All language subtitles for Escape To The Chateau DIY S01E03.720p.HDTV.x264-LiNKLE.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,540 --> 00:00:07,140 That's me, Dick Strawbridge, my darling wife Angel, 2 00:00:07,140 --> 00:00:09,180 and our two beautiful children. 3 00:00:09,180 --> 00:00:09,500 and our two beautiful children. 4 00:00:09,500 --> 00:00:10,900 Nearly three years ago, 5 00:00:10,900 --> 00:00:12,940 we upped sticks for a whole new life in France, 6 00:00:12,940 --> 00:00:13,380 we upped sticks for a whole new life in France, 7 00:00:13,380 --> 00:00:15,260 and bought this magnificent chateau. 8 00:00:15,260 --> 00:00:17,300 Oh! 9 00:00:17,300 --> 00:00:17,540 Oh! 10 00:00:17,540 --> 00:00:19,580 We've been doing it up ever since. 11 00:00:19,580 --> 00:00:20,300 We've been doing it up ever since. 12 00:00:20,300 --> 00:00:22,340 Oh, baby... Oh, you're so strong. 13 00:00:22,340 --> 00:00:22,740 Oh, baby... Oh, you're so strong. 14 00:00:22,740 --> 00:00:24,700 Turns out we're not the only ones. 15 00:00:25,780 --> 00:00:26,740 Oh, yeah, yeah. 16 00:00:28,180 --> 00:00:29,500 Oops. 17 00:00:29,500 --> 00:00:31,540 Dozens of Brits are taking the plunge 18 00:00:31,540 --> 00:00:31,820 Dozens of Brits are taking the plunge 19 00:00:31,820 --> 00:00:33,860 to rescue these stunning buildings. 20 00:00:33,860 --> 00:00:34,220 to rescue these stunning buildings. 21 00:00:34,220 --> 00:00:36,260 Oh! 22 00:00:36,260 --> 00:00:36,500 Oh! 23 00:00:36,500 --> 00:00:37,660 What amazing colours. 24 00:00:37,660 --> 00:00:39,340 We need to get on top of it. 25 00:00:39,340 --> 00:00:40,300 Get on top of the goats. 26 00:00:41,420 --> 00:00:42,740 In this series, 27 00:00:42,740 --> 00:00:44,780 we'll reveal more on how we are running our chateau as a business. 28 00:00:44,780 --> 00:00:46,500 we'll reveal more on how we are running our chateau as a business. 29 00:00:46,500 --> 00:00:48,540 Ta-da! Back on dry land! 30 00:00:48,540 --> 00:00:50,580 I'm still finding things that I haven't seen. 31 00:00:50,580 --> 00:00:51,380 I'm still finding things that I haven't seen. 32 00:00:51,380 --> 00:00:53,420 And we'll help these daring families run theirs. 33 00:00:53,420 --> 00:00:54,500 And we'll help these daring families run theirs. 34 00:00:54,500 --> 00:00:56,540 Mwah! Here's to the meeting of two like-minded couples. 35 00:00:56,540 --> 00:00:56,900 Mwah! Here's to the meeting of two like-minded couples. 36 00:00:56,900 --> 00:00:58,020 Yes, cheers. Cheers. 37 00:00:58,020 --> 00:00:59,580 As they face the highs. 38 00:00:59,580 --> 00:01:01,620 I'm absolutely terrified. 39 00:01:01,620 --> 00:01:02,580 And lows. 40 00:01:05,140 --> 00:01:06,620 It's extremely expensive. 41 00:01:06,620 --> 00:01:08,500 It's financial suicide. 42 00:01:08,500 --> 00:01:10,540 Of running these gorgeous buildings, 43 00:01:10,540 --> 00:01:10,860 Of running these gorgeous buildings, 44 00:01:10,860 --> 00:01:12,900 as everything from B&Bs to beautiful wedding venues. 45 00:01:12,900 --> 00:01:14,020 as everything from B&Bs to beautiful wedding venues. 46 00:01:14,020 --> 00:01:16,060 Owning a chateau isn't glamorous. 47 00:01:16,060 --> 00:01:16,300 Owning a chateau isn't glamorous. 48 00:01:16,300 --> 00:01:17,740 HE COUGHS 49 00:01:17,740 --> 00:01:19,780 Anyone who thinks it is, is delusional. 50 00:01:19,780 --> 00:01:19,940 Anyone who thinks it is, is delusional. 51 00:01:22,900 --> 00:01:24,380 Today, frustrations rise 52 00:01:24,380 --> 00:01:26,420 when entertaining friends at one chateau... 53 00:01:26,420 --> 00:01:27,220 when entertaining friends at one chateau... 54 00:01:27,220 --> 00:01:29,260 Rachel wants to have a bit of breakfast. 55 00:01:29,260 --> 00:01:29,580 Rachel wants to have a bit of breakfast. 56 00:01:29,580 --> 00:01:31,620 She can't keep everybody else waiting. 57 00:01:31,620 --> 00:01:31,780 She can't keep everybody else waiting. 58 00:01:33,420 --> 00:01:35,460 The quirks of looking for your dream chateau. 59 00:01:35,460 --> 00:01:35,620 The quirks of looking for your dream chateau. 60 00:01:36,860 --> 00:01:38,260 Has he stayed with the house? 61 00:01:39,460 --> 00:01:41,180 And I offer my skills to a couple 62 00:01:41,180 --> 00:01:43,220 attempting to build an ambitious bridge. 63 00:01:43,220 --> 00:01:43,540 attempting to build an ambitious bridge. 64 00:01:43,540 --> 00:01:45,580 It's not quite a bridge yet. It's a bit wobbly and it's a bit bouncy. 65 00:01:45,580 --> 00:01:46,180 It's not quite a bridge yet. It's a bit wobbly and it's a bit bouncy. 66 00:01:46,180 --> 00:01:47,740 You're looking a bit concerned. 67 00:01:55,100 --> 00:01:57,140 Chateau de Bailleul is the home of Philip and Angelina, 68 00:01:57,140 --> 00:01:58,540 Chateau de Bailleul is the home of Philip and Angelina, 69 00:01:58,540 --> 00:02:00,580 who are looking to swap their estate agent jobs in England 70 00:02:00,580 --> 00:02:01,500 who are looking to swap their estate agent jobs in England 71 00:02:01,500 --> 00:02:03,540 for running a chateau here in France. 72 00:02:03,540 --> 00:02:04,020 for running a chateau here in France. 73 00:02:04,020 --> 00:02:06,060 London is a great life for a limited amount of time. 74 00:02:06,060 --> 00:02:07,340 London is a great life for a limited amount of time. 75 00:02:07,340 --> 00:02:09,380 You know, work as hard as you can, earn as much as you can and save, 76 00:02:09,380 --> 00:02:10,740 You know, work as hard as you can, earn as much as you can and save, 77 00:02:10,740 --> 00:02:12,780 and then get out as quickly as you can, you know. 78 00:02:12,780 --> 00:02:13,940 and then get out as quickly as you can, you know. 79 00:02:13,940 --> 00:02:15,220 And it's true. 80 00:02:15,220 --> 00:02:17,260 Chateau Bailleul is in the Pays de la Loire, 81 00:02:17,260 --> 00:02:18,380 Chateau Bailleul is in the Pays de la Loire, 82 00:02:18,380 --> 00:02:20,420 and Philip and Angelina are renting it 83 00:02:20,420 --> 00:02:20,740 and Philip and Angelina are renting it 84 00:02:20,740 --> 00:02:22,780 as an events venue before deciding whether to buy their own chateau. 85 00:02:22,780 --> 00:02:24,060 as an events venue before deciding whether to buy their own chateau. 86 00:02:25,740 --> 00:02:27,060 I think my boot's leaking. 87 00:02:28,420 --> 00:02:30,460 Today, they need to build a bridge across a moat 88 00:02:30,460 --> 00:02:31,020 Today, they need to build a bridge across a moat 89 00:02:31,020 --> 00:02:32,980 so the guests can cross to a marquee 90 00:02:32,980 --> 00:02:35,020 for their first paid booking here in a few weeks. 91 00:02:35,020 --> 00:02:35,660 for their first paid booking here in a few weeks. 92 00:02:36,860 --> 00:02:38,900 It's not just that "Hey, here's a big house, come along and have a party." 93 00:02:38,900 --> 00:02:40,020 It's not just that "Hey, here's a big house, come along and have a party." 94 00:02:40,020 --> 00:02:42,060 There's so much stuff that goes with it that a venue has 95 00:02:42,060 --> 00:02:42,820 There's so much stuff that goes with it that a venue has 96 00:02:42,820 --> 00:02:44,100 that we just don't. 97 00:02:44,100 --> 00:02:46,140 What most people don't realise is the physical cost 98 00:02:46,140 --> 00:02:46,380 What most people don't realise is the physical cost 99 00:02:46,380 --> 00:02:47,900 of trying to get everything together 100 00:02:47,900 --> 00:02:49,940 so you have actually got something to sell to people 101 00:02:49,940 --> 00:02:50,340 so you have actually got something to sell to people 102 00:02:50,340 --> 00:02:51,340 as an event venue. 103 00:02:56,020 --> 00:02:57,100 Yes, something like that. 104 00:02:58,340 --> 00:03:00,380 Right now, we are doing everything for the party, 105 00:03:00,380 --> 00:03:00,700 Right now, we are doing everything for the party, 106 00:03:00,700 --> 00:03:01,900 and there's a lot to do. 107 00:03:01,900 --> 00:03:02,980 Like, for the Zen lines. 108 00:03:04,900 --> 00:03:06,940 The plan right now is for me 109 00:03:06,940 --> 00:03:08,980 to dig up and find as many stones as possible. 110 00:03:08,980 --> 00:03:10,180 to dig up and find as many stones as possible. 111 00:03:12,460 --> 00:03:14,140 Usually, Angelina's priority 112 00:03:14,140 --> 00:03:16,180 is renovating furniture for the chateau's 30 rooms, 113 00:03:16,180 --> 00:03:17,900 is renovating furniture for the chateau's 30 rooms, 114 00:03:17,900 --> 00:03:19,940 but, today, she's upcycling five tonnes of granite 115 00:03:19,940 --> 00:03:21,100 but, today, she's upcycling five tonnes of granite 116 00:03:21,100 --> 00:03:22,740 from an old chateau wall. 117 00:03:22,740 --> 00:03:24,300 It's needed for the bridge support. 118 00:03:25,620 --> 00:03:27,660 We tend to work separately, so we progress very quickly but, at times, 119 00:03:27,660 --> 00:03:29,700 We tend to work separately, so we progress very quickly but, at times, 120 00:03:29,700 --> 00:03:30,420 We tend to work separately, so we progress very quickly but, at times, 121 00:03:30,420 --> 00:03:32,460 we have to work together, so right now, I'm helping out Phil 122 00:03:32,460 --> 00:03:34,380 we have to work together, so right now, I'm helping out Phil 123 00:03:34,380 --> 00:03:36,220 do his man things, you know. 124 00:03:36,220 --> 00:03:37,860 It's not that easy, but... 125 00:03:37,860 --> 00:03:39,900 Great, we're putting things to use that have been here, 126 00:03:39,900 --> 00:03:40,900 Great, we're putting things to use that have been here, 127 00:03:40,900 --> 00:03:42,580 God knows how long, really. 128 00:03:42,580 --> 00:03:44,620 But, yeah, everything that we're doing is literally for that party. 129 00:03:44,620 --> 00:03:45,460 But, yeah, everything that we're doing is literally for that party. 130 00:03:45,460 --> 00:03:47,500 Aah! Oh, my God. 131 00:03:47,500 --> 00:03:47,740 Aah! Oh, my God. 132 00:03:47,740 --> 00:03:49,620 It's a toad. Oh, he's so cute. 133 00:03:50,700 --> 00:03:52,380 OK, I don't think I'll kiss him. 134 00:03:54,020 --> 00:03:55,660 The granite is free, 135 00:03:55,660 --> 00:03:57,700 but Phil had to splash out over 70 euros on the steel mesh 136 00:03:57,700 --> 00:03:58,740 but Phil had to splash out over 70 euros on the steel mesh 137 00:03:58,740 --> 00:04:00,260 for the support's cage. 138 00:04:02,620 --> 00:04:04,540 That's becoming really solid down there. 139 00:04:04,540 --> 00:04:05,580 It seems to be 140 00:04:07,100 --> 00:04:09,140 sinking in and, sort of, finding its level, 141 00:04:09,140 --> 00:04:09,820 sinking in and, sort of, finding its level, 142 00:04:09,820 --> 00:04:10,940 which could mean... 143 00:04:12,340 --> 00:04:13,300 ..it's going to work. 144 00:04:14,980 --> 00:04:17,020 When that little island is finished, I'm going to pay them a visit, 145 00:04:17,020 --> 00:04:18,060 When that little island is finished, I'm going to pay them a visit, 146 00:04:18,060 --> 00:04:20,100 roll up my sleeves, and help them build the rest of the bridge. 147 00:04:20,100 --> 00:04:21,460 roll up my sleeves, and help them build the rest of the bridge. 148 00:04:21,460 --> 00:04:23,500 If all goes well, it should get done in a day. 149 00:04:23,500 --> 00:04:23,860 If all goes well, it should get done in a day. 150 00:04:25,820 --> 00:04:27,580 Currently, I am done. 151 00:04:27,580 --> 00:04:29,100 That's a huge amount. 152 00:04:29,100 --> 00:04:31,140 Wow. When it settled, I can cement the whole lot together. 153 00:04:31,140 --> 00:04:32,500 Wow. When it settled, I can cement the whole lot together. 154 00:04:34,580 --> 00:04:36,420 We did such a huge job today. 155 00:04:39,860 --> 00:04:41,900 After unearthing all that granite by hand, 156 00:04:41,900 --> 00:04:42,420 After unearthing all that granite by hand, 157 00:04:42,420 --> 00:04:44,460 there's just enough time for a little breather. 158 00:04:44,460 --> 00:04:44,700 there's just enough time for a little breather. 159 00:04:44,700 --> 00:04:46,220 Do you still think it's worth it? 160 00:04:47,460 --> 00:04:49,500 I think I'll just have to cross that bridge when I get there. 161 00:04:49,500 --> 00:04:50,740 I think I'll just have to cross that bridge when I get there. 162 00:04:50,740 --> 00:04:52,780 To get a bridge right isn't easy. 163 00:04:52,780 --> 00:04:53,540 To get a bridge right isn't easy. 164 00:04:53,540 --> 00:04:55,580 If you want to cross it, maybe you'd better wait for me, Phil. 165 00:04:55,580 --> 00:04:56,060 If you want to cross it, maybe you'd better wait for me, Phil. 166 00:04:56,060 --> 00:04:57,220 Two minds are better than one. 167 00:05:00,780 --> 00:05:02,820 Just two and a half hours south-east is Chateau de Jalesnes. 168 00:05:02,820 --> 00:05:04,860 Just two and a half hours south-east is Chateau de Jalesnes. 169 00:05:04,860 --> 00:05:05,180 Just two and a half hours south-east is Chateau de Jalesnes. 170 00:05:05,180 --> 00:05:07,220 In 2012, couple Michael and Jonathan moved here 171 00:05:07,220 --> 00:05:08,140 In 2012, couple Michael and Jonathan moved here 172 00:05:08,140 --> 00:05:10,180 after paying £764,000 173 00:05:10,180 --> 00:05:11,460 after paying £764,000 174 00:05:11,460 --> 00:05:13,500 for this beautiful place in the Loire Valley. 175 00:05:13,500 --> 00:05:14,700 for this beautiful place in the Loire Valley. 176 00:05:14,700 --> 00:05:16,740 It was the same price as our flat in London. 177 00:05:16,740 --> 00:05:17,100 It was the same price as our flat in London. 178 00:05:17,100 --> 00:05:19,140 That's how ridiculous it was. 179 00:05:19,140 --> 00:05:20,100 That's how ridiculous it was. 180 00:05:20,100 --> 00:05:22,140 They've turned it into five-star apartments 181 00:05:22,140 --> 00:05:22,500 They've turned it into five-star apartments 182 00:05:22,500 --> 00:05:24,420 and a luxury location for weddings, 183 00:05:24,420 --> 00:05:26,460 but the investors who backed them now want to see a profit. 184 00:05:26,460 --> 00:05:27,460 but the investors who backed them now want to see a profit. 185 00:05:29,460 --> 00:05:31,500 That's where the trouble started! 186 00:05:31,500 --> 00:05:31,820 That's where the trouble started! 187 00:05:31,820 --> 00:05:33,860 Because you've got to turn it into something 188 00:05:33,860 --> 00:05:34,500 Because you've got to turn it into something 189 00:05:34,500 --> 00:05:36,580 which is commercially viable. 190 00:05:36,580 --> 00:05:38,620 This is massively harder than we ever thought it would be. 191 00:05:38,620 --> 00:05:39,660 This is massively harder than we ever thought it would be. 192 00:05:39,660 --> 00:05:40,820 It's relentless. 193 00:05:40,820 --> 00:05:42,860 The thought of failure is so ever present, 194 00:05:42,860 --> 00:05:44,140 The thought of failure is so ever present, 195 00:05:44,140 --> 00:05:46,180 and we are not going to let it overtake us. 196 00:05:46,180 --> 00:05:47,860 and we are not going to let it overtake us. 197 00:05:50,220 --> 00:05:52,260 They've managed to book a handful of weddings, 198 00:05:52,260 --> 00:05:52,580 They've managed to book a handful of weddings, 199 00:05:52,580 --> 00:05:54,620 but they need to increase the amount of holidaymakers coming to stay. 200 00:05:54,620 --> 00:05:55,260 but they need to increase the amount of holidaymakers coming to stay. 201 00:05:56,700 --> 00:05:58,740 So, today, there trying out a new venture on some guinea pigs. 202 00:05:58,740 --> 00:06:00,380 So, today, there trying out a new venture on some guinea pigs. 203 00:06:00,380 --> 00:06:02,420 Michael's old college mates who are coming for a reunion. 204 00:06:02,420 --> 00:06:03,420 Michael's old college mates who are coming for a reunion. 