Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,977 --> 00:00:58,521
V� vorbe�te c�pitanul.
2
00:00:58,646 --> 00:01:01,649
Durata zborului p�n� la Nisa
va fi de 7 ore �i 30 de minute.
3
00:01:01,857 --> 00:01:05,778
�nso�itoarele de zbor v� vor
oferi b�uturi din partea casei.
4
00:01:05,778 --> 00:01:06,695
Scuz�-m�.
5
00:01:06,821 --> 00:01:10,282
- Zbur�m la aproximativ 3000 de m.
- Hei!
6
00:01:10,449 --> 00:01:12,660
- Relaxa�i-v� �i savura�i zborul.
- M� scuzi.
7
00:01:13,536 --> 00:01:15,371
- Hei!
- Mam�!
8
00:01:16,205 --> 00:01:18,916
- Te superi?
- Ie�irea de urgen�� este 13D, scumpo.
9
00:01:19,291 --> 00:01:21,043
Super, am �n�eles, tata.
10
00:01:22,670 --> 00:01:23,629
Scuza�i-m�.
11
00:01:24,797 --> 00:01:25,923
Trei Chardonnay, v� rog.
12
00:01:26,090 --> 00:01:28,801
Nu, nimic pentru mine.
R�m�n �n alert� �n timpul zborului.
13
00:01:28,968 --> 00:01:31,053
- Nici pentru mine, mersi.
- Doar cele trei, atunci.
14
00:01:32,805 --> 00:01:34,765
Sunt m�ndru de tine, scumpo.
15
00:01:34,890 --> 00:01:37,518
Orice fat� p�r�sit�
ar fi anulat vacan�a,
16
00:01:37,685 --> 00:01:39,019
dar nu �i tu.
17
00:01:39,145 --> 00:01:41,397
Mersi, tat�, dar n-am fost p�r�sit�.
N-a fost chiar a�a.
18
00:01:41,522 --> 00:01:42,982
- A fost ceva reciproc.
- Da.
19
00:01:43,149 --> 00:01:44,984
Au fost de acord s� o ia pe
c�i diferite c�nd a p�r�sit-o.
20
00:01:45,484 --> 00:01:47,111
Credeam c� are nevoie de spa�iu.
21
00:01:47,278 --> 00:01:49,488
Nu, nu a mai g�sit-o
destul de spontan�.
22
00:01:49,738 --> 00:01:51,282
Prea prudent�. Previzibil�.
23
00:01:51,574 --> 00:01:54,118
Sunt chiar aici.
Te pot auzi.
24
00:01:54,243 --> 00:01:56,662
A �ncercat s� te conving� s� faci
bungie-jumping, dar n-ai vrut.
25
00:01:56,829 --> 00:01:59,665
�tii c� am o problem� cu �n�l�imile
�i o regul� despre vomatul �n public.
26
00:01:59,790 --> 00:02:02,293
- Cred c� e foarte echitabil.
- Prea multe reguli, drag�.
27
00:02:02,793 --> 00:02:04,712
Nu e nimic r�u �n a fi precaut�,
scumpo.
28
00:02:04,837 --> 00:02:06,463
Siguran�a e sexi.
29
00:02:07,006 --> 00:02:08,215
Prima dat� c�nd am f�cut
dragoste cu mama ta,
30
00:02:08,382 --> 00:02:10,843
am reu�it cu centurile
fixate pe �ntreaga durat�.
31
00:02:11,010 --> 00:02:12,470
- N-a fost deloc u�or...
- Bine, tat�,
32
00:02:13,304 --> 00:02:14,763
Ce-am spus despre vomatul �n public?
33
00:02:16,807 --> 00:02:17,850
Hai s� schimb�m locurile.
34
00:02:18,392 --> 00:02:22,730
- �i ie�irea de urgen�� este?
- 13D, ai �ncredere, �tiu unde e.
35
00:02:22,855 --> 00:02:24,732
Mai am pu�in �i o folosesc.
36
00:03:11,320 --> 00:03:14,323
UN CUPLU MORTAL
37
00:03:15,157 --> 00:03:17,535
Traducerea �i adaptarea:
SirEv
38
00:03:39,765 --> 00:03:41,559
Am contact vizual.
39
00:03:42,601 --> 00:03:44,770
�int� confirmat�. �tiu procedura.
40
00:04:29,106 --> 00:04:30,316
3 minute.
41
00:04:53,672 --> 00:04:56,133
Ai timp p�n� la 17
s� livrezi pachetul.
42
00:04:56,342 --> 00:04:58,260
Apoi �eful vrea s� �nchei afacerea.
43
00:04:58,469 --> 00:05:00,888
Da, da, va avea parte de ultima
not� de plat� �n cur�nd...
44
00:05:01,555 --> 00:05:05,559
Eu �i so�ia mea avem camera la
etajul 2, iar fiica mea la al treilea,
45
00:05:05,726 --> 00:05:07,686
iar noi am rezervat camere al�turate.
46
00:05:07,853 --> 00:05:09,271
V� asigur, camera dvs
este minunat�, dle...
47
00:05:09,396 --> 00:05:11,982
Minunat� �i al�turat�
nu e acela�i lucru.
48
00:05:12,149 --> 00:05:14,235
E o femeie singur�.
�ntotdeauna singur�.
49
00:05:15,820 --> 00:05:18,197
Recent singur�.
Nu sunt mereu.
50
00:05:19,198 --> 00:05:20,241
Tat�, camera e �n regul�.
Po�i s� o la�i balt�?
51
00:05:20,366 --> 00:05:23,494
Ai idee c�te jafuri se
petrec �n hoteluri, drag�?
52
00:05:24,286 --> 00:05:26,580
Al treilea etaj. Vreau
cu vedere la ocean.
53
00:05:26,872 --> 00:05:30,209
- Mereu cu fixa�ia lui.
- Las�-l s�-�i fac� damblaua.
54
00:05:30,793 --> 00:05:31,794
Micu�ul francez va ceda.
55
00:05:32,461 --> 00:05:34,588
Seam�n� cu "�tii tu cine".
56
00:05:35,381 --> 00:05:37,925
- Richard, vorbesc de Richard.
- �tiu, mam�.
57
00:05:38,092 --> 00:05:39,802
Nu mai vorbim de el. ��i aminte�ti?
58
00:05:40,052 --> 00:05:43,139
- Sigur, sigur. E mort pentru noi!
- Corect.
59
00:05:43,722 --> 00:05:45,766
�i nu te-a deranjat niciodat� c�
are fundul ca al unei femei?
60
00:05:46,016 --> 00:05:46,934
Poftim?
61
00:05:48,227 --> 00:05:49,562
Nu, nu a avut!
62
00:05:50,354 --> 00:05:51,272
Uit� c� am zis ceva.
63
00:05:52,314 --> 00:05:55,568
- Nu vorbesc franceza.
- �mi cer scuze. Am rezolvat problema.
64
00:05:55,776 --> 00:05:58,237
O s� m� duc s� iau camera �n
primire, rezolva�i voi aici.
65
00:05:58,404 --> 00:05:59,613
Vrei ni�te Maalox pentru drum?
66
00:06:01,240 --> 00:06:02,950
Nu ar fi mai u�or s�-mi faci pe plac?
67
00:06:16,672 --> 00:06:19,425
- Bonjour.
- Bonjour.
68
00:06:25,055 --> 00:06:26,307
Cobori?
69
00:06:30,019 --> 00:06:32,730
Ai uitat s� ape�i butonul pentru parter.
70
00:06:55,794 --> 00:07:00,007
Trebuie s� fie o zi plictisitoare, de
te plimbi cu liftul pentru distrac�ie.
71
00:07:05,971 --> 00:07:07,223
Dup� tine.
72
00:07:40,047 --> 00:07:44,802
Uimitor. Pari mai surprins� de
fiecare dat� c�nd m� prive�ti.
73
00:07:45,678 --> 00:07:46,804
Nu vorbesc franceza.
74
00:07:48,722 --> 00:07:50,683
Mi-am dat seama de prima dat�.
75
00:07:51,559 --> 00:07:55,521
-De ce te-ai pref�cut acolo?
- Nu �tiu. Tu de ce m-ai urm�rit?
76
00:07:56,272 --> 00:07:58,065
Eu mergeam la plaj�.
�i-aminte�ti?
77
00:07:58,858 --> 00:08:00,943
Ei bine, �i eu a� putea �nota.
78
00:08:01,235 --> 00:08:02,194
E�ti sigur�?
79
00:08:03,195 --> 00:08:04,113
Nu.
80
00:08:06,282 --> 00:08:09,451
- O s� m� retrag acum, �n ru�ine...
- Apropo, eu sunt Spencer.
81
00:08:09,827 --> 00:08:11,912
M� bucur s� te cunosc, Spencer.
82
00:08:13,789 --> 00:08:16,834
- Ai un nume?
- Jen, Jennifer, c�teodat� Jenny.
83
00:08:17,042 --> 00:08:20,129
Nu, e Jen. Doar Jen.
84
00:08:20,713 --> 00:08:23,174
O s� m� duc s� �not..
p�n� nu se �ntuneca.
85
00:08:24,008 --> 00:08:26,886
Da, normal. Astfel de
mu�chi trebuie �ntre�inu�i.
86
00:08:37,771 --> 00:08:39,190
Vrei s� bem ceva disear�?
87
00:08:39,732 --> 00:08:42,568
Da, sigur. Nu am alt� treab�.
A�a c�..de ce nu.
88
00:08:43,903 --> 00:08:47,531
Grozav. Ne �nt�lnim la
"Stella Maurice", la apus.
89
00:08:48,949 --> 00:08:50,242
Asta dac� n-ai alte planuri.
90
00:09:02,588 --> 00:09:03,589
Ok.
91
00:09:07,718 --> 00:09:09,720
Nu... Nicio rochie dr�gu��.
92
00:09:10,429 --> 00:09:12,556
N-am �mpachetat
nicio rochie dr�gu��?
93
00:09:12,765 --> 00:09:15,226
Dumnezeule. Nu pot s�
cred c� am at�tea �osete.
94
00:09:16,185 --> 00:09:17,269
Trebuie s�-mi iau o rochie.
95
00:09:27,947 --> 00:09:28,906
Mersi.
96
00:09:43,420 --> 00:09:46,757
Am b�tut de mai multe ori la u�a ta.
Nu-mi vine s� cred c� pierzi asta.
97
00:09:46,924 --> 00:09:51,428
�tiu tat�, �mi pare r�u. Doar c�...
�tii tu, stomacul meu. A luat-o razna.
98
00:09:56,267 --> 00:09:58,686
Ne �ntoarcem imediat,
cu s�r��ele �i cola.
99
00:09:58,894 --> 00:10:00,396
Nu! Sta�i lini�ti�i.
Sunt bine.
100
00:10:00,813 --> 00:10:02,148
Nu face pe eroina, scumpo.
101
00:10:02,356 --> 00:10:04,650
Crede-m� tat�, nu vrei
s� iei parte la asta.
102
00:10:04,942 --> 00:10:05,985
A�teapt�.
103
00:10:06,527 --> 00:10:08,737
Drag�, m�car o s� fii slab� pe plaj�.
104
00:10:13,367 --> 00:10:14,994
- E�ti sigur� c� o s� fii �n regul�?
- Da!
105
00:10:15,161 --> 00:10:17,538
Duce�i-v�! Distra�i-v� f�r� mine.
106
00:10:21,041 --> 00:10:25,337
O s�-�i g�se�ti b�rbatul perfect.
Cineva bun, decent �i binevoitor.
107
00:10:25,504 --> 00:10:27,631
Care nu are un "os" necinstit �n corp.
108
00:10:45,524 --> 00:10:46,442
Oh, Doamne!
109
00:10:46,942 --> 00:10:48,068
Ai ales masa perfect�.
110
00:10:50,946 --> 00:10:51,864
Te rog.
111
00:10:52,239 --> 00:10:53,991
Trebuie s� m� revan�ez
pentru �nt�rziere.
112
00:10:54,575 --> 00:10:55,659
P�cat c� ur�sc �ampania.
113
00:10:56,494 --> 00:10:58,662
- Serios? M� scuza�i, nu..
- Am glumit. A fost o glum�.
114
00:11:00,372 --> 00:11:01,790
A fost o glum�.
115
00:11:02,374 --> 00:11:05,961
Sunt un robot al �nt�lnirilor,
trimis aici s�-�i observe obiceiurile.
116
00:11:10,758 --> 00:11:12,551
Tocmai ai vorbit precum un robot.
117
00:11:13,677 --> 00:11:15,012
Nu �tiu.
118
00:11:16,555 --> 00:11:17,515
Ok, nu-�i face griji.
119
00:11:17,640 --> 00:11:20,768
Exist� o anumit� categorie a
popula�iei care adora astfel de lucruri.
120
00:11:20,893 --> 00:11:22,895
Da..tocilarii. Ei sunt
p�inea �i untul meu.
121
00:11:23,020 --> 00:11:25,022
Da? �i cum ��i merge?
122
00:11:27,733 --> 00:11:28,859
Oh, rahat!
123
00:11:32,738 --> 00:11:34,365
Nu se compar� cu ceea ce vreau eu.
124
00:11:34,532 --> 00:11:35,991
- Ce zici?
- Nu �tiu.
125
00:11:36,242 --> 00:11:38,160
E�ti bine?
126
00:11:41,080 --> 00:11:44,208
- Tot ce vroiam era cartofi cop�i.
- Bine.
127
00:11:45,584 --> 00:11:46,544
Bun�.
128
00:11:47,920 --> 00:11:48,921
Cumva e�ti c�utat� de poli�ie?
129
00:11:50,256 --> 00:11:55,010
�l vezi pe tipul de l�ng� meniuri,
exagerat de �nalt, musta�a excelent�?
130
00:11:59,598 --> 00:12:00,850
- Bine.
-Nu,
131
00:12:01,934 --> 00:12:03,269
chiar trebuie s� iau loc undeva.
132
00:12:06,272 --> 00:12:07,898
E o musta�� fermec�toare.
133
00:12:08,607 --> 00:12:09,692
Ei bine...
134
00:12:11,318 --> 00:12:12,778
E un diplomat rus.
135
00:12:13,612 --> 00:12:14,947
�i un fel de pervers.
136
00:12:15,990 --> 00:12:18,284
A stat l�ng� mine �n avion...
Era cam direct.
137
00:12:18,409 --> 00:12:22,872
Serios? Stai, stai, stai...
Femeilor nu le place asta?
138
00:12:22,997 --> 00:12:24,665
O s� trebuiasc� s�-mi
schimb modul de operare.
139
00:12:27,459 --> 00:12:30,421
L-am auzit �i �n hotel, c�nd �ncerca
s�-�i ia o camer� chiar l�ng� mine.
140
00:12:30,546 --> 00:12:32,840
- E cam ciudat.
- Sper c� ai schimbat camera.
141
00:12:32,965 --> 00:12:36,635
Nu, nu...�mi place
s� tr�iesc primejdios.
142
00:12:36,802 --> 00:12:38,762
Ciud��enii periculoase,
m�ncare picant�.
143
00:12:39,805 --> 00:12:40,806
Bungee jumping.
144
00:12:41,056 --> 00:12:44,101
Pot vedea ciud��enii periculoase
�i m�ncare picant�, dar...
145
00:12:44,768 --> 00:12:46,145
bungee jumping...
146
00:12:46,604 --> 00:12:49,273
adic�, niciodat� nu e
sexi s� vomi�i �n public.
147
00:12:50,316 --> 00:12:52,359
- Asta am zis �i eu.
- Serios?
148
00:12:52,693 --> 00:12:53,777
Da.
149
00:12:54,403 --> 00:12:58,157
E foarte dr�gu� aici, dar..
cred c� au plecat de mult timp.
150
00:13:00,284 --> 00:13:03,037
- Ne ridic�m?
- Sigur. Ok.
151
00:13:09,001 --> 00:13:10,544
Comand�m?
152
00:13:16,467 --> 00:13:18,219
�tii ceva? Hai s� plec�m de aici.
153
00:13:18,385 --> 00:13:22,056
Servirea este groaznic�
�i trebuie s�-�i ar�t Nisa.
154
00:13:28,938 --> 00:13:30,898
Realizezi c� o s� te fac s�-mi
poveste�ti toat� via�a ta.
155
00:13:32,817 --> 00:13:34,985
Crede-m�.
E plictisitoare.
156
00:13:49,083 --> 00:13:50,292
- Vrei �i de la mine?
- Oh, nu!
157
00:13:50,459 --> 00:13:53,921
De fapt nu beau a�a de mult.
Ar trebui s� o iau mai �ncet.
158
00:13:57,133 --> 00:13:58,968
- Cu ce te ocupi?
- Eu?
