All language subtitles for Hostel.Daze.S01.E05.WEBRip.Amazon.en-gb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,380 --> 00:00:25,420 Brother, give me a CS301. 2 00:00:26,610 --> 00:00:29,320 301.. that's 75 rupees. 3 00:00:34,050 --> 00:00:36,340 Brother, MTH201. 4 00:00:36,420 --> 00:00:38,590 Chotu, 2 MTH201. 5 00:00:41,040 --> 00:00:42,790 Aren't you're early today? 6 00:00:42,870 --> 00:00:44,160 Did you finish binge-watching GOT? 7 00:00:44,240 --> 00:00:46,210 Brother, don't try to be our father. 8 00:00:46,290 --> 00:00:47,410 And hurry up. 9 00:00:48,840 --> 00:00:49,920 150. 10 00:00:53,350 --> 00:00:54,120 Listen... 11 00:00:56,360 --> 00:00:58,960 You won't understand anything from the notes alone. 12 00:00:59,210 --> 00:01:00,640 Take the handouts as well. 13 00:01:03,720 --> 00:01:05,640 Then keep this, and give us just that. 14 00:01:12,840 --> 00:01:14,960 Then why didn't you tell us this before, Brother? 15 00:01:15,120 --> 00:01:16,960 Because I am not your father. Right? 16 00:01:18,730 --> 00:01:19,960 200 rupees extra. 17 00:01:25,810 --> 00:01:27,770 Happy end sem. 18 00:01:33,690 --> 00:01:34,990 3 gel pens. 19 00:01:39,710 --> 00:01:40,780 30 rupees... 20 00:01:40,860 --> 00:01:42,890 Any notes, handouts? 21 00:01:42,930 --> 00:01:43,640 Huh! 22 00:01:44,010 --> 00:01:46,270 We're not like the rest of the assholes. 23 00:01:46,350 --> 00:01:49,960 We'll study for three hours, sleep for seven and score 80 percent. 24 00:01:51,100 --> 00:01:52,520 We have a... 25 00:01:53,230 --> 00:01:54,470 mother. 26 00:02:04,620 --> 00:02:08,040 They look like assholes, but how come they are so chilled? 27 00:02:08,670 --> 00:02:10,390 That too during exams. 28 00:02:11,910 --> 00:02:13,580 Must be toppers. 29 00:02:14,630 --> 00:02:16,110 How about some tea? 30 00:02:17,340 --> 00:02:18,910 I have a can full of it. 31 00:02:19,140 --> 00:02:23,410 You see, even I am going to be up all night with the entire college. 32 00:02:23,770 --> 00:02:27,100 During end-sems exams... 33 00:02:27,180 --> 00:02:31,140 ...the space-time continuum of the entire college is shaken to bits. 34 00:02:32,430 --> 00:02:34,070 Everything becomes fast-paced. 35 00:02:34,410 --> 00:02:36,780 Eating. Drinking. Jerking. 36 00:02:43,370 --> 00:02:46,250 Reading room, Tv room, CCs are empty. 37 00:02:46,330 --> 00:02:48,650 The only thing filled is the library. 38 00:02:48,730 --> 00:02:51,370 During this high-pressure condition, some are busy giving justifications... 39 00:02:51,450 --> 00:02:52,990 Mom, I attended all the lectures. 40 00:02:53,070 --> 00:02:54,810 I even prepared notes. 41 00:02:54,890 --> 00:02:57,600 But maybe I am a little dull. 42 00:02:58,310 --> 00:02:59,870 While some are making a mess. 43 00:02:59,950 --> 00:03:01,190 Sorry, Gitika. 44 00:03:01,270 --> 00:03:03,050 'The placement I'll get from this score...' 45 00:03:03,130 --> 00:03:05,620 '...won't be enough to fulfill your dreams.' 46 00:03:06,270 --> 00:03:08,420 'I hope you'll be happy with the guy you met on Tinder.' 47 00:03:09,520 --> 00:03:13,160 And in such a situation, only four kinds of people look happy. 48 00:03:15,650 --> 00:03:17,000 Second, professors. 49 00:03:17,080 --> 00:03:19,400 I give the same paper every year. 50 00:03:19,730 --> 00:03:21,410 No one knows. 51 00:03:23,720 --> 00:03:28,050 Professor Damru, this time I've set the entire paper out of syllabus. 52 00:03:28,130 --> 00:03:29,010 What? 53 00:03:29,050 --> 00:03:32,570 Everyone calls me 'Dhilu'. Don't they? 54 00:03:32,670 --> 00:03:35,180 This time I will tighten the noose around them. 55 00:03:36,150 --> 00:03:37,220 The third are toppers. 56 00:03:37,300 --> 00:03:40,950 And the gold medal for the best student goes to... 57 00:03:42,080 --> 00:03:44,430 Ravi Teja. 58 00:03:47,870 --> 00:03:50,060 Akanksha, don't take off your top. 59 00:03:50,240 --> 00:03:51,820 These girls! 60 00:03:52,620 --> 00:03:55,430 And the last, really dumb students. 61 00:03:55,610 --> 00:03:57,970 So what if Chirag isn't here. 62 00:03:58,050 --> 00:03:59,290 I am there. 63 00:03:59,370 --> 00:04:00,950 What are you going to do? 64 00:04:00,970 --> 00:04:02,210 Are you going to help us in pass the exam? 65 00:04:02,300 --> 00:04:04,600 Why? Are you doubting me? 66 00:04:04,670 --> 00:04:07,090 Son, in the mid-sems he got 15 marks. 