All language subtitles for Her.Love.Boils.Bathwater.2016.1080p.bluray.mora.25r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:17,004 AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق CAPA & D700M :ترجمة وتدقيق 2 00:00:23,612 --> 00:00:28,819 .المالك تلاشى كالبُخار" ".الحمّام الساخن مُغلق لفترةٍ من الوقت 3 00:00:55,538 --> 00:00:56,392 .لا يزال جيدًا عليها 4 00:00:57,725 --> 00:01:03,632 انخفضت درجة حرارة هذا الصباح أكثر من الأمس ...لكنها أعلى من متوسط درجة الحرارة المُدن الأخرى 5 00:01:00,947 --> 00:01:03,671 6 00:01:03,690 --> 00:01:05,781 .تناولي الطعام أو شاهدي التلفاز 7 00:01:05,963 --> 00:01:08,706 .ارتداء الستُرات الخفيفة سيكون كافيًا 8 00:01:10,029 --> 00:01:14,383 .لن تحدث تغيرات في المُناخ لهذا الأسبوع 9 00:01:15,409 --> 00:01:17,030 .تناولي الطعام. ستتأخرين 10 00:01:26,400 --> 00:01:26,985 .مذاقهُ غريب 11 00:01:28,846 --> 00:01:29,421 حقًا؟ 12 00:01:30,706 --> 00:01:32,567 .لقد أخبرتكِ بالأمس أيضًا 13 00:01:36,019 --> 00:01:37,496 .إذًا لا تتناوليه 14 00:01:38,973 --> 00:01:40,795 أتناول الطعام أم لا أتناوله؟ 15 00:01:42,090 --> 00:01:43,960 .إذًا تناوليه 16 00:01:48,688 --> 00:01:49,407 .كلا 17 00:01:54,797 --> 00:01:56,159 .لا ترحل الآن 18 00:01:58,221 --> 00:01:59,928 .لا تدعني وحيدة 19 00:02:00,945 --> 00:02:02,096 .معدتي تؤلمني 20 00:02:07,054 --> 00:02:08,646 .يؤلمني رأسي أيضًا 21 00:02:09,643 --> 00:02:13,000 .اذهبي إلى متجر اللحم أثناء عودتكِ من المدرسة 22 00:02:13,546 --> 00:02:14,985 .واشتري لحم مفروم للعشاء 23 00:02:28,402 --> 00:02:29,419 هل أخذتِ المنديل؟ 24 00:02:38,894 --> 00:02:40,380 .رائحتهُ كرائحتكِ 25 00:02:40,783 --> 00:02:42,174 .لا تتذمري 26 00:02:42,385 --> 00:02:44,782 .هيّا، اذهبي الآن 27 00:02:57,394 --> 00:02:58,113 !أزومي 28 00:03:00,079 --> 00:03:01,220 أتُريدين أن أُوصلكِ؟ 29 00:03:02,544 --> 00:03:04,654 .يا لهُ من أمرٍ مُحرج أن توصلني أمي إلى المدرسة 30 00:03:11,473 --> 00:03:13,659 .أعتذر على إحراجك 31 00:03:35,890 --> 00:03:37,817 .صباح الخير 32 00:03:37,837 --> 00:03:39,860 .صباح الخير 33 00:03:39,889 --> 00:03:41,999 .عجبًا. تدرسين بإجتهاد 34 00:03:43,341 --> 00:03:45,528 .أنا لم أقم بأي شيء 35 00:03:50,995 --> 00:03:55,253 .أشعُر بالكسل الشديد .لا يُمكنني الذهاب اليوم 36 00:03:56,557 --> 00:03:58,619 .لكنهُ قال بأنهُ يجب علي الذهاب 37 00:04:04,594 --> 00:04:06,167 .والدراسة موَحدّة أيضًا 38 00:04:06,195 --> 00:04:07,989 .لقد نسيتهُ في المنزل 39 00:04:08,909 --> 00:04:09,907 .لم تفعلي ذلك 40 00:04:09,936 --> 00:04:11,125 .يجب علي إحضاره على أية حال 41 00:04:11,154 --> 00:04:15,517 - ابتسمي - 42 00:04:24,782 --> 00:04:27,179 .هذا جيد. يبدو لذيذًا 43 00:04:29,970 --> 00:04:31,217 .تظليل رائع 44 00:04:40,395 --> 00:04:43,166 .انتهى الوقت. ضعوا أشيائكم جانبًا 45 00:04:44,595 --> 00:04:47,664 .اتركوا رسوماتكم على الطاولة 46 00:04:51,184 --> 00:04:54,195 .رائع. تبدو حقيقية 47 00:04:54,704 --> 00:04:56,545 .علّمينا كيفية الرسم 48 00:04:58,636 --> 00:04:59,413 .إنها ماهرة 49 00:04:59,758 --> 00:05:02,549 .سأستخدم اللون الأصفر - .الأخضر - 50 00:05:02,577 --> 00:05:03,623 .والأحمر أيضًا 51 00:05:05,042 --> 00:05:06,548 هل هذا أكثر من اللازم؟ 52 00:05:06,931 --> 00:05:09,041 .كلا - .هذا جيد - 53 00:05:09,387 --> 00:05:11,142 .هذا كثير جدًا 54 00:05:12,590 --> 00:05:13,750 .أزرق داكن 55 00:05:15,342 --> 00:05:17,337 أسود. كهذا؟ 56 00:05:21,164 --> 00:05:21,931 !على تنورتي 57 00:05:23,820 --> 00:05:26,822 .أهلاً ."مرحبًا بك في متجر "خبز الأم 58 00:05:28,874 --> 00:05:33,209 ،سيدة ساشينو .لديك إتصال من مدرسة ابنتكِ 59 00:05:33,650 --> 00:05:34,677 .سأقوم بهذا 60 00:05:34,897 --> 00:05:36,566 .شُكرًا 61 00:05:38,187 --> 00:05:40,086 - مكتب الممرضة - 62 00:06:10,765 --> 00:06:13,489 .إنها مُصرّة بأنها فعلتها بنفسها 63 00:06:19,982 --> 00:06:20,730 ...أزومي 64 00:06:31,375 --> 00:06:33,188 .كان هُنالكَ 11 لون، لقد عددتُهم بنفسي 65 00:06:42,452 --> 00:06:44,878 أي لون هُو لونك المُفضل؟ 66 00:06:49,242 --> 00:06:50,959 ما هُوَ لونكِ المُفضل؟ 67 00:07:01,748 --> 00:07:02,467 .الأزرق الفاتح 68 00:07:04,721 --> 00:07:06,533 .لوني المفضل هُو الأحمر 69 00:07:08,365 --> 00:07:09,612 .أحمر كالشُغف 70 00:07:11,789 --> 00:07:12,374 أحمر؟ 71 00:07:16,402 --> 00:07:17,284 .إنهُ يُلائمكِ 72 00:07:21,140 --> 00:07:22,108 .غيري زيّك. لنعود إلى المنزل 73 00:07:26,827 --> 00:07:28,169 كيف تبدو في المنزل؟ 74 00:07:29,234 --> 00:07:32,341 .إنها تتحدث معي كثيرًا 75 00:07:33,099 --> 00:07:33,952 مع أبيها أيضًا؟ 76 00:07:35,218 --> 00:07:36,465 ،في الواقع 77 00:07:36,878 --> 00:07:37,942 ...أبيها 78 00:07:39,438 --> 00:07:41,778 .اختفى مُنذ عامٍ مضى 79 00:07:43,150 --> 00:07:46,247 .فهمت. لم أكُن أعلم 80 00:07:47,600 --> 00:07:48,453 .آسفة 81 00:07:59,885 --> 00:08:01,496 .اذهبي إلى المدرسة غدًا كالمُعتاد 82 00:08:05,745 --> 00:08:07,078 حسنًا، يا أزومي؟ 83 00:08:18,509 --> 00:08:19,449 أتُريدين الركوب؟ 84 00:08:29,356 --> 00:08:29,960 .حسنًا 85 00:08:42,860 --> 00:08:43,742 ...أمي 86 00:08:45,804 --> 00:08:46,763 .أنا بجانبك 87 00:09:12,849 --> 00:09:14,863 صباح الخير. هل ستأخذ طلبك؟ 88 00:09:15,074 --> 00:09:16,512 .كلا، سأتناوله هُنا 89 00:09:16,752 --> 00:09:19,351 حسنًا. هل تُريد شرابًا؟ 90 00:09:19,792 --> 00:09:21,490 .عصير بُرتقال، من فضلكِ 91 00:09:25,355 --> 00:09:27,704 !فوتابا... فوتابا 92 00:09:28,941 --> 00:09:29,709 !أيها المُدير 93 00:09:30,706 --> 00:09:31,464 !فوتابا؟ 94 00:09:33,075 --> 00:09:33,813 سيدة ساشينو؟ 95 00:09:35,473 --> 00:09:37,074 متى لاحظتي الأعراض؟ 96 00:09:38,733 --> 00:09:41,984 ...منذ حوالي ثلاثة أشهر 97 00:09:42,991 --> 00:09:44,689 .أشعُر أحيانًا بالدوار 98 00:09:46,127 --> 00:09:48,707 ...وأيضًا أحيانًا 99 00:09:49,580 --> 00:09:51,335 .تنعدم لدي حاسة التذوق 100 00:09:52,045 --> 00:09:53,186 لا يُمكنكِ تذوق الطعام؟ 101 00:09:56,236 --> 00:09:59,161 .ماعدا ذلك، أنا بخير تمامًا 102 00:10:01,041 --> 00:10:03,227 .سيؤلمكِ قليلاً 103 00:10:26,091 --> 00:10:26,781 ،أولاً 104 00:10:28,143 --> 00:10:31,615 دعيني أُحذرّكِ .بأن حالتكِ خطِرة جدًا 105 00:10:35,691 --> 00:10:39,114 .أيها الطبيب، لا تكُن مُتجهمًا هكذا 106 00:10:43,948 --> 00:10:44,993 إنكِ مُصابة 107 00:10:46,403 --> 00:10:48,954 .بسرطان قاتل في المرحلة الرابعة 108 00:10:51,409 --> 00:10:53,452 بدأ من البنكرياس 109 00:10:54,066 --> 00:10:56,675 .و انتشرَ إلى أجزاء مُختلفة بجسدك 110 00:10:57,969 --> 00:10:59,619 إلى الرئتين، والكبد 111 00:11:00,367 --> 00:11:03,541 .وأيضًا الدماغ 112 00:12:27,946 --> 00:12:30,718 .أمي، لقد تجاوزت الساعة الثامنة بالفعل 113 00:12:35,763 --> 00:12:37,086 .لم أُدرك الوقت 114 00:12:39,023 --> 00:12:41,325 .أنا جائعة جدًا حتى الموت 115 00:12:44,595 --> 00:12:46,897 .سأموت من الجوع 116 00:12:51,500 --> 00:12:53,984 آلو، أمي؟ هل تستمعين؟ 117 00:12:59,825 --> 00:13:00,688 .لقد قررت 118 00:13:02,731 --> 00:13:04,965 ...سأعود إلى المنزل بأقصى سرعة 119 00:13:07,699 --> 00:13:10,940 .وأُعدّ كاري لذيذ لأجلك 120 00:13:13,683 --> 00:13:16,311 .أعتقد يُمكنني الإنتظار 121 00:13:17,548 --> 00:13:19,869 .لذا لا تُسرعي. كوني بأمان 122 00:13:21,710 --> 00:13:22,171 .حسنًا 123 00:13:42,512 --> 00:13:43,289 - تقرير التحقيق - 124 00:13:43,375 --> 00:13:46,933 ،بالحُكم على الغسيل المنشور .