Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,553 --> 00:00:35,731
[♪ Joy of Life
by Irshad Khan ♪]
2
00:00:49,745 --> 00:00:52,095
[♪ Song continues ]
3
00:00:53,923 --> 00:00:55,925
[Bird chirping]
4
00:01:12,159 --> 00:01:14,161
[Squawking]
5
00:01:26,869 --> 00:01:30,481
[Woman and child
speaking Hindi in distance]
6
00:01:30,525 --> 00:01:32,135
[Mooing]
7
00:01:32,179 --> 00:01:34,224
[Speaking
Hindi]
8
00:01:40,535 --> 00:01:43,407
[♪ Man singing in Hindi
in distance ♪]
9
00:01:49,805 --> 00:01:51,763
[Horns honking]
10
00:02:01,164 --> 00:02:02,687
[Bell ringing]
11
00:02:02,731 --> 00:02:04,733
- [Man]:
Time's up! Time's up!
12
00:02:04,776 --> 00:02:06,256
Finish! Finish your work!
13
00:02:06,300 --> 00:02:09,912
Please, time's up! Hurry up!
Time's up! Come on!
14
00:02:17,485 --> 00:02:18,573
[Laughing]
15
00:02:18,616 --> 00:02:20,314
[Speaking
Hindi]
16
00:02:20,357 --> 00:02:22,794
[Men and women
speaking Hindi]
17
00:02:22,838 --> 00:02:24,318
- Hi! How are you?
18
00:02:27,408 --> 00:02:29,236
- [Woman 1]:
Congratulations, Deepak!
19
00:02:29,279 --> 00:02:30,759
- [Woman 2]:
Congratulations!
20
00:02:30,802 --> 00:02:32,630
[Cheering and laughing]
21
00:02:32,674 --> 00:02:36,373
[♪ Man singing
in Hindi ♪]
22
00:02:37,331 --> 00:02:39,202
[Horn honking in distance]
23
00:02:42,292 --> 00:02:45,077
[Speaking
Hindi]
24
00:02:49,473 --> 00:02:52,172
- [Deepak]:
I swear to fulfill
25
00:02:52,215 --> 00:02:55,697
to the best of my ability
and judgement this covenant.
26
00:02:55,740 --> 00:02:58,656
I will respect
the hard-won scientific gains
27
00:02:58,700 --> 00:03:01,920
of those physicians
in whose steps I walk.
28
00:03:01,964 --> 00:03:05,881
I will remember that warmth,
sympathy and understanding
29
00:03:05,924 --> 00:03:08,623
may outweigh
the surgeon's knife.
30
00:03:08,666 --> 00:03:12,714
May I long experience
the joy of healing those
31
00:03:12,757 --> 00:03:14,498
who may seek my help.
32
00:03:14,542 --> 00:03:17,414
And I will maintain
by all means in my power
33
00:03:17,458 --> 00:03:21,375
the honour and noble tradition
of the medical profession.
34
00:03:21,418 --> 00:03:23,203
[Horns honking]
35
00:03:23,246 --> 00:03:25,205
[Men shouting in distance]
36
00:03:28,295 --> 00:03:31,211
[Bicycle bell ringing,
car engine revving]
37
00:03:31,254 --> 00:03:32,690
[Chicken clucking]
38
00:03:35,127 --> 00:03:38,218
Swami-ji, keep the rupees!
39
00:03:38,261 --> 00:03:40,307
It's all about
dollars for me!
40
00:03:40,350 --> 00:03:41,917
[Speaking Hindi]
41
00:03:44,963 --> 00:03:46,965
[Laughing]
42
00:03:54,408 --> 00:03:55,757
[Laughing]
43
00:03:59,761 --> 00:04:01,545
[Speaking Hindi]
44
00:04:07,334 --> 00:04:09,858
[Bell dinging in distance]
45
00:04:09,901 --> 00:04:11,512
[Mooing]
46
00:04:13,601 --> 00:04:14,906
[Exhaling]
47
00:04:14,950 --> 00:04:17,953
Show some respect now, huh?
I'm a doctor!
48
00:04:17,996 --> 00:04:20,434
[Cow grunting]
49
00:04:55,686 --> 00:04:57,471
[Speaking Hindi]
50
00:04:57,514 --> 00:05:00,212
[Children playing in distance]
51
00:05:04,652 --> 00:05:05,740
Ma!
52
00:05:05,783 --> 00:05:06,654
[Gasping]
53
00:05:06,697 --> 00:05:10,571
Dr. Deepak Veer Chopra.