67 00:04:07,170 --> 00:04:08,400 And I got 6. 68 00:04:08,480 --> 00:04:12,610 - And you got 1/2...for neatness. - Yes. 69 00:04:12,690 --> 00:04:14,730 And because of the professor's TA... What's his name? 70 00:04:14,770 --> 00:04:15,770 - Janardhan. - Janardhan. 71 00:04:15,870 --> 00:04:17,170 He's from Rohtak. 72 00:04:17,250 --> 00:04:18,490 It's MTH101... 73 00:04:18,570 --> 00:04:20,960 ...and not some bull getting castrated here, which you'll teach us. 74 00:04:21,250 --> 00:04:24,890 I see...so I am good for nothing? 75 00:04:24,970 --> 00:04:26,010 Okay. 76 00:04:26,090 --> 00:04:27,660 Go ahead, wait for Chirag. 77 00:04:27,740 --> 00:04:29,750 We are going to do just that. Dumb fuck! 78 00:04:29,830 --> 00:04:31,300 Because you let him go. 79 00:04:33,450 --> 00:04:35,380 You should have stopped him at any cost. 80 00:04:35,460 --> 00:04:37,170 How could I? 81 00:04:37,250 --> 00:04:39,740 His local guardian had diarrhea. 82 00:04:42,930 --> 00:04:46,460 Jaat, what's bigger? diarrhea or exams? 83 00:04:47,800 --> 00:04:50,660 His guardian's got diarrhea and we'll get screwed. 84 00:04:50,990 --> 00:04:52,430 No... 85 00:04:54,100 --> 00:04:55,740 We're already screwed. 86 00:05:04,910 --> 00:05:10,000 "I am on my way." 87 00:05:10,080 --> 00:05:17,190 "Yes, I am on my way." 88 00:05:22,700 --> 00:05:24,170 Yeah, Ankit. 89 00:05:24,400 --> 00:05:26,720 Actually, uncle's got diarrhea. 90 00:05:27,090 --> 00:05:29,460 He had 4 packs of noodles last night. 91 00:05:29,540 --> 00:05:31,420 With extra butter. 92 00:05:31,500 --> 00:05:33,460 His condition is critical. 93 00:05:33,540 --> 00:05:35,730 It's just diarrhea. He will be fine. 94 00:05:35,810 --> 00:05:37,160 What are you going to do about it? 95 00:05:37,240 --> 00:05:38,840 I'll give moral support. 96 00:05:39,050 --> 00:05:40,850 He's my local guardian. 97 00:05:40,930 --> 00:05:43,310 He has no one in this city except for me. 98 00:05:43,390 --> 00:05:45,920 But you have your end-sem exams, what if you score low? 99 00:05:53,810 --> 00:05:57,020 You're absolutely right. My end-sems are gonna be bad. 100 00:05:57,100 --> 00:05:59,810 I had to stop my 4th revision mid-way. 101 00:06:01,250 --> 00:06:03,260 Let Ravi Teja top this exam. 102 00:06:03,660 --> 00:06:06,680 But I can't leave my uncle in the middle of this shit. 103 00:06:06,760 --> 00:06:08,640 The situation is pretty fluid. 104 00:06:09,030 --> 00:06:14,460 Listen, take care of your uncle, and we'll handle ourselves. 105 00:06:14,540 --> 00:06:17,330 Do you have indigestion as well, Ankit? 106 00:06:17,930 --> 00:06:19,350 Ankit. 107 00:06:24,340 --> 00:06:26,840 Brother, MTH101. 108 00:06:27,020 --> 00:06:28,380 2 notes. 109 00:06:29,720 --> 00:06:31,700 What happened? You had a mother. 110 00:06:32,470 --> 00:06:34,000 Got fucked! 111 00:06:38,910 --> 00:06:39,950 Here you go. 112 00:06:45,800 --> 00:06:47,060 Jhantoo 113 00:06:47,740 --> 00:06:49,120 We'll have to find a new mother. 114 00:06:49,890 --> 00:06:53,420 (Incoherant murmer) 115 00:06:53,500 --> 00:06:54,670 Teach us too, bro. 116 00:06:54,750 --> 00:06:57,760 I have barely finished two books so far. 117 00:06:58,420 --> 00:07:00,910 What did this bloody professor teach us? 118 00:07:00,990 --> 00:07:02,940 It's not even on fucking Google. 119 00:07:03,590 --> 00:07:04,920 I can teach you 'Sequence'... 120 00:07:05,000 --> 00:07:07,480 ...but I was myslef planning to learn about 'Series' from Chirag. 121 00:07:11,320 --> 00:07:14,210 Is there a difference between 'Sequence' and 'Series'? 122 00:07:15,900 --> 00:07:18,980 First of all, write Epsilon. 123 00:07:19,960 --> 00:07:22,370 Then write Delta. 124 00:07:22,810 --> 00:07:24,780 Which one is smaller, Delta or Epsilon? 125 00:07:26,570 --> 00:07:28,820 Looks like Delta. 126 00:07:29,650 --> 00:07:32,780 No sweetheart, you're doing it wrong. 127 00:07:32,860 --> 00:07:35,660 Epsilon is the one that looks like E. 128 00:07:35,740 --> 00:07:39,170 And the other one that looks like 'Tha' in Hindi is Delta. 129 00:07:40,830 --> 00:07:41,900 Ravi. 130 00:07:42,390 --> 00:07:43,220 Ravi. 131 00:07:44,510 --> 00:07:46,110 - Teja. - Yes. 132 00:07:47,210 --> 00:07:50,070 Do you understand Convergence and Divergence? 133 00:07:50,710 --> 00:07:51,730 It's obvious. 134 00:07:51,820 --> 00:07:53,300 But teach us the ones that are important. 