,590 - Uite. - Ai lapte? 641 00:45:53,174 --> 00:45:56,010 - Da. E totul �n regul�? - Da. 642 00:45:59,430 --> 00:46:03,476 Ce-am aici? Ni�te lapte b�tut �i ni�te iaurt f�r� gr�sime. 643 00:46:04,143 --> 00:46:05,936 �tii ce po�i face? Le po�i amesteca... 644 00:46:09,982 --> 00:46:12,318 - Ce naiba faci, omule? - Ar fi trebuit s�-�i vezi fa�a! 645 00:46:13,360 --> 00:46:15,321 - Aproape c� ai f�cut pe tine. - Da, e tare haios... 646 00:46:20,409 --> 00:46:21,452 Doamne! 647 00:46:21,994 --> 00:46:23,788 - Ce faci? - Te omor, prietene. 648 00:46:44,683 --> 00:46:49,021 Unde pleci, Spence? Ai vreo arm� la etaj sau ce? 649 00:47:24,557 --> 00:47:26,725 Surpriz�! M-am �ntors! 650 00:47:28,602 --> 00:47:29,728 Spence? 651 00:47:36,569 --> 00:47:41,282 Ce faci? Spencer! Opre�te-te!! Opre�te-te, �l r�ne�ti. 652 00:47:41,407 --> 00:47:43,200 - Trebuie s�-mi aduci ceva. - Opre�te-te. 653 00:47:43,325 --> 00:47:46,495 �n dormitor, �n noptier�. E un Glock 45. 654 00:47:46,662 --> 00:47:48,789 - Un glot? - Un pistol! Du-te �i adu-l. 655 00:47:48,956 --> 00:47:50,916 - De ce ai un pistol? - Doar adu-l. 656 00:48:03,179 --> 00:48:05,181 - Jen! - Vin acum, vin.. 657 00:48:05,306 --> 00:48:06,891 Am nevoie s� te gr�be�ti. 658 00:48:07,349 --> 00:48:10,019 - Uite. - Stai acolo. 659 00:48:10,144 --> 00:48:12,521 Bun� treab�, iubito. �ndreapt� arma spre el 660 00:48:12,646 --> 00:48:14,064 - �i �mpu�c�-l �n fa��. - Ce? 661 00:48:14,190 --> 00:48:17,026 N-o face, e nebun. Are o c�dere nervoas�. 662 00:48:17,151 --> 00:48:21,489 - Iubito, �mpu�c�-l. - Bine, bine. 663 00:48:24,200 --> 00:48:25,618 M-a �mpu�cat t�rfa. 664 00:48:30,164 --> 00:48:33,125 - E�ti cumva nebun�? - Mi-ai spus s�-l �mpu�c �n fa��. 665 00:48:33,250 --> 00:48:35,836 Nu credeam c� o s�-l �mpu�ti. Speram s�-i distrag aten�ia. 666 00:48:35,961 --> 00:48:38,589 Atunci ar fi trebuit s�-mi faci un semn. 667 00:48:39,298 --> 00:48:40,883 Eram ocupat s� nu fiu ucis. 668 00:48:41,008 --> 00:48:42,593 - Doamne, l-am �mpu�cat. - E bine, e doar le�inat. 669 00:48:42,760 --> 00:48:43,719 - Nu e mort. E bine. - L-am �mpu�cat. 670 00:48:43,844 --> 00:48:46,597 Du-te p�n� �n pivni�� �i adu band� adeziv�. 671 00:48:46,722 --> 00:48:48,057 - Ce? Band� adeziv�? - E band� adeziv� jos. 672 00:48:48,182 --> 00:48:51,435 - Du-te jos �i adu banda. - Nu m� pot mi�ca. 673 00:48:51,977 --> 00:48:54,396 - Haide, iubito. E �n regul�. - Nu m� pot mi�ca. 674 00:48:54,522 --> 00:48:57,399 Este �n regul�. E �n regul�, o s� fie bine. 675 00:48:58,150 --> 00:48:59,193 Poate. 676 00:49:03,364 --> 00:49:05,825 Spence? Ce se �nt�mpl�? 677 00:49:10,079 --> 00:49:11,038 Sunt pe cale s� aflu. 678 00:49:12,039 --> 00:49:14,416 - Treze�te-te! - �l r�ne�ti. 679 00:49:14,542 --> 00:49:16,085 O s� fie bine. 680 00:49:20,422 --> 00:49:21,674 Scuze c� s�ngerez pe scaunul t�u. 681 00:49:22,341 --> 00:49:24,051 - Tocmai l-ai retapi�at? - Da. 682 00:49:25,386 --> 00:49:27,221 A fost eliminat� �inta? 683 00:49:27,429 --> 00:49:28,681 Ai fost sub contract. 684 00:49:29,390 --> 00:49:31,142 Ce fel de contract? Afaceri? 685 00:49:31,600 --> 00:49:34,186 Cineva l-a angajat s� m� ucid�. 686 00:49:35,437 --> 00:49:36,689 Dumnezeule. 687 00:49:37,481 --> 00:49:40,276 - Credeam c� suntem prieteni. - Serios? 688 00:49:40,401 --> 00:49:41,485 C� n-ai p�rut niciodat� c� ��i pas�. 689 00:49:42,278 --> 00:49:44,613 Te-am acoperit pentru fiecare client pe care l-am avut. 690 00:49:45,072 --> 00:49:48,451 Am vorbit cu o duzin� de t�r�turi ca s�-�i apar �ie fundul. 691 00:49:49,076 --> 00:49:52,705 Te-am dus �i p�n� la o clinic� gratuit�, c�nd �i s-au umflat boa�ele 692 00:49:52,872 --> 00:49:55,791 - �i ai avut ciuperca aia. - Nu. Nu prea cred. 693 00:49:55,916 --> 00:49:58,502 Te-am ajutat s�-l �ngropi pe "Sir-Latr�-Mult". 694 00:49:59,003 --> 00:50:01,505 Hei, a fost un c�ine bun. Nu-l amesteca �n chestia asta. 695 00:50:01,672 --> 00:50:04,175 - Nu �tia s� fac� aport. - Spencer. 696 00:50:04,383 --> 00:50:08,304 Da? La sf�r�itul zilei o s� fii la fel de moart� ca �i el. 697 00:50:08,471 --> 00:50:10,598 Recompensa pe capul t�u este de 20 de milioane de dolari. 698 00:50:15,227 --> 00:50:17,688 - Oh, Doamne. - O s� le�ini? 699 00:50:18,772 --> 00:50:21,942 - Dac� nu vomit mai �nt�i. - Respir�. 700 00:50:22,067 --> 00:50:24,987 - E �n regul�. - Cum s� fie asta �n regul�? 701 00:50:25,112 --> 00:50:28,032 - O s�-�i explic, dar nu chiar acum. - Nu, vreau s�-mi explici acum! 702 00:50:28,115 --> 00:50:30,075 Vreau s�-mi explici acum! 703 00:50:32,161 --> 00:50:34,163 Jen? Spence? 704 00:50:36,874 --> 00:50:38,125 Alo? 705 00:50:39,084 --> 00:50:41,670 Da, asta e. Fii t�cut. 706 00:50:41,796 --> 00:50:43,631 Poate ceilal�i asasini o s� plece. 707 00:50:43,756 --> 00:50:46,759 Ar putea fi oricare dintre vecinii vo�tri. 708 00:50:46,884 --> 00:50:48,886 Ie�i�i afar� de oriunde a�i fi. 709 00:50:49,094 --> 00:50:51,889 Ce? Credeai c� nu am competi�ie? 710 00:50:52,431 --> 00:50:54,558 20 de milioane �nseamn� mult� r�bdare. 711 00:50:55,017 --> 00:50:56,227 Alo? 712 00:50:57,603 --> 00:50:59,730 ��i v�d ma�ina. 713 00:51:00,648 --> 00:51:02,399 Spencer, e doar Jackie Valero. 714 00:51:02,733 --> 00:51:04,193 �tiu c� e�ti acolo. 715 00:51:04,401 --> 00:51:06,779 Vrea s� vorbeasc� de proprietate sau ceva de genu. 716 00:51:06,946 --> 00:51:08,072 Sau...s� te ucid�. 717 00:51:11,075 --> 00:51:13,577 Hei voi doi, bun�. 718 00:51:13,911 --> 00:51:15,830 Sunt aici �n leg�tur� cu gardul. 719 00:51:16,872 --> 00:51:18,332 - Ce facem? - Du-te! 720 00:51:18,624 --> 00:51:20,543 Hai �n garaj. 