Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,700 --> 00:00:20,700
♪Let the bygone be bygone♪
2
00:00:21,140 --> 00:00:23,020
♪Let our intuition evolve♪
3
00:00:23,420 --> 00:00:24,980
♪A firm resolution♪
4
00:00:25,380 --> 00:00:26,460
♪Can't be easily crushed♪
5
00:00:27,900 --> 00:00:29,820
♪A precise calculation♪
6
00:00:30,220 --> 00:00:32,140
♪An invisible armor♪
7
00:00:32,619 --> 00:00:33,940
♪A well-equipped chariot♪
8
00:00:34,380 --> 00:00:35,460
♪Let's depart now♪
9
00:00:36,500 --> 00:00:38,300
♪The goal can never be seen♪
10
00:00:38,740 --> 00:00:40,500
♪How to realize the dream
of reaching the stars then♪
11
00:00:41,100 --> 00:00:42,260
♪From the beginning to the end♪
12
00:00:42,780 --> 00:00:44,980
♪How far is the horizon♪
13
00:00:45,500 --> 00:00:47,220
♪The thrill in overcoming challenges
along the way♪
14
00:00:47,820 --> 00:00:49,860
♪And breaking through every barrier♪
15
00:00:50,380 --> 00:00:51,100
♪The future lies in the game♪
16
00:00:51,660 --> 00:00:53,620
♪As it realizes one scene after another♪
17
00:00:54,460 --> 00:00:56,100
♪Our dream is the driving force♪
18
00:00:56,580 --> 00:00:58,260
♪It's a complicated world♪
19
00:00:58,740 --> 00:01:00,500
♪A simple heart♪
20
00:01:00,940 --> 00:01:02,500
♪Will respond to it♪
21
00:01:02,900 --> 00:01:04,980
♪Taking one step at a time♪
22
00:01:05,379 --> 00:01:06,940
♪The map points towards the end of the world♪
23
00:01:07,380 --> 00:01:09,580
♪One day♪
24
00:01:09,980 --> 00:01:12,220
♪We will arrive♪
25
00:01:12,660 --> 00:01:16,500
♪At the distant road♪
26
00:01:16,940 --> 00:01:20,900
♪Being touched♪
27
00:01:21,340 --> 00:01:25,580
♪By every step we take♪
28
00:01:27,060 --> 00:01:29,980
[GO Into Your Heart]
29
00:01:29,980 --> 00:01:32,980
[Episode 21]
30
00:01:33,480 --> 00:01:34,760
I don't know about the game,
31
00:01:34,760 --> 00:01:36,080
but I can tell from his face.
32
00:01:36,760 --> 00:01:38,680
Sheng Jing Chu is getting flustered.
33
00:01:39,950 --> 00:01:41,120
I don't understand the game
34
00:01:41,360 --> 00:01:42,160
nor the player.
35
00:03:24,500 --> 00:03:26,900
[Round One of Ten-game Match,
[Yao Ke nine dan, Sheng Jing Chu nine dan]
36
00:03:58,550 --> 00:03:59,160
Cheng.
37
00:03:59,720 --> 00:04:00,720
Your son-in-law is not doing so well.
38
00:04:01,030 --> 00:04:01,960
He's not making a move.
39
00:04:02,600 --> 00:04:02,960
See?
40
00:04:04,880 --> 00:04:05,630
What did you say?
41
00:04:05,720 --> 00:04:06,390
I dare you to say it again.
42
00:04:07,360 --> 00:04:07,960
You are
43
00:04:07,960 --> 00:04:09,160
ranting because you're not playing.
44
00:04:09,240 --> 00:04:10,190
Play the game if you're so capable.
45
00:04:11,960 --> 00:04:13,190
Now I can't even comment on the game?
46
00:04:13,190 --> 00:04:13,600
Seriously.
47
00:04:16,230 --> 00:04:17,000
This is too much.
48
00:04:17,200 --> 00:04:17,830
Forget your drink.
49
00:04:18,640 --> 00:04:19,070
Da.
50
00:04:19,160 --> 00:04:19,600
Dismiss it.
51
00:04:35,790 --> 00:04:36,230
Xie.
52
00:04:36,830 --> 00:04:37,790
Check the white stones.
53
00:04:38,350 --> 00:04:39,510
His feelings are now connected.
54
00:04:39,550 --> 00:04:40,110
Indeed.
55
00:04:40,600 --> 00:04:41,040
See?
56
00:04:41,550 --> 00:04:43,920
The black stones can only do so much.
57
00:04:44,230 --> 00:04:45,160
Based on what I know
58
00:04:45,160 --> 00:04:47,040
about Ke's personality,
59
00:04:47,640 --> 00:04:49,510
he doesn't go into a battle unprepared.
60
00:04:51,390 --> 00:04:51,920
Listen.
61
00:04:51,920 --> 00:04:53,790
Ke is a mean player.
62
00:04:54,040 --> 00:04:56,070
He wants to end the game with swift moves.
63
00:04:56,920 --> 00:04:57,440
However,
64
00:04:58,040 --> 00:04:59,270
the white stones are connected.
65
00:05:00,200 --> 00:05:01,550
The opponent must pull off a cut
66
00:05:01,880 --> 00:05:04,110
and an atari at the same time.
67
00:05:04,230 --> 00:05:05,670
That's the only way to stop the white stones.
68
00:05:08,480 --> 00:05:09,880
Yao Ke nine dan just made
69
00:05:09,880 --> 00:05:10,920
a surprising move.
70
00:05:11,160 --> 00:05:12,670
A dual ladder breaker.
71
00:05:13,830 --> 00:05:14,950
This is brilliant.
72
00:05:15,160 --> 00:05:17,950
The black stones can guard two spots.
73
00:05:18,320 --> 00:05:19,480
Ke foresaw this before
74
00:05:19,480 --> 00:05:20,640
he made the move.
75
00:05:20,720 --> 00:05:21,440
Indeed.
76
00:05:21,720 --> 00:05:22,830
This dual ladder breaker
77
00:05:22,920 --> 00:05:23,640
is a rare formation
78
00:05:23,640 --> 00:05:25,070
to be seen in a game.
79
00:05:25,830 --> 00:05:26,600
Listen.
80
00:05:26,760 --> 00:05:28,950
Ke didn't accept the Ten-game Match
81
00:05:29,320 --> 00:05:31,070
because he was bluffing.
82
00:05:31,200 --> 00:05:31,480
Yes.
83
00:05:31,480 --> 00:05:33,040
He has prepared for this.
84
00:05:33,510 --> 00:05:35,200
It's not looking so good for Sheng Jing Chu.
85
00:05:35,760 --> 00:05:36,670
How curious.
86
00:05:39,720 --> 00:05:41,480
Yao Ke made a surprising move,
87
00:05:42,320 --> 00:05:44,040
does it mean Sheng Jing Chu is going to lose?
88
00:05:45,070 --> 00:05:46,110
This is only the first round.
89
00:05:46,110 --> 00:05:47,230
There are nine rounds left.