135 00:07:53,380 --> 00:07:55,750 No, no. To me all the concepts are important. 136 00:07:55,830 --> 00:07:58,030 I don't discriminate between concepts. 137 00:07:59,500 --> 00:08:02,160 You have such pure thoughts! 138 00:08:02,230 --> 00:08:04,490 But we don't have the time to understand the entire thing. 139 00:08:05,510 --> 00:08:07,920 What's there to understand? It's obvious. 140 00:08:08,000 --> 00:08:10,020 Just recall the class lectures. 141 00:08:12,190 --> 00:08:14,960 Oh...You never attended classes. Right? 142 00:08:15,040 --> 00:08:19,120 Anyway, do one thing. Just go through the old assignments. 143 00:08:22,920 --> 00:08:25,680 But you never did any of the assignments. Right? 144 00:08:25,760 --> 00:08:28,410 Are you tutoring us or humiliating us? 145 00:08:28,750 --> 00:08:30,530 It's obvious. 146 00:08:32,520 --> 00:08:36,280 Suresh, this college is just like my ex. 147 00:08:36,360 --> 00:08:38,500 Regular attendance doesn't mean a thing. 148 00:08:38,580 --> 00:08:40,610 They only judge on performance. 149 00:08:40,690 --> 00:08:43,120 No...this is wrong. 150 00:08:43,430 --> 00:08:45,960 - I am telling you. - What do we do now? 151 00:08:46,250 --> 00:08:47,450 I'll tell you. 152 00:08:59,480 --> 00:09:00,690 - Hello. - Hello. 153 00:09:01,720 --> 00:09:04,160 Why did you call at this hour? 154 00:09:04,430 --> 00:09:06,560 - Are you free? - Yeah! 155 00:09:07,270 --> 00:09:09,050 I mean...yeah. 156 00:09:09,510 --> 00:09:11,000 Can you teach us? 157 00:09:11,280 --> 00:09:13,150 Yes. Come over. 158 00:09:13,360 --> 00:09:15,820 Great...Jhantoo and I are coming over. 159 00:09:16,460 --> 00:09:18,960 I don't hit on two guys at a time. I mean i don't tutor two guys. 160 00:09:19,040 --> 00:09:20,760 What are you hearing? Pervert. 161 00:09:23,760 --> 00:09:24,760 What was that? 162 00:09:25,580 --> 00:09:26,880 She must be going through her periods. 163 00:09:51,140 --> 00:09:53,110 - Hello. - Hello, Ankit. 164 00:09:53,460 --> 00:09:55,730 Are you all right? Why did you call so late? 165 00:09:55,810 --> 00:09:58,530 Late? We always talk at this... 166 00:10:00,420 --> 00:10:01,660 Sorry. 167 00:10:01,880 --> 00:10:03,410 Did you sleep early today? 168 00:10:04,000 --> 00:10:05,490 Yes. 169 00:10:06,160 --> 00:10:07,500 The end-sems start tomorrow. 170 00:10:07,580 --> 00:10:12,890 And, if I don't get 8 hours of sleep, I can't concentrate. 171 00:10:14,120 --> 00:10:15,430 You're still awake? 172 00:10:15,510 --> 00:10:18,560 Yeah, I didn't finish my syllabus. 173 00:10:18,780 --> 00:10:20,190 Ohh... 174 00:10:22,070 --> 00:10:24,340 - But, why did you call? - Actually... 175 00:10:27,890 --> 00:10:29,630 ...to wish you luck . 176 00:10:30,750 --> 00:10:32,500 You could've wished me tomorrow. 177 00:10:33,140 --> 00:10:35,090 Anyway, Thank you. 178 00:10:35,170 --> 00:10:37,520 - Same to you. Good night. - I... 179 00:10:44,040 --> 00:10:46,200 Did you tell her that you're in trouble? 180 00:10:47,060 --> 00:10:49,690 If she really loves you, then she will call you back... 181 00:10:49,720 --> 00:10:51,440 ...and teach us as well. 182 00:11:02,440 --> 00:11:03,440 Bro... 183 00:11:04,880 --> 00:11:06,290 Let's get real. 184 00:11:06,820 --> 00:11:09,320 We'll study for seven hours straight and won't sleep. 185 00:11:11,860 --> 00:11:16,110 Behind every engineering graduate in this country, there is always a 'Chirag'... 186 00:11:16,190 --> 00:11:20,890 ...who tutors all the assholes in the end, and helps them pass. 187 00:11:21,280 --> 00:11:24,410 The education system of this country is functioning... 188 00:11:24,490 --> 00:11:26,500 ...because of these 'Chirags' and not the professors. 189 00:11:26,580 --> 00:11:28,900 So whenever someone loses his 'Chirag'... 190 00:11:29,200 --> 00:11:32,840 ...his plight becomes just like Kapil Sharma without Sunil Grover. 191 00:11:32,920 --> 00:11:34,100 Take them for example. 192 00:11:34,180 --> 00:11:37,030 Under the immense pressure, they are turning into Darsheel Safari. 193 00:11:37,600 --> 00:11:40,770 They were never stars, but soon they will crash-land on the ground. 194 00:11:49,380 --> 00:11:56,020 But still, if they study hard during this end time, then as we call it... 195 00:11:56,210 --> 00:11:57,610 They can crack it. 196 00:11:58,130 --> 00:12:00,830 But the problem is that instead of focusing on the present... 