159
00:13:59,426 --> 00:14:05,182
M� sf�tuiesc... Sunt consultant...
Pentru o companie... Consultant.
160
00:14:07,393 --> 00:14:10,855
S-au f�cut foarte multe concedieri.
C�l�toresc mult...
161
00:14:11,021 --> 00:14:13,357
�i concediez...oameni.
162
00:14:15,234 --> 00:14:18,028
Dac� ai putea face orice. �tii
tu..orice din lumea asta. Ce-ai face?
163
00:14:19,488 --> 00:14:21,490
Cred c� ar fi frumos
s� nu mai c�l�toresc.
164
00:14:22,616 --> 00:14:25,536
Mereu am vrut s�-mi cunosc vecinii.
165
00:14:25,661 --> 00:14:26,745
N-am f�cut-o p�n� acum.
166
00:14:28,747 --> 00:14:31,584
- Este destul de frumos.
- Tu e�ti frumoas�.
167
00:14:33,627 --> 00:14:36,714
- Rochia e de vin�.
-Nu e rochia.
168
00:14:38,215 --> 00:14:40,009
E�ti frumoas� f�r� rochie.
169
00:14:40,593 --> 00:14:44,597
Nu c� mi te imaginez goal�.
De�i sunt sigur c� ai fi frumoas�.
170
00:14:44,763 --> 00:14:49,560
Spun c� ai fi frumoas�...�mbr�cat�
la fel de bine.
171
00:14:53,189 --> 00:14:55,274
Da, mul�umesc. Chiar
am nevoie de �nc� unul.
172
00:14:55,441 --> 00:14:57,151
- Mai bine ��i aduc �nc� unul.
- Bine.
173
00:14:57,318 --> 00:14:58,694
- Nu pleca
- Bine.
174
00:15:08,412 --> 00:15:09,538
Stai la locul t�u.
175
00:15:14,543 --> 00:15:16,796
Ok, bine.
O s� dansez cu tine.
176
00:15:17,254 --> 00:15:18,422
Scuze, poftim?
177
00:15:18,547 --> 00:15:22,051
Aproape �i-ai rupt rochia,
�ncerc�nd s� m� seduci.
178
00:15:22,176 --> 00:15:23,385
- �i a func�ionat.
- Nu, eu...
179
00:15:23,511 --> 00:15:25,137
- S� dans�m!
- Ok, poate doar un minut.
180
00:15:27,598 --> 00:15:31,101
E�ti un dansator foarte entuziasmat.
181
00:15:37,608 --> 00:15:38,526
Doamne...
182
00:15:39,276 --> 00:15:42,404
E foarte dr�gu�, dar ar trebui
s� m� �ntorc la partenerul meu.
183
00:15:42,571 --> 00:15:44,281
Acum o s�-�i dau mintea
peste cap. Nu mi�ca.
184
00:15:44,281 --> 00:15:45,991
Acum o s�-mi
z�p�ce�ti mintea?
185
00:15:46,158 --> 00:15:49,119
- Oh, Doamne. Cred c� am sim�it ceva.
- M� scuza�i.
186
00:15:49,286 --> 00:15:52,206
- �mi dai voie?
- F� pa�i, Yankeule!
187
00:15:52,373 --> 00:15:55,626
- G�se�te-�i alt� prostituat�!
- Nu, cred c� ai �n�eles gre�it.
188
00:15:55,751 --> 00:15:57,837
Scuze, dar nu sunt...
189
00:15:59,588 --> 00:16:02,258
- Rochia m� face s� ar�t a prostituat�?
- Nu.
190
00:16:03,551 --> 00:16:06,929
Nu e adev�rat, s� zicem poate.
191
00:16:07,596 --> 00:16:10,182
- Stai..doar Jen.
- Da?
192
00:16:10,349 --> 00:16:11,976
- Doar Jen?
- Da?
193
00:16:13,686 --> 00:16:17,148
E ceva ce am vrut s� fac toat� noaptea.
194
00:16:23,487 --> 00:16:25,489
- Eticheta rochiei..
- Nu!
195
00:16:25,614 --> 00:16:27,116
- Scuze.
- Nu, nu, nu, nu.
196
00:16:27,241 --> 00:16:30,327
- E �n regul�.
- Nu, nu...
197
00:16:31,036 --> 00:16:32,663
Nu-mi permit rochia asta..
198
00:16:33,122 --> 00:16:36,876
Am l�sat eticheta pentru c� nu mi-o
permit, nu �i dac� tat�l meu mi-o cump�ra.
199
00:16:37,042 --> 00:16:40,004
Dar n-o va face, pentru c� nu e aici.
200
00:16:41,338 --> 00:16:43,340
- E �n regul�.
- Oh, Dumnezeule.
201
00:16:43,549 --> 00:16:46,927
- E�ti bine?
- Nu, nu pot respira. E prea str�mt�..
202
00:16:48,053 --> 00:16:51,265
Iart�-m�, nu fac fa��.
Nu sunt genul �sta de fat�.
203
00:16:51,390 --> 00:16:55,019
Nu sunt spontan�. Nu beau
niciodat� at�t de mult,
204
00:16:55,728 --> 00:17:00,816
�i nu tr�iesc periculos,
am o via�� normal�.
205
00:17:00,941 --> 00:17:03,319
Mi-a� dori o via�� normal�.
A� omor� pentru o via�� normal�.
206
00:17:03,444 --> 00:17:05,821
Stai c� devine �i mai r�u..
207
00:17:06,906 --> 00:17:10,034
�l �tii pe tipul acela, de
la restaurant. Cu musta�a.
208
00:17:11,410 --> 00:17:13,829
- Rusul pervers?
- E tat�l meu.
209
00:17:14,455 --> 00:17:15,414
Da...
210
00:17:16,081 --> 00:17:20,127
- Pare c� ai o situa�ie rea acas�..
-Nu, nu! Dumnezeule, nu!
211
00:17:20,252 --> 00:17:24,590
Nu e rus. Sau pervers.
Piloteaz� avioane.
212
00:17:24,757 --> 00:17:29,428
Am venit �n vacan�� cu
p�rin�ii. At�t de jalnic� sunt.
213
00:17:30,346 --> 00:17:32,139
Trebuia s� vin aici cu
prietenul meu, tocilarul.
214
00:17:32,264 --> 00:17:33,641
Dar m-a p�r�sit pentru fata asta..
215
00:17:44,902 --> 00:17:47,446
Scuze, continu�.
216
00:17:49,949 --> 00:17:51,200
Nu pot respira.
217
00:17:52,451 --> 00:17:55,663
- Rochia asta m� str�nge r�u.
-Bine.
218
00:17:55,788 --> 00:17:58,332
Trebuie s� scap de ea. Serios,
m-am chinuit toat� noaptea.
219
00:17:58,457 --> 00:18:00,167
M� po�i ajuta. Trebuie
s� o dai jos. Scap� de ea!
220
00:18:00,292 --> 00:18:02,044
- Serios?
- D�-o jos!
221
00:18:02,169 --> 00:18:04,088
Ok, s� vedem ce putem face.
222
00:18:04,630 --> 00:18:05,589
E...
223
00:18:08,134 --> 00:18:09,135
Fermoarul e �n�epenit.
224
00:18:09,260 --> 00:18:11,971
Rupe-l. Tat�l meu va pl�ti rochia.
225
00:18:12,138 --> 00:18:13,430
- S�-l rup?
- Da, rupe-l.
226
00:18:13,556 --> 00:18:17,476
�ntoarce-te! Nu te mi�ca!
227
00:18:18,477 --> 00:18:20,146
-Stai lini�tit�.
- Oh, Doamne.
228
00:18:33,951 --> 00:18:36,120
- Gata.
- Mersi.
229
00:18:37,538 --> 00:18:40,207
- O s� m� g�se�ti acolo, f�c�nd asta..
- Ok.
230
00:18:41,542 --> 00:18:43,294
�n maniera asta.
231
00:18:47,381 --> 00:18:50,176
Mul�umesc c� e�ti onest�.
232
00:18:51,177 --> 00:18:53,804
Simt c� ar trebui
s�-�i �mp�rt�esc ceva.
233
00:18:56,849 --> 00:19:01,979
O s� fie destul de greu,
dar simt c� e�ti real�
234
00:19:02,104 --> 00:19:05,316
�i vreau s� fiu la fel ca �i tine.
235
00:19:07,359 --> 00:19:09,904
N-am mai spus nim�nui, dar...
236
00:19:14,074 --> 00:19:15,618
omor oameni.
237
00:19:21,457 --> 00:19:24,043
Supor�i mai bine dec�t m� a�teptam.
238
00:19:30,049 --> 00:19:31,300
Grozav.
239
00:19:34,136 --> 00:19:37,681
De obicei oameni r�i. Nu e ca
�i cum a� ucide oameni buni.
240
00:19:37,807 --> 00:19:42,853
Nu sunt uciga�. Sunt un
profesionist. Omor oameni profesional.
241
00:19:44,146 --> 00:19:45,189
E�ti o ascult�toare bun�.
242
00:19:46,732 --> 00:19:48,567
O ascult�toare grozav�.
243
00:19:50,277 --> 00:19:51,529
Nu-mi place ce fac.
244
00:19:52,446 --> 00:19:53,656
Nu sunt un fan.
245
00:19:54,532 --> 00:19:56,033
Dar te plac pe tine.
246
00:20:05,251 --> 00:20:07,044
M�ine o s�-�i ar�t Nisa,
247
00:20:09,630 --> 00:20:12,299
�i acesta va fi doar �nceputul,
cu pu�in noroc.
248
00:20:14,135 --> 00:20:15,761
Pentru c� te plac.
249
00:21:23,329 --> 00:21:25,039
Ai fost chiar sincer,
�tii la ce m� refer.
250
00:21:25,664 --> 00:21:26,916
Apreciez chestia asta.
251
00:21:27,333 --> 00:21:29,084
Poate pu�in mar�ipan cu ciuperci.
252
00:21:30,669 --> 00:21:31,796
Iart�-m�, am stricat totul.
253
00:21:32,671 --> 00:21:36,133
E tare bun. Ar trebui s� gu�ti.
254
00:21:37,218 --> 00:21:38,803
Hai gust�, nu o s� m�n�nc tot.
255
00:21:39,011 --> 00:21:41,430
S-ar putea s� m�n�nc tot,
dac� nu m� aju�i.
256
00:21:48,187 --> 00:21:49,104
Dumnezeule.
257
00:21:49,647 --> 00:21:50,564
M�ncare fran�uzeasc�.
258
00:21:54,151 --> 00:21:55,152
�ncearc� asta.
259
00:21:55,277 --> 00:21:58,197
- M� duc p�n� la baie.
- Ok.
260
00:22:11,752 --> 00:22:14,171
Cimitir, ora 15- H
261
00:22:17,466 --> 00:22:19,552
E un nimic, Spence.
Se mai �nt�mpl�.
262
00:22:20,678 --> 00:22:23,013
Trage cu ni�te arme,
�i rezolv� ni�te modele.
263
00:22:23,305 --> 00:22:24,765
O s� fii ca �i nou.
264
00:22:25,474 --> 00:22:26,976
�i apoi ce?
S� mai omor ni�te oameni?
265
00:22:27,309 --> 00:22:30,813
- Sunt inamici ai statului, nu oameni.
- E�ti sigur de asta?
266
00:22:31,313 --> 00:22:33,399
C�ci acum 5 ani Levedeaux
a lucrat pentru noi.
267
00:22:33,774 --> 00:22:36,360
�i pentru NSA �i D-zeu �tie pentru mai
cine. Dar s�pt�m�na asta este inamic.
268
00:22:36,861 --> 00:22:38,028
Ce naiba s-a �nt�mplat cu tine?
269
00:22:38,571 --> 00:22:40,239
Te culci cu Alb� ca
Z�pada pentru o s�pt�m�n�,
270
00:22:40,406 --> 00:22:42,032
�i dintr-o dat� crezi c� via�a e roz?
271
00:22:42,158 --> 00:22:43,284
E normal�.
272
00:22:43,868 --> 00:22:45,744
�i m� simt normal �n preajma ei.
�i poate...
273
00:22:46,078 --> 00:22:50,124
Treze�te-te! Lumea ei
exist� datorit� celor ca noi.
274
00:22:50,833 --> 00:22:52,751
�i �mi pare r�u dac�
oamenii schimb� taberele.
275
00:22:53,127 --> 00:22:55,880
C�teodat� un prieten devine inamic
�i trebuie s�-l elimini.
276
00:22:58,424 --> 00:22:59,425
Are �ncredere �n mine.
277
00:23:00,259 --> 00:23:02,386
�i nu sunt dispus s� stric asta.
278
00:23:02,720 --> 00:23:05,097
Serviciul �sta nu
este op�ional, Spencer.
279
00:23:05,848 --> 00:23:07,600
Nu alegi s� pleci, pur �i simplu.
280
00:23:07,975 --> 00:23:08,934
Prive�te-m�.
281
00:23:10,227 --> 00:23:13,647
E�ti ceea ce e�ti, Spencer.
Nu po�i schimba nimic.
282
00:23:28,621 --> 00:23:29,955
Cred c� cel mai bun lucru este c�
�ntr-un final,
283
00:23:30,122 --> 00:23:33,334
- e�ti cu cineva atr�g�tor.
- �tiu.
284
00:23:33,793 --> 00:23:35,961
�tiu. M� tot g�ndesc c�
�ntr-un final o s� dezvolt
285
00:23:36,128 --> 00:23:40,090
un fel de toleran�� asupra
fizicului, perfec�iunii divine.
286
00:23:41,467 --> 00:23:42,510
Ceea ce nu s-a
�nt�mplat �nc�.
287
00:23:46,222 --> 00:23:47,139
Nu.
288
00:23:49,475 --> 00:23:51,519
E cam devreme, mam�.
289
00:23:54,647 --> 00:23:55,606
Devreme...
290
00:23:58,651 --> 00:23:59,568
Crezi c� e �n regul� acolo?
291
00:24:00,319 --> 00:24:01,987
At�ta vreme c�t tat�l t�u
nu-l �mpu�c�, e �n regul�.
292
00:24:10,663 --> 00:24:12,414
Am auzit c� e�ti �omer.
293
00:24:14,583 --> 00:24:16,919
E greu s� fii consultant, domnule..
294
00:24:18,003 --> 00:24:20,131
Vorbeam cu Jen s� ne stabilim undeva.
295
00:24:20,339 --> 00:24:21,382
S-ar putea s�-mi deschid
propria mea firm�.
296
00:24:21,507 --> 00:24:22,591
Uit�-te la pantofii mei.
297
00:24:23,509 --> 00:24:25,928
Sunt Edward Green.
�i am de acum 20 de ani,
298
00:24:26,095 --> 00:24:28,472
pe c�nd zburam spre Londra.
299
00:24:28,764 --> 00:24:31,183
Dac� ai ceva, de o
calitate extraordinar�
300
00:24:31,684 --> 00:24:34,395
�i ai grij� de acel lucru,
o s� te �in� o ve�nicie.
301
00:24:40,192 --> 00:24:41,944
�tiu c� e�ti �ngrijorat de Jen.
302
00:24:42,194 --> 00:24:43,529
De ce a� fi?
303
00:24:44,363 --> 00:24:45,656
Sunt convins
304
00:24:49,326 --> 00:24:50,703
c� nu o s-o r�ne�ti niciodat�.
305
00:24:51,954 --> 00:24:52,872
Ai tras bine.
306
00:24:53,205 --> 00:24:54,957
Mersi, am fost cerceta�.
307
00:24:57,251 --> 00:24:58,711
V� las� s� �mpu�ca�i
lucruri �n astfel de tabere?
308
00:24:59,211 --> 00:25:00,171
�n Marin� da.
309
00:25:01,881 --> 00:25:02,840
Semper Fi.
310
00:25:03,549 --> 00:25:04,508
Asta a fost al t�u.
311
00:25:04,800 --> 00:25:06,093
- Dar nu eram...
- Stai �n gard�, Spencer.
312
00:25:06,260 --> 00:25:07,845
Ar fi trebuit s� �nve�i
din tabere.
313
00:25:13,392 --> 00:25:14,310
Am fost �n grupa 4-H.
314
00:25:17,730 --> 00:25:20,566
�tii, Jen nu e a�a fragil�,
precum o p�pu�� de por�elan.
315
00:25:21,150 --> 00:25:24,570
E haioas�, dulce �i e istea��.
316
00:25:24,737 --> 00:25:26,280
Dar �n acest du-te vino,
317
00:25:26,447 --> 00:25:28,491
c�nd �n urm�torul minut
am putea vorbi despre
318
00:25:28,491 --> 00:25:30,534
pozi�ia strategic� a Nisei
�n Al Doilea R�zboi Mondial
319
00:25:31,076 --> 00:25:33,704
�i apoi �mi spune c�
Carey Grant s-a drogat.