205 00:06:03,420 --> 00:06:05,460 It's a business proposition, as well. 206 00:06:05,460 --> 00:06:07,300 A chance for me and Jonathan to practise 207 00:06:07,300 --> 00:06:09,020 what it would be like to go out on excursions, 208 00:06:09,020 --> 00:06:10,740 so we have planned to go to the Saumur market, 209 00:06:10,740 --> 00:06:12,420 which is brilliant on a Saturday morning. 210 00:06:12,420 --> 00:06:14,460 We're also going to go to our local vineyard. 211 00:06:14,460 --> 00:06:14,780 We're also going to go to our local vineyard. 212 00:06:14,780 --> 00:06:16,820 Wine-tasting. So I want it to be a quality experience. 213 00:06:16,820 --> 00:06:17,300 Wine-tasting. So I want it to be a quality experience. 214 00:06:17,300 --> 00:06:18,620 Not just your run-of-the-mill, 215 00:06:18,620 --> 00:06:20,620 let's go backpacking around Europe tour 216 00:06:20,620 --> 00:06:22,660 that we'd have done when we were at college. 217 00:06:22,660 --> 00:06:22,980 that we'd have done when we were at college. 218 00:06:22,980 --> 00:06:25,020 You now in a five-star self-catering accommodation, 219 00:06:25,020 --> 00:06:25,340 You now in a five-star self-catering accommodation, 220 00:06:25,340 --> 00:06:27,380 and, therefore, the excursion to go with that with the same quality. 221 00:06:27,380 --> 00:06:27,540 and, therefore, the excursion to go with that with the same quality. 222 00:06:29,340 --> 00:06:31,380 Part of that five-star experience is enjoying the best quality local produce. 223 00:06:31,380 --> 00:06:33,420 Part of that five-star experience is enjoying the best quality local produce. 224 00:06:33,420 --> 00:06:33,660 Part of that five-star experience is enjoying the best quality local produce. 225 00:06:33,660 --> 00:06:35,580 Bonjour. 226 00:06:35,580 --> 00:06:37,620 I'm going to get milk, which I do every week, with our bottles, fresh, 227 00:06:37,620 --> 00:06:39,660 I'm going to get milk, which I do every week, with our bottles, fresh, 228 00:06:39,660 --> 00:06:40,540 I'm going to get milk, which I do every week, with our bottles, fresh, 229 00:06:40,540 --> 00:06:42,580 unpasteurised, straight out of the cow. 230 00:06:42,580 --> 00:06:42,900 unpasteurised, straight out of the cow. 231 00:06:42,900 --> 00:06:44,940 We know by studying the market, 232 00:06:44,940 --> 00:06:45,500 We know by studying the market, 233 00:06:45,500 --> 00:06:47,540 boutique hotels and experience holidays 234 00:06:47,540 --> 00:06:48,620 boutique hotels and experience holidays 235 00:06:48,620 --> 00:06:50,660 are the in thing for this year, 236 00:06:50,660 --> 00:06:51,020 are the in thing for this year, 237 00:06:51,020 --> 00:06:53,060 so we can offer it to our guests as something a bit different. 238 00:06:53,060 --> 00:06:54,700 so we can offer it to our guests as something a bit different. 239 00:06:57,060 --> 00:06:59,100 It also doesn't hurt that the milk run is saving him money. 240 00:06:59,100 --> 00:06:59,740 It also doesn't hurt that the milk run is saving him money. 241 00:07:00,820 --> 00:07:02,380 Hello! Bonjour. 242 00:07:11,740 --> 00:07:13,780 It's cheaper than the supermarket. 243 00:07:13,780 --> 00:07:14,020 It's cheaper than the supermarket. 244 00:07:14,020 --> 00:07:16,060 I think I pay 70 cents a litre, 245 00:07:16,060 --> 00:07:16,740 I think I pay 70 cents a litre, 246 00:07:16,740 --> 00:07:18,780 and the cheapest bottle you can get at the supermarket is 84, 247 00:07:18,780 --> 00:07:19,900 and the cheapest bottle you can get at the supermarket is 84, 248 00:07:19,900 --> 00:07:21,940 so I don't mind washing the bottles every day. 249 00:07:21,940 --> 00:07:22,100 so I don't mind washing the bottles every day. 250 00:07:23,420 --> 00:07:25,260 Today, he's decided to break the bank 251 00:07:25,260 --> 00:07:26,940 and get a couple of extra bottles. 252 00:07:28,220 --> 00:07:29,660 Some of it's for me. 253 00:07:29,660 --> 00:07:31,700 I still like my cornflakes, even though I'm in France. 254 00:07:31,700 --> 00:07:33,740 I still like my cornflakes, even though I'm in France. 255 00:07:33,740 --> 00:07:34,060 I still like my cornflakes, even though I'm in France. 256 00:07:34,060 --> 00:07:36,100 But the college reunion, they need breakfast, 257 00:07:36,100 --> 00:07:36,900 But the college reunion, they need breakfast, 258 00:07:36,900 --> 00:07:38,940 so the bulk of this is going to become yoghurt tomorrow morning. 259 00:07:38,940 --> 00:07:40,980 so the bulk of this is going to become yoghurt tomorrow morning. 260 00:07:40,980 --> 00:07:41,220 so the bulk of this is going to become yoghurt tomorrow morning. 261 00:07:41,220 --> 00:07:43,020 At least, that's the idea. 262 00:07:46,060 --> 00:07:48,100 Merci bien. Oui. Bon. Au revoir. 263 00:07:48,100 --> 00:07:49,020 Merci bien. Oui. Bon. Au revoir. 264 00:07:50,300 --> 00:07:52,340 Jonathan needs to concentrate on the upcoming excursions, 265 00:07:52,340 --> 00:07:54,340 Jonathan needs to concentrate on the upcoming excursions, 266 00:07:54,340 --> 00:07:56,380 so to make the yoghurt, he's enlisting the help 267 00:07:56,380 --> 00:07:56,740 so to make the yoghurt, he's enlisting the help 268 00:07:56,740 --> 00:07:58,780 of two of Chateau de Jalesnes' volunteers programme, 269 00:07:58,780 --> 00:07:59,500 of two of Chateau de Jalesnes' volunteers programme, 270 00:07:59,500 --> 00:08:00,740 Julia and Fiona. 271 00:08:01,860 --> 00:08:03,900 In return for food and lodging, they work for free. 272 00:08:03,900 --> 00:08:05,020 In return for food and lodging, they work for free. 273 00:08:05,020 --> 00:08:07,060 We've spent, like, eight and a half hours one day 274 00:08:07,060 --> 00:08:07,300 We've spent, like, eight and a half hours one day 275 00:08:07,300 --> 00:08:08,700 just digging up all of these beds. 276 00:08:08,700 --> 00:08:10,740 But Jonathan and Michael, 277 00:08:10,740 --> 00:08:11,220 But Jonathan and Michael, 278 00:08:11,220 --> 00:08:13,260 they make us feel like we are a part of the experience that happens here, 279 00:08:13,260 --> 00:08:14,700 they make us feel like we are a part of the experience that happens here, 280 00:08:14,700 --> 00:08:16,740 because they're enthusiastic 281 00:08:16,740 --> 00:08:18,780 and they want you to share that enthusiasm. 282 00:08:18,780 --> 00:08:19,420 and they want you to share that enthusiasm. 283 00:08:19,420 --> 00:08:20,740 Look at that. 284 00:08:20,740 --> 00:08:22,780 Sometimes, you have to pinch yourself to think, "I own that." 285 00:08:22,780 --> 00:08:24,140 Sometimes, you have to pinch yourself to think, "I own that." 286 00:08:24,140 --> 00:08:26,140 Amazing. 287 00:08:26,140 --> 00:08:28,180 Hello. Just who I wanted. 288 00:08:28,180 --> 00:08:29,020 Hello. Just who I wanted. 289 00:08:29,020 --> 00:08:31,060 This is the stuff we got from the farm. 290 00:08:31,060 --> 00:08:31,940 This is the stuff we got from the farm. 291 00:08:31,940 --> 00:08:33,980 Here's the yoghurt maker, fresh out of its box, 292 00:08:33,980 --> 00:08:34,620 Here's the yoghurt maker, fresh out of its box, 293 00:08:34,620 --> 00:08:36,660 so breakfast for the morning for all the college reunion people. 294 00:08:36,660 --> 00:08:38,420 so breakfast for the morning for all the college reunion people. 295 00:08:38,420 --> 00:08:39,780 Nothing like a bit of pressure! 296 00:08:39,780 --> 00:08:41,620 I'm very grateful. 297 00:08:41,620 --> 00:08:43,420 See you later. Bye! 298 00:08:43,420 --> 00:08:45,460 "Switching the machine on." 299 00:08:45,460 --> 00:08:46,660 "Switching the machine on." 300 00:08:46,660 --> 00:08:48,740 Plug it in. 301 00:08:48,740 --> 00:08:50,780 I don't know how to turn that one off. 302 00:08:50,780 --> 00:08:51,380 I don't know how to turn that one off. 303 00:08:51,380 --> 00:08:53,420 We are not this hi-tech. 304 00:08:53,420 --> 00:08:53,660 We are not this hi-tech. 305 00:08:53,660 --> 00:08:55,260 We're the gardeners! 306 00:08:55,260 --> 00:08:57,300 It's at times like this you're very grateful that 307 00:08:57,300 --> 00:08:57,820 It's at times like this you're very grateful that 308 00:08:57,820 --> 00:08:59,860 people aren't on an hourly rate. 309 00:08:59,860 --> 00:09:00,020 people aren't on an hourly rate. 310 00:09:04,220 --> 00:09:06,260 Over 450 miles south-east in Pezenas, 311 00:09:06,260 --> 00:09:07,180 Over 450 miles south-east in Pezenas, 312 00:09:07,180 --> 00:09:09,220 live artist Johnny and television producer Ashley. 313 00:09:09,220 --> 00:09:09,940 live artist Johnny and television producer Ashley. 314 00:09:09,940 --> 00:09:10,980 They want to buy a chateau. 315 00:09:13,340 --> 00:09:15,260 They want somewhere with outbuildings 316 00:09:15,260 --> 00:09:17,300 that Johnny can convert into a workshop and gallery. 317 00:09:17,300 --> 00:09:17,700 that Johnny can convert into a workshop and gallery. 318 00:09:19,220 --> 00:09:21,260 And three days ago, they made an offer on a place. 319 00:09:21,260 --> 00:09:22,700 And three days ago, they made an offer on a place. 320 00:09:22,700 --> 00:09:24,740 This is just a dream for an artist. 321 00:09:24,740 --> 00:09:25,020 This is just a dream for an artist. 322 00:09:26,220 --> 00:09:28,260 But their opening bid was 150 grand below the asking price. 323 00:09:28,260 --> 00:09:30,300 But their opening bid was 150 grand below the asking price. 324 00:09:30,300 --> 00:09:30,620 But their opening bid was 150 grand below the asking price. 325 00:09:30,620 --> 00:09:32,660 Difficile. Difficile, oui. The price is very difficile. 326 00:09:32,660 --> 00:09:34,300 Difficile. Difficile, oui. The price is very difficile. 327 00:09:34,300 --> 00:09:35,860 Oui, oui. 328 00:09:35,860 --> 00:09:37,900 So, whilst the owner mulls it over, there's another chateau to view. 329 00:09:37,900 --> 00:09:39,300 So, whilst the owner mulls it over, there's another chateau to view. 330 00:09:39,300 --> 00:09:41,340 So we're headed off to another chateau. 331 00:09:41,340 --> 00:09:42,500 So we're headed off to another chateau. 332 00:09:42,500 --> 00:09:44,540 This one is two turrets, so I'm kind of excited to see it. 333 00:09:44,540 --> 00:09:45,980 This one is two turrets, so I'm kind of excited to see it. 334 00:09:47,420 --> 00:09:49,460 And it comes with outbuildings, right? 335 00:09:49,460 --> 00:09:49,780 And it comes with outbuildings, right? 336 00:09:49,780 --> 00:09:51,820 And it has outbuildings, so it has turrets, it has outbuildings, 337 00:09:51,820 --> 00:09:53,260 And it has outbuildings, so it has turrets, it has outbuildings, 338 00:09:53,260 --> 00:09:55,300 so on paper, it checks a lot of boxes. 339 00:09:55,300 --> 00:09:56,460 so on paper, it checks a lot of boxes. 340 00:09:56,460 --> 00:09:58,060 On paper, yeah. We'll see. 341 00:09:58,060 --> 00:09:59,020 But then... 342 00:10:00,580 --> 00:10:01,540 ..a phone call. 343 00:10:02,660 --> 00:10:04,660 It's Herve. Oh, is it? Yeah. 344 00:10:04,660 --> 00:10:06,700 Herve is the agent dealing with their offer. 345 00:10:06,700 --> 00:10:07,300 Herve is the agent dealing with their offer. 346 00:10:08,660 --> 00:10:09,620 Hello? 347 00:10:11,420 --> 00:10:12,620 Herve, can you hear me? 348 00:10:14,980 --> 00:10:16,900 Let me just pull over, because we are driving. 349 00:10:16,900 --> 00:10:17,900 OK, OK. 350 00:10:19,060 --> 00:10:21,100 It looks like a decision's been made. 351 00:10:21,100 --> 00:10:21,340 It looks like a decision's been made. 352 00:10:21,340 --> 00:10:23,380 Bonjour, Herve. It's Ashley. 353 00:10:23,380 --> 00:10:23,860 Bonjour, Herve. It's Ashley. 354 00:10:23,860 --> 00:10:25,900 Did you talk to the owners? 355 00:10:25,900 --> 00:10:26,260 Did you talk to the owners? 356 00:10:26,260 --> 00:10:27,220 Ah. 357 00:10:28,340 --> 00:10:29,580 OK. One moment. 358 00:10:30,700 --> 00:10:32,100 He says 500. 359 00:10:32,100 --> 00:10:33,860 They still think 450 is too low. 360 00:10:33,860 --> 00:10:35,900 Yeah. What if we just say 480, that's all we can do. 361 00:10:35,900 --> 00:10:37,140 Yeah. What if we just say 480, that's all we can do. 362 00:10:37,140 --> 00:10:38,100 OK, babe. 363 00:10:39,660 --> 00:10:40,620 Herve? 364 00:10:42,660 --> 00:10:43,860 I'm sorry, I had to... 365 00:10:43,860 --> 00:10:45,980 I just had to talk to Johnny. 366 00:10:45,980 --> 00:10:48,020 Please let them know that we really love it, 367 00:10:48,020 --> 00:10:48,340 Please let them know that we really love it, 368 00:10:48,340 --> 00:10:50,380 but 480 is really as high as we can go. 369 00:10:50,380 --> 00:10:50,540 but 480 is really as high as we can go. 370 00:10:54,140 --> 00:10:56,180 OK. Thank you. Merci, au revoir. 371 00:10:56,180 --> 00:10:56,780 OK. Thank you. Merci, au revoir. 372 00:10:58,100 --> 00:11:00,140 Herve's promised to give them a final answer by this afternoon. 373 00:11:00,140 --> 00:11:01,180 Herve's promised to give them a final answer by this afternoon. 374 00:11:02,340 --> 00:11:03,860 Nothing else we can do. 375 00:11:03,860 --> 00:11:05,620 Have to wait, and I hate it. 376 00:11:05,620 --> 00:11:07,460 Hate it. Horrible. 377 00:11:10,180 --> 00:11:12,220 In the meantime, they have to refocus, 378 00:11:12,220 --> 00:11:12,540 In the meantime, they have to refocus, 379 00:11:12,540 --> 00:11:14,420 because there's another chateau to view. 380 00:11:16,260 --> 00:11:17,700 Ah, bonjour! 381 00:11:17,700 --> 00:11:19,740 Bonjour. Nice to meet you, Ashley. Nice to meet you. 382 00:11:19,740 --> 00:11:21,020 Bonjour. Nice to meet you, Ashley. Nice to meet you. 383 00:11:21,020 --> 00:11:23,060 They've come to see the beautiful Chateau Le Bonnecasse, 384 00:11:23,060 --> 00:11:24,820 They've come to see the beautiful Chateau Le Bonnecasse, 385 00:11:24,820 --> 00:11:26,860 which dates back to the 16th century. 386 00:11:26,860 --> 00:11:27,100 which dates back to the 16th century. 387 00:11:28,220 --> 00:11:30,180 Their guide is estate agent Benoit. 388 00:11:31,380 --> 00:11:33,420 This place has a very, very nice story. 389 00:11:33,420 --> 00:11:34,300 This place has a very, very nice story. 390 00:11:34,300 --> 00:11:36,340 The first owner was a colleague of Henry IV, they king. 391 00:11:36,340 --> 00:11:38,380 The first owner was a colleague of Henry IV, they king. 392 00:11:38,380 --> 00:11:39,220 The first owner was a colleague of Henry IV, they king. 393 00:11:39,220 --> 00:11:41,260 Ah! That person, Mr Bonnecasse, de Bonnecasse, 394 00:11:41,260 --> 00:11:43,300 Ah! That person, Mr Bonnecasse, de Bonnecasse, 395 00:11:43,300 --> 00:11:43,540 Ah! That person, Mr Bonnecasse, de Bonnecasse, 396 00:11:43,540 --> 00:11:45,580 received the property from Henry IV. 397 00:11:45,580 --> 00:11:46,900 received the property from Henry IV. 398 00:11:46,900 --> 00:11:48,940 OK. And the name of the property is Bonnecasse, which means, 399 00:11:48,940 --> 00:11:50,980 OK. And the name of the property is Bonnecasse, which means, 400 00:11:50,980 --> 00:11:52,020 OK. And the name of the property is Bonnecasse, which means, 401 00:11:52,020 --> 00:11:54,060 the good house. All right. Ah! 402 00:11:54,060 --> 00:11:54,300 the good house. All right. Ah! 403 00:11:55,380 --> 00:11:57,420 This place oozes history and, inside, 404 00:11:57,420 --> 00:11:58,300 This place oozes history and, inside, 405 00:11:58,300 --> 00:12:00,340 there's lots of gorgeous period features, 406 00:12:00,340 --> 00:12:01,180 there's lots of gorgeous period features, 407 00:12:01,180 --> 00:12:03,220 including two 300-year-old fireplaces. 408 00:12:03,220 --> 00:12:04,620 including two 300-year-old fireplaces. 