197 00:12:00,910 --> 00:12:03,260 ...they will either be stuck in the past... 198 00:12:03,710 --> 00:12:05,910 We should have attended the classes. 199 00:12:07,030 --> 00:12:09,210 Bunking classes doesn't make you cool. 200 00:12:10,970 --> 00:12:13,650 I should have compromised when I had the time. 201 00:12:14,350 --> 00:12:16,270 It doesn't make me gay if I do it once. 202 00:12:16,470 --> 00:12:18,160 'Or gets stuck in the future.' 203 00:12:18,380 --> 00:12:22,030 I'll make sure I get 100% attendance in the next semester and score 10 points. 204 00:12:22,650 --> 00:12:23,940 I hope I get a D this time. 205 00:12:24,020 --> 00:12:26,370 I would rather fail then get a D. 206 00:12:26,710 --> 00:12:28,160 It is easy to say. 207 00:12:28,320 --> 00:12:30,990 You'll have to repeat the same course next year with your juniors. 208 00:12:31,180 --> 00:12:34,560 When you study with your juniors, no one says it on your face... 209 00:12:34,730 --> 00:12:36,860 ...but everyone thinks you're a loser. 210 00:12:44,140 --> 00:12:45,980 I, Ram Kishore Chaubisi... 211 00:12:46,060 --> 00:12:50,550 ...sole proprietor of Exact Photocopy Centre can lay a bet... 212 00:12:50,620 --> 00:12:54,230 ...that they can't study for more than 30 minutes with complete focus. 213 00:12:55,010 --> 00:12:56,700 I mean when the semester began with ragging... 214 00:12:56,780 --> 00:12:58,520 ...then it must end with ragging as well. 215 00:13:00,810 --> 00:13:04,360 Man...these professors are so pathetic. 216 00:13:05,730 --> 00:13:08,490 Teachers at the coaching class tutored so well. They worked hard... 217 00:13:08,570 --> 00:13:10,550 ...and ensured that you understand. 218 00:13:14,010 --> 00:13:16,940 Jhantoo, I hope you remember that you dropped four years before this. 219 00:13:17,490 --> 00:13:18,580 So? 220 00:13:21,150 --> 00:13:23,790 How can he sleep so peacefully? 221 00:13:24,930 --> 00:13:26,010 His father's loaded. 222 00:13:26,090 --> 00:13:27,940 His father was loaded even during the mid-sems. 223 00:13:28,200 --> 00:13:29,540 But he was still scared like a wimp. 224 00:13:33,170 --> 00:13:36,250 He will wake up and study. With a fresh mind. 225 00:13:38,450 --> 00:13:40,990 I think I'll take a power nap as well. 226 00:13:41,570 --> 00:13:42,870 I'll study once I'm fresh. 227 00:13:43,060 --> 00:13:44,560 Don't sleep, because you won't wake up. 228 00:13:44,640 --> 00:13:48,140 I am not sleeping, just a nap. Wake me up. 229 00:13:48,570 --> 00:13:50,540 - Just wake me up. - Okay, fine. 230 00:13:54,170 --> 00:13:55,390 Didn't I say? 231 00:13:56,250 --> 00:13:59,920 Every stupid fool who kept awake the entire semester... 232 00:14:00,230 --> 00:14:02,550 ...will feel sleepy tonight. 233 00:14:03,210 --> 00:14:06,250 This five-minute nap has ruined many careers. 234 00:14:06,800 --> 00:14:09,980 I'll check on Quora how to finish the entire syllabus in one night. 235 00:14:11,280 --> 00:14:15,710 I am sure some idiot has asked this question and answered it himself. 236 00:14:22,480 --> 00:14:28,460 Jhantoo..a guy here says, don't see what questions are being asked. 237 00:14:28,620 --> 00:14:30,070 Just write whatever you know. 238 00:14:30,770 --> 00:14:32,250 You get step marking anyways. 239 00:14:33,690 --> 00:14:34,970 Great. 240 00:14:36,300 --> 00:14:38,100 Another guy writes... 241 00:14:38,600 --> 00:14:41,250 You must revise last years question paper. 242 00:14:41,500 --> 00:14:43,410 Similar questions are ought to come. 243 00:14:44,150 --> 00:14:49,040 Another guy writes...Neil Armstrong didn't land on the moon. 244 00:14:50,520 --> 00:14:51,450 What... 245 00:14:51,530 --> 00:14:54,590 Jhantoo, check this out. 246 00:14:55,310 --> 00:14:58,130 Watch the full video on Youtube. 247 00:14:59,260 --> 00:15:02,960 The moon landing was a fake and was shot by Stanley Kubrick. 248 00:15:03,040 --> 00:15:06,210 When Sir Tim Berners Lee invented the internet... 249 00:15:06,290 --> 00:15:08,460 ...he thought it will bring people closer. 250 00:15:09,330 --> 00:15:12,700 But now it's the internet that doesn't let people pass. 251 00:15:20,950 --> 00:15:27,040 Jhantoo..no matter what, Alia is cute. 252 00:15:34,000 --> 00:15:36,430 I wish my Akanksha had the same looks. 