320
00:25:35,414 --> 00:25:38,083
Ceea ce... Vreau s� spun
321
00:25:39,418 --> 00:25:41,837
c� nu conteaz� ceea ce spune.
Pot avea �ncredere �n ea.
322
00:25:43,881 --> 00:25:47,051
Depind de ea.
Domnule, nu am alt� cale..
323
00:25:48,928 --> 00:25:52,223
A�a c�...Cu binecuv�ntarea dvs,
324
00:25:54,350 --> 00:25:55,893
o s� m� �nsor cu ea.
325
00:26:03,484 --> 00:26:04,944
Bine ai venit �n familie, Spencer.
326
00:26:05,444 --> 00:26:06,445
Mul�umesc, Dle Kornfeldt.
327
00:26:06,612 --> 00:26:07,780
Te rog, spune-mi domnule.
328
00:26:14,954 --> 00:26:16,205
C�t de mare e?
329
00:26:16,330 --> 00:26:18,707
Este mare. Probabil
cel mai mare dup� aici.
330
00:26:19,208 --> 00:26:20,918
Am mai v�zut a�a ceva �nainte?
331
00:26:21,085 --> 00:26:24,463
Poate �ntr-o revist�
sau �n visele tale.
332
00:26:25,131 --> 00:26:26,632
O s� �tiu ce s� fac cu el?
333
00:26:26,799 --> 00:26:29,552
O s� te ajut la p�r�ile complicate.
334
00:26:30,136 --> 00:26:32,054
- Oh, Doamne!
- Nu merge a�a.
335
00:26:32,179 --> 00:26:34,223
E�arfa asta m� face s�...
336
00:26:34,807 --> 00:26:36,517
- Iubitule!
- Scuze, n-am vrut.
337
00:26:41,981 --> 00:26:42,940
Preg�te�te-te
338
00:26:43,816 --> 00:26:44,775
S� fii...
339
00:26:47,653 --> 00:26:48,863
surprins�.
340
00:26:51,407 --> 00:26:53,701
Dumnezeule, Spence.
341
00:26:54,243 --> 00:26:56,036
Mi-ai reamenajat biroul.
342
00:26:56,871 --> 00:26:58,664
Este a�a de organizat.
343
00:26:59,623 --> 00:27:01,292
Bine, m� po�i s�ruta acum.
344
00:27:06,672 --> 00:27:08,174
Cum de-am fost a�a de norocoas�?
345
00:27:08,591 --> 00:27:09,925
Cum am pus m�na pe un tip ca tine?
346
00:27:10,092 --> 00:27:12,094
A fost simplu. A fost �armul t�u.
347
00:27:13,053 --> 00:27:14,013
�i umorul t�u.
348
00:27:16,474 --> 00:27:18,058
N-ar trebui s� m� r�sfe�i,
349
00:27:18,309 --> 00:27:21,103
mai ales c�
350
00:27:21,228 --> 00:27:23,230
- �n week-end este ziua ta!
- Haide, mei,
351
00:27:23,355 --> 00:27:24,482
Am vorbit despre asta!
352
00:27:24,648 --> 00:27:26,358
Nu o s� facem nimic anul acesta.
353
00:27:26,567 --> 00:27:28,360
F�r� cadouri.
F�r� petreceri.
354
00:27:28,527 --> 00:27:30,905
E doar cina, m�ine sear�
cu p�rin�ii mei, promit.
355
00:27:31,030 --> 00:27:33,115
Dar n-am fost
de-acord f�r� cadouri.
356
00:27:33,866 --> 00:27:36,494
Haide! Am �inut secretul
�sta timp de o s�pt�m�n�.
357
00:27:36,702 --> 00:27:38,162
Este recordul meu.
358
00:27:39,663 --> 00:27:40,664
M� omori.
359
00:27:43,751 --> 00:27:45,211
Deschide-l! Sunt bilete c�tre Nisa.
360
00:27:46,587 --> 00:27:48,547
M� g�ndeam s� ne �ntoarcem
unde a �nceput totul.
361
00:27:48,756 --> 00:27:50,424
�i partea bun� este
c� putem merge oric�nd.
362
00:27:50,716 --> 00:27:53,260
Dar pentru c� sunt tare, mi-am luat
2 s�pt�m�ni libere la sf�r�itul lunii.
363
00:27:57,515 --> 00:27:58,432
Ce?
364
00:27:59,350 --> 00:28:00,643
Nu vrei s� mergi la Nisa?
365
00:28:00,810 --> 00:28:02,353
Desigur c� vreau.
366
00:28:05,439 --> 00:28:08,943
E cam agita�ie la munc� acum.
Avem multe lucruri de rezolvat.
367
00:28:09,401 --> 00:28:11,320
�n plus, parada piersicilor
este la sf�r�itul lunii,
368
00:28:11,445 --> 00:28:13,280
�i trebuie s� prepari pl�cint�...
369
00:28:14,532 --> 00:28:15,908
E na�pa pl�cinta mea.
370
00:28:18,077 --> 00:28:19,036
�tii ce-a f�cut ca Nisa s� grozav�?
371
00:28:22,248 --> 00:28:23,207
Tu.
372
00:28:24,583 --> 00:28:28,796
Am tot ce-mi doresc chiar aici.
373
00:28:49,108 --> 00:28:51,402
Hei, batter, batter, batter!
374
00:28:51,902 --> 00:28:53,320
Hei, batter, batter, batter!
375
00:28:56,907 --> 00:28:58,325
- Haide, mai cu spor!!
- Hei, Spence!
376
00:29:02,121 --> 00:29:03,164
Hei, Spencer!
377
00:29:03,831 --> 00:29:04,874
- Bun�!
- Hei!
378
00:29:04,999 --> 00:29:05,958
- Lily �i Mac.
- Hei!
379
00:29:06,125 --> 00:29:07,585
M� bucur c� te-am prins.
380
00:29:07,960 --> 00:29:09,086
- Petrecere pe strad�.
- Petrecere pe strad�.
381
00:29:09,211 --> 00:29:10,421
- Bine.
- Vii?
382
00:29:10,588 --> 00:29:12,339
- Da!
- �i v� pute�i �mbr�ca cum vre�i.
383
00:29:13,090 --> 00:29:14,008
- Perfect!
- Okai. Uite.
384
00:29:14,133 --> 00:29:15,801
�tii ceva?
Uite �nc� una.
385
00:29:16,135 --> 00:29:18,387
- Da, o s� avem aripi.
- Grozav.
386
00:29:18,512 --> 00:29:20,764
E pu�in� saliv� pe aia.
S� nu m� clonezi.
387
00:29:22,641 --> 00:29:23,601
O s� mergem s� facem dragoste.
388
00:29:23,767 --> 00:29:25,269
- O zi bun�.
- Ok.
389
00:29:25,436 --> 00:29:26,937
- Bine, ai grij�.
- Ne vedem acolo.
390
00:29:27,146 --> 00:29:28,939
Petrecere �n strad�!
391
00:29:42,953 --> 00:29:44,663
Doar adu fier�str�ul �i f�-o.
392
00:29:46,123 --> 00:29:47,750
At�ta timp c�t respect� indica�iile.
393
00:29:49,084 --> 00:29:50,377
Cine pl�te�te pentru asta, b�ie�i?
394
00:29:58,636 --> 00:30:00,596
Noua noastr� suit� Norton
395
00:30:00,805 --> 00:30:03,349
are un modul live de
protec�ie, care te ap�r� de
396
00:30:03,516 --> 00:30:05,351
amenin��ri online, necunoscute.
397
00:30:05,518 --> 00:30:07,937
A�a c�, ave�i grij� s� aminti�i
aceast� op�iune clien�ilor indeci�i.
398
00:30:09,563 --> 00:30:10,523
�n regul�, b�ie�i.
399
00:30:11,190 --> 00:30:13,526
O s� punem aceast� idee
�n practic� imediat.
400
00:30:13,692 --> 00:30:15,027
S�-i d�m drumul.
401
00:30:17,112 --> 00:30:18,030
Jen!
402
00:30:19,782 --> 00:30:22,201
- Elegant �i scurt, ca �ntotdeauna.
- Mul�umesc.
403
00:30:22,368 --> 00:30:24,954
S� nu schimbi un cuv�nt c�nd
te vei duce �n San Francisco.
404
00:30:25,329 --> 00:30:26,789
Vrei s� vorbesc la conferin��?
405
00:30:27,081 --> 00:30:29,667
Nu, vreau s�-i domini.
406
00:30:31,210 --> 00:30:32,711
Bine.
407
00:30:33,629 --> 00:30:34,797
Ai avion m�ine.
408
00:30:35,339 --> 00:30:36,841
Dle Nootbar, m�ine...
409
00:30:37,800 --> 00:30:40,845
E cam din scurt.
410
00:30:41,220 --> 00:30:42,721
Nu pute�i trimite pe altcineva?
411
00:30:43,013 --> 00:30:45,224
Despre asta vorbeam.
O s� primim cu to�i..
412
00:30:45,391 --> 00:30:47,560
- Ar fi super cool.
- A�a de tare. Da.
413
00:30:49,520 --> 00:30:50,980
Conferin�a e de-abia luni,
414
00:30:51,230 --> 00:30:52,815
Preg�te�te-te �n weekend.
415
00:30:52,940 --> 00:30:54,275
- O s� fii bine.
- Bine.
416
00:30:55,401 --> 00:30:58,028
Bine�n�eles c� nu am spus
c� e ziua lui Spencer.
417
00:30:58,195 --> 00:31:01,949
Pentru c� e foarte neprofesional
s� refuzi o excursie de afaceri
418
00:31:02,074 --> 00:31:04,869
�n detrimentul so�ului.
S�rb�torit sau nu.
419
00:31:05,244 --> 00:31:07,163
De aceea nu am men�ionat.
420
00:31:07,621 --> 00:31:09,039
Po�i s� ie�i cu el
�n seara asta sau nu?
421
00:31:11,417 --> 00:31:14,003
Alo? Tat�?
422
00:31:14,378 --> 00:31:15,379
Dac� trebuie.
423
00:31:15,504 --> 00:31:16,464
Te iubesc, scumpo.
424
00:31:17,423 --> 00:31:19,425
�i eu te iubesc. Pa.
425
00:31:26,849 --> 00:31:30,769
Nu, nu... e prea l�sat.
�l po�i ridica cam 2 cm?
426
00:31:30,895 --> 00:31:32,980
- Chiar acolo. Perfect.
- Vivian.
427
00:31:33,105 --> 00:31:35,441
Po�i veni tu m�ine? Scuz�-m�.
428
00:31:35,608 --> 00:31:37,818
Mildred are iar probleme cu facturile.
429
00:31:38,402 --> 00:31:41,739
- S�mb�t�, Mildred �i facturi. Nasol.
- �mi pare r�u.
430
00:31:42,156 --> 00:31:43,407
- Mersi
- Bine.
431
00:31:44,325 --> 00:31:46,535
Ce crezi despre asta?
432
00:31:46,660 --> 00:31:49,747
Ei bine, Henry crede c�
e un obiect reprezentativ.
433
00:31:50,581 --> 00:31:52,541
Da, dar reprezint�
faptul c� ne place
434
00:31:52,541 --> 00:31:54,460
s� avem ceva ur�t,
ce at�rn� de tavan?
435
00:31:55,294 --> 00:31:56,212
Da.
436
00:31:56,462 --> 00:31:57,421
Da, ce?
437
00:31:58,464 --> 00:32:01,258
Da, ne-ai transformat sala de
conferin�e �n co�marul lui Bambi.
438
00:32:01,383 --> 00:32:02,426
Da, �tiu.
439
00:32:02,593 --> 00:32:05,888
F�-mi o favoare. Ia ni�te mostre
de podea pentru Olivia, ok?
440
00:32:06,388 --> 00:32:08,307
Ceva durabil, u�or de cur��at.
441
00:32:08,766 --> 00:32:10,935
�n cazul �n care decidem
s� facem sex pe podea.
442
00:32:11,101 --> 00:32:13,771
�i-e team� c� o s� vomite?
443
00:32:14,396 --> 00:32:16,774
�mi place mai mult de ea,
c�nd e rea cu mine.
444
00:32:16,899 --> 00:32:19,610
- O s� ajungi prin tribunal.
- Probabil.
445
00:32:19,860 --> 00:32:22,238
O scoate din min�i c�nd
flirtez cu alte femei.
446
00:32:23,739 --> 00:32:25,866
Realizezi c� asta se
�nt�mpl� doar �n filme porno?
447
00:32:25,991 --> 00:32:27,827
Da! Filmele bune.
448
00:32:28,410 --> 00:32:32,123
O s�-i dau o �ans� de �ndat� ce nu o mai
las pe Olivia s�-mi fac� lucruri obscene.
449
00:32:32,248 --> 00:32:34,583
O s� dureze ceva. Olivia
e o t�rf� mai mare ca tine.
450
00:32:34,708 --> 00:32:36,794
Hei! O s� ne prefacem c�
juc�m baschet disear�? Sau ce?
451
00:32:37,419 --> 00:32:39,296
Nu, nu pot.
Cinez cu Jen disear�.
452
00:32:40,005 --> 00:32:41,924
Cred c� tocmai �i-am
v�zut boa�ele pe jos.
453
00:32:42,049 --> 00:32:43,592
Oh, da? O s� le prinzi pentru mine?
454
00:32:45,052 --> 00:32:47,513
Tocmai l-am zdrobit.
�i-am zdrobit un testicul, chiar acolo.
455
00:32:47,638 --> 00:32:49,473
Pe cur�nd.
456
00:32:49,598 --> 00:32:51,600
Spune-mi "Zdrobitorul de
boa�e" de acum �nainte.
457
00:33:18,127 --> 00:33:20,421
Vino s� m� vezi.
Pupici - H
458
00:33:26,844 --> 00:33:27,970
�i cum a mers?
459
00:33:28,095 --> 00:33:30,764
Prea bine. Nootbar m�
trimite �n San Francisco.
460
00:33:30,931 --> 00:33:33,309
Nu, nu prezentarea.
Cadoul lui Spencer.
461
00:33:34,143 --> 00:33:35,186
Ce-a spus de excursie?
462
00:33:35,352 --> 00:33:37,021
Vrea s� stea acas� �i
s� m�n�nce pl�cint�.
463
00:33:37,188 --> 00:33:39,732
- F�r� sex �n vacan��?
- F�r� escapad� franceza?
464
00:33:39,899 --> 00:33:40,816
Nu.
465
00:33:40,941 --> 00:33:43,694
Ce om s�n�tos la minte ar
refuza o astfel de vacan��?
466
00:33:44,153 --> 00:33:45,571
�l �tii pe Spence, nu e
un adept al excursiilor.
467
00:33:46,113 --> 00:33:49,033
Bine, bine.
De c�nd sunte�i c�s�tori�i?
468
00:33:49,158 --> 00:33:50,951
- De trei ani?
- Da.
469
00:33:51,118 --> 00:33:52,870
Asta e o problem�.
470
00:33:53,329 --> 00:33:54,413
Am o problem�?
471
00:33:54,580 --> 00:33:56,540
Toat� lumea vorbe�te
de hopul de 7 ani,
472
00:33:56,749 --> 00:33:58,584
dar nimeni nu vorbe�te
de cel de trei ani.
473
00:33:59,960 --> 00:34:02,087
Oamenii devin �ncrezu�i.
474
00:34:02,338 --> 00:34:03,881
Se relaxeaz�, dar tu
trebuie s� fii atent�.
475
00:34:04,048 --> 00:34:05,508
Altfel o s� ajungi s� ai p�r pe m�ini
476
00:34:05,633 --> 00:34:06,759
�i acolo jos.
477
00:34:06,926 --> 00:34:09,386
�i s� por�i blugi largi.
478
00:34:09,637 --> 00:34:13,390
�i ca mai apoi el s� fug� cu o vedet�
de televiziune, pe nume Shawnda. Ok?
479
00:34:13,557 --> 00:34:15,893
�i asta e din experien�a mea. Dar
��i spun eu, ar fi bine s� ai grij�.
480
00:34:16,018 --> 00:34:19,855
Pentru c� Shawnda vorbe�te 6 limbi
�i una din acele limbi este sexul.
481
00:34:20,314 --> 00:34:21,273
M�n�nci aia?
482
00:34:21,440 --> 00:34:23,901
Sunt frustrat�.
483
00:34:50,636 --> 00:34:51,887
Motelul Peach.
484
00:34:52,012 --> 00:34:55,599
�ncerc s� iau leg�tura cu un oaspete...
485
00:34:57,518 --> 00:34:58,477
Dle?
486
00:34:59,937 --> 00:35:02,857
Numele este
Annabell Hensler.