90
00:05:47,670 --> 00:05:48,160
But
91
00:05:48,480 --> 00:05:49,830
the first game is important.
92
00:05:50,270 --> 00:05:51,070
If he loses the first round,
93
00:05:51,070 --> 00:05:52,270
he'll lose his morale.
94
00:05:52,950 --> 00:05:54,390
Shut it, keep it down.
95
00:05:54,830 --> 00:05:55,760
Look at the others,
96
00:05:56,440 --> 00:05:57,950
they want Sheng Jing Chu to lose.
97
00:06:06,440 --> 00:06:07,790
(Sheng Jing Chu is contemplating.)
98
00:06:08,070 --> 00:06:08,670
(It's not hard to tell)
99
00:06:08,880 --> 00:06:09,670
(Yao Ke is getting)
100
00:06:09,670 --> 00:06:10,640
(a little impatient.)
101
00:06:11,100 --> 00:06:15,340
[Yao Ke nine dan, Sheng Jing Chu nine dan]
102
00:06:20,830 --> 00:06:21,950
What now?
103
00:06:22,550 --> 00:06:23,270
Senior Sheng's
104
00:06:23,270 --> 00:06:25,040
chance of winning is dwindling.
105
00:06:26,880 --> 00:06:28,200
Can he foresee the star points
106
00:06:28,200 --> 00:06:29,270
attaching?
107
00:06:30,180 --> 00:06:34,380
[Yao Ke nine dan, Sheng Jing Chu nine dan]
108
00:06:53,020 --> 00:06:56,460
[Yao Ke nine dan, Sheng Jing Chu nine dan]
109
00:07:04,000 --> 00:07:04,600
What now?
110
00:07:05,550 --> 00:07:06,320
Everyone is looking at you.
111
00:07:08,270 --> 00:07:08,920
What?
112
00:07:26,720 --> 00:07:27,760
What's wrong?
113
00:07:29,600 --> 00:07:30,110
No.
114
00:07:31,880 --> 00:07:33,440
I'm so nervous I feel like retching.
115
00:07:33,440 --> 00:07:35,200
My heart is in my mouth.
116
00:07:46,950 --> 00:07:48,350
Go back to the scene.
117
00:07:49,040 --> 00:07:50,160
I came out for some fresh air.
118
00:07:50,550 --> 00:07:52,110
I'll go back in after the match.
119
00:07:54,440 --> 00:07:55,480
Are you skipping the result?
120
00:07:56,480 --> 00:07:57,670
I couldn't watch it.
121
00:07:58,270 --> 00:08:00,070
Don't be so weak.
122
00:08:02,110 --> 00:08:03,040
This is my fault.
123
00:08:03,720 --> 00:08:05,200
How is this your fault?
124
00:08:07,160 --> 00:08:08,830
I've been telling him
125
00:08:08,830 --> 00:08:10,390
about traveling.
126
00:08:10,720 --> 00:08:11,350
So he's been
127
00:08:11,350 --> 00:08:12,920
spending his time planning the trip
128
00:08:13,510 --> 00:08:14,830
instead of practicing.
129
00:08:16,320 --> 00:08:17,320
In the past,
130
00:08:17,320 --> 00:08:19,160
he defeated Yao Ke with ease.
131
00:08:19,790 --> 00:08:21,550
So this is all my fault.
132
00:08:24,670 --> 00:08:26,270
This has nothing to do with you.
133
00:08:26,950 --> 00:08:28,270
Your worries are unnecessary.
134
00:08:30,880 --> 00:08:32,150
I've never been so worried
135
00:08:32,150 --> 00:08:33,790
about someone.
136
00:11:32,540 --> 00:11:33,460
[Yao Ke nine dan, Sheng Jing Chu nine dan]
137
00:11:33,550 --> 00:11:34,400
Marvelous.
138
00:11:35,590 --> 00:11:36,910
Jing Chu trade the stones
139
00:11:37,470 --> 00:11:39,320
to catch a breath
140
00:11:39,520 --> 00:11:40,880
to stand against the black stones.
141
00:11:41,150 --> 00:11:43,280
The black stones are one step ahead of him.
142
00:11:43,280 --> 00:11:45,080
How exciting!
143
00:11:45,110 --> 00:11:46,910
The outcome is almost certain now.
144
00:11:47,670 --> 00:11:48,640
Jing Chu's calculations
145
00:11:48,640 --> 00:11:49,960
are a little too far ahead.
146
00:11:50,320 --> 00:11:52,550
No one could have known
147
00:11:52,760 --> 00:11:53,470
what the bend
148
00:11:53,470 --> 00:11:54,280
was meant for?
149
00:11:54,400 --> 00:11:56,000
It turns out he was
150
00:11:56,150 --> 00:11:58,550
using it as a counterattack
against the black stones.
151
00:11:58,550 --> 00:12:00,400
Who could have foreseen that?
152
00:12:00,670 --> 00:12:01,320
Indeed.
153
00:12:01,710 --> 00:12:03,320
Watching this game
154
00:12:03,520 --> 00:12:05,670
feels like a roller coaster ride.
155
00:12:05,790 --> 00:12:07,150
I feel grateful to witness
156
00:12:07,150 --> 00:12:09,030
this remarkable comeback.
157
00:12:09,030 --> 00:12:10,400
Sheng Jing Chu's prowess
158
00:12:10,400 --> 00:12:12,470
is indeed breathtaking.
159
00:12:13,640 --> 00:12:17,230
Ke's horizontal stretch
160
00:12:17,590 --> 00:12:18,760
seems nice.
161
00:12:19,080 --> 00:12:21,080
But he opened up chances
162
00:12:21,080 --> 00:12:22,280
for his opponent.
163
00:12:22,590 --> 00:12:24,590
It was a grave mistake.
164
00:12:25,670 --> 00:12:27,230
If the komi
165
00:12:27,400 --> 00:12:28,840
manages to choke the white stones,
166
00:12:29,030 --> 00:12:30,550
he might turn the game around
167
00:12:30,550 --> 00:12:31,550
in the end.
168
00:12:32,790 --> 00:12:33,840
It shouldn't be.
169
00:12:34,420 --> 00:12:40,960
[The Invincible Showdown, Ten-game Match]
170
00:12:40,960 --> 00:12:41,960
(Thirty.)
171
00:12:45,620 --> 00:12:50,620
[Yao Ke nine dan, Sheng Jing Chu nine dan]
172
00:12:51,000 --> 00:12:51,910
(Forty.)
173
00:13:00,940 --> 00:13:03,340
[Round One]
174
00:13:03,400 --> 00:13:04,320
(Fifty.)
175
00:13:11,540 --> 00:13:14,340
[Round One]
176
00:13:16,030 --> 00:13:16,840
Junior.
177
00:13:17,840 --> 00:13:18,710
Thank you for the game.
178
00:13:21,110 --> 00:13:21,670
He wins!
179
00:13:22,640 --> 00:13:23,910
My master wins again!
180
00:13:24,760 --> 00:13:25,320
Well?