409 00:12:04,620 --> 00:12:06,660 And it works, the fireplace is bon? 410 00:12:06,660 --> 00:12:06,900 And it works, the fireplace is bon? 411 00:12:06,900 --> 00:12:07,820 Yes, that's the... 412 00:12:09,100 --> 00:12:10,220 ..heating system. 413 00:12:10,220 --> 00:12:11,420 That's the heating system. 414 00:12:11,420 --> 00:12:13,460 Ah. The main heating system is wood. 415 00:12:13,460 --> 00:12:15,260 Ah. The main heating system is wood. 416 00:12:15,260 --> 00:12:16,780 Is wood? OK. Wood. 417 00:12:16,780 --> 00:12:18,660 No central heating in the house. 418 00:12:19,780 --> 00:12:21,340 If they want to buy this place, 419 00:12:21,340 --> 00:12:23,380 getting a centrally heated will be a top priority. 420 00:12:23,380 --> 00:12:24,180 getting a centrally heated will be a top priority. 421 00:12:25,300 --> 00:12:27,220 You have also an old floor, 422 00:12:28,260 --> 00:12:30,300 which is from the 19th century. 423 00:12:30,300 --> 00:12:30,900 which is from the 19th century. 424 00:12:30,900 --> 00:12:32,940 Wood. So no termites? 425 00:12:32,940 --> 00:12:33,180 Wood. So no termites? 426 00:12:33,180 --> 00:12:34,940 No termites for the moment. 427 00:12:34,940 --> 00:12:36,500 We will have to check it again. 428 00:12:36,500 --> 00:12:38,540 But, for the moment, no termites. 429 00:12:38,540 --> 00:12:38,780 But, for the moment, no termites. 430 00:12:38,780 --> 00:12:40,820 So how would you check for termites? 431 00:12:40,820 --> 00:12:41,060 So how would you check for termites? 432 00:12:41,060 --> 00:12:43,060 There is one specialist coming. 433 00:12:43,060 --> 00:12:44,580 He's called the diagnostiqueur. 434 00:12:44,580 --> 00:12:46,620 And he comes in the house. 435 00:12:46,620 --> 00:12:47,220 And he comes in the house. 436 00:12:47,220 --> 00:12:49,260 SOMEONE PLAYS GUITAR 437 00:12:49,260 --> 00:12:49,580 SOMEONE PLAYS GUITAR 438 00:12:51,940 --> 00:12:52,900 Monsieur... 439 00:12:54,940 --> 00:12:56,660 It's the owner of the chateau, 440 00:12:56,660 --> 00:12:58,700 who seems to be wooing them with an impromptu performance. 441 00:12:58,700 --> 00:13:00,340 who seems to be wooing them with an impromptu performance. 442 00:13:00,340 --> 00:13:02,380 Mr Bitrand. It's beautiful music. 443 00:13:02,380 --> 00:13:02,700 Mr Bitrand. It's beautiful music. 444 00:13:02,700 --> 00:13:04,740 Superbe, Mr Bitrand. We love it, Monsieur. 445 00:13:04,740 --> 00:13:05,060 Superbe, Mr Bitrand. We love it, Monsieur. 446 00:13:05,060 --> 00:13:07,100 We love it! He's whipped out his guitar! 447 00:13:07,100 --> 00:13:07,420 We love it! He's whipped out his guitar! 448 00:13:07,420 --> 00:13:09,460 And he's just given us a nice little concerto. 449 00:13:09,460 --> 00:13:10,340 And he's just given us a nice little concerto. 450 00:13:10,340 --> 00:13:12,380 How awesome is that, babes? It's pretty amazing. 451 00:13:12,380 --> 00:13:12,900 How awesome is that, babes? It's pretty amazing. 452 00:13:12,900 --> 00:13:14,820 You don't get that in New York City, do you? 453 00:13:14,820 --> 00:13:16,860 No, you don't get that in New York City. 454 00:13:16,860 --> 00:13:17,100 No, you don't get that in New York City. 455 00:13:17,100 --> 00:13:18,660 That's part of the ambience. 456 00:13:18,660 --> 00:13:20,460 Yeah. Does he stay with the house? 457 00:13:22,900 --> 00:13:24,940 Coming up, the guinea pigs arrive 458 00:13:24,940 --> 00:13:25,260 Coming up, the guinea pigs arrive 459 00:13:25,260 --> 00:13:27,300 to test Michael and Jonathan's new day trip idea. 460 00:13:27,300 --> 00:13:27,980 to test Michael and Jonathan's new day trip idea. 461 00:13:27,980 --> 00:13:30,020 It's a jolly for them, but for us, it's about business. 462 00:13:30,020 --> 00:13:31,140 It's a jolly for them, but for us, it's about business. 463 00:13:31,140 --> 00:13:33,180 I just can't get the other place out of my mind. 464 00:13:33,180 --> 00:13:33,660 I just can't get the other place out of my mind. 465 00:13:33,660 --> 00:13:35,700 News finally comes in for Johnny and Ashley. 466 00:13:35,700 --> 00:13:36,260 News finally comes in for Johnny and Ashley. 467 00:13:36,260 --> 00:13:38,300 Bonjour, hello? 468 00:13:38,300 --> 00:13:38,540 Bonjour, hello? 469 00:13:38,540 --> 00:13:40,580 And I go bridge building. 470 00:13:40,580 --> 00:13:40,900 And I go bridge building. 471 00:13:40,900 --> 00:13:42,940 I quite like it! I'm in the middle of a moat on something I've built. 472 00:13:42,940 --> 00:13:43,780 I quite like it! I'm in the middle of a moat on something I've built. 473 00:13:43,780 --> 00:13:45,620 Boys like playing on water. 474 00:13:53,217 --> 00:13:55,257 At Chateau de Bailleul in the Pays de la Loire, 475 00:13:55,257 --> 00:13:56,017 At Chateau de Bailleul in the Pays de la Loire, 476 00:13:56,017 --> 00:13:58,057 Philip needs to build a bridge for an upcoming party. 477 00:13:58,057 --> 00:13:59,777 Philip needs to build a bridge for an upcoming party. 478 00:13:59,777 --> 00:14:01,817 Luckily, I love a challenge, 479 00:14:01,817 --> 00:14:02,537 Luckily, I love a challenge, 480 00:14:02,537 --> 00:14:04,577 and I'm only 35 minutes down the road. 481 00:14:04,577 --> 00:14:04,777 and I'm only 35 minutes down the road. 482 00:14:09,937 --> 00:14:11,977 When you look at his chateau, the roof's new, bit jealous of that. 483 00:14:11,977 --> 00:14:13,737 When you look at his chateau, the roof's new, bit jealous of that. 484 00:14:13,737 --> 00:14:15,777 Lots of double glazing. 485 00:14:15,777 --> 00:14:16,337 Lots of double glazing. 486 00:14:16,337 --> 00:14:18,377 Big, chunky house. 487 00:14:18,377 --> 00:14:18,697 Big, chunky house. 488 00:14:18,697 --> 00:14:20,737 Last time I spoke to Phil he was just about to start his bridge. 489 00:14:20,737 --> 00:14:22,777 Last time I spoke to Phil he was just about to start his bridge. 490 00:14:22,777 --> 00:14:23,097 Last time I spoke to Phil he was just about to start his bridge. 491 00:14:23,097 --> 00:14:25,137 Promised to give him a hand, and I've brought my waders. 492 00:14:25,137 --> 00:14:26,497 Promised to give him a hand, and I've brought my waders. 493 00:14:26,497 --> 00:14:28,377 Big problem is trying to find him. 494 00:14:30,737 --> 00:14:32,777 What's really nice about visiting a neighbour is 495 00:14:32,777 --> 00:14:33,937 What's really nice about visiting a neighbour is 496 00:14:33,937 --> 00:14:35,817 a chance for a bit of a nosey. 497 00:14:37,897 --> 00:14:39,937 It's a duck house. I haven't got a duck house. 498 00:14:39,937 --> 00:14:40,977 It's a duck house. I haven't got a duck house. 499 00:14:40,977 --> 00:14:43,097 Haven't got any ducks either. 500 00:14:43,097 --> 00:14:45,137 I'm just following the water cos this is bridge territory. 501 00:14:45,137 --> 00:14:46,457 I'm just following the water cos this is bridge territory. 502 00:14:46,457 --> 00:14:48,497 Ah, there he is. 503 00:14:48,497 --> 00:14:48,817 Ah, there he is. 504 00:14:48,817 --> 00:14:50,777 Hiya, matey, how we doing? 505 00:14:50,777 --> 00:14:52,177 Not bad, you? 506 00:14:54,297 --> 00:14:56,337 Good to see you. Good to see you. 507 00:14:56,337 --> 00:14:56,857 Good to see you. Good to see you. 508 00:14:56,857 --> 00:14:58,897 Mate, I thought I was gonna have to do some work! 509 00:14:58,897 --> 00:14:59,577 Mate, I thought I was gonna have to do some work! 510 00:15:01,257 --> 00:15:03,297 That was the hard part, the stepping stone. 511 00:15:03,297 --> 00:15:03,857 That was the hard part, the stepping stone. 512 00:15:03,857 --> 00:15:05,897 That means you've moved a couple of tonne in a day. Yeah. 513 00:15:05,897 --> 00:15:06,657 That means you've moved a couple of tonne in a day. Yeah. 514 00:15:06,657 --> 00:15:08,697 We filled up the boat with a small amount until we looked like 515 00:15:08,697 --> 00:15:09,217 We filled up the boat with a small amount until we looked like 516 00:15:09,217 --> 00:15:11,257 we were sinking and then I just literally lifted it in. 517 00:15:11,257 --> 00:15:12,057 we were sinking and then I just literally lifted it in. 518 00:15:12,057 --> 00:15:14,097 Are the stones held together? 519 00:15:14,097 --> 00:15:16,137 I basically made the basket out of mild steel. That won't last forever. 520 00:15:16,137 --> 00:15:17,697 I basically made the basket out of mild steel. That won't last forever. 521 00:15:17,697 --> 00:15:19,057 It won't last. 522 00:15:19,057 --> 00:15:21,097 Have you actually put some of the concrete in to hold 523 00:15:21,097 --> 00:15:21,577 Have you actually put some of the concrete in to hold 524 00:15:21,577 --> 00:15:22,977 the granite together? Yeah. 525 00:15:22,977 --> 00:15:25,017 I shuttered it off as best as I could with wheelie bin liners 526 00:15:25,017 --> 00:15:25,457 I shuttered it off as best as I could with wheelie bin liners 527 00:15:25,457 --> 00:15:27,497 and clingfilm, which, enough of it round, held it in. 528 00:15:27,497 --> 00:15:29,137 and clingfilm, which, enough of it round, held it in. 529 00:15:29,137 --> 00:15:31,177 It's... I love it. 530 00:15:31,177 --> 00:15:32,577 It's... I love it. 531 00:15:32,577 --> 00:15:34,617 Have you got down to the bottom of the silt to the actual clay? 532 00:15:34,617 --> 00:15:35,577 Have you got down to the bottom of the silt to the actual clay? 533 00:15:35,577 --> 00:15:37,617 No. But I left it for a week. It's as settled as it possibly can. 534 00:15:37,617 --> 00:15:39,417 No. But I left it for a week. It's as settled as it possibly can. 535 00:15:39,417 --> 00:15:41,457 You're putting more weight on there, several hundred kilos. Yeah. 536 00:15:41,457 --> 00:15:42,217 You're putting more weight on there, several hundred kilos. Yeah. 537 00:15:42,217 --> 00:15:44,017 Plus bodies. Yes. 538 00:15:44,017 --> 00:15:46,057 But it's not gonna move, it's just gonna go down a little bit. 539 00:15:46,057 --> 00:15:46,817 But it's not gonna move, it's just gonna go down a little bit. 540 00:15:46,817 --> 00:15:48,857 It shouldn't. If it moves a little bit, the way we're making the frame 541 00:15:48,857 --> 00:15:49,897 It shouldn't. If it moves a little bit, the way we're making the frame 542 00:15:49,897 --> 00:15:51,937 is I can always put a few bits of wood to lift it up. OK. 543 00:15:51,937 --> 00:15:53,457 is I can always put a few bits of wood to lift it up. OK. 544 00:15:53,457 --> 00:15:55,497 How did you plan to get it built? 545 00:15:55,497 --> 00:15:55,737 How did you plan to get it built? 546 00:15:55,737 --> 00:15:57,777 I was simply gonna walk into... 547 00:15:57,777 --> 00:15:58,617 I was simply gonna walk into... 548 00:15:58,617 --> 00:16:00,657 One beam, someone hands it to me from here, I'll walk it in, 549 00:16:00,657 --> 00:16:02,297 One beam, someone hands it to me from here, I'll walk it in, 550 00:16:02,297 --> 00:16:04,337 I'll stick a beam in, walk out, put three, then we've got enough 551 00:16:04,337 --> 00:16:06,297 I'll stick a beam in, walk out, put three, then we've got enough 552 00:16:06,297 --> 00:16:08,337 to either walk across or I can board it up to that point. 553 00:16:08,337 --> 00:16:08,817 to either walk across or I can board it up to that point. 554 00:16:08,817 --> 00:16:10,297 Do you know, I brought my waders. 555 00:16:10,297 --> 00:16:12,337 But a man my age shouldn't be in there anyway. 556 00:16:12,337 --> 00:16:13,097 But a man my age shouldn't be in there anyway. 557 00:16:13,097 --> 00:16:14,857 That is a tub. 558 00:16:14,857 --> 00:16:16,897 If we take a couple, maybe three of the bits of wood, 559 00:16:16,897 --> 00:16:17,697 If we take a couple, maybe three of the bits of wood, 560 00:16:17,697 --> 00:16:19,737 just sit them on there, push them out, walk across, 561 00:16:19,737 --> 00:16:20,297 just sit them on there, push them out, walk across, 562 00:16:20,297 --> 00:16:22,337 put it on the island, we should be able to do this without getting wet. 563 00:16:22,337 --> 00:16:23,617 put it on the island, we should be able to do this without getting wet. 564 00:16:23,617 --> 00:16:25,657 Which will be quicker because... HE MAKES SLURPING NOISE 565 00:16:25,657 --> 00:16:26,617 Which will be quicker because... HE MAKES SLURPING NOISE 566 00:16:26,617 --> 00:16:28,657 We'll just see how it gets on. Shall we do a beam at a time... 567 00:16:28,657 --> 00:16:30,657 We'll just see how it gets on. Shall we do a beam at a time... 568 00:16:30,657 --> 00:16:32,697 They're heavy. You're looking a bit concerned. Just chill. 569 00:16:32,697 --> 00:16:34,737 They're heavy. You're looking a bit concerned. Just chill. 570 00:16:34,737 --> 00:16:35,057 They're heavy. You're looking a bit concerned. Just chill. 571 00:16:35,057 --> 00:16:37,097 This is how they cross big rivers in the Army. I never actually did that! 572 00:16:37,097 --> 00:16:39,137 This is how they cross big rivers in the Army. I never actually did that! 573 00:16:39,137 --> 00:16:39,537 This is how they cross big rivers in the Army. I never actually did that! 574 00:16:39,537 --> 00:16:41,577 But it doesn't matter, it'll work. 575 00:16:41,577 --> 00:16:43,617 I may not have Phil's full confidence just yet 576 00:16:43,617 --> 00:16:44,577 I may not have Phil's full confidence just yet 577 00:16:44,577 --> 00:16:46,537 but I'm impressed with his planning. 578 00:16:46,537 --> 00:16:48,577 The weather-treated timber beams have been cut to equal lengths, 579 00:16:48,577 --> 00:16:50,137 The weather-treated timber beams have been cut to equal lengths, 580 00:16:50,137 --> 00:16:52,177 so it shouldn't matter which side of the island they sit on. 581 00:16:52,177 --> 00:16:53,417 so it shouldn't matter which side of the island they sit on. 582 00:16:53,417 --> 00:16:55,057 Look at that. 583 00:16:55,057 --> 00:16:57,097 How much did you pay for your wood? 584 00:16:57,097 --> 00:16:57,417 How much did you pay for your wood? 585 00:16:57,417 --> 00:16:59,457 I think the beams, for eight of them, was just shy of 300 euros. 586 00:16:59,457 --> 00:17:01,097 I think the beams, for eight of them, was just shy of 300 euros. 587 00:17:01,097 --> 00:17:02,977 It's painfully expensive, isn't it? 588 00:17:02,977 --> 00:17:05,017 That's yours, this is mine. 589 00:17:05,017 --> 00:17:05,257 That's yours, this is mine. 590 00:17:05,257 --> 00:17:07,297 There you go. 591 00:17:07,297 --> 00:17:07,737 There you go. 592 00:17:09,737 --> 00:17:11,777 Look at that. OK. 593 00:17:11,777 --> 00:17:12,217 Look at that. OK. 594 00:17:12,217 --> 00:17:14,257 How does that feel? Pretty good. Walk across, nice and steady. 595 00:17:14,257 --> 00:17:15,817 How does that feel? Pretty good. Walk across, nice and steady. 596 00:17:15,817 --> 00:17:17,857 Trust your Uncle Dick. Well, I'm gonna be testing it in a minute - 597 00:17:17,857 --> 00:17:18,937 Trust your Uncle Dick. Well, I'm gonna be testing it in a minute - 598 00:17:18,937 --> 00:17:20,977 you think you're worried. Onto the island. 599 00:17:20,977 --> 00:17:21,697 you think you're worried. Onto the island. 600 00:17:21,697 --> 00:17:23,377 Look at you! 601 00:17:23,377 --> 00:17:25,417 I quite like it. I'm in the middle of a moat on something I've built! 602 00:17:25,417 --> 00:17:26,817 I quite like it. I'm in the middle of a moat on something I've built! 603 00:17:26,817 --> 00:17:28,857 Boys like playing on water. It doesn't matter what age you are. 604 00:17:28,857 --> 00:17:30,897 Boys like playing on water. It doesn't matter what age you are. 605 00:17:30,897 --> 00:17:31,217 Boys like playing on water. It doesn't matter what age you are. 606 00:17:31,217 --> 00:17:33,257 What you wanna do now, is to get your ride-on lawn mower... 607 00:17:33,257 --> 00:17:33,897 What you wanna do now, is to get your ride-on lawn mower... 