فإنهُ يعيش مع فتاة صغيرة 125 00:13:49,043 --> 00:13:50,127 ...في البلدة المجاورة 126 00:13:52,908 --> 00:13:56,667 لقد كان من السهل .على مُحقق خاص العثور عليه 127 00:13:59,986 --> 00:14:02,728 .عادةً يستغرق الأمر وقتًا أطول 128 00:14:03,505 --> 00:14:06,718 بعض المُحققيين الخاصيين .أفضل من الآخرين 129 00:14:13,709 --> 00:14:14,621 130 00:14:14,640 --> 00:14:15,599 .شعرة مُتبقية 131 00:14:18,543 --> 00:14:19,454 .شُكرًا 132 00:14:20,941 --> 00:14:22,830 .آسفة على ذلك 133 00:14:23,597 --> 00:14:24,662 134 00:14:25,007 --> 00:14:27,261 .مايوو، أبقِ هادئة 135 00:14:36,237 --> 00:14:40,659 .توجد خريطة بالداخل .اتصلي بي إذا كان لديكِ أي استفسار 136 00:14:44,111 --> 00:14:45,655 .آسفة لجعلكِ تنتظرين 137 00:14:54,354 --> 00:14:57,979 .يوجد شوكولاته على وجنتيك 138 00:14:58,190 --> 00:14:58,784 وهُنا؟ 139 00:14:59,149 --> 00:15:02,774 .وعلى أنفكِ. يبدو لذيذًا 140 00:15:03,023 --> 00:15:04,347 .لا تأكُليه 141 00:15:04,366 --> 00:15:05,594 لا أكُله؟ 142 00:15:05,968 --> 00:15:08,384 .وجنتيكِ تبدو شهية 143 00:15:08,500 --> 00:15:09,564 .انتهينا 144 00:15:12,336 --> 00:15:13,582 ...والدتها 145 00:15:14,772 --> 00:15:16,843 .تُوفيت أثناء ولادتها 146 00:15:17,457 --> 00:15:19,385 .إنها في السماء 147 00:15:19,787 --> 00:15:22,943 .بمكانٍ بعيد جدًا لذا لايُمكننا الذهاب لرؤيتها 148 00:15:23,441 --> 00:15:24,036 صحيح؟ 149 00:15:25,551 --> 00:15:26,079 .هذا صحيح 150 00:15:26,606 --> 00:15:27,872 .فهمت 151 00:15:28,563 --> 00:15:32,293 .إنها تُراقبكِ من السماء 152 00:15:32,715 --> 00:15:34,691 أيُمكنها رؤيتي من السماء؟ 153 00:15:34,864 --> 00:15:36,388 .بالطبع، يُمكنها 154 00:15:36,590 --> 00:15:38,661 هل سبق وأن ذهبتِ إلى هُناك؟ 155 00:15:39,313 --> 00:15:41,030 ...كلا، لكن 156 00:15:43,600 --> 00:15:45,049 .أودُّ ذلك 157 00:15:45,231 --> 00:15:47,494 .أُريد أن أذهب أيضًا! لكي أرى أمي 158 00:15:48,108 --> 00:15:48,971 .أعتذر 159 00:15:49,518 --> 00:15:50,179 .لنذهب 160 00:15:51,148 --> 00:15:52,577 ...إن كان بوسعي مُساعدتكِ مُجددًا 161 00:15:53,613 --> 00:15:55,982 .فأنا أُعطي خصومات للعُملاء المعتادين 162 00:15:57,516 --> 00:15:58,475 .المعذرة 163 00:15:59,693 --> 00:16:01,045 .لدي طلب آخر 164 00:16:01,487 --> 00:16:03,232 .بالطبع طلب آخر؟ 165 00:16:05,582 --> 00:16:06,378 ما هُوَ؟ 166 00:16:13,839 --> 00:16:15,738 - كيمي ساكاماكي - 167 00:16:15,824 --> 00:16:16,735 ما محتوى رسالتها؟ 168 00:16:18,030 --> 00:16:20,389 "كيف حالُ الجميع؟" 169 00:16:20,907 --> 00:16:24,647 ".أرسلتُ لكم السلطعون العنكبوتي مُجددًا لهذه السنة" 170 00:16:25,136 --> 00:16:27,668 "25أبريل. من كيمي ساكاماكي -” 171 00:16:28,368 --> 00:16:31,121 .إنها تُرسل سلطعون كُل سنة في نفس اليوم 172 00:16:32,396 --> 00:16:35,341 .اُكتبي لها رسالة شُكر مُجددًا 173 00:16:36,050 --> 00:16:38,064 لماذا أنا كُل سنة؟ 174 00:16:39,119 --> 00:16:40,961 .هذا قانون العائلة 175 00:16:41,200 --> 00:16:43,560 .قانونٌ وضعتيه أنتِ وأبي 176 00:16:43,656 --> 00:16:48,854 الرسائل المكتوبة من الأطفال تجعل الناس .أسعد من رسائل البالغين 177 00:16:49,199 --> 00:16:50,944 .أنا لستُ طفلة بعد الآن 178 00:17:29,459 --> 00:17:30,370 .لستُ بحاجة لهم بعد 179 00:17:31,886 --> 00:17:35,588 .تحتاجين ملابس داخلية لطيفة لتلك اللحظة المميزة 180 00:17:41,390 --> 00:17:42,167 لديكِ حبيب؟ 181 00:17:43,538 --> 00:17:44,200 .كلا 182 00:17:44,401 --> 00:17:47,499 .لكن رُبما في المُستقبل القريب 183 00:17:49,484 --> 00:17:51,489 .لا يجب عليكِ ارتدائهم الآن 184 00:17:52,237 --> 00:17:54,088 احتفظي بهم حتى ذلك الحين. حسنًا؟ 185 00:18:00,590 --> 00:18:03,822 .يكفينا حديثًا عن الملابس الداخلية 186 00:18:34,770 --> 00:18:38,069 - كاتاسي \ ساشينو - 187 00:18:41,042 --> 00:18:43,641 .نعم، قادم 188 00:18:55,217 --> 00:18:56,569 189 00:18:57,068 --> 00:18:59,120 190 00:19:01,393 --> 00:19:03,925 !يا إلهي! دم 191 00:19:03,954 --> 00:19:05,881 .كان يجب عليكِ ضربي بالطرف غير الحاد 192 00:19:05,968 --> 00:19:07,445 !آسفة 193 00:19:16,977 --> 00:19:17,764 .هذا أفضل 194 00:19:22,291 --> 00:19:23,719 هل فقدتِ وزنكِ؟ 195 00:19:25,772 --> 00:19:27,613 .تَبدين أنحف 196 00:19:28,496 --> 00:19:29,896 .وأجمل 197 00:19:32,111 --> 00:19:33,444 .يا لك من أحمق 198 00:19:37,012 --> 00:19:38,911 - حساء الكاري - 199 00:19:41,040 --> 00:19:44,166 .إنكَ تجعل من الصعب علي قول هذا 200 00:19:45,202 --> 00:19:45,873 قول ماذا؟ 201 00:19:47,600 --> 00:19:49,748 .السبب في مجيئي إلى هُنا 202 00:19:52,922 --> 00:19:55,003 لمُعاقبتي، صحيح؟ 203 00:19:58,255 --> 00:19:59,242 .على العكس 204 00:20:02,484 --> 00:20:04,133 ...كما ترى 205 00:20:09,715 --> 00:20:12,113 .تبقى أمامي أشهر قليلة لأعيشها 206 00:20:22,700 --> 00:20:26,728 يجب عليك طبخ البصل .حتى يُصبح لونه بُني فاتح 207 00:20:30,699 --> 00:20:32,329 .سأفعلها لأجلك 208 00:20:35,091 --> 00:20:37,949 .وإنه أيضًا مُقطّع بحجم كبير 209 00:20:59,211 --> 00:21:01,081 .أنا آسفة. لا أفهم 210 00:21:03,086 --> 00:21:04,496 .مُجددًا، من فضلكِ 211 00:21:07,526 --> 00:21:08,984 رأسكِ يؤلمكِ؟ 212 00:21:09,809 --> 00:21:10,576 كلا؟ 213 00:21:11,631 --> 00:21:13,530 .المعذرة - .رأسكِ - 214 00:21:14,546 --> 00:21:15,371 .المعذرة 215 00:21:16,493 --> 00:21:18,296 أعتقد 216 00:21:18,402 --> 00:21:22,257 بأنها فقدت محفظتها .وتُريد الذهاب إلى مركز الشرطة 217 00:21:23,532 --> 00:21:26,649 محفظة؟ مركز الشرطة؟ 218 00:21:27,474 --> 00:21:29,680 .شُرطي، حسنًا 219 00:21:32,049 --> 00:21:34,178 .لقد عُدت 220 00:21:38,609 --> 00:21:39,865 عيدُ ميلاد من؟ 221 00:21:42,195 --> 00:21:45,447 ليس بالضرورة أن يكون عيد ميلاد .لكي نتناول شابو شابو 222 00:21:47,087 --> 00:21:48,420 .لكن هذا ما نفعلهُ دومًا 223 00:21:51,632 --> 00:21:52,754 هل سيأتي شخصًا ما؟ 224 00:21:56,811 --> 00:21:59,180 .إنهُ الشخص الذي خطر على بالكِ 225 00:22:02,450 --> 00:22:03,956 .لقد وصلت 226 00:22:25,458 --> 00:22:28,057 ...أزومي، هذه 227 00:22:30,349 --> 00:22:31,145 .إنها بالتاسعة من عمرها 228 00:22:32,018 --> 00:22:32,957 .أيوكو 229 00:22:35,019 --> 00:22:35,825 .كوني لطيفة 230 00:22:37,168 --> 00:22:39,383 .لا تقلقي. إنها أُختكِ 231 00:22:47,276 --> 00:22:49,415 من يُريد صلصة بونزو مع صلصة السمسم؟ 232 00:22:49,808 --> 00:22:50,738 .أنا 233 00:23:18,675 --> 00:23:20,631 عندما أتناول شابو شابو 234 00:23:20,977 --> 00:23:26,002 أتساءل لماذا تجتاحني رغبة ".بقول "شابو شابو 235 00:23:50,764 --> 00:23:53,076 .لقد قُلتها في رأسي للتو 236 00:23:56,912 --> 00:23:57,909 .لقد انتهيت 237 00:23:59,501 --> 00:24:01,861 !أزومي، انتظري. أزومي 238 00:24:10,482 --> 00:24:13,829 .لقد كان ذلك مُنذ 11 سنة 239 00:24:14,002 --> 00:24:18,375 .كان هُنالك امرأة اسمها ساشيكو 240 00:24:19,277 --> 00:24:23,228 إنها تُقدم الشراب .في المكان الذي أرتاده أحيانًا 241 00:24:23,794 --> 00:24:26,565 .حسنًا، لقد نمتُ معها 242 00:24:27,055 --> 00:24:29,078 ثم في السنة الماضية 243 00:24:29,519 --> 00:24:32,914 .صادفتها في مكانٍ آخر 244 00:24:33,135 --> 00:24:35,638 .أخبرتني بأنها أنجبت مني طفلاً 245 00:24:36,492 --> 00:24:38,649 .لم أقوى على تصديق ذلك 246 00:24:38,995 --> 00:24:41,450 .لقد حدثَ ذلك مرة واحدة فقط 247 00:24:42,064 --> 00:24:44,384 ...لكن، كما تعلمين 248 00:24:44,624 --> 00:24:47,492 .