181
00:13:25,440 --> 00:13:26,590
Isn't my son-in-law amazing?
182
00:13:27,520 --> 00:13:28,640
Everyone, stay here.
183
00:13:28,960 --> 00:13:29,670
I'll prepare some dishes
184
00:13:29,670 --> 00:13:30,550
for all of you!
185
00:13:30,590 --> 00:13:31,110
Yes!
186
00:13:31,110 --> 00:13:31,470
Come on.
187
00:13:32,200 --> 00:13:33,280
I'll help you out.
188
00:13:34,180 --> 00:13:41,460
[Yao Ke nine dan, Sheng Jing Chu nine dan]
189
00:13:42,180 --> 00:13:48,980
[Round One]
190
00:13:55,940 --> 00:13:58,340
[Yao Ke nine dan, Sheng Jing Chu nine dan]
191
00:14:15,110 --> 00:14:15,710
Mr. Sheng.
192
00:14:16,520 --> 00:14:17,590
Mr. Sheng.
193
00:14:18,280 --> 00:14:19,670
-We were worried you might lose.
-We could barely watch!
194
00:14:20,350 --> 00:14:21,200
We were waiting outside.
195
00:14:21,400 --> 00:14:22,440
Please stop filming.
196
00:14:22,440 --> 00:14:23,840
Mr. Sheng, please tell us how you feel.
197
00:14:23,840 --> 00:14:24,440
It's over.
198
00:14:24,880 --> 00:14:25,710
Everyone, hold up.
199
00:14:25,790 --> 00:14:26,350
Hold up.
200
00:14:26,440 --> 00:14:27,000
Be careful.
201
00:14:27,030 --> 00:14:27,790
Next time.
202
00:14:27,940 --> 00:14:28,580
[Yao Ke nine dan, Sheng Jing Chu nine dan]
203
00:15:09,140 --> 00:15:15,220
[The Invincible Showdown- Ten-game Match]
204
00:15:52,840 --> 00:15:54,200
Your eyes are all red.
205
00:15:58,520 --> 00:15:59,150
It's nothing.
206
00:16:01,350 --> 00:16:02,280
How was
207
00:16:03,710 --> 00:16:04,550
your game?
208
00:16:05,790 --> 00:16:07,000
You couldn't muster the courage to watch?
209
00:16:11,590 --> 00:16:12,320
Little scaredy-cat.
210
00:16:14,470 --> 00:16:15,670
Are you so worried I might lose?
211
00:16:17,350 --> 00:16:18,230
You once told me
212
00:16:20,470 --> 00:16:22,590
winning matters a lot to you.
213
00:16:24,000 --> 00:16:25,080
You like winning.
214
00:16:26,550 --> 00:16:29,550
I was worried you might be heartbroken
215
00:16:29,550 --> 00:16:30,880
if you ever lost.
216
00:16:46,440 --> 00:16:47,000
Is that
217
00:16:48,640 --> 00:16:49,710
why you've been sitting here?
218
00:16:57,670 --> 00:16:59,320
I bought you some candy.
219
00:17:00,080 --> 00:17:01,280
These are your life-saver.
220
00:17:07,950 --> 00:17:09,190
You haven't told me.
221
00:17:10,230 --> 00:17:11,470
Did you win the game?
222
00:17:18,920 --> 00:17:19,590
So...
223
00:17:20,710 --> 00:17:21,830
can I have the candy now?
224
00:17:30,350 --> 00:17:34,350
♪You are the breeze that is caressing my face♪
225
00:17:34,560 --> 00:17:38,110
♪You breeze around my sky♪
226
00:17:38,280 --> 00:17:42,920
♪And you turn the key to my dream♪
227
00:17:44,280 --> 00:17:46,880
♪That romantic universe♪
228
00:17:47,230 --> 00:17:51,920
♪Is giving me totally different
splashes of colors♪
229
00:17:54,760 --> 00:17:57,190
♪Love is about to bloom♪
230
00:17:57,590 --> 00:18:01,000
♪The honey trap, my worthy opponent♪
231
00:18:01,280 --> 00:18:04,230
♪I can't help but wait for you♪
232
00:18:04,560 --> 00:18:05,710
♪With Happiness♪
233
00:18:07,710 --> 00:18:09,070
♪And a thumping heart♪
234
00:18:13,830 --> 00:18:14,350
[Mr. Cheng Restaurant]
See you.
235
00:18:14,430 --> 00:18:15,160
[Mr. Cheng Restaurant]
See you again.
236
00:18:15,470 --> 00:18:16,640
Stay safe.
237
00:18:17,230 --> 00:18:18,070
Goodbye.
238
00:18:18,950 --> 00:18:19,760
That was great.
239
00:18:19,830 --> 00:18:20,590
Goodbye.
240
00:18:20,920 --> 00:18:22,110
Wait, one more thing.
241
00:18:22,110 --> 00:18:22,880
Allow me to say one last thing.
242
00:18:23,160 --> 00:18:24,230
You saw his prowess.
243
00:18:24,520 --> 00:18:25,280
His handsome look.
244
00:18:25,520 --> 00:18:26,280
Incredible.
245
00:18:26,280 --> 00:18:27,680
Look at my first daughter.
246
00:18:28,310 --> 00:18:29,400
She has that aura.
247
00:18:30,000 --> 00:18:30,400
Well?
248
00:18:30,640 --> 00:18:32,040
They are what we call...
249
00:18:33,560 --> 00:18:35,520
mighty dragon and phoenix!
250
00:18:35,680 --> 00:18:36,230
Yes!
251
00:18:36,400 --> 00:18:37,040
Right?
252
00:18:37,430 --> 00:18:38,830
My son-in-law is like a fearsome dragon.
253
00:18:39,040 --> 00:18:40,400
My daughter is like a graceful phoenix!
254
00:18:40,560 --> 00:18:41,400
Am I right?
255
00:18:41,760 --> 00:18:42,760
Don't be so full of yourself.
256
00:18:42,760 --> 00:18:43,560
Cheng.
257
00:18:43,880 --> 00:18:45,040
I think you got it wrong.
258
00:18:45,800 --> 00:18:46,710
What's wrong?
259
00:18:46,950 --> 00:18:47,710
Don't you know
260
00:18:47,880 --> 00:18:48,760
how amazing they are?
261
00:18:49,160 --> 00:18:50,430
My first daughter is a graceful phoenix!
262
00:18:50,430 --> 00:18:51,520
My second daughter is also a phoenix!
263
00:18:51,520 --> 00:18:52,710
My son-in-law is a mighty dragon!
264
00:18:52,710 --> 00:18:53,950
We're a family of mighty mystical beasts!
265
00:18:54,160 --> 00:18:54,830
Okay?
266
00:18:55,070 --> 00:18:56,070
Fine.
267
00:18:56,350 --> 00:18:57,190
Cheng.
268
00:18:57,430 --> 00:18:58,560
Cheng, your family
269
00:18:58,560 --> 00:19:00,400
is a house of fantastic beasts.
270
00:19:00,400 --> 00:19:00,950
Okay?