253 00:15:38,320 --> 00:15:40,040 Akku. 254 00:15:44,090 --> 00:15:45,620 It's 3 am. 255 00:15:46,360 --> 00:15:48,330 It's 3 am. 256 00:15:49,660 --> 00:15:50,730 Oh fuck. 257 00:15:50,810 --> 00:15:52,110 Jhantoo 258 00:15:54,630 --> 00:15:55,630 Jhantoo 259 00:15:56,120 --> 00:15:57,160 Wake up. 260 00:15:57,410 --> 00:15:59,030 - Jhantoo Jhantoo - I am not saying no, sir. 261 00:15:59,110 --> 00:16:01,120 But at least put on a condom first. 262 00:16:01,600 --> 00:16:03,040 What are you blabbering? 263 00:16:03,120 --> 00:16:05,070 Jhantoo, it's been an hour, wake up. 264 00:16:05,250 --> 00:16:07,320 Wake up. Come on, wake up. 265 00:16:07,400 --> 00:16:10,880 You guys are not letting me sleep. 266 00:16:10,960 --> 00:16:12,800 You'll ruin my exam. 267 00:16:12,880 --> 00:16:15,060 Asshole, why are you sleeping? 268 00:16:15,310 --> 00:16:17,960 Do you know which one is smaller, epsilon or delta? 269 00:16:18,880 --> 00:16:21,500 Do you know the difference between 'Sequence' and 'series'? 270 00:16:21,800 --> 00:16:23,510 I'll just go and write. 271 00:16:23,810 --> 00:16:24,910 He'll just go and write. 272 00:16:24,990 --> 00:16:26,610 - Listen, Jhantoo - Yes. 273 00:16:26,690 --> 00:16:30,030 I read on Quora that we should review last year's question papers. 274 00:16:30,380 --> 00:16:32,690 Yeah. So let's go ask someone to explain that to us. 275 00:16:32,880 --> 00:16:34,040 Do you have the question paper? 276 00:16:37,060 --> 00:16:38,520 Last year's question paper? 277 00:16:39,270 --> 00:16:40,870 I haven't seen it anywhere. 278 00:16:40,950 --> 00:16:43,630 I don't think it's available. 279 00:16:45,070 --> 00:16:47,270 Maybe one of the seniors have it? 280 00:16:49,080 --> 00:16:51,210 101? No chance. 281 00:16:52,260 --> 00:16:53,320 101? 282 00:16:53,400 --> 00:16:55,110 Give me a copy as well if you find it. 283 00:16:55,190 --> 00:16:56,650 I failed last year. 284 00:16:58,730 --> 00:17:03,050 I don't have the paper, but LinAl weightage was 60% 285 00:17:04,830 --> 00:17:07,130 Here you go. Use this. 286 00:17:09,830 --> 00:17:11,510 LinAl what? 287 00:17:14,000 --> 00:17:16,330 Let it be, son. Let it be. 288 00:17:18,070 --> 00:17:20,050 You won't find the paper anywhere. 289 00:17:20,130 --> 00:17:21,920 Dumru took it back. 290 00:17:22,670 --> 00:17:24,570 Why do they take the papers back? 291 00:17:25,560 --> 00:17:28,560 He's a lazy bone. Every year he sets the same question paper. 292 00:17:30,790 --> 00:17:32,720 He's absolutely right. 293 00:17:33,190 --> 00:17:36,530 If he has taken the paper back, then he definitely sets the same paper again. 294 00:17:36,780 --> 00:17:38,250 Many professors do that. 295 00:17:38,480 --> 00:17:39,570 But why do they do that? 296 00:17:39,650 --> 00:17:41,580 It saves the professor hard work to make new question papers every year... 297 00:17:41,660 --> 00:17:44,200 ...and the TAs don't have to find solutions. 298 00:17:44,790 --> 00:17:47,050 I am sure the professors know it by heart now. 299 00:17:52,250 --> 00:17:53,580 And the TA as well. 300 00:17:56,850 --> 00:17:58,040 Jaat. 301 00:17:59,890 --> 00:18:01,110 Jaat. 302 00:18:02,630 --> 00:18:03,770 Jaat. 303 00:18:03,850 --> 00:18:05,440 What's the matter? 304 00:18:06,280 --> 00:18:07,460 What do you want now? 305 00:18:07,540 --> 00:18:12,950 Forgive me for whatever I said earlier. 306 00:18:13,110 --> 00:18:15,170 I am a month younger than you. 307 00:18:15,830 --> 00:18:19,020 Then listen to your older brother's request. Okay? 308 00:18:20,200 --> 00:18:24,310 That Damru sets the same question paper every year. 309 00:18:24,510 --> 00:18:26,070 And your brother, who's his assistant... 310 00:18:26,150 --> 00:18:27,280 - What's his name? - Janardhan. 311 00:18:27,360 --> 00:18:28,900 - Janardhan. - Janardhan. 312 00:18:28,980 --> 00:18:31,800 Just let me talk to brother Janardhan once. 313 00:18:31,880 --> 00:18:33,190 He must have the paper. 314 00:18:33,210 --> 00:18:34,570 Out of the question. 315 00:18:34,660 --> 00:18:37,050 Please do it. Who does that with his older brother? 316 00:18:37,130 --> 00:18:40,580 Villager. Bull brain. Ignorant. 317 00:18:40,660 --> 00:18:43,650 I take my words back. 318 00:18:43,690 --> 00:18:47,730 Fine, I'll make you speak to him. 319 00:18:47,810 --> 00:18:49,120 Yes. 320 00:18:51,010 --> 00:18:51,940 Tell me. 321 00:18:52,020 --> 00:18:55,830 royaljanardhan@natti.asc.in 322 00:18:55,910 --> 00:18:56,980 All in small. 