487
00:35:04,233 --> 00:35:07,194
- Annabell Hensler.
- Un moment.
488
00:35:12,158 --> 00:35:14,743
�i-a luat ceva timp.
Trebuie s� ne �nt�lnim.
489
00:35:14,869 --> 00:35:16,162
Nu o s� se �nt�mple, Annabell.
490
00:35:16,829 --> 00:35:19,915
�n�eleg c� iube�ti s� fii
un zombie calm, la periferie.
491
00:35:20,958 --> 00:35:25,838
Dar cum �i-am spus �i acum trei ani
�n Nisa, nu po�i ie�i din joc a�a.
492
00:35:25,963 --> 00:35:27,047
Am o misiune pentru tine, pu�tiule.
493
00:35:27,173 --> 00:35:30,468
Am terminat. G�se�te-�i pe
altcineva s�-�i cure�e mizeria.
494
00:35:30,676 --> 00:35:33,804
Mizeria mea? Dac� nu accep�i
misiunea, o s� fie a ta.
495
00:35:34,346 --> 00:35:37,308
Sunt �n camera 114. Te voi a�tepta.
496
00:35:37,850 --> 00:35:40,478
- F� ce-�i spun...
- Spencer!
497
00:35:42,229 --> 00:35:43,355
- Spencer.
- Hei.
498
00:35:43,772 --> 00:35:44,815
Spencer.
499
00:35:45,232 --> 00:35:48,235
- Tocmai ai �nchis cuiva?
- Nu.
500
00:35:49,987 --> 00:35:53,908
Jenn e prins� la munc�, a�a c� ar
trebui s� fac ceva dr�gu�
501
00:35:54,450 --> 00:35:56,368
de ziua ta.
�i uite c� am venit.
502
00:35:56,702 --> 00:35:59,205
- O s� te hr�nesc.
- E grozav.
503
00:35:59,371 --> 00:36:00,998
Serios, �mi pot lua ceva simplu.
504
00:36:01,081 --> 00:36:03,000
Vrei s�-mi spui c� ai
prefera s� m�n�nci singur?
505
00:36:03,918 --> 00:36:05,878
Nu. Desigur c� nu.
506
00:36:07,338 --> 00:36:08,714
Hai s� d�m pe spate ni�te p�ine.
507
00:36:12,510 --> 00:36:13,427
Cine e H?
508
00:36:15,221 --> 00:36:16,138
Fostul meu �ef.
509
00:36:16,806 --> 00:36:19,600
Tocmai m-a �ntrebat dac�
�mi vreau jobul �napoi.
510
00:36:21,352 --> 00:36:23,521
��i trimite �mbr��i��ri �i s�ruturi?
511
00:36:24,230 --> 00:36:25,189
Da.
512
00:36:25,856 --> 00:36:29,276
E o chestie fran�uzeasc�.
S�ruturi mereu..
513
00:36:29,401 --> 00:36:32,154
Nu te pot scoate la cin�,
�mbr�cat ca un golan.
514
00:36:32,279 --> 00:36:35,908
Vom trece pe la tine
s� te �mbraci decent.
515
00:36:36,450 --> 00:36:37,868
O s�-mi las ma�ina aici.
516
00:36:38,661 --> 00:36:39,870
Ne �nt�lnim �n fa��.
517
00:36:57,638 --> 00:36:58,764
Ce-i cu tine?
518
00:36:59,306 --> 00:37:01,725
Te compor�i ca o maimu�� �n lan�uri.
519
00:37:02,476 --> 00:37:04,770
Sunt emo�ionat de faptul c� o s� cin�m.
520
00:37:10,943 --> 00:37:13,112
Tu �i dna K v� mai g�ndi�i
s� merge�i �n croazier�?
521
00:37:14,780 --> 00:37:15,739
Da.
522
00:37:18,951 --> 00:37:20,619
Pe unde o s� merge�i?
523
00:37:20,786 --> 00:37:23,372
Cred c� o s� depind�
de c�pitan, Spencer.
524
00:37:40,431 --> 00:37:41,849
Ce se �nt�mpl� cu voi, copii?
525
00:37:42,224 --> 00:37:45,269
Jen n-ar trebui s� vin� la o
cas� �ntunecoas�. Nu e sigur.
526
00:37:45,519 --> 00:37:47,480
Nu a� putea s� nu fiu de-acord, dle.
527
00:37:48,814 --> 00:37:50,774
Mi-am l�sat cheile �n ma�in�?
528
00:37:51,025 --> 00:37:52,776
Nu sunt telepatic, Spencer.
529
00:37:53,027 --> 00:37:53,986
Poate mi s-a p�rut...
530
00:37:54,153 --> 00:37:57,531
Nu e un cartier sigur.
Ma�inile descuiate sunt furate.
531
00:37:58,032 --> 00:38:01,118
De aceea oamenii
grijulii folosesc garajul.
532
00:38:02,161 --> 00:38:03,204
Mul�umesc, dle.
533
00:38:03,329 --> 00:38:05,873
Cheile sunt �n contact.
534
00:38:13,464 --> 00:38:15,591
- Surpriz�!
- Surpriz�!
535
00:38:24,391 --> 00:38:25,434
- Mi-ai f�cut-o.
- La mul�i ani, Spencer.
536
00:38:25,810 --> 00:38:26,727
Bine.
537
00:38:27,603 --> 00:38:28,521
La mul�i ani.
538
00:38:29,230 --> 00:38:31,690
�i-am spus c� nu o s�
organizez o petrecere
539
00:38:31,690 --> 00:38:34,151
De ziua mea.
Corect. Foarte dr�gu�.
540
00:38:34,735 --> 00:38:36,987
- Nu la asta te a�teptai, nu?
- Nu.
541
00:38:37,530 --> 00:38:41,200
Bine. O s� fug p�n�
sus s� m� schimb.
542
00:38:41,367 --> 00:38:43,786
Bine, o s� te a�teptam.
543
00:38:47,039 --> 00:38:48,124
Surpriz�!
544
00:38:54,255 --> 00:38:55,756
Bun� treab�, tati.
545
00:38:59,301 --> 00:39:01,053
Bun� seara, Motelul Peach.
546
00:39:01,220 --> 00:39:03,931
�mi face�i leg�tura cu
Annabell Hensler, v� rog.
547
00:39:04,098 --> 00:39:05,057
Un moment.
548
00:39:09,854 --> 00:39:12,606
Nu r�spunde, dle.
Dori�i s� l�sa�i vreun mesaj?
549
00:39:12,731 --> 00:39:14,692
Nu. Nu, niciun mesaj.
550
00:39:19,530 --> 00:39:20,990
Ei bine, am mult� treab�...
551
00:39:21,073 --> 00:39:22,575
nu �tiu dac� o s�
reu�esc �n weekendul �sta.
552
00:39:22,741 --> 00:39:25,077
- Ar trebui s� ie�im mai mult.
- Ar trebui.
553
00:39:25,244 --> 00:39:28,664
- M� duc o fug� p�n� la baie.
-Da, da. Te �nso�esc.
554
00:39:29,748 --> 00:39:32,710
- Mama!
- Scumpule. Oh, dragule.
555
00:39:32,918 --> 00:39:35,504
�i spuneam lui Jen c�
m�ine o s� vii la noi.
556
00:39:35,629 --> 00:39:38,090
Nu te putem l�sa s�-�i
petreci ziua de na�tere singur.
557
00:39:38,591 --> 00:39:41,260
Trebuie s� m� duc la
petrecerea de strad�.
558
00:39:41,427 --> 00:39:42,887
-Am putea veni cu tine.
- Da.
559
00:39:43,053 --> 00:39:44,013
- Da?
- Da.
560
00:39:44,263 --> 00:39:46,265
- Perfect. Grozav.
- Da?
561
00:39:46,765 --> 00:39:50,186
Acum vin, be�ivanule. Henry s-ar
putea s� r�m�n� peste noapte.
562
00:39:50,769 --> 00:39:54,398
��i spun eu, tipa era electrizant�!
563
00:39:58,235 --> 00:39:59,153
Bine.
564
00:40:03,532 --> 00:40:05,159
Am nevoie de realimentare.
565
00:40:07,620 --> 00:40:09,622
Am ceva ce cred c� �i-ar pl�cea.
566
00:40:09,789 --> 00:40:11,582
- Scuza�i-m� un minut, b�ie�i.
- Sau poate ceva ce ai vrea tu.
567
00:40:11,707 --> 00:40:14,668
E petrecerea ta.
Po�i avea ce dore�ti tu.
568
00:40:16,128 --> 00:40:18,380
- Doar vin.
- Te distrezi?
569
00:40:18,631 --> 00:40:21,217
- �mi place vinul.
- M� duc s-o deschid.
570
00:40:21,342 --> 00:40:23,844
Te a�tept cu un s�rut.
571
00:40:24,261 --> 00:40:25,679
Sper s� fii fost o surpriz�
bun�, �tii?
572
00:40:25,805 --> 00:40:27,306
Pare cam distrat.
573
00:40:27,431 --> 00:40:30,434
Nu se a�tepta la o cas� plin�
de oameni. Nu-l mai stresa.
574
00:40:31,894 --> 00:40:33,813
Poate Kristen are dreptate
cu chestia de 3 ani.
575
00:40:33,979 --> 00:40:35,481
Mi-ai spune, nu?
Nu m-ai menaja
576
00:40:35,648 --> 00:40:37,733
pentru c� �n astfel de
situa�ii e mai bine s� �tiu.
577
00:40:37,900 --> 00:40:39,735
Adic� picioarele nu sunt p�roase,
578
00:40:39,735 --> 00:40:41,612
dar am purtat blugi largi
�n ultimele 2 s�pt�m�ni...
579
00:40:41,779 --> 00:40:43,864
Poate de aceea prefer�
s� r�m�n� acas�,
580
00:40:43,989 --> 00:40:46,951
�n loc s� mearg� �n vacan�� cu mine.
O iau razna.
581
00:40:47,076 --> 00:40:48,494
Ce se �nt�mpla cu voi?
582
00:40:50,079 --> 00:40:51,872
Ai speriat-o la pr�nz.
583
00:40:51,997 --> 00:40:53,999
�nc� faci sex cu Spencer?
Da sau nu?
584
00:40:54,834 --> 00:40:55,835
Tot timpul.
585
00:40:56,377 --> 00:40:57,378
Atunci mariajul t�u e �n regul�.
586
00:40:58,546 --> 00:41:00,464
Putem juca �arada acum? Haide�i.
587
00:41:05,469 --> 00:41:07,638
Da, da, da, da.
588
00:41:11,475 --> 00:41:13,519
- E�ti sigur c� e�ti �n regul�?
- Da, da..sunt bine.
589
00:41:13,686 --> 00:41:16,021
- Oh, Doamne. �n fine.
- Bine, poate...
590
00:41:16,147 --> 00:41:17,940
- Ai grij� la scar�.
...ar trebui s� mergi.
591
00:41:18,065 --> 00:41:20,526
- N-ar trebui s� conduc�.
- E bine.
592
00:41:25,239 --> 00:41:27,700
- Nu, iubito. Le str�ng eu.
-Nu, iubitule.
593
00:41:27,825 --> 00:41:30,411
Fac eu cur��enie,
tu trebuie s�-�i faci bagajele.
594
00:41:30,536 --> 00:41:32,663
- Iubitule, e ziua ta.
- M� descurc.
595
00:41:32,788 --> 00:41:34,957
- E�ti sigur?
- Da.
596
00:41:35,583 --> 00:41:38,377
Str�nge c�t po�i. De
restul m� ocup eu m�ine.
597
00:41:38,544 --> 00:41:41,130
- Te iubesc.
- Te iubesc.
598
00:41:41,297 --> 00:41:43,007
Unde ��i sunt pantalonii?
599
00:42:11,702 --> 00:42:13,329
S-a �nt�mplat ceva?
600
00:42:14,371 --> 00:42:15,915
Nu, nimic.
601
00:42:16,248 --> 00:42:21,045
E�ti sigur? Adic�, e
totul �n regul� �ntre noi?
602
00:42:22,838 --> 00:42:24,548
Glume�ti, nu?
603
00:42:25,466 --> 00:42:28,636
Vino aici. Vino aici. E bine.
604
00:42:31,931 --> 00:42:35,643
Poate a� putea s� sar peste
�mpachetare, doar de data aceasta.
605
00:42:36,602 --> 00:42:39,480
Ai zborul devreme, ar trebui
s� continui s� �mpachetezi.
606
00:43:31,907 --> 00:43:34,326
Ar fi trebuit s�-i spun
lui Nootbar s� plec m�ine.
607
00:43:34,535 --> 00:43:38,956
- M� simt teribil s� pierd ziua ta.
- Nu-�i face griji, mai am una la anul.
608
00:43:39,748 --> 00:43:42,835
A�teapt�. Ai nevoie de
s�rutul pentru s�rb�torit.
609
00:43:49,884 --> 00:43:54,138
Nu vrem s�-i facem pe vecini gelo�i.
610
00:43:56,891 --> 00:44:00,603
Turn�nd un film porno pe alee.
Nu vreau s� �nt�rzii la aeroport,
611
00:44:01,145 --> 00:44:02,396
- Hai s� te �mbarc�m.
- Bine.
612
00:44:03,439 --> 00:44:05,983
Sau o s� pierzi zborul.
613
00:44:10,654 --> 00:44:14,283
Hei, Jen, Jen! Hei, Jen.
614
00:44:14,700 --> 00:44:17,828
- Hei, Jackie.
- Cam matinal� dup� petrecere.
615
00:44:17,995 --> 00:44:19,747
Da, m� �ndrept spre aeroport.
616
00:44:19,872 --> 00:44:22,249
Doggie al meu spune c�-i
bine c� avem somnul bun
617
00:44:22,374 --> 00:44:26,337
pentru c� majoritatea oamenilor
au probleme legate de zgomot.
618
00:44:26,545 --> 00:44:29,590
Oricum, Doggy vrea s� vorbeasc�
cu Spence despre problema
619
00:44:29,757 --> 00:44:32,009
care o avem cu gardul,
de pe grani�a cur�ii.
620
00:44:32,176 --> 00:44:35,262
Nu vrem s� implic�m avoca�i,
cum nici tu nu cred c� vrei.
621
00:44:35,387 --> 00:44:37,807
Dar suntem siguri c� noul nostru gard
nu se afl� pe proprietatea voastr�.
622
00:44:37,932 --> 00:44:38,891
�tii tu, �n�elegi.
623
00:44:39,183 --> 00:44:40,434
Oh da, perfect,
624
00:44:40,559 --> 00:44:43,437
dar trebuie s� vorbe�ti
cu Spence despre asta, ok?
625
00:44:43,562 --> 00:44:46,982
Mersi, Jackie. Scuze,
dar sunt �n �nt�rziere.
626
00:44:47,107 --> 00:44:48,651
Bine, e�ti �n �nt�rziere.
627
00:44:50,277 --> 00:44:52,696
Hei, v-a�i distrat asear�?
628
00:44:52,822 --> 00:44:56,200
Da, a fost grozav.
Desigur, pl�tesc pentru asta acum.
629
00:44:57,243 --> 00:44:58,869
�l mai lua�i pe Spencer disear�, nu?
630
00:44:59,078 --> 00:45:00,663
Da, pentru a suta oar�.
631
00:45:00,830 --> 00:45:03,124
Bine. A promis tata c�
o s� fie dr�gu� cu el?
632
00:45:05,167 --> 00:45:06,460
Nu �n prea multe cuvinte.
633
00:45:08,254 --> 00:45:11,173
Tu prinde avionul. Las�-ne pe
noi s� avem grij� de Spence, bine?
634
00:45:11,298 --> 00:45:13,634
O s� v� sun c�nd ajung �n San Francisco.
635
00:45:13,759 --> 00:45:15,845
- V� iubesc.
- �i noi te iubim. Pa.
636
00:45:21,684 --> 00:45:24,353
Sun�-l pe Chris, da?
Poate vrea s� mearg� �n parc.
637
00:45:24,478 --> 00:45:27,481
- Bine. Da, ar fi frumos.
- Sun� bine?
638
00:45:41,162 --> 00:45:44,874
- Al cui a fost? Al t�u sau al meu?
- S� vedem.
639
00:45:46,459 --> 00:45:48,294
- Al meu.
- Tu e�ti.
640
00:45:50,379 --> 00:45:52,590
- Uite.
- Ai lapte?
641
00:45:53,174 --> 00:45:56,010
- Da. E totul �n regul�?
- Da.
642
00:45:59,430 --> 00:46:03,476
Ce-am aici? Ni�te lapte b�tut �i
ni�te iaurt f�r� gr�sime.
643
00:46:04,143 --> 00:46:05,936
�tii ce po�i face?
