All language subtitles for Hostel.Daze.S01.E03.WEBRip.Amazon.en-gb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,520 --> 00:00:22,240 You took the readings already. 2 00:00:22,760 --> 00:00:24,560 And without showing it to TA ma'am. 3 00:00:25,520 --> 00:00:27,480 Chirag has already performed this experiment yesterday. 4 00:00:27,560 --> 00:00:28,840 And these are the readings. 5 00:00:28,920 --> 00:00:29,800 I'm sure. 6 00:00:30,280 --> 00:00:31,960 But that's cheating. 7 00:00:33,560 --> 00:00:35,640 Cheating is when this fucking salt.... 8 00:00:35,720 --> 00:00:38,960 ...will absorb all the KmNo4 and won't change color. 9 00:00:39,680 --> 00:00:41,680 Write it down. It's all right. Write it down. 10 00:00:41,760 --> 00:00:44,800 No. I will follow the procedure. 11 00:00:46,400 --> 00:00:47,760 Fine. Do it. 12 00:00:49,160 --> 00:00:53,160 But...I am going to fully utilize my three hours. 13 00:00:54,320 --> 00:00:57,400 It says 8ml here, you've added extra. 14 00:00:57,480 --> 00:00:58,720 No, it's correct. 15 00:00:58,800 --> 00:01:01,720 If I get a single reading wrong, then the professor will give me a score of 9. 16 00:01:01,800 --> 00:01:03,760 - Ravi, I... - Give me. I will suck it. Give me. 17 00:01:03,840 --> 00:01:05,760 - No, I will do it. Listen, Ravi. - You don't know, man. 18 00:01:05,840 --> 00:01:07,240 What's going on here? 19 00:01:07,320 --> 00:01:09,760 Ma'am, she's not letting me suck. 20 00:01:09,840 --> 00:01:11,920 - She's very bad at sucking. - I suck like a pro. 21 00:01:12,000 --> 00:01:13,680 Ma'am, he always hijacks the experiment. 22 00:01:13,760 --> 00:01:17,080 - He doesn't let me do anything. - Teja, don't dominate. 23 00:01:17,160 --> 00:01:20,360 This is a lab, not your bedroom. You don't respect your partner. 24 00:01:20,640 --> 00:01:22,320 Groups like yours always keep fighting... 25 00:01:22,400 --> 00:01:23,600 ...and never get the right reading... 26 00:01:23,680 --> 00:01:27,440 ..and the professors think that us TA's provide the wrong chemicals. 27 00:01:27,920 --> 00:01:30,840 Thank God there are some nice groups like them. 28 00:01:30,920 --> 00:01:32,320 They perform the experiments together... 29 00:01:32,400 --> 00:01:34,680 ...and get readings exactly like the one in the manual. 30 00:01:35,320 --> 00:01:36,800 - All set? - Yes, ma'am. 31 00:01:36,880 --> 00:01:38,920 We were just beginning to take the readings. 32 00:01:39,000 --> 00:01:40,240 Good. 33 00:01:40,640 --> 00:01:44,400 Actually, ma'am, this success is not just my handwork alone. 34 00:01:44,480 --> 00:01:46,520 She has also contributed to it. 35 00:01:47,680 --> 00:01:49,000 In fact, more than me. 36 00:01:49,640 --> 00:01:50,960 Okay. 37 00:02:06,120 --> 00:02:11,120 If you don't mind, can I ask for help? 38 00:02:12,160 --> 00:02:13,640 Why not? 39 00:02:30,440 --> 00:02:31,600 You... 40 00:02:33,040 --> 00:02:34,560 ...cannot touch anything here. 41 00:02:34,640 --> 00:02:37,280 You might spill the acid. 42 00:02:37,360 --> 00:02:39,360 And acid should never fall on girls. 43 00:02:39,680 --> 00:02:41,240 - Ohh. - Yes. 44 00:02:41,880 --> 00:02:43,400 It's NaOH. 45 00:02:44,080 --> 00:02:46,360 Very good. And what's that? 46 00:02:47,520 --> 00:02:48,960 You were saying something. 47 00:02:49,600 --> 00:02:50,520 That's the problem. 48 00:02:50,600 --> 00:02:52,800 - I am terrible at practicals. - Okay. 49 00:02:52,880 --> 00:02:54,640 You see...I am from the SSC Board. 50 00:02:54,720 --> 00:02:56,960 So we didn't study chemistry in depth. 51 00:02:57,480 --> 00:02:59,280 No, no, I am from ICSE board. 52 00:02:59,520 --> 00:03:01,160 Very deep chemistry. 53 00:03:02,880 --> 00:03:04,320 So, will you teach me? 54 00:03:12,120 --> 00:03:14,720 Every student is a unique element... 55 00:03:14,800 --> 00:03:17,520 ...who make their own unique bonds. 56 00:03:17,600 --> 00:03:20,600 Like Carbon, ready to bond with anyone. 57 00:03:20,680 --> 00:03:22,080 Or Uranium. 58 00:03:22,160 --> 00:03:24,720 So unstable that no one wants to bond. 59 00:03:24,800 --> 00:03:26,000 There are some from the F block as well... 60 00:03:26,080 --> 00:03:29,000 ...who belong to this group, but they are different. 61 00:03:29,200 --> 00:03:32,200 But maximum heat is produced... 