323 00:18:57,060 --> 00:18:59,320 We're not going to email him now. 324 00:18:59,660 --> 00:19:02,620 Then go to his room and ask him to call me. 325 00:19:02,700 --> 00:19:04,130 Best idea. 326 00:19:04,210 --> 00:19:05,960 Just call him once. 327 00:19:06,040 --> 00:19:07,240 Okay. 328 00:19:16,160 --> 00:19:18,110 Give me his number. 329 00:19:21,080 --> 00:19:22,700 I don't have his number. 330 00:19:22,730 --> 00:19:25,170 Why don't you have his number? 331 00:19:25,670 --> 00:19:28,180 Because TAs don't give their number. 332 00:19:28,260 --> 00:19:32,100 - Email only. - That's only for others. 333 00:19:32,540 --> 00:19:34,130 But he knows you. 334 00:19:34,210 --> 00:19:36,310 We meet every day on the ground. 335 00:19:36,390 --> 00:19:37,710 I even took a selfie yesterday. 336 00:19:37,790 --> 00:19:39,170 Let's go to his room. 337 00:19:39,830 --> 00:19:41,110 Where does he stay? 338 00:19:41,190 --> 00:19:43,240 - I don't know. - What the fuck. 339 00:19:43,320 --> 00:19:44,720 You're joking, aren't you? 340 00:19:44,800 --> 00:19:46,090 He's joking. 341 00:19:46,170 --> 00:19:52,900 The man I talk to every day, why would I need his room number? 342 00:19:53,700 --> 00:19:54,700 Tell me. 343 00:19:55,120 --> 00:19:58,850 You meet a man from your native place in this unfamiliar city... 344 00:19:59,240 --> 00:20:02,880 ...who happens to be the TA of your course and you even meet him every day. 345 00:20:03,350 --> 00:20:06,510 You don't bother to know his phone number or his room number? 346 00:20:07,130 --> 00:20:10,220 Yet with full confidence, you said you will introduce him to us. 347 00:20:11,560 --> 00:20:15,100 I give those words back to you. 348 00:20:15,390 --> 00:20:16,400 You are... No, wait. 349 00:20:16,480 --> 00:20:20,710 You are a dumb, villager, ignorant, bloody... 350 00:20:25,810 --> 00:20:27,220 Shall we make chits? 351 00:20:28,570 --> 00:20:30,530 What are we going to write in the chits? 352 00:20:31,490 --> 00:20:33,650 We don't even know what's important. 353 00:20:35,640 --> 00:20:37,760 I'm going to smoke a cigarette and sleep. 354 00:20:40,520 --> 00:20:42,270 I am tired as well. 355 00:20:45,870 --> 00:20:47,430 I am not giving tomorrow's exam. 356 00:20:48,100 --> 00:20:49,490 Let them fail us if they want to. 357 00:20:49,570 --> 00:20:50,730 How long will they do it? 358 00:20:51,490 --> 00:20:54,120 I always believe in learning at my own speed. 359 00:20:54,510 --> 00:20:58,220 Yeah, how can we become engineers studying half-heartedly? 360 00:20:59,690 --> 00:21:01,550 And not like the fake landing on the moon. 361 00:21:02,350 --> 00:21:03,810 I want to actually land on it. 362 00:21:04,410 --> 00:21:05,720 'Go on.' 363 00:21:05,950 --> 00:21:07,510 You believe in them too. 364 00:21:07,760 --> 00:21:11,310 The philosophers inside these engineers are going to awaken. 365 00:21:11,650 --> 00:21:13,490 These bloody lads... 366 00:21:13,570 --> 00:21:16,680 ...who can't even clear MTH101 will soon start discussing... 367 00:21:16,760 --> 00:21:18,710 ...on everything like Bill Gates to Zuckerburg... 368 00:21:18,790 --> 00:21:24,140 ...from the drop out to startups, and from passion... 369 00:21:24,220 --> 00:21:25,960 ...to the higher purpose of life. 370 00:21:27,120 --> 00:21:29,070 Chotu, close it properly. 371 00:21:29,210 --> 00:21:30,720 Did you hide the glue sticks? 372 00:21:30,800 --> 00:21:32,830 Those glue addicts try to break in. 373 00:21:32,910 --> 00:21:35,000 Yeah...the message in '3 Idiots' was correct. 374 00:21:35,080 --> 00:21:37,660 'Chase excellence, not success.' 375 00:21:37,890 --> 00:21:40,650 Right. I mean we'll repeat the year if we have to. 376 00:21:40,730 --> 00:21:42,340 - But we'll learn properly. - Yes. 377 00:21:42,420 --> 00:21:44,080 After all, we're the future of the nation. 378 00:21:44,130 --> 00:21:44,820 Correct. 379 00:21:45,540 --> 00:21:47,120 And even Rakhi will be with us next year. 380 00:21:47,200 --> 00:21:48,400 Right, Rakhi? 381 00:21:51,380 --> 00:21:52,970 What's wrong, buddy? What are you thinking? 382 00:21:54,460 --> 00:21:56,200 What can I say? 383 00:22:02,050 --> 00:22:05,650 Maybe you feel that by understanding the concept quickly... 