54
00:05:10,614 --> 00:05:12,703
MD.- Oh!
55
00:05:15,097 --> 00:05:20,755
Doctor! Your father would've
been so proud of you today!
56
00:05:20,798 --> 00:05:23,627
- He would've been
proud of you, Ma.
57
00:05:23,671 --> 00:05:25,499
You've worked
so hard for us.
58
00:05:26,978 --> 00:05:29,241
- Ma! Ma!
59
00:05:31,548 --> 00:05:32,984
Last time!
60
00:05:43,038 --> 00:05:45,693
I want us to
experience the world now!
61
00:05:45,736 --> 00:05:49,871
And, Ma, I can heal
people anywhere!
62
00:05:49,914 --> 00:05:52,047
[Speaking Hindi]
63
00:05:52,090 --> 00:05:53,788
Ma?
64
00:05:57,444 --> 00:05:58,575
Ma!
65
00:05:58,619 --> 00:05:59,794
[Chuckling]
66
00:05:59,837 --> 00:06:02,318
[Both laughing]
67
00:06:03,885 --> 00:06:05,974
- Ma, pack up
these spices now!
68
00:06:06,017 --> 00:06:08,672
We'll need them
to keep us warm.
69
00:06:08,716 --> 00:06:12,284
We are moving to the
land of opportunity.
70
00:06:12,328 --> 00:06:15,418
- I thought we were
going to Canada?
71
00:06:15,462 --> 00:06:17,202
[Both laughing]
72
00:06:17,246 --> 00:06:18,639
- Let's go!
73
00:06:21,946 --> 00:06:23,383
[All laughing]
74
00:06:23,426 --> 00:06:25,646
[Nellie shouting in Hindi]
75
00:06:33,088 --> 00:06:35,525
- [Nellie chuckling]:
So many white people, naw?
76
00:06:35,569 --> 00:06:38,223
- [Deepak]: Ma,
did you know the entire country
77
00:06:38,267 --> 00:06:39,790
once belonged to the Indians?
78
00:06:39,834 --> 00:06:41,052
- Amazing! Indians!
79
00:06:42,271 --> 00:06:43,620
- [Both]:
Hello!
80
00:06:44,708 --> 00:06:48,408
- Dr. Deepak Veer
Chopra. Really?
81
00:06:48,451 --> 00:06:51,498
- [Chuckling]: Millions of us
Indians share many names,
82
00:06:51,541 --> 00:06:54,457
but there's only one
great Dr. Deepak Chopra.
83
00:06:54,501 --> 00:06:55,937
- You also!
84
00:06:55,980 --> 00:06:57,765
- And Vijay Sharma
sponsored you?
85
00:06:57,808 --> 00:06:59,027
- Yes! He's my brother!
86
00:06:59,070 --> 00:07:02,204
He's got the best Indian
restaurant in Toronto:
87
00:07:02,247 --> 00:07:03,379
Korma Sutra!
88
00:07:03,423 --> 00:07:05,163
[Both laughing,
stamp clicking]
89
00:07:05,207 --> 00:07:07,296
Susan, you should
come there sometime
90
00:07:07,339 --> 00:07:08,428
if you like Indian food.
91
00:07:08,471 --> 00:07:09,864
We'll give you
big discount!
92
00:07:09,907 --> 00:07:11,474
- Welcome to Canada.
93
00:07:11,518 --> 00:07:12,475
- Thank you,
ma'am!
94
00:07:12,519 --> 00:07:13,650
- Thank you!
Thank you!
95
00:07:13,694 --> 00:07:15,652
Look how quickly she
stamped our passports!
96
00:07:15,696 --> 00:07:17,480
These Chinese,
they're just like us!
97
00:07:17,524 --> 00:07:18,655
- OK!
98
00:07:18,699 --> 00:07:20,570
- They love discounts
even more than sex!
99
00:07:20,614 --> 00:07:21,745
- Shhh! Shhh!
Let's go!
100
00:07:21,789 --> 00:07:23,747
- [Nellie]:
Carefully!
101
00:07:23,791 --> 00:07:25,575
We have to find
your uncle Vijay.
102
00:07:25,619 --> 00:07:27,447
- OK!
- [Vijay]: Over here!
103
00:07:27,490 --> 00:07:30,711
[Vijay exclaiming,
women laughing]
104
00:07:30,754 --> 00:07:32,103
Huh?
105
00:07:32,147 --> 00:07:34,236
- [Laughing]:
Who are these girls?