721 00:51:21,001 --> 00:51:22,294 Ce facem cu el? 722 00:51:22,461 --> 00:51:24,213 - Nu, nu! - Spencer! Opre�te-te! 723 00:51:24,338 --> 00:51:26,173 Dac� nu-l omor, o s� vin� dup� noi. 724 00:51:26,465 --> 00:51:27,883 - E prietenul nostru. - E un mincinos. 725 00:51:30,344 --> 00:51:31,804 - Oh, Doamne! -Jos, jos. 726 00:51:43,566 --> 00:51:45,276 - Pune-�i centura! - Acum, acum. 727 00:51:49,989 --> 00:51:52,283 Jen! Ce faci? 728 00:51:55,202 --> 00:51:57,037 - Avea cumva vreo arm�? - Nu-mi pot da seama. 729 00:51:57,455 --> 00:51:58,581 Jen, e totul �n regul�? 730 00:52:10,009 --> 00:52:11,802 Bun� diminea�a. 731 00:52:15,514 --> 00:52:16,432 �ncetine�te. 732 00:52:16,557 --> 00:52:18,476 Opre�te ma�ina chiar aici. Cobor chiar acum. 733 00:52:18,601 --> 00:52:19,810 Stai jos! 734 00:52:19,935 --> 00:52:22,188 Am dreptul s� m� panichez. Nu �tiu cine naiba e�ti! 735 00:52:22,354 --> 00:52:24,356 Tot eu sunt. Doar c� am alt CV. 736 00:52:24,648 --> 00:52:26,817 Pentru cine lucrezi? Pentru mafie cumva? 737 00:52:26,984 --> 00:52:29,361 Nu ��i pot spune. Dac� �i-a� spune, s-ar putea s� te ucid� �i pe tine. 738 00:52:30,029 --> 00:52:35,201 S� zicem c� lucrez pentru blah, blah, blah.. �i am licen�a s� blah, blah. 739 00:52:36,702 --> 00:52:38,996 - Aer. Am nevoie de aer. - E �n regul�, drag�. 740 00:52:39,121 --> 00:52:41,081 N-a fost niciodat� directiva mea primar�. 741 00:52:41,207 --> 00:52:42,208 M�car suntem c�s�tori�i? 742 00:52:42,374 --> 00:52:43,667 - Adic�, legal? - Desigur. 743 00:52:43,793 --> 00:52:46,962 - Nu, ca �i, "c�s�tori�i cu inima." - Am terminat �n Fran�a. 744 00:52:47,296 --> 00:52:49,381 Am fost �n al noulea cer �n Fran�a, �i tu lucrai... 745 00:52:49,548 --> 00:52:50,674 �i eu am fost �ndr�gostit... 746 00:53:01,393 --> 00:53:03,687 Am ceva pentru tine, Spence. 747 00:53:06,440 --> 00:53:07,399 Dep�rteaz�-�i picioarele. 748 00:53:07,525 --> 00:53:09,819 - Nu cape�i nimic a�a de u�or! - Dep�rteaz�-le! 749 00:53:09,944 --> 00:53:10,903 Bine. 750 00:53:11,737 --> 00:53:15,574 - Oh, Doamne. Doamne.. - Uite. �ine asta! 751 00:53:17,326 --> 00:53:18,244 - Stai! - �ine-te bine. 752 00:53:26,418 --> 00:53:27,378 Mersi. 753 00:53:37,012 --> 00:53:39,056 E pe partea mea. E pe partea mea. 754 00:53:48,607 --> 00:53:50,818 Ce tare! Curs� de ma�ini. 755 00:53:51,193 --> 00:53:52,111 Da! 756 00:54:10,713 --> 00:54:11,672 La naiba! 757 00:54:12,756 --> 00:54:13,674 L-am pierdut. 758 00:54:14,925 --> 00:54:17,011 - E�ti bine? - Da. 759 00:54:17,136 --> 00:54:18,429 O s� fie �n spatele nostru. 760 00:54:29,315 --> 00:54:30,274 Oh, Doamne. 761 00:54:30,441 --> 00:54:33,110 - Ascunde-te! Ascunde-te acum! - Ce? Bine. 762 00:54:37,281 --> 00:54:39,658 - Ce ai de g�nd s� faci? - O s�-l ucid. 763 00:55:58,737 --> 00:55:59,697 Spence? 764 00:56:04,410 --> 00:56:05,411 Spencer. 765 00:56:17,798 --> 00:56:18,757 Treci �n ma�in�. 766 00:56:19,592 --> 00:56:20,509 Este.. 767 00:56:21,135 --> 00:56:22,094 Da. 768 00:56:26,140 --> 00:56:27,183 �ncepe s� vorbe�ti. 769 00:56:33,230 --> 00:56:34,857 Am fost recrutat �n primul an de facultate. 770 00:56:36,817 --> 00:56:38,068 De ce te-au ales pe tine? 771 00:56:38,652 --> 00:56:41,572 C�utau oameni singuri. Dup� ce p�rin�ii mei au decedat... 772 00:56:42,072 --> 00:56:43,407 n-am mai avut pe nimeni. A�a c�... 773 00:56:48,120 --> 00:56:49,330 Trebuie s� plec�m, iubito. 774 00:56:51,957 --> 00:56:53,918 Po�i fi sup�rat� pe mine �i �n ma�in�. 775 00:56:54,919 --> 00:56:56,253 O s� m� omori �i pe mine? 776 00:56:56,670 --> 00:56:59,757 Dac� aveam de g�nd s� te ucid, a� fi f�cut-o acas� 777 00:56:59,965 --> 00:57:03,427 Asta a sunat cam ciudat. 778 00:57:03,928 --> 00:57:06,597 Din punct de vedere logic, �tii c� e adev�rat. 779 00:57:08,432 --> 00:57:09,350 Bine. 780 00:57:16,524 --> 00:57:17,483 Dep�rteaz�-le! 781 00:57:18,317 --> 00:57:20,319 Ce altceva mai ai acolo? 782 00:57:26,117 --> 00:57:27,284 C��i oameni, Spencer? 783 00:57:31,413 --> 00:57:33,457 Patruzeci. 784 00:57:34,708 --> 00:57:36,961 Cincizeci. E cincizeci. 785 00:57:40,840 --> 00:57:42,216 E 50 num�rul real? 786 00:57:42,424 --> 00:57:44,593 Sau e ca atunci c�nd �ntrebi o tip� cu c��i s-a culcat 787 00:57:44,718 --> 00:57:46,470 �i trebuie s� dublezi num�rul apoi s�-l �nmul�e�ti cu 10? 788 00:57:48,514 --> 00:57:49,974 Eu nu am f�cut a�a. Doar... 789 00:57:51,183 --> 00:57:52,726 50 e num�rul meu. 790 00:57:54,478 --> 00:57:56,355 �i au fost b�ie�i r�i, din c�te �tiu eu. 791 00:57:57,064 --> 00:58:00,401 Dar era din ce �n ce mai greu s�-mi dau seama. �i pe urm� te-am �nt�lnit pe tine. 792 00:58:02,528 --> 00:58:04,238 Ne-am �ndr�gostit �i am ie�it din afacere. 793 00:58:10,453 --> 00:58:14,290 Fostul meu �ef m-a g�sit ieri. St� �ntr-un hotel �n Piedmont. 794 00:58:16,333 --> 00:58:17,918 El va �ti ce se �nt�mpl�. 795 00:58:33,976 --> 00:58:35,311 Drag�, �i se vede arma. 796 00:58:35,436 --> 00:58:39,398 Ei bine, unde vrei s� o pun? Ai v�zut c�t de mare e? 797 00:58:59,043 --> 00:59:00,628 E tat�l meu. Ar trebui s� r�spund? 798 00:59:09,178 --> 00:59:11,013 Parc� spuneai c� o s� schimbi melodia. 799 00:59:17,186 --> 00:59:21,273 Drag�, relaxeaz�-te. E cam devreme s�-l verifici pe Spencer, nu crezi? 800 00:59:22,566 --> 00:59:24,735 Iar Jen d-abia se cazeaz� la hotel. 801 00:59:26,612 --> 00:59:28,030 Da, ai dreptate. 802 00:59:41,585 --> 00:59:43,337 Spence. Am rezolvat. 803 00:59:44,255 --> 00:59:45,172 Acolo. 804 01:00:04,358 --> 01:00:07,528 U�urel. E fostul meu �ef, Holbrook. 