271
00:19:01,070 --> 00:19:02,070
Don't be silly.
272
00:19:03,000 --> 00:19:04,280
[Sincere Conversation- Road to Success]
Goodbye.
273
00:19:04,880 --> 00:19:05,230
Goodbye.
274
00:19:14,220 --> 00:19:16,820
[Sincere Conversation- Road to Success]
275
00:19:21,280 --> 00:19:21,950
Don't stare at her
276
00:19:21,950 --> 00:19:23,110
like a creep.
277
00:19:25,070 --> 00:19:26,000
Mr. Cheng.
278
00:19:27,000 --> 00:19:28,310
Your daughter Cheng Yi
279
00:19:28,310 --> 00:19:29,760
is the goddess of my dream.
280
00:19:30,350 --> 00:19:31,830
She is the exemplar of perfection to me.
281
00:19:32,880 --> 00:19:34,110
I do very much
282
00:19:34,430 --> 00:19:36,470
like her.
283
00:19:38,800 --> 00:19:39,230
She is
284
00:19:39,920 --> 00:19:40,880
the only one I'll ever
285
00:19:40,880 --> 00:19:41,760
fall in love with.
286
00:19:42,160 --> 00:19:43,000
I want to spend
287
00:19:43,000 --> 00:19:43,950
my entire life with her.
288
00:19:44,350 --> 00:19:45,190
Maybe
289
00:19:45,680 --> 00:19:46,830
you could take me in
290
00:19:47,110 --> 00:19:47,880
as your son-in-law.
291
00:19:52,470 --> 00:19:52,950
Uncle Cheng.
292
00:19:54,160 --> 00:19:55,430
I'm a mighty dragon as well.
293
00:19:56,350 --> 00:19:57,760
How are you a dragon?
294
00:19:57,950 --> 00:19:58,640
I really am.
295
00:19:58,830 --> 00:19:59,560
Fine.
296
00:19:59,760 --> 00:20:00,800
Your service is great like a dragon.
297
00:20:01,350 --> 00:20:02,110
Get off of me.
298
00:20:04,350 --> 00:20:04,920
Listen.
299
00:20:05,160 --> 00:20:06,920
You are a creative man.
300
00:20:07,070 --> 00:20:08,590
You like my daughter?
301
00:20:08,590 --> 00:20:09,040
I...
302
00:20:09,040 --> 00:20:09,800
A dream
303
00:20:10,110 --> 00:20:11,280
should be kept inside your heart.
304
00:20:11,830 --> 00:20:13,310
It's fine if you want to tell me.
305
00:20:13,680 --> 00:20:14,800
But do not act like a fool and tell
306
00:20:14,800 --> 00:20:15,880
my daughter how you feel for her.
307
00:20:16,190 --> 00:20:17,310
You know how she is.
308
00:20:17,520 --> 00:20:18,070
She'll crush you.
309
00:20:28,640 --> 00:20:29,830
Come on.
310
00:20:31,520 --> 00:20:32,710
Everyone is making fun of me.
311
00:20:33,560 --> 00:20:34,430
That's only because
312
00:20:34,430 --> 00:20:35,040
you have no idea
313
00:20:35,040 --> 00:20:36,070
what I'm capable of.
314
00:20:36,520 --> 00:20:36,920
I am...
315
00:20:36,920 --> 00:20:37,920
Stop daydreaming.
316
00:20:38,160 --> 00:20:39,110
Do the dishes.
317
00:20:39,640 --> 00:20:40,110
Sure.
318
00:20:40,500 --> 00:20:45,300
[Sincere Conversation- Road to Success]
319
00:20:52,310 --> 00:20:53,920
You've never been so exhausted
320
00:20:53,920 --> 00:20:54,880
after a match.
321
00:20:58,280 --> 00:21:00,190
It was a close game.
322
00:21:02,640 --> 00:21:04,310
Yao Ke's dual ladder breaker
323
00:21:04,310 --> 00:21:05,950
was splendid.
324
00:21:06,920 --> 00:21:08,800
I made countless calculations
325
00:21:09,110 --> 00:21:10,470
but all would put me at a disadvantage.
326
00:21:13,070 --> 00:21:14,000
I thought
327
00:21:14,880 --> 00:21:16,520
he might be planning his moves for the center.
328
00:21:18,710 --> 00:21:19,760
So I tried a different spot
329
00:21:19,760 --> 00:21:20,710
to test that theory.
330
00:21:21,680 --> 00:21:23,040
I did so to get some liberty
331
00:21:23,920 --> 00:21:25,760
and fend off his other black stones.
332
00:21:27,040 --> 00:21:28,760
Had he tightened his liberty,
333
00:21:30,800 --> 00:21:32,560
there would be no way for me
to turn the game around.
334
00:21:33,760 --> 00:21:34,950
This is how
335
00:21:34,950 --> 00:21:37,190
a Ten-game Match strikes fear into all players.
336
00:21:38,000 --> 00:21:39,830
Both players learn more about
each other over time.
337
00:21:41,800 --> 00:21:43,350
In the end, they know everything.
338
00:21:44,830 --> 00:21:45,880
Yao Ke
339
00:21:46,760 --> 00:21:47,880
might be the one player
340
00:21:47,880 --> 00:21:49,230
who knows me the best.
341
00:21:57,520 --> 00:21:58,920
You spent your annual leaves going nowhere.
342
00:21:59,310 --> 00:22:00,560
The coconut trees waving in the wind,
343
00:22:00,760 --> 00:22:02,070
the clear beach of Maldives,
344
00:22:02,070 --> 00:22:03,040
they are all gone.
345
00:22:04,230 --> 00:22:05,800
It must be such a shame.
346
00:22:07,590 --> 00:22:08,880
Not at all.
347
00:22:09,920 --> 00:22:11,800
We can go to the Maldives anytime.
348
00:22:12,160 --> 00:22:13,830
But we don't get Ten-game Matches every day.
349
00:22:14,070 --> 00:22:15,110
Watching your match
350
00:22:15,430 --> 00:22:17,040
was so exciting.
351
00:22:17,680 --> 00:22:21,000
But it pains me to see you so exhausted.
352
00:22:23,350 --> 00:22:24,110
But you've been saving
353
00:22:24,110 --> 00:22:25,400
your leaves this year.
354
00:22:28,000 --> 00:22:29,560
I can try it again next year.
355
00:22:30,590 --> 00:22:33,160
As for you, stay focus on your matches.
356
00:22:33,400 --> 00:22:34,160
I'll make sure
357
00:22:34,350 --> 00:22:36,710
I take good care of you.
358
00:22:37,000 --> 00:22:38,640
It's fun to travel abroad,
359
00:22:38,800 --> 00:22:41,400
but it's happy to be at home.
360
00:22:41,760 --> 00:22:42,950
I like both.
361
00:22:47,830 --> 00:22:49,590
Close your eyes, the massaging goes on.
362
00:22:56,680 --> 00:22:57,310
By the way,
363
00:22:57,880 --> 00:23:00,230
don't change the outfit you wore today.