106
00:07:34,279 --> 00:07:35,933
- Must be his
assistants, naw?
107
00:07:35,977 --> 00:07:38,109
[Vijay exclaiming,
woman laughing]
108
00:07:38,153 --> 00:07:39,589
- Hey, Uncle!
109
00:07:39,633 --> 00:07:43,593
- [Vijay]:
Welcome to Toronto! Huh?
110
00:07:43,637 --> 00:07:46,727
- [Deepak]: So, Uncle,
where's all the snow?
111
00:07:47,989 --> 00:07:49,947
- Wow!- Huh?
112
00:07:49,991 --> 00:07:50,861
[Laughing]
113
00:07:50,905 --> 00:07:52,341
- Beautiful
house, Uncle!
114
00:07:52,384 --> 00:07:53,473
[Speaking Hindi]
115
00:07:53,516 --> 00:07:54,474
Very nice!
116
00:07:54,517 --> 00:07:55,431
- And where is she?
117
00:07:55,475 --> 00:07:57,215
- Uncle, when
do we meet Rani?
118
00:07:57,259 --> 00:08:00,349
- Viju, you never told us
where did you meet her?
119
00:08:00,392 --> 00:08:02,133
- Uh, where?
- Huh, where?
120
00:08:02,177 --> 00:08:05,180
- Hurry, Rani!
She's coming.
121
00:08:11,186 --> 00:08:13,797
Huh? What do
you think?
122
00:08:13,841 --> 00:08:15,495
Huh?
123
00:08:15,538 --> 00:08:20,804
- [Slowly]:
Welcome to your new home?
124
00:08:20,848 --> 00:08:23,285
[Both speaking Hindi]
125
00:08:23,328 --> 00:08:24,504
Namaste!
126
00:08:24,547 --> 00:08:25,983
- [Both]:
Namaste!
127
00:08:26,027 --> 00:08:27,768
- I hope you
brought your appetites.
128
00:08:27,811 --> 00:08:29,421
I've been cooking
up a storm!
129
00:08:29,465 --> 00:08:30,988
- Buzz, buzz, buzz!
130
00:08:31,946 --> 00:08:33,077
Beautiful!
131
00:08:33,121 --> 00:08:35,427
- Let's eat!
132
00:08:35,471 --> 00:08:38,996
[♪ Enter the Gateby Anwar
Khurshid and Paul Deslauriers
on stereo ♪]
133
00:08:39,040 --> 00:08:40,258
- That's fine.
Thank you!
134
00:08:40,302 --> 00:08:42,391
- Mmm! Rani, there's
already enough food!
135
00:08:42,434 --> 00:08:44,045
- Oh, but the
Dalai Lama says:
136
00:08:44,088 --> 00:08:47,352
"One must approach both love and
cooking with reckless abandon."
137
00:08:47,396 --> 00:08:48,528
- Uh-huh!
138
00:08:48,571 --> 00:08:52,183
Oh, your auntie
worships the snake god.
139
00:08:52,227 --> 00:08:55,883
- But, Uncle, isn't
the snake god a cobra?
140
00:08:56,884 --> 00:08:58,668
- Um, there are
no cobras here,
141
00:08:58,712 --> 00:09:00,888
so she worships
the rattlesnake god.
142
00:09:00,931 --> 00:09:03,020
- [Nellie]: Oh!
- Lamb?
143
00:09:03,064 --> 00:09:06,197
- No, thank you, Auntie!
I don't eat meat!
144
00:09:06,241 --> 00:09:09,200
- [Laughing]: My Deepu
is a grass eater!
145
00:09:09,244 --> 00:09:10,724
- Um...
146
00:09:10,767 --> 00:09:12,377
- But I'll have some!
147
00:09:12,421 --> 00:09:13,901
[Laughing
and panting]
148
00:09:15,076 --> 00:09:16,033
- Nellie?
149
00:09:16,077 --> 00:09:17,078
[Indistinct]
150
00:09:17,121 --> 00:09:19,210
- Thank you! Uncle,
can I serve you?
151
00:09:19,254 --> 00:09:20,908
- Please!
152
00:09:20,951 --> 00:09:22,039
- Mmm! Looks tasty!
153
00:09:22,083 --> 00:09:23,475
- Oh, good!
154
00:09:23,519 --> 00:09:24,564
[Panting]
155
00:09:24,607 --> 00:09:25,695
Naan?
156
00:09:25,739 --> 00:09:26,696
- Thank you!
157
00:09:26,740 --> 00:09:28,524
- Naan?