لقد بدت كـ إمرأة تُعاني من مشاكل 249 00:24:47,731 --> 00:24:50,503 .لقد كانت ترتجف قليلاً 250 00:24:51,088 --> 00:24:52,095 ...لذلك 251 00:24:53,006 --> 00:24:56,066 .قلتُ حسنًا. لقد وافقت 252 00:24:56,977 --> 00:24:59,691 .لقد طلبت مني الإنتقال والعيش معها 253 00:25:00,976 --> 00:25:04,697 .لكنها هجرتنا في غضون شهر 254 00:25:05,934 --> 00:25:06,960 .أنا آسف 255 00:25:08,850 --> 00:25:14,633 أشعُر بالسوء حقًا .لتركي لكِ ولوالدتكِ 256 00:25:15,601 --> 00:25:19,706 ...هذا لا يعني بأنني لم أعُد أحبكما لكن 257 00:25:32,308 --> 00:25:35,099 .لم أتمكن من سماع أيًا من أعذارك 258 00:25:55,373 --> 00:25:59,151 .سنُعيد افتتاح حمام الإستحمام بعد غدٍ 259 00:26:00,916 --> 00:26:02,719 .عدوني بشيءٍ واحد 260 00:26:04,062 --> 00:26:08,531 .سنتشارك جميعُنا الأربعة في العمل 261 00:26:10,161 --> 00:26:12,271 .لا طعام لمن لا يعمل 262 00:26:13,422 --> 00:26:15,397 .حسنًا. لنتناول الطعام 263 00:26:24,940 --> 00:26:26,513 .لنتناول الطعام 264 00:27:08,787 --> 00:27:11,942 .أزومي هيّا اعملي. حركي يديكِ 265 00:27:28,438 --> 00:27:32,217 - إعادة افتتاح حمام ساشينو - 266 00:27:47,254 --> 00:27:48,098 ...أيوكو 267 00:27:52,011 --> 00:27:55,425 هل أنتِ حقًا ابنة أبي؟ 268 00:27:56,432 --> 00:27:57,305 .لا أعلم 269 00:27:58,993 --> 00:28:01,045 .أخبرتني أمي فجأة بأنهُ أبي 270 00:28:02,446 --> 00:28:03,443 ...ذلك الرجُل 271 00:28:04,882 --> 00:28:06,224 ذلك الرجُل؟ 272 00:28:08,027 --> 00:28:08,756 ...إنهُ 273 00:28:09,773 --> 00:28:13,053 .سيء في الكتابة وأسوء في الرياضيات 274 00:28:13,427 --> 00:28:14,645 .لا يُمكنه تقديم المساعدة 275 00:28:15,335 --> 00:28:18,519 .لقد اضطر لترك الدارسة عندما توفيّا والديه 276 00:28:20,850 --> 00:28:21,684 .من يهتم 277 00:28:33,164 --> 00:28:34,190 !كازوهيرو 278 00:28:36,031 --> 00:28:37,086 .أسو تشان 279 00:28:37,901 --> 00:28:39,771 أين كُنت؟ 280 00:28:39,791 --> 00:28:41,335 .ملهى باشينكو 281 00:28:41,363 --> 00:28:43,627 تُقامر في باشينكو طوال السنة؟ 282 00:28:44,269 --> 00:28:48,710 أأنت مُدرك لما سببتهُ لهم من معاناة؟ 283 00:28:49,554 --> 00:28:53,083 فوتابا كانت تبحث عنك يوميًا .طيلة نصف شهر 284 00:28:53,582 --> 00:28:56,037 .لقد أصبحت مريضة ونحيلة 285 00:28:56,334 --> 00:28:58,070 .لم أستطع تحمّل رؤيتها 286 00:29:03,987 --> 00:29:05,033 !كازوهيرو 287 00:29:06,740 --> 00:29:09,367 .سنُعيد افتتاح الحمام غدًا 288 00:29:09,684 --> 00:29:11,688 .انشر الخبر 289 00:29:12,369 --> 00:29:13,415 .شُكرًا 290 00:29:15,572 --> 00:29:17,903 .ليسَ لديه أي أدنى إهتمام بالعالم 291 00:29:44,622 --> 00:29:45,792 .سأذهب 292 00:29:50,894 --> 00:29:53,579 .جربي الجلوس على منضدة الحساب 293 00:30:10,957 --> 00:30:12,338 .تبدين جيدة هُناك 294 00:30:13,968 --> 00:30:15,695 .كلا، شُكرًا 295 00:30:17,037 --> 00:30:18,553 .هذا مكانكِ 296 00:30:19,569 --> 00:30:20,854 .أراكِ لاحقًا 297 00:30:21,583 --> 00:30:22,504 .وداعًا 298 00:30:40,879 --> 00:30:44,600 - حمام ساشينو - 299 00:31:02,707 --> 00:31:03,762 .مرحبًا 300 00:31:03,954 --> 00:31:05,277 .مساء الخير 301 00:31:05,296 --> 00:31:06,840 .مساء الخير 302 00:31:06,869 --> 00:31:08,826 .أنا سعيدة لإفتتاحه مُجددًا 303 00:31:08,845 --> 00:31:11,300 .شُكرًا على قدومكِ 304 00:31:12,173 --> 00:31:14,072 .تفضلي الفكة 305 00:31:14,417 --> 00:31:16,690 .شُكرًا - .استمتعي بحمامكِ - 306 00:31:52,366 --> 00:31:54,111 .أنا سعيدة لإفتتاح الحمام مُجددًا 307 00:31:57,900 --> 00:31:58,907 .نعم 308 00:32:02,474 --> 00:32:03,203 ...لكن 309 00:32:05,553 --> 00:32:08,229 .لقد كان الأمرُ قاسيًا للغاية على أمي في العام الماضي 310 00:32:11,125 --> 00:32:13,868 .تصرفك اللامُبالي أثارَ غضبي 311 00:32:31,303 --> 00:32:32,128 هل أنتِ بخير؟ 312 00:32:45,286 --> 00:32:46,859 أظهرت الفحوصات بأن 313 00:32:47,789 --> 00:32:50,369 .السرطان قد انتشرَ إلى أعضاء أُخرى 314 00:32:50,992 --> 00:32:54,032 لقد فاتَ الأوان على .إجراء عملية أو العلاج الإشعاعي 315 00:32:55,528 --> 00:33:00,017 بصراحة، العقاقير المُضادة للسرطان .أيضًا لن تُجدي نفعًا 316 00:33:02,386 --> 00:33:04,026 كما أخبرتُ زوجتك 317 00:33:04,687 --> 00:33:07,900 .يجب أن تُركزوا على العناية المُخففة للآلام 318 00:33:13,453 --> 00:33:15,064 هل أُصيبت بالمرض 319 00:33:16,368 --> 00:33:18,037 ...بسبب 320 00:33:19,409 --> 00:33:22,103 الضغوطات والحياة الصعبة؟ 321 00:33:23,120 --> 00:33:24,990 .هُنالك أسباب متنوعة 322 00:33:25,364 --> 00:33:26,611 .ليسَ فقط هذا السبب 323 00:33:33,363 --> 00:33:36,278 .إنها بخير بعد حُقنة الوريد 324 00:33:40,661 --> 00:33:43,222 .لنذهب إلى مشفى آخر 325 00:33:45,331 --> 00:33:48,094 رُبما مشفى أكبر في طوكيو 326 00:33:48,563 --> 00:33:50,903 ...قد يكون قادرًا على 327 00:33:50,932 --> 00:33:52,179 ...لا أُريد الذهاب 328 00:33:54,088 --> 00:33:56,245 سأفقد غايتي من الحياة 329 00:33:57,041 --> 00:34:02,326 .فقط لأُطيل حياتي لفترة أطول قليلاً 330 00:34:04,340 --> 00:34:05,692 ...لايزال 331 00:34:08,109 --> 00:34:11,437 .أمامي أشياء يجب علي فعلُها 332 00:34:18,773 --> 00:34:19,962 .لنعود إلى المنزل 333 00:34:42,999 --> 00:34:45,396 .من (أو) إلى (إكس )هُو الخط الأولي 334 00:34:45,617 --> 00:34:49,817 الزاوية من الخط الأولي 335 00:34:50,287 --> 00:34:53,107 تُقاس عندما يكون محورها 336 00:34:53,327 --> 00:34:57,662 .مع عقارب الساعة أو عكس إتجاه عقارب الساعة 337 00:34:57,682 --> 00:35:00,539 ...عكس عقارب الساعة هُوَ موجب 338 00:35:04,241 --> 00:35:05,402 .أنتِ 339 00:35:05,747 --> 00:35:08,605 .ارتدي زيّك المدرسي 340 00:35:09,516 --> 00:35:11,895 .هذه ليست حصة التربية البدنية 341 00:35:23,950 --> 00:35:25,292 ...لقد فقدت 342 00:35:27,728 --> 00:35:29,119 .زييّ المدرسي 343 00:35:54,812 --> 00:35:56,663 كيف حال أزومي؟ 344 00:36:05,428 --> 00:36:07,442 ألا يجب عليك شراء زيّ جديد لها؟ 345 00:36:07,950 --> 00:36:09,523 .بالطبع لا 346 00:36:24,465 --> 00:36:26,268 .صباح الخير 347 00:36:27,285 --> 00:36:29,778 .استيقظي يا أزومي 348 00:36:33,355 --> 00:36:36,492 .استيقظي. حان وقت الإفطار 349 00:36:39,982 --> 00:36:43,224 .اتصلي بالمدرسة وأخبريهم بأنني مريضة 350 00:36:46,255 --> 00:36:47,511 ...أرجوكِ 351 00:36:59,154 --> 00:37:01,590 .استيقظي .سوف تذهبين إلى المدرسة 352 00:37:04,179 --> 00:37:07,123 ...ليس لدي زيّ مدرسي - .اذهبي بلباسك الرياضي - 353 00:37:07,919 --> 00:37:09,406 .مُستحيل 354 00:37:09,425 --> 00:37:11,928 ،إذا لم تذهبين اليوم .فلن تذهبين أبدًا 355 00:37:11,957 --> 00:37:14,354 .حسنًا. لا أُريد الذهاب أبدًا 356 00:37:19,418 --> 00:37:21,950 .هيّا تجهزي الآن - .كلا - 357 00:37:22,362 --> 00:37:23,830 .كلا 358 00:37:24,693 --> 00:37:26,227 لماذا؟ 359 00:37:26,669 --> 00:37:27,992 !أزومي 360 00:37:29,392 --> 00:37:31,166 !أمي، لا أُريد 361 00:37:31,186 --> 00:37:33,334 !اذهبي إلى المدرسة - !كلا - 362 00:37:34,542 --> 00:37:36,278 !أمي 363 00:37:43,701 --> 00:37:45,264 .لا تهرُبي 364 00:37:45,936 --> 00:37:47,508 .عليكِ مواجهتهم مُباشرة 365 00:37:48,333 --> 00:37:51,067 ...دافعي عن نفسكِ وإلاّ 366 00:37:51,086 --> 00:37:52,630 .أنتِ لا تفهمين - .بلى أفهم - 367 00:37:52,659 --> 00:37:55,258 .لا تفهمين - .أفهم - 368 00:37:55,277 --> 00:37:57,176 !لا تفهمين، يا أمي 369 00:38:04,436 --> 00:38:05,817 ...أنا 370 00:38:07,725 --> 00:38:10,046 .لا أمتلك الشجاعة 371 00:38:13,172 --> 00:38:14,419 ...