Le po�i amesteca...
644
00:46:09,982 --> 00:46:12,318
- Ce naiba faci, omule?
- Ar fi trebuit s�-�i vezi fa�a!
645
00:46:13,360 --> 00:46:15,321
- Aproape c� ai f�cut pe tine.
- Da, e tare haios...
646
00:46:20,409 --> 00:46:21,452
Doamne!
647
00:46:21,994 --> 00:46:23,788
- Ce faci?
- Te omor, prietene.
648
00:46:44,683 --> 00:46:49,021
Unde pleci, Spence?
Ai vreo arm� la etaj sau ce?
649
00:47:24,557 --> 00:47:26,725
Surpriz�!
M-am �ntors!
650
00:47:28,602 --> 00:47:29,728
Spence?
651
00:47:36,569 --> 00:47:41,282
Ce faci? Spencer! Opre�te-te!!
Opre�te-te, �l r�ne�ti.
652
00:47:41,407 --> 00:47:43,200
- Trebuie s�-mi aduci ceva.
- Opre�te-te.
653
00:47:43,325 --> 00:47:46,495
�n dormitor, �n noptier�.
E un Glock 45.
654
00:47:46,662 --> 00:47:48,789
- Un glot?
- Un pistol! Du-te �i adu-l.
655
00:47:48,956 --> 00:47:50,916
- De ce ai un pistol?
- Doar adu-l.
656
00:48:03,179 --> 00:48:05,181
- Jen!
- Vin acum, vin..
657
00:48:05,306 --> 00:48:06,891
Am nevoie s� te gr�be�ti.
658
00:48:07,349 --> 00:48:10,019
- Uite.
- Stai acolo.
659
00:48:10,144 --> 00:48:12,521
Bun� treab�, iubito.
�ndreapt� arma spre el
660
00:48:12,646 --> 00:48:14,064
- �i �mpu�c�-l �n fa��.
- Ce?
661
00:48:14,190 --> 00:48:17,026
N-o face, e nebun.
Are o c�dere nervoas�.
662
00:48:17,151 --> 00:48:21,489
- Iubito, �mpu�c�-l.
- Bine, bine.
663
00:48:24,200 --> 00:48:25,618
M-a �mpu�cat t�rfa.
664
00:48:30,164 --> 00:48:33,125
- E�ti cumva nebun�?
- Mi-ai spus s�-l �mpu�c �n fa��.
665
00:48:33,250 --> 00:48:35,836
Nu credeam c� o s�-l �mpu�ti.
Speram s�-i distrag aten�ia.
666
00:48:35,961 --> 00:48:38,589
Atunci ar fi trebuit
s�-mi faci un semn.
667
00:48:39,298 --> 00:48:40,883
Eram ocupat s� nu fiu ucis.
668
00:48:41,008 --> 00:48:42,593
- Doamne, l-am �mpu�cat.
- E bine, e doar le�inat.
669
00:48:42,760 --> 00:48:43,719
- Nu e mort. E bine.
- L-am �mpu�cat.
670
00:48:43,844 --> 00:48:46,597
Du-te p�n� �n pivni��
�i adu band� adeziv�.
671
00:48:46,722 --> 00:48:48,057
- Ce? Band� adeziv�?
- E band� adeziv� jos.
672
00:48:48,182 --> 00:48:51,435
- Du-te jos �i adu banda.
- Nu m� pot mi�ca.
673
00:48:51,977 --> 00:48:54,396
- Haide, iubito. E �n regul�.
- Nu m� pot mi�ca.
674
00:48:54,522 --> 00:48:57,399
Este �n regul�. E �n
regul�, o s� fie bine.
675
00:48:58,150 --> 00:48:59,193
Poate.
676
00:49:03,364 --> 00:49:05,825
Spence? Ce se �nt�mpl�?
677
00:49:10,079 --> 00:49:11,038
Sunt pe cale s� aflu.
678
00:49:12,039 --> 00:49:14,416
- Treze�te-te!
- �l r�ne�ti.
679
00:49:14,542 --> 00:49:16,085
O s� fie bine.
680
00:49:20,422 --> 00:49:21,674
Scuze c� s�ngerez pe scaunul t�u.
681
00:49:22,341 --> 00:49:24,051
- Tocmai l-ai retapi�at?
- Da.
682
00:49:25,386 --> 00:49:27,221
A fost eliminat� �inta?
683
00:49:27,429 --> 00:49:28,681
Ai fost sub contract.
684
00:49:29,390 --> 00:49:31,142
Ce fel de contract?
Afaceri?
685
00:49:31,600 --> 00:49:34,186
Cineva l-a angajat s� m� ucid�.
686
00:49:35,437 --> 00:49:36,689
Dumnezeule.
687
00:49:37,481 --> 00:49:40,276
- Credeam c� suntem prieteni.
- Serios?
688
00:49:40,401 --> 00:49:41,485
C� n-ai p�rut
niciodat� c� ��i pas�.
689
00:49:42,278 --> 00:49:44,613
Te-am acoperit pentru fiecare
client pe care l-am avut.
690
00:49:45,072 --> 00:49:48,451
Am vorbit cu o duzin� de
t�r�turi ca s�-�i apar �ie fundul.
691
00:49:49,076 --> 00:49:52,705
Te-am dus �i p�n� la o clinic�
gratuit�, c�nd �i s-au umflat boa�ele
692
00:49:52,872 --> 00:49:55,791
- �i ai avut ciuperca aia.
- Nu. Nu prea cred.
693
00:49:55,916 --> 00:49:58,502
Te-am ajutat s�-l �ngropi
pe "Sir-Latr�-Mult".
694
00:49:59,003 --> 00:50:01,505
Hei, a fost un c�ine bun.
Nu-l amesteca �n chestia asta.
695
00:50:01,672 --> 00:50:04,175
- Nu �tia s� fac� aport.
- Spencer.
696
00:50:04,383 --> 00:50:08,304
Da? La sf�r�itul zilei o s� fii
la fel de moart� ca �i el.
697
00:50:08,471 --> 00:50:10,598
Recompensa pe capul t�u este
de 20 de milioane de dolari.
698
00:50:15,227 --> 00:50:17,688
- Oh, Doamne.
- O s� le�ini?
699
00:50:18,772 --> 00:50:21,942
- Dac� nu vomit mai �nt�i.
- Respir�.
700
00:50:22,067 --> 00:50:24,987
- E �n regul�.
- Cum s� fie asta �n regul�?
701
00:50:25,112 --> 00:50:28,032
- O s�-�i explic, dar nu chiar acum.
- Nu, vreau s�-mi explici acum!
702
00:50:28,115 --> 00:50:30,075
Vreau s�-mi explici acum!
703
00:50:32,161 --> 00:50:34,163
Jen? Spence?
704
00:50:36,874 --> 00:50:38,125
Alo?
705
00:50:39,084 --> 00:50:41,670
Da, asta e. Fii t�cut.
706
00:50:41,796 --> 00:50:43,631
Poate ceilal�i asasini o s� plece.
707
00:50:43,756 --> 00:50:46,759
Ar putea fi oricare
dintre vecinii vo�tri.
708
00:50:46,884 --> 00:50:48,886
Ie�i�i afar� de oriunde a�i fi.
709
00:50:49,094 --> 00:50:51,889
Ce? Credeai c� nu am competi�ie?
710
00:50:52,431 --> 00:50:54,558
20 de milioane �nseamn�
mult� r�bdare.
711
00:50:55,017 --> 00:50:56,227
Alo?
712
00:50:57,603 --> 00:50:59,730
��i v�d ma�ina.
713
00:51:00,648 --> 00:51:02,399
Spencer, e doar Jackie Valero.
714
00:51:02,733 --> 00:51:04,193
�tiu c� e�ti acolo.
715
00:51:04,401 --> 00:51:06,779
Vrea s� vorbeasc� de
proprietate sau ceva de genu.
716
00:51:06,946 --> 00:51:08,072
Sau...s� te ucid�.
717
00:51:11,075 --> 00:51:13,577
Hei voi doi, bun�.
718
00:51:13,911 --> 00:51:15,830
Sunt aici �n leg�tur� cu gardul.
719
00:51:16,872 --> 00:51:18,332
- Ce facem?
- Du-te!
720
00:51:18,624 --> 00:51:20,543
Hai �n garaj.
721
00:51:21,001 --> 00:51:22,294
Ce facem cu el?
722
00:51:22,461 --> 00:51:24,213
- Nu, nu!
- Spencer! Opre�te-te!
723
00:51:24,338 --> 00:51:26,173
Dac� nu-l omor, o s� vin� dup� noi.
724
00:51:26,465 --> 00:51:27,883
- E prietenul nostru.
- E un mincinos.
725
00:51:30,344 --> 00:51:31,804
- Oh, Doamne!
-Jos, jos.
726
00:51:43,566 --> 00:51:45,276
- Pune-�i centura!
- Acum, acum.
727
00:51:49,989 --> 00:51:52,283
Jen!
Ce faci?
728
00:51:55,202 --> 00:51:57,037
- Avea cumva vreo arm�?
- Nu-mi pot da seama.
729
00:51:57,455 --> 00:51:58,581
Jen, e totul �n regul�?
730
00:52:10,009 --> 00:52:11,802
Bun� diminea�a.
731
00:52:15,514 --> 00:52:16,432
�ncetine�te.
732
00:52:16,557 --> 00:52:18,476
Opre�te ma�ina chiar aici.
Cobor chiar acum.
733
00:52:18,601 --> 00:52:19,810
Stai jos!
734
00:52:19,935 --> 00:52:22,188
Am dreptul s� m� panichez.
Nu �tiu cine naiba e�ti!
735
00:52:22,354 --> 00:52:24,356
Tot eu sunt. Doar c� am alt CV.
736
00:52:24,648 --> 00:52:26,817
Pentru cine lucrezi?
Pentru mafie cumva?
737
00:52:26,984 --> 00:52:29,361
Nu ��i pot spune. Dac� �i-a� spune,
s-ar putea s� te ucid� �i pe tine.
738
00:52:30,029 --> 00:52:35,201
S� zicem c� lucrez pentru blah, blah,
blah.. �i am licen�a s� blah, blah.
739
00:52:36,702 --> 00:52:38,996
- Aer. Am nevoie de aer.
- E �n regul�, drag�.
740
00:52:39,121 --> 00:52:41,081
N-a fost niciodat�
directiva mea primar�.
741
00:52:41,207 --> 00:52:42,208
M�car suntem c�s�tori�i?
742
00:52:42,374 --> 00:52:43,667
- Adic�, legal?
- Desigur.
743
00:52:43,793 --> 00:52:46,962
- Nu, ca �i, "c�s�tori�i cu inima."
- Am terminat �n Fran�a.
744
00:52:47,296 --> 00:52:49,381
Am fost �n al noulea cer
�n Fran�a, �i tu lucrai...
745
00:52:49,548 --> 00:52:50,674
�i eu am fost �ndr�gostit...
746
00:53:01,393 --> 00:53:03,687
Am ceva pentru tine, Spence.
747
00:53:06,440 --> 00:53:07,399
Dep�rteaz�-�i picioarele.
748
00:53:07,525 --> 00:53:09,819
- Nu cape�i nimic a�a de u�or!
- Dep�rteaz�-le!
749
00:53:09,944 --> 00:53:10,903
Bine.
750
00:53:11,737 --> 00:53:15,574
- Oh, Doamne. Doamne..
- Uite. �ine asta!
751
00:53:17,326 --> 00:53:18,244
- Stai!
- �ine-te bine.
752
00:53:26,418 --> 00:53:27,378
Mersi.
753
00:53:37,012 --> 00:53:39,056
E pe partea mea.
E pe partea mea.
754
00:53:48,607 --> 00:53:50,818
Ce tare! Curs� de ma�ini.
755
00:53:51,193 --> 00:53:52,111
Da!
756
00:54:10,713 --> 00:54:11,672
La naiba!
757
00:54:12,756 --> 00:54:13,674
L-am pierdut.
758
00:54:14,925 --> 00:54:17,011
- E�ti bine?
- Da.
759
00:54:17,136 --> 00:54:18,429
O s� fie �n spatele nostru.
760
00:54:29,315 --> 00:54:30,274
Oh, Doamne.
761
00:54:30,441 --> 00:54:33,110
- Ascunde-te! Ascunde-te acum!
- Ce? Bine.
762
00:54:37,281 --> 00:54:39,658
- Ce ai de g�nd s� faci?
- O s�-l ucid.
763
00:55:58,737 --> 00:55:59,697
Spence?
764
00:56:04,410 --> 00:56:05,411
Spencer.
765
00:56:17,798 --> 00:56:18,757
Treci �n ma�in�.
766
00:56:19,592 --> 00:56:20,509
Este..
767
00:56:21,135 --> 00:56:22,094
Da.
768
00:56:26,140 --> 00:56:27,183
�ncepe s� vorbe�ti.
769
00:56:33,230 --> 00:56:34,857
Am fost recrutat �n
primul an de facultate.
770
00:56:36,817 --> 00:56:38,068
De ce te-au ales pe tine?
771
00:56:38,652 --> 00:56:41,572
C�utau oameni singuri.
Dup� ce p�rin�ii mei au decedat...
772
00:56:42,072 --> 00:56:43,407
n-am mai avut pe nimeni.
A�a c�...
773
00:56:48,120 --> 00:56:49,330
Trebuie s� plec�m, iubito.
774
00:56:51,957 --> 00:56:53,918
Po�i fi sup�rat� pe mine �i �n ma�in�.
775
00:56:54,919 --> 00:56:56,253
O s� m� omori �i pe mine?
776
00:56:56,670 --> 00:56:59,757
Dac� aveam de g�nd s� te
ucid, a� fi f�cut-o acas�
777
00:56:59,965 --> 00:57:03,427
Asta a sunat cam ciudat.
778
00:57:03,928 --> 00:57:06,597
Din punct de vedere
logic, �tii c� e adev�rat.
779
00:57:08,432 --> 00:57:09,350
Bine.
780
00:57:16,524 --> 00:57:17,483
Dep�rteaz�-le!
781
00:57:18,317 --> 00:57:20,319
Ce altceva mai ai acolo?
782
00:57:26,117 --> 00:57:27,284
C��i oameni, Spencer?
783
00:57:31,413 --> 00:57:33,457
Patruzeci.
784
00:57:34,708 --> 00:57:36,961
Cincizeci. E cincizeci.
785
00:57:40,840 --> 00:57:42,216
E 50 num�rul real?
786
00:57:42,424 --> 00:57:44,593
Sau e ca atunci c�nd �ntrebi
o tip� cu c��i s-a culcat
787
00:57:44,718 --> 00:57:46,470
�i trebuie s� dublezi num�rul
apoi s�-l �nmul�e�ti cu 10?
788
00:57:48,514 --> 00:57:49,974
Eu nu am f�cut a�a. Doar...
789
00:57:51,183 --> 00:57:52,726
50 e num�rul meu.
790
00:57:54,478 --> 00:57:56,355
�i au fost b�ie�i r�i, din c�te �tiu eu.
791
00:57:57,064 --> 00:58:00,401
Dar era din ce �n ce mai greu s�-mi dau
seama. �i pe urm� te-am �nt�lnit pe tine.
792
00:58:02,528 --> 00:58:04,238
Ne-am �ndr�gostit �i
am ie�it din afacere.
793
00:58:10,453 --> 00:58:14,290
Fostul meu �ef m-a g�sit ieri.
St� �ntr-un hotel �n Piedmont.
794
00:58:16,333 --> 00:58:17,918
El va �ti ce se �nt�mpl�.
795
00:58:33,976 --> 00:58:35,311
Drag�, �i se vede arma.
796
00:58:35,436 --> 00:58:39,398
Ei bine, unde vrei s� o pun?
Ai v�zut c�t de mare e?
797
00:58:59,043 --> 00:59:00,628
E tat�l meu. Ar trebui s� r�spund?
798
00:59:09,178 --> 00:59:11,013
Parc� spuneai c� o s� schimbi melodia.
799
00:59:17,186 --> 00:59:21,273
Drag�, relaxeaz�-te. E cam devreme
s�-l verifici pe Spencer, nu crezi?
800
00:59:22,566 --> 00:59:24,735
Iar Jen d-abia se cazeaz� la hotel.
801
00:59:26,612 --> 00:59:28,030
Da, ai dreptate.
802
00:59:41,585 --> 00:59:43,337
Spence. Am rezolvat.
803
00:59:44,255 --> 00:59:45,172
Acolo.
804
01:00:04,358 --> 01:00:07,528
U�urel. E fostul meu �ef, Holbrook.
805
01:00:10,364 --> 01:00:13,367
Dou� �n inim� �i unul �n cap.
�coala veche.