805 01:00:10,364 --> 01:00:13,367 Dou� �n inim� �i unul �n cap. �coala veche. 806 01:00:13,993 --> 01:00:15,453 Trebuie s� fie un asasin cu experien��. 807 01:00:20,374 --> 01:00:23,043 �n regul�, judec�nd dup� corpul lui, s-a �nt�mplat azi-diminea��. 808 01:00:23,919 --> 01:00:27,006 E bine, adrenalina e de vin�. Verific pu�in pe aici. 809 01:00:27,465 --> 01:00:29,550 Cum po�i vorbi a�a de el? L-ai cunoscut. 810 01:00:30,050 --> 01:00:32,761 A�a sunt antrenat, iubito. �mi pare r�u. 811 01:00:36,682 --> 01:00:38,976 Spence, nu pot sta aici. O s� mi se fac� r�u. 812 01:00:39,602 --> 01:00:40,811 A�teapt� o secund�, iubito. 813 01:00:41,854 --> 01:00:44,273 Trebuie s� aib� ceva informa�ii despre �inta. 814 01:00:46,150 --> 01:00:47,193 Te-ai uitat deja acolo. 815 01:00:49,862 --> 01:00:50,988 �mi scap� ceva. 816 01:00:56,911 --> 01:00:59,622 Ceasul. Ceva nu e �n ordine. 817 01:01:01,081 --> 01:01:04,043 N-ar fi purtat niciodat� ceva �ip�tor. Nimic care s� fie observat. 818 01:01:07,838 --> 01:01:10,341 - Uit�-te la asta. - E stricat. Cui �i pas�? 819 01:01:10,674 --> 01:01:14,470 Nu, nu, e un conector, ceva pentru un card sau altceva. �i lipse�te. 820 01:01:15,596 --> 01:01:17,765 Ai dreptate, cineva a luat cardul. 821 01:01:19,892 --> 01:01:22,937 �n regul�, s� mergem. 822 01:01:31,362 --> 01:01:33,364 Crezi c� Henry a ajuns la Holbrook? 823 01:01:34,156 --> 01:01:36,784 Nu, Henry s-a trezit din be�ie azi-diminea��. 824 01:01:37,243 --> 01:01:38,744 Mai era un asasin �n cas�. 825 01:01:38,994 --> 01:01:40,538 Cred c� trebuie s� plec�m de aici. 826 01:01:40,746 --> 01:01:42,623 - Cu siguran��. - �i s� mergem la p�rin�ii mei. 827 01:01:43,124 --> 01:01:44,083 - Nu. - Ba da. 828 01:01:44,250 --> 01:01:46,877 - Nu, nu. - Tat�l meu va �ti ce s� facem. 829 01:01:47,253 --> 01:01:51,048 Nu, asta era meseria mea, ok? Nu vrem s�-i implic�m �i pe p�rin�ii t�i. 830 01:01:51,215 --> 01:01:52,591 �i cu siguran��, nu avem nevoie de ajutor din partea tat�lui t�u. 831 01:01:52,758 --> 01:01:56,262 Ba cred c� avem. Pentru c� planul t�u s�-l ucizi pe Henry �i s� vii s� vezi un mort 832 01:01:56,428 --> 01:01:58,013 nu o s� mearg�. 833 01:01:58,681 --> 01:02:02,226 Ar fi trebuit s� v�d asta venind. Desigur c� o s�-�i implici p�rin�ii. 834 01:02:02,351 --> 01:02:04,395 Tu e�ti spion �i agent dublu, dar tot eu sunt pesonajul negativ 835 01:02:04,562 --> 01:02:06,063 pentru c� vreau s�-mi sun p�rin�ii? Serios? 836 01:02:06,272 --> 01:02:07,773 Suntem c�s�tori�i de trei ani 837 01:02:07,940 --> 01:02:09,692 �i n-am fost niciodat� desp�r�i�i de p�rin�ii t�i mai mult de 5 minute. 838 01:02:09,817 --> 01:02:11,068 Vrei s� facem asta acum? Haide. 839 01:02:11,235 --> 01:02:13,904 Ne viziteaz� �ntr-una, iar tat�l este... 840 01:02:14,071 --> 01:02:16,949 "A�a �ncarc� ma�ina de vase, Kornfeldts 841 01:02:17,074 --> 01:02:19,785 "�i tunde gazonul �n sensul acelor de ceasornic c� a�a vrea Kornfeldt. 842 01:02:19,952 --> 01:02:21,745 "Ia bucata asta de c�rbune �i �ndeas-o �n fund, 843 01:02:21,912 --> 01:02:24,415 "preseaz� foarte tare �i vei ob�ine un diamant Kornfeldt." 844 01:02:24,582 --> 01:02:26,167 Stai un minut. Vorbe�ti de p�rin�ii mei. 845 01:02:26,292 --> 01:02:27,626 Sunt so�ul t�u. 846 01:02:28,502 --> 01:02:30,796 Ce o s� facem c�nd o s� avem copiii no�tri? 847 01:02:35,426 --> 01:02:39,847 Jen, Jen, vorbe�te cu mine. Uite, retrag tot ce-am zis. 848 01:02:40,264 --> 01:02:43,559 ��i iubesc p�rin�ii. Le trimit chiar acum o �mbr��i�are telepatic�. 849 01:02:43,684 --> 01:02:45,144 - Uite! - Spencer, hei.. 850 01:02:45,311 --> 01:02:48,147 - E�ti bine? - Da, sunt bine. 851 01:02:48,481 --> 01:02:50,274 Garajul t�u. E cam distrus. 852 01:02:50,483 --> 01:02:52,777 Da, a fost o petrecere... 853 01:02:52,985 --> 01:02:55,571 Realizezi c� avem petrecerea de strad� �n seara asta 854 01:02:55,696 --> 01:02:57,239 �i e cam b�t�tor la ochi. 855 01:02:57,364 --> 01:02:58,949 Atunci nu te uita acolo, Pete. 856 01:03:06,081 --> 01:03:07,792 Nu po�i fugi de mine a�a. 857 01:03:07,958 --> 01:03:09,627 Mi-e imposibil s� te protejez. 858 01:03:09,835 --> 01:03:11,295 Un pic t�rziu pentru protec�ie. 859 01:03:14,256 --> 01:03:15,841 - Ce? - G�nde�te-te. 860 01:03:16,133 --> 01:03:17,802 Sunt emotiv� mai tot timpul, 861 01:03:17,927 --> 01:03:20,387 simt ni�te mirosuri, pe care jum�tate din unitatea canin� le-ar rata. 862 01:03:20,554 --> 01:03:23,015 �n plus, �mi vine s� vomit, ori de c�te ori respir. 863 01:03:23,349 --> 01:03:25,643 - Iubito, a fost o zi stresant�. - Explic�-mi asta. 864 01:03:29,355 --> 01:03:30,564 Nu au fost �ntotdeauna a�a mari? 865 01:03:33,484 --> 01:03:34,652 Ai luat pastile �n fiecare zi. 866 01:03:34,819 --> 01:03:36,904 �tiu, dar am fost bolnav� luna trecut�, ai uitat? 867 01:03:37,446 --> 01:03:38,823 A trebuit s� iau Z-Pak. 868 01:03:39,031 --> 01:03:40,407 Antibioticele au anulat efectul pilulei. 869 01:03:40,407 --> 01:03:41,784 De aceea �i-am zis c� trebuie s� fim aten�i. 870 01:03:41,784 --> 01:03:44,120 Credeam c� vorbe�ti de tehnica mea, �i nu s� te las �ns�rcinat�. 871 01:03:44,245 --> 01:03:45,496 �tii ceva, nu �ipa la mine. 872 01:03:45,663 --> 01:03:48,165 Tu ai sugerat "S�mbetele dezbr�cate". 873 01:03:50,126 --> 01:03:52,378 - V� pot ajuta? - Opre�te-te. 874 01:03:52,920 --> 01:03:55,965 - Fii dr�gu�. Nu face asta. - Ce? Se holbeaz�. Nu e politocos. 875 01:03:56,549 --> 01:03:59,009 Putem s�...Nu suntem �ntr-o libr�rie, alege una �i gata. 876 01:03:59,468 --> 01:04:00,970 Ei bine, nu toate sunt precise. 