62 00:03:32,280 --> 00:03:36,640 ...when chlorine which is looking for electron finds sodium instead... 63 00:03:36,720 --> 00:03:39,680 ...which desperately wants to share an electron. 64 00:04:04,920 --> 00:04:07,880 Gentlemen and assholes. 65 00:04:07,960 --> 00:04:11,920 You'll soon have your first sister-in-law. 66 00:04:12,000 --> 00:04:17,120 - Who? Who? Who? - Akanksha. Akanksha. Akanksha. 67 00:04:17,200 --> 00:04:19,840 You mean Akanksha who has those big... thoughts. 68 00:04:19,920 --> 00:04:23,920 - That's right. - Listen, think before you speak. 69 00:04:24,360 --> 00:04:26,720 They are not that huge. 70 00:04:27,400 --> 00:04:28,880 Thoughts. 71 00:04:28,960 --> 00:04:30,720 But who did she fall for? 72 00:04:30,960 --> 00:04:32,320 Him. 73 00:04:32,400 --> 00:04:35,080 Exactly, you useless assholes. You should be ashamed of him. 74 00:04:35,240 --> 00:04:37,200 But how did this happen? 75 00:04:37,280 --> 00:04:38,920 - Let's continue our game first. - Shut up. 76 00:04:39,000 --> 00:04:40,640 Tell us how did you she fall for you? 77 00:04:40,770 --> 00:04:43,520 Please don't listen to Jhantoo 78 00:04:43,720 --> 00:04:46,160 No one has fallen for me, and I don't want anyone either. 79 00:04:46,240 --> 00:04:48,080 Hey...then when do you want someone to fall for you? 80 00:04:48,600 --> 00:04:50,160 Have you thought about the future? 81 00:04:50,480 --> 00:04:51,800 Rascals, you should learn from Leo. 82 00:04:51,880 --> 00:04:54,360 He's your age, but he's been having regular sex for two years. 83 00:04:54,600 --> 00:04:57,080 And if he can do it, then you can too. 84 00:04:57,400 --> 00:04:59,680 This bloody wing is filled with assholes. 85 00:04:59,760 --> 00:05:03,160 But if he doesn't want to, then why are you forcing him? 86 00:05:03,240 --> 00:05:04,680 Because I have seen the world. 87 00:05:04,760 --> 00:05:06,360 Girls don't approach someone daily. 88 00:05:06,440 --> 00:05:08,280 The entrance exam you've cracked is nothing compared... 89 00:05:08,360 --> 00:05:09,920 ...to the competition that's here for girls. 90 00:05:10,160 --> 00:05:12,280 Sex ration is already 100:09. 91 00:05:12,360 --> 00:05:15,120 And there are only three girls who look better than me. 92 00:05:15,200 --> 00:05:16,320 If you don't grab the opportunity now... 93 00:05:16,400 --> 00:05:17,840 ...then soon they will all be taken. 94 00:05:17,920 --> 00:05:20,200 Then you'll scrape through the first three semesters watching porn. 95 00:05:20,280 --> 00:05:21,360 After that, there will come a day... 96 00:05:21,440 --> 00:05:22,960 ...when you'll need viagra to even watch porn. 97 00:05:23,040 --> 00:05:26,120 And you won't know when you'll turn from a normal human being... 98 00:05:26,200 --> 00:05:29,720 ...to a lonely, pervert uncle, giving advice to people. 99 00:05:30,680 --> 00:05:33,920 Vishwa Tyagi, I am coming! 100 00:05:35,480 --> 00:05:39,280 Sounds bitter, but it's true. 101 00:05:39,360 --> 00:05:42,120 And there's an entire crowd trying for a girl like Akanksha. 102 00:05:42,200 --> 00:05:44,880 Seniors, TA, professors, lesbians. 103 00:05:45,120 --> 00:05:48,040 With this ordinary physique and waiter like looks... 104 00:05:48,120 --> 00:05:50,680 ...she can fall for you only in a black swan event. 105 00:05:50,760 --> 00:05:52,360 And now that she's falling for you, don't act cocky. 106 00:05:52,440 --> 00:05:54,320 No, no, I won't. 107 00:05:54,480 --> 00:05:57,160 I just said it to look like a dude in front of them. 108 00:05:57,440 --> 00:05:58,920 But what happened? 109 00:05:59,000 --> 00:06:03,080 She came to him asking for help, and he...refused. 110 00:06:03,160 --> 00:06:04,200 - What? - What? 111 00:06:04,280 --> 00:06:06,680 I didn't say no. 112 00:06:07,000 --> 00:06:11,080 I mean she was asking me about 'titration theory' and I myself copy from him. 113 00:06:11,160 --> 00:06:12,680 You should have said yes, you ass.... 114 00:06:12,760 --> 00:06:15,120 I mean I could've explained it to you. 115 00:06:15,200 --> 00:06:16,560 Yes, exactly. 116 00:06:16,640 --> 00:06:18,600 You could've told her anything in the name of titration. 117 00:06:18,680 --> 00:06:20,720 She doesn't know anything, so she wouldn't have known. 118 00:06:20,800 --> 00:06:23,960 At least you both could've talked. 119 00:06:24,040 --> 00:06:26,160 Today you two held hands, tomorrow... 