أنا 372 00:38:17,268 --> 00:38:19,646 .أقلُّ شأنًا من الآخرين 373 00:38:26,541 --> 00:38:28,949 .أنا لستُ مثلكِ على الإطلاق 374 00:38:54,804 --> 00:38:56,857 .نحنُ لسنا مُختلفين 375 00:38:59,149 --> 00:39:00,856 .أنا وأنتِ 376 00:39:30,989 --> 00:39:34,806 .لقد ذهبت أزومي إلى المدرسة بلباسها الرياضي 377 00:39:39,572 --> 00:39:43,322 .لم تتناول الإفطار .أعطِها هذا 378 00:39:43,341 --> 00:39:45,307 حليب؟ - .اذهب أرجوك - 379 00:39:45,327 --> 00:39:47,034 .أرجوك - .حسنًا - 380 00:40:02,330 --> 00:40:04,277 .الآنسة أزومي ساشينو 381 00:40:05,361 --> 00:40:09,744 أنا مُتأكدة من أنكِ .تعلمين بأنهُ ليسَ لدينا حصة بدنية 382 00:40:40,788 --> 00:40:42,073 .مرحبًا. لقد عُدتِ 383 00:40:43,377 --> 00:40:44,701 .مرحبًا 384 00:40:48,854 --> 00:40:50,235 هل ذهبت؟ 385 00:40:51,635 --> 00:40:52,891 .نعم، لقد ذهبت 386 00:40:57,101 --> 00:40:58,607 هل تنتظرينها؟ 387 00:40:59,125 --> 00:41:01,503 .نعم، أنتظرُها 388 00:41:05,234 --> 00:41:06,615 لماذا؟ 389 00:41:07,181 --> 00:41:08,600 !لماذا 390 00:41:12,273 --> 00:41:14,517 .لأنني قلقة عليها للغاية 391 00:41:25,873 --> 00:41:28,251 مُتأكد من أن جميعكم يعلم 392 00:41:28,270 --> 00:41:31,445 بأن زيّ الطالبة ساشينو المدرسي .مفقود مُنذ حصة البدنية بالأمس 393 00:41:33,554 --> 00:41:35,607 .أنا لا أشك في أحدٍ منكم 394 00:41:35,636 --> 00:41:39,673 .قد يكون مسروق من قِبل شخص غريب 395 00:41:40,661 --> 00:41:43,481 .لكن إذا تعرفون أي شيء، أخبروني 396 00:41:44,660 --> 00:41:46,876 .نحن لسنا مُختلفين 397 00:41:47,729 --> 00:41:49,302 .أنا وأنتِ 398 00:41:50,894 --> 00:41:53,493 ...بشأن الرحلة المدرسية للشهر القادم 399 00:41:54,442 --> 00:41:55,996 ما الأمر، ساشينو؟ 400 00:42:04,081 --> 00:42:05,999 ما الذي تفعلينه؟ 401 00:42:06,641 --> 00:42:08,118 .ساشينو، توقفي 402 00:42:09,845 --> 00:42:10,967 .أنتِ 403 00:42:19,924 --> 00:42:21,343 ...زييّ المدرسي 404 00:42:23,952 --> 00:42:25,621 .أعيدوه إليّ من فضلكم 405 00:42:27,692 --> 00:42:32,181 ...ساشينو، أرجوكِ .ارتدي لباسكِ الرياضي 406 00:42:33,744 --> 00:42:35,000 .كلا 407 00:42:42,615 --> 00:42:44,025 ...هذه ليست 408 00:42:47,055 --> 00:42:49,079 .حصة بدنية 409 00:43:07,761 --> 00:43:09,085 .إنهُ حليب 410 00:43:10,715 --> 00:43:12,019 هل أنتِ بخير؟ 411 00:43:14,139 --> 00:43:17,457 .أبقِ هُنا حتى تشعرين بتحسّن 412 00:43:59,568 --> 00:44:01,084 .مرحبًا 413 00:44:08,583 --> 00:44:09,945 .زيّك المدرسي 414 00:44:16,256 --> 00:44:17,790 .لقد فعلتيها 415 00:44:33,192 --> 00:44:36,060 .إنني أحملُ بعضًا من جيناتكِ رغم كُل شيء 416 00:45:53,176 --> 00:45:55,382 اليوم فحسب 417 00:45:57,147 --> 00:45:59,286 رأيتيها تفعل ذلك، صحيح؟ 418 00:46:11,015 --> 00:46:12,722 كيف حالُكِ؟ 419 00:46:15,273 --> 00:46:16,519 .بخير 420 00:47:04,817 --> 00:47:06,677 .أنا آسفة، يا أيوكو 421 00:47:09,324 --> 00:47:13,976 .ينتابني شعور جيد حيال هذا الرجُل 422 00:47:16,325 --> 00:47:17,975 عندما يحينُ الوقت 423 00:47:19,068 --> 00:47:22,099 .سأُخبرهُ بشأنك 424 00:47:24,094 --> 00:47:28,304 .سأتي لأخذكِ في عيد ميلادكِ القادم 425 00:47:29,752 --> 00:47:31,066 يومًا ما 426 00:47:31,516 --> 00:47:35,324 .سنعيشُ معًا في منزلٍ كبير 427 00:47:37,232 --> 00:47:38,287 .أُحبكِ، أُمكِ 428 00:47:59,473 --> 00:48:01,180 .لقد اختفت أغراضُها 429 00:48:02,167 --> 00:48:03,702 .سأذهب للبحثُ عنها 430 00:48:24,916 --> 00:48:26,748 .لم أستطع إيجادُها في أي مكان 431 00:48:29,558 --> 00:48:31,936 .لقد ذهبت للبحث عن والدتها 432 00:48:40,433 --> 00:48:42,073 متي عيد ميلادها؟ 433 00:48:43,982 --> 00:48:45,401 ...إنهُ 434 00:48:45,775 --> 00:48:48,153 ...قد يكون 435 00:48:48,949 --> 00:48:51,165 .إنهُ اليوم 436 00:48:52,814 --> 00:48:56,181 !مفتاح السيارة. المفتاح 437 00:48:58,319 --> 00:48:59,480 .سأذهب معكِ 438 00:49:06,068 --> 00:49:09,272 .سيكون من الأفضل ألا نجدها هُناك 439 00:49:09,943 --> 00:49:11,353 لماذا؟ 440 00:49:12,177 --> 00:49:14,709 .هذا يعني بأنها والدتها قد أتت 441 00:49:33,267 --> 00:49:34,590 .إنها هُنا 442 00:49:54,826 --> 00:49:57,041 كعِقاب لتغيُبكِ عن العمل 443 00:49:57,732 --> 00:50:01,846 سيتوجب عليكِ غسل جميع .الأحواض لوحدكِ غدًا 444 00:50:15,378 --> 00:50:17,210 .لذا لنعود إلى المنزل 445 00:50:46,422 --> 00:50:47,803 هل انتهيتِ؟ 446 00:50:49,424 --> 00:50:51,899 .لنخلع لباسكِ الداخلي 447 00:50:55,217 --> 00:50:57,183 .رجلكِ اليُمنى 448 00:50:57,202 --> 00:50:59,389 .الجهة الأخرى الآن 449 00:51:03,110 --> 00:51:04,404 .تعالي 450 00:51:06,486 --> 00:51:08,212 .إنكِ ثقيلة 451 00:51:08,605 --> 00:51:10,485 .أحضري حقائبها 452 00:51:12,278 --> 00:51:13,630 .جميعها 453 00:51:22,070 --> 00:51:23,672 .أيوكو كانت هُنا 454 00:52:23,151 --> 00:52:25,069 .الطعام جاهز 455 00:52:36,722 --> 00:52:39,867 .لنتناوله 456 00:52:53,006 --> 00:52:55,327 .أيوكو، تناولي الطعام 457 00:53:10,576 --> 00:53:12,062 ...من الآن فصاعدًا 458 00:53:15,793 --> 00:53:17,078 ....أعدكم 459 00:53:20,118 --> 00:53:21,336 ...أعدكم 460 00:53:23,830 --> 00:53:27,321 .بأن أعمل بجدَ 461 00:53:29,104 --> 00:53:30,294 ...لذلك 462 00:53:32,663 --> 00:53:33,881 ...أرجوكم 463 00:53:37,199 --> 00:53:41,006 ...إذا لا تُمانعون 464 00:53:46,895 --> 00:53:48,343 ...أودّ أن 465 00:53:50,577 --> 00:53:51,997 .أبقَ هُنا 466 00:53:57,204 --> 00:53:58,422 ...لكن 467 00:54:05,203 --> 00:54:06,804 ...لكن مع ذلك 468 00:54:11,494 --> 00:54:13,307 ألا بأس 469 00:54:18,198 --> 00:54:20,097 ...إذا 470 00:54:22,542 --> 00:54:24,086 لازلتُ أُحب أمي؟ 471 00:54:27,385 --> 00:54:28,728 .يا سخيفة 472 00:54:30,838 --> 00:54:32,631 .بالطبع 473 00:54:36,726 --> 00:54:37,944 .هيّا 474 00:54:39,086 --> 00:54:40,822 .أيوكو، تناولي طعامك 475 00:54:45,204 --> 00:54:48,791 ...شابو... شابو 476 00:54:58,900 --> 00:55:00,664 .هيّا، يا أيوكو 477 00:55:06,610 --> 00:55:09,468 ...شابو... شابو 478 00:55:17,582 --> 00:55:21,495 .طبق شابو شابو على الإفطار .كم هذا رائع 479 00:55:21,744 --> 00:55:23,451 .هذا من قوانين العائلة 480 00:55:30,893 --> 00:55:32,255 .تناولي الكثير، يا أيوكو 481 00:55:40,436 --> 00:55:44,665 ،في حال رغبتي بأي شيء أي شيء تودين فعله 482 00:55:45,355 --> 00:55:48,079 .أعلميني بذلك 483 00:55:53,862 --> 00:55:55,771 .أُريد الذهاب إلى مصر 484 00:55:58,044 --> 00:56:03,098 لقد وعدتني بأن تُريني .الأهرامات في شهر عسلنا 485 00:56:04,661 --> 00:56:06,713 .لقد كان ذلك مُنذ سنوات 486 00:56:08,526 --> 00:56:11,192 .إنكَ دائمًا هكذا 487 00:56:12,017 --> 00:56:16,083 .تقطع وعود فارغة لا تفي بها 488 00:56:17,685 --> 00:56:20,341 ماذا عن وعدك بخصوص ترميم هذا المكان؟ 489 00:56:21,588 --> 00:56:24,762 وصُنع رفّ كُتب في غرفة أزومي؟ 490 00:56:26,805 --> 00:56:28,311 ،قبل سنة 491 00:56:28,886 --> 00:56:34,113 وعدتني بأن تعود إلى المنزل .خلال ساعة لكنك لم تفي بوعدك أبدًا 492 00:56:40,817 --> 00:56:45,296 .اوفي بهذا الوعد الأخير لأجلي 493 00:56:48,527 --> 00:56:50,551 .لم يسبق لي السفر خارج اليابان 494 00:56:52,038 --> 00:56:53,850 .يا لها من مضيعة لحياتي 495 00:56:58,386 --> 00:57:00,985 ...لكن لا يُمكنني 496 00:57:04,064 --> 00:57:06,557 .أنا أمزح فحسب 497 00:57:08,533 --> 00:57:12,695 .عندما أموت، سأُسامحك على كُل شيء 498 00:57:14,134 --> 00:57:17,337 .أرجوك اعتنِ بكُل شيء بعد رحيلي 499 00:57:30,322 --> 00:57:34,015 هل تودون الذهاب في رحلة لمدة يومٍ واحد غدًا؟ 