158
00:09:28,568 --> 00:09:30,047
- Thank you!
159
00:09:30,091 --> 00:09:31,527
- [Laughing]:
Naan!
160
00:09:31,571 --> 00:09:34,312
- Where did you learn
to cook Indian food?
161
00:09:34,356 --> 00:09:35,487
- TV!
162
00:09:35,531 --> 00:09:37,881
- Uncle? Auntie?
You've been godsends.
163
00:09:37,925 --> 00:09:41,885
Supporting my education
and now sponsoring us?
164
00:09:41,929 --> 00:09:44,671
Really, words can't
express how thankful I am
165
00:09:44,714 --> 00:09:47,238
for everything you've
done for Ma and me.
166
00:09:47,282 --> 00:09:49,632
- Don't thank me.
It was your aunt's idea.
167
00:09:49,676 --> 00:09:51,634
She wanted us all
to be together.
168
00:09:51,678 --> 00:09:52,766
[Laughing]
169
00:09:52,809 --> 00:09:53,897
- Really?- Thank you!
170
00:09:53,941 --> 00:09:55,420
- [Laughing]:
You're welcome!
171
00:09:55,464 --> 00:09:57,422
To my lovely
Indian family!
172
00:09:57,466 --> 00:09:58,902
[Laughing
and panting]
173
00:09:58,946 --> 00:09:59,903
- [All]:
Cheers!
174
00:09:59,947 --> 00:10:01,339
- I'll drink to that!
175
00:10:01,383 --> 00:10:04,342
- But Neelu-ji, you've never
drank alcohol before!
176
00:10:04,386 --> 00:10:06,301
- I've never been
on a plane before!
177
00:10:06,344 --> 00:10:08,259
- [Nellie, Deepak and Rani]:
Cheers!
178
00:10:08,303 --> 00:10:10,044
- [Laughing]:
I like Canada!
179
00:10:10,087 --> 00:10:11,611
- [Laughing]:
It likes you!
180
00:10:11,654 --> 00:10:13,090
- Ma?
181
00:10:13,134 --> 00:10:14,265
[Coughing]
182
00:10:14,309 --> 00:10:15,615
Ma, are you OK?
183
00:10:15,658 --> 00:10:16,703
[Coughing]
184
00:10:16,746 --> 00:10:18,922
[Speaking Hindi]
185
00:10:18,966 --> 00:10:22,665
- I would be proud
to be a part
186
00:10:22,709 --> 00:10:25,146
of your medical team.
187
00:10:25,189 --> 00:10:30,412
Sincerely,
Dr. Deepak Veer Chopra.
188
00:10:31,631 --> 00:10:33,284
[Sighing]
189
00:10:33,328 --> 00:10:35,069
[Beeping]
190
00:10:36,723 --> 00:10:38,159
That was fast!
191
00:10:38,202 --> 00:10:40,683
- [Woman on computer]:
Hey, sexy! You're so big!
192
00:10:40,727 --> 00:10:42,380
[Woman moaning on computer]
193
00:10:42,424 --> 00:10:45,601
Do you know what else is big?
These massive savings!
194
00:10:45,645 --> 00:10:49,300
Click now and we can have
some fun! Click right here!
195
00:10:50,693 --> 00:10:52,913
[Birds chirping in distance]
196
00:10:52,956 --> 00:10:55,567
- A slice of cucumber
on each eye;
197
00:10:55,611 --> 00:10:58,309
my idea of a
perfectly balanced diet.
198
00:10:58,353 --> 00:10:59,615
- Really?
199
00:11:02,705 --> 00:11:04,098
- Hello, ladies!
200
00:11:04,141 --> 00:11:06,404
- Hot stone
massage at 5:00?
201
00:11:06,448 --> 00:11:08,189
- Yes, yes!
Let's get stoned!
202
00:11:08,232 --> 00:11:11,496
- Deepak! Looks like
you just got some good news!
203
00:11:11,540 --> 00:11:12,715
- It's a job offer!
204
00:11:12,759 --> 00:11:14,978
I can feel it from
the bottom of my heart!
205
00:11:15,022 --> 00:11:18,112
- I can also feel it from
my bottom! My Deepu!
206
00:11:18,155 --> 00:11:20,680
- OK, guys, no
need to get excited.
207
00:11:20,723 --> 00:11:22,812
It's just an
interview call-in.
208
00:11:22,856 --> 00:11:25,293
[All cheering and exclaiming]
209
00:11:25,336 --> 00:11:28,035
[Laughing]: Guys! It's
just an interview! Come on!