608 00:17:33,897 --> 00:17:35,457 THEY LAUGH 609 00:17:35,457 --> 00:17:37,257 That was a no? OK. 610 00:17:37,257 --> 00:17:39,297 Phil on his own would probably struggle to complete this 611 00:17:39,297 --> 00:17:39,937 Phil on his own would probably struggle to complete this 612 00:17:39,937 --> 00:17:41,577 bridge in a few days. 613 00:17:41,577 --> 00:17:43,497 There we go. 614 00:17:43,497 --> 00:17:45,537 What I suggest we do is take the boat now, walk them around, 615 00:17:45,537 --> 00:17:45,977 What I suggest we do is take the boat now, walk them around, 616 00:17:45,977 --> 00:17:47,537 take it over there. 617 00:17:47,537 --> 00:17:49,577 When you've got them in place then we've got the ability to 618 00:17:49,577 --> 00:17:49,937 When you've got them in place then we've got the ability to 619 00:17:49,937 --> 00:17:51,497 sort of start building. Yeah. 620 00:17:51,497 --> 00:17:53,537 Why get wet for the sake of it? In there it's a quagmire 621 00:17:53,537 --> 00:17:55,137 Why get wet for the sake of it? In there it's a quagmire 622 00:17:55,137 --> 00:17:57,177 and it's actually quite physical to wade around in it, so to make our 623 00:17:57,177 --> 00:17:58,217 and it's actually quite physical to wade around in it, so to make our 624 00:17:58,217 --> 00:18:00,257 life easier and build it from the top, it's gotta be a way forward. 625 00:18:00,257 --> 00:18:01,297 life easier and build it from the top, it's gotta be a way forward. 626 00:18:01,297 --> 00:18:03,337 You're a country boy, aren't you? Grew up in Cornwall. 627 00:18:03,337 --> 00:18:04,137 You're a country boy, aren't you? Grew up in Cornwall. 628 00:18:04,137 --> 00:18:06,177 OK, that's the end of the country boy. Yeah. 629 00:18:06,177 --> 00:18:08,217 OK, that's the end of the country boy. Yeah. 630 00:18:08,217 --> 00:18:08,457 OK, that's the end of the country boy. Yeah. 631 00:18:08,457 --> 00:18:10,497 With my help and the right approach, 632 00:18:10,497 --> 00:18:10,817 With my help and the right approach, 633 00:18:10,817 --> 00:18:12,857 we could have it all done in a matter of hours - 634 00:18:12,857 --> 00:18:13,577 we could have it all done in a matter of hours - 635 00:18:13,577 --> 00:18:15,617 and nobody's had to get wet... 636 00:18:15,617 --> 00:18:15,857 and nobody's had to get wet... 637 00:18:15,857 --> 00:18:17,897 Whoa, no. Let me get in. 638 00:18:17,897 --> 00:18:18,257 Whoa, no. Let me get in. 639 00:18:18,257 --> 00:18:20,057 ..so far. 640 00:18:20,057 --> 00:18:22,097 Right. 641 00:18:22,097 --> 00:18:23,297 Right. 642 00:18:23,297 --> 00:18:25,337 Just leave that there, that's good. Looks like you did that on purpose. 643 00:18:25,337 --> 00:18:26,657 Just leave that there, that's good. Looks like you did that on purpose. 644 00:18:28,537 --> 00:18:30,577 As well as making the island, Phil has poured concrete footings to 645 00:18:30,577 --> 00:18:32,257 As well as making the island, Phil has poured concrete footings to 646 00:18:32,257 --> 00:18:34,297 stop the two beams sinking into the ground, on each of the two banks. 647 00:18:34,297 --> 00:18:36,257 stop the two beams sinking into the ground, on each of the two banks. 648 00:18:36,257 --> 00:18:38,297 OK, just put it down there. Yeah. 649 00:18:38,297 --> 00:18:38,537 OK, just put it down there. Yeah. 650 00:18:38,537 --> 00:18:40,577 Next one. Leave a gap. 651 00:18:40,577 --> 00:18:41,537 Next one. Leave a gap. 652 00:18:41,537 --> 00:18:43,577 In just 20 minutes we've reached the other side. 653 00:18:43,577 --> 00:18:44,377 In just 20 minutes we've reached the other side. 654 00:18:46,497 --> 00:18:48,537 Your first heavy load. Coming through. 655 00:18:48,537 --> 00:18:49,897 Your first heavy load. Coming through. 656 00:18:49,897 --> 00:18:51,937 I have faith. Look at that. Congratulations. 657 00:18:51,937 --> 00:18:52,897 I have faith. Look at that. Congratulations. 658 00:18:52,897 --> 00:18:55,017 We've reached the other side. 659 00:18:55,017 --> 00:18:57,057 It looks very different on this side. 660 00:18:57,057 --> 00:18:57,297 It looks very different on this side. 661 00:18:57,297 --> 00:18:58,657 It's a view you don't ever get 662 00:18:58,657 --> 00:19:00,697 because of how difficult it is to get to it. 663 00:19:00,697 --> 00:19:01,017 because of how difficult it is to get to it. 664 00:19:01,017 --> 00:19:02,977 It's either waders or about a mile round 665 00:19:02,977 --> 00:19:04,617 and sneaking through farmers' land. 666 00:19:04,617 --> 00:19:06,657 Which is why it's worth building the bridge. 667 00:19:06,657 --> 00:19:06,977 Which is why it's worth building the bridge. 668 00:19:06,977 --> 00:19:09,017 It's not quite a bridge yet. It's a bit wobbly and bouncy 669 00:19:09,017 --> 00:19:09,537 It's not quite a bridge yet. It's a bit wobbly and bouncy 670 00:19:09,537 --> 00:19:11,577 but now it's just a matter of making it, isn't it? It is. 671 00:19:11,577 --> 00:19:13,257 but now it's just a matter of making it, isn't it? It is. 672 00:19:13,257 --> 00:19:15,297 Even though the beams can take the weight of two well-grown men, 673 00:19:15,297 --> 00:19:17,337 Even though the beams can take the weight of two well-grown men, 674 00:19:17,337 --> 00:19:17,657 Even though the beams can take the weight of two well-grown men, 675 00:19:17,657 --> 00:19:19,697 we still need to turn it into a load-bearing structure, 676 00:19:19,697 --> 00:19:20,817 we still need to turn it into a load-bearing structure, 677 00:19:20,817 --> 00:19:22,857 otherwise a summer wedding party might end up rather wet. 678 00:19:22,857 --> 00:19:24,657 otherwise a summer wedding party might end up rather wet. 679 00:19:27,897 --> 00:19:29,937 520 miles south, 680 00:19:29,937 --> 00:19:30,257 520 miles south, 681 00:19:30,257 --> 00:19:32,297 having increased their offer on their favourite chateau, 682 00:19:32,297 --> 00:19:32,977 having increased their offer on their favourite chateau, 683 00:19:32,977 --> 00:19:35,017 Johnny and Ashley are keeping their options open 684 00:19:35,017 --> 00:19:35,537 Johnny and Ashley are keeping their options open 685 00:19:35,537 --> 00:19:37,577 by viewing the lovely 16th-century chateau La Bonnecaze. 686 00:19:37,577 --> 00:19:39,377 by viewing the lovely 16th-century chateau La Bonnecaze. 687 00:19:39,377 --> 00:19:41,417 I have itchy fingers because I'm just waiting for the call. 688 00:19:41,417 --> 00:19:42,857 I have itchy fingers because I'm just waiting for the call. 689 00:19:42,857 --> 00:19:44,897 If we don't get it, I think I'll be crushed. 690 00:19:44,897 --> 00:19:45,977 If we don't get it, I think I'll be crushed. 691 00:19:45,977 --> 00:19:48,017 So...it's nerve-racking. 692 00:19:48,017 --> 00:19:48,577 So...it's nerve-racking. 693 00:19:48,577 --> 00:19:50,617 While they wait, they check out the quirky features. 694 00:19:50,617 --> 00:19:52,097 While they wait, they check out the quirky features. 695 00:19:52,097 --> 00:19:54,137 This place is the old bank of the house, 696 00:19:54,137 --> 00:19:55,537 This place is the old bank of the house, 697 00:19:55,537 --> 00:19:57,577 that's where they used to put the money to hide it. 698 00:19:57,577 --> 00:19:58,417 that's where they used to put the money to hide it. 699 00:19:58,417 --> 00:20:00,457 In the turret? In the turret. How cool is that? That makes sense. 700 00:20:00,457 --> 00:20:01,857 In the turret? In the turret. How cool is that? That makes sense. 701 00:20:01,857 --> 00:20:03,097 Yes. OK. 702 00:20:03,097 --> 00:20:05,137 Upstairs, there are six bedrooms and two bathrooms. 703 00:20:05,137 --> 00:20:07,177 Upstairs, there are six bedrooms and two bathrooms. 704 00:20:07,177 --> 00:20:08,177 Upstairs, there are six bedrooms and two bathrooms. 705 00:20:08,177 --> 00:20:10,217 I think that in this room there is one thing that you're gonna 706 00:20:10,217 --> 00:20:12,017 I think that in this room there is one thing that you're gonna 707 00:20:12,017 --> 00:20:14,017 keep, this bath tub. 708 00:20:14,017 --> 00:20:16,057 Yes. Which is quite nice. Very heavy. Yeah. 709 00:20:16,057 --> 00:20:17,657 Yes. Which is quite nice. Very heavy. Yeah. 710 00:20:17,657 --> 00:20:19,697 Maybe from 19th century. OK. It's very nice and not very easy to find. 711 00:20:19,697 --> 00:20:21,737 Maybe from 19th century. OK. It's very nice and not very easy to find. 712 00:20:21,737 --> 00:20:22,977 Maybe from 19th century. OK. It's very nice and not very easy to find. 713 00:20:22,977 --> 00:20:25,017 No, no, no. Yes. Be a good little project. Yeah. 714 00:20:25,017 --> 00:20:26,217 No, no, no. Yes. Be a good little project. Yeah. 715 00:20:26,217 --> 00:20:28,257 It's nice, it's very cute. 716 00:20:28,257 --> 00:20:28,577 It's nice, it's very cute. 717 00:20:28,577 --> 00:20:30,617 This place has bags of potential inside and out. 718 00:20:30,617 --> 00:20:31,497 This place has bags of potential inside and out. 719 00:20:31,497 --> 00:20:33,537 But as ever, this couple have one thing on their minds. 720 00:20:33,537 --> 00:20:34,497 But as ever, this couple have one thing on their minds. 721 00:20:34,497 --> 00:20:36,537 Shall we look at the outbuildings? Yes. Let's go. 722 00:20:36,537 --> 00:20:37,217 Shall we look at the outbuildings? Yes. Let's go. 723 00:20:38,537 --> 00:20:40,577 There are 650 square metres of outbuildings here. 724 00:20:40,577 --> 00:20:41,657 There are 650 square metres of outbuildings here. 725 00:20:41,657 --> 00:20:43,697 Not as much as at the chateau they've made an offer on 726 00:20:43,697 --> 00:20:44,457 Not as much as at the chateau they've made an offer on 727 00:20:44,457 --> 00:20:46,497 but it should be more than enough for Johnny. 728 00:20:46,497 --> 00:20:46,977 but it should be more than enough for Johnny. 729 00:20:46,977 --> 00:20:49,017 So this is the attic. He wants a workshop. He's a artist. 730 00:20:49,017 --> 00:20:51,057 So this is the attic. He wants a workshop. He's a artist. 731 00:20:51,057 --> 00:20:52,697 So this is the attic. He wants a workshop. He's a artist. 732 00:20:52,697 --> 00:20:54,177 Are you an artist? 733 00:20:54,177 --> 00:20:56,217 The idea is to use a building like this for atelier. 734 00:20:56,217 --> 00:20:58,257 The idea is to use a building like this for atelier. 735 00:20:58,257 --> 00:20:59,697 The idea is to use a building like this for atelier. 736 00:20:59,697 --> 00:21:01,737 OK. Workshop and gallery. 737 00:21:01,737 --> 00:21:02,657 OK. Workshop and gallery. 738 00:21:02,657 --> 00:21:04,697 This would be great. Yes. It's beautiful. 739 00:21:04,697 --> 00:21:05,697 This would be great. Yes. It's beautiful. 740 00:21:05,697 --> 00:21:07,737 But we've recently viewed one a little time ago and it was very, 741 00:21:07,737 --> 00:21:09,777 But we've recently viewed one a little time ago and it was very, 742 00:21:09,777 --> 00:21:11,817 But we've recently viewed one a little time ago and it was very, 743 00:21:11,817 --> 00:21:12,137 But we've recently viewed one a little time ago and it was very, 744 00:21:12,137 --> 00:21:14,177 very, very expansive. Yes. Very grand. Yes. 745 00:21:14,177 --> 00:21:16,217 very, very expansive. Yes. Very grand. Yes. 746 00:21:16,217 --> 00:21:16,777 very, very expansive. Yes. Very grand. Yes. 747 00:21:16,777 --> 00:21:18,817 See, now I'm spoilt cos after seeing that place... I know. 748 00:21:18,817 --> 00:21:19,857 See, now I'm spoilt cos after seeing that place... I know. 749 00:21:19,857 --> 00:21:21,097 ..this looks tiny. Yes. 750 00:21:21,097 --> 00:21:23,137 Where initially this would look big to me. Yes. 751 00:21:23,137 --> 00:21:23,817 Where initially this would look big to me. Yes. 752 00:21:23,817 --> 00:21:25,857 DOG BARKS 753 00:21:25,857 --> 00:21:27,257 DOG BARKS 754 00:21:27,257 --> 00:21:29,297 Oh, he bit me. Did he bite you? Yes. 755 00:21:29,297 --> 00:21:30,617 Oh, he bit me. Did he bite you? Yes. 756 00:21:30,617 --> 00:21:32,657 Hold on, we've got our first casualty. 757 00:21:32,657 --> 00:21:33,617 Hold on, we've got our first casualty. 758 00:21:33,617 --> 00:21:35,657 That's not a good omen. 759 00:21:35,657 --> 00:21:36,537 That's not a good omen. 760 00:21:36,537 --> 00:21:38,577 Maybe he's trying to tell me something, babe. 761 00:21:38,577 --> 00:21:39,097 Maybe he's trying to tell me something, babe. 762 00:21:39,097 --> 00:21:41,137 He very well might be. What are you trying to tell us? 763 00:21:41,137 --> 00:21:42,537 He very well might be. What are you trying to tell us? 764 00:21:42,537 --> 00:21:44,537 Is it too small for Daddy? 765 00:21:44,537 --> 00:21:46,617 Is it too small? 766 00:21:46,617 --> 00:21:48,657 The last outbuilding they saw also had a brand-new roof 767 00:21:48,657 --> 00:21:50,017 The last outbuilding they saw also had a brand-new roof 768 00:21:50,017 --> 00:21:51,977 and double glazed windows. 769 00:21:51,977 --> 00:21:54,017 This place is a little more rustic. 770 00:21:54,017 --> 00:21:55,217 This place is a little more rustic. 771 00:21:55,217 --> 00:21:57,257 It becomes clear that his heart's just not in this at all. 772 00:21:57,257 --> 00:21:58,417 It becomes clear that his heart's just not in this at all. 773 00:21:58,417 --> 00:22:00,457 Walking round here I kind of feel like I'm on a bit of a museum 774 00:22:00,457 --> 00:22:01,777 Walking round here I kind of feel like I'm on a bit of a museum 775 00:22:01,777 --> 00:22:03,537 tour, if I must be honest. 776 00:22:03,537 --> 00:22:05,577 I'm just not interested, I'm just not. 777 00:22:05,577 --> 00:22:05,897 I'm just not interested, I'm just not. 778 00:22:05,897 --> 00:22:07,937 Yeah, I just can't get the other place 779 00:22:07,937 --> 00:22:08,177 Yeah, I just can't get the other place 780 00:22:08,177 --> 00:22:10,297 and the other offer out of my mind. 781 00:22:10,297 --> 00:22:12,337 But as he joins them downstairs, she gets a phone call. 782 00:22:12,337 --> 00:22:14,377 But as he joins them downstairs, she gets a phone call. 783 00:22:14,377 --> 00:22:15,337 But as he joins them downstairs, she gets a phone call. 784 00:22:15,337 --> 00:22:17,377 Will it be the answer they're waiting for? 785 00:22:17,377 --> 00:22:17,537 Will it be the answer they're waiting for? 786 00:22:19,537 --> 00:22:21,577 Bonjour, hello. 787 00:22:21,577 --> 00:22:21,737 Bonjour, hello. 788 00:22:25,057 --> 00:22:27,097 About 600 miles away in the Pays de la Loire, 789 00:22:27,097 --> 00:22:28,017 About 600 miles away in the Pays de la Loire, 790 00:22:28,017 --> 00:22:29,857 at Chateau de Jalesnes, 791 00:22:29,857 --> 00:22:31,897 owner Michael is expecting some old college friends for a reunion 792 00:22:31,897 --> 00:22:33,497 owner Michael is expecting some old college friends for a reunion 793 00:22:33,497 --> 00:22:35,537 and wants everything to be perfect. 794 00:22:35,537 --> 00:22:35,977 and wants everything to be perfect. 795 00:22:35,977 --> 00:22:38,017 None of them have seen this before and you want your friends 796 00:22:38,017 --> 00:22:38,417 None of them have seen this before and you want your friends 797 00:22:38,417 --> 00:22:40,457 to like where you live. Show the chateau off to its best. 798 00:22:40,457 --> 00:22:40,857 to like where you live. Show the chateau off to its best. 799 00:22:40,857 --> 00:22:42,897 But to Jonathan, they're going to be guinea pigs to test out local 800 00:22:42,897 --> 00:22:44,937 But to Jonathan, they're going to be guinea pigs to test out local 801 00:22:44,937 --> 00:22:45,857 But to Jonathan, they're going to be guinea pigs to test out local 802 00:22:45,857 --> 00:22:47,897 excursions for future paying guests. 803 00:22:47,897 --> 00:22:48,737 excursions for future paying guests. 