877 01:04:01,137 --> 01:04:03,013 E o nebunie s� st�m aici, �n v�zul tuturor 878 01:04:03,139 --> 01:04:04,974 a�a c� ia una sau ia-le pe toate. Cui �i pas�? 879 01:04:05,099 --> 01:04:07,059 Mi-e �mi pas�. �mi pas�, Spence. 880 01:04:07,184 --> 01:04:10,855 Ar fi grozav s� aflu dac� creez o mic� fiin�� 881 01:04:10,980 --> 01:04:13,023 �n mine, ok? �i nu m� face nebun�. 882 01:04:13,732 --> 01:04:15,985 Nu te fac nebun�. Situa�ia asta e ciudat�. 883 01:04:16,110 --> 01:04:17,486 - S� st�m aici... - �tii ceva, nu m� aju�i. 884 01:04:17,611 --> 01:04:20,364 Oameni buni? V� pot ajuta? 885 01:04:21,115 --> 01:04:24,326 Da. Da, po�i. 886 01:04:26,495 --> 01:04:29,999 Kevin. Care dintre acestea e precis? 887 01:04:30,166 --> 01:04:32,710 Jen, nu cred c� e expert �n teste de sarcin�. 888 01:04:36,672 --> 01:04:39,508 Ei bine, primul r�spuns este unul destul de popular. 889 01:04:40,009 --> 01:04:42,720 Nu reu�esc s�-l �in departe de raft. Uite. 890 01:04:43,846 --> 01:04:44,763 Bine. 891 01:04:45,598 --> 01:04:47,558 - Trebuie s� fie primul. - Test de sarcin�? 892 01:04:47,933 --> 01:04:50,019 - Copil. - Oh, da. 893 01:04:52,730 --> 01:04:54,774 Ei bine, s-ar putea s� fie ziua ta norocoas�. 894 01:04:58,027 --> 01:04:59,570 Doamne, opre�te-te. 895 01:04:59,987 --> 01:05:01,447 Uite, e la reduceri. 896 01:05:02,573 --> 01:05:05,159 Grozav. E grozav. 897 01:05:09,622 --> 01:05:10,539 S� mergem. 898 01:05:10,956 --> 01:05:14,084 Mul�umesc mult. Mersi. 899 01:05:18,464 --> 01:05:19,423 F�r� judecat�. 900 01:05:21,300 --> 01:05:24,094 Trebuie s� urmez protoculul �i s� raportez uciderea lui Holbrook. 901 01:05:24,720 --> 01:05:27,306 O s� ajungem la o cas� sigur� �i o s� fii �n siguran��. 902 01:05:27,807 --> 01:05:31,560 Apoi aflu care a fost �inta lui Holbrook. 903 01:05:32,102 --> 01:05:34,271 Poate aflu �i cine a pus toat� chestia asta �n mi�care. 904 01:05:34,438 --> 01:05:37,358 At�ta vreme c�t apuc s� fac pipi pe b��, �i �mi m�n�nc pastrama, conteaz� pe mine. 905 01:05:37,900 --> 01:05:41,987 Ascult�. Mai e un lucru. 906 01:05:43,155 --> 01:05:45,533 �i nu trebuie s� te superi. Trebuie s� fur o ma�in�. 907 01:05:46,242 --> 01:05:47,368 Camioneta e distrus�. 908 01:05:47,493 --> 01:05:49,161 Cred c� ar fi lucrul cel mai pu�in cumplit, din c�te am f�cut. 909 01:05:49,328 --> 01:05:50,663 A�a c�-i d�-i drumul. 910 01:05:57,294 --> 01:05:59,338 Doamne, m�n�nc ca �i cum am ajuns acas� din tab�ra pentru gra�i. 911 01:06:00,673 --> 01:06:02,007 M� bucur c� ai spus-o. 912 01:06:03,300 --> 01:06:04,218 Serios? 913 01:06:04,468 --> 01:06:07,138 Vrei s� te iei de Mama Urs acum? �i se pare o idee bun�? 914 01:06:07,304 --> 01:06:08,389 �n regul�, e�ti cam �nfrico��toare acum. 915 01:06:08,556 --> 01:06:09,807 - D� telefon, mai bine. - Doar spuneam. 916 01:06:13,519 --> 01:06:14,687 E�ti gata pentru contact. 917 01:06:15,104 --> 01:06:16,522 Aici Zulu 1-4-9. 918 01:06:16,647 --> 01:06:19,817 Sierra 1-0-0 s-a retras for�at. 919 01:06:19,984 --> 01:06:22,194 V� rog asigura�i o loca�ie sigur� pentru informare. 920 01:06:22,903 --> 01:06:24,113 A�teapt� pentru instruc�iuni. 921 01:06:25,948 --> 01:06:27,283 Zulu 1-4-9? 922 01:06:28,325 --> 01:06:29,243 E numele meu de cod. 923 01:06:31,704 --> 01:06:32,830 Nu e a�a de atr�g�tor. 924 01:06:34,331 --> 01:06:36,459 Scuze, dar toate numele dr�gu�e erau luate. 925 01:06:37,960 --> 01:06:41,338 Zulu 1-4-9, confirm� persoana ta de contact �i statusul lui. 926 01:06:41,797 --> 01:06:44,550 Sierra 1-0-0, �i statusul lui e mort. 927 01:06:44,717 --> 01:06:46,802 �i cred c� �inta lui m-a luat �n vizor. 928 01:06:46,969 --> 01:06:50,055 Negativ, Sierra 1-0-0 nu are �int�. 929 01:06:50,389 --> 01:06:52,266 Nu mai este agent activ. 930 01:06:52,391 --> 01:06:54,477 Te rog, furnizeaz� loca�ia ta. 931 01:07:00,316 --> 01:07:02,401 - Ce s-a �nt�mplat? - Ceva nu e �n regul�. 932 01:07:02,735 --> 01:07:03,736 Unde te duci? 933 01:07:03,986 --> 01:07:06,030 S� caut prin lucrurile lui Henry, poate aflu cine l-a angajat. 934 01:07:06,197 --> 01:07:07,323 Poate e vreo leg�tur� cu Holbrook. 935 01:07:07,656 --> 01:07:10,034 �i o s�-�i po�i face chestia cu pipi. 936 01:07:17,917 --> 01:07:19,210 Gata. Am intrat. 937 01:07:19,585 --> 01:07:20,544 Dr�gu�. 938 01:07:22,755 --> 01:07:25,132 Porno, porno, porno. 939 01:07:26,133 --> 01:07:28,219 - Porno. - Porno. 940 01:07:30,763 --> 01:07:32,556 Oamenii sunt a�a de inventivi. 941 01:07:34,308 --> 01:07:36,185 - Se sprijin� de ceva, acolo. - Bine. 942 01:07:39,688 --> 01:07:40,940 C�t de ciudat o s� devin�? 943 01:07:41,357 --> 01:07:43,150 Pentru c� sunt unele lucruri pe care regre�i c� le-ai v�zut. 944 01:07:43,275 --> 01:07:45,611 E o poz� a c��elului lui Henry, Sir Latr�-mult. 945 01:07:46,237 --> 01:07:47,154 �mbr�cat? 946 01:07:49,532 --> 01:07:50,449 Nu �tiu. 947 01:07:53,327 --> 01:07:54,286 Stai pu�in. 948 01:07:55,788 --> 01:07:57,081 Uit�-te la dimensiunea acestor fi�iere. 949 01:08:01,293 --> 01:08:02,419 Doamne. 950 01:08:03,504 --> 01:08:05,923 Sunt poze de acum 2 ani. 951 01:08:06,423 --> 01:08:08,300 Adic�, asta e prima petrecere de strad�, la care am fost. 952 01:08:11,178 --> 01:08:12,721 Cine a pus asta la cale, a fost destul de r�bd�tor 953 01:08:12,847 --> 01:08:14,932 s�-l implice pe Henry �i pe cine �tie cine �n via�a mea. 954 01:08:15,057 --> 01:08:16,058 - Via�a noastr�. - Via�a noastr�. 955 01:08:21,063 --> 01:08:22,022 A�teapt�, a�teapt�. 