210
00:11:28,078 --> 00:11:30,124
[Nellie laughing,
Vijay exclaiming]
211
00:11:49,143 --> 00:11:52,320
♪ ♪
212
00:11:55,062 --> 00:11:57,020
[Deepak]:
Come on! Confidence!
213
00:11:57,064 --> 00:11:58,543
[Exhaling sharply]
214
00:11:58,587 --> 00:12:01,590
You can do this.
You're a good doctor! Yes!
215
00:12:01,633 --> 00:12:03,200
"Good morning!
Good morning!
216
00:12:03,244 --> 00:12:05,420
"My name is Deepak V--
Good morning!
217
00:12:05,463 --> 00:12:07,552
"My name is
Dr. Deepak Veer Chopra.
218
00:12:07,596 --> 00:12:09,641
"I'm caring
and I'm compassionate."
219
00:12:09,685 --> 00:12:11,600
Yes, that's it!
"I'm a dedicated--"
220
00:12:11,643 --> 00:12:14,734
[Person passing gas,
toilet flushing]
221
00:12:22,916 --> 00:12:24,439
Good day!
222
00:12:30,706 --> 00:12:32,142
- Congratulations!
223
00:12:32,186 --> 00:12:35,015
You've excelled at the Medical
Council Evaluating Exams!
224
00:12:35,058 --> 00:12:37,757
- Despite your
excellent exam results,
225
00:12:37,800 --> 00:12:42,239
the Canadian Medical Association
requires a 4-year residency.
226
00:12:42,283 --> 00:12:43,545
- I graduated
227
00:12:43,588 --> 00:12:45,503
from a well-respected
medical school in India.
228
00:12:45,547 --> 00:12:48,245
- [Chuckling]: Oh, India!
Yeah! I love India!
229
00:12:48,289 --> 00:12:50,595
I went to an ashram
out of college.
230
00:12:50,639 --> 00:12:51,988
[Chuckling]:
Namaste!
231
00:12:52,032 --> 00:12:54,121
Anyway, Indian
medical training
232
00:12:54,164 --> 00:12:55,992
isn't familiar to us.
233
00:12:56,036 --> 00:12:57,907
- But I also know
that this country
234
00:12:57,951 --> 00:12:59,691
has a shortfall
of 26,000 doctors.
235
00:12:59,735 --> 00:13:01,476
I'm confident
that my credentials--
236
00:13:01,519 --> 00:13:04,653
- We can't travel the world
evaluating every medical school!
237
00:13:04,696 --> 00:13:06,916
- We must provide
competent healthcare here.
238
00:13:06,960 --> 00:13:10,224
- Millions of people who can't
find a family doctor clog--
239
00:13:10,267 --> 00:13:11,834
- Our emergency rooms.
240
00:13:11,878 --> 00:13:14,445
- I've had every door
slammed in my face.
241
00:13:14,489 --> 00:13:16,708
I've rewritten
every exam successfully!
242
00:13:16,752 --> 00:13:19,711
- Being a doctor is not
only about treating patients...
243
00:13:19,755 --> 00:13:21,322
- It's about having patience!
244
00:13:21,365 --> 00:13:24,281
- Maybe you'd like
to try another career,
245
00:13:24,325 --> 00:13:27,981
perhaps nursing or
massage therapy, Mr. uh...
246
00:13:28,024 --> 00:13:29,112
[Sighing]
247
00:13:29,156 --> 00:13:30,331
Brown.
248
00:13:32,246 --> 00:13:34,422
[Both talking
indistinctly]
249
00:13:36,685 --> 00:13:37,686
[Grunting]
250
00:13:37,729 --> 00:13:39,035
- I'm sorry!
251
00:13:50,003 --> 00:13:52,657
- Decaf latte with a heart
for my favourite guy!
252
00:13:52,701 --> 00:13:53,702
- What do I owe you?
253
00:13:53,745 --> 00:13:55,095
- It's on me.- Oh, thanks!
254
00:13:55,138 --> 00:13:56,270
- Have a good day!
255
00:14:28,432 --> 00:14:30,347
Can I help the
next customer?
256
00:14:30,391 --> 00:14:31,435
- Just one second!
257
00:14:31,479 --> 00:14:33,524
- Hey! What can
I get for you?
258
00:14:36,788 --> 00:14:38,921
Coffee?
259
00:14:38,965 --> 00:14:40,836
[Sighing]
260
00:14:40,880 --> 00:14:42,882
[Slowly]:
Coffee?