120 00:06:27,080 --> 00:06:28,480 What? 121 00:06:28,640 --> 00:06:30,080 You held her hands? 122 00:06:30,160 --> 00:06:31,040 Yeah. 123 00:06:32,160 --> 00:06:33,400 Fuck. 124 00:06:33,480 --> 00:06:37,520 But dude, listen if your love story picks up... 125 00:06:37,600 --> 00:06:39,760 ...then your first night will be in the girl's hostel. 126 00:06:40,200 --> 00:06:43,200 I don't want you two inside the room... 127 00:06:43,280 --> 00:06:45,680 ...and Chirag and I are outside the door, waiting for you to finish. 128 00:06:45,760 --> 00:06:47,320 Shut up, don't talk nonsense. 129 00:06:47,400 --> 00:06:48,720 Let something happen first. 130 00:06:49,240 --> 00:06:53,560 Listen, Ankit. I'm saying, don't listen to any of them. 131 00:06:53,640 --> 00:06:55,480 Just email her and tell 132 00:06:55,640 --> 00:06:56,840 that you will help. 133 00:06:56,920 --> 00:06:59,000 I will teach you everything by tomorrow. 134 00:06:59,200 --> 00:07:01,080 We should help everyone, right? 135 00:07:01,200 --> 00:07:03,480 No matter how cute one is. 136 00:07:03,560 --> 00:07:06,600 Or how big someone's thoughts are. 137 00:07:08,280 --> 00:07:09,400 No violence. 138 00:07:12,800 --> 00:07:14,480 No many people know that the word titration... 139 00:07:14,560 --> 00:07:18,400 ...was first used in 1828 by Gay Lussac. 140 00:07:21,440 --> 00:07:24,080 'Gay... Sacs...' 141 00:07:28,640 --> 00:07:31,280 Titration is a very cute experiment. 142 00:07:31,440 --> 00:07:35,920 When the right titrants...find the right titrant... 143 00:07:36,720 --> 00:07:38,960 ...then their color changes. 144 00:07:41,800 --> 00:07:43,320 Like this one. 145 00:07:47,280 --> 00:07:48,200 Write it down. 146 00:07:48,280 --> 00:07:56,440 "Let me come closer...for a little while." 147 00:07:56,520 --> 00:08:04,960 "I am the one...you were waiting for." 148 00:08:05,040 --> 00:08:13,120 "Hold my hand...for a moment." 149 00:08:13,200 --> 00:08:20,960 "I am the one...you were waiting for." 150 00:08:21,040 --> 00:08:23,200 "Many promises..." 151 00:08:23,280 --> 00:08:25,080 "Many desires..." 152 00:08:25,160 --> 00:08:29,440 "We had to meet someday...that's destined." 153 00:08:29,520 --> 00:08:33,640 "I had this desire all the while to spends my days in your arms." 154 00:08:33,720 --> 00:08:39,080 "We had to meet someday...that's destined." 155 00:08:39,160 --> 00:08:45,320 "Since you came in my life..." 156 00:08:45,400 --> 00:08:55,840 "...look how...the scenes have changed." 157 00:08:55,920 --> 00:09:02,080 "Since you came in my life..." 158 00:09:02,160 --> 00:09:12,040 "...look how...the scenes have changed." 159 00:09:27,360 --> 00:09:33,440 I kept explaining it to her and she kept understanding. 160 00:09:33,760 --> 00:09:36,280 Did you touch her hand today? 161 00:09:37,400 --> 00:09:39,280 No, Chirag. 162 00:09:40,320 --> 00:09:43,920 I touched her heart today. 163 00:09:59,360 --> 00:10:02,240 - Akanksha's message. - What is she saying? 164 00:10:06,200 --> 00:10:08,160 - Hi. - Oh my! 165 00:10:09,360 --> 00:10:11,880 I don't think her intentions are good. 166 00:10:19,000 --> 00:10:20,320 Wow! 167 00:10:29,360 --> 00:10:30,680 Hey... 168 00:10:34,120 --> 00:10:36,120 He threw you out too, didn't he? 169 00:10:36,760 --> 00:10:41,680 Just wait and watch, soon everyone will become a stranger to him. 170 00:10:43,240 --> 00:10:46,960 A wretch can ruin an entire family. 171 00:10:54,040 --> 00:10:56,640 (incoherent chatter) 172 00:11:00,560 --> 00:11:03,040 You're looking very happy. 173 00:11:03,120 --> 00:11:08,120 I swear Jhantoo if it wasn't for you then I would've given up long ago. 174 00:11:08,360 --> 00:11:10,440 - Thanks a lot. - Show me the messages. 175 00:11:10,680 --> 00:11:11,960 What are you saying, Jhantoo? 176 00:11:12,040 --> 00:11:13,480 How can I show you my private messages? 177 00:11:13,560 --> 00:11:15,320 You're feeling shy of your own wing mates. 178 00:11:15,400 --> 00:11:17,070 We slept nude together. 179 00:11:17,100 --> 00:11:17,840 Huh? 180 00:11:18,600 --> 00:11:19,520 When? 181 00:11:20,520 --> 00:11:21,760 Then who was that guy? 182 00:11:21,880 --> 00:11:23,040 Anyway. 183 00:11:23,200 --> 00:11:25,480 Fine. Don't show. Tell me what she is saying. 184 00:11:25,880 --> 00:11:27,440 Nothing special. 