956 01:08:25,317 --> 01:08:26,652 Sunt foarte sigur c� tat�l t�u a f�cut poza asta. 957 01:08:29,321 --> 01:08:30,614 Ce vrea s� �nsemne asta? 958 01:08:31,740 --> 01:08:33,159 Nimic. Doar o observa�ie. 959 01:08:33,325 --> 01:08:35,786 Da, o observa�ie despre tat�l meu �i poza aia. 960 01:08:35,911 --> 01:08:38,247 Pentru c� e poza pe care el a f�cut-o. 961 01:08:38,497 --> 01:08:40,791 Bine, acum tat�l meu e personajul negativ? 962 01:08:41,041 --> 01:08:43,002 - Clar n-am spus a�a ceva. - Nu, ai dreptate. Ai dreptate. 963 01:08:43,127 --> 01:08:44,879 - Pentru c� e�ti mincinios �i asasin.. - Bine. 964 01:08:45,004 --> 01:08:46,881 - Uite c� iar �ncepem. -..�i probabil toat� lumea e la fel. 965 01:08:47,006 --> 01:08:50,301 Pariez c� �i mama e implicat�, �i Gammy Kornfeldt, da. 966 01:08:50,426 --> 01:08:51,844 Cred c� se joac� cu min�ile noastre. 967 01:08:52,011 --> 01:08:53,637 Cu toat� povestea, sunt �ntr-un c�rucior cu rotile. 968 01:08:54,180 --> 01:08:56,640 �n regul�, nu ajungem nic�ieri cu subiectul �sta, 969 01:08:56,974 --> 01:08:58,309 �i cred c� ar trebui s� trecem mai departe. 970 01:08:58,684 --> 01:09:02,980 poate s� faci pipi pe un b��. Asta ar fi o idee bun�. 971 01:09:03,147 --> 01:09:05,274 E o idee bun�, chiar am nevoie la toalet�. 972 01:09:05,649 --> 01:09:06,567 Ia-mi arma. 973 01:09:07,485 --> 01:09:09,695 Nu po�i pleca a�a pur �i simplu... 974 01:09:10,863 --> 01:09:13,574 E�ti con�tient� c� oamenii �ncearc� s� ne ucid�. 975 01:09:13,574 --> 01:09:16,243 Chiar trebuie s� m� duc. 976 01:09:17,119 --> 01:09:18,370 A�teapt�. A�teapt�. 977 01:09:20,748 --> 01:09:22,166 Doamne, aprinde lumina. 978 01:09:22,291 --> 01:09:24,627 - Nu sunt prea multe ascunz�tori. - F�-mi pe plac. 979 01:09:28,005 --> 01:09:28,923 Mersi. 980 01:09:45,147 --> 01:09:47,483 Nu pot s� fac pipi cu tine holb�ndu-te. 981 01:09:47,691 --> 01:09:49,777 Drag�, ai mai f�cut pipi de un milion de ori �n fa�a mea. 982 01:09:49,902 --> 01:09:51,779 Dar acum e pu�in mai mult� presiune, nu crezi? 983 01:09:56,492 --> 01:09:57,409 Mai bine? 984 01:10:01,413 --> 01:10:02,331 Nu. 985 01:10:03,165 --> 01:10:04,083 Serios? 986 01:10:16,971 --> 01:10:19,098 Drag�, m� po�i l�sa un minut? 987 01:10:19,265 --> 01:10:20,432 O s� dureze doar un minut. 988 01:10:20,724 --> 01:10:21,976 Po�i p�zi usa. 989 01:10:47,918 --> 01:10:49,587 - Hei. - Hei. 990 01:10:50,296 --> 01:10:51,797 - E�ti aici. - E�ti aici. 991 01:10:51,964 --> 01:10:54,758 M� bucur. Uite. E o problem� cu contului Winkhigh. 992 01:10:54,884 --> 01:10:58,471 Iunie, 2008, factura? Cred c� ar fi bine s� te ui�i. 993 01:10:58,637 --> 01:11:01,682 �tii ceva? S� uit�m de facturi. 994 01:11:01,807 --> 01:11:03,267 O s� ne ocup�m luni. 995 01:11:04,351 --> 01:11:05,519 - E�ti sigur? - Da. 996 01:11:06,896 --> 01:11:08,105 - Bine. - Grozav. 997 01:11:40,054 --> 01:11:41,138 Spence? 998 01:12:28,686 --> 01:12:29,603 Spence? 999 01:13:09,602 --> 01:13:10,895 Stai! Opre�te-te! 1000 01:13:12,772 --> 01:13:13,689 Opre�te-te! 1001 01:13:19,695 --> 01:13:21,906 Drag�, nu �tiu ce s�... Nu func�ioneaz�. 1002 01:13:22,072 --> 01:13:23,532 Nu �tiu...Doamne. 1003 01:13:41,050 --> 01:13:41,967 E�ti bine? 1004 01:13:45,471 --> 01:13:46,847 Iubito, e�ti bine? 1005 01:13:49,183 --> 01:13:50,100 Am r�mas f�r� muni�ie. 1006 01:13:54,480 --> 01:13:55,981 Gloan�e �nainte de bebelu�i, nu? 1007 01:13:58,109 --> 01:13:59,777 Muni�ia e important� acum. 1008 01:14:01,403 --> 01:14:02,321 Ce spune? 1009 01:14:06,492 --> 01:14:07,451 Ce �nseamn� dou� linii? 1010 01:14:08,702 --> 01:14:10,955 Hei, trebuie s�-mi traduci. 1011 01:14:12,873 --> 01:14:13,791 Hei. 1012 01:14:15,042 --> 01:14:16,210 O s� fiu tat�? 1013 01:14:17,336 --> 01:14:20,422 O s� fiu mam�. Dar �nc� nu sunt sigur� dac� tu o s� fii tat�. 1014 01:14:28,764 --> 01:14:30,307 Jen. Jen. 1015 01:14:30,850 --> 01:14:33,227 �tiu c� e�ti sup�rat�, �i ai tot dreptul s� fii. 1016 01:14:33,352 --> 01:14:36,272 - dar nu pot schimba ceea ce sunt. - �i unde o s� duc� treaba asta? 1017 01:14:37,857 --> 01:14:39,275 - O s� ne d�m noi seama. - Cum? 1018 01:14:39,442 --> 01:14:41,068 - O s� te protejez? - Cum? 1019 01:14:42,361 --> 01:14:44,447 Spune-mi cum �i r�m�n. 1020 01:14:51,328 --> 01:14:52,663 S-a terminat, Spence. 1021 01:14:55,666 --> 01:14:57,751 �tiu c� nu vrei s� pui cap�t rela�iei. 1022 01:14:58,043 --> 01:15:00,963 Ceea ce am vrut a �ncetat s� mai conteze, c�nd am v�zut cele 2 linii. 1023 01:15:08,554 --> 01:15:09,472 Unde pleci? 1024 01:15:13,893 --> 01:15:14,810 Jen. 1025 01:15:17,021 --> 01:15:17,980 Jen. 1026 01:15:19,356 --> 01:15:20,274 Jen! 1027 01:15:38,125 --> 01:15:39,335 Olivia! 1028 01:15:51,806 --> 01:15:53,891 Henry, cine te sun�? 1029 01:15:57,937 --> 01:15:58,854 Cred c� faci mi�to de mine. 1030 01:16:04,610 --> 01:16:05,986 Hei, Spencer, am un pachet pentru tine. 1031 01:16:10,407 --> 01:16:12,243 Relaxeaz�-te, prietene. �ncearc� cafea decofenizat�. 1032 01:16:12,910 --> 01:16:14,245 Vino �n partea cealalt�. 1033 01:16:22,002 --> 01:16:24,171 Cred c� e �es�tura din Tucson. 1034 01:16:25,506 --> 01:16:26,882 A durat ceva p�n� a ajuns, nu? 1035 01:16:28,467 --> 01:16:29,426 Da. 1036 01:16:33,139 --> 01:16:34,849 Am nevoie de semn�tura ta, aici. 1037 01:16:36,016 --> 01:16:37,101 - Pix? - Da, pix. 1038 01:17:08,799 --> 01:17:09,758 Cred c� l-am eliminat. 1039 01:17:10,509 --> 01:17:11,469 Da, l-ai eliminat. 1040 01:17:11,844 --> 01:17:13,637 Doamne, m� bucur c� e�ti bine. 1041 01:17:13,971 --> 01:17:15,306 Doamne, uit�-te la parbriz. 1042 01:17:15,764 --> 01:17:17,224 Cred c� l-ai cam enervat. 1043 01:17:30,154 --> 01:17:32,448 E cineva care nu �ncearc� s� m� ucid�? 1044 01:18:14,365 --> 01:18:15,282 Mersi. 