500 00:57:34,705 --> 00:57:36,096 !نعم 501 00:57:36,758 --> 00:57:39,318 لكن ماذا عن حمام الإستحمام؟ 502 00:57:41,102 --> 00:57:43,289 .لقد قال أبيكم بأنهُ سيتولى أمره 503 00:57:43,950 --> 00:57:46,712 .إذًا دعونا نذهب, هيّا لنذهب 504 00:57:48,180 --> 00:57:49,618 وأنتِ أيضًا, صحيح؟ 505 00:58:00,264 --> 00:58:01,463 ما الأمر؟ 506 00:58:01,491 --> 00:58:04,503 .نحن ذاهبون في رحلة 507 00:58:06,402 --> 00:58:10,075 .سوف نذهب لتناول السلطعون العنكبوتي 508 00:58:11,446 --> 00:58:13,009 .جيد 509 00:58:19,953 --> 00:58:21,209 .العشاء جاهز 510 00:58:36,496 --> 00:58:37,973 أين تريدين أن تجلِسين؟ 511 00:58:39,182 --> 00:58:40,956 .شُكرًا لك على السيارة المُستأجرة 512 00:58:42,509 --> 00:58:46,039 .سأقود ببطء وأرتاح طوال الطريق 513 00:58:51,726 --> 00:58:53,337 .سأخبرهم بكل شيء 514 00:58:55,600 --> 00:58:59,254 .سيكونون بخير, إنهم سيتفهمون الأمر 515 00:59:03,407 --> 00:59:05,143 كيف حال يدكِ اليسرى؟ 516 00:59:09,487 --> 00:59:11,319 .سنغادر الآن 517 00:59:15,932 --> 00:59:17,265 .سنُغادر 518 00:59:21,140 --> 00:59:22,837 .سنُغادر 519 01:00:01,007 --> 01:00:03,031 ماذا علينا أن نأكل؟ 520 01:00:03,855 --> 01:00:04,862 .معكرونة 521 01:00:04,882 --> 01:00:07,260 المعكرونة اليابانية؟ 522 01:00:07,567 --> 01:00:08,862 .مثلجات 523 01:00:08,881 --> 01:00:10,588 مُثلجات من أجل التحلية, اتفقنا؟ 524 01:00:13,359 --> 01:00:14,999 من هذا؟ - .لا أعلم - 525 01:00:18,481 --> 01:00:19,507 نعم؟ 526 01:00:21,108 --> 01:00:23,190 .أُحب السيارات الحمراء 527 01:00:26,096 --> 01:00:29,040 ...إن كُنتِ لا تمانعين 528 01:00:30,354 --> 01:00:31,610 أتسمحين لي؟ 529 01:00:32,368 --> 01:00:33,461 أسمح لك بماذا؟ 530 01:00:33,777 --> 01:00:37,566 ،أنا أحب ركوب السيارات الحمراء .لا أُمانع بالذهاب معكم إلى أي مكان 531 01:00:40,462 --> 01:00:42,140 .آسفة 532 01:00:42,543 --> 01:00:44,701 .اذهب واعثر على سيارة حمراء أخرى 533 01:00:44,720 --> 01:00:47,099 .انتظري, انتظري 534 01:00:47,118 --> 01:00:50,330 .هذه السيارة الحمراء الوحيدة هنا 535 01:00:54,358 --> 01:00:55,931 .نحن على وشك تناول الطعام 536 01:00:55,950 --> 01:00:58,396 .سأكون مُرشدكم 537 01:00:58,415 --> 01:01:01,791 .لقد أصبحت خبير بعد تواجدي هُنا لخمس ساعات 538 01:01:01,810 --> 01:01:03,479 خمس ساعات؟ 539 01:01:05,905 --> 01:01:07,258 ما رأيكم؟ 540 01:01:08,725 --> 01:01:09,818 اتفقنا؟ 541 01:01:11,381 --> 01:01:12,475 .حسنًا، إذًا 542 01:01:12,494 --> 01:01:13,683 حقًا؟ 543 01:01:14,096 --> 01:01:16,925 .يا للروعة, شكرًا 544 01:01:17,749 --> 01:01:21,087 .اسمي موكاي تاكومي، عمري 24 سنة 545 01:01:21,106 --> 01:01:22,324 .سُررت بلقائك 546 01:01:22,832 --> 01:01:25,470 تسافر عن طريق طلب توصيل مجاني من هوكايدو؟ 547 01:01:25,489 --> 01:01:31,512 .هذه توصيلتي التاسعة والثلاثين 548 01:01:33,200 --> 01:01:36,316 أليس مُخيفًا أن يقوم الغرباء بإيصالك؟ 549 01:01:36,336 --> 01:01:38,647 .كلا، لأنني رجُل 550 01:01:41,486 --> 01:01:43,893 .ولكن قد حظيت بتجربة مُخيفة 551 01:01:46,223 --> 01:01:47,480 كان هناك 552 01:01:48,592 --> 01:01:53,397 امرأة تقود شاحنة, كان عمرها .حوالي 50 عامًا 553 01:01:53,685 --> 01:01:56,408 انحرفت فجأة عن الطريق الرئيسي 554 01:01:57,300 --> 01:02:00,657 .واتجهت إلى نُزل قبل أن أُدرك ذلك 555 01:02:02,259 --> 01:02:06,718 لم أكن أعرف ماذا أفعل .لكنني حصلت على توصيلة مجانية 556 01:02:06,737 --> 01:02:08,473 .وقد كانت مصرّة جدًا 557 01:02:09,173 --> 01:02:11,417 .ولم تكُن امرأة جذابة 558 01:02:12,501 --> 01:02:15,378 لذا ذهبنا إلى غرفة 559 01:02:15,695 --> 01:02:19,387 وخلعنا أحذيتنا وجواربنا ...ولكن فجأة أُصبت بالذعر 560 01:02:22,063 --> 01:02:23,933 .وهربت حافي القدمين 561 01:02:24,211 --> 01:02:25,851 562 01:02:25,870 --> 01:02:28,153 .ثم وجدت هذه بالخارج 563 01:02:28,661 --> 01:02:30,234 .إنها ليست متطابقة 564 01:02:30,263 --> 01:02:31,739 .نفس اللون 565 01:02:31,759 --> 01:02:33,236 .إنها نوعًا ما متطابقة 566 01:02:34,895 --> 01:02:36,794 .هذا أمرٌ مُخيف 567 01:02:40,687 --> 01:02:44,178 .سنبقى في هاكوني الليلة 568 01:02:44,629 --> 01:02:48,379 .وغدًا سنذهب لتناول السلطعون العنكبوتي 569 01:02:49,060 --> 01:02:51,678 .بعدها سنذهب إلى حوض الأسماك 570 01:02:51,697 --> 01:02:53,433 .رائع 571 01:02:57,682 --> 01:02:59,552 هل تعرف السلطعون العنكبوتي؟ 572 01:03:00,367 --> 01:03:03,867 السلطعون العنكبوتي.. ذلك الكبير؟ 573 01:03:03,887 --> 01:03:07,166 .أجل. أكبر سرطان بحري في العالم 574 01:03:07,349 --> 01:03:10,590 إنهم من فصيلة نادرة ويعيشون في أعماق البحار 575 01:03:11,089 --> 01:03:13,659 .وتسمى بالأحافير الحية 576 01:03:13,813 --> 01:03:16,507 .أنا من أعطاكِ كل هذه المعلومات 577 01:03:38,517 --> 01:03:40,062 .إنها لقطة جيدة 578 01:03:40,081 --> 01:03:41,625 أين هو تاكومي؟ 579 01:03:41,654 --> 01:03:43,035 .إنه يدخن هُناك 580 01:04:04,335 --> 01:04:05,630 .لدي سؤال 581 01:04:06,704 --> 01:04:09,437 ما هُو لون السيارة المُفضل لديك؟ 582 01:04:12,621 --> 01:04:14,558 .هذا يعتمد على الموقف 583 01:04:16,016 --> 01:04:18,040 من أين أنت؟ - .هوكايدو - 584 01:04:18,068 --> 01:04:20,792 .أنت تكذب. إنكَ لا تتحدث بلهجتهم 585 01:04:24,887 --> 01:04:26,652 .لا يفوتكِ شيئًا 586 01:04:28,119 --> 01:04:30,996 .أنتِ محقة, لم يسبق لي حتى الذهاب إلى هوكايدو 587 01:04:33,106 --> 01:04:36,050 .إنكَ في رحلة مليئة بالأكاذيب 588 01:04:38,266 --> 01:04:39,349 لماذا؟ 589 01:04:40,625 --> 01:04:43,282 أيجب علي النزول؟ - عائلتك؟ - 590 01:04:45,967 --> 01:04:47,223 عائلة؟ 591 01:04:53,975 --> 01:04:56,190 .أمي الحالية هي أمي الثالثة 592 01:04:58,127 --> 01:05:00,631 لم يسبق لي أبدًا .أن قابلت أمي الحقيقية 593 01:05:01,455 --> 01:05:03,575 .لدي أخوين غير شقيقين 594 01:05:03,604 --> 01:05:06,682 والدي يملك شركة بناء .إنهُ ثري جدًا 595 01:05:09,617 --> 01:05:11,449 .فهمت 596 01:05:13,424 --> 01:05:14,997 أبدو كاذبًا، صحيح؟ 597 01:05:19,121 --> 01:05:22,612 إلى أين أنت متّجه في هذه الرحلة؟ 598 01:05:25,316 --> 01:05:26,774 .لم أُقرر بعد 599 01:05:28,836 --> 01:05:33,526 بمجرد أن أضع هدفًا، سيتوجب علي .البدء بتحقيقه 600 01:05:36,527 --> 01:05:39,990 إذًا إلى متى ستستمر رحلتك؟ 601 01:05:42,004 --> 01:05:43,423 .من يعلم 602 01:05:47,413 --> 01:05:49,311 .على الأرجح حتى أشعر بالملل 603 01:05:51,632 --> 01:05:53,685 .لدي وقت كافي لإضاعته 604 01:05:59,190 --> 01:06:01,501 .لقد جلبت معي فاشل حقيقي 605 01:06:02,230 --> 01:06:03,668 .هذا قاسٍ 606 01:06:04,992 --> 01:06:09,279 جلوسي هُنا بجانب شخص يُضيّع وقته .يُشعرني بالإشمئزاز 607 01:06:14,036 --> 01:06:15,704 .أنا فاشل 608 01:06:18,131 --> 01:06:20,116 .شُكرًا لكِ على صراحتك 609 01:06:40,975 --> 01:06:42,481 !الحمّام 610 01:06:43,286 --> 01:06:45,435 .راقبوا خطواتكم - .حسنًا - 611 01:06:51,477 --> 01:06:52,896 .سأقول وداعًا الآن 612 01:06:53,615 --> 01:06:54,776 إلى أين أنت ذاهب؟ 613 01:06:56,435 --> 01:06:57,653 .لا أعلم 614 01:07:00,434 --> 01:07:01,853 .مهلاً 615 01:07:13,429 --> 01:07:18,809 .ستذهب إلى أقصى منطقة بشمال اليابان 616 01:07:21,140 --> 01:07:23,796 .هذا هو هدفك، سيبدأ الآن 617 01:07:27,536 --> 01:07:30,135 هدفي؟ 618 01:07:31,219 --> 01:07:33,502 أنت من هوكايدو, أليس كذلك؟ 619 01:07:33,780 --> 01:07:35,449 يجب عليك على الأقل الذهاب إلى .