364
00:23:00,400 --> 00:23:03,640
That's your victory outfit.
365
00:23:03,800 --> 00:23:05,040
Wear it every time you have a match.
366
00:23:05,950 --> 00:23:06,880
Okay?
367
00:23:11,470 --> 00:23:12,160
Pu.
368
00:23:15,310 --> 00:23:16,710
I was so close.
369
00:23:19,190 --> 00:23:20,880
It was only one step away.
370
00:23:22,350 --> 00:23:24,350
I almost won.
371
00:23:27,830 --> 00:23:29,640
How could I be so silly?
372
00:23:31,000 --> 00:23:32,310
I chose to underestimate him
373
00:23:32,470 --> 00:23:33,920
at that moment?
374
00:23:36,710 --> 00:23:37,350
Brother.
375
00:23:37,920 --> 00:23:39,590
There are still nine rounds left.
376
00:23:39,920 --> 00:23:41,110
We can still win.
377
00:23:42,710 --> 00:23:43,640
Next time,
378
00:23:46,230 --> 00:23:47,350
I will not give him
379
00:23:47,350 --> 00:23:48,830
any chances to win.
380
00:23:50,310 --> 00:23:51,400
Never.
381
00:23:54,340 --> 00:23:55,780
[Mr. Cheng Restaurant]
382
00:24:03,640 --> 00:24:04,920
Starting your day with video games?
383
00:24:04,920 --> 00:24:05,640
Can you please...
384
00:24:09,230 --> 00:24:10,560
So you're actually studying.
385
00:24:13,680 --> 00:24:14,710
It's three versus one.
386
00:24:15,710 --> 00:24:17,800
Your performance is respectable.
387
00:24:18,520 --> 00:24:19,680
Ever since I started working here,
388
00:24:20,110 --> 00:24:21,280
I've never lost a game.
389
00:24:23,110 --> 00:24:24,920
Who are you playing against?
390
00:24:25,830 --> 00:24:27,000
Some amateur players.
391
00:24:28,520 --> 00:24:29,560
I thought it through.
392
00:24:29,920 --> 00:24:31,640
I shouldn't play against the pro players
393
00:24:31,640 --> 00:24:32,830
for the time being.
394
00:24:34,070 --> 00:24:35,190
I'm glad you know that.
395
00:24:37,660 --> 00:24:39,060
[Program and Blueprint]
396
00:24:40,560 --> 00:24:41,920
Are you getting a new job?
397
00:24:42,110 --> 00:24:42,710
No.
398
00:24:42,880 --> 00:24:43,760
Our company is setting up
399
00:24:43,760 --> 00:24:44,710
a new delicacy show.
400
00:24:46,070 --> 00:24:47,110
But these are all
401
00:24:47,110 --> 00:24:48,590
foreign cuisines.
402
00:24:49,430 --> 00:24:50,110
The director
403
00:24:50,110 --> 00:24:51,640
wants a more global experience.
404
00:24:52,800 --> 00:24:53,760
Trust me,
405
00:24:54,350 --> 00:24:56,280
I'm no expert,
406
00:24:56,590 --> 00:24:57,040
but I've been to
407
00:24:57,040 --> 00:24:58,040
plenty of countries.
408
00:24:58,470 --> 00:24:59,470
I've tried the foods
409
00:24:59,470 --> 00:25:00,430
of many countries.
410
00:25:00,830 --> 00:25:02,040
I've tried French, German,
411
00:25:02,040 --> 00:25:03,560
Italic, and Spanish cuisines.
412
00:25:03,760 --> 00:25:05,000
And even...
413
00:25:05,280 --> 00:25:06,160
American food.
414
00:25:06,160 --> 00:25:07,280
They aren't that great.
415
00:25:07,800 --> 00:25:08,760
Nothing can be
416
00:25:08,760 --> 00:25:09,710
as delicious
417
00:25:09,710 --> 00:25:10,950
as Chinese cuisines.
418
00:25:12,590 --> 00:25:14,560
Your director must be out of her mind.
419
00:25:14,710 --> 00:25:15,880
He's giving up
420
00:25:15,880 --> 00:25:16,560
the good stuff here
421
00:25:16,920 --> 00:25:18,920
over the weird foods from foreign lands.
422
00:25:19,470 --> 00:25:21,110
Have you been to so many places?
423
00:25:23,070 --> 00:25:24,560
Do I not look like a traveler?
424
00:25:28,830 --> 00:25:29,470
Of course.
425
00:25:29,640 --> 00:25:30,760
I don't know much about
426
00:25:31,070 --> 00:25:32,110
producing a TV show.
427
00:25:32,110 --> 00:25:33,350
So it was merely my two cents.
428
00:25:37,000 --> 00:25:38,070
But when it comes to cooking,
429
00:25:39,000 --> 00:25:40,920
the title goes to Mr. Cheng.
430
00:25:41,590 --> 00:25:42,640
He's undoubtedly amazing.
431
00:25:44,760 --> 00:25:47,310
Spare me your flattery.
432
00:25:49,400 --> 00:25:50,680
I'm serious.
433
00:25:51,310 --> 00:25:52,310
Trust me.
434
00:25:52,710 --> 00:25:54,160
There are masters everywhere.
435
00:25:56,830 --> 00:25:59,160
You have indeed been beaten
436
00:25:59,160 --> 00:26:00,760
by a master.
437
00:26:03,560 --> 00:26:04,310
It's over the time limit.
438
00:26:05,230 --> 00:26:06,040
Fine.
439
00:26:06,040 --> 00:26:06,760
I lost.
440
00:26:06,760 --> 00:26:07,800
Carry on with your training.
441
00:26:08,040 --> 00:26:09,310
I must go to work now.
442
00:26:15,160 --> 00:26:16,640
I've been practicing every day.
443
00:26:17,230 --> 00:26:18,430
But it will not stop me
444
00:26:18,640 --> 00:26:19,830
from loving you.
445
00:26:27,590 --> 00:26:27,950
See you.
446
00:26:28,110 --> 00:26:29,000
Wait.
447
00:26:31,040 --> 00:26:32,000
I have something for you.
448
00:26:32,310 --> 00:26:34,520
Are you showing me your "heart" again?
449
00:26:34,710 --> 00:26:35,710
How do you know?
450
00:26:36,110 --> 00:26:36,590
I know
451
00:26:36,590 --> 00:26:38,310
all of your tricks.
452
00:26:48,710 --> 00:26:49,470
Replenish your strength.
453
00:26:53,040 --> 00:26:54,560
♪The little sun is shining on my heart♪
454
00:26:55,400 --> 00:26:56,310
Thanks.
455
00:26:56,310 --> 00:26:58,280
♪It chases away my sorrow♪
456
00:26:59,710 --> 00:27:01,160
♪Every night, the little sun♪
457
00:27:02,000 --> 00:27:02,760
Sister.
458
00:27:04,230 --> 00:27:05,190
Stay safe.