1045 01:18:18,285 --> 01:18:19,745 S� mergem s� fur�m o ma�in�. 1046 01:18:24,708 --> 01:18:26,210 �i ce facem acum? 1047 01:18:27,211 --> 01:18:28,629 Nu �tiu. 1048 01:18:30,673 --> 01:18:32,091 Poate ni�te consiliere de cuplu? 1049 01:18:35,302 --> 01:18:37,054 Nu, acum. 1050 01:18:37,513 --> 01:18:39,723 - Spencer, ce facem chiar acum? - Chiar acum, corect. 1051 01:18:39,849 --> 01:18:41,559 Acum o s� mergem acas�, 1052 01:18:41,684 --> 01:18:43,853 am o valiz�, gata preg�tit� cu bani, arme, pa�apoarte. 1053 01:18:43,978 --> 01:18:44,937 Suntem �n regul�. 1054 01:18:45,104 --> 01:18:47,148 �i de ce ai o valiz� gata preg�tit�, Spencer? 1055 01:18:47,314 --> 01:18:48,691 �tiai c� asta o s� se �nt�mple? 1056 01:18:49,859 --> 01:18:51,026 Nu, nu �tiam. 1057 01:18:52,111 --> 01:18:53,446 Min�i. 1058 01:18:53,612 --> 01:18:55,072 - Min�i! - Nu, nu mint... 1059 01:18:55,197 --> 01:18:56,198 ��i spun totul? 1060 01:18:56,365 --> 01:18:58,033 Nu, nu ��i spun totul. 1061 01:18:58,200 --> 01:19:01,120 Bine? Dar suntem c�s�tori�i. Asta fac oamenii c�s�tori�i, drag�. 1062 01:19:01,287 --> 01:19:02,246 Se mint unul pe altul. 1063 01:19:02,413 --> 01:19:05,749 Le spun oamenilor minciuni, pentru a-i �ine �n siguran��. 1064 01:19:05,875 --> 01:19:07,710 �i pentru a se proteja unul pe altul, 1065 01:19:07,835 --> 01:19:10,254 atunci c�nd �ntreab� lucruri de genul, dac� are bra�ele mamei. 1066 01:19:12,965 --> 01:19:15,050 Nu c� tu ai avea bra�ele mamei tale. Eu nu... 1067 01:19:15,176 --> 01:19:17,470 - Tu m-ai min�it c�nd ne-am cunoscut. - Nu, nu am f�cut-o. 1068 01:19:17,470 --> 01:19:19,763 - Nu, nu am f�cut-o. - Dec�t dac� tat�l t�u e un rus pervers. 1069 01:19:20,389 --> 01:19:22,808 Am recunoscut acea minciun�. 1070 01:19:22,975 --> 01:19:24,602 - Dar tu nu... - A�a am f�cut �i eu... 1071 01:19:24,769 --> 01:19:25,728 - Nu, nu ai f�cut. - �i-am spus. 1072 01:19:25,936 --> 01:19:27,271 Nu e vina mea c� dormeai. 1073 01:19:27,438 --> 01:19:29,273 Nu �tiam c� dormi ca un mort. 1074 01:19:29,440 --> 01:19:30,775 Haide. 1075 01:19:31,317 --> 01:19:33,444 Din c�te �tiu eu, ai auzit tot ce �i-am spus. 1076 01:19:33,444 --> 01:19:34,487 Cum �i-ai dat seama? 1077 01:19:34,820 --> 01:19:36,363 P�i..picioarele tale se mi�cau. 1078 01:19:36,489 --> 01:19:38,991 �tii ceva, e perfect. Chiar perfect. 1079 01:19:39,158 --> 01:19:41,577 N-ai fi putut s� ascunzi filme porno �n computer, 1080 01:19:41,702 --> 01:19:44,163 a�a cum face Murray, so�ul lui Susie Brent. 1081 01:19:44,288 --> 01:19:46,165 Serios? Murray Brent? 1082 01:19:46,457 --> 01:19:47,792 Nu, nu, nu. 1083 01:19:47,917 --> 01:19:50,002 - Trebuia s� fii spion. - Nenorocitul. 1084 01:19:50,544 --> 01:19:54,298 Nu pot s� cred c� m-am m�ritat cu un spion. Cine sunt eu, Pussy Galore? 1085 01:19:54,882 --> 01:19:56,133 Nu c� eu �tiu. 1086 01:19:56,842 --> 01:19:57,760 Poftim? 1087 01:19:58,344 --> 01:20:00,679 Acum o s� te pl�ngi de via�a noastr� sexual�? Asta faci acum? 1088 01:20:00,846 --> 01:20:03,057 - Nu m� pl�ng de sex. - Asta o s� faci acum? 1089 01:20:03,224 --> 01:20:05,142 Trage ma�ina pe dreapta, o s� facem sex chiar acum. 1090 01:20:05,267 --> 01:20:06,352 Nu, o s� mergem la p�rin�ii mei. 1091 01:20:06,519 --> 01:20:07,645 - Mergem la p�rin�ii mei. - Nu. 1092 01:20:07,812 --> 01:20:08,729 - Te duc la p�rin�ii mei. - Nu. 1093 01:20:08,896 --> 01:20:10,689 - Nu mergem la p�rin�ii t�i. - Ba da, mergem. 1094 01:20:10,856 --> 01:20:11,982 - Nu mergem... - Am zis da! 1095 01:20:12,108 --> 01:20:13,150 Ascult�-m�. 1096 01:20:13,317 --> 01:20:16,153 Nu putem merge la p�rin�ii t�i. Ai �ncredere �n mine. 1097 01:20:17,905 --> 01:20:19,281 Te iubesc. 1098 01:20:19,865 --> 01:20:21,325 �i te voi proteja. 1099 01:20:21,450 --> 01:20:23,577 Ai f�cut o treab� bun� cu ma�ina. 1100 01:20:23,702 --> 01:20:26,455 Vreau s� o �ndrep�i spre cas� �i s� o calci. 1101 01:20:27,915 --> 01:20:29,291 Bine, �n regul�. 1102 01:20:31,001 --> 01:20:32,962 O calc, dar... 1103 01:20:33,129 --> 01:20:36,924 Dar nu merge. Se opre�te, de fapt. �ncepe s�... 1104 01:20:45,057 --> 01:20:45,975 Grozav. 1105 01:20:58,362 --> 01:21:01,198 Nu ai observat becule�ul de benzin�? 1106 01:21:02,366 --> 01:21:03,325 Ai dreptate. 1107 01:21:03,492 --> 01:21:07,538 �mi cer scuze. Ar fi trebuit s� fie prioritatea mea s� alimentez. 1108 01:21:13,294 --> 01:21:14,712 Fugi, fugi! 1109 01:21:26,015 --> 01:21:27,266 Ia-o pe acolo! 1110 01:21:36,400 --> 01:21:37,318 La naiba. 1111 01:21:43,115 --> 01:21:45,826 - E �ncuiat. E �ncuiat! - Nu mai trage! 1112 01:21:47,077 --> 01:21:48,788 - Am ratat! - Serios? 1113 01:21:49,747 --> 01:21:51,540 Alearg�, alearg�. 1114 01:22:02,635 --> 01:22:05,721 - 20 de milioane. - A�a drag�. 1115 01:22:06,472 --> 01:22:07,431 Acum! Acum! 1116 01:22:17,900 --> 01:22:18,818 Haide! 1117 01:22:19,026 --> 01:22:20,778 Doamne, sunt uimitoare ma�inile alea. 1118 01:22:26,617 --> 01:22:28,077 - La naiba. - E petrecerea... 1119 01:22:29,245 --> 01:22:31,205 Stai aproape de mine. 1120 01:22:41,006 --> 01:22:42,550 Brio�e cu nuci? 1121 01:22:48,013 --> 01:22:49,640 Fiecare e �nving�tor. 1122 01:22:58,399 --> 01:22:59,817 Avem un c�tig�tor! 1123 01:22:59,984 --> 01:23:01,777 Sparge un balon, c�tig� un premiu. 1124 01:23:05,656 --> 01:23:08,951 Hei, b�ie�i. Hei, Spence-Spence, Jen-Jen. 1125 01:23:09,326 --> 01:23:11,871 Jen, unde merge�i? Au c�rna�i. 1126 01:23:12,121 --> 01:23:13,664 Au simpli sau cu bacon. 1127 01:23:13,831 --> 01:23:14,748 Serios? 1128 01:23:14,874 --> 01:23:17,209 Drag�, nu cred c� ascunde nimic. 