All language subtitles for Fruitvale.Station.2013.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,224 --> 00:00:16,641 [man] What's your resolution? 2 00:00:16,809 --> 00:00:19,727 - [woman] I'm going to cut carbs. - [man] Aren't you Mexican? 3 00:00:19,895 --> 00:00:21,521 [man] You can't eat nothin' Grandma makes. 4 00:00:21,689 --> 00:00:23,481 [woman] It only takes 30 days to form a habit 5 00:00:23,649 --> 00:00:26,484 and then it becomes second nature. 6 00:00:26,652 --> 00:00:28,611 - [man] Who says that? - [woman] Oprah. 7 00:00:29,947 --> 00:00:32,448 [man scoffs] OK. Oprah cool now? 8 00:00:32,616 --> 00:00:34,117 [woman] What's yours? 9 00:00:34,284 --> 00:00:35,993 [man] I want to quit selling trees. 10 00:00:36,161 --> 00:00:38,162 [boisterous chatter, laughter] 11 00:00:48,799 --> 00:00:51,092 - [man 1 ] Why are we still here? - [man 2] I don't know. . . 12 00:00:51,260 --> 00:00:53,678 [man 1 ] Look at that man taking pictures and shit. 13 00:01:04,064 --> 00:01:07,108 [officer] Sit down! Shut the fuck up! 14 00:01:07,276 --> 00:01:09,318 [indistinct shouting] 15 00:01:11,655 --> 00:01:13,364 - [man 1 ] Hey! - [man 2] Hey, come on, man! 16 00:01:13,532 --> 00:01:15,116 [man 1 ] Come on, now! 17 00:01:15,284 --> 00:01:16,868 [indistinct shouting] 18 00:01:17,035 --> 00:01:20,121 [man 2] Protect and serve! Protect and serve! 19 00:01:20,289 --> 00:01:23,791 - [man 2] Come on, man. - [man 1 ] Come on now, y'all! 20 00:01:27,004 --> 00:01:29,547 - [man 1 ] Really? - [officer] Bitch-ass nigger, huh? 21 00:01:29,715 --> 00:01:31,591 [officer] Bitch-ass nigger, aren't ya? 22 00:01:32,009 --> 00:01:36,262 [indistinct shouting] 23 00:01:46,690 --> 00:01:48,649 [man 1 ] Hey, that's hella fucked up! 24 00:01:50,068 --> 00:01:51,986 That's fucked up! 25 00:01:55,949 --> 00:01:59,202 [man 3] Let him go! What the fuck? 26 00:01:59,369 --> 00:02:02,914 - [gunshot echoes] - [people shouting] 27 00:02:03,081 --> 00:02:05,625 [train roaring] 28 00:02:12,382 --> 00:02:14,592 [roaring fades] 29 00:02:15,385 --> 00:02:16,677 Hold up, hold up. 30 00:02:16,845 --> 00:02:20,848 [sighs] Fuck, Sophina. I've been holding, how long? 31 00:02:21,225 --> 00:02:23,184 [cars passing nearby] 32 00:02:23,352 --> 00:02:24,894 I don't know. 33 00:02:26,313 --> 00:02:28,231 Every time you touch me, 34 00:02:28,398 --> 00:02:31,859 all I can think about is how you was touching that bitch. 35 00:02:32,903 --> 00:02:35,196 I'll never hear the end of that shit. 36 00:02:43,163 --> 00:02:44,664 You know what? 37 00:02:46,291 --> 00:02:49,627 You're right. Go. 38 00:02:51,797 --> 00:02:55,424 What I gotta do? Hm? 39 00:02:55,592 --> 00:02:57,718 Fucked with her that one time. 40 00:02:57,886 --> 00:02:59,512 [sirens wailing nearby] 41 00:02:59,680 --> 00:03:05,268 Nah. You got caught. . . one time. 42 00:03:05,435 --> 00:03:08,855 Are you gonna sit here and tell me 43 00:03:09,022 --> 00:03:11,607 that was the first time you kicked it with that bitch? 44 00:03:12,609 --> 00:03:15,027 You ain't never seen her before that, huh? 45 00:03:15,195 --> 00:03:17,405 [car-stereo bass thumps nearby] 46 00:03:17,573 --> 00:03:18,990 [sighs] 47 00:03:19,157 --> 00:03:20,992 That shit's over with. 48 00:03:23,954 --> 00:03:28,291 All I want is you. . . and T. 49 00:03:29,167 --> 00:03:31,127 Forever. 50 00:03:36,174 --> 00:03:38,467 What you mean, forever? 51 00:03:44,016 --> 00:03:45,641 Let me show you. 52 00:03:55,027 --> 00:03:57,862 - [girl] Daddy? - [knocking] 53 00:04:00,157 --> 00:04:03,576 - Go help. - Mm-mm. She's asking for you. 54 00:04:13,170 --> 00:04:17,381 - What's up? - I can't sleep. 55 00:04:17,549 --> 00:04:19,300 It's late. 56 00:04:22,220 --> 00:04:24,347 You want to sleep in here with Mommy and Daddy? 57 00:04:24,514 --> 00:04:26,641 - Mm-hm. - Mm-hm. 58 00:04:26,808 --> 00:04:31,354 T, you know better than that. What time is it? 59 00:04:34,733 --> 00:04:36,108 It's after midnight. 60 00:04:36,276 --> 00:04:38,152 [sighs] 61 00:04:59,049 --> 00:05:01,467 [sirens wailing distantly] 62 00:05:04,096 --> 00:05:05,388 [dog barks] 63 00:05:05,555 --> 00:05:07,974 [train roaring] 64 00:05:11,061 --> 00:05:12,645 [faucet squeaks] 65 00:05:31,164 --> 00:05:33,124 [muttering to self] 66 00:05:44,177 --> 00:05:47,680 Mommy? Can I have two fruit snacks today? 67 00:05:47,848 --> 00:05:50,016 No, you can have an extra apple if you want. 68 00:05:50,183 --> 00:05:52,768 - But, Mommy. . . - Don't argue with me, T. 69 00:05:52,936 --> 00:05:54,520 It's too early. 70 00:06:09,619 --> 00:06:12,705 - Oh, come on, we have to go get gas. - We got enough to get us there. 71 00:06:27,554 --> 00:06:29,013 Shh! 72 00:06:37,689 --> 00:06:41,150 - Good morning, Tatiana. - Good morning, Mrs. Stacy. 73 00:06:41,318 --> 00:06:43,486 - How you doin' today, Oscar? - I'm doing good, you? 74 00:06:48,533 --> 00:06:51,327 See? Told you we'd make it. 75 00:06:56,374 --> 00:06:59,001 You're gonna go home and sleep, right? 76 00:06:59,169 --> 00:07:03,005 Nah, I'm gonna head up to the job. Get some stuff for tonight. 77 00:07:03,173 --> 00:07:05,216 I'd rather die than come here on my day off. 78 00:07:05,383 --> 00:07:07,051 [sighs] 79 00:07:07,719 --> 00:07:09,970 We're gonna go to 'Frisco, right? 80 00:07:10,138 --> 00:07:12,098 See the fireworks? 81 00:07:15,060 --> 00:07:18,687 Yeah. We'll do that. 82 00:07:18,855 --> 00:07:22,191 - Cool. - Cool. 83 00:07:22,359 --> 00:07:25,528 [sighs] All right, let me get in here. 84 00:07:28,740 --> 00:07:31,700 Mm. . . The back of your neck is all salty. 85 00:07:32,452 --> 00:07:34,578 - Are you gonna say bye? - Bye. 86 00:07:34,746 --> 00:07:36,455 Love you, too! 87 00:07:50,095 --> 00:07:53,097 [rap music plays on stereo] 88 00:08:26,006 --> 00:08:27,882 [turns off music] 89 00:08:33,346 --> 00:08:35,347 [line ringing] 90 00:08:35,515 --> 00:08:37,391 [phone ringing] 91 00:08:38,310 --> 00:08:39,476 Hello? 92 00:08:39,644 --> 00:08:42,855 Last shot, rίght here. You sure you want to work on your bίrthday? 93 00:08:43,023 --> 00:08:44,940 I'm gonna come get you. Let's go celebrate. 94 00:08:45,108 --> 00:08:46,734 Well, as tempting as that sounds, 95 00:08:46,902 --> 00:08:48,485 this place would be a mess without me today. 96 00:08:48,653 --> 00:08:52,323 OK. You still want me to pick up a couple crabs for later, right? 97 00:08:52,490 --> 00:08:54,700 Yes, and could you pίck up a couple of. . . 98 00:08:54,868 --> 00:08:56,827 Are you driving? 99 00:08:56,995 --> 00:08:58,913 - Yeah. - Are you wearing your earpiece? 100 00:08:59,080 --> 00:09:02,708 - Yeah. - Don't lie to me. 101 00:09:09,174 --> 00:09:11,050 All right, hold on. 102 00:09:20,852 --> 00:09:22,478 - Hello? - Is it on now? 103 00:09:22,646 --> 00:09:24,188 Yeah. 104 00:09:25,315 --> 00:09:29,735 OK. Yeah. Get me a couple of packets of dried shrimp. 105 00:09:29,903 --> 00:09:31,528 Stop by on your way and l'll gίve you the money. 106 00:09:31,696 --> 00:09:33,030 Don't worry about that. 107 00:09:33,198 --> 00:09:35,032 All right, then, I'll pay you back tonight. 108 00:09:35,200 --> 00:09:36,742 Come on, Ma. Don't trip. 109 00:09:36,910 --> 00:09:38,827 You ain't payin' for nothin' on your birthday. 110 00:09:38,995 --> 00:09:40,913 OK, I need to run on in here, baby. 111 00:09:41,081 --> 00:09:42,706 - I'll see you later tonight? - Yeah. 112 00:09:42,874 --> 00:09:46,126 - I love you. - I love you, too. 113 00:09:52,008 --> 00:09:54,385 [rap music playing on stereo] 114 00:10:26,710 --> 00:10:29,420 - [woman] Thank you. - [laughing] 115 00:10:29,587 --> 00:10:31,297 - Osc, what's good boy? - What's good with you, bruh? 116 00:10:31,464 --> 00:10:34,258 - Yeah, same shit. You looking for Emi? - Yeah, he here? 117 00:10:34,426 --> 00:10:38,429 I seen that nigger earlier today, bruh. I don't know where he at now. 118 00:10:38,596 --> 00:10:41,640 - Oh bruh, came to get some crabs, too. - Crab. . . Ah shit, that's right. 119 00:10:41,808 --> 00:10:43,309 - It's Ma's birthday today? - Yeah. 120 00:10:43,476 --> 00:10:45,227 My bad, I forgot. Tell her I said happy birthday. 121 00:10:45,395 --> 00:10:48,272 - Why don't you come tell her yourself? - I can't do it tonight, boy. 122 00:10:48,440 --> 00:10:51,400 - I gotta bust some moves. - You ain't bustin' shit. 123 00:10:51,568 --> 00:10:54,903 - [both laughing] - What's good for the countdown though? 124 00:10:55,071 --> 00:10:57,656 You know, 'Frisco, fireworks, the whole shit. 125 00:10:57,824 --> 00:10:59,575 - Feelin' me? - Yeah, yeah. 126 00:11:04,164 --> 00:11:05,497 Need help? 127 00:11:05,665 --> 00:11:09,501 Uh, yeah. Can I get a pound of your. . . 128 00:11:09,669 --> 00:11:11,545 Can you show me what your sole looks like? 129 00:11:11,713 --> 00:11:13,172 Yeah. 130 00:11:16,676 --> 00:11:21,096 - Sole. - Uh. . . OK. 131 00:11:21,264 --> 00:11:23,057 What about your catfish? Can I see that? 132 00:11:23,224 --> 00:11:27,811 - Yeah, cat. - OK, I want to do like, a fish fry. 133 00:11:27,979 --> 00:11:30,314 Are these ones good to fry? 134 00:11:30,482 --> 00:11:32,983 What the fuck, man. It's fish. You can fry all of it. 135 00:11:34,235 --> 00:11:37,112 [sighs] Right. . . Just give me a second. 136 00:11:37,280 --> 00:11:38,781 Yeah. What do you need for Moms, bruh? 137 00:11:38,948 --> 00:11:42,201 Let me get three Dungeness Crab. From the back, bruh. 138 00:11:42,369 --> 00:11:44,912 Fat ones, too. Don't try and play me. 139 00:11:48,291 --> 00:11:51,085 So, you're having a fish fry for New Year's or something? 