185 00:11:27,520 --> 00:11:29,320 Just hi, hello, what did you eat?... 186 00:11:29,400 --> 00:11:31,120 What did you eat? When did you sleep? 187 00:11:31,200 --> 00:11:34,000 Did you study or not? Why didn't you attend the lecture? 188 00:11:34,080 --> 00:11:35,320 Yes, actually. 189 00:11:35,400 --> 00:11:37,800 Only mothers care so much. 190 00:11:37,880 --> 00:11:41,160 Either your, or the mother of your kids. 191 00:11:41,920 --> 00:11:44,320 But bro, isn't this happening all too soon? 192 00:11:44,400 --> 00:11:47,000 Yes Jhantoo, love doesn't happen so soon. 193 00:11:47,080 --> 00:11:48,320 Are you in love or not? Tell me. 194 00:11:48,400 --> 00:11:50,320 Are you in love or not? Don't hide from your wing mates? 195 00:11:50,400 --> 00:11:53,040 He won't. He won't. Tell us. 196 00:11:53,440 --> 00:11:54,920 - Yes. - Exactly. 197 00:11:55,000 --> 00:11:57,440 Then it can happen to her too. Got it? 198 00:11:57,560 --> 00:12:00,160 She has put in all the efforts she could. 199 00:12:00,560 --> 00:12:01,960 Now we must handle the rest. 200 00:12:02,040 --> 00:12:04,120 - How? - Pay the bill first. 201 00:12:07,080 --> 00:12:08,920 Talk to her about personal things. 202 00:12:09,000 --> 00:12:11,440 Try to understand. What kind of a relationship is she looking for? 203 00:12:11,520 --> 00:12:14,200 Steady long term or just free sex. 204 00:12:14,280 --> 00:12:17,240 Free sex? Do you mean other girls charge money? 205 00:12:17,320 --> 00:12:18,520 Finish these noodles. 206 00:12:18,600 --> 00:12:20,880 Understand her. 207 00:12:20,960 --> 00:12:23,080 Find out about her likes and dislikes. 208 00:12:23,440 --> 00:12:24,720 Yes. 209 00:12:24,800 --> 00:12:26,080 One minute. 210 00:12:32,220 --> 00:12:33,100 Hi. 211 00:12:35,840 --> 00:12:38,320 What is your favorite film? 212 00:12:40,280 --> 00:12:42,080 Shawshank Redemption. 213 00:12:42,160 --> 00:12:43,560 - Oh... - And yours? 214 00:12:45,640 --> 00:12:47,160 Vivaah! 215 00:12:50,640 --> 00:12:53,640 What do you hate the most? 216 00:12:55,720 --> 00:12:57,360 Ravi Teja. 217 00:13:03,280 --> 00:13:07,720 Son, when you're in love don't read Ghalib, Meer or Faiz. 218 00:13:07,960 --> 00:13:09,640 Read Anu Malik. 219 00:13:09,880 --> 00:13:11,680 Because whether it's a bed of roses or thorns... 220 00:13:11,760 --> 00:13:13,160 ...it has to be your beloved's lane. 221 00:13:13,560 --> 00:13:17,840 - Don't change like the seasons. - Jhantoo..what do I do now? 222 00:13:18,160 --> 00:13:20,160 - Tea? - No. Move aside. 223 00:13:20,240 --> 00:13:21,640 Bloody lover. Asshole. 224 00:13:21,720 --> 00:13:24,480 Try to find out about her family. 225 00:13:24,680 --> 00:13:26,480 Yeah. 226 00:13:30,400 --> 00:13:32,320 What does your brother do? 227 00:13:32,680 --> 00:13:33,840 He's in the Police. 228 00:13:34,040 --> 00:13:36,000 - What? - Traffic Police. 229 00:13:38,280 --> 00:13:39,920 I see. Thank God. 230 00:13:41,160 --> 00:13:43,280 What was the name of your puppy? 231 00:13:44,800 --> 00:13:46,800 I don't have a puppy. 232 00:13:48,480 --> 00:13:50,120 Maybe, I was confused. 233 00:13:52,080 --> 00:13:55,600 - Why? Do you like puppies? - I love puppies. 234 00:13:55,920 --> 00:13:58,200 I miss Brownie so much. 235 00:13:59,280 --> 00:14:00,400 Brownie is so lucky. 236 00:14:00,480 --> 00:14:08,880 "Since you came in my life...look how..." 237 00:14:16,880 --> 00:14:18,600 I feel... 238 00:14:20,360 --> 00:14:23,400 ...you're a very warm person. 239 00:14:24,640 --> 00:14:26,160 You really feel that? 240 00:14:35,960 --> 00:14:38,160 And your heart... 241 00:14:40,120 --> 00:14:42,000 Your heart... 242 00:14:44,880 --> 00:14:46,240 Wait a second. 243 00:14:48,680 --> 00:14:50,080 - Hey... - Yes. 244 00:14:50,440 --> 00:14:53,240 How do you say 'comes out' in English? 245 00:14:53,320 --> 00:14:54,920 Comes out? 246 00:14:55,320 --> 00:14:56,640 Something more interesting. 247 00:14:56,720 --> 00:14:58,320 Secrete, discharge, ejaculate. 248 00:14:58,400 --> 00:15:00,600 I am talking to Akanksha. 249 00:15:00,680 --> 00:15:02,280 Exudes. 250 00:15:02,360 --> 00:15:04,480 Exudes. 251 00:15:07,720 --> 00:15:13,040 And your heart exudes boundless compassion. 252 00:15:13,480 --> 00:15:15,400 Are you crazy? 253 00:15:18,160 --> 00:15:20,760 What did you make me write? 254 00:15:20,840 --> 00:15:22,240 - What? - Means... 