459
00:27:06,280 --> 00:27:09,520
♪Little sun, you protect me
from the wind and rain♪
460
00:27:09,640 --> 00:27:11,430
♪With your sunshine♪
461
00:27:12,190 --> 00:27:13,760
♪Let me lean on you♪
462
00:27:14,230 --> 00:27:15,760
♪Let me lean on your shoulder♪
463
00:27:15,950 --> 00:27:18,280
♪Suddenly, forever does not feel that long♪
464
00:27:18,830 --> 00:27:20,310
♪Let me taste it♪
465
00:27:20,920 --> 00:27:22,350
♪The taste of honey♪
466
00:27:22,560 --> 00:27:25,230
♪That is the sun from you♪
467
00:27:46,180 --> 00:27:47,940
[A yogurt for you is my love to you]
468
00:28:13,160 --> 00:28:14,040
These are memes.
469
00:28:16,160 --> 00:28:18,760
Try the happy face first.
470
00:28:27,800 --> 00:28:29,400
Don't ruin my emoji.
471
00:28:29,640 --> 00:28:30,520
I woke up early today
472
00:28:30,520 --> 00:28:31,680
to make them.
473
00:28:33,310 --> 00:28:34,830
I was hoping
474
00:28:35,040 --> 00:28:36,400
this method
475
00:28:36,800 --> 00:28:37,590
could help you
476
00:28:37,590 --> 00:28:38,470
taste all the food
477
00:28:38,470 --> 00:28:39,880
at once.
478
00:28:40,350 --> 00:28:41,430
Eating them separately doesn't
479
00:28:41,430 --> 00:28:42,280
bring out their taste.
480
00:28:42,470 --> 00:28:43,110
Okay.
481
00:28:43,640 --> 00:28:44,310
As you wish.
482
00:29:01,000 --> 00:29:01,710
Liao Liao.
483
00:29:03,000 --> 00:29:04,040
You used up your annual leaves
484
00:29:04,760 --> 00:29:06,430
for my match.
485
00:29:08,110 --> 00:29:09,680
I feel sorry about that.
486
00:29:10,640 --> 00:29:11,640
So I'm planning
487
00:29:12,160 --> 00:29:13,830
to use the break time
488
00:29:14,230 --> 00:29:15,560
before my next match
489
00:29:16,280 --> 00:29:17,520
to take you somewhere.
490
00:29:19,640 --> 00:29:20,680
That is a place
491
00:29:21,070 --> 00:29:22,590
without a clear blue sky
492
00:29:23,110 --> 00:29:23,920
or coconut trees,
493
00:29:24,230 --> 00:29:25,040
but it will
494
00:29:25,710 --> 00:29:27,400
be a memorable experience for you.
495
00:29:29,590 --> 00:29:30,280
Where are we going?
496
00:29:31,040 --> 00:29:31,880
It's a secret.
497
00:29:55,520 --> 00:29:56,230
Dad.
498
00:29:56,760 --> 00:29:58,000
Did you drink today?
499
00:29:58,280 --> 00:29:59,070
No.
500
00:30:05,160 --> 00:30:06,680
My dear father.
501
00:30:07,310 --> 00:30:09,070
I've been working so hard lately.
502
00:30:09,070 --> 00:30:09,520
I barely
503
00:30:09,760 --> 00:30:10,950
have time to talk to you.
504
00:30:11,190 --> 00:30:12,760
I miss you.
505
00:30:13,070 --> 00:30:14,520
What are you buying this time?
506
00:30:14,920 --> 00:30:16,710
You've used the same trick for years.
507
00:30:16,710 --> 00:30:18,230
Our dad is not a fool, okay?
508
00:30:18,680 --> 00:30:21,310
That was when I was a kid.
509
00:30:22,000 --> 00:30:23,590
Ever since I got my own job,
510
00:30:23,590 --> 00:30:25,070
have I ever asked him for money?
511
00:30:25,310 --> 00:30:26,280
Never.
512
00:30:27,040 --> 00:30:27,710
What is it?
513
00:30:28,070 --> 00:30:29,000
Are you in trouble?
514
00:30:29,280 --> 00:30:30,710
No, I'm fine.
515
00:30:33,950 --> 00:30:34,590
Well...
516
00:30:36,640 --> 00:30:38,920
It's just that...
517
00:30:39,710 --> 00:30:41,880
I'll be away for holiday this weekend.
518
00:30:45,040 --> 00:30:45,590
Where are you going?
519
00:30:47,830 --> 00:30:49,880
Jing Chu and I
520
00:30:49,880 --> 00:30:51,230
are going out for the weekend.
521
00:30:52,040 --> 00:30:52,680
But...
522
00:30:55,110 --> 00:30:56,040
You've reached the point
523
00:30:56,040 --> 00:30:57,190
of living together already?
524
00:30:57,880 --> 00:30:59,800
Of course we will live together when we go out.
525
00:31:00,680 --> 00:31:01,430
Zhi Liao!
526
00:31:02,160 --> 00:31:03,280
I don't mind the trip.
527
00:31:03,680 --> 00:31:05,160
But you can't sleep in the same room.
528
00:31:05,430 --> 00:31:06,760
We are staying
529
00:31:06,760 --> 00:31:07,830
in the same hotel,
530
00:31:07,830 --> 00:31:08,760
but we're not
531
00:31:08,760 --> 00:31:09,950
staying in the same room.
532
00:31:11,000 --> 00:31:11,710
That's good to know.
533
00:31:12,190 --> 00:31:12,880
Sure.
534
00:31:13,280 --> 00:31:14,070
Go on with your trip.
535
00:31:14,070 --> 00:31:15,000
Enjoy.
536
00:31:16,160 --> 00:31:17,350
Is that a yes?
537
00:31:18,800 --> 00:31:20,350
I'll start packing right away.
538
00:31:22,230 --> 00:31:22,920
Zhi Liao.
539
00:31:24,680 --> 00:31:26,000
Do not stay in the same room.
540
00:31:50,160 --> 00:31:51,560
One hundred and thirty-nine.
541
00:31:52,470 --> 00:31:53,920
One hundred and forty.
542
00:31:55,040 --> 00:31:57,040
One hundred and forty-one.
543
00:31:58,680 --> 00:32:00,000
One hundred...
544
00:32:09,110 --> 00:32:10,160
Was I asleep for long?
545
00:32:11,640 --> 00:32:13,400
You've been too busy lately.
546
00:32:14,400 --> 00:32:15,350
What were you doing?
547
00:32:16,520 --> 00:32:17,920
I was counting your eyelashes.
548
00:32:18,710 --> 00:32:20,310
I read about a legend.
549
00:32:20,830 --> 00:32:21,470
If I can
550
00:32:21,470 --> 00:32:23,160
know how many eyelashes he has,
551
00:32:23,640 --> 00:32:24,400
I can tell Yamla
(*the ruler of the underworld)
552
00:32:24,800 --> 00:32:26,350
when I reach the underworld.
553
00:32:26,760 --> 00:32:28,350
If the Yama confirmed it's the correct number,
554
00:32:29,110 --> 00:32:30,040
the two of us
555
00:32:30,040 --> 00:32:31,190
may skip the Soup of Forgetfulness.