804 00:22:48,737 --> 00:22:50,777 I know it's a jolly for them but for us it's about business. 805 00:22:50,777 --> 00:22:52,817 I know it's a jolly for them but for us it's about business. 806 00:22:52,817 --> 00:22:53,777 I know it's a jolly for them but for us it's about business. 807 00:22:53,777 --> 00:22:55,817 You have to give people added values. 808 00:22:55,817 --> 00:22:56,297 You have to give people added values. 809 00:22:56,297 --> 00:22:57,977 We have to visit places to see 810 00:22:57,977 --> 00:23:00,017 whether or not we can weave them into the sort of chateau experience. 811 00:23:00,017 --> 00:23:01,577 whether or not we can weave them into the sort of chateau experience. 812 00:23:01,577 --> 00:23:03,617 What do you reckon? Big old place, innit? 813 00:23:03,617 --> 00:23:03,977 What do you reckon? Big old place, innit? 814 00:23:03,977 --> 00:23:06,017 Just like when we were students. 815 00:23:06,017 --> 00:23:06,657 Just like when we were students. 816 00:23:06,657 --> 00:23:08,497 Amazing. 817 00:23:08,497 --> 00:23:10,537 400 years ago the chateau was used by Marquis and Marquess 818 00:23:10,537 --> 00:23:11,777 400 years ago the chateau was used by Marquis and Marquess 819 00:23:11,777 --> 00:23:13,817 De Jalesnes to impress the elite and powerful. 820 00:23:13,817 --> 00:23:15,777 De Jalesnes to impress the elite and powerful. 821 00:23:15,777 --> 00:23:17,817 Now Michael gets to impress his old college mates. 822 00:23:17,817 --> 00:23:18,617 Now Michael gets to impress his old college mates. 823 00:23:18,617 --> 00:23:20,617 The history of the staircase. 824 00:23:20,617 --> 00:23:22,657 The Infante of Spain came here, the pretender to the throne of Spain, 825 00:23:22,657 --> 00:23:24,697 The Infante of Spain came here, the pretender to the throne of Spain, 826 00:23:24,697 --> 00:23:25,017 The Infante of Spain came here, the pretender to the throne of Spain, 827 00:23:25,017 --> 00:23:27,057 so they brought the opera, all the comedians from Paris, 828 00:23:27,057 --> 00:23:27,537 so they brought the opera, all the comedians from Paris, 829 00:23:27,537 --> 00:23:29,577 they put the staircase in for him, he left to live in England and his 830 00:23:29,577 --> 00:23:30,937 they put the staircase in for him, he left to live in England and his 831 00:23:30,937 --> 00:23:32,977 servants nicked all the silverware and left the marquis bankrupt. 832 00:23:32,977 --> 00:23:34,777 servants nicked all the silverware and left the marquis bankrupt. 833 00:23:34,777 --> 00:23:36,297 Chapel. 834 00:23:36,297 --> 00:23:38,337 The chateau chapel was built in 1862. 835 00:23:38,337 --> 00:23:40,177 The chateau chapel was built in 1862. 836 00:23:40,177 --> 00:23:42,217 Louis-Ferdinand Ackerman, a rich merchant and prospective buyer, 837 00:23:42,217 --> 00:23:43,937 Louis-Ferdinand Ackerman, a rich merchant and prospective buyer, 838 00:23:43,937 --> 00:23:45,977 insisted that some "original features" were removed. 839 00:23:45,977 --> 00:23:47,617 insisted that some "original features" were removed. 840 00:23:47,617 --> 00:23:49,177 The crypt is down there. 841 00:23:49,177 --> 00:23:51,217 They were originally buried in there 842 00:23:51,217 --> 00:23:51,737 They were originally buried in there 843 00:23:51,737 --> 00:23:53,777 and when Ackerman bought the chateau he said, "I'm buying the building 844 00:23:53,777 --> 00:23:54,617 and when Ackerman bought the chateau he said, "I'm buying the building 845 00:23:54,617 --> 00:23:56,657 "but I'm not buying the bodies, you've gotta get rid of the bodies." 846 00:23:56,657 --> 00:23:57,377 "but I'm not buying the bodies, you've gotta get rid of the bodies." 847 00:23:57,377 --> 00:23:59,257 So the bodies are down in the village now. 848 00:23:59,257 --> 00:24:01,297 And when he came as well he put the balcony in. 849 00:24:01,297 --> 00:24:01,657 And when he came as well he put the balcony in. 850 00:24:01,657 --> 00:24:03,697 He said, "I don't like to go to mass with the common people." 851 00:24:03,697 --> 00:24:04,337 He said, "I don't like to go to mass with the common people." 852 00:24:04,337 --> 00:24:06,377 So he used to go to mass up there. 853 00:24:06,377 --> 00:24:06,697 So he used to go to mass up there. 854 00:24:06,697 --> 00:24:08,737 It takes your breath away. There's no words, really. Amazing. 855 00:24:08,737 --> 00:24:10,217 It takes your breath away. There's no words, really. Amazing. 856 00:24:11,857 --> 00:24:13,497 This is the girls' room. 857 00:24:16,417 --> 00:24:18,457 It's the biggest apartment. Everyone's got their own kitchen. 858 00:24:18,457 --> 00:24:19,737 It's the biggest apartment. Everyone's got their own kitchen. 859 00:24:19,737 --> 00:24:21,777 Bedroom there, bedroom there. 860 00:24:21,777 --> 00:24:23,177 Bedroom there, bedroom there. 861 00:24:23,177 --> 00:24:25,217 SHE LAUGHS Oh, it's fantastic. 862 00:24:25,217 --> 00:24:26,017 SHE LAUGHS Oh, it's fantastic. 863 00:24:26,017 --> 00:24:28,017 Wow. 864 00:24:28,017 --> 00:24:30,057 You can see the garden. 865 00:24:30,057 --> 00:24:30,377 You can see the garden. 866 00:24:30,377 --> 00:24:32,417 These were fields when we bought it. 867 00:24:32,417 --> 00:24:32,737 These were fields when we bought it. 868 00:24:32,737 --> 00:24:34,777 Had two horses, a donkey and four goats. 869 00:24:34,777 --> 00:24:36,217 Had two horses, a donkey and four goats. 870 00:24:36,217 --> 00:24:37,977 This really is beautiful. 871 00:24:39,577 --> 00:24:41,617 CHEERING 872 00:24:41,617 --> 00:24:41,937 CHEERING 873 00:24:41,937 --> 00:24:43,977 It's great having them cos they're gonna be the ones to tell us 874 00:24:43,977 --> 00:24:44,457 It's great having them cos they're gonna be the ones to tell us 875 00:24:44,457 --> 00:24:46,497 what it's really like. When we have guests in they'll tell you, 876 00:24:46,497 --> 00:24:47,017 what it's really like. When we have guests in they'll tell you, 877 00:24:47,017 --> 00:24:49,057 "Yeah, it's amazing, it's fantastic." But they might leave 878 00:24:49,057 --> 00:24:49,537 "Yeah, it's amazing, it's fantastic." But they might leave 879 00:24:49,537 --> 00:24:51,577 and say, "What are they doing there?" So it's really important 880 00:24:51,577 --> 00:24:52,297 and say, "What are they doing there?" So it's really important 881 00:24:52,297 --> 00:24:54,337 they leave here telling us it's a brilliant place. 882 00:24:54,337 --> 00:24:54,577 they leave here telling us it's a brilliant place. 883 00:24:54,577 --> 00:24:56,537 ALL: cheers! 884 00:24:56,537 --> 00:24:58,577 Tomorrow we're gonna show them the market and my favourite vineyards 885 00:24:58,577 --> 00:24:59,977 Tomorrow we're gonna show them the market and my favourite vineyards 886 00:24:59,977 --> 00:25:02,017 and caves, see if we can paint the town red again, even at our age. 887 00:25:02,017 --> 00:25:03,737 and caves, see if we can paint the town red again, even at our age. 888 00:25:03,737 --> 00:25:05,777 I really hope they're gonna have a good night's sleep tonight. 889 00:25:05,777 --> 00:25:07,537 I really hope they're gonna have a good night's sleep tonight. 890 00:25:07,537 --> 00:25:09,097 Coming up... 891 00:25:09,097 --> 00:25:10,977 Two of them aren't even up yet. 892 00:25:10,977 --> 00:25:13,017 ..plans for the day trip almost fall at the first hurdle. 893 00:25:13,017 --> 00:25:14,657 ..plans for the day trip almost fall at the first hurdle. 894 00:25:14,657 --> 00:25:16,337 She wants to have a bit of breakfast. 895 00:25:16,337 --> 00:25:18,377 Can't keep everybody else waiting. 896 00:25:18,377 --> 00:25:18,897 Can't keep everybody else waiting. 897 00:25:18,897 --> 00:25:20,937 And Phil faces up to the pressures of becoming a chateau party host. 898 00:25:20,937 --> 00:25:22,577 And Phil faces up to the pressures of becoming a chateau party host. 899 00:25:22,577 --> 00:25:24,617 From my wife's point of view, if this party doesn't work, 900 00:25:24,617 --> 00:25:26,257 From my wife's point of view, if this party doesn't work, 901 00:25:26,257 --> 00:25:28,137 we're done. We'll go. 902 00:25:36,555 --> 00:25:38,595 At Chateau de Jalesnes in the Loire Valley, 903 00:25:38,595 --> 00:25:38,915 At Chateau de Jalesnes in the Loire Valley, 904 00:25:38,915 --> 00:25:40,395 volunteers Fiona and Julia 905 00:25:40,395 --> 00:25:42,475 are moving on. 906 00:25:42,475 --> 00:25:44,515 Hopefully, I won't need my rain jacket 907 00:25:44,515 --> 00:25:44,835 Hopefully, I won't need my rain jacket 908 00:25:44,835 --> 00:25:46,675 when I'm in the south of France. Yeah. 909 00:25:46,675 --> 00:25:48,715 It's bittersweet to, like, leave it behind, 910 00:25:48,715 --> 00:25:49,275 It's bittersweet to, like, leave it behind, 911 00:25:49,275 --> 00:25:51,315 but it's also cool that we actually had something to contribute. 912 00:25:51,315 --> 00:25:52,915 but it's also cool that we actually had something to contribute. 913 00:25:56,035 --> 00:25:57,515 It's been fantastic. 914 00:25:57,515 --> 00:25:59,555 Thank you so much. Not only for the work, but also, 915 00:25:59,555 --> 00:26:00,595 Thank you so much. Not only for the work, but also, 916 00:26:00,595 --> 00:26:02,395 you've been great company. 917 00:26:02,395 --> 00:26:04,435 Give us a hug. 918 00:26:04,435 --> 00:26:04,755 Give us a hug. 919 00:26:04,755 --> 00:26:06,795 And this is for this bloody garden. Take care. 920 00:26:06,795 --> 00:26:07,395 And this is for this bloody garden. Take care. 921 00:26:09,675 --> 00:26:11,275 It's always sad. 922 00:26:11,275 --> 00:26:13,315 If you work so closely with them, you've got a real bond going. 923 00:26:13,315 --> 00:26:14,915 If you work so closely with them, you've got a real bond going. 924 00:26:16,555 --> 00:26:18,595 Of course I'm emotional. 925 00:26:18,595 --> 00:26:18,915 Of course I'm emotional. 926 00:26:18,915 --> 00:26:20,955 I don't think it's wrong for men to show their emotions these days. 927 00:26:20,955 --> 00:26:21,875 I don't think it's wrong for men to show their emotions these days. 928 00:26:24,755 --> 00:26:26,795 Michael's college friends have spent their first night in the chateau. 929 00:26:26,795 --> 00:26:28,075 Michael's college friends have spent their first night in the chateau. 930 00:26:28,075 --> 00:26:29,675 Good morning. How did you sleep? 931 00:26:29,675 --> 00:26:31,715 Your dog was barking rather early. 932 00:26:31,715 --> 00:26:32,755 Your dog was barking rather early. 933 00:26:32,755 --> 00:26:34,675 It'll be the farm dog. 934 00:26:34,675 --> 00:26:35,635 Cheeky bugger. 935 00:26:36,835 --> 00:26:38,795 After catching up on old times, 936 00:26:38,795 --> 00:26:40,835 some of the group have managed to make it down for breakfast. 937 00:26:40,835 --> 00:26:42,075 some of the group have managed to make it down for breakfast. 938 00:26:42,075 --> 00:26:43,395 We need coffee. 939 00:26:44,795 --> 00:26:46,275 Rachel's not even out of bed. 940 00:26:47,675 --> 00:26:49,715 Jonathan wants to get everyone out of the chateau 941 00:26:49,715 --> 00:26:50,155 Jonathan wants to get everyone out of the chateau 942 00:26:50,155 --> 00:26:52,195 and off on his carefully planned day trip. 943 00:26:52,195 --> 00:26:53,075 and off on his carefully planned day trip. 944 00:26:54,675 --> 00:26:56,715 He is getting more and more wound-up. 945 00:26:56,715 --> 00:26:57,035 He is getting more and more wound-up. 946 00:26:57,035 --> 00:26:59,075 It's always me standing by the door tapping my foot. 947 00:26:59,075 --> 00:26:59,595 It's always me standing by the door tapping my foot. 948 00:26:59,595 --> 00:27:01,635 Do you want a home-made yoghurt? 949 00:27:01,635 --> 00:27:02,195 Do you want a home-made yoghurt? 950 00:27:02,195 --> 00:27:04,235 Hopefully, Fiona and Julia's home-made yoghurt 951 00:27:04,235 --> 00:27:04,555 Hopefully, Fiona and Julia's home-made yoghurt 952 00:27:04,555 --> 00:27:06,435 will help to start the day off well. 953 00:27:11,795 --> 00:27:12,755 Well, it's yoghurt. 954 00:27:13,875 --> 00:27:15,115 It's a bit on the sour side. 955 00:27:15,115 --> 00:27:17,115 I think I'm going to have to put 956 00:27:17,115 --> 00:27:19,155 some jammy stuff in it to make it work. 957 00:27:19,155 --> 00:27:19,315 some jammy stuff in it to make it work. 958 00:27:21,395 --> 00:27:23,035 So, how are you all feeling this morning? 959 00:27:23,035 --> 00:27:24,755 Fresh as a daisy. 960 00:27:24,755 --> 00:27:26,795 Well, there are two of us missing, I suppose. 961 00:27:26,795 --> 00:27:27,555 Well, there are two of us missing, I suppose. 962 00:27:27,555 --> 00:27:29,595 Those beds are gorgeous. 963 00:27:29,595 --> 00:27:29,915 Those beds are gorgeous. 964 00:27:29,915 --> 00:27:31,955 But Jonathan's worried that his schedule is slipping behind. 965 00:27:31,955 --> 00:27:33,315 But Jonathan's worried that his schedule is slipping behind. 966 00:27:33,315 --> 00:27:35,115 A quarter of an hour late already. 967 00:27:35,115 --> 00:27:36,955 We're supposed to leave at ten. 968 00:27:36,955 --> 00:27:38,995 The market finishes at 11, and two of them aren't even up yet. 969 00:27:38,995 --> 00:27:40,795 The market finishes at 11, and two of them aren't even up yet. 970 00:27:42,035 --> 00:27:44,035 I'm just getting more and more wound-up, 971 00:27:44,035 --> 00:27:46,075 and I shall get more and more wound-up as the day goes on. 972 00:27:46,075 --> 00:27:47,475 and I shall get more and more wound-up as the day goes on. 973 00:27:47,475 --> 00:27:49,355 So, we're going to go to the Saumur market today, 974 00:27:49,355 --> 00:27:50,555 which is the food market. 975 00:27:50,555 --> 00:27:52,395 The bloke said, where I buy the red wine from, 976 00:27:52,395 --> 00:27:54,435 said he'd open his personal cellar, so we are going into his cave. 977 00:27:54,435 --> 00:27:55,035 said he'd open his personal cellar, so we are going into his cave. 978 00:27:55,035 --> 00:27:57,075 No way. I mean, because we are really ready for a drink, aren't we? 979 00:27:57,075 --> 00:27:58,515 No way. I mean, because we are really ready for a drink, aren't we? 980 00:27:58,515 --> 00:28:00,555 Michael seems to be happy just drifting along, 981 00:28:00,555 --> 00:28:01,155 Michael seems to be happy just drifting along, 982 00:28:01,155 --> 00:28:03,195 but we've got a schedule. Here he comes. 983 00:28:03,195 --> 00:28:03,515 but we've got a schedule. Here he comes. 984 00:28:03,515 --> 00:28:05,555 Miriam's not going to go, so she can catch up with us later. 985 00:28:05,555 --> 00:28:05,875 Miriam's not going to go, so she can catch up with us later. 986 00:28:05,875 --> 00:28:07,595 And Rachel wants to have a bit of breakfast. 987 00:28:07,595 --> 00:28:09,435 She can't keep everybody else waiting. 988 00:28:11,075 --> 00:28:13,115 Jonathan's day of activities has got off to a bad start. 989 00:28:13,115 --> 00:28:14,595 Jonathan's day of activities has got off to a bad start. 990 00:28:18,115 --> 00:28:20,155 At Chateau de Bailleul in the Pays de la Loire, 991 00:28:20,155 --> 00:28:21,035 At Chateau de Bailleul in the Pays de la Loire, 992 00:28:21,035 --> 00:28:23,075 somewhere in its six-acre estate, 993 00:28:23,075 --> 00:28:23,395 somewhere in its six-acre estate, 994 00:28:23,395 --> 00:28:25,435 I'm helping Phillip Bailey Smith to build a bridge. 995 00:28:25,435 --> 00:28:25,715 I'm helping Phillip Bailey Smith to build a bridge. 996 00:28:29,035 --> 00:28:31,075 We've placed six beams from one side to the other, 997 00:28:31,075 --> 00:28:31,835 We've placed six beams from one side to the other, 998 00:28:31,835 --> 00:28:33,875 but now we've got to turn it into a load-bearing frame. 