140 00:11:51,252 --> 00:11:53,379 Uh, yeah. Something like that. 141 00:11:53,546 --> 00:11:58,300 Oh, I work here. I can help you figure it out. 142 00:11:58,468 --> 00:12:01,053 It's my day off. 143 00:12:05,141 --> 00:12:09,728 Um. . . Well, I'm cooking for a friend tonight before we go to the city, 144 00:12:09,896 --> 00:12:13,732 and he loves fried fish, like Southern style. . . 145 00:12:13,900 --> 00:12:17,361 - Southern. Sounds like he's black. - Oh, no, he's white. 146 00:12:17,529 --> 00:12:20,781 But he knows a lot of black people, I guess. 147 00:12:20,949 --> 00:12:22,658 Uh-huh. 148 00:12:22,826 --> 00:12:25,994 I don't know what I got myself into. 149 00:12:36,506 --> 00:12:38,382 [line rings] 150 00:12:38,550 --> 00:12:40,968 [phone rings] 151 00:12:43,596 --> 00:12:45,931 - Hello? - Grandma? 152 00:12:46,099 --> 00:12:48,267 Oscar, how you doin', baby? 153 00:12:48,435 --> 00:12:50,394 - I'm at work and I got this. . . - You're at work? 154 00:12:50,562 --> 00:12:52,438 - Yeah, Grandma. - Bye. 155 00:12:52,605 --> 00:12:54,231 No, no, no, Grandma. It's my day off, all right? 156 00:12:54,399 --> 00:12:57,526 - I'm shopping for the party tonight. - Oh, l'm sorry, baby. 157 00:12:57,694 --> 00:12:59,278 I thought you were playing on the phone. 158 00:12:59,446 --> 00:13:01,947 Oh no, Grandma. But I do have this customer here. 159 00:13:02,115 --> 00:13:04,283 She wants to have a fish fry, but she don't know how. 160 00:13:04,451 --> 00:13:06,618 You think you can tell her everything she needs to know? 161 00:13:06,786 --> 00:13:09,997 Oh, no problem, baby. What kind of fish does she want to fry? 162 00:13:10,165 --> 00:13:11,665 Grandma, she don't know. 163 00:13:11,833 --> 00:13:14,460 She don't know what kind of fish she wants to fry? 164 00:13:14,627 --> 00:13:17,546 [laughs] Nah, Grandma, nah. 165 00:13:18,548 --> 00:13:20,174 Put her on the phone. 166 00:13:23,261 --> 00:13:25,596 - What's her name? - Grandma Bonnie. 167 00:13:27,182 --> 00:13:28,974 Hi, Grandma Bonnie. 168 00:13:29,142 --> 00:13:31,310 There's Emi's right there, bruh. 169 00:13:31,478 --> 00:13:33,270 . . . Katie. It's nice to meet you. 170 00:13:38,526 --> 00:13:42,738 - Hey, good morning, Emi. - Oscar. What's going on? 171 00:13:42,906 --> 00:13:44,823 Trying to pick up some stuff for my Mom's birthday. 172 00:13:44,991 --> 00:13:46,450 Hope you found everything you need. 173 00:13:46,618 --> 00:13:48,660 Yeah, I just want to talk to you for a second. 174 00:13:48,828 --> 00:13:51,371 It's a little nuts right now, holiday and all. 175 00:13:51,539 --> 00:13:53,499 Look, I want to talk about my job. 176 00:13:53,666 --> 00:13:57,920 - The position's been filled. - Look, look, Emi. . . 177 00:13:58,087 --> 00:14:00,506 Look, I really need this job, all right? 178 00:14:00,673 --> 00:14:03,133 I was going through some shit before trying to get back on my feet, 179 00:14:03,301 --> 00:14:05,761 you feel me, but. . . I need this. 180 00:14:05,929 --> 00:14:08,805 You can start me off with one shift a week or whatever, I'll be here. 181 00:14:08,973 --> 00:14:11,266 Work me 40 hours, only pay me for 20. . . 182 00:14:11,434 --> 00:14:14,686 Dude, I hired somebody else. 183 00:14:14,854 --> 00:14:18,524 For me to bring you back, that means I have to let someone else go. 184 00:14:18,691 --> 00:14:21,693 Someone who's never showed up late once. 185 00:14:22,362 --> 00:14:24,363 I'm sorry, I like you, man. . . 186 00:14:24,531 --> 00:14:27,783 I need this fuckin' job, bruh. 187 00:14:27,951 --> 00:14:29,576 You want me sellin' dope, bruh? 188 00:14:29,744 --> 00:14:31,078 Oscar. . . 189 00:14:31,246 --> 00:14:33,705 You need me outside waiting for you to get done, bruh? 190 00:14:33,873 --> 00:14:35,582 You take care of yourself. 191 00:14:38,503 --> 00:14:40,170 Hey! 192 00:14:42,840 --> 00:14:45,801 [laughing] I'm an expert now. 193 00:14:45,969 --> 00:14:48,136 [laughs] See you got everything you need. 194 00:14:48,304 --> 00:14:50,389 I've got everything, thank you. 195 00:14:50,557 --> 00:14:52,182 No problem. 196 00:14:52,350 --> 00:14:54,560 - Here you go. - Oh. 197 00:14:54,727 --> 00:14:56,395 I'm Katie, by the way. 198 00:14:56,563 --> 00:14:58,564 - Oscar. - Happy New Year. 199 00:14:58,731 --> 00:15:01,275 - Happy New Year. - What's up, bruh? 200 00:15:01,442 --> 00:15:03,402 - Emi was good. - He put you back on? 201 00:15:03,570 --> 00:15:06,280 - Starting next week. - That's what's up. 202 00:15:06,447 --> 00:15:08,323 Take it easy, man. We celebrating tonight. 203 00:15:08,491 --> 00:15:10,701 - Can you not be late? - Don't even worry about that, man. 204 00:15:10,868 --> 00:15:13,620 - Just answer your phone. Be safe, bruh. - All right. Yep. 205 00:15:33,141 --> 00:15:40,981 [sighs] 206 00:15:51,367 --> 00:15:53,660 [phone buzzing] 207 00:15:57,915 --> 00:16:00,250 - Hello? - Hey chump, what's up? 208 00:16:00,418 --> 00:16:03,045 - What are you doin'? - Just got back in from the job. 209 00:16:03,212 --> 00:16:04,504 l thought you was off today? 210 00:16:04,672 --> 00:16:08,008 - I am. - You call Mom yet? 211 00:16:08,176 --> 00:16:10,510 - Yeah, did you? - Yeah. 212 00:16:11,387 --> 00:16:14,431 But I got some good news and some bad news. 213 00:16:14,599 --> 00:16:16,183 Gimme the bad news first. 214 00:16:17,101 --> 00:16:19,186 I'm gonna need some help with rent this month. 215 00:16:20,355 --> 00:16:22,939 - How much? - Like, 300. 216 00:16:23,107 --> 00:16:24,858 But l can get you back ίn a couple of weeks. 217 00:16:25,026 --> 00:16:26,485 OK, so what's the good news? 218 00:16:28,112 --> 00:16:30,405 - I'm doing overtime tonight. - Come on, Chantay. 219 00:16:30,573 --> 00:16:33,367 l gotta do ίt. Plus, Moms understands. 220 00:16:33,534 --> 00:16:36,286 But I need you to get her a card for me and sign it, all right? 221 00:16:36,454 --> 00:16:39,873 - All right. - Osc, don't get me no fake-ass card 222 00:16:40,041 --> 00:16:42,668 with no white people on it. I want a black card. 223 00:16:42,835 --> 00:16:45,170 - All right, I got you. - All right. 224 00:16:45,338 --> 00:16:47,714 - I love you, all right? - Love you too, screw up. 225 00:16:47,882 --> 00:16:49,633 Whatever, bye. 226 00:16:59,435 --> 00:17:01,395 [line ringing] 227 00:17:02,313 --> 00:17:04,022 [phone rings] 228 00:17:05,108 --> 00:17:06,566 What's up with it, Osc? 229 00:17:06,734 --> 00:17:09,069 What's good with it, bruh? My bad about last night. 230 00:17:09,237 --> 00:17:10,654 Still trying to get that? 231 00:17:10,822 --> 00:17:14,449 Hey, I'm not out that way though. I'm gonna be in the town all day. 232 00:17:15,618 --> 00:17:17,244 It's cool, I can come to you, bruh. 233 00:17:17,412 --> 00:17:19,913 All right, meet me over here by the water. Right off the 80. 234 00:17:20,081 --> 00:17:21,289 Gίmme about an hour. 235 00:17:21,457 --> 00:17:22,916 - All right, bet that. - Bet. 236 00:17:53,072 --> 00:17:55,073 [rap music playing on stereo] 237 00:18:33,112 --> 00:18:34,821 Yeah. 238 00:18:34,989 --> 00:18:37,532 [rap song playing] 239 00:19:08,105 --> 00:19:10,398 Hey. . . 240 00:19:12,693 --> 00:19:14,653 What's up, boy? 241 00:19:18,908 --> 00:19:21,409 What's up, boy? What's up? 242 00:19:38,469 --> 00:19:40,595 [phone beeps] 243 00:19:42,723 --> 00:19:44,140 [honking, tires screech] 244 00:19:44,308 --> 00:19:45,642 [thuds, dog yelps] 245 00:19:45,810 --> 00:19:47,394 Hey! Hey! Hey, slow down! 246 00:19:47,562 --> 00:19:50,814 Hey! Hey! Slow down! You bitch motherfucker! 247 00:19:50,982 --> 00:19:52,983 Slow down! 248 00:19:54,151 --> 00:19:56,736 - [dog whimpering] - [sighs] 249 00:20:05,246 --> 00:20:09,416 - [whining] - Hi. What's up, bruh? 250 00:20:09,584 --> 00:20:11,668 What's up, bruh? It's all right, bruh. 251 00:20:11,836 --> 00:20:13,295 - [whimpers] - It's all right. 252 00:20:13,462 --> 00:20:15,130 It's all right, bruh. 253 00:20:16,674 --> 00:20:20,385 It's all right, bruh. . . You with me, bruh? 254 00:20:22,930 --> 00:20:25,223 - [pants, wines] - Come on, bruh. . . 255 00:20:26,100 --> 00:20:27,475 Come on. 256 00:20:27,643 --> 00:20:29,352 Somebody help! 257 00:20:31,230 --> 00:20:34,482 [whines] 258 00:21:43,094 --> 00:21:44,928 [man] Grant, come on. 259 00:21:46,389 --> 00:21:50,850 All right, let me see your hands. . . ears. . . 260 00:21:51,018 --> 00:21:54,187 . . .your hair. . . inside your mouth. 261 00:21:54,355 --> 00:21:55,772 All right, turn around. 262 00:21:55,940 --> 00:21:58,692 Bend over, squat. 263 00:21:59,443 --> 00:22:01,319 [coughs twice] 264 00:22:01,487 --> 00:22:03,488 All right, you're good. 265 00:22:30,766 --> 00:22:33,184 - Hey baby. - Hey Mama. 266 00:22:35,521 --> 00:22:37,939 [sighs] 267 00:22:38,107 --> 00:22:39,733 Happy birthday. 268 00:22:39,900 --> 00:22:42,485 What happened to your face? 269 00:22:44,989 --> 00:22:47,073 You look nice today. 270 00:22:48,617 --> 00:22:50,618 My girls came to see you last night? 271 00:22:50,786 --> 00:22:53,872 - We played board games. - I bet y'all let her win, too. 272 00:22:54,040 --> 00:22:56,124 - Of course. - Y'all hella weak for that. 273 00:22:56,292 --> 00:22:57,709 She'll get no easy wins around me. 274 00:22:57,877 --> 00:23:00,795 - Mm. - What? 275 00:23:00,963 --> 00:23:03,882 Remember that microwave popcorn you bought a while back? 276 00:23:04,050 --> 00:23:05,216 - Hella good. - Yeah. 277 00:23:05,384 --> 00:23:08,219 While I was putting it in the bowl, 278 00:23:08,387 --> 00:23:11,389 Tatiana just standing there, staring up at me, 279 00:23:11,557 --> 00:23:14,976 looking like she wanted something. [laughs] 280 00:23:15,144 --> 00:23:17,228 OK, then what? Come on, Ma. 281 00:23:17,396 --> 00:23:21,149 She says, "Grandma, do we have any dark butter?" 