255 00:15:24,640 --> 00:15:27,760 She means...You're crazy! 256 00:15:28,880 --> 00:15:30,600 - Ohh... - Yes. 257 00:15:33,440 --> 00:15:35,600 You're crazy! 258 00:15:38,520 --> 00:15:40,240 - Listen? - Yes. 259 00:15:41,600 --> 00:15:44,240 Hope you are not mad at me? 260 00:15:44,320 --> 00:15:46,280 No. Why? 261 00:15:47,760 --> 00:15:52,760 You called me crazy, so I got scared. 262 00:15:54,080 --> 00:15:56,120 You really are crazy. 263 00:16:04,880 --> 00:16:06,280 Hi. 264 00:16:09,560 --> 00:16:10,840 Hi. 265 00:16:18,880 --> 00:16:21,360 If reactions could happen so easily... 266 00:16:21,440 --> 00:16:24,040 ...then are we fools to run such a big lab? 267 00:16:24,120 --> 00:16:29,120 I didn't say it, my guide says so, whenever I submit my thesis. 268 00:16:29,520 --> 00:16:33,000 They say that bonds don't happen only when the elements want it to happen. 269 00:16:33,200 --> 00:16:35,000 Some reactions don't occur... 270 00:16:35,080 --> 00:16:39,400 ...because there is a barrier of many unwanted molecules between them. 271 00:16:39,480 --> 00:16:43,680 The bond occurs when both the atoms break free from their existing bond... 272 00:16:43,740 --> 00:16:47,640 ...and cross the social hindrance with full activation energy. 273 00:16:48,040 --> 00:16:51,480 Then those bonds will automatically become double and then triple. 274 00:16:51,720 --> 00:16:53,320 Engagement, when he gets placed. 275 00:16:53,680 --> 00:16:55,160 Wedding, once he gets a job. 276 00:16:55,240 --> 00:16:58,520 And as soon as the bonus arrives... Bonus. 277 00:16:58,680 --> 00:16:59,960 But before all this... 278 00:17:00,040 --> 00:17:02,520 Like it's said in the GR Batla Publication's... 279 00:17:02,600 --> 00:17:08,280 ...textbook of Organic chemistry for Competition by Shree OP Tandon. 280 00:17:08,600 --> 00:17:12,520 You must cross the steric hindrance. 281 00:17:13,000 --> 00:17:15,240 She must have gotten conscious in front of the TA 282 00:17:15,400 --> 00:17:19,040 Your impression is good, but she gets yelled at all the time. 283 00:17:19,160 --> 00:17:22,160 How could she express her feelings in front of the TA? 284 00:17:22,280 --> 00:17:23,880 She did look conscious. 285 00:17:24,080 --> 00:17:27,600 Or maybe she got what she wanted and now she doesn't need you. 286 00:17:27,680 --> 00:17:29,160 Then why did she message him? 287 00:17:30,040 --> 00:17:35,720 It takes decent girls a lot of time to accept openly. 288 00:17:37,400 --> 00:17:39,840 When I called her she texted back saying there are people around. 289 00:17:39,920 --> 00:17:43,600 Hey...if she's messaging you, then message her. 290 00:17:44,040 --> 00:17:46,200 When she'll be comfortable to call, she will call you. 291 00:17:46,560 --> 00:17:50,920 And things that girls say on chats, don't happen in real life. 292 00:17:51,200 --> 00:17:52,600 So don't rush. 293 00:17:53,200 --> 00:17:55,760 You two should enjoy the secret romance for now. 294 00:17:55,880 --> 00:17:58,520 Initially, she"ll introduce you as a friend. 295 00:17:58,800 --> 00:18:00,800 Then slowly she will start calling you her boyfriend. 296 00:18:00,880 --> 00:18:04,520 And call you sweetheart, teddy bear, smallie, in private. 297 00:18:06,680 --> 00:18:09,480 Finally, in the third semester, you two will start going out together. 298 00:18:09,560 --> 00:18:10,920 And in the fourth semester... 299 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 ...you will have a regular entry in the girl's hostel. 300 00:18:14,840 --> 00:18:17,760 - You mean I've got another year. - Only for going out together. 301 00:18:17,840 --> 00:18:20,120 - Sex is a year after that. - At the Girl's Hostel. 302 00:18:20,320 --> 00:18:22,960 You guys can talk respectfully about her. 303 00:18:23,040 --> 00:18:24,240 I mean she's my wife... 304 00:18:24,760 --> 00:18:26,480 - What? - Wife? 305 00:18:27,520 --> 00:18:29,040 I mean she could be. 306 00:18:29,800 --> 00:18:31,720 I won't talk to you guys if you behave like this. 307 00:18:31,800 --> 00:18:35,040 Grow up, man. Sex is an expression of love. 308 00:18:35,280 --> 00:18:37,200 - Mom and dad do it too. - What? 309 00:18:37,840 --> 00:18:39,560 He's talking about his parents. 