1129 01:23:17,585 --> 01:23:20,504 Ai fi surprins� pe unde �i ascund unii lucrurile. 1130 01:23:20,921 --> 01:23:23,007 B�ie�i, v� pot folosi baia din cas�? 1131 01:23:24,049 --> 01:23:25,050 Num�rul 1. 1132 01:23:26,469 --> 01:23:28,262 - Unde e valiza? - �n birou. 1133 01:23:28,554 --> 01:23:30,306 Stai departe de ferestre. 1134 01:23:30,431 --> 01:23:33,184 Seiful este sub covor, combina�ia este aniversarea noastr�. 1135 01:23:33,893 --> 01:23:34,810 Unde pleci tu? 1136 01:23:35,186 --> 01:23:36,604 S� iau armele. 1137 01:23:37,605 --> 01:23:40,191 S� iei armele. Mai multe arme. Grozav. 1138 01:24:07,843 --> 01:24:09,970 Bothilda Walfredson? 1139 01:24:10,763 --> 01:24:12,097 Sunt suedez�. 1140 01:24:12,807 --> 01:24:13,724 E dr�gu�. 1141 01:24:18,687 --> 01:24:19,855 Spence? 1142 01:24:21,232 --> 01:24:22,483 Spencer, tu e�ti? 1143 01:24:36,664 --> 01:24:37,665 Spence? 1144 01:24:40,084 --> 01:24:41,877 Spencer, tu e�ti? 1145 01:24:48,092 --> 01:24:50,219 Dumnezeule, mama. 1146 01:24:51,428 --> 01:24:53,514 Hei, �tii..nu e un moment prea bun. 1147 01:24:53,973 --> 01:24:55,599 Crezi? 1148 01:24:59,812 --> 01:25:00,771 Kristen? 1149 01:25:02,606 --> 01:25:03,732 �tii ceva, asta chiar are sens. 1150 01:25:04,650 --> 01:25:07,027 Renun�� la arm�, sau mama ta se duce pa pa. 1151 01:25:34,096 --> 01:25:35,306 �i-am spus c� nu e o fat� dr�gu��. 1152 01:25:35,556 --> 01:25:36,474 I-ai spus ei asta? 1153 01:25:36,807 --> 01:25:37,725 Este foarte grosolan. 1154 01:25:42,688 --> 01:25:44,940 - La naiba, cine e acolo? - Nu �tiu. 1155 01:25:45,065 --> 01:25:47,735 Dac� cineva �l �mpu�c� pe Dl. Perfect, �nainte s� am �ansa mea, 1156 01:25:47,860 --> 01:25:50,154 v� omor pe am�ndou�, din principiu. 1157 01:25:50,696 --> 01:25:52,990 Las� arma, acum. 1158 01:26:01,415 --> 01:26:02,708 Verific�, iubitule. 1159 01:26:08,798 --> 01:26:10,341 Lily, nu! 1160 01:26:17,681 --> 01:26:20,101 D�-i drumul mamei, ok? Eu sunt de-ajuns. 1161 01:26:20,226 --> 01:26:24,105 Nu mi-am petrecut ultimii 3 ani, ascult�ndu-te cum vorbe�ti 1162 01:26:25,231 --> 01:26:26,315 despre via�a ta perfect�, 1163 01:26:26,690 --> 01:26:28,400 ca s� stric totul acum. 1164 01:26:28,567 --> 01:26:31,779 A�a c�, trece�i �n sufragerie, am�ndou�. Haide�i. 1165 01:26:31,904 --> 01:26:33,405 S� mergem. 1166 01:26:34,323 --> 01:26:35,658 S� mergem. 1167 01:26:36,992 --> 01:26:38,702 - �ntoarce-te. - Haide, drag�. 1168 01:26:38,869 --> 01:26:39,829 Haide. 1169 01:26:43,332 --> 01:26:45,543 - E�ti bine? - Jen, s� fiu sincer� 1170 01:26:46,794 --> 01:26:47,920 am avut �i momente bune. 1171 01:26:48,546 --> 01:26:50,089 - Da. - �i-aminte�ti... 1172 01:26:54,426 --> 01:26:55,594 Aici erai, drag�. 1173 01:27:00,015 --> 01:27:01,016 R�spunde�i la telefon, dle. 1174 01:27:02,560 --> 01:27:06,021 Prietenul meu mort vrea s� v� anun�e c� �inta este �nc� �n via��. 1175 01:27:06,605 --> 01:27:09,608 - Stai pe loc, Spencer. - Hei, b�ie�i. 1176 01:27:10,359 --> 01:27:12,027 L-a ucis pe Holbrook. 1177 01:27:12,236 --> 01:27:13,571 Dou� �n inim�, unul �n cap, ��i aminte�ti? 1178 01:27:18,909 --> 01:27:20,369 �i apoi �i-a �ndreptat arma spre mine? 1179 01:27:22,538 --> 01:27:23,622 Tat�, e adev�rat? 1180 01:27:23,789 --> 01:27:27,668 M-am amestecat �n via�a ta pentru c� n-am avut �ncredere �n el. 1181 01:27:28,461 --> 01:27:30,921 Speram s� nu fiu nevoit s�-l folosesc. 1182 01:27:31,839 --> 01:27:34,008 E un card din ceasul lui Holbrook. 1183 01:27:34,133 --> 01:27:35,509 Totul e acolo. 1184 01:27:35,634 --> 01:27:37,803 Fostul lui �ef devenise murdar. 1185 01:27:38,179 --> 01:27:41,557 �i �n biroul t�u, c�nd am v�zut felicitarea cu numele lui, 1186 01:27:41,682 --> 01:27:44,393 �tiam c� e�ti �n c�r�i din nou �i veneai dup� mine. 1187 01:27:48,647 --> 01:27:50,149 �i am activat asasinii. 1188 01:27:50,316 --> 01:27:52,818 Nu �ncerc s� v� ucid, domnule. 1189 01:27:53,068 --> 01:27:55,613 De ce nu-i spui de Nisa, c�nd ai �ncercat s� m� elimini? 1190 01:27:55,905 --> 01:27:56,906 De unde �tii de Nisa? 1191 01:27:57,156 --> 01:27:59,074 Trebuia s� fiu �n acel elicopter. 1192 01:28:00,075 --> 01:28:02,286 Dar c�nd te-am v�zut, nu m-am mai dus. 1193 01:28:05,623 --> 01:28:08,459 Ai spus c� ai renun�at c�nd ne-am �nt�lnit �n Fran�a. 1194 01:28:08,626 --> 01:28:10,127 Spuneai c� e�ti �ndr�gostit. 1195 01:28:10,419 --> 01:28:11,712 Am renun�at. 1196 01:28:11,962 --> 01:28:14,298 Uit�-te la el. �i se pare c� a renun�at? 1197 01:28:14,507 --> 01:28:16,550 A fost ultima mea slujb�. Am ie�it. 1198 01:28:17,510 --> 01:28:18,886 Am ie�it. 1199 01:28:20,054 --> 01:28:21,013 Pentru noi. 1200 01:28:23,891 --> 01:28:25,851 �i nu o s� m� mai �ntorc. 1201 01:28:41,367 --> 01:28:43,494 �i nu e�ti pilot? Este ceea ce cred... 1202 01:28:46,956 --> 01:28:48,165 Tati, destul. Pune arma jos. 1203 01:28:48,332 --> 01:28:50,209 M-am ferit de gloan�e toat� ziua, mul�umit� �ie. 1204 01:28:50,376 --> 01:28:51,460 �i nu e prea bine pentru copil. 1205 01:28:52,002 --> 01:28:53,796 - Ai un copil? - Nu, voi avea. 1206 01:28:54,171 --> 01:28:55,381 �tiam eu. 1207 01:28:56,006 --> 01:28:56,966 - S� s�rb�torim. - Ok. 1208 01:28:57,174 --> 01:28:58,175 O s� fiu bunic? 1209 01:28:58,467 --> 01:28:59,385 Da. 1210 01:29:03,889 --> 01:29:04,932 Doamne. 1211 01:29:08,227 --> 01:29:09,186 Oh, Doamne. 1212 01:29:10,187 --> 01:29:11,397 �i tu e�ti tat�l? 1213 01:29:11,814 --> 01:29:12,773 �n Numele lui Dumnzeu, tata. 1214 01:29:14,400 --> 01:29:15,693 Doamne. 1215 01:29:21,198 --> 01:29:23,951 Bine. Bine. Bine. 1216 01:29:24,410 --> 01:29:25,369 Bine. 1217 01:29:25,494 --> 01:29:27,079 Cred c� ar fi momentul potrivit pentru cercul �ncrederii. 