282 00:23:21,317 --> 00:23:23,818 Dark. . . What's dark butter? 283 00:23:23,986 --> 00:23:27,197 I'm thinking maybe she watched Food Network or something. 284 00:23:27,364 --> 00:23:30,158 I said, "Sweetheart, what's dark butter?" 285 00:23:30,326 --> 00:23:34,245 And she said, "Well, when my daddy took me to see Wall-E, 286 00:23:34,413 --> 00:23:36,122 he asked for light butter. 287 00:23:36,290 --> 00:23:38,750 So now I want to try some dark butter this time." 288 00:23:38,918 --> 00:23:42,420 - She too smart. . . - [man] This Moms right here? 289 00:23:42,588 --> 00:23:45,340 - She a snitch, too? - What the fuck you say about my moms? 290 00:23:45,508 --> 00:23:48,093 - Fuck you and this bitch. - Talking tough with these guards. 291 00:23:48,260 --> 00:23:49,969 I'm gonna see your bitch-ass on the outside. 292 00:23:50,137 --> 00:23:52,055 - Bitch-ass Palma Ceia nigger. - Bitch-ass motherfucker. 293 00:23:52,223 --> 00:23:54,390 - Oscar. . . - Fuck DGF! 294 00:23:54,558 --> 00:23:56,101 - Is there a problem in here? - Oh, fuck you! 295 00:23:56,268 --> 00:23:59,145 - Is there a problem here? - No, we good. 296 00:24:00,731 --> 00:24:02,273 Yeah, we good for now. 297 00:24:05,236 --> 00:24:07,362 Yeah. 298 00:24:08,572 --> 00:24:10,448 Yeah, fucked up. . . 299 00:24:11,117 --> 00:24:17,455 Calm down. 300 00:24:17,623 --> 00:24:19,874 Oscar. 301 00:24:22,878 --> 00:24:25,463 What happened to your face? 302 00:24:27,508 --> 00:24:29,843 Dark butter. . . 303 00:24:32,012 --> 00:24:33,346 She always listenin'. 304 00:24:33,514 --> 00:24:35,682 Too damn smart for her own good. 305 00:24:35,850 --> 00:24:38,852 Pre-school said, we should think about starting her in school early. . . 306 00:24:39,019 --> 00:24:41,604 Phina tell you that? 307 00:24:41,772 --> 00:24:44,524 Yeah, we'll put her in private school. 308 00:24:46,694 --> 00:24:48,319 Uniforms. 309 00:24:48,487 --> 00:24:50,196 I was looking at Saint B the other day, 310 00:24:50,364 --> 00:24:52,949 and they got this new thing where they start 'em off speaking Spanish, 311 00:24:53,117 --> 00:24:56,369 - then they put them back on English. . . - I'm not coming here anymore. 312 00:24:56,537 --> 00:24:58,746 What? 313 00:24:58,914 --> 00:25:02,000 I'm not coming here for these visits anymore. 314 00:25:02,168 --> 00:25:03,960 - This is my last time. - I know, I know. . . 315 00:25:04,128 --> 00:25:05,712 I know, this is the last time for me, too. 316 00:25:05,880 --> 00:25:07,172 I told you that. I ain't going down no more. 317 00:25:07,339 --> 00:25:11,426 You wanna keep putting Sophina through this, then you go right ahead, OK? 318 00:25:11,594 --> 00:25:14,554 But Tatiana? That baby doesn't deserve this, Oscar. 319 00:25:14,722 --> 00:25:16,764 She's too young to know what's going on. 320 00:25:16,932 --> 00:25:18,933 So I guess that's why she asked me why you love 321 00:25:19,101 --> 00:25:21,436 taking your vacations more than you like being with her. 322 00:25:21,604 --> 00:25:25,315 - She ain't say that. - Oh, so I'm a liar now. 323 00:25:29,069 --> 00:25:31,613 Ma, you got to tell her I love her. 324 00:25:31,780 --> 00:25:35,241 - Tell her I . . . - Tell her yourself. 325 00:25:35,409 --> 00:25:37,368 The next time you call home, you tell her yourself. 326 00:25:37,536 --> 00:25:39,787 Or better yet, let her come visit you here. 327 00:25:39,955 --> 00:25:42,081 Yeah, but I . . . 328 00:25:45,502 --> 00:25:46,920 She don't need to be exposed. . . 329 00:25:47,087 --> 00:25:50,006 You already exposed her. . . 330 00:25:50,174 --> 00:25:52,884 - You already exposed her to this. - So what, you gonna leave me? 331 00:25:53,052 --> 00:25:55,136 You gonna leave me again? What kind of mom is you? 332 00:25:55,304 --> 00:25:57,472 You gonna fuck around and leave me in here? 333 00:25:57,640 --> 00:26:00,642 You ain't never had my fuckin' back anyway. 334 00:26:05,022 --> 00:26:07,190 I'm in here by myself. 335 00:26:10,569 --> 00:26:13,112 - I love you, Oscar. - You don't love nothin'. 336 00:26:13,280 --> 00:26:14,530 I do. 337 00:26:14,698 --> 00:26:17,325 And I'm praying for you. 338 00:26:19,411 --> 00:26:21,579 I'll see you when you get home. 339 00:26:22,998 --> 00:26:24,958 Hey Ma, hold up. Let me get a hug, Ma? 340 00:26:25,125 --> 00:26:27,126 [officer] Grant, back to the visiting area. 341 00:26:27,294 --> 00:26:28,962 Hey Ma, I'm sorry! Get the fuck out of here! 342 00:26:29,129 --> 00:26:32,590 Ma, I'm sorry! At least get a hug! Ma, let me just get a hug! 343 00:26:32,758 --> 00:26:35,176 Hey Ma, I'm sorry! Get the fuck off me! 344 00:26:35,344 --> 00:26:37,845 Get the fuck off me! Hey Ma, I'm sorry! 345 00:26:38,013 --> 00:26:41,641 Ma, I'm sorry! Get the fuck off me! 346 00:26:41,809 --> 00:26:43,476 Get the fuck off me, bruh! Hey, Ma. . . ! 347 00:27:35,487 --> 00:27:38,781 Shit, bruh. I didn't think we was ever going to hook up. 348 00:27:38,949 --> 00:27:41,993 - What's good? - I'm smooth. 349 00:27:42,161 --> 00:27:44,078 I got good news and bad news, though, my nig. 350 00:27:44,246 --> 00:27:46,205 Don't tell me you ain't got it. 351 00:27:46,373 --> 00:27:49,334 - Sold it to a white boy. - For real? For how much? 352 00:27:49,960 --> 00:27:51,669 Gave me a rack for it. 353 00:27:51,837 --> 00:27:54,005 I wasn't gonna pay that high. 354 00:27:54,173 --> 00:27:56,883 I still need it, though. What's good? 355 00:27:59,845 --> 00:28:01,596 For the drive up? 356 00:28:01,764 --> 00:28:03,389 Right on, Osc. 357 00:28:06,643 --> 00:28:08,144 No, you're good, bruh. 358 00:28:08,312 --> 00:28:11,022 - You sure? - Take it. 359 00:28:11,190 --> 00:28:13,191 Right on. 360 00:28:25,079 --> 00:28:28,164 Burn one with your boy right quick, though. 361 00:28:28,332 --> 00:28:30,416 Nah, it's all you, bruh. 362 00:28:30,584 --> 00:28:34,128 Right on, Osc. All right, bruh. Be smooth. 363 00:28:34,296 --> 00:28:36,089 Yeah. 364 00:28:54,900 --> 00:28:56,567 [indistinct chatter] 365 00:29:10,749 --> 00:29:13,459 Can you take me to my grandma's house real quick to get changed? 366 00:29:13,627 --> 00:29:15,044 Yeah. 367 00:29:16,839 --> 00:29:18,256 What kind of cake you get? 368 00:29:18,424 --> 00:29:20,007 Carrot cake. 369 00:29:20,175 --> 00:29:21,759 Why you ain't get ice cream? 370 00:29:21,927 --> 00:29:23,803 'Cause it ain't your birthday. 371 00:29:26,348 --> 00:29:30,268 You know, it'd be hella easier if you had your stuff at my spot, right? 372 00:29:30,436 --> 00:29:32,812 Why don't you just move in? 373 00:29:32,980 --> 00:29:36,524 Maybe when you stop blowing trees in the car before we pick up T. 374 00:29:45,367 --> 00:29:48,161 Can you roll down the window, please? 375 00:30:20,110 --> 00:30:22,904 [kids chattering playfully] 376 00:30:31,830 --> 00:30:34,874 Hey T! T! Come here. 377 00:30:35,042 --> 00:30:36,792 - Daddy! - Hey, what's up, nugget? 378 00:30:36,960 --> 00:30:39,337 Hey, what's up, girl? 379 00:30:39,505 --> 00:30:41,047 [kissing] 380 00:30:41,757 --> 00:30:43,382 How you doin'? 381 00:30:43,550 --> 00:30:44,967 - Good. - Good? 382 00:30:45,135 --> 00:30:46,719 We played freeze tag today. 383 00:30:46,887 --> 00:30:48,554 Really? Did you win? 384 00:30:48,722 --> 00:30:52,266 - They couldn't catch me. - Think you fast, huh? 385 00:30:54,436 --> 00:30:56,771 Think you're faster than Daddy? 386 00:30:59,149 --> 00:31:00,816 Mm. Really? 387 00:31:00,984 --> 00:31:02,777 What's that? 388 00:31:03,153 --> 00:31:04,862 Hey! 389 00:31:15,874 --> 00:31:19,335 Undefeated! Undefeated! 390 00:31:20,546 --> 00:31:22,755 - [cheering] - [T screams] 391 00:31:23,173 --> 00:31:25,258 You still haven't beaten me yet. You know that, right? 392 00:31:25,425 --> 00:31:26,759 - [Tatiana] Eh. - Eh. 393 00:31:26,927 --> 00:31:28,719 - [Sophina] What are you doing? - What do you mean? 394 00:31:28,887 --> 00:31:31,222 - You're going to break this car! - It'll be all right. 395 00:31:31,390 --> 00:31:35,434 - It's already falling apart. - I can't lose. Undefeated. 396 00:31:35,602 --> 00:31:36,811 Daddy's 1 00 and 0. 397 00:31:36,979 --> 00:31:38,980 Big, big, big cheater. You're a cheater. 398 00:31:39,147 --> 00:31:40,481 I didn't cheat. 399 00:31:40,649 --> 00:31:42,191 How do you know if I cheated or not? 400 00:31:42,359 --> 00:31:45,236 You were sitting in the car. T, Mommy's a hater. 401 00:32:00,127 --> 00:32:02,044 - Grandma? - Yes? 402 00:32:02,212 --> 00:32:04,463 Can you watch T tonight? We want to go to 'Frisco. 403 00:32:04,631 --> 00:32:06,632 Ask your sister. 404 00:32:06,800 --> 00:32:08,426 But Rose got hella kids to watch. 405 00:32:08,594 --> 00:32:11,053 But what's the difference between watching six kids 406 00:32:11,221 --> 00:32:13,389 or watching seven kids? 407 00:32:22,899 --> 00:32:24,567 [speaking Spanish] 408 00:32:24,735 --> 00:32:26,235 - Sí. - Sí. 409 00:32:30,324 --> 00:32:33,993 Daddy, what's that on your shirt? 410 00:32:36,371 --> 00:32:38,289 Daddy had an accident at work. 411 00:32:40,375 --> 00:32:43,169 How is work, by the way? 412 00:32:43,337 --> 00:32:46,213 Work is. . . work. 413 00:32:54,348 --> 00:32:57,266 [chuckling] I'll be back. 414 00:33:14,326 --> 00:33:16,327 What you think? 