999 00:28:33,875 --> 00:28:35,915 but now we've got to turn it into a load-bearing frame. 1000 00:28:35,915 --> 00:28:36,235 but now we've got to turn it into a load-bearing frame. 1001 00:28:36,235 --> 00:28:38,275 I'll just take a little seat on the island. 1002 00:28:38,275 --> 00:28:38,955 I'll just take a little seat on the island. 1003 00:28:38,955 --> 00:28:40,995 Are you good? If you are ready, just go for it. 1004 00:28:40,995 --> 00:28:41,315 Are you good? If you are ready, just go for it. 1005 00:28:41,315 --> 00:28:43,355 OK. Beautiful the way Phil's done it. 1006 00:28:43,355 --> 00:28:43,595 OK. Beautiful the way Phil's done it. 1007 00:28:43,595 --> 00:28:45,515 He's done all the hard work. 1008 00:28:45,515 --> 00:28:47,555 We've got five pieces to make half a bridge. 1009 00:28:47,555 --> 00:28:48,755 We've got five pieces to make half a bridge. 1010 00:28:48,755 --> 00:28:50,795 If he's got it wrong, then it becomes much more important, 1011 00:28:50,795 --> 00:28:51,435 If he's got it wrong, then it becomes much more important, 1012 00:28:51,435 --> 00:28:53,475 but at this precise moment in time, 1013 00:28:53,475 --> 00:28:53,875 but at this precise moment in time, 1014 00:28:53,875 --> 00:28:55,915 he's over there trying to squeeze it and see if... 1015 00:28:55,915 --> 00:28:56,755 he's over there trying to squeeze it and see if... 1016 00:28:56,755 --> 00:28:58,795 The seal of approval will come from the boss. 1017 00:28:58,795 --> 00:29:00,275 The seal of approval will come from the boss. 1018 00:29:00,275 --> 00:29:02,035 Angelina? Oh, yeah. 1019 00:29:02,035 --> 00:29:02,995 HE LAUGHS 1020 00:29:04,435 --> 00:29:06,475 Phil has brought some galvanised coach bolts for the frame. 1021 00:29:06,475 --> 00:29:07,595 Phil has brought some galvanised coach bolts for the frame. 1022 00:29:07,595 --> 00:29:09,635 Their zinc coating prevents them from rusting. 1023 00:29:09,635 --> 00:29:10,155 Their zinc coating prevents them from rusting. 1024 00:29:10,155 --> 00:29:12,195 This will stop the bridge from falling apart, 1025 00:29:12,195 --> 00:29:12,435 This will stop the bridge from falling apart, 1026 00:29:12,435 --> 00:29:13,315 if we can get them in. 1027 00:29:15,395 --> 00:29:17,235 This bolt head has to go further in. 1028 00:29:17,235 --> 00:29:19,275 OK. Bring out your bump hammer. 1029 00:29:19,275 --> 00:29:19,955 OK. Bring out your bump hammer. 1030 00:29:19,955 --> 00:29:21,995 Bring it here. Let me see your socket, 1031 00:29:21,995 --> 00:29:23,635 and we'll just have a little go at this. 1032 00:29:23,635 --> 00:29:25,675 I'm not happy for you to start putting decking on that, really. 1033 00:29:25,675 --> 00:29:26,195 I'm not happy for you to start putting decking on that, really. 1034 00:29:26,195 --> 00:29:27,995 No. When we try and put the two together, 1035 00:29:27,995 --> 00:29:29,755 you're going to have to undo it. Yeah? 1036 00:29:29,755 --> 00:29:31,795 Yeah. Phil may have done that end, but he's got to screw this end. 1037 00:29:31,795 --> 00:29:32,595 Yeah. Phil may have done that end, but he's got to screw this end. 1038 00:29:32,595 --> 00:29:34,635 He's got the piece of kit that does it, and... 1039 00:29:34,635 --> 00:29:35,475 He's got the piece of kit that does it, and... 1040 00:29:35,475 --> 00:29:36,995 Not frightfully stable. 1041 00:29:36,995 --> 00:29:38,235 So, if he gets across here, 1042 00:29:38,235 --> 00:29:39,915 that means we're going to stay dry all day. 1043 00:29:39,915 --> 00:29:41,315 Let's get the hammer on it. 1044 00:29:41,315 --> 00:29:43,355 Yeah? Yeah. Let's get it tapped. 1045 00:29:43,355 --> 00:29:44,595 Yeah? Yeah. Let's get it tapped. 1046 00:29:44,595 --> 00:29:46,635 It is a couple of ml each one, isn't it? 1047 00:29:46,635 --> 00:29:46,955 It is a couple of ml each one, isn't it? 1048 00:29:46,955 --> 00:29:48,635 Try that one. Try putting that one in now, there. 1049 00:29:48,635 --> 00:29:49,595 See with that. 1050 00:29:51,715 --> 00:29:53,635 I think Phil's idea of renting the chateau 1051 00:29:53,635 --> 00:29:55,675 before deciding whether or not to buy one 1052 00:29:55,675 --> 00:29:56,235 before deciding whether or not to buy one 1053 00:29:56,235 --> 00:29:58,275 is a great way to test the water 1054 00:29:58,275 --> 00:29:58,595 is a great way to test the water 1055 00:29:58,595 --> 00:30:00,635 before making full commitment to chateau life. 1056 00:30:00,635 --> 00:30:01,075 before making full commitment to chateau life. 1057 00:30:01,075 --> 00:30:03,115 The chance to have a try before you buy... 1058 00:30:03,115 --> 00:30:03,435 The chance to have a try before you buy... 1059 00:30:03,435 --> 00:30:05,475 Yeah. You must have been really chuffed with that, mate. 1060 00:30:05,475 --> 00:30:05,715 Yeah. You must have been really chuffed with that, mate. 1061 00:30:05,715 --> 00:30:07,235 From a business point of view, 1062 00:30:07,235 --> 00:30:09,275 you wouldn't decide to set up a shop in a place you didn't know, 1063 00:30:09,275 --> 00:30:10,035 you wouldn't decide to set up a shop in a place you didn't know, 1064 00:30:10,035 --> 00:30:12,075 selling an item you didn't know to a market you didn't know, 1065 00:30:12,075 --> 00:30:13,195 selling an item you didn't know to a market you didn't know, 1066 00:30:13,195 --> 00:30:14,995 and invest vast sums of money. 1067 00:30:14,995 --> 00:30:16,315 That's all I'm doing here. 1068 00:30:16,315 --> 00:30:18,355 If you're about to lose hundreds of thousands, 1069 00:30:18,355 --> 00:30:18,715 If you're about to lose hundreds of thousands, 1070 00:30:18,715 --> 00:30:20,755 you end up putting stress on a marriage that... 1071 00:30:20,755 --> 00:30:21,475 you end up putting stress on a marriage that... 1072 00:30:21,475 --> 00:30:23,315 You know? Especially a young one. 1073 00:30:23,315 --> 00:30:25,355 Basically, you're nearly halfway through your trial period. 1074 00:30:25,355 --> 00:30:25,875 Basically, you're nearly halfway through your trial period. 1075 00:30:25,875 --> 00:30:27,115 I am. Yeah. 1076 00:30:27,115 --> 00:30:29,035 Is it a yes, is it a no? Do you know yet? 1077 00:30:29,035 --> 00:30:31,075 From my point of view, it's a yes, 1078 00:30:31,075 --> 00:30:31,395 From my point of view, it's a yes, 1079 00:30:31,395 --> 00:30:33,435 and I would even go as far to say as at this party coming up, for me, 1080 00:30:33,435 --> 00:30:35,475 and I would even go as far to say as at this party coming up, for me, 1081 00:30:35,475 --> 00:30:37,395 and I would even go as far to say as at this party coming up, for me, 1082 00:30:37,395 --> 00:30:39,435 it is kind of a make or break, as in, will it work? 1083 00:30:39,435 --> 00:30:39,595 it is kind of a make or break, as in, will it work? 1084 00:30:41,475 --> 00:30:43,355 I enjoy it so much here, 1085 00:30:43,355 --> 00:30:45,395 I would take the financial risk to try one more after that, 1086 00:30:45,395 --> 00:30:46,915 I would take the financial risk to try one more after that, 1087 00:30:46,915 --> 00:30:48,955 but that would be me holding on to something 1088 00:30:48,955 --> 00:30:49,315 but that would be me holding on to something 1089 00:30:49,315 --> 00:30:51,355 rather than it being a sensible choice. 1090 00:30:51,355 --> 00:30:51,515 rather than it being a sensible choice. 1091 00:30:53,155 --> 00:30:55,195 From my wife's point of view, if this party doesn't work, 1092 00:30:55,195 --> 00:30:57,075 From my wife's point of view, if this party doesn't work, 1093 00:30:57,075 --> 00:30:58,875 we're done, we're going. 1094 00:30:58,875 --> 00:31:00,915 Angelina is a townie, isn't she? 1095 00:31:00,915 --> 00:31:01,235 Angelina is a townie, isn't she? 1096 00:31:01,235 --> 00:31:02,595 She's a city girl. 1097 00:31:02,595 --> 00:31:04,635 Yeah, she keeps busy here with the amount of stuff we've got to do, 1098 00:31:04,635 --> 00:31:06,355 Yeah, she keeps busy here with the amount of stuff we've got to do, 1099 00:31:06,355 --> 00:31:08,395 and she sees a deadline and a chance to make money 1100 00:31:08,395 --> 00:31:08,755 and she sees a deadline and a chance to make money 1101 00:31:08,755 --> 00:31:10,795 and make it all worthwhile, 1102 00:31:10,795 --> 00:31:11,115 and make it all worthwhile, 1103 00:31:11,115 --> 00:31:13,155 and as nice as this setting is, I'm kind of reminded, 1104 00:31:13,155 --> 00:31:14,715 and as nice as this setting is, I'm kind of reminded, 1105 00:31:14,715 --> 00:31:16,755 I'm a bit scared, because I don't want to give it up, and she will. 1106 00:31:16,755 --> 00:31:18,755 I'm a bit scared, because I don't want to give it up, and she will. 1107 00:31:18,755 --> 00:31:20,795 But I won't think about that right now, 1108 00:31:20,795 --> 00:31:21,795 But I won't think about that right now, 1109 00:31:21,795 --> 00:31:23,835 I'll think about a bridge and hope for the best. 1110 00:31:23,835 --> 00:31:24,155 I'll think about a bridge and hope for the best. 1111 00:31:24,155 --> 00:31:26,195 In fact, when you've finished, you'll be spending more time 1112 00:31:26,195 --> 00:31:26,515 In fact, when you've finished, you'll be spending more time 1113 00:31:26,515 --> 00:31:28,555 over there chilling out, won't you? Yeah. 1114 00:31:28,555 --> 00:31:28,955 over there chilling out, won't you? Yeah. 1115 00:31:28,955 --> 00:31:30,795 It's not a bad setting, is it? 1116 00:31:32,075 --> 00:31:34,115 The end of the bridge will need to sit squarely 1117 00:31:34,115 --> 00:31:34,355 The end of the bridge will need to sit squarely 1118 00:31:34,355 --> 00:31:35,955 on the two concrete bases. 1119 00:31:35,955 --> 00:31:37,755 If his measurements are wrong, 1120 00:31:37,755 --> 00:31:39,795 the bridge will not be standing on firm foundations. 1121 00:31:39,795 --> 00:31:40,395 the bridge will not be standing on firm foundations. 1122 00:31:40,395 --> 00:31:42,155 You're right against the edge. 1123 00:31:42,155 --> 00:31:43,275 What you need to do, 1124 00:31:43,275 --> 00:31:45,315 if you could take us a couple of inches the other way... 1125 00:31:45,315 --> 00:31:45,635 if you could take us a couple of inches the other way... 1126 00:31:45,635 --> 00:31:47,675 Yeah. Yeah? And lift that one up, we'll ease it this way. 1127 00:31:47,675 --> 00:31:48,115 Yeah. Yeah? And lift that one up, we'll ease it this way. 1128 00:31:48,115 --> 00:31:49,515 Right on. 1129 00:31:49,515 --> 00:31:51,555 OK. I want you with a leg either side of the post, 1130 00:31:51,555 --> 00:31:52,395 OK. I want you with a leg either side of the post, 1131 00:31:52,395 --> 00:31:54,435 this way, towards me. Gently. 1132 00:31:54,435 --> 00:31:55,915 this way, towards me. Gently. 1133 00:31:55,915 --> 00:31:57,115 A little bit more. 1134 00:31:57,115 --> 00:31:59,155 Yeah. It's all right. We're squeezing in. 1135 00:31:59,155 --> 00:31:59,395 Yeah. It's all right. We're squeezing in. 1136 00:31:59,395 --> 00:32:01,435 That's the way it should be. Yay. 1137 00:32:01,435 --> 00:32:01,755 That's the way it should be. Yay. 1138 00:32:01,755 --> 00:32:03,795 You know when they built the Channel Tunnel, 1139 00:32:03,795 --> 00:32:05,835 and they did the whole hands through bit? That's how I feel. 1140 00:32:05,835 --> 00:32:06,435 and they did the whole hands through bit? That's how I feel. 1141 00:32:06,435 --> 00:32:07,755 This is the miniature version. 1142 00:32:07,755 --> 00:32:09,275 I'm really happy with this one. 1143 00:32:11,075 --> 00:32:13,115 As well as the £260 he spent on the timber beams, 1144 00:32:13,115 --> 00:32:14,795 As well as the £260 he spent on the timber beams, 1145 00:32:14,795 --> 00:32:16,635 he spent another £40 on decking, 1146 00:32:16,635 --> 00:32:18,675 which we have to screw onto the base, of course. 1147 00:32:18,675 --> 00:32:19,155 which we have to screw onto the base, of course. 1148 00:32:19,155 --> 00:32:21,195 I like that. 1149 00:32:21,195 --> 00:32:23,235 We can go on an outside edge. 1150 00:32:23,235 --> 00:32:23,475 We can go on an outside edge. 1151 00:32:23,475 --> 00:32:25,195 I saw a smile there. I like this! 1152 00:32:26,675 --> 00:32:27,995 You stay ahead of me. Yeah. 1153 00:32:27,995 --> 00:32:29,395 I'll be pushing you. OK. 1154 00:32:29,395 --> 00:32:30,355 Yeah, yeah. 1155 00:32:32,475 --> 00:32:34,515 Add that to the cost of the island, 1156 00:32:34,515 --> 00:32:34,835 Add that to the cost of the island, 1157 00:32:34,835 --> 00:32:36,875 and this bridge will come to about £400. 1158 00:32:36,875 --> 00:32:37,995 and this bridge will come to about £400. 1159 00:32:37,995 --> 00:32:39,555 Not bad, really. 1160 00:32:42,235 --> 00:32:44,075 You get little guns that do these screws 1161 00:32:44,075 --> 00:32:45,875 automatically, you know. 1162 00:32:45,875 --> 00:32:46,955 You feed them in a belt. 1163 00:32:49,075 --> 00:32:50,875 Now, it's just a matter of screwing it on. 1164 00:32:50,875 --> 00:32:52,915 He doesn't actually need me. He can do this himself quite happily, 1165 00:32:52,915 --> 00:32:53,555 He doesn't actually need me. He can do this himself quite happily, 1166 00:32:53,555 --> 00:32:55,595 with a big smile. Get moving faster, you! 1167 00:32:55,595 --> 00:32:55,755 with a big smile. Get moving faster, you! 1168 00:32:56,955 --> 00:32:58,995 So, nearly done, but is the bridge going to do the job? 1169 00:32:58,995 --> 00:32:59,795 So, nearly done, but is the bridge going to do the job? 1170 00:33:02,755 --> 00:33:04,795 In the Loire Valley at Chateau de Jalesnes, 1171 00:33:04,795 --> 00:33:05,315 In the Loire Valley at Chateau de Jalesnes, 1172 00:33:05,315 --> 00:33:07,355 the excursion planned by Jonathan is already 25 minutes behind schedule. 1173 00:33:07,355 --> 00:33:09,395 the excursion planned by Jonathan is already 25 minutes behind schedule. 1174 00:33:09,395 --> 00:33:11,115 the excursion planned by Jonathan is already 25 minutes behind schedule. 1175 00:33:11,115 --> 00:33:13,155 It might have a little bit to do with the champagne, 1176 00:33:13,155 --> 00:33:13,475 It might have a little bit to do with the champagne, 1177 00:33:13,475 --> 00:33:15,275 but I can't be bothered to get out of bed. 1178 00:33:15,275 --> 00:33:17,315 It's too comfortable. Too warm and too cosy and nice. 1179 00:33:17,315 --> 00:33:19,355 It's too comfortable. Too warm and too cosy and nice. 1180 00:33:19,355 --> 00:33:19,675 It's too comfortable. Too warm and too cosy and nice. 1181 00:33:19,675 --> 00:33:21,715 Michael's old college friends are ready to go, 1182 00:33:21,715 --> 00:33:22,315 Michael's old college friends are ready to go, 1183 00:33:22,315 --> 00:33:24,355 but there is still someone missing. 1184 00:33:24,355 --> 00:33:24,995 but there is still someone missing. 1185 00:33:24,995 --> 00:33:26,955 Sod's law, when I'm the one complaining, 1186 00:33:26,955 --> 00:33:28,395 and yet, I'm the one last here. 1187 00:33:31,955 --> 00:33:33,995 The first stop is the nearby town of Saumur. 1188 00:33:33,995 --> 00:33:34,795 The first stop is the nearby town of Saumur. 1189 00:33:34,795 --> 00:33:36,835 It sits astride France's longest river, the Loire. 1190 00:33:36,835 --> 00:33:38,395 It sits astride France's longest river, the Loire. 1191 00:33:38,395 --> 00:33:40,435 Do you fancy lard sausage? Yes. 1192 00:33:40,435 --> 00:33:40,995 Do you fancy lard sausage? Yes. 1193 00:33:40,995 --> 00:33:43,035 They've come to sample the Saturday morning market 1194 00:33:43,035 --> 00:33:43,795 They've come to sample the Saturday morning market 1195 00:33:43,795 --> 00:33:45,835 that sells the finest food from the region. 1196 00:33:45,835 --> 00:33:46,635 that sells the finest food from the region. 