806
01:00:13,993 --> 01:00:15,453
Trebuie s� fie un asasin cu experien��.
807
01:00:20,374 --> 01:00:23,043
�n regul�, judec�nd dup� corpul lui,
s-a �nt�mplat azi-diminea��.
808
01:00:23,919 --> 01:00:27,006
E bine, adrenalina e de vin�.
Verific pu�in pe aici.
809
01:00:27,465 --> 01:00:29,550
Cum po�i vorbi a�a de el?
L-ai cunoscut.
810
01:00:30,050 --> 01:00:32,761
A�a sunt antrenat, iubito. �mi pare r�u.
811
01:00:36,682 --> 01:00:38,976
Spence, nu pot sta aici.
O s� mi se fac� r�u.
812
01:00:39,602 --> 01:00:40,811
A�teapt� o secund�, iubito.
813
01:00:41,854 --> 01:00:44,273
Trebuie s� aib� ceva
informa�ii despre �inta.
814
01:00:46,150 --> 01:00:47,193
Te-ai uitat deja acolo.
815
01:00:49,862 --> 01:00:50,988
�mi scap� ceva.
816
01:00:56,911 --> 01:00:59,622
Ceasul. Ceva nu e �n ordine.
817
01:01:01,081 --> 01:01:04,043
N-ar fi purtat niciodat� ceva �ip�tor.
Nimic care s� fie observat.
818
01:01:07,838 --> 01:01:10,341
- Uit�-te la asta.
- E stricat. Cui �i pas�?
819
01:01:10,674 --> 01:01:14,470
Nu, nu, e un conector, ceva pentru un
card sau altceva. �i lipse�te.
820
01:01:15,596 --> 01:01:17,765
Ai dreptate, cineva a luat cardul.
821
01:01:19,892 --> 01:01:22,937
�n regul�, s� mergem.
822
01:01:31,362 --> 01:01:33,364
Crezi c� Henry a ajuns la Holbrook?
823
01:01:34,156 --> 01:01:36,784
Nu, Henry s-a trezit
din be�ie azi-diminea��.
824
01:01:37,243 --> 01:01:38,744
Mai era un asasin �n cas�.
825
01:01:38,994 --> 01:01:40,538
Cred c� trebuie s� plec�m de aici.
826
01:01:40,746 --> 01:01:42,623
- Cu siguran��.
- �i s� mergem la p�rin�ii mei.
827
01:01:43,124 --> 01:01:44,083
- Nu.
- Ba da.
828
01:01:44,250 --> 01:01:46,877
- Nu, nu.
- Tat�l meu va �ti ce s� facem.
829
01:01:47,253 --> 01:01:51,048
Nu, asta era meseria mea, ok?
Nu vrem s�-i implic�m �i pe p�rin�ii t�i.
830
01:01:51,215 --> 01:01:52,591
�i cu siguran��, nu avem nevoie
de ajutor din partea tat�lui t�u.
831
01:01:52,758 --> 01:01:56,262
Ba cred c� avem. Pentru c� planul t�u s�-l
ucizi pe Henry �i s� vii s� vezi un mort
832
01:01:56,428 --> 01:01:58,013
nu o s� mearg�.
833
01:01:58,681 --> 01:02:02,226
Ar fi trebuit s� v�d asta venind.
Desigur c� o s�-�i implici p�rin�ii.
834
01:02:02,351 --> 01:02:04,395
Tu e�ti spion �i agent dublu,
dar tot eu sunt pesonajul negativ
835
01:02:04,562 --> 01:02:06,063
pentru c� vreau s�-mi
sun p�rin�ii? Serios?
836
01:02:06,272 --> 01:02:07,773
Suntem c�s�tori�i de trei ani
837
01:02:07,940 --> 01:02:09,692
�i n-am fost niciodat� desp�r�i�i
de p�rin�ii t�i mai mult de 5 minute.
838
01:02:09,817 --> 01:02:11,068
Vrei s� facem asta acum? Haide.
839
01:02:11,235 --> 01:02:13,904
Ne viziteaz� �ntr-una,
iar tat�l este...
840
01:02:14,071 --> 01:02:16,949
"A�a �ncarc� ma�ina de vase, Kornfeldts
841
01:02:17,074 --> 01:02:19,785
"�i tunde gazonul �n sensul acelor
de ceasornic c� a�a vrea Kornfeldt.
842
01:02:19,952 --> 01:02:21,745
"Ia bucata asta de c�rbune
�i �ndeas-o �n fund,
843
01:02:21,912 --> 01:02:24,415
"preseaz� foarte tare
�i vei ob�ine un diamant Kornfeldt."
844
01:02:24,582 --> 01:02:26,167
Stai un minut.
Vorbe�ti de p�rin�ii mei.
845
01:02:26,292 --> 01:02:27,626
Sunt so�ul t�u.
846
01:02:28,502 --> 01:02:30,796
Ce o s� facem c�nd o
s� avem copiii no�tri?
847
01:02:35,426 --> 01:02:39,847
Jen, Jen, vorbe�te cu mine.
Uite, retrag tot ce-am zis.
848
01:02:40,264 --> 01:02:43,559
��i iubesc p�rin�ii. Le trimit
chiar acum o �mbr��i�are telepatic�.
849
01:02:43,684 --> 01:02:45,144
- Uite!
- Spencer, hei..
850
01:02:45,311 --> 01:02:48,147
- E�ti bine?
- Da, sunt bine.
851
01:02:48,481 --> 01:02:50,274
Garajul t�u. E cam distrus.
852
01:02:50,483 --> 01:02:52,777
Da, a fost o petrecere...
853
01:02:52,985 --> 01:02:55,571
Realizezi c� avem petrecerea
de strad� �n seara asta
854
01:02:55,696 --> 01:02:57,239
�i e cam b�t�tor la ochi.
855
01:02:57,364 --> 01:02:58,949
Atunci nu te uita acolo, Pete.
856
01:03:06,081 --> 01:03:07,792
Nu po�i fugi de mine a�a.
857
01:03:07,958 --> 01:03:09,627
Mi-e imposibil s� te protejez.
858
01:03:09,835 --> 01:03:11,295
Un pic t�rziu pentru protec�ie.
859
01:03:14,256 --> 01:03:15,841
- Ce?
- G�nde�te-te.
860
01:03:16,133 --> 01:03:17,802
Sunt emotiv� mai tot timpul,
861
01:03:17,927 --> 01:03:20,387
simt ni�te mirosuri, pe care jum�tate
din unitatea canin� le-ar rata.
862
01:03:20,554 --> 01:03:23,015
�n plus, �mi vine s� vomit,
ori de c�te ori respir.
863
01:03:23,349 --> 01:03:25,643
- Iubito, a fost o zi stresant�.
- Explic�-mi asta.
864
01:03:29,355 --> 01:03:30,564
Nu au fost �ntotdeauna a�a mari?
865
01:03:33,484 --> 01:03:34,652
Ai luat pastile �n fiecare zi.
866
01:03:34,819 --> 01:03:36,904
�tiu, dar am fost bolnav�
luna trecut�, ai uitat?
867
01:03:37,446 --> 01:03:38,823
A trebuit s� iau Z-Pak.
868
01:03:39,031 --> 01:03:40,407
Antibioticele au anulat
efectul pilulei.
869
01:03:40,407 --> 01:03:41,784
De aceea �i-am zis c�
trebuie s� fim aten�i.
870
01:03:41,784 --> 01:03:44,120
Credeam c� vorbe�ti de tehnica mea,
�i nu s� te las �ns�rcinat�.
871
01:03:44,245 --> 01:03:45,496
�tii ceva, nu �ipa la mine.
872
01:03:45,663 --> 01:03:48,165
Tu ai sugerat "S�mbetele dezbr�cate".
873
01:03:50,126 --> 01:03:52,378
- V� pot ajuta?
- Opre�te-te.
874
01:03:52,920 --> 01:03:55,965
- Fii dr�gu�. Nu face asta.
- Ce? Se holbeaz�. Nu e politocos.
875
01:03:56,549 --> 01:03:59,009
Putem s�...Nu suntem �ntr-o libr�rie,
alege una �i gata.
876
01:03:59,468 --> 01:04:00,970
Ei bine, nu toate sunt precise.
877
01:04:01,137 --> 01:04:03,013
E o nebunie s� st�m
aici, �n v�zul tuturor
878
01:04:03,139 --> 01:04:04,974
a�a c� ia una sau ia-le pe toate.
Cui �i pas�?
879
01:04:05,099 --> 01:04:07,059
Mi-e �mi pas�. �mi pas�, Spence.
880
01:04:07,184 --> 01:04:10,855
Ar fi grozav s� aflu
dac� creez o mic� fiin��
881
01:04:10,980 --> 01:04:13,023
�n mine, ok? �i nu m� face nebun�.
882
01:04:13,732 --> 01:04:15,985
Nu te fac nebun�.
Situa�ia asta e ciudat�.
883
01:04:16,110 --> 01:04:17,486
- S� st�m aici...
- �tii ceva, nu m� aju�i.
884
01:04:17,611 --> 01:04:20,364
Oameni buni? V� pot ajuta?
885
01:04:21,115 --> 01:04:24,326
Da. Da, po�i.
886
01:04:26,495 --> 01:04:29,999
Kevin. Care dintre acestea e precis?
887
01:04:30,166 --> 01:04:32,710
Jen, nu cred c� e expert
�n teste de sarcin�.
888
01:04:36,672 --> 01:04:39,508
Ei bine, primul r�spuns
este unul destul de popular.
889
01:04:40,009 --> 01:04:42,720
Nu reu�esc s�-l �in
departe de raft. Uite.
890
01:04:43,846 --> 01:04:44,763
Bine.
891
01:04:45,598 --> 01:04:47,558
- Trebuie s� fie primul.
- Test de sarcin�?
892
01:04:47,933 --> 01:04:50,019
- Copil.
- Oh, da.
893
01:04:52,730 --> 01:04:54,774
Ei bine, s-ar putea s�
fie ziua ta norocoas�.
894
01:04:58,027 --> 01:04:59,570
Doamne, opre�te-te.
895
01:04:59,987 --> 01:05:01,447
Uite, e la reduceri.
896
01:05:02,573 --> 01:05:05,159
Grozav. E grozav.
897
01:05:09,622 --> 01:05:10,539
S� mergem.
898
01:05:10,956 --> 01:05:14,084
Mul�umesc mult. Mersi.
899
01:05:18,464 --> 01:05:19,423
F�r� judecat�.
900
01:05:21,300 --> 01:05:24,094
Trebuie s� urmez protoculul �i
s� raportez uciderea lui Holbrook.
901
01:05:24,720 --> 01:05:27,306
O s� ajungem la o cas� sigur�
�i o s� fii �n siguran��.
902
01:05:27,807 --> 01:05:31,560
Apoi aflu care a fost
�inta lui Holbrook.
903
01:05:32,102 --> 01:05:34,271
Poate aflu �i cine a pus
toat� chestia asta �n mi�care.
904
01:05:34,438 --> 01:05:37,358
At�ta vreme c�t apuc s� fac pipi pe b��,
�i �mi m�n�nc pastrama, conteaz� pe mine.
905
01:05:37,900 --> 01:05:41,987
Ascult�. Mai e un lucru.
906
01:05:43,155 --> 01:05:45,533
�i nu trebuie s� te superi.
Trebuie s� fur o ma�in�.
907
01:05:46,242 --> 01:05:47,368
Camioneta e distrus�.
908
01:05:47,493 --> 01:05:49,161
Cred c� ar fi lucrul cel mai
pu�in cumplit, din c�te am f�cut.
909
01:05:49,328 --> 01:05:50,663
A�a c�-i d�-i drumul.
910
01:05:57,294 --> 01:05:59,338
Doamne, m�n�nc ca �i cum am ajuns
acas� din tab�ra pentru gra�i.
911
01:06:00,673 --> 01:06:02,007
M� bucur c� ai spus-o.
912
01:06:03,300 --> 01:06:04,218
Serios?
913
01:06:04,468 --> 01:06:07,138
Vrei s� te iei de Mama Urs acum?
�i se pare o idee bun�?
914
01:06:07,304 --> 01:06:08,389
�n regul�, e�ti cam �nfrico��toare acum.
915
01:06:08,556 --> 01:06:09,807
- D� telefon, mai bine.
- Doar spuneam.
916
01:06:13,519 --> 01:06:14,687
E�ti gata pentru contact.
917
01:06:15,104 --> 01:06:16,522
Aici Zulu 1-4-9.
918
01:06:16,647 --> 01:06:19,817
Sierra 1-0-0 s-a
retras for�at.
919
01:06:19,984 --> 01:06:22,194
V� rog asigura�i o loca�ie
sigur� pentru informare.
920
01:06:22,903 --> 01:06:24,113
A�teapt� pentru instruc�iuni.
921
01:06:25,948 --> 01:06:27,283
Zulu 1-4-9?
922
01:06:28,325 --> 01:06:29,243
E numele meu de cod.
923
01:06:31,704 --> 01:06:32,830
Nu e a�a de atr�g�tor.
924
01:06:34,331 --> 01:06:36,459
Scuze, dar toate numele
dr�gu�e erau luate.
925
01:06:37,960 --> 01:06:41,338
Zulu 1-4-9, confirm� persoana
ta de contact �i statusul lui.
926
01:06:41,797 --> 01:06:44,550
Sierra 1-0-0,
�i statusul lui e mort.
927
01:06:44,717 --> 01:06:46,802
�i cred c� �inta lui m-a luat �n vizor.
928
01:06:46,969 --> 01:06:50,055
Negativ,
Sierra 1-0-0 nu are �int�.
929
01:06:50,389 --> 01:06:52,266
Nu mai este agent activ.
930
01:06:52,391 --> 01:06:54,477
Te rog, furnizeaz� loca�ia ta.
931
01:07:00,316 --> 01:07:02,401
- Ce s-a �nt�mplat?
- Ceva nu e �n regul�.
932
01:07:02,735 --> 01:07:03,736
Unde te duci?
933
01:07:03,986 --> 01:07:06,030
S� caut prin lucrurile lui Henry,
poate aflu cine l-a angajat.
934
01:07:06,197 --> 01:07:07,323
Poate e vreo leg�tur� cu Holbrook.
935
01:07:07,656 --> 01:07:10,034
�i o s�-�i po�i face chestia cu pipi.
936
01:07:17,917 --> 01:07:19,210
Gata. Am intrat.
937
01:07:19,585 --> 01:07:20,544
Dr�gu�.
938
01:07:22,755 --> 01:07:25,132
Porno, porno, porno.
939
01:07:26,133 --> 01:07:28,219
- Porno.
- Porno.
940
01:07:30,763 --> 01:07:32,556
Oamenii sunt a�a de inventivi.
941
01:07:34,308 --> 01:07:36,185
- Se sprijin� de ceva, acolo.
- Bine.
942
01:07:39,688 --> 01:07:40,940
C�t de ciudat o s� devin�?
943
01:07:41,357 --> 01:07:43,150
Pentru c� sunt unele lucruri
pe care regre�i c� le-ai v�zut.
944
01:07:43,275 --> 01:07:45,611
E o poz� a c��elului lui
Henry, Sir Latr�-mult.
945
01:07:46,237 --> 01:07:47,154
�mbr�cat?
946
01:07:49,532 --> 01:07:50,449
Nu �tiu.
947
01:07:53,327 --> 01:07:54,286
Stai pu�in.
948
01:07:55,788 --> 01:07:57,081
Uit�-te la dimensiunea acestor fi�iere.
949
01:08:01,293 --> 01:08:02,419
Doamne.
950
01:08:03,504 --> 01:08:05,923
Sunt poze de acum 2 ani.
951
01:08:06,423 --> 01:08:08,300
Adic�, asta e prima petrecere
de strad�, la care am fost.
952
01:08:11,178 --> 01:08:12,721
Cine a pus asta la cale,
a fost destul de r�bd�tor
953
01:08:12,847 --> 01:08:14,932
s�-l implice pe Henry �i pe
cine �tie cine �n via�a mea.
954
01:08:15,057 --> 01:08:16,058
- Via�a noastr�.
- Via�a noastr�.
955
01:08:21,063 --> 01:08:22,022
A�teapt�, a�teapt�.
956
01:08:25,317 --> 01:08:26,652
Sunt foarte sigur c� tat�l
t�u a f�cut poza asta.
957
01:08:29,321 --> 01:08:30,614
Ce vrea s� �nsemne asta?
958
01:08:31,740 --> 01:08:33,159
Nimic. Doar o observa�ie.
959
01:08:33,325 --> 01:08:35,786
Da, o observa�ie despre
tat�l meu �i poza aia.
960
01:08:35,911 --> 01:08:38,247
Pentru c� e poza pe care el a f�cut-o.