261
00:14:42,925 --> 00:14:47,190
- I'm--I'm so sorry!
I've just had such a bad day.
262
00:14:47,234 --> 00:14:49,540
I can't get a
job here. It's--
263
00:14:49,584 --> 00:14:51,891
- Hmm! We've all
had those. Bye-bye!
264
00:14:51,934 --> 00:14:52,892
- Thanks!
265
00:14:52,935 --> 00:14:54,589
- Can I help
the next clown?
266
00:14:54,632 --> 00:14:56,678
- I'll take
whatever's cheapest,
267
00:14:56,721 --> 00:14:58,114
the bathroom key
and a plunger.
268
00:14:58,158 --> 00:15:00,508
- [Whispering]: OK!
- And move on it, Blondie!
269
00:15:00,551 --> 00:15:02,031
I'm shitting
in my pants here!
270
00:15:02,075 --> 00:15:03,728
[Horns honking]
271
00:15:04,904 --> 00:15:06,644
[Tires screeching]
272
00:15:08,951 --> 00:15:10,126
[Tires screeching]
273
00:15:10,170 --> 00:15:11,867
- [Man]:
Hey! Watch it!
274
00:15:13,390 --> 00:15:16,698
- Hey! Mr. India!
Where are you going?
275
00:15:16,741 --> 00:15:18,439
- I don't know.
276
00:15:18,482 --> 00:15:20,223
- What? In--in life, or...
277
00:15:20,267 --> 00:15:21,311
[Sighing]
278
00:15:21,355 --> 00:15:22,530
- I have to go!
279
00:15:22,573 --> 00:15:23,923
- W-w-wait! OK! OK!
280
00:15:23,966 --> 00:15:27,143
Today, I give you 50% off
to all sad Indians. Come!
281
00:15:27,187 --> 00:15:28,753
- That's fine!
282
00:15:28,797 --> 00:15:31,931
- What a beautiful face, huh?
One smile! One smile! One smile!
283
00:15:31,974 --> 00:15:33,845
Huh? Huh? Come,
come, come, come!
284
00:15:33,889 --> 00:15:35,108
No, no! In the front!
285
00:15:35,151 --> 00:15:37,762
Indian style!
Brothers, brothers! Come!
286
00:15:37,806 --> 00:15:38,981
[Trilling]
287
00:15:39,025 --> 00:15:39,982
OK, come!
288
00:15:40,026 --> 00:15:41,027
[Laughing]
289
00:15:41,070 --> 00:15:42,463
What do you do?
290
00:15:42,506 --> 00:15:43,943
- I'm a doctor.
291
00:15:43,986 --> 00:15:46,075
- You're a doctor?
Check one thing, doctor!
292
00:15:46,119 --> 00:15:48,599
[Laughing]: Small joke!
Don't mind! Don't mind!
293
00:15:48,643 --> 00:15:50,253
Where are you going?
294
00:15:51,167 --> 00:15:52,821
- Korma Sutra Restaurant.
295
00:15:52,864 --> 00:15:56,303
- Hey! Free diarrhea with every
plate of butter chicken, boss!
296
00:15:56,346 --> 00:15:57,957
And that owner's
so horny, man!
297
00:15:58,000 --> 00:16:01,438
He must be judging the chicken
nipples inappropriately also.
298
00:16:01,482 --> 00:16:02,874
- He's my uncle.
299
00:16:02,918 --> 00:16:05,790
- Nice guy!
Very nice guy!
300
00:16:05,834 --> 00:16:08,532
Oh, and that
white-snake lady, man!
301
00:16:08,576 --> 00:16:10,621
I'd love to show her my python.
302
00:16:10,665 --> 00:16:13,276
- Hey! She's my auntie!
And she's very sweet.
303
00:16:13,320 --> 00:16:15,061
- Oh, yeah!
- Show some respect!
304
00:16:15,104 --> 00:16:16,453
- Nice lady, huh? Great!
305
00:16:16,497 --> 00:16:17,889
- Yeah, she is!
- Oh, wow!
306
00:16:17,933 --> 00:16:18,934
[Honking horn]
307
00:16:18,978 --> 00:16:22,285
Look at this hottie, huh?
308
00:16:22,329 --> 00:16:23,895
Ooh! Ass-tastic!
309
00:16:23,939 --> 00:16:25,680
Hey! Excuse me, Miss?
310
00:16:25,723 --> 00:16:27,987
You wanna play doctor with
my friend? He's an MD.
311
00:16:28,030 --> 00:16:30,815
- [Deepak]: No! Shhh!