1197 00:33:46,635 --> 00:33:48,675 Bonjour, Jean Paul. Ca va? 1198 00:33:48,675 --> 00:33:49,155 Bonjour, Jean Paul. Ca va? 1199 00:33:49,155 --> 00:33:51,195 Anchovies and olives, I have never had at this time in the morning, 1200 00:33:51,195 --> 00:33:52,435 Anchovies and olives, I have never had at this time in the morning, 1201 00:33:52,435 --> 00:33:54,275 but they taste fantastic. 1202 00:33:54,275 --> 00:33:56,315 Amazing. What did you get? 1203 00:33:56,315 --> 00:33:56,835 Amazing. What did you get? 1204 00:33:56,835 --> 00:33:58,875 Pain au chocolat. Oh, pain... Oh. 1205 00:33:58,875 --> 00:34:00,275 Pain au chocolat. Oh, pain... Oh. 1206 00:34:00,275 --> 00:34:02,315 While the friends are having fun, 1207 00:34:02,315 --> 00:34:02,915 While the friends are having fun, 1208 00:34:02,915 --> 00:34:04,955 Jonathan is still watching the clock. 1209 00:34:04,955 --> 00:34:05,275 Jonathan is still watching the clock. 1210 00:34:05,275 --> 00:34:07,315 If you had have asked me to come shopping with some friends, 1211 00:34:07,315 --> 00:34:07,795 If you had have asked me to come shopping with some friends, 1212 00:34:07,795 --> 00:34:09,835 I'd have had it down to, right, we've got 30 minutes, off you go. 1213 00:34:09,835 --> 00:34:11,115 I'd have had it down to, right, we've got 30 minutes, off you go. 1214 00:34:11,115 --> 00:34:13,155 All I'm thinking of is chivvying then on. 1215 00:34:13,155 --> 00:34:13,475 All I'm thinking of is chivvying then on. 1216 00:34:13,475 --> 00:34:15,515 There's only so much fish and olives you can do in one day. 1217 00:34:15,515 --> 00:34:16,635 There's only so much fish and olives you can do in one day. 1218 00:34:17,915 --> 00:34:19,955 It is hard to chill. 1219 00:34:19,955 --> 00:34:20,195 It is hard to chill. 1220 00:34:20,195 --> 00:34:22,075 It's not in my nature. 1221 00:34:22,075 --> 00:34:24,035 We were very fond of tarts at college. 1222 00:34:24,035 --> 00:34:26,075 Yeah. We didn't get this big by not eating tarts. 1223 00:34:26,075 --> 00:34:26,755 Yeah. We didn't get this big by not eating tarts. 1224 00:34:26,755 --> 00:34:28,795 But that works. We both know who's going to be 1225 00:34:28,795 --> 00:34:29,435 But that works. We both know who's going to be 1226 00:34:29,435 --> 00:34:31,235 the more suitable for the task at hand. 1227 00:34:33,115 --> 00:34:34,755 The next stop for these guinea pigs 1228 00:34:34,755 --> 00:34:36,795 should be right up Michael's street, then. 1229 00:34:36,795 --> 00:34:37,275 should be right up Michael's street, then. 1230 00:34:37,275 --> 00:34:39,315 This is the vineyard where we buy our wine 1231 00:34:39,315 --> 00:34:39,755 This is the vineyard where we buy our wine 1232 00:34:39,755 --> 00:34:41,875 that we serve in the chateau. 1233 00:34:41,875 --> 00:34:43,915 I've got here within a minute of the time that I was meant to. 1234 00:34:43,915 --> 00:34:45,915 I've got here within a minute of the time that I was meant to. 1235 00:34:45,915 --> 00:34:47,955 This vineyard is called Caves du Plessis, 1236 00:34:47,955 --> 00:34:48,555 This vineyard is called Caves du Plessis, 1237 00:34:48,555 --> 00:34:50,475 and is owned by Stephane Renou. 1238 00:34:50,475 --> 00:34:52,515 His family have been making wine here for 120 years. 1239 00:34:52,515 --> 00:34:54,555 His family have been making wine here for 120 years. 1240 00:34:54,555 --> 00:34:55,035 His family have been making wine here for 120 years. 1241 00:34:55,035 --> 00:34:57,075 A special tour with our own vigneron. 1242 00:34:57,075 --> 00:34:57,995 A special tour with our own vigneron. 1243 00:34:57,995 --> 00:34:59,635 That's what sells holidays, 1244 00:34:59,635 --> 00:35:01,675 and that's what's going to get the people to come. 1245 00:35:01,675 --> 00:35:02,155 and that's what's going to get the people to come. 1246 00:35:02,155 --> 00:35:04,195 Look at the size of that key, for heaven's sake. 1247 00:35:04,195 --> 00:35:05,955 Look at the size of that key, for heaven's sake. 1248 00:35:05,955 --> 00:35:07,755 Oh, I say. 1249 00:35:07,755 --> 00:35:09,795 Jonathan's persuaded Stephane to open up the private caves 1250 00:35:09,795 --> 00:35:11,395 Jonathan's persuaded Stephane to open up the private caves 1251 00:35:11,395 --> 00:35:13,035 for an exclusive tour. 1252 00:35:13,035 --> 00:35:14,715 Look at it. Look at the ceiling! 1253 00:35:14,715 --> 00:35:16,075 Are those stalactites? 1254 00:35:16,075 --> 00:35:17,355 And bats. 1255 00:35:17,355 --> 00:35:18,595 THEY LAUGH 1256 00:35:19,875 --> 00:35:21,915 The Renou family cover their bottles 1257 00:35:21,915 --> 00:35:22,675 The Renou family cover their bottles 1258 00:35:22,675 --> 00:35:24,715 in old sods of moss to keep the wine at a constant temperature. 1259 00:35:24,715 --> 00:35:26,555 in old sods of moss to keep the wine at a constant temperature. 1260 00:35:26,555 --> 00:35:28,595 As the wine ages, so does the moss. 1261 00:35:28,595 --> 00:35:29,395 As the wine ages, so does the moss. 1262 00:35:29,395 --> 00:35:31,515 That's mould on top of it. 1263 00:35:31,515 --> 00:35:33,555 He has chosen one specifically for us to try. 1264 00:35:33,555 --> 00:35:34,915 He has chosen one specifically for us to try. 1265 00:35:34,915 --> 00:35:35,875 Merci bien. 1266 00:35:37,555 --> 00:35:39,595 Stephane's going to play a little game with us. 1267 00:35:39,595 --> 00:35:39,915 Stephane's going to play a little game with us. 1268 00:35:39,915 --> 00:35:42,035 He won't tell us which year it is. 1269 00:35:42,035 --> 00:35:44,075 We're going to have to try to guess, by smelling it, 1270 00:35:44,075 --> 00:35:45,795 We're going to have to try to guess, by smelling it, 1271 00:35:45,795 --> 00:35:47,275 by looking at the colour. 1272 00:35:47,275 --> 00:35:49,315 The browner colour, it's starting to get older and older. 1273 00:35:49,315 --> 00:35:51,195 The browner colour, it's starting to get older and older. 1274 00:35:51,195 --> 00:35:53,235 Shall we put up a prize, Michael? 1275 00:35:53,235 --> 00:35:53,555 Shall we put up a prize, Michael? 1276 00:35:53,555 --> 00:35:54,995 I've got two euros left in my pocket. 1277 00:35:54,995 --> 00:35:57,035 So, two euros to the person who gets the closest. 1278 00:35:57,035 --> 00:35:58,075 So, two euros to the person who gets the closest. 1279 00:36:00,195 --> 00:36:02,235 Oh. Wow. 1280 00:36:02,235 --> 00:36:02,715 Oh. Wow. 1281 00:36:02,715 --> 00:36:04,755 Are you getting that? Yeah. 1282 00:36:04,755 --> 00:36:04,995 Are you getting that? Yeah. 1283 00:36:04,995 --> 00:36:05,875 It's like chocolate. 1284 00:36:07,955 --> 00:36:09,995 No, I'm loving it. I like that. It's so nice. 1285 00:36:09,995 --> 00:36:11,235 No, I'm loving it. I like that. It's so nice. 1286 00:36:11,235 --> 00:36:13,275 It's amazing. 2003. 1287 00:36:13,275 --> 00:36:13,515 It's amazing. 2003. 1288 00:36:13,515 --> 00:36:15,035 2002. 1289 00:36:15,035 --> 00:36:17,075 2010. 1290 00:36:17,075 --> 00:36:19,115 Quatre-vingt-seize. 1996. '96. 2001. 1291 00:36:19,115 --> 00:36:21,155 Quatre-vingt-seize. 1996. '96. 2001. 1292 00:36:21,155 --> 00:36:21,595 Quatre-vingt-seize. 1996. '96. 2001. 1293 00:36:21,595 --> 00:36:23,635 2001. 2002. 1294 00:36:23,635 --> 00:36:24,475 2001. 2002. 1295 00:36:24,475 --> 00:36:25,795 Yeah! 1296 00:36:25,795 --> 00:36:27,475 Deux mille trois. 1297 00:36:27,475 --> 00:36:29,515 THEY CHEER 1298 00:36:29,515 --> 00:36:29,755 THEY CHEER 1299 00:36:29,755 --> 00:36:30,915 Well done. Thank you very much. 1300 00:36:32,475 --> 00:36:34,515 It's been a great day for Michael's old college mates. 1301 00:36:34,515 --> 00:36:35,195 It's been a great day for Michael's old college mates. 1302 00:36:35,195 --> 00:36:37,235 This is absolutely the highlight of the whole trip. 1303 00:36:37,235 --> 00:36:38,075 This is absolutely the highlight of the whole trip. 1304 00:36:38,075 --> 00:36:40,115 You don't see this stuff at home normally. 1305 00:36:40,115 --> 00:36:40,355 You don't see this stuff at home normally. 1306 00:36:40,355 --> 00:36:41,715 Not in Nottingham, no. 1307 00:36:41,715 --> 00:36:43,275 We were laughing on the plane, saying, 1308 00:36:43,275 --> 00:36:44,795 "All we are going to do is drink," 1309 00:36:44,795 --> 00:36:46,435 but we have actually learned so much. 1310 00:36:46,435 --> 00:36:48,475 We have. Yeah! It has actually been educational as well. 1311 00:36:48,475 --> 00:36:49,115 We have. Yeah! It has actually been educational as well. 1312 00:36:49,115 --> 00:36:51,155 It's a unique experience you can't get anywhere else. 1313 00:36:51,155 --> 00:36:51,515 It's a unique experience you can't get anywhere else. 1314 00:36:51,515 --> 00:36:52,995 It's just something you want to see, 1315 00:36:52,995 --> 00:36:54,155 people really enjoying it 1316 00:36:54,155 --> 00:36:55,715 and saying they got this experience 1317 00:36:55,715 --> 00:36:57,475 because they came to Chateau de Jalesnes, 1318 00:36:57,475 --> 00:36:59,515 and we introduced them to something unique. 1319 00:36:59,515 --> 00:36:59,835 and we introduced them to something unique. 1320 00:36:59,835 --> 00:37:01,435 Michael and Jonathan will soon discover 1321 00:37:01,435 --> 00:37:03,475 the results of their day-trip experiment, 1322 00:37:03,475 --> 00:37:03,795 the results of their day-trip experiment, 1323 00:37:03,795 --> 00:37:05,835 once the guests have returned to the chateau. 1324 00:37:05,835 --> 00:37:06,355 once the guests have returned to the chateau. 1325 00:37:06,355 --> 00:37:08,315 They seem pleased enough right now, 1326 00:37:08,315 --> 00:37:10,355 but that could just be the wine talking. 1327 00:37:10,355 --> 00:37:11,075 but that could just be the wine talking. 1328 00:37:11,075 --> 00:37:13,115 Coming up... The college reunion finally comes to an end. 1329 00:37:13,115 --> 00:37:14,875 Coming up... The college reunion finally comes to an end. 1330 00:37:14,875 --> 00:37:16,915 If you are overly brutal, it helps, because we can pull back from that. 1331 00:37:16,915 --> 00:37:18,955 If you are overly brutal, it helps, because we can pull back from that. 1332 00:37:18,955 --> 00:37:19,675 If you are overly brutal, it helps, because we can pull back from that. 1333 00:37:19,675 --> 00:37:21,715 You do need this. 1334 00:37:21,715 --> 00:37:22,355 You do need this. 1335 00:37:22,355 --> 00:37:24,315 Phil's bridge is put to the test. 1336 00:37:26,915 --> 00:37:28,955 And we find out if the estate agent is calling Ashley 1337 00:37:28,955 --> 00:37:29,635 And we find out if the estate agent is calling Ashley 1338 00:37:29,635 --> 00:37:31,395 with good news or bad. 1339 00:37:31,395 --> 00:37:32,835 Yes. 1340 00:37:39,713 --> 00:37:41,753 Philip Bailey Smith and I have nearly completed his most ambitious 1341 00:37:41,753 --> 00:37:42,993 Philip Bailey Smith and I have nearly completed his most ambitious 1342 00:37:42,993 --> 00:37:45,033 engineering project at the rented chateau. 1343 00:37:45,033 --> 00:37:46,113 engineering project at the rented chateau. 1344 00:37:46,113 --> 00:37:48,073 We're nearly on dry land. 1345 00:37:48,073 --> 00:37:49,953 Come on, nearly there! 1346 00:37:49,953 --> 00:37:51,993 I'm quite excited. It's a bridge, mate. 1347 00:37:51,993 --> 00:37:52,313 I'm quite excited. It's a bridge, mate. 1348 00:37:52,313 --> 00:37:54,193 Last one's yours, fella. Last one. 1349 00:38:03,993 --> 00:38:06,033 That's a ten metre expanse. Well done. 1350 00:38:06,033 --> 00:38:06,713 That's a ten metre expanse. Well done. 1351 00:38:06,713 --> 00:38:08,753 By the time the edges are on it's ten and a half, I think. 1352 00:38:08,753 --> 00:38:09,793 By the time the edges are on it's ten and a half, I think. 1353 00:38:11,273 --> 00:38:13,313 I nearly did you out of half a metre there. Yeah. 1354 00:38:13,313 --> 00:38:13,793 I nearly did you out of half a metre there. Yeah. 1355 00:38:13,793 --> 00:38:15,833 It doesn't matter how you look at it, that is a decent span. 1356 00:38:15,833 --> 00:38:17,233 It doesn't matter how you look at it, that is a decent span. 1357 00:38:17,233 --> 00:38:19,273 First man to cross the bridge! 1358 00:38:19,273 --> 00:38:19,753 First man to cross the bridge! 1359 00:38:19,753 --> 00:38:21,793 I'm not testing it. 1360 00:38:21,793 --> 00:38:22,113 I'm not testing it. 1361 00:38:24,393 --> 00:38:26,513 You'd get a wedding party in there. 1362 00:38:26,513 --> 00:38:28,553 Do you know what? It takes two of us as well. 1363 00:38:28,553 --> 00:38:28,793 Do you know what? It takes two of us as well. 1364 00:38:28,793 --> 00:38:30,833 No deflection whatsoever. 1365 00:38:30,833 --> 00:38:31,153 No deflection whatsoever. 1366 00:38:31,153 --> 00:38:33,193 Hey, mate, in the middle. Look. Yeah. 1367 00:38:33,193 --> 00:38:34,193 Hey, mate, in the middle. Look. Yeah. 1368 00:38:34,193 --> 00:38:36,233 That's a proper test. I'm over the moon, actually. 1369 00:38:36,233 --> 00:38:37,433 That's a proper test. I'm over the moon, actually. 1370 00:38:37,433 --> 00:38:39,473 Mate, well done. Thanks for the help. 1371 00:38:39,473 --> 00:38:39,713 Mate, well done. Thanks for the help. 1372 00:38:39,713 --> 00:38:41,273 All right. Pleasure. A pleasure. 1373 00:38:41,273 --> 00:38:43,313 Now, you've just got to make it look pretty now. 1374 00:38:43,313 --> 00:38:43,793 Now, you've just got to make it look pretty now. 1375 00:38:44,953 --> 00:38:46,953 But it's not quite finished yet. 1376 00:38:46,953 --> 00:38:48,993 You do need this. 1377 00:38:48,993 --> 00:38:50,473 You do need this. 1378 00:38:50,473 --> 00:38:52,513 There's one more test I need to see before I go. 1379 00:38:52,513 --> 00:38:52,953 There's one more test I need to see before I go. 1380 00:39:01,113 --> 00:39:03,153 How many bridges had you built before you bought your chateau? 1381 00:39:03,153 --> 00:39:03,593 How many bridges had you built before you bought your chateau? 1382 00:39:03,593 --> 00:39:05,193 One, when I was about ten. 1383 00:39:05,193 --> 00:39:07,233 It got my little BMX across the streams. 1384 00:39:07,233 --> 00:39:07,593 It got my little BMX across the streams. 1385 00:39:07,593 --> 00:39:09,633 What's happened is, as you get older your house gets a lot bigger 1386 00:39:09,633 --> 00:39:10,313 What's happened is, as you get older your house gets a lot bigger 1387 00:39:10,313 --> 00:39:12,353 and you go from BMX across a stream to your ride-on mower across a moat. 1388 00:39:12,353 --> 00:39:14,393 and you go from BMX across a stream to your ride-on mower across a moat. 1389 00:39:14,393 --> 00:39:14,713 and you go from BMX across a stream to your ride-on mower across a moat. 1390 00:39:19,793 --> 00:39:21,833 They say the grass is always greener on the other side. 1391 00:39:21,833 --> 00:39:22,833 They say the grass is always greener on the other side. 1392 00:39:22,833 --> 00:39:24,873 And now it's shorter, too. 1393 00:39:24,873 --> 00:39:25,033 And now it's shorter, too. 1394 00:39:27,313 --> 00:39:29,353 It's a solid old bridge, matey. 1395 00:39:29,353 --> 00:39:31,393 It is. I'm happy with that. 1396 00:39:31,393 --> 00:39:31,713 It is. I'm happy with that. 1397 00:39:35,393 --> 00:39:37,433 In Bordeaux, while Johnny is checking the outbuildings 1398 00:39:37,433 --> 00:39:37,953 In Bordeaux, while Johnny is checking the outbuildings 1399 00:39:37,953 --> 00:39:39,993 of a prospective chateau, girlfriend Ashley takes a call 1400 00:39:39,993 --> 00:39:41,273 of a prospective chateau, girlfriend Ashley takes a call 1401 00:39:41,273 --> 00:39:43,313 from the estate agent of a chateau they put an offer on last week. 1402 00:39:43,313 --> 00:39:45,353 from the estate agent of a chateau they put an offer on last week. 1403 00:39:45,353 --> 00:39:45,873 from the estate agent of a chateau they put an offer on last week. 1404 00:39:45,873 --> 00:39:47,913 Bye-bye. 1405 00:39:47,913 --> 00:39:48,153 Bye-bye. 1406 00:39:48,153 --> 00:39:50,193 Guess what? 1407 00:39:50,193 --> 00:39:50,433 Guess what? 1408 00:39:50,433 --> 00:39:52,113 They accepted the offer! 