415 00:33:18,288 --> 00:33:20,623 It's cool. 416 00:33:20,791 --> 00:33:23,668 Put a shirt on the bed for you, if you want. 417 00:33:25,420 --> 00:33:27,254 Right on. 418 00:33:32,928 --> 00:33:35,262 Are you all right? 419 00:33:43,021 --> 00:33:47,483 Osc. . . What's up? 420 00:33:50,028 --> 00:33:51,529 Hm? 421 00:33:53,073 --> 00:33:56,325 Fuck it. I lost my job. 422 00:33:58,245 --> 00:34:00,538 [sighs] 423 00:34:02,165 --> 00:34:04,291 For what? 424 00:34:04,459 --> 00:34:06,377 Being late. 425 00:34:08,130 --> 00:34:10,089 Last couple of days, trying to get some money. 426 00:34:10,257 --> 00:34:14,009 And they told you today? On your day off? 427 00:34:14,177 --> 00:34:17,847 Can I keep it real? They told me two weeks ago. 428 00:34:20,475 --> 00:34:22,476 My bad, Phina. 429 00:34:24,938 --> 00:34:27,314 I thought I was gonna get my job back. . . 430 00:34:27,482 --> 00:34:30,443 You think life's a fucking joke? 431 00:34:30,610 --> 00:34:32,069 You think you're gonna get fired 432 00:34:32,237 --> 00:34:34,864 and somebody's gonna give you your job back? 433 00:34:38,660 --> 00:34:41,871 What? What game you running now, Osc? 434 00:34:42,038 --> 00:34:44,582 You ain't shit, you know that? 435 00:34:44,750 --> 00:34:47,543 You lie to me, you lie to your fucking daughter. . . 436 00:34:47,711 --> 00:34:51,338 I ain't had to tell your ass nothing. Food on the table, the lights still on. 437 00:34:51,506 --> 00:34:52,965 I could've kept getting it, you wouldn't have known shit. 438 00:34:53,133 --> 00:34:55,217 Oh, so you would've just kept faking? 439 00:34:55,385 --> 00:34:56,886 And been out there bustin' knocks, 440 00:34:57,053 --> 00:34:58,804 and doing whatever else, or whoever else. . . 441 00:34:58,972 --> 00:35:00,431 You say you want the truth, right? 442 00:35:00,599 --> 00:35:03,851 You ain't even tryin' to hear me. You ain't even trying to hear it. 443 00:35:04,019 --> 00:35:05,394 You ain't even listening to me. 444 00:35:05,562 --> 00:35:09,940 Not after you lie for two weeks, get cornered, and don't have a choice. 445 00:35:10,108 --> 00:35:12,735 That's some pussy-ass shit. 446 00:35:12,903 --> 00:35:15,905 What'd you do today? Huh? 447 00:35:17,324 --> 00:35:18,908 I bet you sold that fucking zip. 448 00:35:19,075 --> 00:35:20,743 I dumped that shit, Phina. 449 00:35:20,911 --> 00:35:23,537 That's what I'm trying to tell you. 450 00:35:25,332 --> 00:35:27,458 I'm tired. 451 00:35:29,085 --> 00:35:31,337 Thought I could start over fresh, but. . . 452 00:35:32,047 --> 00:35:34,298 . . .shit ain't workin' out. 453 00:35:45,060 --> 00:35:49,522 You threw a whole zip of weed out and you don't got a job? 454 00:35:55,153 --> 00:35:57,738 I could slap you right now. 455 00:36:05,163 --> 00:36:07,081 What are you gonna do? 456 00:36:09,584 --> 00:36:11,752 Something legal. 457 00:36:13,797 --> 00:36:17,132 Maybe if I could just not fuck up for 30 days. 458 00:36:21,179 --> 00:36:24,557 That's how long Oprah said it takes to form a habit, right? 459 00:36:30,355 --> 00:36:32,356 Look at me. 460 00:36:33,984 --> 00:36:37,444 Don't make me have to go through this shit alone, again. 461 00:36:57,215 --> 00:37:00,050 Get this off. Take it off. 462 00:37:04,055 --> 00:37:07,016 A distinct difference between "Nah" and "Haa." 463 00:37:07,183 --> 00:37:11,562 - [woman] Yeah. - [audίence laughs] 464 00:37:35,420 --> 00:37:38,130 Hey, you guys are just in time! 465 00:37:38,298 --> 00:37:39,840 [Sophina] Happy birthday! 466 00:37:40,008 --> 00:37:41,592 Oh, you guys got me a cake, too? 467 00:37:41,760 --> 00:37:45,137 - Yup. Happy birthday. - Thank you, baby. 468 00:37:47,766 --> 00:37:49,850 Smells good in here. 469 00:37:50,769 --> 00:37:52,353 Here you go. 470 00:37:54,481 --> 00:37:56,273 [Bonnie] Look at you. . . 471 00:37:56,775 --> 00:37:58,567 Hey Grandma. 472 00:37:58,735 --> 00:38:00,444 What's smelling so good? 473 00:38:00,612 --> 00:38:02,279 Oh, Osc. . . 474 00:38:02,447 --> 00:38:05,240 Baby, you know I only needed two. You didn't have to spend so much money. 475 00:38:05,408 --> 00:38:07,409 Mama, you don't gotta worry about that. 476 00:38:07,577 --> 00:38:09,745 - Oh. . . - OK. 477 00:38:10,747 --> 00:38:14,166 - What's up? - We're up to no good. . . 478 00:38:15,877 --> 00:38:19,254 - How you guys doing? - How you doin', Oscar? 479 00:38:19,422 --> 00:38:20,798 What's going on, Oscar? 480 00:38:20,966 --> 00:38:22,675 - Nothin', hangin' out. - Yeah? 481 00:38:22,842 --> 00:38:24,843 Get some food. I'm hungry. 482 00:38:25,011 --> 00:38:26,178 Uh-oh, what you got? 483 00:38:26,346 --> 00:38:28,138 Mom's card. 484 00:38:30,225 --> 00:38:31,934 Tay wanted me to go pick her up one. 485 00:38:32,102 --> 00:38:34,019 - There you go. - Appreciate that. 486 00:38:34,187 --> 00:38:36,438 She's gonna flip out over this one. 487 00:38:36,606 --> 00:38:40,192 - Oh, come on, now. - That's Chantay there. 488 00:38:40,360 --> 00:38:45,197 We got stuff comin' in. You want to put it in. . . 489 00:38:45,365 --> 00:38:48,784 - [Bonnie] You can't dump it! - [women laughing] 490 00:38:48,952 --> 00:38:51,620 No, that's what she told me when I was this size. 491 00:38:51,788 --> 00:38:53,789 "You can't dump it!" 492 00:38:57,002 --> 00:38:59,378 You know, T, when your daddy was your size, 493 00:38:59,546 --> 00:39:02,256 just your age, he used to do this with me and grandma. 494 00:39:02,424 --> 00:39:06,719 [Bonnie] Yes, he did, but he didn't do it nearly as well as you're doing it. 495 00:39:06,886 --> 00:39:11,348 No, he did not. I had to re-crack everything he cracked. 496 00:39:11,516 --> 00:39:13,350 [laughing] 497 00:39:13,518 --> 00:39:15,811 Sophina, you are in love, honey. 498 00:39:15,979 --> 00:39:18,731 - I am. - 'Cause he was not a great try. 499 00:39:19,607 --> 00:39:21,567 Who you think gonna win the Super Bowl? 500 00:39:21,735 --> 00:39:23,402 - The Steelers. - Steelers? 501 00:39:23,570 --> 00:39:25,446 - Yeah, the Steelers. Yeah. - What? 502 00:39:25,613 --> 00:39:27,489 A Raiders fan cheerin' for the Steelers. 503 00:39:27,657 --> 00:39:30,325 Yes, a Raiders fan cheerin' for the Steelers. 504 00:39:30,493 --> 00:39:34,121 Black uniforms, black players, black coach. 505 00:39:34,289 --> 00:39:38,751 Coach even has a black wife. I'm going for the Steelers. 506 00:39:38,918 --> 00:39:40,335 - [all laughing] - You insane! 507 00:39:40,503 --> 00:39:43,005 I know I'm insane. You know I'm insane? 508 00:39:43,173 --> 00:39:46,050 - It's ready. - All good! 509 00:39:46,217 --> 00:39:47,468 You ain't goin' to serve us? 510 00:39:47,635 --> 00:39:49,803 I didn't serve you your whole life, Cephus. 511 00:39:49,971 --> 00:39:51,263 OK, get us somethin' to eat! 512 00:39:51,431 --> 00:39:54,433 [all chattering] 513 00:40:01,649 --> 00:40:03,776 Doin' my food dance. 514 00:40:03,943 --> 00:40:05,861 Where my table tray, Wanda? 515 00:40:06,029 --> 00:40:08,822 [Wanda] I got your table tray at your house, Daryl. 516 00:40:08,990 --> 00:40:11,033 [all laughing] 517 00:40:11,201 --> 00:40:13,410 Oh, Cephus, that was you? 518 00:40:13,578 --> 00:40:15,579 That was Cephus, you know that wasn't me. . . 519 00:40:18,208 --> 00:40:20,084 [Wanda] I'm sorry, Daryl. I'm sorry. 520 00:40:20,251 --> 00:40:24,046 Here you are, sweetheart. There you go. You want a little more crab? 521 00:40:24,214 --> 00:40:26,173 I'm good. 522 00:40:29,260 --> 00:40:31,303 Oh, thanks. Thanks. 523 00:40:31,471 --> 00:40:34,556 - None of that. - All right, you all. 524 00:40:34,724 --> 00:40:37,601 [Wanda] All right, everybody. 525 00:40:37,769 --> 00:40:39,436 Oh, Heavenly Father, 526 00:40:39,604 --> 00:40:42,815 we thank you for having our family together tonight. 527 00:40:42,982 --> 00:40:48,320 We are blessed that Grandma Bonnie made her famous gumbo. 528 00:40:48,488 --> 00:40:51,365 In your name, let's feast. Amen. 529 00:40:51,533 --> 00:40:53,242 [all] Amen. 530 00:40:53,409 --> 00:40:55,828 [all laughing, chattering] 531 00:40:58,164 --> 00:41:00,833 [cheering] 532 00:41:01,000 --> 00:41:04,419 - Happy birthday, Mama. - Best birthday present. 533 00:41:06,714 --> 00:41:08,549 Thanks for your help tonight. 534 00:41:10,468 --> 00:41:12,344 Come on, Mama. You ain't got to thank me. 535 00:41:12,512 --> 00:41:14,680 I shouldn't even be letting you do this. 536 00:41:14,848 --> 00:41:18,100 Oh, please. It's relaxing. 537 00:41:18,268 --> 00:41:20,477 Yeah, if you say so. 538 00:41:20,645 --> 00:41:22,479 I say so. 539 00:41:23,773 --> 00:41:25,399 [sighs] 540 00:41:26,776 --> 00:41:28,819 You guys got plans for the night? 541 00:41:28,987 --> 00:41:30,988 Yeah, nothing major though. 542 00:41:31,156 --> 00:41:34,158 Meet up with the fellas, head out to the city. 543 00:41:34,325 --> 00:41:36,702 You guys going out, out? Or. . . 544 00:41:36,870 --> 00:41:39,371 I think we're just gonna be low-key. 545 00:41:40,165 --> 00:41:44,042 Catch the fireworks, probably roll around a little bit after that. 546 00:41:44,210 --> 00:41:45,711 Roll around? 547 00:41:47,297 --> 00:41:49,089 It's gonna be cool, though. 548 00:41:49,257 --> 00:41:52,551 Chill. Plus, Phina's gotta get up and go to work in the morning anyway. 549 00:41:54,721 --> 00:41:56,388 You guys gonna be drinking? 550 00:41:56,556 --> 00:41:59,683 Mama, they gonna be drinking. I haven't had a drink since. . . 