310 00:18:39,640 --> 00:18:42,000 Bad people. Brother, in front of them. 311 00:18:43,320 --> 00:18:46,360 - You're the Dopa, aren't you? - I haven't downloaded anything yet. 312 00:18:46,920 --> 00:18:48,880 Akanksha is my girl. 313 00:18:49,280 --> 00:18:50,960 If you try to hit on her, you'll regret it. 314 00:18:51,040 --> 00:18:53,440 Whom are you calling 'my girl'? She is our sister-in-law. 315 00:18:53,520 --> 00:18:55,920 You are mistaken, sir. Let's talk about this. 316 00:18:56,000 --> 00:18:57,360 There is no mistake. 317 00:18:57,440 --> 00:19:00,120 Akku's friend told me that these two are having a thing. 318 00:19:00,200 --> 00:19:02,320 So what if they are. 319 00:19:06,120 --> 00:19:07,360 I'll bring boys. 320 00:19:07,880 --> 00:19:09,280 I'll bring boys. 321 00:19:09,360 --> 00:19:11,480 Akanksha is mine. Only mine. 322 00:19:11,560 --> 00:19:12,560 Get lost. 323 00:19:12,640 --> 00:19:14,960 I gifted her Ferro Rocher of 549 rupees. 324 00:19:15,040 --> 00:19:16,920 Get lost. And don't come back again. 325 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 I can take on 15 guys like you. 326 00:19:19,080 --> 00:19:21,560 I am a district level reject of wrestling. 327 00:19:21,640 --> 00:19:23,200 Asshole. Get lost. 328 00:19:24,640 --> 00:19:26,440 - Get lost. - Get lost. 329 00:19:29,640 --> 00:19:31,280 - Get lost. - Get lost. 330 00:19:33,360 --> 00:19:35,920 He gifted her Roger Federer worth 550! 331 00:19:36,000 --> 00:19:37,240 Asshole. 332 00:19:37,640 --> 00:19:39,520 And Ankit, don't be scared. 333 00:19:39,680 --> 00:19:41,200 Why should he be scared? 334 00:19:41,280 --> 00:19:43,040 She even told her friends now. 335 00:19:43,120 --> 00:19:46,120 - The girl is ready. Propose her now. - Yes. 336 00:19:46,200 --> 00:19:49,440 But you just said that decent girls take time to open up. 337 00:19:49,520 --> 00:19:51,440 Don't listen to him. He would've made things worse. 338 00:19:51,520 --> 00:19:53,320 No. Jaat did the right thing. 339 00:19:53,400 --> 00:19:54,800 Sister-in-law is respected like a mother. 340 00:19:54,880 --> 00:19:57,480 I know about Sister-in-law but mothers as well? 341 00:19:58,840 --> 00:20:00,360 Why are you laughing? Keep quiet. 342 00:20:00,440 --> 00:20:02,560 You've started talking too much these days, haven't you Fatso? 343 00:20:02,920 --> 00:20:04,400 - Chirag. - Yes? 344 00:20:06,000 --> 00:20:08,680 I'm thinking of baring my heart to her. 345 00:20:10,200 --> 00:20:12,040 How romantic! 346 00:20:12,280 --> 00:20:14,840 Look, I am getting goosebumps. 347 00:20:15,320 --> 00:20:16,720 What will you say? 348 00:20:18,480 --> 00:20:19,760 I love you. 349 00:20:22,000 --> 00:20:23,160 What happened? 350 00:20:23,320 --> 00:20:25,600 - It's nothing. - Tell me. 351 00:20:26,040 --> 00:20:29,600 I find 'I love you' very confusing. 352 00:20:31,840 --> 00:20:34,080 What can be clearer than this? 353 00:20:34,160 --> 00:20:36,740 What will Akanksha say to that? 354 00:20:36,770 --> 00:20:37,630 What? 355 00:20:37,680 --> 00:20:40,120 If she says I love you too. 356 00:20:40,200 --> 00:20:44,440 It means I love you and others as well. 357 00:20:45,280 --> 00:20:46,680 She will say I too love you. 358 00:20:46,760 --> 00:20:50,960 Yes. That means others love you and so do I. 359 00:20:51,040 --> 00:20:52,040 What the... 360 00:20:54,920 --> 00:20:56,760 I'll tell her in Hindi then. 361 00:20:56,840 --> 00:20:59,000 - Yeah...that's good. Okay? - Yes. 362 00:20:59,080 --> 00:21:00,520 That will be right. 363 00:21:01,120 --> 00:21:03,000 In fact, I even wrote a poem for her. 364 00:21:03,640 --> 00:21:05,400 - Yes. - You mean a poem? 365 00:21:06,120 --> 00:21:08,120 Yes, that. 366 00:21:08,280 --> 00:21:09,400 Show me. Show me. 367 00:21:09,480 --> 00:21:12,400 Go to sleep. Idiots. 368 00:21:17,040 --> 00:21:19,240 - I will read this out for her. - Yes. That will be right. 369 00:21:19,320 --> 00:21:21,200 - Isn't it? - Yes. 370 00:21:22,920 --> 00:21:24,680 Wow! 371 00:21:24,760 --> 00:21:30,000 "I don't realise when the morning arrives while I am chatting with you." 372 00:21:30,600 --> 00:21:35,000 "I see God in your display picture." 373 00:21:35,600 --> 00:21:40,280 "Now life is all about you...and only you." 374 00:21:41,560 --> 00:21:46,840 "I am in love. I am in love only with you." 375 00:21:48,040 --> 00:21:54,680 "Akku...I am saying this from the bottom of my heart." 