384 00:22:06,390 --> 00:22:09,140 ...by asking, or by mugging up, you're not learning anything. 385 00:22:10,070 --> 00:22:13,410 But you're learning to handle pressure. 386 00:22:14,850 --> 00:22:17,620 I don't know what's important to learn in life. 387 00:22:17,980 --> 00:22:21,260 Concept or to handle pressure. 388 00:22:23,640 --> 00:22:26,090 You want to study again next year. 389 00:22:26,660 --> 00:22:29,240 But you can do that even by passing the exam tomorrow. 390 00:22:32,030 --> 00:22:34,660 Today under pressure you will shift your goal... 391 00:22:34,880 --> 00:22:36,840 ...then tomorrow you might achieve your goal. 392 00:22:37,260 --> 00:22:39,930 But you will never learn how to handle pressure. 393 00:22:42,260 --> 00:22:44,210 Maybe college wants to teach us that. 394 00:22:46,450 --> 00:22:47,100 Rakhi.. 395 00:22:49,050 --> 00:22:50,970 ...have you been smoking cigarettes or something else? 396 00:22:51,870 --> 00:22:53,990 Where did you learn these things? 397 00:22:54,710 --> 00:22:55,870 Buzzfeed? 398 00:22:56,810 --> 00:22:59,890 No, from my entrance exams. 399 00:23:02,290 --> 00:23:05,480 I didn't fail because I didn't know. 400 00:23:07,190 --> 00:23:09,440 I was under pressure, I was nervous. 401 00:23:09,960 --> 00:23:11,440 But this time... 402 00:23:17,510 --> 00:23:20,040 Janardhan's room must be in the Ph.D. hostel. 403 00:23:20,720 --> 00:23:22,730 - 6 blocks. - 18 wings. 404 00:23:22,810 --> 00:23:24,240 We have two hours. 405 00:23:25,700 --> 00:23:27,810 But if we wake someone up now, we'll definitely get beaten up. 406 00:23:27,890 --> 00:23:29,580 I have a solution for that. 407 00:23:29,660 --> 00:23:30,900 Let's go. 408 00:23:41,980 --> 00:23:43,470 What are you doing? 409 00:23:43,580 --> 00:23:44,750 There is no Ph.D. student... 410 00:23:44,770 --> 00:23:47,790 ...who has completed his thesis without an 84mm. 411 00:23:47,940 --> 00:23:48,790 Let's go. 412 00:23:51,860 --> 00:23:52,740 Hello, sir. 413 00:23:53,330 --> 00:23:55,180 Sir, here is a free cigarette for you. 414 00:23:57,010 --> 00:23:59,290 Sir, do you know Janardhan from the Maths department. 415 00:24:00,680 --> 00:24:02,350 Thank you and no. 416 00:24:06,630 --> 00:24:08,770 Thank God I found you, brother Janardhan. 417 00:24:08,850 --> 00:24:11,420 I am Jatin Kishore. 4th year, first sem. 418 00:24:11,500 --> 00:24:13,610 Best friend of Rupesh Bhati, from Rohtak. 419 00:24:14,640 --> 00:24:16,050 That's not him. 420 00:24:18,560 --> 00:24:22,270 Assholes. All Ph.D. students look the same. 421 00:24:23,830 --> 00:24:25,810 I don't smoke. 422 00:24:26,540 --> 00:24:28,190 That's why you haven't completed your Ph.D. yet. 423 00:24:28,330 --> 00:24:29,930 You should smoke. 424 00:24:30,380 --> 00:24:32,150 It's good for concentration. 425 00:24:34,420 --> 00:24:36,390 Do you know Mr. Janardhan? 426 00:24:39,300 --> 00:24:41,930 - Jaat guy from Rohtak. - Yes, him. 427 00:24:42,740 --> 00:24:43,960 Third last room in the row. 428 00:24:44,040 --> 00:24:45,500 Thanks. 429 00:25:35,730 --> 00:25:39,040 You guys ruined my sleep last night. 430 00:25:40,580 --> 00:25:44,080 Jhantoo, if we couldn't get the question paper... 431 00:25:44,120 --> 00:25:46,560 ...after finding Janardhan's room. 432 00:25:47,120 --> 00:25:50,480 It means even God doesn't want us to pass. 433 00:25:51,280 --> 00:25:53,290 Okay. Let's go. 434 00:26:00,440 --> 00:26:01,410 Great... 435 00:26:01,570 --> 00:26:03,390 Both of you are so brave! 436 00:26:03,470 --> 00:26:06,610 You even got to brother Janardhan's room. 437 00:26:07,010 --> 00:26:08,270 To E16. 438 00:26:10,920 --> 00:26:14,570 Yes, I knew his room number and phone number. 439 00:26:14,910 --> 00:26:17,930 But I didn't want to trouble Janardhan at that hour. 440 00:26:18,520 --> 00:26:20,120 And I wanted to trouble you two. 441 00:26:20,550 --> 00:26:22,130 Do you have the question paper as well? 442 00:26:22,210 --> 00:26:23,480 No, I don't have that. 443 00:26:23,660 --> 00:26:26,320 And why do you need the question paper? 444 00:26:28,360 --> 00:26:30,140 - Jaat. - Yes. 445 00:26:30,220 --> 00:26:32,130 Do you know that the same question paper comes each year? 446 00:26:32,150 --> 00:26:32,790 Yes. 447 00:26:32,920 --> 00:26:34,820 We could've solved that paper in advance. 448 00:26:34,980 --> 00:26:36,540 Get good marks. 