961
01:08:38,497 --> 01:08:40,791
Bine, acum tat�l meu
e personajul negativ?
962
01:08:41,041 --> 01:08:43,002
- Clar n-am spus a�a ceva.
- Nu, ai dreptate. Ai dreptate.
963
01:08:43,127 --> 01:08:44,879
- Pentru c� e�ti mincinios �i asasin..
- Bine.
964
01:08:45,004 --> 01:08:46,881
- Uite c� iar �ncepem.
-..�i probabil toat� lumea e la fel.
965
01:08:47,006 --> 01:08:50,301
Pariez c� �i mama e implicat�,
�i Gammy Kornfeldt, da.
966
01:08:50,426 --> 01:08:51,844
Cred c� se joac� cu min�ile noastre.
967
01:08:52,011 --> 01:08:53,637
Cu toat� povestea, sunt
�ntr-un c�rucior cu rotile.
968
01:08:54,180 --> 01:08:56,640
�n regul�, nu ajungem
nic�ieri cu subiectul �sta,
969
01:08:56,974 --> 01:08:58,309
�i cred c� ar trebui
s� trecem mai departe.
970
01:08:58,684 --> 01:09:02,980
poate s� faci pipi pe un b��.
Asta ar fi o idee bun�.
971
01:09:03,147 --> 01:09:05,274
E o idee bun�, chiar
am nevoie la toalet�.
972
01:09:05,649 --> 01:09:06,567
Ia-mi arma.
973
01:09:07,485 --> 01:09:09,695
Nu po�i pleca a�a pur �i simplu...
974
01:09:10,863 --> 01:09:13,574
E�ti con�tient� c�
oamenii �ncearc� s� ne ucid�.
975
01:09:13,574 --> 01:09:16,243
Chiar trebuie s� m� duc.
976
01:09:17,119 --> 01:09:18,370
A�teapt�. A�teapt�.
977
01:09:20,748 --> 01:09:22,166
Doamne, aprinde lumina.
978
01:09:22,291 --> 01:09:24,627
- Nu sunt prea multe ascunz�tori.
- F�-mi pe plac.
979
01:09:28,005 --> 01:09:28,923
Mersi.
980
01:09:45,147 --> 01:09:47,483
Nu pot s� fac pipi cu tine holb�ndu-te.
981
01:09:47,691 --> 01:09:49,777
Drag�, ai mai f�cut pipi de
un milion de ori �n fa�a mea.
982
01:09:49,902 --> 01:09:51,779
Dar acum e pu�in mai
mult� presiune, nu crezi?
983
01:09:56,492 --> 01:09:57,409
Mai bine?
984
01:10:01,413 --> 01:10:02,331
Nu.
985
01:10:03,165 --> 01:10:04,083
Serios?
986
01:10:16,971 --> 01:10:19,098
Drag�, m� po�i l�sa un minut?
987
01:10:19,265 --> 01:10:20,432
O s� dureze doar un minut.
988
01:10:20,724 --> 01:10:21,976
Po�i p�zi usa.
989
01:10:47,918 --> 01:10:49,587
- Hei.
- Hei.
990
01:10:50,296 --> 01:10:51,797
- E�ti aici.
- E�ti aici.
991
01:10:51,964 --> 01:10:54,758
M� bucur. Uite. E o problem�
cu contului Winkhigh.
992
01:10:54,884 --> 01:10:58,471
Iunie, 2008, factura?
Cred c� ar fi bine s� te ui�i.
993
01:10:58,637 --> 01:11:01,682
�tii ceva? S� uit�m de facturi.
994
01:11:01,807 --> 01:11:03,267
O s� ne ocup�m luni.
995
01:11:04,351 --> 01:11:05,519
- E�ti sigur?
- Da.
996
01:11:06,896 --> 01:11:08,105
- Bine.
- Grozav.
997
01:11:40,054 --> 01:11:41,138
Spence?
998
01:12:28,686 --> 01:12:29,603
Spence?
999
01:13:09,602 --> 01:13:10,895
Stai! Opre�te-te!
1000
01:13:12,772 --> 01:13:13,689
Opre�te-te!
1001
01:13:19,695 --> 01:13:21,906
Drag�, nu �tiu ce s�...
Nu func�ioneaz�.
1002
01:13:22,072 --> 01:13:23,532
Nu �tiu...Doamne.
1003
01:13:41,050 --> 01:13:41,967
E�ti bine?
1004
01:13:45,471 --> 01:13:46,847
Iubito, e�ti bine?
1005
01:13:49,183 --> 01:13:50,100
Am r�mas f�r� muni�ie.
1006
01:13:54,480 --> 01:13:55,981
Gloan�e �nainte de bebelu�i, nu?
1007
01:13:58,109 --> 01:13:59,777
Muni�ia e important� acum.
1008
01:14:01,403 --> 01:14:02,321
Ce spune?
1009
01:14:06,492 --> 01:14:07,451
Ce �nseamn� dou� linii?
1010
01:14:08,702 --> 01:14:10,955
Hei, trebuie s�-mi traduci.
1011
01:14:12,873 --> 01:14:13,791
Hei.
1012
01:14:15,042 --> 01:14:16,210
O s� fiu tat�?
1013
01:14:17,336 --> 01:14:20,422
O s� fiu mam�. Dar �nc� nu sunt
sigur� dac� tu o s� fii tat�.
1014
01:14:28,764 --> 01:14:30,307
Jen. Jen.
1015
01:14:30,850 --> 01:14:33,227
�tiu c� e�ti sup�rat�,
�i ai tot dreptul s� fii.
1016
01:14:33,352 --> 01:14:36,272
- dar nu pot schimba ceea ce sunt.
- �i unde o s� duc� treaba asta?
1017
01:14:37,857 --> 01:14:39,275
- O s� ne d�m noi seama.
- Cum?
1018
01:14:39,442 --> 01:14:41,068
- O s� te protejez?
- Cum?
1019
01:14:42,361 --> 01:14:44,447
Spune-mi cum �i r�m�n.
1020
01:14:51,328 --> 01:14:52,663
S-a terminat, Spence.
1021
01:14:55,666 --> 01:14:57,751
�tiu c� nu vrei s� pui cap�t rela�iei.
1022
01:14:58,043 --> 01:15:00,963
Ceea ce am vrut a �ncetat s� mai
conteze, c�nd am v�zut cele 2 linii.
1023
01:15:08,554 --> 01:15:09,472
Unde pleci?
1024
01:15:13,893 --> 01:15:14,810
Jen.
1025
01:15:17,021 --> 01:15:17,980
Jen.
1026
01:15:19,356 --> 01:15:20,274
Jen!
1027
01:15:38,125 --> 01:15:39,335
Olivia!
1028
01:15:51,806 --> 01:15:53,891
Henry, cine te sun�?
1029
01:15:57,937 --> 01:15:58,854
Cred c� faci mi�to de mine.
1030
01:16:04,610 --> 01:16:05,986
Hei, Spencer, am un pachet pentru tine.
1031
01:16:10,407 --> 01:16:12,243
Relaxeaz�-te, prietene.
�ncearc� cafea decofenizat�.
1032
01:16:12,910 --> 01:16:14,245
Vino �n partea cealalt�.
1033
01:16:22,002 --> 01:16:24,171
Cred c� e �es�tura din Tucson.
1034
01:16:25,506 --> 01:16:26,882
A durat ceva p�n� a ajuns, nu?
1035
01:16:28,467 --> 01:16:29,426
Da.
1036
01:16:33,139 --> 01:16:34,849
Am nevoie de semn�tura ta, aici.
1037
01:16:36,016 --> 01:16:37,101
- Pix?
- Da, pix.
1038
01:17:08,799 --> 01:17:09,758
Cred c� l-am eliminat.
1039
01:17:10,509 --> 01:17:11,469
Da, l-ai eliminat.
1040
01:17:11,844 --> 01:17:13,637
Doamne, m� bucur c� e�ti bine.
1041
01:17:13,971 --> 01:17:15,306
Doamne, uit�-te la parbriz.
1042
01:17:15,764 --> 01:17:17,224
Cred c� l-ai cam enervat.
1043
01:17:30,154 --> 01:17:32,448
E cineva care nu �ncearc� s� m� ucid�?
1044
01:18:14,365 --> 01:18:15,282
Mersi.
1045
01:18:18,285 --> 01:18:19,745
S� mergem s� fur�m o ma�in�.
1046
01:18:24,708 --> 01:18:26,210
�i ce facem acum?
1047
01:18:27,211 --> 01:18:28,629
Nu �tiu.
1048
01:18:30,673 --> 01:18:32,091
Poate ni�te consiliere de cuplu?
1049
01:18:35,302 --> 01:18:37,054
Nu, acum.
1050
01:18:37,513 --> 01:18:39,723
- Spencer, ce facem chiar acum?
- Chiar acum, corect.
1051
01:18:39,849 --> 01:18:41,559
Acum o s� mergem acas�,
1052
01:18:41,684 --> 01:18:43,853
am o valiz�, gata preg�tit�
cu bani, arme, pa�apoarte.
1053
01:18:43,978 --> 01:18:44,937
Suntem �n regul�.
1054
01:18:45,104 --> 01:18:47,148
�i de ce ai o valiz�
gata preg�tit�, Spencer?
1055
01:18:47,314 --> 01:18:48,691
�tiai c� asta o s� se �nt�mple?
1056
01:18:49,859 --> 01:18:51,026
Nu, nu �tiam.
1057
01:18:52,111 --> 01:18:53,446
Min�i.
1058
01:18:53,612 --> 01:18:55,072
- Min�i!
- Nu, nu mint...
1059
01:18:55,197 --> 01:18:56,198
��i spun totul?
1060
01:18:56,365 --> 01:18:58,033
Nu, nu ��i spun totul.
1061
01:18:58,200 --> 01:19:01,120
Bine? Dar suntem c�s�tori�i.
Asta fac oamenii c�s�tori�i, drag�.
1062
01:19:01,287 --> 01:19:02,246
Se mint unul pe altul.
1063
01:19:02,413 --> 01:19:05,749
Le spun oamenilor minciuni,
pentru a-i �ine �n siguran��.
1064
01:19:05,875 --> 01:19:07,710
�i pentru a se proteja unul pe altul,
1065
01:19:07,835 --> 01:19:10,254
atunci c�nd �ntreab� lucruri de genul,
dac� are bra�ele mamei.
1066
01:19:12,965 --> 01:19:15,050
Nu c� tu ai avea bra�ele
mamei tale. Eu nu...
1067
01:19:15,176 --> 01:19:17,470
- Tu m-ai min�it c�nd ne-am cunoscut.
- Nu, nu am f�cut-o.
1068
01:19:17,470 --> 01:19:19,763
- Nu, nu am f�cut-o.
- Dec�t dac� tat�l t�u e un rus pervers.
1069
01:19:20,389 --> 01:19:22,808
Am recunoscut acea minciun�.
1070
01:19:22,975 --> 01:19:24,602
- Dar tu nu...
- A�a am f�cut �i eu...
1071
01:19:24,769 --> 01:19:25,728
- Nu, nu ai f�cut.
- �i-am spus.
1072
01:19:25,936 --> 01:19:27,271
Nu e vina mea c� dormeai.
1073
01:19:27,438 --> 01:19:29,273
Nu �tiam c� dormi ca un mort.
1074
01:19:29,440 --> 01:19:30,775
Haide.
1075
01:19:31,317 --> 01:19:33,444
Din c�te �tiu eu, ai
auzit tot ce �i-am spus.
1076
01:19:33,444 --> 01:19:34,487
Cum �i-ai dat seama?
1077
01:19:34,820 --> 01:19:36,363
P�i..picioarele tale se mi�cau.
1078
01:19:36,489 --> 01:19:38,991
�tii ceva, e perfect.
Chiar perfect.
1079
01:19:39,158 --> 01:19:41,577
N-ai fi putut s� ascunzi
filme porno �n computer,
1080
01:19:41,702 --> 01:19:44,163
a�a cum face Murray,
so�ul lui Susie Brent.
1081
01:19:44,288 --> 01:19:46,165
Serios? Murray Brent?
1082
01:19:46,457 --> 01:19:47,792
Nu, nu, nu.
1083
01:19:47,917 --> 01:19:50,002
- Trebuia s� fii spion.
- Nenorocitul.
1084
01:19:50,544 --> 01:19:54,298
Nu pot s� cred c� m-am m�ritat cu
un spion. Cine sunt eu, Pussy Galore?
1085
01:19:54,882 --> 01:19:56,133
Nu c� eu �tiu.
1086
01:19:56,842 --> 01:19:57,760
Poftim?
1087
01:19:58,344 --> 01:20:00,679
Acum o s� te pl�ngi de via�a
noastr� sexual�? Asta faci acum?
1088
01:20:00,846 --> 01:20:03,057
- Nu m� pl�ng de sex.
- Asta o s� faci acum?
1089
01:20:03,224 --> 01:20:05,142
Trage ma�ina pe dreapta,
o s� facem sex chiar acum.
1090
01:20:05,267 --> 01:20:06,352
Nu, o s� mergem la p�rin�ii mei.
1091
01:20:06,519 --> 01:20:07,645
- Mergem la p�rin�ii mei.
- Nu.
1092
01:20:07,812 --> 01:20:08,729
- Te duc la p�rin�ii mei.
- Nu.
1093
01:20:08,896 --> 01:20:10,689
- Nu mergem la p�rin�ii t�i.
- Ba da, mergem.
1094
01:20:10,856 --> 01:20:11,982
- Nu mergem...
- Am zis da!
1095
01:20:12,108 --> 01:20:13,150
Ascult�-m�.
1096
01:20:13,317 --> 01:20:16,153
Nu putem merge la p�rin�ii t�i.
Ai �ncredere �n mine.
1097
01:20:17,905 --> 01:20:19,281
Te iubesc.
1098
01:20:19,865 --> 01:20:21,325
�i te voi proteja.
1099
01:20:21,450 --> 01:20:23,577
Ai f�cut o treab� bun� cu ma�ina.
1100
01:20:23,702 --> 01:20:26,455
Vreau s� o �ndrep�i spre
cas� �i s� o calci.
1101
01:20:27,915 --> 01:20:29,291
Bine, �n regul�.
1102
01:20:31,001 --> 01:20:32,962
O calc, dar...
1103
01:20:33,129 --> 01:20:36,924
Dar nu merge. Se opre�te, de fapt.
�ncepe s�...
1104
01:20:45,057 --> 01:20:45,975
Grozav.
1105
01:20:58,362 --> 01:21:01,198
Nu ai observat becule�ul de benzin�?
1106
01:21:02,366 --> 01:21:03,325
Ai dreptate.
1107
01:21:03,492 --> 01:21:07,538
�mi cer scuze. Ar fi trebuit s�
fie prioritatea mea s� alimentez.
1108
01:21:13,294 --> 01:21:14,712
Fugi, fugi!
1109
01:21:26,015 --> 01:21:27,266
Ia-o pe acolo!
1110
01:21:36,400 --> 01:21:37,318
La naiba.
1111
01:21:43,115 --> 01:21:45,826
- E �ncuiat. E �ncuiat!
- Nu mai trage!
1112
01:21:47,077 --> 01:21:48,788
- Am ratat!
- Serios?
1113
01:21:49,747 --> 01:21:51,540
Alearg�, alearg�.
1114
01:22:02,635 --> 01:22:05,721
- 20 de milioane.
- A�a drag�.
1115
01:22:06,472 --> 01:22:07,431
Acum! Acum!
1116
01:22:17,900 --> 01:22:18,818
Haide!
1117
01:22:19,026 --> 01:22:20,778
Doamne, sunt uimitoare ma�inile alea.
1118
01:22:26,617 --> 01:22:28,077
- La naiba.
- E petrecerea...
1119
01:22:29,245 --> 01:22:31,205
Stai aproape de mine.
1120
01:22:41,006 --> 01:22:42,550
Brio�e cu nuci?
1121
01:22:48,013 --> 01:22:49,640
Fiecare e �nving�tor.
1122
01:22:58,399 --> 01:22:59,817
Avem un c�tig�tor!
1123
01:22:59,984 --> 01:23:01,777
Sparge un balon, c�tig� un premiu.
1124
01:23:05,656 --> 01:23:08,951
Hei, b�ie�i.
Hei, Spence-Spence, Jen-Jen.
1125
01:23:09,326 --> 01:23:11,871
Jen, unde merge�i?
Au c�rna�i.
1126
01:23:12,121 --> 01:23:13,664
Au simpli sau cu bacon.
1127
01:23:13,831 --> 01:23:14,748
Serios?
1128
01:23:14,874 --> 01:23:17,209
Drag�, nu cred c� ascunde nimic.
1129
01:23:17,585 --> 01:23:20,504
Ai fi surprins� pe unde
�i ascund unii lucrurile.