376 00:21:55,440 --> 00:21:57,080 "I Love..." 377 00:22:00,480 --> 00:22:03,000 "I am in love with you." 378 00:22:07,280 --> 00:22:08,440 Are you there? 379 00:22:11,880 --> 00:22:13,880 I don't want to say anything here. 380 00:22:14,920 --> 00:22:17,240 Let's meet at the campus restaurant tomorrow. 381 00:22:18,720 --> 00:22:20,160 Okay. 382 00:22:23,920 --> 00:22:26,760 She is so romantic, man. 383 00:22:27,600 --> 00:22:29,680 Listen, it's your first date. 384 00:22:29,760 --> 00:22:31,800 Be there on time with a gift. 385 00:22:31,880 --> 00:22:33,120 Don't forget to apply perfume. 386 00:22:33,200 --> 00:22:35,000 And, don't go like this. 387 00:22:35,090 --> 00:22:35,990 Go fully prepared. 388 00:22:55,040 --> 00:22:56,760 Now that's a look. 389 00:22:57,170 --> 00:22:58,330 Perfect! 390 00:23:13,720 --> 00:23:17,360 We're sorry, the number you've dialed is not in service at this time. 391 00:23:20,020 --> 00:23:21,160 First date. 392 00:23:21,240 --> 00:23:24,320 This day doesn't come in everyone's college life. 393 00:23:24,680 --> 00:23:27,040 But it has for him. And he is nervous. 394 00:23:27,480 --> 00:23:30,680 Nervous because for the first time in his life he's over-prepared. 395 00:23:30,920 --> 00:23:35,360 The gelled hair, the watch, the aww gift... 396 00:23:35,560 --> 00:23:38,560 ...the party clothes which was meant for his birthday. 397 00:23:38,640 --> 00:23:40,880 The wallet filled with money borrowed from friends. 398 00:23:40,960 --> 00:23:43,450 These etiquettes which he has learnt from films. 399 00:23:43,940 --> 00:23:47,960 Even Bhansali didn't wait so eagerly for 'Padmavati'. 400 00:23:48,740 --> 00:23:51,240 He will remember this day till death. 401 00:23:59,000 --> 00:24:01,880 Sir, actually I am waiting for a friend. 402 00:24:02,120 --> 00:24:03,600 Are you waiting for Akanksha? 403 00:24:03,930 --> 00:24:06,200 And she isn't answering your phone either. 404 00:24:06,660 --> 00:24:07,880 Right? 405 00:24:08,080 --> 00:24:09,200 Do you know why? 406 00:24:09,960 --> 00:24:11,720 Because she loves... 407 00:24:13,480 --> 00:24:15,040 ...my puppy more than you. 408 00:24:17,840 --> 00:24:19,520 He fell for this too! 409 00:24:21,600 --> 00:24:23,720 You are such an asshole. 410 00:24:26,040 --> 00:24:27,640 Come out, everyone. 411 00:24:28,560 --> 00:24:30,480 - Come on. - Come out, everyone. 412 00:24:31,280 --> 00:24:34,480 Loverboy. Loverboy. Loverboy. Loverboy. 413 00:24:34,560 --> 00:24:36,040 - Loverboy. - Loverboy. 414 00:24:36,320 --> 00:24:38,520 He thinks he'll impress a girl with a clean shave. 415 00:24:38,600 --> 00:24:40,360 You're really romantic at heart! 416 00:24:42,160 --> 00:24:43,760 Look at his face. 417 00:24:44,360 --> 00:24:47,760 - Here is your Akanksha. - Hi. 418 00:24:49,840 --> 00:24:50,880 Wait. 419 00:24:51,640 --> 00:24:55,080 Loverboy. Loverboy. Loverboy. Loverboy. 420 00:24:55,160 --> 00:24:57,800 Loverboy. Loverboy. Loverboy. 421 00:25:14,440 --> 00:25:16,480 'When did you sleep? Did you study or not?' 422 00:25:16,560 --> 00:25:19,120 - 'Why didn't you attend the lecture? - Yeah, actually.' 423 00:25:19,200 --> 00:25:21,640 'When I called her, she was saying there are people around.' 424 00:25:21,720 --> 00:25:23,520 'If she's messaging you, then message her back.' 425 00:25:23,600 --> 00:25:25,840 'The girl is ready. Propose her now.' 426 00:25:30,000 --> 00:25:34,080 Akku, I'm saying this from the bottom of my heart. 427 00:25:34,160 --> 00:25:35,680 I love... 428 00:25:41,960 --> 00:25:45,080 Bro...he's crying. 429 00:25:45,800 --> 00:25:48,240 Pull out your phones. Let's take his picture. 430 00:25:50,800 --> 00:25:53,240 Ankit. Ankit. Ankit, listen. 431 00:25:58,280 --> 00:25:59,640 Ankit. 432 00:26:00,000 --> 00:26:01,760 Ankit, open the door. 433 00:26:01,840 --> 00:26:03,520 At least I love you. 434 00:26:03,720 --> 00:26:06,600 Jaat, will he commit suicide? 435 00:26:06,800 --> 00:26:08,480 He's an asshole. 436 00:26:08,560 --> 00:26:11,160 - Yes. - It's all right, Ankit. Come on. 437 00:26:11,360 --> 00:26:14,360 Jhantoo, you're a bad-bad-bad person. 438 00:26:14,480 --> 00:26:17,120 Really brother, you're such a dog. 439 00:26:17,200 --> 00:26:20,200 You humiliated him and that too in public. 440 00:26:21,480 --> 00:26:23,840 - Come out, Ankit. - Ankit. 