449 00:26:36,650 --> 00:26:38,490 Then get a good job after CPI. 450 00:26:38,600 --> 00:26:40,320 And then buy a nice house, a nice car... 451 00:26:40,370 --> 00:26:42,810 ...and a nice wife after plastic surgery once we earn lots of money. 452 00:26:45,070 --> 00:26:46,300 Understood? 453 00:26:47,450 --> 00:26:50,340 But why do you need a question paper for all that? 454 00:26:51,480 --> 00:26:55,140 You'll end up writing the answers and not the questions. 455 00:27:07,620 --> 00:27:10,570 I took the answer sheet from brother Janardhan. 456 00:27:10,720 --> 00:27:12,300 Now we're going to top. 457 00:27:12,570 --> 00:27:14,560 We wont even need to find a solution. 458 00:27:14,640 --> 00:27:15,870 Jaat! 459 00:27:16,130 --> 00:27:17,850 This guy is a gem! 460 00:27:18,900 --> 00:27:19,750 Close the door. Close the door. 461 00:27:19,910 --> 00:27:21,190 - Huh? - Close the door. 462 00:27:23,140 --> 00:27:25,510 Now I will even let you fuck my ass. 463 00:27:25,590 --> 00:27:28,080 Brother, you're not satisfied yet after getting fucked all night. 464 00:27:28,240 --> 00:27:31,050 Don't let this go out of this room. 465 00:27:31,180 --> 00:27:32,290 Of course not. 466 00:27:33,030 --> 00:27:38,190 "I am on my way." 467 00:27:38,270 --> 00:27:43,160 "I am on my way." 468 00:27:43,240 --> 00:27:45,980 How to find the tertiary limit? 469 00:27:47,780 --> 00:27:49,540 Through Bolzano Weierstrass theorem. 470 00:27:55,040 --> 00:27:57,900 Don't panic, you know everything. 471 00:28:03,370 --> 00:28:07,270 No uncle, I'll handle it. Don't talk to papa. 472 00:28:07,950 --> 00:28:10,110 Or he'll give you a few whacks as well. 473 00:28:10,190 --> 00:28:12,310 Don't you remember how he screwed you the last time? 474 00:28:16,600 --> 00:28:19,890 Learn this. This will come for 20 marks. 475 00:28:32,560 --> 00:28:35,160 Bro, don't be scared of exams. 476 00:28:35,300 --> 00:28:36,320 Be a man. 477 00:28:36,400 --> 00:28:38,600 Who is running? I am going to give the exam. 478 00:28:39,990 --> 00:28:42,640 I have notes. I will revise till the last minute. 479 00:28:42,840 --> 00:28:43,720 Get lost! 480 00:28:46,230 --> 00:28:49,650 No one else is responsible for my death. 481 00:28:50,710 --> 00:28:52,100 Your's sincerely... 482 00:28:53,590 --> 00:28:55,090 Just learn this question. 483 00:28:55,590 --> 00:28:57,480 This will come for 20 marks. 484 00:29:09,040 --> 00:29:11,680 'After noticing the children's face in the exam hall, you can guess...' 485 00:29:11,720 --> 00:29:14,000 '...who's going to do what after they go out.' 486 00:29:14,080 --> 00:29:15,660 'The ones who are struggling...' 487 00:29:15,690 --> 00:29:17,630 '...will discuss the paper once they are out...' 488 00:29:17,640 --> 00:29:19,680 '...and these guys are going to give the answers...' 489 00:29:19,770 --> 00:29:21,210 '...who are cracking it' 490 00:29:21,290 --> 00:29:22,990 'Look at their confidence.' 491 00:29:36,650 --> 00:29:37,870 Son, your question paper. 492 00:29:38,160 --> 00:29:39,310 Don't need it. 493 00:29:40,270 --> 00:29:42,420 I mean I need it. Sorry, sir. 494 00:29:44,520 --> 00:29:48,290 'Nights before the exam prepare the boys for life.' 495 00:29:49,060 --> 00:29:50,460 'After leaving this college...' 496 00:29:50,540 --> 00:29:53,240 '...whether these bright students pass any other exam or not...' 497 00:29:53,750 --> 00:29:57,150 '...but they will never fear any exam again.' 498 00:29:57,230 --> 00:29:58,000 Yes, sir... 499 00:29:58,080 --> 00:29:59,920 Yes, sir, the paper was very tough. 500 00:30:00,000 --> 00:30:02,560 Even the time was very less. Ravi Teja found it very difficult, sir. 501 00:30:02,640 --> 00:30:03,880 - Yes, sir. - Calm down. 502 00:30:04,230 --> 00:30:07,240 I changed the paper after a long time, so even I have no idea. 503 00:30:07,320 --> 00:30:09,380 But I will give grace marks. 504 00:30:10,080 --> 00:30:11,380 Asshole. 505 00:30:11,460 --> 00:30:14,180 You so confidently said that it will come for 20 marks. 506 00:30:14,740 --> 00:30:17,330 You even ruined my suicide note. Bloody... 507 00:30:22,100 --> 00:30:24,070 What now? 508 00:30:25,130 --> 00:30:28,430 We'll get half a mark for neatness. 509 00:30:32,400 --> 00:30:34,190 - Jaat. - Yes. 510 00:30:35,320 --> 00:30:37,450 Brother Janardhan checks the papers, doesn't he? 35043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.