- And what are you? The nurse?
312
00:16:30,859 --> 00:16:33,688
- Actually, I'm a-- I specialize
in little pussy cats!
313
00:16:33,731 --> 00:16:36,473
- And I specialize
in cracking nuts.
314
00:16:36,517 --> 00:16:37,997
- Anytime!
315
00:16:39,085 --> 00:16:40,651
- I don't know him.
316
00:16:40,695 --> 00:16:42,349
I'm really sor--
317
00:16:42,392 --> 00:16:43,654
- Whoa!
318
00:16:43,698 --> 00:16:46,222
Call me tonight, huh?
555-SEXY.
319
00:16:46,266 --> 00:16:48,050
Area code: 416.
My name is Tony!
320
00:16:48,094 --> 00:16:49,008
- Go!
321
00:16:49,051 --> 00:16:51,227
[Laughing, horn honking]
322
00:16:51,271 --> 00:16:52,315
[Both laughing]
323
00:16:52,359 --> 00:16:54,274
- Thanks!- Anytime, boss!
324
00:16:55,362 --> 00:16:58,017
- Be good!
- Hey, boss?
325
00:16:58,060 --> 00:17:01,063
Call, huh, if you need a cab
or a drink or a friend
326
00:17:01,107 --> 00:17:03,413
or some hard chicks
masala style!
327
00:17:03,457 --> 00:17:04,545
[Both laughing]
328
00:17:04,588 --> 00:17:06,286
- Right now,
all I need is a job.
329
00:17:06,329 --> 00:17:08,549
- Hey, buddy! That too!
330
00:17:08,592 --> 00:17:10,899
- Tony's got your back.
- Thanks!
331
00:17:13,728 --> 00:17:15,251
[Cell ringing]
332
00:17:15,295 --> 00:17:19,342
- Hi, Tony! This is Simone,
the nutcracker.
333
00:17:19,386 --> 00:17:22,171
[Woman laughing,
bell ringing]
334
00:17:22,215 --> 00:17:24,869
[♪ The Blue Danube
by Johan Strauss II ♪]
335
00:17:24,913 --> 00:17:29,004
- [Vijay]: Deepu, no job here
is too big or too small.
336
00:17:29,048 --> 00:17:30,440
This is just temporary.
337
00:17:30,484 --> 00:17:31,702
- No!
338
00:17:33,139 --> 00:17:34,357
- Oh! My--- Oh!
339
00:17:34,401 --> 00:17:36,533
- What are you doing?
- I'm sorry!
340
00:17:36,577 --> 00:17:38,100
[Grunting]
341
00:17:39,536 --> 00:17:40,885
[Metal clanging]
342
00:17:40,929 --> 00:17:43,410
[Men and women exclaiming,
Vijay gasping]
343
00:17:43,453 --> 00:17:45,325
[Screaming]
344
00:17:46,935 --> 00:17:49,720
- Oh! Oh!
345
00:17:49,764 --> 00:17:51,853
[Timer beeping]
346
00:17:51,896 --> 00:17:54,421
- Stop your surgery, Doc!
347
00:17:54,464 --> 00:17:55,378
- Yes, Uncle!
348
00:17:55,422 --> 00:17:56,640
- Come! Come with me!
349
00:17:56,684 --> 00:17:57,598
- What happened?
350
00:17:57,641 --> 00:17:59,295
- Come, come, come, come!
351
00:18:00,601 --> 00:18:04,387
That is Dr. Calvin Porter,
famous plastic surgeon.
352
00:18:04,431 --> 00:18:06,737
Take good care of him
and he'll hook you up.
353
00:18:06,781 --> 00:18:09,392
- [Deepak]: With his daughter?
- No! With a job!
354
00:18:09,436 --> 00:18:12,352
And that's not his daughter.
His daughter's much older.
355
00:18:12,395 --> 00:18:13,962
That's his wife.
- Wow!
356
00:18:14,005 --> 00:18:18,227
- I think he implanted all of
the Silicon Valley right there!
357
00:18:18,271 --> 00:18:19,576
- Come on!
358
00:18:19,620 --> 00:18:21,622
- Huh? Huh?
359
00:18:21,665 --> 00:18:22,971
[Bell dinging]
360
00:18:23,014 --> 00:18:26,105
Wow! This one will
surely impress!
361
00:18:26,148 --> 00:18:27,280
- Ugh!
362
00:18:27,323 --> 00:18:28,585
- Go, go, go!
363
00:18:28,629 --> 00:18:29,630
- This, Uncle?