هناك ولو لمرة واحدة 620 01:08:00,019 --> 01:08:01,208 ...إذًا 621 01:08:03,376 --> 01:08:05,179 ...بعد الوصول إلى هدفي 622 01:08:07,922 --> 01:08:09,725 أيمكنني زيارتكِ؟ 623 01:08:11,700 --> 01:08:13,120 .بالتأكيد 624 01:08:15,220 --> 01:08:18,615 .ولكن لا تتأخر كثيرًا 625 01:08:20,495 --> 01:08:21,588 .حسنًا 626 01:08:29,845 --> 01:08:32,377 .أحسدكما لكونها والدتكما 627 01:08:36,818 --> 01:08:38,621 .كونوا مُطيعون لوالدتكم 628 01:08:40,433 --> 01:08:42,006 هل ستتركنا؟ 629 01:08:45,267 --> 01:08:47,453 .ثمّة مكان ما عليّ الذهابُ إليه 630 01:08:49,266 --> 01:08:52,287 .وداعًا, يا تاكومي 631 01:08:52,306 --> 01:08:54,809 .هيّا اذهب - .أراكم لاحقًا - 632 01:08:54,838 --> 01:08:57,849 .وداعًا, يا تاكومي - .وداعًا - 633 01:09:08,591 --> 01:09:10,010 !أمي 634 01:09:10,959 --> 01:09:12,254 هل أنتِ بخير؟ 635 01:09:14,326 --> 01:09:17,567 .مجرد سُعال, سيتوقف قريبًا 636 01:09:18,191 --> 01:09:20,118 هل أقوم بتدليك ظهرك؟ 637 01:09:20,886 --> 01:09:24,607 .أنا بخير, اذهبي إلى السرير 638 01:09:29,335 --> 01:09:31,991 .اذهبي.. من فضلك 639 01:10:04,215 --> 01:10:05,778 .أشّم رائحة المُحيط 640 01:10:12,597 --> 01:10:16,500 ...أزومي, هل ذلك 641 01:10:17,651 --> 01:10:19,186 .إنهُ ضخم 642 01:10:27,414 --> 01:10:29,045 .أمي, جبل فوجي 643 01:10:31,222 --> 01:10:32,794 .إنه كبير جدًا 644 01:10:40,563 --> 01:10:41,819 .هذا 645 01:10:43,382 --> 01:10:44,945 .مذهل 646 01:10:48,340 --> 01:10:51,256 .كهذا؟ كبير جدًا 647 01:10:51,793 --> 01:10:53,212 .سنطلب واحدًا 648 01:11:06,706 --> 01:11:08,087 ماذا؟ 649 01:11:09,516 --> 01:11:10,475 .حسنًا 650 01:11:15,155 --> 01:11:17,889 .يا للروعة, كبير جدًا 651 01:11:17,908 --> 01:11:19,864 .لنأكل 652 01:11:25,206 --> 01:11:26,558 جيد؟ 653 01:11:36,916 --> 01:11:38,431 .كان ذلك جيدًا 654 01:11:40,474 --> 01:11:42,267 ألا تزالين تشعرين بالتوعّك؟ 655 01:11:42,958 --> 01:11:46,612 .أنا بخير, لقد فقدت شهيتي فحسب 656 01:11:48,405 --> 01:11:51,608 .سأذهب لدفع الحساب لذا انتظروني بالخارج 657 01:11:52,663 --> 01:11:54,457 .سنُشاهد جبل فوجي 658 01:11:55,665 --> 01:11:56,605 .هيا بنا 659 01:11:56,624 --> 01:11:58,197 .احترسوا من السيارات 660 01:12:44,500 --> 01:12:46,849 .أيوكو, سنتبادل المقاعد لاحقًا 661 01:12:55,797 --> 01:12:57,053 ألن نذهب؟ 662 01:13:00,276 --> 01:13:04,179 .تلك المرأة في المطعم هي السيدة ساكاماكي 663 01:13:07,440 --> 01:13:09,876 .كان يجب عليكِ إخباري بذلك 664 01:13:25,585 --> 01:13:28,021 .أزومي, اسمعي 665 01:13:31,540 --> 01:13:36,537 .والدكِ كان متزوجًا من ساكاماكي كيمي 666 01:13:40,210 --> 01:13:41,303 .أنتِ تمزحين 667 01:13:43,087 --> 01:13:45,945 .أنا زوجته الثانية 668 01:13:52,361 --> 01:13:56,255 .كنتُ أنتظر الوقت المناسب لكي أخبرك بهذا 669 01:14:03,735 --> 01:14:05,596 متى كانوا متزوجين؟ 670 01:14:09,873 --> 01:14:11,168 ...كانوا متزوجين 671 01:14:17,172 --> 01:14:18,620 .قبل 15 عام 672 01:14:25,160 --> 01:14:28,920 .ماذا تقولين؟ عمري 16 سنة 673 01:14:38,683 --> 01:14:40,889 .لا... أنتِ تكذبين 674 01:14:42,519 --> 01:14:44,418 أنتِ تكذبين, صحيح؟ - .لا أكذب - 675 01:14:45,463 --> 01:14:48,475 .لا أصدق ذلك, إنه غير صحيح 676 01:14:48,503 --> 01:14:50,335 .إنه صحيح, يا أزومي 677 01:14:55,533 --> 01:14:57,624 لماذا تتصرفين هكذا؟ 678 01:15:03,954 --> 01:15:05,373 ...لأنني 679 01:15:09,650 --> 01:15:11,156 .لستُ أنا من أنجبكِ 680 01:15:18,646 --> 01:15:20,440 ...لقد التقت بوالدكِ 681 01:15:21,264 --> 01:15:25,302 عندما كان عمرها 18 وأنجبتك .عندما كان عمرها 19 682 01:15:26,702 --> 01:15:28,083 ...ولكن 683 01:15:29,675 --> 01:15:31,286 ...كيمي 684 01:15:33,291 --> 01:15:35,132 .امرأة صمّاء 685 01:15:37,606 --> 01:15:39,064 ...عندما تبكين 686 01:15:40,656 --> 01:15:42,613 .لا تستطيع سماع مشاعركِ 687 01:15:45,883 --> 01:15:48,117 بالنسبة لأُم صماء يبلغ عمرها 19 688 01:15:49,777 --> 01:15:51,349 .لقد كان حِملاً لا يُطاق 689 01:15:54,322 --> 01:15:55,924 .لذلك رحلت 690 01:15:58,159 --> 01:15:59,760 ،قبل 15 عام 691 01:16:01,295 --> 01:16:03,261 .في يوم 25 أبريل 692 01:16:08,833 --> 01:16:09,619 .أزومي 693 01:16:12,343 --> 01:16:17,081 .ستذهبين لتقديم نفسكِ للسيدة ساكاماكي 694 01:16:22,106 --> 01:16:23,257 .لا 695 01:16:48,019 --> 01:16:49,534 .انزلي من السيارة 696 01:16:50,359 --> 01:16:51,481 .لا 697 01:16:53,975 --> 01:16:55,548 .عليكِ أن تذهبي 698 01:16:55,567 --> 01:16:56,986 !لا 699 01:16:57,015 --> 01:16:58,262 !أزومي 700 01:16:59,441 --> 01:17:02,107 .أزومي - .لا أُريد - 701 01:17:03,095 --> 01:17:04,217 !أزومي 702 01:17:05,809 --> 01:17:09,051 .لا تهربي بعيدًا, تستطيعين فعل ذلك 703 01:17:10,480 --> 01:17:11,986 .أعرف بأنكِ تستطيعين 704 01:17:12,408 --> 01:17:15,448 .لا أستطيع... لا أستطيع فعل ذلك 705 01:17:15,477 --> 01:17:16,733 .بلى, تستطيعين 706 01:17:19,409 --> 01:17:22,324 ...تستطيعين فعل ذلك, لأنكِ أنتِ 707 01:17:23,638 --> 01:17:25,335 ابنتي, ألستِ كذلك؟ 708 01:17:37,266 --> 01:17:38,906 .سأتي لأخذكِ لاحقًا 709 01:18:14,611 --> 01:18:16,989 كيف حالُ الجميع؟ 710 01:18:17,009 --> 01:18:19,416 .كُل سنة في نفس اليوم... 711 01:18:19,445 --> 01:18:21,727 .اُكتبي لها رسالة شُكر مُجددًا 712 01:18:21,746 --> 01:18:23,933 لماذا أنا كُل سنة؟ 713 01:18:23,952 --> 01:18:25,726 .هذا قانون العائلة 714 01:18:25,745 --> 01:18:27,903 .قانونٌ وضعتيه أنتِ وأبي 715 01:18:27,922 --> 01:18:30,368 ...رسائل الأطفال تجعل الناس أسعد 716 01:18:30,387 --> 01:18:33,331 25أبريل. كيمي ساكاماكي 717 01:19:21,044 --> 01:19:24,218 "هل أنتِ أزومي؟" 718 01:19:54,677 --> 01:19:56,854 .مرحبًا 719 01:19:57,679 --> 01:20:00,000 اسمي هُوَ 720 01:20:00,432 --> 01:20:04,757 .أزومي 721 01:20:06,128 --> 01:20:09,370 لماذا تعرفين لغة الإشارة؟ 722 01:20:17,944 --> 01:20:19,421 أمي 723 01:20:19,440 --> 01:20:24,887 .قالت بأنها ستكون مفيدة لي يومًا ما 724 01:20:25,779 --> 01:20:28,819 .وجعلتني أتعلمها 725 01:21:08,111 --> 01:21:10,163 إنها جميلة, أليست كذلك؟ 726 01:21:13,328 --> 01:21:16,062 .أصغر مني بكثير أيضًا 727 01:21:19,025 --> 01:21:20,665 .و تتمتع بصحة جيدة 728 01:21:43,826 --> 01:21:45,082 .أيوكو 729 01:21:46,895 --> 01:21:50,587 هلاّ ذهبتي لإحضار أزومي؟ 730 01:22:12,818 --> 01:22:15,071 .أنا مُتعبة 731 01:22:31,317 --> 01:22:34,041 !أمي؟ أمي 732 01:22:34,070 --> 01:22:36,947 !أمي 733 01:22:53,615 --> 01:22:54,910 .أعدُكِ 734 01:22:56,243 --> 01:22:59,120 .أمكِ ستعود وتأخذكِ 735 01:22:59,638 --> 01:23:01,374 .سأعود إليكِ 736 01:23:02,544 --> 01:23:04,050 .آسفة 737 01:23:04,913 --> 01:23:06,140 .فوتابا 738 01:23:44,272 --> 01:23:45,845 ...أمي إنها 739 01:23:47,926 --> 01:23:49,499 .أحسنتم صُنعًا 740 01:24:18,711 --> 01:24:20,571 .شعور نسيم الهواء جميل 741 01:24:20,600 --> 01:24:22,969 .أجل, الطيور تُغرِّد 742 01:24:22,998 --> 01:24:24,628 .الجو مُشرق للغاية 743 01:24:25,558 --> 01:24:28,119 أزومي، كيف تسير الأمور مع كيمي؟ 744 01:24:29,433 --> 01:24:31,706 .نحن نُراسلها كُل يوم 745 01:24:32,118 --> 01:24:34,362 .ستأتي لزيارتكِ في الأسبوع القادم 746 01:24:34,900 --> 01:24:35,437 .حسنًا 747 01:24:38,525 --> 01:24:42,466 .أيوكو, حذاؤكِ جار عليه الزمن 748 01:24:44,797 --> 01:24:47,770 .إنهُ على ما يُرام, مُريح للغاية 749 01:24:51,088 --> 01:24:55,509 .مؤخرًا, كان يراودني نفس الحلم كل ليلة 750 01:24:58,127 --> 01:24:59,633 .