441 00:26:23,920 --> 00:26:25,840 Open the door, Ankit. 442 00:26:27,600 --> 00:26:28,760 Look what's written here. 443 00:26:28,840 --> 00:26:31,320 Akanksha, your eyes are just like my mother's. 444 00:26:31,400 --> 00:26:33,320 Bloody motherfucker. 445 00:26:37,120 --> 00:26:38,800 So he says... 446 00:26:38,960 --> 00:26:41,120 "Your display picture..." 447 00:26:41,200 --> 00:26:43,000 He could've written it the other way round, but no... 448 00:26:43,080 --> 00:26:44,080 Look at this nuance. 449 00:26:44,160 --> 00:26:49,280 - "I see God in your display picture." - Wow! Wow. 450 00:26:49,360 --> 00:26:53,240 "I am in love with you." 451 00:26:53,320 --> 00:26:55,160 Your display picture is so nice. 452 00:26:55,440 --> 00:26:57,040 It's from the facebook, isn't it? 453 00:26:59,240 --> 00:27:01,000 They made the poor guy cry. 454 00:27:01,480 --> 00:27:03,920 No one can touch Virat Kohli. 455 00:27:04,000 --> 00:27:05,760 Kohli's going to score. 456 00:27:10,160 --> 00:27:13,120 Someone get me a brownie, not pastry. 457 00:27:13,400 --> 00:27:16,600 Don't you know that brownie is so lucky? 458 00:27:16,680 --> 00:27:21,600 "Everything's stubborn." 459 00:27:21,680 --> 00:27:26,600 "It's the result of your desires." 460 00:27:26,680 --> 00:27:31,640 "This heart is stubborn." 461 00:27:31,730 --> 00:27:36,690 "Walks on fire with his eyes closed." 462 00:27:36,760 --> 00:27:41,680 "Let this storm calm..." 463 00:27:41,760 --> 00:27:46,760 "Let the naive heart...calm down." 464 00:27:46,840 --> 00:27:52,000 "Let this storm calm..." 465 00:27:52,080 --> 00:27:56,800 "Let the naive heart...calm down." 466 00:27:56,880 --> 00:28:01,360 "Everything's stubborn." 467 00:28:01,840 --> 00:28:06,920 "It's the reaction of desires." 468 00:28:07,520 --> 00:28:11,760 "Heart's stubborn." 469 00:28:12,600 --> 00:28:18,440 "It's the reaction of desires." 470 00:28:23,290 --> 00:28:26,360 Exudes boundless compassion! 471 00:28:28,590 --> 00:28:32,030 I told you he will remember this day until his last breath. 472 00:28:32,790 --> 00:28:35,910 Every man is a little mushy from within. 473 00:28:36,110 --> 00:28:39,950 But he mustn't reveal it to the world. 474 00:28:56,820 --> 00:28:57,740 Ankit. 475 00:29:08,020 --> 00:29:09,380 Your notebook. 476 00:29:10,620 --> 00:29:11,580 Thanks. 477 00:29:15,360 --> 00:29:17,180 The poem was quite cheesy. 478 00:29:19,420 --> 00:29:20,820 But I liked it. 479 00:29:34,540 --> 00:29:36,220 This is my real number. 480 00:29:37,180 --> 00:29:39,420 "Asshole..." 481 00:29:39,500 --> 00:29:40,980 And this look suits you... 482 00:29:47,260 --> 00:29:50,500 I told you...she will fall for you as soon as you shave. 483 00:29:50,900 --> 00:29:52,820 You never believed me. 484 00:29:54,580 --> 00:29:56,900 You got her number, it calls for a treat. 485 00:29:58,220 --> 00:29:59,340 You want a treat. 486 00:29:59,420 --> 00:30:00,780 - No, I don't. - No, wait. 487 00:30:00,860 --> 00:30:03,420 - Call it a favor. - Wait, Jhantoo 488 00:30:03,500 --> 00:30:04,300 - No. - Listen... 489 00:30:04,380 --> 00:30:08,700 "We have become deaf and dumb in your love." 490 00:30:08,780 --> 00:30:13,740 "Poor boys are falling madly in love with you." 491 00:30:13,820 --> 00:30:18,580 "Your love's made me endure all pain." 492 00:30:18,660 --> 00:30:23,260 "Your love's turned my wounds into rewards." 493 00:30:43,390 --> 00:30:45,470 "You've never given me anything." 494 00:30:45,580 --> 00:30:47,940 "I've got more pain than happiness." 495 00:30:48,020 --> 00:30:50,300 "You've made my desires run wild." 496 00:30:50,390 --> 00:30:53,030 "And showed me the dream of a cool life." 497 00:30:53,100 --> 00:30:55,100 "You've to take me across on the other side..." 498 00:30:55,180 --> 00:30:57,780 "...and fulfill your promises." 499 00:30:57,860 --> 00:30:59,940 "How long am I going to curse my fate..." 500 00:31:00,020 --> 00:31:02,060 "...I want to spend my life with you." 501 00:31:02,140 --> 00:31:06,500 "We have become deaf and dumb in your love." 502 00:31:06,860 --> 00:31:11,340 "Poor boys are falling madly in love with you." 503 00:31:11,660 --> 00:31:16,420 "Your love's made me endure all pain." 504 00:31:16,500 --> 00:31:22,060 "Your love's turned my wounds into rewards." 34774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.