556
00:32:31,400 --> 00:32:32,000
Then
557
00:32:32,470 --> 00:32:34,230
we'll remember each other forever.
558
00:32:34,590 --> 00:32:36,110
We can still be in love in our next lifetime.
559
00:32:41,590 --> 00:32:42,640
Keep it going.
560
00:32:43,000 --> 00:32:44,160
I just finished it.
561
00:32:44,950 --> 00:32:46,430
There are 141
562
00:32:46,430 --> 00:32:47,710
on your left eye.
563
00:32:48,160 --> 00:32:50,400
There are 142 on your right eye.
564
00:32:52,160 --> 00:32:52,880
Close your eyes.
565
00:32:53,230 --> 00:32:54,230
It's my turn.
566
00:33:13,230 --> 00:33:14,350
Do you believe this silly legend?
567
00:33:15,640 --> 00:33:18,310
You have 149 on your left eye.
568
00:33:18,310 --> 00:33:20,760
There are 150 on your right eye.
569
00:33:23,920 --> 00:33:25,190
Since it's so boring,
570
00:33:25,710 --> 00:33:26,830
it's only worth it when you do it
571
00:33:26,830 --> 00:33:28,160
with someone you care about.
572
00:33:28,680 --> 00:33:29,830
Then I should do it
573
00:33:30,350 --> 00:33:31,560
every day.
574
00:33:35,950 --> 00:33:36,560
So
575
00:33:36,560 --> 00:33:37,950
where are you taking me to?
576
00:33:40,190 --> 00:33:41,400
You'll know when you're there.
577
00:34:07,780 --> 00:34:13,020
[Nanlingzhen]
578
00:34:16,230 --> 00:34:16,760
Be careful.
579
00:34:17,080 --> 00:34:17,670
Leave the luggage to me.
580
00:34:17,870 --> 00:34:18,320
Okay.
581
00:34:19,000 --> 00:34:19,760
[Nanlingzhen]
Thank you, sir.
582
00:34:26,080 --> 00:34:27,150
The scenery is pleasant here.
583
00:34:40,000 --> 00:34:40,670
I spent six years
584
00:34:40,670 --> 00:34:41,800
living in this place.
585
00:34:48,560 --> 00:34:49,360
So this place
586
00:34:50,080 --> 00:34:51,120
was where you lived
587
00:34:51,560 --> 00:34:53,040
with your parents...
588
00:35:00,000 --> 00:35:01,150
Don't get all gloomy.
589
00:35:02,560 --> 00:35:04,000
It's been years.
590
00:35:05,080 --> 00:35:06,280
We came to have fun.
591
00:35:06,760 --> 00:35:07,470
So cheer up a little.
592
00:35:11,710 --> 00:35:12,910
There is a small lighthouse there.
593
00:35:13,360 --> 00:35:14,320
I used to climb up there
594
00:35:14,560 --> 00:35:16,120
when I was little.
595
00:35:17,190 --> 00:35:18,120
Care to check it out?
596
00:35:19,190 --> 00:35:19,710
Yes.
597
00:35:20,280 --> 00:35:21,040
Let's go.
598
00:35:22,580 --> 00:35:32,620
[Nanlingzhen]
599
00:35:34,390 --> 00:35:37,560
♪Like the encounter between
the stars and the night♪
600
00:35:40,150 --> 00:35:43,280
♪You could see through my mind♪
601
00:35:45,470 --> 00:35:49,760
♪The sweet pomelo candy seems
to be opening its mouth♪
602
00:35:50,120 --> 00:35:53,840
♪Whispering to me that it loves me♪
603
00:35:55,120 --> 00:35:58,230
♪Let me guess in secret♪
604
00:35:58,870 --> 00:36:01,150
♪Are you looking forward to it too♪
605
00:36:01,520 --> 00:36:03,080
♪To those words in my heart♪
606
00:36:03,710 --> 00:36:05,430
♪Nice to meet you♪
607
00:36:07,360 --> 00:36:09,840
♪A confession through the eyes♪
608
00:36:10,430 --> 00:36:13,150
♪It almost bumps into the heart♪
609
00:36:13,360 --> 00:36:14,600
♪Have you♪
610
00:36:15,120 --> 00:36:17,000
♪seen through it?♪
611
00:36:27,320 --> 00:36:28,360
♪For you♪
612
00:36:36,190 --> 00:36:37,080
Is this the place?
613
00:36:39,150 --> 00:36:40,040
My parents
614
00:36:40,840 --> 00:36:42,230
didn't like the bustling life in a city.
615
00:36:43,360 --> 00:36:44,630
They would rather spend more time
616
00:36:45,230 --> 00:36:46,280
commuting to work instead.
617
00:37:36,630 --> 00:37:37,760
This is my room.
618
00:37:38,280 --> 00:37:39,230
Inside?
619
00:37:41,040 --> 00:37:41,840
This room here
620
00:37:42,840 --> 00:37:43,950
was my parents' bedroom.
621
00:38:01,950 --> 00:38:03,120
When I realized this is
622
00:38:03,870 --> 00:38:04,800
your childhood home
623
00:38:04,800 --> 00:38:05,870
from years ago,
624
00:38:06,630 --> 00:38:07,630
I can feel everything here
625
00:38:07,630 --> 00:38:09,190
has a story to be told.
626
00:38:11,600 --> 00:38:13,080
A story does come to mind.
627
00:38:15,000 --> 00:38:16,040
What is it?
628
00:38:18,230 --> 00:38:19,040
A story of us
629
00:38:19,040 --> 00:38:20,190
starving together.
630
00:38:30,560 --> 00:38:32,280
Since there is no gas,
631
00:38:32,710 --> 00:38:34,520
I bet there'd be food here.
632
00:38:34,870 --> 00:38:35,710
Qi used to
633
00:38:35,710 --> 00:38:36,840
take care of things in here.
634
00:38:37,230 --> 00:38:38,000
So...
635
00:39:08,390 --> 00:39:10,230
Aren't you going to get some food?
636
00:39:10,800 --> 00:39:11,800
What are we doing here?
637
00:39:12,910 --> 00:39:13,760
Will air quench our hunger?
638
00:39:15,560 --> 00:39:17,080
I want to see
639
00:39:17,080 --> 00:39:18,280
if there is a convenience store.
640
00:39:18,800 --> 00:39:19,910
But as soon as I take a look,
641
00:39:20,040 --> 00:39:21,000
I feel completely hopeless.
642
00:39:21,390 --> 00:39:23,080
There is nothing around.
643
00:39:24,120 --> 00:39:24,710
How about this?
644
00:39:25,840 --> 00:39:26,840
Go inside and take a break.
645
00:39:27,430 --> 00:39:28,560
I'll get you some food.
646
00:39:29,000 --> 00:39:29,520
No.
647
00:39:30,150 --> 00:39:32,080
We'll stay here.
648
00:39:32,320 --> 00:39:33,120
We're starving.