551 00:41:59,851 --> 00:42:02,978 - I can't even remember. - Mm. [chuckles] 552 00:42:04,480 --> 00:42:07,024 Why don't you take the train out there. 553 00:42:07,192 --> 00:42:11,987 That way you guys can drink and hang out and not have to worry about anything. 554 00:42:12,155 --> 00:42:14,698 Nah, I feel like getting over there and getting back. 555 00:42:14,866 --> 00:42:18,160 - Not waiting on no train. - No traffic, either. 556 00:42:18,328 --> 00:42:20,954 You know? You know it's gonna be crazy, going and coming back. 557 00:42:22,999 --> 00:42:24,750 Yeah, we might take it. 558 00:42:27,378 --> 00:42:29,796 Don't make me follow you guys to make sure. 559 00:42:29,964 --> 00:42:31,757 Remember prom? 560 00:42:33,718 --> 00:42:35,636 Trying to forget. 561 00:42:35,803 --> 00:42:38,347 [Wanda laughs] 562 00:42:51,277 --> 00:42:53,153 We gotta go. We're gonna go, OK? 563 00:42:53,321 --> 00:42:54,780 Honey, thank you. 564 00:42:55,657 --> 00:42:57,282 You good? 565 00:42:58,034 --> 00:42:59,701 - Let me get my stuff. - Did you say goodbye? 566 00:42:59,869 --> 00:43:01,453 Come here. 567 00:43:01,621 --> 00:43:05,415 - We're outta here. - [Bonnie] I love you. 568 00:43:06,209 --> 00:43:08,502 - All right, now. - Don't get up, don't get up. 569 00:43:08,670 --> 00:43:11,338 All right, so you going out. All right, have fun. 570 00:43:11,506 --> 00:43:13,048 Happy New Year. 571 00:43:13,216 --> 00:43:14,800 All right, all right. 572 00:43:16,636 --> 00:43:20,639 - [sighs] Love you. - Love you, too. 573 00:43:20,807 --> 00:43:22,891 - Happy birthday. - Thank you, baby. 574 00:43:25,561 --> 00:43:28,355 - [Oscar] Come here. - Happy New Year. 575 00:43:28,523 --> 00:43:30,649 [Oscar] Happy New Year. 576 00:43:59,053 --> 00:44:01,096 Let's just call it a night. 577 00:44:02,265 --> 00:44:03,932 I'm going out. 578 00:44:04,100 --> 00:44:08,061 I don't know what you're doing, but I want to go into 'Frisco. 579 00:44:08,229 --> 00:44:10,480 We can just watch the countdown from the house. 580 00:44:11,733 --> 00:44:13,233 Mm-mm. 581 00:44:13,401 --> 00:44:16,570 Let's go out. I wanna have fun. 582 00:44:16,738 --> 00:44:18,739 Get drunk. 583 00:44:21,034 --> 00:44:22,743 All right. 584 00:44:22,910 --> 00:44:24,786 - We'll go to the city. - Yeah? 585 00:44:24,954 --> 00:44:26,538 Yeah. 586 00:44:29,667 --> 00:44:32,044 [indistinct] 587 00:44:41,179 --> 00:44:44,181 - Happy New Year! - Happy New Year! 588 00:44:44,349 --> 00:44:47,351 [all shouting] 589 00:44:49,812 --> 00:44:51,563 Oh no! You guys are so strong! 590 00:44:51,731 --> 00:44:53,815 Hi, happy New Year. 591 00:44:53,983 --> 00:44:56,276 [laughing] 592 00:44:56,444 --> 00:44:58,862 Come on, Osc. I just got them ready for bed. 593 00:44:59,030 --> 00:45:01,073 [kids shouting, laughing] 594 00:45:01,240 --> 00:45:03,742 That tickles! All right, you win! 595 00:45:03,910 --> 00:45:06,453 Guys, let your uncle up. Come on. 596 00:45:06,621 --> 00:45:08,288 - [Rose] Let your uncle up. - You win, you win! 597 00:45:08,456 --> 00:45:11,541 Go to bed. Come on. 598 00:45:15,463 --> 00:45:17,339 Ready to go brush those teeth? 599 00:45:17,507 --> 00:45:19,299 - No. - No? 600 00:45:19,467 --> 00:45:21,802 'Cause if you don't, your teeth is going to rot 601 00:45:21,969 --> 00:45:24,012 and your breath's going to start smelling like gumbo. 602 00:45:24,180 --> 00:45:26,431 - You want that? - Yes. 603 00:45:26,599 --> 00:45:28,183 - No, you don't. - Yes. 604 00:45:28,351 --> 00:45:30,602 'Cause then the Gumbo Monster will get you! 605 00:45:30,770 --> 00:45:32,729 - [screaming] - [yelling] 606 00:45:32,897 --> 00:45:35,774 Daddy! Stop! 607 00:45:40,405 --> 00:45:42,239 Go on. 608 00:45:43,241 --> 00:45:45,492 You had gumbo, too. 609 00:45:48,955 --> 00:45:51,623 Get those chompers in the back. 610 00:45:52,500 --> 00:45:54,084 Mm-hm. 611 00:45:56,087 --> 00:45:57,504 Ahh! 612 00:46:03,219 --> 00:46:04,594 Down low. 613 00:46:04,762 --> 00:46:06,596 You almost got me. 614 00:46:06,764 --> 00:46:09,349 [giggling] 615 00:46:10,351 --> 00:46:11,685 - Ouchie! - Come on. 616 00:46:11,853 --> 00:46:14,062 My feet hurt. 617 00:46:22,196 --> 00:46:24,448 We're getting ready to take off, OK? 618 00:46:24,615 --> 00:46:26,741 You guys aren't going to sleep over, too? 619 00:46:26,909 --> 00:46:28,535 We already promised our friends 620 00:46:28,703 --> 00:46:30,662 we was going to kick it with them tonight. 621 00:46:30,830 --> 00:46:33,915 But we'll be back before you wake up though, OK? 622 00:46:35,418 --> 00:46:38,086 No! Don't go. 623 00:46:40,465 --> 00:46:43,216 I'm scared. 624 00:46:43,384 --> 00:46:45,760 Scared of what? 625 00:46:45,928 --> 00:46:48,930 I hear guns outside. 626 00:46:54,687 --> 00:46:58,273 You know what, baby? Those is firecrackers. 627 00:46:58,441 --> 00:47:01,610 You're safe inside with your cousins. 628 00:47:01,777 --> 00:47:03,695 What about you, Daddy? 629 00:47:03,988 --> 00:47:05,780 Me? 630 00:47:06,699 --> 00:47:09,117 Baby, I'm gonna be fine. 631 00:47:09,285 --> 00:47:10,660 I'll tell you what, though. 632 00:47:10,828 --> 00:47:13,705 When you wake up in the morning, we're gonna play Candy Land. 633 00:47:13,873 --> 00:47:15,832 And then guess what we're gonna do after that. 634 00:47:17,043 --> 00:47:19,586 - Go to the park? - [tsking] Better. 635 00:47:19,754 --> 00:47:21,254 Toys"R"Us? 636 00:47:21,422 --> 00:47:22,923 Way better than that. 637 00:47:23,090 --> 00:47:24,674 Why? 638 00:47:24,842 --> 00:47:28,678 I don't know, maybe. . . Chuck E. Cheese? 639 00:47:28,846 --> 00:47:30,931 - Really? - I promise. 640 00:47:31,098 --> 00:47:34,309 Daddy's gonna give you hecka tokens and we gonna play all the games, OK? 641 00:47:34,477 --> 00:47:35,977 And then we're gonna get your favorite pizza, 642 00:47:36,145 --> 00:47:37,729 and we'll eat it all up. 643 00:47:37,897 --> 00:47:40,690 Even Mommy's 'cause she can't have carbs. 644 00:47:41,359 --> 00:47:43,026 What's a carb? 645 00:47:45,571 --> 00:47:48,490 You ain't got to worry about that right now. 646 00:47:54,372 --> 00:47:56,331 I love you. 647 00:47:57,458 --> 00:47:59,334 I love you, too, Daddy. 648 00:48:09,637 --> 00:48:11,429 [men chatting indistinctly] 649 00:48:12,431 --> 00:48:15,392 - Sonja. . . Nigga, I passed. . . - Mm-hm. That's two. 650 00:48:15,560 --> 00:48:17,811 I passed her on to you. I be putting you on her. 651 00:48:17,979 --> 00:48:22,023 I can count all of mine on two hands. Five-nine. 652 00:48:22,191 --> 00:48:23,858 Where the fuck is nigga Oscar at, bruh? 653 00:48:24,026 --> 00:48:26,278 He came by the job earlier today. 654 00:48:26,445 --> 00:48:28,196 - He's always late, bruh. - Ah, damn, damn. . . 655 00:48:28,364 --> 00:48:30,615 Fuckin' around with Sophina, always, bruh. 656 00:48:30,783 --> 00:48:32,867 Damn, nigga. That's the downfall of man. . . 657 00:48:33,035 --> 00:48:35,620 Bitch slowing a nigga down and shit. 658 00:48:35,788 --> 00:48:37,581 [continues indistinctly] 659 00:48:37,748 --> 00:48:39,916 [Oscar] Fuck all that shit, y'all niggas ready to go? 660 00:48:40,084 --> 00:48:41,668 [all] Hey! 661 00:48:41,836 --> 00:48:44,254 We waitin' on you, nigga! 662 00:48:47,174 --> 00:48:49,926 Of course, it was, man. She had to get her hair and shit and all that. 663 00:48:50,094 --> 00:48:51,511 - You, what up, bruh? - Late-ass, nigga. . . 664 00:48:51,679 --> 00:48:54,014 Hey man, it ain't me! 665 00:48:54,181 --> 00:48:57,100 Osc, take a shot for the New Year, nigga! 666 00:48:58,978 --> 00:49:01,396 Yeah. . . 667 00:49:01,897 --> 00:49:03,732 Happy New Year's, motherfuckers. 668 00:49:03,899 --> 00:49:06,234 Happy New Year to you, too. 669 00:49:06,402 --> 00:49:08,528 I ain't got my ticket. 670 00:49:08,696 --> 00:49:10,864 [indistinct announcement over PA] 671 00:49:15,119 --> 00:49:18,872 - Hey! - Let's go, boys! 672 00:49:20,666 --> 00:49:22,500 Come on, man. . . 673 00:49:22,668 --> 00:49:24,252 Hurry up, bruh. 674 00:49:25,630 --> 00:49:27,505 [man over PA] Doors close. 675 00:49:37,892 --> 00:49:39,976 [indistinct conversation] 676 00:49:42,313 --> 00:49:45,023 - Hi, happy New Year. - Happy New Year. 677 00:49:53,949 --> 00:49:55,575 What's happenin'? 678 00:49:57,161 --> 00:50:00,497 Make sure you keep your hands to yourself. 679 00:50:02,041 --> 00:50:03,750 Did you know it's illegal to smoke blacks on the BART. 680 00:50:03,918 --> 00:50:05,460 Is that right, Officer? 681 00:50:05,628 --> 00:50:07,837 We're gonna let y'all slide 'cause it's a holiday and all. 682 00:50:08,005 --> 00:50:11,591 You thirsty? You guys good? 683 00:50:11,759 --> 00:50:14,386 Right on, bruh. For sure. 684 00:50:15,096 --> 00:50:16,805 I like your dreads. 685 00:50:18,015 --> 00:50:21,309 Shit, I like your everything. We need to put it together. 686 00:50:21,477 --> 00:50:24,396 - Oh, we gay. - No shit? 687 00:50:24,563 --> 00:50:26,356 - Gay, huh? - Sounds like a coincidence. 688 00:50:26,524 --> 00:50:27,816 We gay, too. 689 00:50:27,983 --> 00:50:30,068 You're not gay. 690 00:50:31,070 --> 00:50:34,322 Hey Osc, bruh. Ain't we gay? 691 00:50:34,490 --> 00:50:35,907 Yeah, they gay as fuck. 692 00:50:49,755 --> 00:50:51,339 [announcer] Approachίng West Oakland Statίon. 693 00:50:51,507 --> 00:50:52,924 - Ready? - Mm-hm. 694 00:50:53,092 --> 00:50:55,009 Sorry folks, there's gonna be a slίght delay. 