1409 00:39:52,113 --> 00:39:53,873 I can't wait to tell Johnny. 1410 00:39:55,913 --> 00:39:57,953 It's amazing. I'm speechless. I don't even know what to say. 1411 00:39:57,953 --> 00:39:59,113 It's amazing. I'm speechless. I don't even know what to say. 1412 00:39:59,113 --> 00:40:01,113 I really didn't expect it. 1413 00:40:01,113 --> 00:40:02,873 I didn't expect it at all. 1414 00:40:02,873 --> 00:40:04,913 Our dream chateau is now ours. 1415 00:40:04,913 --> 00:40:06,433 Our dream chateau is now ours. 1416 00:40:06,433 --> 00:40:08,473 We're going to get the keys to the castle! 1417 00:40:08,473 --> 00:40:08,793 We're going to get the keys to the castle! 1418 00:40:08,793 --> 00:40:10,513 It's great news. 1419 00:40:10,513 --> 00:40:12,553 But they still have to finish their current viewing of another chateau 1420 00:40:12,553 --> 00:40:13,913 But they still have to finish their current viewing of another chateau 1421 00:40:13,913 --> 00:40:15,713 with estate agent Benoit. 1422 00:40:15,713 --> 00:40:16,993 Yes. Yes. 1423 00:40:18,153 --> 00:40:20,193 See, you have a very nice point of view on the... 1424 00:40:20,193 --> 00:40:22,113 See, you have a very nice point of view on the... 1425 00:40:22,113 --> 00:40:24,153 Oh, the two turrets. Yeah. 1426 00:40:24,153 --> 00:40:24,473 Oh, the two turrets. Yeah. 1427 00:40:24,473 --> 00:40:26,513 Ben, thank you so much. It's my pleasure. 1428 00:40:26,513 --> 00:40:26,753 Ben, thank you so much. It's my pleasure. 1429 00:40:26,753 --> 00:40:28,033 Thank you, my friend. 1430 00:40:29,153 --> 00:40:30,953 Thank you. 1431 00:40:30,953 --> 00:40:32,993 Have a nice way back. Thank you. Have a good day. Bye. 1432 00:40:32,993 --> 00:40:33,913 Have a nice way back. Thank you. Have a good day. Bye. 1433 00:40:35,713 --> 00:40:37,753 We got news. Oh, right, so he called back? 1434 00:40:37,753 --> 00:40:38,153 We got news. Oh, right, so he called back? 1435 00:40:38,153 --> 00:40:40,193 Yeah. OK. 1436 00:40:40,193 --> 00:40:40,433 Yeah. OK. 1437 00:40:40,433 --> 00:40:42,433 And? Guess what? 1438 00:40:42,433 --> 00:40:44,553 What? They accepted our offer. 1439 00:40:44,553 --> 00:40:46,593 No way. Yes way. Seriously? Yeah. 1440 00:40:46,593 --> 00:40:47,193 No way. Yes way. Seriously? Yeah. 1441 00:40:47,193 --> 00:40:49,233 Oh, my God. We can get out of here now, then. 1442 00:40:49,233 --> 00:40:49,553 Oh, my God. We can get out of here now, then. 1443 00:40:49,553 --> 00:40:51,593 We have our chateau! Oh, babe, I can't believe it. 1444 00:40:51,593 --> 00:40:52,593 We have our chateau! Oh, babe, I can't believe it. 1445 00:40:52,593 --> 00:40:54,633 Wow. And we're now going to be the new guardians of the beautiful 1446 00:40:54,633 --> 00:40:55,473 Wow. And we're now going to be the new guardians of the beautiful 1447 00:40:55,473 --> 00:40:57,513 chateau, with amazing outbuildings, everything we... 1448 00:40:57,513 --> 00:40:58,193 chateau, with amazing outbuildings, everything we... 1449 00:40:58,193 --> 00:41:00,233 Oh, I want to scream, babe. Scream. 1450 00:41:00,233 --> 00:41:00,553 Oh, I want to scream, babe. Scream. 1451 00:41:00,553 --> 00:41:02,593 Oh, my God. HE SCREAMS 1452 00:41:02,593 --> 00:41:03,193 Oh, my God. HE SCREAMS 1453 00:41:04,553 --> 00:41:06,593 Since they met and fell in love a year ago, 1454 00:41:06,593 --> 00:41:07,353 Since they met and fell in love a year ago, 1455 00:41:07,353 --> 00:41:09,393 getting the keys to their very own slice of French history 1456 00:41:09,393 --> 00:41:10,193 getting the keys to their very own slice of French history 1457 00:41:10,193 --> 00:41:12,233 has been Johnny and Ashley's dream. 1458 00:41:12,233 --> 00:41:13,473 has been Johnny and Ashley's dream. 1459 00:41:13,473 --> 00:41:15,513 That's awesome, babe. Oh, I'm so happy. 1460 00:41:15,513 --> 00:41:15,673 That's awesome, babe. Oh, I'm so happy. 1461 00:41:20,833 --> 00:41:22,873 And six weeks on from having their offer accepted... 1462 00:41:22,873 --> 00:41:23,673 And six weeks on from having their offer accepted... 1463 00:41:23,673 --> 00:41:25,713 Chateau, here we come! 1464 00:41:25,713 --> 00:41:26,513 Chateau, here we come! 1465 00:41:26,513 --> 00:41:28,393 Give us a jingle. 1466 00:41:28,393 --> 00:41:30,433 So, we have the keys, and we're moving in today to our chateau. 1467 00:41:30,433 --> 00:41:32,473 So, we have the keys, and we're moving in today to our chateau. 1468 00:41:32,473 --> 00:41:33,673 So, we have the keys, and we're moving in today to our chateau. 1469 00:41:33,673 --> 00:41:35,713 And it's surreal. I mean, we've been waiting so long 1470 00:41:35,713 --> 00:41:37,233 And it's surreal. I mean, we've been waiting so long 1471 00:41:37,233 --> 00:41:39,273 and we looked at so many, and I can't even believe it. 1472 00:41:39,273 --> 00:41:40,713 and we looked at so many, and I can't even believe it. 1473 00:41:40,713 --> 00:41:42,753 Honestly, it's... It's so exciting. 1474 00:41:42,753 --> 00:41:44,553 Honestly, it's... It's so exciting. 1475 00:41:44,553 --> 00:41:46,593 Here we are, babe. There's our new baby. 1476 00:41:46,593 --> 00:41:47,833 Here we are, babe. There's our new baby. 1477 00:41:53,913 --> 00:41:55,953 In you go, boo-boo. In you go. 1478 00:41:55,953 --> 00:41:56,753 In you go, boo-boo. In you go. 1479 00:41:56,753 --> 00:41:58,673 Come here, baby. 1480 00:41:58,673 --> 00:41:59,953 SHE LAUGHS 1481 00:41:59,953 --> 00:42:01,753 And it was all going so well. 1482 00:42:04,393 --> 00:42:06,433 Come here, baby. 1483 00:42:06,433 --> 00:42:07,553 Come here, baby. 1484 00:42:07,553 --> 00:42:09,593 Here we go. Straight in. 1485 00:42:09,593 --> 00:42:10,113 Here we go. Straight in. 1486 00:42:12,113 --> 00:42:14,153 Oh, sweetie, give me a hug. 1487 00:42:14,153 --> 00:42:15,713 Oh, sweetie, give me a hug. 1488 00:42:15,713 --> 00:42:17,753 This chateau, with its huge, cavernous outbuilding, 1489 00:42:17,753 --> 00:42:18,913 This chateau, with its huge, cavernous outbuilding, 1490 00:42:18,913 --> 00:42:20,513 is perfect for their needs. 1491 00:42:20,513 --> 00:42:22,073 Is this going to be the workshop? 1492 00:42:22,073 --> 00:42:24,113 I think so - workshop downstairs. 1493 00:42:24,113 --> 00:42:24,433 I think so - workshop downstairs. 1494 00:42:24,433 --> 00:42:26,273 The brand-new roof and heating system 1495 00:42:26,273 --> 00:42:28,313 mean they can start living in it immediately... 1496 00:42:28,313 --> 00:42:30,353 mean they can start living in it immediately... 1497 00:42:30,353 --> 00:42:30,673 mean they can start living in it immediately... 1498 00:42:30,673 --> 00:42:32,593 That's good. It does work. 1499 00:42:32,593 --> 00:42:34,633 ..but there's still plenty of renovation work needed to get 1500 00:42:34,633 --> 00:42:35,113 ..but there's still plenty of renovation work needed to get 1501 00:42:35,113 --> 00:42:37,153 this place up and running as a business. 1502 00:42:37,153 --> 00:42:37,473 this place up and running as a business. 1503 00:42:37,473 --> 00:42:39,153 I want to knock through this wall. Yeah? 1504 00:42:39,153 --> 00:42:41,193 And connect it to the bathroom behind it. 1505 00:42:41,193 --> 00:42:42,113 And connect it to the bathroom behind it. 1506 00:42:42,113 --> 00:42:44,153 Today marks the beginning of the next stage 1507 00:42:44,153 --> 00:42:44,393 Today marks the beginning of the next stage 1508 00:42:44,393 --> 00:42:46,153 of their chateau adventure. 1509 00:42:46,153 --> 00:42:48,193 This is where the hard work really starts. 1510 00:42:48,193 --> 00:42:49,473 This is where the hard work really starts. 1511 00:42:49,473 --> 00:42:51,513 Now we get to actually start doing the fun stuff. Yeah. 1512 00:42:51,513 --> 00:42:52,913 Now we get to actually start doing the fun stuff. Yeah. 1513 00:42:52,913 --> 00:42:54,953 No, it's awesome. Yeah, no, we're mega, mega excited. 1514 00:42:54,953 --> 00:42:55,873 No, it's awesome. Yeah, no, we're mega, mega excited. 1515 00:42:55,873 --> 00:42:57,473 We really are. 1516 00:42:57,473 --> 00:42:59,513 Look at this, boo-boo. How nice is this? 1517 00:42:59,513 --> 00:43:00,073 Look at this, boo-boo. How nice is this? 1518 00:43:05,473 --> 00:43:07,393 At Chateau de Jalesnes, 1519 00:43:07,393 --> 00:43:09,433 it's time for Michael's old college friends to go home. 1520 00:43:09,433 --> 00:43:10,113 it's time for Michael's old college friends to go home. 1521 00:43:10,113 --> 00:43:11,873 Thank you for making the effort to come. 1522 00:43:11,873 --> 00:43:13,433 No, thank you for making the effort. 1523 00:43:13,433 --> 00:43:15,473 For us it was definitely not an effort. 1524 00:43:15,473 --> 00:43:15,793 For us it was definitely not an effort. 1525 00:43:15,793 --> 00:43:17,753 Thank you very much for being the guinea pigs as well. 1526 00:43:17,753 --> 00:43:19,793 Thank you so much. It was lovely to meet you. 1527 00:43:19,793 --> 00:43:20,113 Thank you so much. It was lovely to meet you. 1528 00:43:20,113 --> 00:43:22,153 The guests have all spent time filling in the visitors' book 1529 00:43:22,153 --> 00:43:22,553 The guests have all spent time filling in the visitors' book 1530 00:43:22,553 --> 00:43:24,593 about the activities they've experienced while staying 1531 00:43:24,593 --> 00:43:24,953 about the activities they've experienced while staying 1532 00:43:24,953 --> 00:43:26,993 at the chateau, and Jonathan and Michael are keen to read them. 1533 00:43:26,993 --> 00:43:28,233 at the chateau, and Jonathan and Michael are keen to read them. 1534 00:43:28,233 --> 00:43:30,273 Getting your friends over to visit your new house 1535 00:43:30,273 --> 00:43:32,313 is always quite a laugh. Maybe I did show off, but I've got a big house - 1536 00:43:32,313 --> 00:43:33,073 is always quite a laugh. Maybe I did show off, but I've got a big house - 1537 00:43:33,073 --> 00:43:34,833 I'll show it off. 1538 00:43:34,833 --> 00:43:36,873 Most importantly, though, you were going to leave a critique. 1539 00:43:36,873 --> 00:43:37,673 Most importantly, though, you were going to leave a critique. 1540 00:43:37,673 --> 00:43:39,713 If you're overly brutal it helps because we can pull back from that. 1541 00:43:39,713 --> 00:43:41,753 If you're overly brutal it helps because we can pull back from that. 1542 00:43:41,753 --> 00:43:42,273 If you're overly brutal it helps because we can pull back from that. 1543 00:43:44,033 --> 00:43:46,073 If we can get groups here that's the better business for us, 1544 00:43:46,073 --> 00:43:46,953 If we can get groups here that's the better business for us, 1545 00:43:46,953 --> 00:43:48,913 rather than individuals. 1546 00:43:51,513 --> 00:43:53,553 Having a look at the visitors' book or the livre d'or, 1547 00:43:53,553 --> 00:43:55,593 Having a look at the visitors' book or the livre d'or, 1548 00:43:55,593 --> 00:43:55,953 Having a look at the visitors' book or the livre d'or, 1549 00:43:55,953 --> 00:43:57,993 the golden book, as they call it in France, 1550 00:43:57,993 --> 00:43:58,833 the golden book, as they call it in France, 1551 00:43:58,833 --> 00:44:00,313 words fail us. 1552 00:44:00,313 --> 00:44:02,353 "An amazing experience with so many laughs." 1553 00:44:02,353 --> 00:44:04,393 "An amazing experience with so many laughs." 1554 00:44:04,393 --> 00:44:04,633 "An amazing experience with so many laughs." 1555 00:44:04,633 --> 00:44:06,033 And a couple of cases. 1556 00:44:06,033 --> 00:44:07,353 So, yes. 1557 00:44:07,353 --> 00:44:09,233 "An unforgettable trip. 1558 00:44:09,233 --> 00:44:11,273 "The wine caves were a once in a lifetime experience. 1559 00:44:11,273 --> 00:44:13,313 "The wine caves were a once in a lifetime experience. 1560 00:44:13,313 --> 00:44:14,033 "The wine caves were a once in a lifetime experience. 1561 00:44:14,033 --> 00:44:16,073 "Back soon." Yeah. 1562 00:44:16,073 --> 00:44:16,633 "Back soon." Yeah. 1563 00:44:16,633 --> 00:44:18,673 I think we might have hit on something 1564 00:44:18,673 --> 00:44:18,993 I think we might have hit on something 1565 00:44:18,993 --> 00:44:21,033 that's going to do the business a world of good. Onwards and upwards. 1566 00:44:21,033 --> 00:44:23,073 that's going to do the business a world of good. Onwards and upwards. 1567 00:44:23,073 --> 00:44:24,473 that's going to do the business a world of good. Onwards and upwards. 1568 00:44:26,033 --> 00:44:28,073 It's a good result for Michael and Jonathan, 1569 00:44:28,073 --> 00:44:28,513 It's a good result for Michael and Jonathan, 1570 00:44:28,513 --> 00:44:30,513 who hope that by laying on these activities 1571 00:44:30,513 --> 00:44:32,553 they'll attract more paying guests to the chateau. 1572 00:44:32,553 --> 00:44:32,833 they'll attract more paying guests to the chateau. 1573 00:44:33,953 --> 00:44:35,993 But until then, they need to find other sources of revenue. 1574 00:44:35,993 --> 00:44:36,913 But until then, they need to find other sources of revenue. 1575 00:44:38,873 --> 00:44:40,913 Next time... I help Jonathan search for some hidden booty... 1576 00:44:40,913 --> 00:44:42,953 Next time... I help Jonathan search for some hidden booty... 1577 00:44:42,953 --> 00:44:43,193 Next time... I help Jonathan search for some hidden booty... 1578 00:44:43,193 --> 00:44:44,953 This is why people treasure hunt! 1579 00:44:44,953 --> 00:44:46,313 Let me have a look. 1580 00:44:46,313 --> 00:44:48,353 Let me have a peek, too. Ow! 1581 00:44:48,353 --> 00:44:49,313 Let me have a peek, too. Ow! 1582 00:44:49,313 --> 00:44:51,353 ..and Jonathan gets to work on his money-saving discovery... 1583 00:44:51,353 --> 00:44:53,193 ..and Jonathan gets to work on his money-saving discovery... 1584 00:44:53,193 --> 00:44:55,233 We discovered the well but we don't know quite how much 1585 00:44:55,233 --> 00:44:55,593 We discovered the well but we don't know quite how much 1586 00:44:55,593 --> 00:44:57,233 water's in there. 1587 00:44:57,233 --> 00:44:59,273 ..there are arguments and toilet troubles For Phil and Angelina... 1588 00:44:59,273 --> 00:45:00,233 ..there are arguments and toilet troubles For Phil and Angelina... 1589 00:45:00,233 --> 00:45:02,273 What's the point of me being here if you're not going to listen to me? 1590 00:45:02,273 --> 00:45:03,473 What's the point of me being here if you're not going to listen to me? 1591 00:45:05,353 --> 00:45:07,393 ..and a single mum gets more than she bargained for when renovating. 1592 00:45:07,393 --> 00:45:09,433 ..and a single mum gets more than she bargained for when renovating. 1593 00:45:09,433 --> 00:45:09,753 ..and a single mum gets more than she bargained for when renovating. 1594 00:45:09,753 --> 00:45:11,793 Oh, it's your hand. Don't worry, I've got another one. 1595 00:45:11,793 --> 00:45:12,113 Oh, it's your hand. Don't worry, I've got another one. 1596 00:45:12,113 --> 00:45:14,153 This has literally been soaked in cat urine. 1597 00:45:14,153 --> 00:45:15,073 This has literally been soaked in cat urine. 1598 00:45:15,073 --> 00:45:16,993 It's actually making my eyes sting. 1599 00:45:19,353 --> 00:45:21,393 Subtitles by Red Bee Media 1600 00:45:21,393 --> 00:45:23,433 Subtitles by Red Bee Media 1601 00:45:23,433 --> 00:45:24,753 Subtitles by Red Bee Media 134325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.