649
00:39:33,320 --> 00:39:34,120
So we must
650
00:39:34,120 --> 00:39:36,000
reserve the little energy we have left.
651
00:39:37,600 --> 00:39:38,670
Smart.
652
00:39:40,280 --> 00:39:41,430
Thank you.
653
00:39:41,630 --> 00:39:42,910
How thoughtful of you.
654
00:39:56,760 --> 00:39:57,950
Sir.
655
00:39:59,150 --> 00:39:59,800
What is it?
656
00:39:59,950 --> 00:40:01,600
Save the kids.
657
00:40:01,840 --> 00:40:03,040
Anything wrong with the house?
658
00:40:03,360 --> 00:40:05,320
No, the house is fine.
659
00:40:05,670 --> 00:40:06,870
But we ran into some problems.
660
00:40:07,230 --> 00:40:08,000
We are hungry.
661
00:40:08,470 --> 00:40:10,360
Could you sell us some sweet potatoes?
662
00:40:11,150 --> 00:40:12,230
That's it?
663
00:40:12,870 --> 00:40:14,800
I'll give you as many as you want.
664
00:40:17,190 --> 00:40:17,910
I'll take six.
665
00:40:19,080 --> 00:40:20,630
I'll give you ten.
666
00:40:22,230 --> 00:40:23,150
Thank you, sir.
667
00:40:23,430 --> 00:40:24,470
Don't mention it.
668
00:40:26,600 --> 00:40:27,520
Here.
669
00:40:31,080 --> 00:40:32,190
Now, catch.
670
00:40:33,670 --> 00:40:34,360
Thanks.
671
00:40:34,870 --> 00:40:36,150
Help yourselves with it. Enjoy.
672
00:40:36,360 --> 00:40:37,120
Thank you, sir.
673
00:40:37,600 --> 00:40:38,150
You're welcome.
674
00:41:03,470 --> 00:41:04,230
They should have had
675
00:41:04,230 --> 00:41:05,280
dinner by now.
676
00:41:05,280 --> 00:41:06,430
She could have given us a call.
677
00:41:11,520 --> 00:41:12,390
Do not call them.
678
00:41:13,800 --> 00:41:15,120
I'm just checking on them.
679
00:41:15,390 --> 00:41:17,630
Don't call them. Don't ruin their holiday.
680
00:41:17,870 --> 00:41:19,190
Fine. Okay.
681
00:41:29,670 --> 00:41:31,120
What's wrong with me today?
682
00:41:31,120 --> 00:41:31,910
I feel...
683
00:41:33,600 --> 00:41:34,470
I feel
684
00:41:34,470 --> 00:41:34,950
so restless.
685
00:41:35,150 --> 00:41:36,190
I'll be in my bedroom.
686
00:41:36,430 --> 00:41:37,150
Don't stay up too late.
687
00:41:37,360 --> 00:41:38,280
Stay in your room all you want.
688
00:41:38,470 --> 00:41:40,120
But do not call them. Don't close the door.
689
00:41:44,430 --> 00:41:45,710
I'll watch the TV instead.
690
00:41:57,120 --> 00:41:58,320
These are sweet.
691
00:41:59,760 --> 00:42:00,560
I like this.
692
00:42:01,150 --> 00:42:01,600
Should we
693
00:42:01,600 --> 00:42:02,670
come here more often?
694
00:42:04,710 --> 00:42:05,670
I'll get some water.
695
00:42:05,840 --> 00:42:06,520
Leave it to me.
696
00:42:07,040 --> 00:42:08,430
Stay here.
697
00:42:08,430 --> 00:42:09,710
Keep your eyes on the food.
698
00:42:09,710 --> 00:42:10,710
Don't let them get burned.
699
00:42:13,520 --> 00:42:14,600
I think Qi kept the water
700
00:42:15,040 --> 00:42:16,430
inside the brown cupboard
701
00:42:16,760 --> 00:42:18,120
next to the porcelain jar in the kitchen.
702
00:42:18,950 --> 00:42:19,630
Can you get it?
703
00:42:21,670 --> 00:42:22,630
So tell me,
704
00:42:23,080 --> 00:42:24,950
can you see the colors now?
705
00:42:46,680 --> 00:42:52,680
♪The wind blows, the moon
crosses the sea of clouds♪
706
00:42:53,920 --> 00:42:56,840
♪The butterflies look like you, Zhi Liao♪
707
00:42:57,880 --> 00:43:00,760
♪Awaken the bustle of a summer night♪
708
00:43:01,920 --> 00:43:04,520
♪Black and white, and the faded colors♪
709
00:43:05,480 --> 00:43:08,840
♪I reach out, but I can't touch it♪
710
00:43:09,840 --> 00:43:12,760
♪Their beauty has long been forgotten♪
711
00:43:13,800 --> 00:43:16,160
♪Because you are dancing again♪
712
00:43:18,200 --> 00:43:21,480
♪Your presence lights up my world♪
713
00:43:22,200 --> 00:43:27,160
♪Bringing warmth to my rainy night,
allowing me to see♪
714
00:43:28,080 --> 00:43:32,480
♪That life is like a butterfly that can only
fly away after breaking out from the cocoon♪
715
00:43:33,640 --> 00:43:40,240
♪Ah... Flying out of the desert of adversities♪
716
00:43:41,760 --> 00:43:52,480
♪Ah... I want to respond to your kindness♪
717
00:44:08,040 --> 00:44:14,000
♪The clouds drift past,
hiding the sun's brilliance♪
718
00:44:15,320 --> 00:44:17,880
♪Waiting in the long rainy season♪
719
00:44:18,960 --> 00:44:22,280
♪For the summer dialogues♪
720
00:44:22,880 --> 00:44:26,320
♪Sweet and bitter, and everything unknown♪
721
00:44:27,880 --> 00:44:29,960
♪Colors have appeared all around you now♪
722
00:44:31,480 --> 00:44:33,960
♪I won't quit even if I have to go against the wind♪
723
00:44:34,920 --> 00:44:37,720
♪It's you who have given me the new power♪
724
00:44:38,960 --> 00:44:45,840
♪Ah... Finding the taste of memories♪
725
00:44:47,600 --> 00:44:56,280
♪Ah... Let's pray for love♪
726
00:44:58,200 --> 00:45:00,880
♪Your presence lights up my world♪
727
00:45:01,720 --> 00:45:06,640
♪Bringing warmth to my rainy night,
allowing me to see♪
728
00:45:07,760 --> 00:45:11,840
♪That life is like a butterfly that can only
fly away after breaking out from the cocoon♪
729
00:45:13,920 --> 00:45:16,760
♪Your existence awakens my past♪
730
00:45:17,840 --> 00:45:22,000
♪Embracing my future as you teach me♪
731
00:45:22,720 --> 00:45:27,480
♪That no one is a lonely island and running
against the wind with me♪
732
00:45:29,000 --> 00:45:35,120
♪Ah... The small dream is flying high now♪
733
00:45:36,680 --> 00:45:46,720
♪Ah... You are my precious♪
43358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.