695 00:50:55,177 --> 00:50:57,762 [all groaning] 696 00:50:57,930 --> 00:50:59,139 - We gonna make it. - No, we're not. 697 00:50:59,306 --> 00:51:00,724 - Yeah, we are. - What time is it? 698 00:51:00,891 --> 00:51:02,434 - Stop being so negative. - I'm not being negative. 699 00:51:02,601 --> 00:51:03,893 You know we'll make it. 700 00:51:14,029 --> 00:51:15,822 What's up, bruh? 701 00:51:20,244 --> 00:51:22,078 They're gonna fuck around and miss the countdown. 702 00:51:22,246 --> 00:51:23,913 We ain't gonna miss shit. 703 00:51:24,081 --> 00:51:27,250 We fixin' to get cracked right here. 704 00:51:27,418 --> 00:51:30,128 [hip-hop music playing] 705 00:51:41,474 --> 00:51:43,725 [announcer] Sorry folks. We're back on our way. . . 706 00:51:43,893 --> 00:51:45,685 Yeah. . . 707 00:51:45,853 --> 00:51:47,729 Next stop, Montgomery Statίon. 708 00:51:49,356 --> 00:51:52,192 [hip-hop music playing] 709 00:51:52,359 --> 00:51:54,611 [all cheering] 710 00:52:18,010 --> 00:52:20,303 [music plays over dialogue] 711 00:52:27,186 --> 00:52:28,186 Hey gotta watch? 712 00:52:35,778 --> 00:52:37,153 - Turn the music down, bruh. - [music stops] 713 00:52:37,321 --> 00:52:40,532 Ten, nine, eight, 714 00:52:40,699 --> 00:52:43,034 seven, six, five, 715 00:52:43,202 --> 00:52:45,662 four, three, two, one! 716 00:52:45,830 --> 00:52:48,289 Happy New Year! 717 00:52:48,457 --> 00:52:51,334 [cheering, shouting] 718 00:52:59,468 --> 00:53:01,094 [crackling, popping] 719 00:53:02,012 --> 00:53:02,887 [distant cheering] 720 00:53:14,191 --> 00:53:16,818 You gonna get a fresh one! You gonna get a fresh one! 721 00:53:16,986 --> 00:53:18,528 - Oh, my God! - [Oscar laughs] 722 00:53:20,823 --> 00:53:23,241 [indistinct chatter] 723 00:53:27,830 --> 00:53:29,831 Hey, do you gotta pee? I gotta find somewhere to pee. 724 00:53:29,999 --> 00:53:31,332 You just left the bathroom. 725 00:53:31,500 --> 00:53:33,042 It's hella dirty in there, I'm not gonna pee in there. 726 00:53:33,210 --> 00:53:35,545 - Now you have to be hella cold. . . - I am hella cold. 727 00:53:35,713 --> 00:53:38,423 And you know what's gonna happen. 728 00:53:41,010 --> 00:53:44,971 - A young man right here. - See? You are a gentleman. 729 00:53:45,139 --> 00:53:48,850 He's a gentleman. That purse looks real good on you, too. 730 00:53:49,018 --> 00:53:51,394 You look real good in that purse. 731 00:53:51,562 --> 00:53:53,146 [indistinct chatter] 732 00:53:53,314 --> 00:53:56,858 What? Look, as a boyfriend, it's what I gotta do. 733 00:53:57,026 --> 00:53:59,736 [crowd chattering] 734 00:53:59,904 --> 00:54:02,405 [cheering, shouting] 735 00:54:02,573 --> 00:54:05,116 [cars honking] 736 00:54:10,998 --> 00:54:12,582 - I gotta pee so bad. - I know, I know. 737 00:54:12,750 --> 00:54:14,167 Ask the store right here. 738 00:54:14,335 --> 00:54:16,628 What's up, bruh? You got a bathroom that we could use? 739 00:54:16,795 --> 00:54:18,087 I'm all closed up, man. 740 00:54:18,255 --> 00:54:20,381 And I don't even have a bathroom for my customers. 741 00:54:20,549 --> 00:54:23,426 But I'm sure you got a bathroom for your employees, right? 742 00:54:27,723 --> 00:54:29,807 Say, bruh, I ain't rich at all, you feelin' me? 743 00:54:29,975 --> 00:54:31,809 Here's my last ten dollars. 744 00:54:31,977 --> 00:54:34,270 Now, you can take this ten, let them use the bathroom, 745 00:54:34,438 --> 00:54:36,022 or you can go home. 746 00:54:36,190 --> 00:54:38,691 When you come back tomorrow, there's gonna be hella piss here 747 00:54:38,859 --> 00:54:41,694 'cause they ain't gonna pee on themselves, you feelin' me? 748 00:54:43,072 --> 00:54:45,406 For real? 749 00:54:45,574 --> 00:54:48,201 Look at her. 750 00:54:48,369 --> 00:54:51,371 - Just these two girls? - Just these two girls. 751 00:54:54,041 --> 00:54:55,792 OK, come on in. Just watch your step. 752 00:54:55,960 --> 00:54:57,585 Thank you. 753 00:55:02,633 --> 00:55:04,842 Don't worry about it, man. Happy New Year. 754 00:55:05,010 --> 00:55:06,970 Happy New Year. 755 00:55:17,982 --> 00:55:20,775 Please tell me this place has a bathroom. 756 00:55:28,784 --> 00:55:30,243 What? 757 00:55:32,621 --> 00:55:34,080 She's pregnant. 758 00:55:34,832 --> 00:55:37,166 - OK, come on. - Thank you. 759 00:55:37,334 --> 00:55:38,584 - Thank you. - No problem. 760 00:55:38,752 --> 00:55:41,129 - [man] No more. - That's it. 761 00:55:41,296 --> 00:55:43,214 Promise, last one. 762 00:55:43,382 --> 00:55:45,049 - Thanks a lot, man. - No problem. 763 00:55:45,217 --> 00:55:46,843 - Appreciate that. - Yep. 764 00:55:47,011 --> 00:55:49,220 Thought she was gonna have to go in the street. 765 00:55:49,388 --> 00:55:51,222 We almost had the same problem. 766 00:55:51,390 --> 00:55:54,183 [bell clanging] 767 00:55:58,355 --> 00:56:00,440 How long you guys been married? 768 00:56:03,569 --> 00:56:05,319 Eight years. 769 00:56:10,242 --> 00:56:12,160 You thinkin' about it? 770 00:56:15,289 --> 00:56:17,081 What's stopping you? 771 00:56:18,709 --> 00:56:22,211 - No money. - Ah, shitty reason. 772 00:56:24,089 --> 00:56:27,925 - We had nothing when we got married. - No shit? 773 00:56:28,093 --> 00:56:30,470 I wasn't working at all, and she's a teacher, 774 00:56:30,637 --> 00:56:32,388 it's practically the same thing, as far as money goes. 775 00:56:32,556 --> 00:56:34,599 How'd you get a ring? 776 00:56:35,601 --> 00:56:36,976 Uh. . . 777 00:56:37,144 --> 00:56:39,228 I stole it. 778 00:56:40,981 --> 00:56:44,776 Told you, I didn't have any money. Used to be good with credit cards. 779 00:56:45,778 --> 00:56:48,780 - I would not go down that road. - No, bruh. I'm cool on that. 780 00:56:48,947 --> 00:56:51,783 Seriously, but then I got my business started, 781 00:56:51,950 --> 00:56:54,160 got her the ring she wears now. 782 00:56:56,163 --> 00:56:59,791 - What do you do? - Got a Web design company. 783 00:56:59,958 --> 00:57:02,460 Hit me up if you ever need anything. 784 00:57:04,755 --> 00:57:06,672 - Peter? - Yeah. 785 00:57:06,840 --> 00:57:08,674 - Oscar. - Hi, nice to meet you. 786 00:57:08,842 --> 00:57:10,968 Nice to meet you too, bruh. 787 00:57:11,136 --> 00:57:12,970 [Oscar] Here they come. 788 00:57:14,515 --> 00:57:16,057 - You good? - Yeah. 789 00:57:16,225 --> 00:57:17,266 - Hi. - Hi, baby. 790 00:57:17,434 --> 00:57:18,893 [woman] It was nice meeting you guys. 791 00:57:19,061 --> 00:57:21,145 - Congratulations. - Thanks again, man. 792 00:57:21,313 --> 00:57:22,939 - No problem. - You take care. 793 00:57:23,107 --> 00:57:25,108 Happy New Year, bruh. 794 00:57:29,404 --> 00:57:31,072 - What up? - We good? 795 00:57:31,240 --> 00:57:32,990 Yeah, man, we gotta get out! 796 00:57:33,158 --> 00:57:35,743 - Now you're talkin' about shit, man. - Let's go. 797 00:57:35,911 --> 00:57:37,703 Come on. 798 00:58:34,761 --> 00:58:37,388 [indistinct chatter] 799 00:58:37,556 --> 00:58:40,766 [announcer] Next stop, Fruίtvale Statίon. 800 00:58:42,477 --> 00:58:44,103 Sit down. 801 00:59:00,495 --> 00:59:02,747 I'm good, fool. Get a seat. 802 00:59:02,915 --> 00:59:05,416 - You sure? - I'm good. 803 00:59:09,922 --> 00:59:11,714 I'm gonna go find a seat. 804 00:59:11,882 --> 00:59:13,424 Sure, bruh. 805 00:59:17,596 --> 00:59:20,139 Excuse me. 806 00:59:20,307 --> 00:59:22,934 Hey! Hey! Oscar! 807 00:59:24,394 --> 00:59:26,604 Hey! Katie, from the store. 808 00:59:26,772 --> 00:59:29,982 - Hey, hey! - How are you? 809 00:59:30,150 --> 00:59:32,485 - I'm good, I'm good. Happy New Year. - Happy New Year. 810 00:59:32,653 --> 00:59:36,572 Oscar? Oscar from fuckin' Palma Ceia? 811 00:59:40,118 --> 00:59:42,703 What's up with all that shit you were hollerin'? 812 00:59:42,871 --> 00:59:45,623 Look, fuck all that shit, all right? This ain't the time, bruh. 813 00:59:45,791 --> 00:59:48,167 Fuck that shit, bitch. This is DGF, motherfucker. 814 00:59:48,335 --> 00:59:49,961 - Oscar, what's up? - Get Chris for me! 815 00:59:50,128 --> 00:59:53,798 - It's South Hayward, bitch! - They're jumping Oscar! 816 00:59:53,966 --> 00:59:55,800 [all shouting] 817 01:00:07,771 --> 01:00:10,064 - Fruίtvale Statίon. - Punk-ass Southside niggas. . . 818 01:00:10,232 --> 01:00:11,607 Fuck them niggas. 819 01:00:11,775 --> 01:00:13,567 [woman on PA] There's been an ίncίdent on the traίn. 820 01:00:13,735 --> 01:00:15,945 Stay calm , the polίce are on theίr way. 821 01:00:16,113 --> 01:00:18,197 Please remain calm , the polίce are on theίr way. 822 01:00:18,365 --> 01:00:20,283 Better get the fuck off this train, bruh. 823 01:00:26,164 --> 01:00:28,207 The police, baby. Get back on the train now. 824 01:00:28,375 --> 01:00:32,295 Meet me in Hayward. Hey boys, div up. Split up, bruh. 825 01:00:32,462 --> 01:00:34,338 You feel me? 826 01:00:34,506 --> 01:00:37,008 [officer] You three, to the wall. 827 01:00:37,175 --> 01:00:38,467 - Get your hands out of your pockets. - You two, let's go. 828 01:00:38,635 --> 01:00:42,096 Get your hands out of your pockets. Against the wall. 829 01:00:42,264 --> 01:00:45,016 - Get over there! - Man, what you talkin' about? 830 01:00:45,183 --> 01:00:47,393 Hey sexy, tell this brute to calm the fuck down. 831 01:00:47,561 --> 01:00:50,396 - Wow. Like that ain't real police. - Get down. 832 01:00:50,564 --> 01:00:54,025 If you ain't had that motherfuckin' badge, bruh, it'd be on, straight up. 833 01:00:55,861 --> 01:00:59,196 [officer] If you were involved in the fight, get off the fuckin' train now! 834 01:01:00,741 --> 01:01:03,159 Don't make me come in there and pull you off! 835 01:01:10,917 --> 01:01:14,628 - You, off the train. - Fuck you. I ain't doing shit. 836 01:01:14,796 --> 01:01:16,464 - Get over here. - What the fuck? 837 01:01:16,631 --> 01:01:18,424 - All right, bruh. - Sit down with your girlfriends. 