1218 01:29:27,913 --> 01:29:29,165 - Cercul �ncrederii? - Da. 1219 01:29:29,582 --> 01:29:30,624 - Nu. - Da. 1220 01:29:32,501 --> 01:29:34,170 Da, s� facem asta. S� ne adun�m cu to�ii. 1221 01:29:34,545 --> 01:29:36,714 Tat�, trage un scaun. Mam�, vino l�ng� noi. 1222 01:29:37,131 --> 01:29:38,090 Bine. 1223 01:29:38,591 --> 01:29:39,508 Bine. 1224 01:29:40,217 --> 01:29:42,052 Nu prea �mi plac cercurile �ncrederii. 1225 01:29:42,219 --> 01:29:45,556 �tiu, mam�. Dar cred c� e necesar. F�-mi pe plac. 1226 01:29:45,806 --> 01:29:51,604 �ntr-un final am �n�eles c� nu sunt de vin� pentru energia asta, ok? 1227 01:29:52,104 --> 01:29:53,022 Tu e�ti. 1228 01:29:53,606 --> 01:29:55,566 �i tu trebuie s� recuno�ti asta. 1229 01:29:56,150 --> 01:29:58,527 Eu trebuie s� recunosc c� sunt m�ritat�, f�r� s� vreau, 1230 01:29:58,861 --> 01:30:02,114 cu singurul b�rbat care este exact ca tat�l meu. 1231 01:30:03,532 --> 01:30:04,533 Un mincinos. 1232 01:30:05,284 --> 01:30:08,996 A�a c�, dac� oricare dintre voi, vrea s�-l vad� pe acest copil vreodat� 1233 01:30:09,789 --> 01:30:12,082 asta se va �nt�mpla, ok? 1234 01:30:12,374 --> 01:30:14,710 Nu vor mai fi minciuni. 1235 01:30:15,294 --> 01:30:19,048 F�r� furturi de ma�ini sau arme ascunse prin mobil�. 1236 01:30:19,173 --> 01:30:22,176 �i nu vreau s� v� v�d vreodat� �ncerc�nd s� v� omor��i �ntre voi, bine? 1237 01:30:22,301 --> 01:30:24,428 De fapt, nu vor mai fi crime. 1238 01:30:24,553 --> 01:30:27,890 Nu vrea s� v� v�d omor�nd o singur� musca, a�i �n�eles? 1239 01:30:28,474 --> 01:30:29,809 Suntem cu to�ii de-acord? 1240 01:30:29,975 --> 01:30:30,935 - Da. - Da? 1241 01:30:31,060 --> 01:30:32,645 O treab� bun�, drag�. 1242 01:30:34,730 --> 01:30:36,607 Ar mai trebui s� fie 1243 01:30:37,316 --> 01:30:39,610 ceva de care trebuie s� �tiu? 1244 01:30:40,528 --> 01:30:41,695 Cineva? 1245 01:30:42,947 --> 01:30:43,989 Spencer? 1246 01:30:45,825 --> 01:30:48,202 Engleza nu e limba mea nativ�. 1247 01:30:58,629 --> 01:31:03,717 �i de asemenea, �n a treia s�pt�m�n� din rela�ie, 1248 01:31:04,885 --> 01:31:08,139 mi-ai spus "Te iubesc", �n somn. 1249 01:31:10,724 --> 01:31:15,146 �i nu �i-am spus pentru c� vroiam s� fiu eu primul care ��i spune asta. 1250 01:31:16,605 --> 01:31:17,523 Iart�-m�. 1251 01:31:20,359 --> 01:31:21,527 Mersi, iubitule. 1252 01:31:23,070 --> 01:31:24,071 Mama? 1253 01:31:28,534 --> 01:31:30,536 Drag�, ��i aminte�ti atunci c�nd te-am dus pe 1254 01:31:30,536 --> 01:31:32,538 tine �i micul t�u prieten la o plimbare cu barca? 1255 01:31:33,706 --> 01:31:34,665 Nu. 1256 01:31:35,082 --> 01:31:37,668 Nu? Atunci, uit�. Suntem bine. 1257 01:31:40,713 --> 01:31:41,630 Bine. 1258 01:31:44,133 --> 01:31:47,261 Bine, �n afar� de a introduce asasini �n via�a ta, 1259 01:31:47,386 --> 01:31:49,680 �i a lucra �n secret pentru o agen�ie guvernamental� 1260 01:31:49,805 --> 01:31:51,766 a� vrea s� recunosc 1261 01:31:56,061 --> 01:31:57,271 Yoo-hoo! 1262 01:31:59,774 --> 01:32:00,775 Jen? 1263 01:32:02,526 --> 01:32:05,154 Trebuie s� vorbim despre gard. 1264 01:32:07,281 --> 01:32:08,240 Bun�, Jen. 1265 01:32:14,789 --> 01:32:16,957 Drag�, nu cred c� era asasin. 1266 01:32:17,917 --> 01:32:19,210 �tiu. 1267 01:32:26,050 --> 01:32:28,177 Firul ro�u �nainte de cel albastru, ca �i nou. 1268 01:32:28,177 --> 01:32:30,346 Cel abastru �nainte de ro�u, bun de moarte. 1269 01:32:30,471 --> 01:32:31,764 �tiu, e zicala mea. 1270 01:32:31,931 --> 01:32:34,642 Nu e zicala ta, eu am spus asta. M-ai copiat. 1271 01:32:34,767 --> 01:32:37,645 Nu te-am copiat. Nu te-am copiat nici m�car o zi din via�a mea. 1272 01:32:38,354 --> 01:32:39,271 Serios? 1273 01:32:40,022 --> 01:32:41,190 Cred c� e dr�gu��, nu? 1274 01:32:41,524 --> 01:32:42,525 Nu. 1275 01:32:44,443 --> 01:32:46,654 Lui �i place, nu? 1276 01:32:47,029 --> 01:32:49,615 ��i place musta�a t�ticului, nu? 1277 01:32:49,782 --> 01:32:51,117 Nu-�i place musta�a asta? 1278 01:32:51,450 --> 01:32:53,619 - Ce face b�ie�elul meu? - Sunt bine. 1279 01:32:53,786 --> 01:32:55,788 Doar ca tat�l t�u crede c�-l copiez, �i nu-i adev�rat. 1280 01:32:55,955 --> 01:32:57,456 Vrei s�-i spui c� nu-l copiez? 1281 01:32:58,207 --> 01:33:00,751 Scuze, scumpo, fiecare fat� se m�rita cu tat�l ei. 1282 01:33:00,960 --> 01:33:01,877 Nu e sc�rbos. 1283 01:33:02,086 --> 01:33:05,047 Eu sigur am f�cut asta. Tat�l meu era foarte ar�tos. 1284 01:33:05,798 --> 01:33:07,675 Bine constituit, musculos. 1285 01:33:08,008 --> 01:33:09,593 Musta�a lui era mult mai mare ca a ta. 1286 01:33:10,594 --> 01:33:12,805 - Deas�, ca o p�dure balcanica. - E dr�gu�, mam�. 1287 01:33:13,222 --> 01:33:15,266 Dar e�ti aici s� fii d�dac�, nu s� m� �nsp�im�n�i. 1288 01:33:15,433 --> 01:33:17,268 - Dac� nu te superi.. - Bun�. 1289 01:33:19,812 --> 01:33:22,398 Da, bunica e pu�in �nsp�im�nt�toare. 1290 01:33:25,067 --> 01:33:27,111 Poate e prea devreme. Ar trebui s� r�m�nem. 1291 01:33:27,319 --> 01:33:30,322 Nu, nu e prea devreme. Nu st�m, e seara noastr�. 1292 01:33:30,489 --> 01:33:32,867 O s� ie�im �i o s� fie grozav. Port blugii mei str�m�i. 1293 01:33:32,992 --> 01:33:34,869 Nu-�i face griji, Spencer. Po�i avea �ncredere �n noi. 1294 01:33:39,748 --> 01:33:41,625 Dac� n-avem grij� �n ei, �n cine putem avea? 1295 01:33:41,750 --> 01:33:42,918 Da. 1296 01:33:43,377 --> 01:33:44,795 Pa, prietene. 1297 01:35:44,790 --> 01:35:46,834 Traducerea �i adaptarea: SirEv101346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.