إنهُ عن أمي 751 01:25:01,043 --> 01:25:03,230 .بأنها ستأتي وتأخذني 752 01:25:06,088 --> 01:25:07,862 .لذلك، أدركتُ شيئًا 753 01:25:09,176 --> 01:25:10,969 أمي 754 01:25:11,957 --> 01:25:15,160 .لم تعُد موجودة في هذا العالم 755 01:25:17,040 --> 01:25:21,873 .سوف تأتي وتأخذني عندما أموت 756 01:25:22,871 --> 01:25:24,117 .لهذا السبب 757 01:25:25,652 --> 01:25:27,666 .لن أكون وحيدة عندما أموت 758 01:25:34,801 --> 01:25:36,125 .أيوكو 759 01:25:38,599 --> 01:25:39,539 .لا تبكين 760 01:25:42,723 --> 01:25:44,104 .عِديني بذلك 761 01:25:46,338 --> 01:25:50,491 اعتبارًا من اليوم لا تدعين .أمي تراكِ حزينة 762 01:25:54,385 --> 01:25:55,641 .أعدكِ 763 01:26:11,820 --> 01:26:13,460 .مرحبًا 764 01:26:14,467 --> 01:26:15,867 كيف كان حالها؟ 765 01:26:16,529 --> 01:26:18,035 .كحالها بالأمس 766 01:26:18,610 --> 01:26:21,113 كيف يعني كحالها بالأمس؟ 767 01:26:21,679 --> 01:26:23,415 .لقد تنزهنا مُجددًا 768 01:26:24,719 --> 01:26:28,181 هل هناك أي شيء تُريده؟ 769 01:26:28,594 --> 01:26:31,922 لماذا لا تذهب وتسألها بنفسك؟ 770 01:26:38,961 --> 01:26:40,917 .أيوكو، سأتولى أمر منضدة الحساب 771 01:26:46,576 --> 01:26:48,149 .مساء الخير 772 01:26:50,096 --> 01:26:51,601 .شُكرًا لك 773 01:26:59,408 --> 01:27:00,635 .من كيمي 774 01:27:02,515 --> 01:27:05,057 سأصل عند الساعة" "الثالثة مساءً يوم الأثنين 775 01:27:05,076 --> 01:27:07,991 "لقد مضى وقت طويل, أنا متوترة" 776 01:27:15,635 --> 01:27:16,862 .إنها من أمي 777 01:27:18,896 --> 01:27:20,766 ".اشتري حذاء جديد لأجل أيوكو" 778 01:27:20,785 --> 01:27:22,367 ".و ساعدوا والدكم" 779 01:27:22,386 --> 01:27:24,304 .إنها دائمًا تفكر بالآخرين 780 01:27:27,421 --> 01:27:28,793 أتريدين بعضًا من الماء؟ 781 01:27:30,481 --> 01:27:31,737 .لا, شكرًا 782 01:27:35,669 --> 01:27:39,064 .عليكما الذهاب الآن 783 01:27:39,889 --> 01:27:41,462 .عودوا إلى حمام الإستحمام 784 01:27:43,754 --> 01:27:45,144 .أيوكو 785 01:27:55,809 --> 01:27:58,801 .سأقول هذا فقط لأن والدي يُزعجني 786 01:28:00,432 --> 01:28:04,469 أبي يريد أن يعرف إن كان .هناك أي شيء تريدينه 787 01:28:05,428 --> 01:28:06,685 ..وأيضًا 788 01:28:09,840 --> 01:28:11,029 .هذه 789 01:28:27,256 --> 01:28:30,392 .أعطيه هذه الرسالة 790 01:28:40,337 --> 01:28:43,282 مرحبًا, يا فتيات, ماذا قالت؟ 791 01:28:45,526 --> 01:28:49,822 مُجرد التفكير بأنني سأترك عائلتي" "بين يديك عديمة النفع 792 01:28:49,841 --> 01:28:52,853 ".هذا يُشعرني بالقلق الشديد, لا يُمكنني الموت بسلام" 793 01:28:54,358 --> 01:28:55,672 .هذه كلماتها 794 01:29:08,600 --> 01:29:10,614 .أزومي, اُنظري بهذا الإتجاه 795 01:29:12,599 --> 01:29:15,093 هل قمتِ بتصفيف شعركِ لوحدك؟ 796 01:29:16,436 --> 01:29:18,421 .أستطيع أن أفعل ذلك بنفسي الآن 797 01:29:19,255 --> 01:29:22,075 .رائع, يبدو جميلاً للغاية 798 01:29:22,103 --> 01:29:23,772 !سيدة ساشينو 799 01:29:25,968 --> 01:29:27,800 .مايوو 800 01:29:29,814 --> 01:29:32,442 .لم أراكِ منذ فترة طويلة 801 01:29:33,909 --> 01:29:37,333 لقد ذهبت إلى حمام الإستحمام .وأخبروني بأنكِ هُنا 802 01:29:38,263 --> 01:29:40,671 .لا أعلم ماذا أقول 803 01:29:40,690 --> 01:29:43,701 شكرًا لك على قطع كل هذه .المسافة للمجيء إلى هُنا 804 01:29:47,250 --> 01:29:52,121 .إنهُ محقق خاص و مُساعدته مايوو 805 01:29:53,867 --> 01:29:58,653 .اقتطفتها لأجلكِ, وردة حمراء 806 01:30:00,599 --> 01:30:03,774 .لقد أصرّت على اللون الأحمر لأجلكِ 807 01:30:04,244 --> 01:30:08,377 .أشكركِ, أحب اللون الأحمر 808 01:30:18,255 --> 01:30:19,646 لقد جئت إلى هُنا 809 01:30:20,557 --> 01:30:22,657 .لكي أمنحكِ تقريري 810 01:30:25,496 --> 01:30:28,086 .لقد وجدت والدتكِ 811 01:30:33,495 --> 01:30:36,918 .موكودا مياكو, عمرها 64 عامًا 812 01:30:37,618 --> 01:30:40,217 .اسمها قبل الزواج، أساكورا 813 01:30:41,598 --> 01:30:43,488 .إنهُ نفس اسمكِ، يا أمي 814 01:30:44,629 --> 01:30:49,242 تزوجت كوكيتشي موكودا .عندما كان عمرها 32 عامًا 815 01:30:49,395 --> 01:30:51,361 .إنها تعيش معه حاليًا 816 01:30:51,381 --> 01:30:55,073 .ومع ابنتهما وعائلتها 817 01:30:55,466 --> 01:31:00,568 ...في حي سيتاغايا في طوكيو 818 01:31:07,550 --> 01:31:08,921 .أُريد أن أراها 819 01:31:10,139 --> 01:31:11,520 ..أمي 820 01:31:13,170 --> 01:31:16,316 أيُمكنني رؤيتها الآن؟ 821 01:31:26,510 --> 01:31:28,342 .منزلها على الناصية 822 01:31:31,689 --> 01:31:36,513 .سأذهب أولاً وأشرح الوضع 823 01:31:42,545 --> 01:31:46,832 .شكرًا لك على فعل هذا 824 01:31:50,323 --> 01:31:53,047 .حسنًا, ها أنا ذاهب 825 01:31:53,143 --> 01:31:55,291 .أراك لاحقًا 826 01:32:09,600 --> 01:32:11,000 ...أزومي 827 01:32:12,161 --> 01:32:15,795 هل أبدو طبيعية؟ 828 01:32:19,977 --> 01:32:23,516 .نعم، طبيعية 829 01:32:24,887 --> 01:32:26,239 .جيد 830 01:32:28,052 --> 01:32:29,375 .سأحضر الكرسي المتحرك 831 01:32:29,395 --> 01:32:30,334 .لا 832 01:32:31,946 --> 01:32:32,559 .لا 833 01:32:33,902 --> 01:32:35,906 .لا أريدها أن تقلق 834 01:33:25,844 --> 01:33:27,263 ...أعتذر 835 01:33:28,855 --> 01:33:30,907 ...لقد تحدثت إلى والدتكِ لكن 836 01:33:34,322 --> 01:33:36,796 .أنكرت وجود ابنة مثلك 837 01:33:38,954 --> 01:33:42,579 .ماذا؟ هذا جنون 838 01:33:43,672 --> 01:33:46,847 .ابنتها الحقيقية هنا لتراها 839 01:33:46,866 --> 01:33:48,122 .فهمت 840 01:33:51,325 --> 01:33:52,735 .لقد فهمت 841 01:33:52,754 --> 01:33:53,694 .أمي 842 01:33:53,713 --> 01:33:54,836 .أنا آسف 843 01:34:12,520 --> 01:34:14,362 ...سأُلقِ نظرة واحدة 844 01:34:16,663 --> 01:34:17,718 .من مسافة بعيدة 845 01:34:19,234 --> 01:34:21,085 .نظرة واحدة فحسب 846 01:34:48,599 --> 01:34:50,163 ...أمي 847 01:35:18,320 --> 01:35:21,015 !لا, اصعدي على ظهري 848 01:35:24,631 --> 01:35:27,134 !اركبا السيارة الآن 849 01:35:27,153 --> 01:35:28,659 .لقد عُدتَ 850 01:35:29,656 --> 01:35:31,488 !بسرعة 851 01:35:40,464 --> 01:35:42,430 ستذهبين مُجددًا اليوم؟ 852 01:35:45,049 --> 01:35:46,976 هل تملكين أجرة قطار؟ 853 01:35:46,995 --> 01:35:48,415 .نعم 854 01:35:51,733 --> 01:35:55,569 إنها ليست بحالة جيدة هذه الأيام، أليسَ كذلك؟ 855 01:35:59,674 --> 01:36:00,345 .نعم 856 01:36:04,028 --> 01:36:04,987 .أنا ذاهبة 857 01:36:17,464 --> 01:36:20,284 .سيدة ساشينو، اُصمدي 858 01:36:20,312 --> 01:36:23,190 .سأحقنكِ بمُسكن الألم 859 01:36:26,805 --> 01:36:30,114 .سيزول الألم قريبًا 860 01:36:36,309 --> 01:36:40,117 - مغلق أيام الإثنين - 861 01:36:45,938 --> 01:36:48,403 هل ستصل إلى هُنا قريبًا؟ 862 01:36:48,691 --> 01:36:50,906 .آمل أنها لن تضيع 863 01:36:50,935 --> 01:36:54,723 لماذا قد تضيع؟ .لقد كانت تعيش هُنا 864 01:36:56,277 --> 01:36:57,370 .أجل 865 01:37:03,450 --> 01:37:04,380 أين هي أيوكو؟ 866 01:37:05,311 --> 01:37:07,516 .إنها في منزل أحد أصدقائها 867 01:37:10,518 --> 01:37:13,597 ...ثمّة شيء أريدك أن 868 01:37:13,616 --> 01:37:14,652 .سأنتظر بالخارج 869 01:37:14,681 --> 01:37:16,349 أريد خدمة؟ - .لاحقًا - 870 01:37:29,843 --> 01:37:31,282 .لقد تُهت 871 01:37:32,883 --> 01:37:34,274 تاكومي؟ 872 01:37:34,485 --> 01:37:35,904 .إنهُ أنت 873 01:37:37,362 --> 01:37:41,850 بعد أكثر من 75 توصيلة, لقد عدت .من المنطقة الشمالية 874 01:37:44,401 --> 01:37:46,012 .هدية تذكارية 875 01:37:46,674 --> 01:37:48,247 .أشكرك 876 01:37:48,755 --> 01:37:49,599 .