838 01:01:18,592 --> 01:01:20,885 - I hear you. I didn't do it, bruh. - Damn, be cool, man. 839 01:01:21,053 --> 01:01:22,845 You arrestin' us? 'Cause we ain't do shit. 840 01:01:23,013 --> 01:01:24,513 What the fuck, you just gonna hold us? 841 01:01:24,681 --> 01:01:26,182 That's what I've been sayin' this whole time, 842 01:01:26,350 --> 01:01:27,725 but she don't want to listen with her cute ass. 843 01:01:27,893 --> 01:01:31,020 - Shut up! - Damn, kick a nigga. . . 844 01:01:31,188 --> 01:01:33,022 Where are your friends at, huh? 845 01:01:33,190 --> 01:01:35,399 - [all] We ain't got no friends. - Got no friends. . . 846 01:01:35,567 --> 01:01:37,818 I don't know what friends you talkin' about. 847 01:01:37,986 --> 01:01:39,612 I see one of those punks right now. 848 01:01:39,780 --> 01:01:42,365 On the platform in need of backup. 849 01:01:42,532 --> 01:01:45,534 Whoa, it's cool, bruh. It's cool, it's cool. 850 01:01:45,702 --> 01:01:47,328 Chill out, just chill, chill. . . 851 01:01:47,496 --> 01:01:50,081 Stay down! Back up! Sit the fuck down! 852 01:01:50,248 --> 01:01:52,917 Be cool, man! Be cool! 853 01:01:54,961 --> 01:01:57,129 - [angry shouting] - Hey, don't be slammin' my man! 854 01:01:57,297 --> 01:02:00,800 - Sit down! Sit down! - All right, be cool! 855 01:02:00,967 --> 01:02:02,760 You good? You good? 856 01:02:02,928 --> 01:02:04,762 You all can't do no shit like that! 857 01:02:04,930 --> 01:02:06,305 - Back down! - Be cool, be cool! 858 01:02:06,473 --> 01:02:08,849 Hey, don't fuckin' touch him! 859 01:02:09,017 --> 01:02:11,227 [people shouting] 860 01:02:11,395 --> 01:02:14,105 - What the fuck is that about, man? - Get yourself on the ground. 861 01:02:14,272 --> 01:02:16,649 - Get on the ground! - You want to sucker punch me like that? 862 01:02:16,817 --> 01:02:20,027 - Fuck that, bruh! - Punk-ass pig! 863 01:02:21,154 --> 01:02:23,239 - You all right? - Yeah, I'm good. 864 01:02:23,407 --> 01:02:27,451 - What is wrong with you? - All right, OK. S'up. 865 01:02:27,619 --> 01:02:30,162 Back up! Back up! Get back! 866 01:02:30,330 --> 01:02:31,747 You gonna tase me if I have my phone? 867 01:02:31,915 --> 01:02:33,457 Yeah, I got your badge number, bruh. 868 01:02:33,625 --> 01:02:35,459 Shut the fuck up and put that phone away! 869 01:02:35,627 --> 01:02:39,046 Yeah, all right. But why? What you trying to hide, bruh? 870 01:02:39,214 --> 01:02:42,425 You keep these assholes secured, I'm gonna check the train for witnesses. 871 01:02:42,592 --> 01:02:45,010 - Punk motherfuckers. Badge. . . - I got you. 872 01:02:45,178 --> 01:02:49,348 - Put the fuckin' phone away. - Get the fuck out of here, bruh. 873 01:02:49,516 --> 01:02:52,059 Fuck these, niggas. This is bullshit. 874 01:02:52,227 --> 01:02:53,602 - Cool, bruh? - I'm good, I'm good. 875 01:02:53,770 --> 01:02:57,231 - We're gonna be good. I'm good. - [phone buzzing] 876 01:02:57,399 --> 01:02:59,233 - [officer] Shut up. - Phina, what's up? 877 01:02:59,401 --> 01:03:02,445 - Where you at? You still on the train? - Hell no, we still at Fruitvale. 878 01:03:02,612 --> 01:03:04,321 They holding us and beating on us and shit. 879 01:03:04,489 --> 01:03:05,865 - Who the fuck is beating on you? - The fuckin' police. 880 01:03:06,032 --> 01:03:07,825 - Get off your phone! - I'm gonna get us out of here. 881 01:03:07,993 --> 01:03:09,577 - I'll meet you back, OK? - Osc! 882 01:03:09,744 --> 01:03:11,495 - I love you. - [man] These bitch-ass police. 883 01:03:11,663 --> 01:03:14,290 It's cool, bruh. I'm gonna get us up outta here. 884 01:03:14,458 --> 01:03:16,375 - [officer] Sit down, sit down! - Let me talk with you. . . 885 01:03:16,543 --> 01:03:18,919 - Sit the fuck down. - [crowd clamoring] 886 01:03:20,964 --> 01:03:22,965 - Jesus. . . - Hey, come on, man. 887 01:03:24,217 --> 01:03:26,469 - Fuck this bullshit! - Sit! 888 01:03:26,636 --> 01:03:29,138 It's cool. You know what, man? We good, bruh. We good, bruh. 889 01:03:29,306 --> 01:03:30,639 They can hold us as long as they want, 890 01:03:30,807 --> 01:03:32,516 but they can't arrest us 'cause we ain't do shit. 891 01:03:32,684 --> 01:03:34,101 - What's that? - I say we ain't do shit! 892 01:03:34,269 --> 01:03:35,769 - Y'all can't fuckin' arrest us. - Oh yeah? 893 01:03:35,937 --> 01:03:37,646 Cuff these two assholes, they're going to jail. 894 01:03:37,814 --> 01:03:39,773 - Fuckin' what! You can't arrest us! - How about that? 895 01:03:39,941 --> 01:03:42,359 - Get on your knees. - You can't fuckin' arrest me! 896 01:03:42,527 --> 01:03:43,944 Knees, now! 897 01:03:44,112 --> 01:03:46,238 I'm just tryin' to get home, bruh! 898 01:03:46,406 --> 01:03:48,032 We ain't tryin' to go to jail, you feel me? 899 01:03:48,200 --> 01:03:50,201 We just tryin' to get home. We just tryin' to get home. . . 900 01:03:50,368 --> 01:03:51,785 Maybe you should've thought about that, 901 01:03:51,953 --> 01:03:53,829 before you started acting like a punk-ass bitch. 902 01:03:53,997 --> 01:03:55,581 [man] Don't call my partner no bitch. 903 01:03:55,749 --> 01:03:58,667 You's a bitch-ass nigger, for real. 904 01:03:58,835 --> 01:04:00,878 Did you call me a "bitch-ass nigger"? 905 01:04:01,046 --> 01:04:04,465 - Don't fuckin' say that. - Bitch-ass nigger, huh? 906 01:04:04,633 --> 01:04:06,842 [indistinct yelling, shouting] 907 01:04:07,010 --> 01:04:09,053 What the fuck! I ain't do shit! 908 01:04:11,473 --> 01:04:14,600 - Fuck! - [indistinct shouting] 909 01:04:16,144 --> 01:04:17,353 I can't get his fucking arm! 910 01:04:17,521 --> 01:04:19,813 - Roll over! - You're on my head, man! 911 01:04:23,985 --> 01:04:25,986 Roll over! 912 01:04:30,408 --> 01:04:32,451 [gunshot echoes] 913 01:04:43,171 --> 01:04:47,633 You fuckin'. . . You fuckin' shot me, bruh. 914 01:04:47,801 --> 01:04:49,510 You shot me. I got a daughter. 915 01:04:49,678 --> 01:04:53,264 - Get up, bruh! - [clamoring] 916 01:04:53,431 --> 01:04:56,267 - Get him out! - He didn't do nothing! 917 01:04:56,434 --> 01:04:58,936 - Go! Go! - Oscar, get up, bruh! 918 01:05:00,355 --> 01:05:02,273 [man] Call an ambulance! Man, he's dying, man! 919 01:05:02,440 --> 01:05:04,525 [officer] Get this train out of here! 920 01:05:06,611 --> 01:05:09,488 - [officer] Back up! - What the fuck! 921 01:05:12,909 --> 01:05:14,743 [officer] Get out of here. 922 01:05:14,911 --> 01:05:17,413 [officer] Get the train out of here, now! 923 01:05:17,581 --> 01:05:19,415 Move! 924 01:05:21,126 --> 01:05:23,419 Why isn't this train moving! 925 01:05:23,587 --> 01:05:25,921 - What did you do?! - Let's go! 926 01:05:26,089 --> 01:05:27,673 Get in there! 927 01:05:29,884 --> 01:05:34,096 Shots fired, Fruitvale. Code 3. Stage fire and medical. 928 01:05:47,652 --> 01:05:49,486 What the fuck happened? 929 01:05:49,654 --> 01:05:51,363 Huh? 930 01:05:51,531 --> 01:05:54,116 [Oscar gasping] 931 01:06:02,959 --> 01:06:04,835 Look at me. Can you look at me? 932 01:06:05,003 --> 01:06:07,671 - He shot me. - You stay right here. 933 01:06:07,839 --> 01:06:10,758 Shot me. . . I got a. . . a daughter. 934 01:06:12,093 --> 01:06:13,344 - [phone buzzing] - [Oscar gasping] 935 01:06:13,511 --> 01:06:17,514 - Keep your eyes open. - [buzzing] 936 01:06:18,141 --> 01:06:20,100 Fuck. 937 01:06:22,145 --> 01:06:23,812 Come on, talk. 938 01:06:23,980 --> 01:06:26,357 [phone rings] 939 01:06:30,487 --> 01:06:31,695 Sophina? 940 01:06:31,863 --> 01:06:33,405 The police, they got Oscar and them. 941 01:06:33,573 --> 01:06:35,449 I heard something and I don't know if it was a beanbag. . . 942 01:06:35,617 --> 01:06:37,743 Sophina, honey, calm down. I can't hear you. 943 01:06:37,911 --> 01:06:40,245 - Is Oscar there with you? - No, he's upstairs with the police. 944 01:06:40,413 --> 01:06:42,331 But we're downstairs and we're trying to get up to them, 945 01:06:42,499 --> 01:06:44,500 - and they're not lettίng us upstaίrs. - Did Oscar get arrested? 946 01:06:44,668 --> 01:06:47,503 I don't know, but I think so, Wanda. 947 01:06:49,047 --> 01:06:51,674 OK, I'm gonna call you back. 948 01:06:51,841 --> 01:06:53,467 Who's that for? 949 01:06:53,635 --> 01:06:55,010 - Sorry, who's that for? - Stay back. 950 01:06:55,178 --> 01:06:57,513 Who's that for? Who is that for? 951 01:06:57,681 --> 01:06:59,390 Why can't you tell me what is going on? 952 01:06:59,557 --> 01:07:01,975 What is the problem? Tell me what's going on? 953 01:07:02,143 --> 01:07:05,771 Jason! Jason! What happened? What happened! 954 01:07:05,939 --> 01:07:07,439 - They fuckin' shot him! - What happened? 955 01:07:07,607 --> 01:07:10,484 They shot Oscar in his fuckin' back for no reason, man! 956 01:07:10,652 --> 01:07:14,988 Where is he? Where is Oscar! Where is he? 957 01:07:15,156 --> 01:07:18,325 Where is Oscar? Where is he! 958 01:07:18,493 --> 01:07:20,577 What is going on? 959 01:07:20,745 --> 01:07:22,287 Where is he? 960 01:07:31,840 --> 01:07:33,298 Oscar, can you hear me? 961 01:07:33,466 --> 01:07:35,718 I have a daughter. . . 