1130
01:23:20,921 --> 01:23:23,007
B�ie�i, v� pot folosi baia din cas�?
1131
01:23:24,049 --> 01:23:25,050
Num�rul 1.
1132
01:23:26,469 --> 01:23:28,262
- Unde e valiza?
- �n birou.
1133
01:23:28,554 --> 01:23:30,306
Stai departe de ferestre.
1134
01:23:30,431 --> 01:23:33,184
Seiful este sub covor, combina�ia
este aniversarea noastr�.
1135
01:23:33,893 --> 01:23:34,810
Unde pleci tu?
1136
01:23:35,186 --> 01:23:36,604
S� iau armele.
1137
01:23:37,605 --> 01:23:40,191
S� iei armele. Mai multe arme. Grozav.
1138
01:24:07,843 --> 01:24:09,970
Bothilda Walfredson?
1139
01:24:10,763 --> 01:24:12,097
Sunt suedez�.
1140
01:24:12,807 --> 01:24:13,724
E dr�gu�.
1141
01:24:18,687 --> 01:24:19,855
Spence?
1142
01:24:21,232 --> 01:24:22,483
Spencer, tu e�ti?
1143
01:24:36,664 --> 01:24:37,665
Spence?
1144
01:24:40,084 --> 01:24:41,877
Spencer, tu e�ti?
1145
01:24:48,092 --> 01:24:50,219
Dumnezeule, mama.
1146
01:24:51,428 --> 01:24:53,514
Hei, �tii..nu e un moment prea bun.
1147
01:24:53,973 --> 01:24:55,599
Crezi?
1148
01:24:59,812 --> 01:25:00,771
Kristen?
1149
01:25:02,606 --> 01:25:03,732
�tii ceva, asta chiar are sens.
1150
01:25:04,650 --> 01:25:07,027
Renun�� la arm�, sau
mama ta se duce pa pa.
1151
01:25:34,096 --> 01:25:35,306
�i-am spus c� nu e o fat� dr�gu��.
1152
01:25:35,556 --> 01:25:36,474
I-ai spus ei asta?
1153
01:25:36,807 --> 01:25:37,725
Este foarte grosolan.
1154
01:25:42,688 --> 01:25:44,940
- La naiba, cine e acolo?
- Nu �tiu.
1155
01:25:45,065 --> 01:25:47,735
Dac� cineva �l �mpu�c� pe
Dl. Perfect, �nainte s� am �ansa mea,
1156
01:25:47,860 --> 01:25:50,154
v� omor pe am�ndou�, din principiu.
1157
01:25:50,696 --> 01:25:52,990
Las� arma, acum.
1158
01:26:01,415 --> 01:26:02,708
Verific�, iubitule.
1159
01:26:08,798 --> 01:26:10,341
Lily, nu!
1160
01:26:17,681 --> 01:26:20,101
D�-i drumul mamei, ok?
Eu sunt de-ajuns.
1161
01:26:20,226 --> 01:26:24,105
Nu mi-am petrecut ultimii 3 ani,
ascult�ndu-te cum vorbe�ti
1162
01:26:25,231 --> 01:26:26,315
despre via�a ta perfect�,
1163
01:26:26,690 --> 01:26:28,400
ca s� stric totul acum.
1164
01:26:28,567 --> 01:26:31,779
A�a c�, trece�i �n
sufragerie, am�ndou�. Haide�i.
1165
01:26:31,904 --> 01:26:33,405
S� mergem.
1166
01:26:34,323 --> 01:26:35,658
S� mergem.
1167
01:26:36,992 --> 01:26:38,702
- �ntoarce-te.
- Haide, drag�.
1168
01:26:38,869 --> 01:26:39,829
Haide.
1169
01:26:43,332 --> 01:26:45,543
- E�ti bine?
- Jen, s� fiu sincer�
1170
01:26:46,794 --> 01:26:47,920
am avut �i momente bune.
1171
01:26:48,546 --> 01:26:50,089
- Da.
- �i-aminte�ti...
1172
01:26:54,426 --> 01:26:55,594
Aici erai, drag�.
1173
01:27:00,015 --> 01:27:01,016
R�spunde�i la telefon, dle.
1174
01:27:02,560 --> 01:27:06,021
Prietenul meu mort vrea s� v�
anun�e c� �inta este �nc� �n via��.
1175
01:27:06,605 --> 01:27:09,608
- Stai pe loc, Spencer.
- Hei, b�ie�i.
1176
01:27:10,359 --> 01:27:12,027
L-a ucis pe Holbrook.
1177
01:27:12,236 --> 01:27:13,571
Dou� �n inim�,
unul �n cap, ��i aminte�ti?
1178
01:27:18,909 --> 01:27:20,369
�i apoi �i-a �ndreptat arma spre mine?
1179
01:27:22,538 --> 01:27:23,622
Tat�, e adev�rat?
1180
01:27:23,789 --> 01:27:27,668
M-am amestecat �n via�a ta pentru
c� n-am avut �ncredere �n el.
1181
01:27:28,461 --> 01:27:30,921
Speram s� nu fiu nevoit s�-l folosesc.
1182
01:27:31,839 --> 01:27:34,008
E un card din ceasul lui Holbrook.
1183
01:27:34,133 --> 01:27:35,509
Totul e acolo.
1184
01:27:35,634 --> 01:27:37,803
Fostul lui �ef devenise murdar.
1185
01:27:38,179 --> 01:27:41,557
�i �n biroul t�u, c�nd am
v�zut felicitarea cu numele lui,
1186
01:27:41,682 --> 01:27:44,393
�tiam c� e�ti �n c�r�i din
nou �i veneai dup� mine.
1187
01:27:48,647 --> 01:27:50,149
�i am activat asasinii.
1188
01:27:50,316 --> 01:27:52,818
Nu �ncerc s� v� ucid, domnule.
1189
01:27:53,068 --> 01:27:55,613
De ce nu-i spui de Nisa, c�nd
ai �ncercat s� m� elimini?
1190
01:27:55,905 --> 01:27:56,906
De unde �tii de Nisa?
1191
01:27:57,156 --> 01:27:59,074
Trebuia s� fiu �n acel elicopter.
1192
01:28:00,075 --> 01:28:02,286
Dar c�nd te-am v�zut,
nu m-am mai dus.
1193
01:28:05,623 --> 01:28:08,459
Ai spus c� ai renun�at c�nd
ne-am �nt�lnit �n Fran�a.
1194
01:28:08,626 --> 01:28:10,127
Spuneai c� e�ti �ndr�gostit.
1195
01:28:10,419 --> 01:28:11,712
Am renun�at.
1196
01:28:11,962 --> 01:28:14,298
Uit�-te la el.
�i se pare c� a renun�at?
1197
01:28:14,507 --> 01:28:16,550
A fost ultima mea slujb�. Am ie�it.
1198
01:28:17,510 --> 01:28:18,886
Am ie�it.
1199
01:28:20,054 --> 01:28:21,013
Pentru noi.
1200
01:28:23,891 --> 01:28:25,851
�i nu o s� m� mai �ntorc.
1201
01:28:41,367 --> 01:28:43,494
�i nu e�ti pilot? Este ceea ce cred...
1202
01:28:46,956 --> 01:28:48,165
Tati, destul. Pune arma jos.
1203
01:28:48,332 --> 01:28:50,209
M-am ferit de gloan�e
toat� ziua, mul�umit� �ie.
1204
01:28:50,376 --> 01:28:51,460
�i nu e prea bine pentru copil.
1205
01:28:52,002 --> 01:28:53,796
- Ai un copil?
- Nu, voi avea.
1206
01:28:54,171 --> 01:28:55,381
�tiam eu.
1207
01:28:56,006 --> 01:28:56,966
- S� s�rb�torim.
- Ok.
1208
01:28:57,174 --> 01:28:58,175
O s� fiu bunic?
1209
01:28:58,467 --> 01:28:59,385
Da.
1210
01:29:03,889 --> 01:29:04,932
Doamne.
1211
01:29:08,227 --> 01:29:09,186
Oh, Doamne.
1212
01:29:10,187 --> 01:29:11,397
�i tu e�ti tat�l?
1213
01:29:11,814 --> 01:29:12,773
�n Numele lui Dumnzeu, tata.
1214
01:29:14,400 --> 01:29:15,693
Doamne.
1215
01:29:21,198 --> 01:29:23,951
Bine. Bine. Bine.
1216
01:29:24,410 --> 01:29:25,369
Bine.
1217
01:29:25,494 --> 01:29:27,079
Cred c� ar fi momentul potrivit
pentru cercul �ncrederii.
1218
01:29:27,913 --> 01:29:29,165
- Cercul �ncrederii?
- Da.
1219
01:29:29,582 --> 01:29:30,624
- Nu.
- Da.
1220
01:29:32,501 --> 01:29:34,170
Da, s� facem asta.
S� ne adun�m cu to�ii.
1221
01:29:34,545 --> 01:29:36,714
Tat�, trage un scaun.
Mam�, vino l�ng� noi.
1222
01:29:37,131 --> 01:29:38,090
Bine.
1223
01:29:38,591 --> 01:29:39,508
Bine.
1224
01:29:40,217 --> 01:29:42,052
Nu prea �mi plac cercurile �ncrederii.
1225
01:29:42,219 --> 01:29:45,556
�tiu, mam�. Dar cred c�
e necesar. F�-mi pe plac.
1226
01:29:45,806 --> 01:29:51,604
�ntr-un final am �n�eles c� nu
sunt de vin� pentru energia asta, ok?
1227
01:29:52,104 --> 01:29:53,022
Tu e�ti.
1228
01:29:53,606 --> 01:29:55,566
�i tu trebuie s� recuno�ti asta.
1229
01:29:56,150 --> 01:29:58,527
Eu trebuie s� recunosc c�
sunt m�ritat�, f�r� s� vreau,
1230
01:29:58,861 --> 01:30:02,114
cu singurul b�rbat care
este exact ca tat�l meu.
1231
01:30:03,532 --> 01:30:04,533
Un mincinos.
1232
01:30:05,284 --> 01:30:08,996
A�a c�, dac� oricare dintre voi,
vrea s�-l vad� pe acest copil vreodat�
1233
01:30:09,789 --> 01:30:12,082
asta se va �nt�mpla, ok?
1234
01:30:12,374 --> 01:30:14,710
Nu vor mai fi minciuni.
1235
01:30:15,294 --> 01:30:19,048
F�r� furturi de ma�ini sau
arme ascunse prin mobil�.
1236
01:30:19,173 --> 01:30:22,176
�i nu vreau s� v� v�d vreodat�
�ncerc�nd s� v� omor��i �ntre voi, bine?
1237
01:30:22,301 --> 01:30:24,428
De fapt, nu vor mai fi crime.
1238
01:30:24,553 --> 01:30:27,890
Nu vrea s� v� v�d omor�nd o
singur� musca, a�i �n�eles?
1239
01:30:28,474 --> 01:30:29,809
Suntem cu to�ii de-acord?
1240
01:30:29,975 --> 01:30:30,935
- Da.
- Da?
1241
01:30:31,060 --> 01:30:32,645
O treab� bun�, drag�.
1242
01:30:34,730 --> 01:30:36,607
Ar mai trebui s� fie
1243
01:30:37,316 --> 01:30:39,610
ceva de care trebuie s� �tiu?
1244
01:30:40,528 --> 01:30:41,695
Cineva?
1245
01:30:42,947 --> 01:30:43,989
Spencer?
1246
01:30:45,825 --> 01:30:48,202
Engleza nu e limba mea nativ�.
1247
01:30:58,629 --> 01:31:03,717
�i de asemenea, �n a treia s�pt�m�n�
din rela�ie,
1248
01:31:04,885 --> 01:31:08,139
mi-ai spus "Te iubesc", �n somn.
1249
01:31:10,724 --> 01:31:15,146
�i nu �i-am spus pentru c� vroiam
s� fiu eu primul care ��i spune asta.
1250
01:31:16,605 --> 01:31:17,523
Iart�-m�.
1251
01:31:20,359 --> 01:31:21,527
Mersi, iubitule.
1252
01:31:23,070 --> 01:31:24,071
Mama?
1253
01:31:28,534 --> 01:31:30,536
Drag�, ��i aminte�ti
atunci c�nd te-am dus pe
1254
01:31:30,536 --> 01:31:32,538
tine �i micul t�u prieten
la o plimbare cu barca?
1255
01:31:33,706 --> 01:31:34,665
Nu.
1256
01:31:35,082 --> 01:31:37,668
Nu? Atunci, uit�. Suntem bine.
1257
01:31:40,713 --> 01:31:41,630
Bine.
1258
01:31:44,133 --> 01:31:47,261
Bine, �n afar� de a
introduce asasini �n via�a ta,
1259
01:31:47,386 --> 01:31:49,680
�i a lucra �n secret pentru
o agen�ie guvernamental�
1260
01:31:49,805 --> 01:31:51,766
a� vrea s� recunosc
1261
01:31:56,061 --> 01:31:57,271
Yoo-hoo!
1262
01:31:59,774 --> 01:32:00,775
Jen?
1263
01:32:02,526 --> 01:32:05,154
Trebuie s� vorbim despre gard.
1264
01:32:07,281 --> 01:32:08,240
Bun�, Jen.
1265
01:32:14,789 --> 01:32:16,957
Drag�, nu cred c� era asasin.
1266
01:32:17,917 --> 01:32:19,210
�tiu.
1267
01:32:26,050 --> 01:32:28,177
Firul ro�u �nainte de
cel albastru, ca �i nou.
1268
01:32:28,177 --> 01:32:30,346
Cel abastru �nainte
de ro�u, bun de moarte.
1269
01:32:30,471 --> 01:32:31,764
�tiu, e zicala mea.
1270
01:32:31,931 --> 01:32:34,642
Nu e zicala ta, eu am spus asta.
M-ai copiat.
1271
01:32:34,767 --> 01:32:37,645
Nu te-am copiat. Nu te-am copiat
nici m�car o zi din via�a mea.
1272
01:32:38,354 --> 01:32:39,271
Serios?
1273
01:32:40,022 --> 01:32:41,190
Cred c� e dr�gu��, nu?
1274
01:32:41,524 --> 01:32:42,525
Nu.
1275
01:32:44,443 --> 01:32:46,654
Lui �i place, nu?
1276
01:32:47,029 --> 01:32:49,615
��i place musta�a t�ticului, nu?
1277
01:32:49,782 --> 01:32:51,117
Nu-�i place musta�a asta?
1278
01:32:51,450 --> 01:32:53,619
- Ce face b�ie�elul meu?
- Sunt bine.
1279
01:32:53,786 --> 01:32:55,788
Doar ca tat�l t�u crede c�-l
copiez, �i nu-i adev�rat.
1280
01:32:55,955 --> 01:32:57,456
Vrei s�-i spui c� nu-l copiez?
1281
01:32:58,207 --> 01:33:00,751
Scuze, scumpo, fiecare
fat� se m�rita cu tat�l ei.
1282
01:33:00,960 --> 01:33:01,877
Nu e sc�rbos.
1283
01:33:02,086 --> 01:33:05,047
Eu sigur am f�cut asta.
Tat�l meu era foarte ar�tos.
1284
01:33:05,798 --> 01:33:07,675
Bine constituit, musculos.
1285
01:33:08,008 --> 01:33:09,593
Musta�a lui era mult mai mare ca a ta.
1286
01:33:10,594 --> 01:33:12,805
- Deas�, ca o p�dure balcanica.
- E dr�gu�, mam�.
1287
01:33:13,222 --> 01:33:15,266
Dar e�ti aici s� fii d�dac�,
nu s� m� �nsp�im�n�i.
1288
01:33:15,433 --> 01:33:17,268
- Dac� nu te superi..
- Bun�.
1289
01:33:19,812 --> 01:33:22,398
Da, bunica e pu�in �nsp�im�nt�toare.
1290
01:33:25,067 --> 01:33:27,111
Poate e prea devreme.
Ar trebui s� r�m�nem.
1291
01:33:27,319 --> 01:33:30,322
Nu, nu e prea devreme.
Nu st�m, e seara noastr�.
1292
01:33:30,489 --> 01:33:32,867
O s� ie�im �i o s� fie grozav.
Port blugii mei str�m�i.
1293
01:33:32,992 --> 01:33:34,869
Nu-�i face griji, Spencer.
Po�i avea �ncredere �n noi.
1294
01:33:39,748 --> 01:33:41,625
Dac� n-avem grij� �n ei,
�n cine putem avea?
1295
01:33:41,750 --> 01:33:42,918
Da.
1296
01:33:43,377 --> 01:33:44,795
Pa, prietene.
1297
01:35:44,790 --> 01:35:46,834
Traducerea �i adaptarea:
SirEv101346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.