يا للروعة 877 01:37:49,618 --> 01:37:52,160 .من سيدة مُسنة لطيفة هناك 878 01:37:52,179 --> 01:37:54,135 .يوجد الكثير بما يكفي من الكاري 879 01:37:54,644 --> 01:37:56,034 .إنكِ محقة 880 01:38:08,118 --> 01:38:09,403 .فهمت 881 01:38:12,597 --> 01:38:14,812 .إنها مُذهلة 882 01:38:19,349 --> 01:38:20,538 أليست كذلك؟ 883 01:38:28,498 --> 01:38:29,754 .أيوكو 884 01:38:32,056 --> 01:38:33,178 885 01:38:34,933 --> 01:38:36,832 .يبدو لذيذًا 886 01:38:37,014 --> 01:38:38,482 .اذهبي وأحضري والدكِ 887 01:38:42,001 --> 01:38:43,421 .العشاء 888 01:38:44,504 --> 01:38:46,077 .لقد قُلت اذهبي وأحضري والدك 889 01:38:46,096 --> 01:38:48,254 .لا تقلقي, لقد سمعني 890 01:38:51,409 --> 01:38:52,896 .سوف تحبين هذا 891 01:38:52,915 --> 01:38:54,306 ما هذا؟ - .سمك بونيتو - 892 01:38:54,325 --> 01:38:57,202 .إنها تأمل بأن يعجبكم طبخها 893 01:38:57,969 --> 01:39:00,885 .الطعام لذيذ حتى قبل أن أتذوقه 894 01:39:01,873 --> 01:39:03,167 .إنها تقول شكرًا 895 01:39:21,495 --> 01:39:23,355 .بسرعة, لنتناول الطعام 896 01:39:26,577 --> 01:39:30,999 .أريد أن أطلب منكم معروف يا رفاق 897 01:39:33,367 --> 01:39:37,117 .أريدكم أن تساعدوني في شيءٍ ما الليلة 898 01:39:37,616 --> 01:39:40,378 ...أعلم بأنه أمرًا غبيًا لكن 899 01:39:42,354 --> 01:39:44,569 .إنه الشيء الوحيد الذي أستطيع التفكير فيه 900 01:39:49,019 --> 01:39:51,580 .من فضلكم, أحتاج مساعدتكم 901 01:39:53,009 --> 01:39:54,265 .الليلة فحسب 902 01:39:54,486 --> 01:39:56,221 .من فضلكم 903 01:39:57,717 --> 01:39:58,907 .أنا أتوسل إليكم 904 01:40:00,086 --> 01:40:01,343 ...أبي 905 01:40:02,772 --> 01:40:04,057 ما الأمر؟ 906 01:40:54,579 --> 01:40:56,161 .رسالة من أزومي 907 01:40:56,181 --> 01:40:59,518 ".ما سيفعلهُ أبي هُوَ أفضل مابوسعه فعلُه" 908 01:40:59,537 --> 01:41:03,891 ".انظري للخارج, يمكنكِ أخذ وقتكِ" 909 01:41:36,249 --> 01:41:38,781 !أنا أبو الهول 910 01:41:45,849 --> 01:41:48,084 .أمي 911 01:41:50,232 --> 01:41:51,863 .نعم 912 01:41:52,822 --> 01:41:54,586 !فوتابا 913 01:41:56,658 --> 01:41:57,981 تاكومي؟ 914 01:41:58,643 --> 01:42:01,146 !لقد حققت هدفي أخيرًا 915 01:42:02,930 --> 01:42:07,898 سأبقى في منزلكم لبعضٍ من الوقت !وأساعدهم في حمام الإستحمام 916 01:42:10,487 --> 01:42:12,348 .هذا عظيم 917 01:42:12,376 --> 01:42:17,172 !أنا هُنا لكي أساعدهم في سد الثغرة 918 01:42:29,879 --> 01:42:31,797 !فوتابا 919 01:42:34,837 --> 01:42:39,546 .سأستمر بدعمهم كما أنا عليه الآن 920 01:42:40,889 --> 01:42:44,792 .يمكنكِ الإعتماد علي 921 01:42:47,122 --> 01:42:49,885 .لذا كوني مطمئنة 922 01:42:51,831 --> 01:42:53,529 ...اطمئني و 923 01:43:03,378 --> 01:43:05,306 ..لا يمكنني التحمل بعد الآن 924 01:43:05,335 --> 01:43:07,032 !أبي, مهلاً 925 01:43:18,483 --> 01:43:21,495 .لا أريد أن أموت 926 01:43:25,590 --> 01:43:28,256 .أريد أن أعيش 927 01:44:04,018 --> 01:44:05,342 .إنهُ شبه جيد 928 01:44:11,729 --> 01:44:14,625 .إنكَ تُبلي حسنًا بدوني 929 01:44:14,645 --> 01:44:15,863 .لا, لا 930 01:44:16,054 --> 01:44:18,586 .لقد كنت هنا منذ شهرين فحسب 931 01:44:18,615 --> 01:44:20,734 .لديك موهبة مذهلة 932 01:44:20,754 --> 01:44:23,286 .يمكنني أن أضيع وقتي طوال اليوم 933 01:44:31,859 --> 01:44:33,279 .سأُنمم عنك 934 01:44:35,446 --> 01:44:36,827 .أنا أمزح فحسب 935 01:44:37,048 --> 01:44:39,580 ماذا تفعل؟ 936 01:44:42,486 --> 01:44:44,164 .العشاء جاهز 937 01:44:44,384 --> 01:44:45,785 .حسنًا 938 01:44:51,213 --> 01:44:52,498 .مرحبًا 939 01:44:52,728 --> 01:44:54,378 .اذهبي لتناول الطعام أولاً 940 01:44:54,550 --> 01:44:55,960 .حسنًا 941 01:44:56,219 --> 01:44:57,370 ماذا على العشاء؟ 942 01:44:57,485 --> 01:44:58,751 .كاري عائلة ساشينو 943 01:44:59,115 --> 01:45:00,151 .لذيذ 944 01:45:02,107 --> 01:45:03,335 .لكنهُ شبه جيد 945 01:45:03,987 --> 01:45:04,946 ماذا حدث؟ 946 01:45:05,637 --> 01:45:06,557 .لقد أحرقته 947 01:45:22,075 --> 01:45:24,731 .كيمي ستكون هنا بعد غدٍ 948 01:45:25,355 --> 01:45:27,445 .ستبقى لمدة ثلاثة أيام 949 01:45:31,473 --> 01:45:34,207 .أبي وتاكومي على وفاقٍ جيد 950 01:45:34,734 --> 01:45:37,055 .لقد خرجوا للشرب معًا بالأمس 951 01:45:39,510 --> 01:45:44,315 .أيوكو تخرج وتلعب مع صديقاتها كل يوم 952 01:45:45,437 --> 01:45:49,791 لكنها تعود إلى المنزل عند الساعة الخامسة .وتساعدنا بحمام الإستحمام 953 01:45:52,850 --> 01:45:54,394 ...أنا 954 01:46:00,475 --> 01:46:02,105 .ما زلتُ كما أنا 955 01:46:11,417 --> 01:46:12,952 .سأعود غدًا 956 01:47:36,360 --> 01:47:37,204 .أمي 957 01:47:40,656 --> 01:47:42,171 .أعدكِ 958 01:47:43,188 --> 01:47:46,017 .أعدكِ بأنك لن تكونين وحيدة أبدًا 959 01:47:54,044 --> 01:47:55,406 .لذا لا تقلقي 960 01:48:08,852 --> 01:48:10,108 .أشكرك 961 01:48:12,822 --> 01:48:14,107 .شُكرًا لكِ 962 01:48:23,544 --> 01:48:25,242 .كل شيء على ما يرام الآن 963 01:48:43,636 --> 01:48:49,563 - جنازة الراحلة فوتوبا ساشينو - 964 01:48:53,236 --> 01:48:55,135 .أقدم لكِ خالص التعازي 965 01:49:28,088 --> 01:49:30,812 .تودّ الأسرة أن تحظى ببعضٍ من الخصوصية 966 01:49:31,061 --> 01:49:34,139 .لإلقاء كلمات وداعهم الأخير للميت 967 01:50:01,626 --> 01:50:04,416 .الجميع يرتدي اللون الأسود 968 01:50:13,604 --> 01:50:14,601 .اسمعي, مايوو 969 01:50:16,433 --> 01:50:20,701 تُقام الجنائز من هذا القبيل .حينما يموتون الناس 970 01:50:22,734 --> 01:50:24,384 عندما ماتت أمكِ 971 01:50:24,825 --> 01:50:29,390 .أيضًا أقمنا جنازة وقلنا وداعًا لها 972 01:50:34,032 --> 01:50:35,067 ...لذا يا مايوو 973 01:50:37,350 --> 01:50:40,745 .لن نرى السيدة ساشينو أبدًا مُجددًا 974 01:50:43,469 --> 01:50:44,600 عندما يموت شخصٌ ما 975 01:50:46,384 --> 01:50:47,880 .لن نراهم أبدًا مرة أخرى 976 01:50:52,042 --> 01:50:53,040 ...لهذا السبب 977 01:50:55,706 --> 01:50:58,468 .لن ترين أمكِ أبدًا 978 01:51:05,661 --> 01:51:06,831 .أنا آسف 979 01:51:08,058 --> 01:51:09,756 .لكذبي عليك 980 01:51:20,641 --> 01:51:24,189 في نهاية المطاف, أصبحتُ قادرًا .على إخباركِ بالحقيقة 981 01:51:32,610 --> 01:51:37,463 .كم هذا لطيف, رؤية الجنازة مع منظر جبل فوجي 982 01:51:42,958 --> 01:51:44,425 .هذا يُلائم أمي 983 01:51:50,889 --> 01:51:54,207 .حسنًا, دعونا نبدأ 984 01:54:00,168 --> 01:54:02,143 هذا جنوني, أليس كذلك؟ 985 01:54:04,388 --> 01:54:07,581 .أجل, إنه جنوني 986 01:54:08,828 --> 01:54:10,372 هذا ليسَ صائبًا, أليس كذلك؟ 987 01:54:10,746 --> 01:54:11,993 .نعم 988 01:54:13,019 --> 01:54:14,390 .هذا ليسَ صائبًا 989 01:54:16,625 --> 01:54:20,547 .أنا آسف لإقحامك في شيءٍ كهذا 990 01:54:20,845 --> 01:54:24,585 .لا تتأسف, هذا ليس بمشكلة مطلقًا 991 01:54:35,230 --> 01:54:37,436 .لقد كانت مميزة جدًا 992 01:54:38,299 --> 01:54:39,546 فوتابا؟ 993 01:54:39,997 --> 01:54:41,023 .أجل 994 01:54:42,711 --> 01:54:47,669 إنها تجعل الناس يشعرون وكأنهم .يرغبون بفعل أي شيء من أجلها 995 01:54:51,764 --> 01:54:53,529 هذا على الأرجح لأنها 996 01:54:54,095 --> 01:54:58,813 جعلت الناس يشعرون .بأنها قدمت الكثير من أجلهم 997 01:55:06,179 --> 01:55:10,619 .مُتأكد من أن هذا ما يشُعر به الجميع 998 01:55:57,075 --> 01:56:00,988 .دافئ جدًا, يا أختي الكبيرة 999 01:56:05,160 --> 01:56:07,106 .أجل, دافئ حقًا 1000 01:56:23,986 --> 01:56:37,019 - حُبها يفيض بمياه الإستحمام - 76208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.