962 01:07:44,018 --> 01:07:46,562 Tape here. Bag him. 963 01:07:49,441 --> 01:07:51,066 - Please. . . - [man] That's how you feel? 964 01:07:51,234 --> 01:07:53,485 My boyfriend is. . . My boyfriend is up there, OK? 965 01:07:53,653 --> 01:07:55,487 You don't understand. Please. . . 966 01:07:55,655 --> 01:07:57,781 Please, my boyfriend is up there, OK? 967 01:07:57,949 --> 01:08:01,577 - You need to let me up there. - Y'all gonna shoot us too? 968 01:08:01,745 --> 01:08:03,704 [phone ringing] 969 01:08:03,872 --> 01:08:05,330 - Wanda. . . - Sophίna. . . 970 01:08:05,498 --> 01:08:08,125 Yeah, been trying to get up there, and they're not letting me up. 971 01:08:08,293 --> 01:08:11,628 - Where's Oscar? - Oh, my God. . . Oh, my God. 972 01:08:11,796 --> 01:08:13,255 What did you do to him? 973 01:08:13,423 --> 01:08:16,216 Did you fucking kill him! What did you do to him? 974 01:08:16,384 --> 01:08:19,136 We have it, Carlos. Don't worry, we'll take care of it. 975 01:08:20,972 --> 01:08:22,723 [man] You're all right now. 976 01:08:22,891 --> 01:08:24,475 [excited chattering] 977 01:08:24,642 --> 01:08:26,769 I need to make sure that he's OK! 978 01:08:26,936 --> 01:08:28,854 That's my fucking baby's daddy right there! 979 01:08:29,022 --> 01:08:30,856 OK, I need to be next to him! 980 01:08:31,024 --> 01:08:32,983 Where y'all taking him? 981 01:08:33,151 --> 01:08:35,360 - Where are you taking him? - [officer] He's going to Highland. 982 01:08:35,528 --> 01:08:37,321 Get off me! 983 01:08:39,699 --> 01:08:42,451 [sirens wailing] 984 01:08:58,134 --> 01:09:00,844 [phone ringing] 985 01:09:07,727 --> 01:09:09,603 [ringing continues] 986 01:09:15,610 --> 01:09:18,737 [sobbing] Wanda, they shot Oscar. 987 01:09:18,905 --> 01:09:20,989 They say he's alive, but his eyes was closed. 988 01:09:21,157 --> 01:09:23,909 They're taking him to Highland, you gotta come get us right now. 989 01:09:24,077 --> 01:09:27,246 - I'm on my way. - Oh, fuck. 990 01:09:27,413 --> 01:09:28,789 [man] What do you got for me? 991 01:09:28,957 --> 01:09:31,500 Twenty-two year old male, posterior scapula GSW. 992 01:09:31,668 --> 01:09:34,628 He was lying face-down when he was shot. On three. One, two, three. 993 01:09:34,796 --> 01:09:36,421 - What was his blood pressure? - Seventy systolic. 994 01:09:36,589 --> 01:09:39,132 - Was he moving his limbs? - Yes. Moving arms and legs. 995 01:09:39,300 --> 01:09:42,052 I'm gonna need a chest tube. 996 01:09:42,220 --> 01:09:44,555 - Shit. - We gotta get him upstairs right away. 997 01:09:54,607 --> 01:09:57,276 Excuse me, my son is Oscar Julius Grant I I I . 998 01:09:57,443 --> 01:09:58,861 He's been shot and they told me to come here. 999 01:09:59,028 --> 01:10:00,821 - G-R. . . - A-N-T, yes. 1000 01:10:00,989 --> 01:10:03,532 OK, he's in surgery. Go to the ICU room. . . 1001 01:10:03,700 --> 01:10:06,076 - And that is where? - Right over there. 1002 01:10:06,244 --> 01:10:08,871 Oh Lord, please let him be safe. 1003 01:10:10,748 --> 01:10:12,749 Get that blood in. 1004 01:10:13,877 --> 01:10:15,752 Scissors. 1005 01:10:17,505 --> 01:10:19,256 Suction. 1006 01:10:38,610 --> 01:10:41,486 - [indistinct chatter] - [Wanda] Hey. . . Hey. 1007 01:10:44,824 --> 01:10:46,992 - Hey. - Any news? 1008 01:10:47,160 --> 01:10:48,911 [Wanda] No, no news yet. 1009 01:10:49,078 --> 01:10:52,998 - Motherfuckers. . . - Hey, hey, hey. 1010 01:10:53,166 --> 01:10:55,083 Hey, no. Listen, none of that. 1011 01:10:55,251 --> 01:10:58,253 None of that. This is not the time or the place. 1012 01:10:59,714 --> 01:11:01,214 OK? 1013 01:11:01,382 --> 01:11:03,300 Why ain't they said nothin' yet? 1014 01:11:03,468 --> 01:11:04,968 We waitin'. 1015 01:11:08,264 --> 01:11:10,223 Come on. 1016 01:11:10,391 --> 01:11:12,851 Hey, we gotta keep him positive. 1017 01:11:13,019 --> 01:11:15,938 We gotta let these people do their jobs. 1018 01:11:16,105 --> 01:11:17,564 He's gonna be fine. 1019 01:11:17,732 --> 01:11:20,067 Let's put all our energy towards Oscar right now. 1020 01:11:20,234 --> 01:11:23,570 I know y'all are upset, but we got to lift him up. 1021 01:11:23,738 --> 01:11:28,825 Let's keep him lifted up. 1022 01:11:29,953 --> 01:11:32,120 - I don't know. - It's OK. 1023 01:11:32,288 --> 01:11:34,373 - I feel, I feel weird. . . - Come on man, calm down. 1024 01:11:34,540 --> 01:11:36,541 Y'all heard Mom. 1025 01:11:40,088 --> 01:11:42,130 - Ms. Johnson? - Yes? 1026 01:11:42,298 --> 01:11:45,258 - The doctor's going to speak to you. - How is he? 1027 01:11:45,426 --> 01:11:48,804 Ms. Johnson, as you know, your son's been shot. 1028 01:11:48,972 --> 01:11:52,641 Now, we stabilized him, but he's critical. 1029 01:11:52,809 --> 01:11:54,851 [Sophina] Critical, what is that? 1030 01:11:55,019 --> 01:11:56,937 Well, he has massive internal bleeding, 1031 01:11:57,105 --> 01:11:59,439 and we had to remove the right lung. 1032 01:11:59,607 --> 01:12:03,443 His lung? How. . . how's he going to be able to breathe? 1033 01:12:03,611 --> 01:12:06,154 He's on a breathing machine right now. 1034 01:12:06,322 --> 01:12:08,448 So, his breathing is stable. 1035 01:12:08,616 --> 01:12:10,742 The main problem is the internal bleeding. 1036 01:12:10,910 --> 01:12:12,619 [man] Damn. . . 1037 01:12:12,787 --> 01:12:15,706 Now, we've had some difficulty stopping the bleeding, 1038 01:12:15,873 --> 01:12:17,791 and getting his blood to clot. 1039 01:12:17,959 --> 01:12:20,836 He hasn't fully responded to the transfusions yet. 1040 01:12:21,004 --> 01:12:23,547 But he's gonna make it, right? He's gonna make it? 1041 01:12:23,715 --> 01:12:26,383 I promise you we're going to do everything possible. . . 1042 01:12:26,551 --> 01:12:28,051 [angry shouting] 1043 01:12:28,219 --> 01:12:30,721 Hey! Hey! 1044 01:12:32,181 --> 01:12:34,141 - Please. . . - We'll do what we can. 1045 01:12:34,308 --> 01:12:36,435 Please do what you can. 1046 01:12:36,602 --> 01:12:38,895 [man 1 ] Don't come back out here without Osc, nigga. 1047 01:12:39,063 --> 01:12:41,732 [man 2] Bring him out, man. Bring Osc out. 1048 01:12:43,776 --> 01:12:45,569 We gotta lift him up, y'all. 1049 01:12:45,737 --> 01:12:47,696 We got to lift Oscar up. 1050 01:12:47,864 --> 01:12:50,282 [man 1 ] I can't even believe this, man, we here, bruh. 1051 01:12:50,450 --> 01:12:52,159 - [Wanda] I know. - I can't believe this. 1052 01:12:52,326 --> 01:12:53,994 [man 2] Y'all know he's a fighter, man. 1053 01:12:54,162 --> 01:12:56,997 - He'll make it. - [man 1 ] Bitch-ass police. 1054 01:13:08,593 --> 01:13:11,178 [Wanda] He's gonna be all right. 1055 01:13:12,972 --> 01:13:14,848 He's gonna be all right. 1056 01:13:16,267 --> 01:13:19,102 [indistinct announcement over PA] 1057 01:13:30,656 --> 01:13:32,449 Y'all, let's pray. 1058 01:13:32,617 --> 01:13:34,534 Let's pray. 1059 01:13:41,501 --> 01:13:43,752 Heavenly Father, 1060 01:13:43,920 --> 01:13:45,921 we kneel before you 1061 01:13:46,089 --> 01:13:51,551 and ask you to put healing hands around your child. 1062 01:13:51,719 --> 01:13:57,432 We ask you, dear Lord, to operate through these doctors. 1063 01:13:59,477 --> 01:14:04,064 Breathe strength ίnto theίr hands, Lord, as they work on hίm . 1064 01:14:05,733 --> 01:14:09,027 We're askίng you rίght now to heal hίm . 1065 01:14:10,613 --> 01:14:12,114 Oh, heal him , dear Lord. 1066 01:14:12,281 --> 01:14:16,284 So we can hold hίm and see hίs smίle agaίn. 1067 01:14:16,452 --> 01:14:19,454 ln your name, we pray. Amen. 1068 01:14:21,833 --> 01:14:23,834 [no audible dialogue] 1069 01:14:57,702 --> 01:14:59,828 He's gonna be all right. 1070 01:15:01,205 --> 01:15:02,455 [door opens] 1071 01:15:11,132 --> 01:15:13,383 He didn't make it. 1072 01:15:20,474 --> 01:15:22,726 I need to see him. 1073 01:15:23,227 --> 01:15:25,061 OK, you can see him. 1074 01:15:25,229 --> 01:15:27,606 But they don't want you to go into the room or touch him, 1075 01:15:27,773 --> 01:15:30,483 because they ruled it a homicide. 1076 01:15:31,444 --> 01:15:33,153 [whispers] I need to see him. 1077 01:15:34,113 --> 01:15:36,823 I need to see him. 1078 01:15:36,991 --> 01:15:39,326 - I can take her. - OK. 1079 01:15:39,493 --> 01:15:41,578 You want me to go with you? 1080 01:15:41,746 --> 01:15:43,663 No. 1081 01:15:44,582 --> 01:15:46,499 No, that's my baby. 1082 01:16:15,154 --> 01:16:17,239 [sobs] 1083 01:16:20,618 --> 01:16:23,119 I told him to take the train. 1084 01:16:24,163 --> 01:16:27,916 I told him to catch the BART. 1085 01:16:28,084 --> 01:16:30,710 I didn't know they were going to hurt my baby. 1086 01:16:32,129 --> 01:16:34,005 [sobs] I should've just let him drive. 1087 01:16:34,173 --> 01:16:38,260 I should've just let him drive, but I wanted to keep him safe. 1088 01:16:42,932 --> 01:16:45,433 You gotta let me hug him. 1089 01:16:45,601 --> 01:16:47,018 Please, let me hug him. 1090 01:16:47,186 --> 01:16:49,562 Please. Please. . . 1091 01:16:49,730 --> 01:16:52,148 He didn't like to be alone. 1092 01:17:11,585 --> 01:17:14,212 [whispering] Come on, T. Come on, baby. 1093 01:17:14,380 --> 01:17:16,464 We got to go. 1094 01:17:16,632 --> 01:17:18,300 [child] You got to go? 1095 01:17:19,385 --> 01:17:20,802 Shh. Go back to bed. 1096 01:17:20,970 --> 01:17:24,180 Go back to bed, OK? OK. . . 1097 01:17:30,563 --> 01:17:32,397 [faucet squeaks] 1098 01:17:35,484 --> 01:17:37,902 Where's Daddy? 1099 01:17:45,786 --> 01:17:47,662 [sniffles, sighs] 1100 01:18:18,319 --> 01:18:22,072 [somber instrumental music plays] 76906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.