364
00:18:29,673 --> 00:18:30,848
- Go!
365
00:18:32,328 --> 00:18:33,851
- Uncle...
366
00:18:33,895 --> 00:18:35,244
[Sighing]
367
00:18:35,288 --> 00:18:36,898
[Laughing]
368
00:18:41,642 --> 00:18:42,599
Good evening!
369
00:18:42,643 --> 00:18:43,948
- Good ev--- Doctor!
370
00:18:43,992 --> 00:18:45,036
[Both laughing]
371
00:18:45,080 --> 00:18:45,994
- Hi!
372
00:18:46,037 --> 00:18:47,387
- Yes, yes!- It's cute!
373
00:18:47,430 --> 00:18:48,301
- Yes, cute!
374
00:18:48,344 --> 00:18:50,738
[Woman and Dr. Porter laughing]
375
00:18:50,781 --> 00:18:53,132
We're happy to offer you
our breast-- I mean--
376
00:18:53,175 --> 00:18:55,438
[Woman laughing,
Deepak exclaiming]
377
00:18:55,482 --> 00:18:56,961
[Screaming]
378
00:18:57,005 --> 00:18:59,007
- [Dr. Porter]:
You're a downright idiot!
379
00:18:59,050 --> 00:19:00,139
Don't touch
her breasts!
380
00:19:00,182 --> 00:19:01,444
- I'm a doctor!- So am I!
381
00:19:01,488 --> 00:19:02,924
[Screaming]
382
00:19:02,967 --> 00:19:04,708
- I'm so sorry!
383
00:19:04,752 --> 00:19:06,057
Calm down!I'm so--
384
00:19:06,101 --> 00:19:09,060
[Deepak and woman screaming]
385
00:19:10,366 --> 00:19:11,150
[Panting]
386
00:19:11,193 --> 00:19:12,716
It's gone!
It's gone!
387
00:19:12,760 --> 00:19:14,501
- No, no, no! Don't go!
- I'm sorry!
388
00:19:14,544 --> 00:19:17,156
- We're never eating here again!
- Please don't go!
389
00:19:17,199 --> 00:19:18,679
- Punjabi perverts!
390
00:19:18,722 --> 00:19:21,290
- What's wrong with you?
You can't even serve lobster?
391
00:19:21,334 --> 00:19:22,596
Who made
you a doctor?
392
00:19:22,639 --> 00:19:23,684
- You think I came here
393
00:19:23,727 --> 00:19:25,338
to work in your
shitty restaurant?
394
00:19:25,381 --> 00:19:27,992
Keep your stupid hat!
395
00:19:28,036 --> 00:19:31,300
- Fifteen years, I've slogged
to get where I am.
396
00:19:31,344 --> 00:19:32,345
[Grunting]
397
00:19:32,388 --> 00:19:34,521
And you want
everything in 15 days?
398
00:19:35,522 --> 00:19:36,827
[Grunting]
399
00:19:36,871 --> 00:19:38,351
[Glass shattering]
400
00:19:39,874 --> 00:19:42,268
[Grunting, cat howling]
401
00:19:42,311 --> 00:19:44,313
[Cats meowing]
402
00:19:53,279 --> 00:19:54,323
[Laughing]
403
00:19:54,367 --> 00:19:56,195
- A little lower!- Mmm!
404
00:19:56,238 --> 00:19:57,500
[Cell ringing]
405
00:19:57,544 --> 00:19:58,893
- What up, doctor?
406
00:19:58,936 --> 00:20:01,678
- Tony? I need a drink.
407
00:20:01,722 --> 00:20:04,028
- [Deepak]: So,
I'm fighting this lobster,
408
00:20:04,072 --> 00:20:07,293
and then the husband says:
"Don't touch my wife's boobs!"
409
00:20:07,336 --> 00:20:09,860
I'm like: "Your wife
has boobs in her lobster!"
410
00:20:09,904 --> 00:20:11,210
- Take my wiener!
Touch it!
411
00:20:11,253 --> 00:20:12,994
With your mouth!
Take the wiener!
412
00:20:13,037 --> 00:20:14,038
- I don't
want it!
413
00:20:14,082 --> 00:20:15,866
- He doesn't want it.
Give it to me!
414
00:20:15,910 --> 00:20:18,521
- Tell me one thing.
Why are you such an elitist?
415
00:20:18,565 --> 00:20:19,740
Why don't you
wanna join us?
416
00:20:19,783 --> 00:20:21,959
You think you're
too good to be a cabbie?
417
00:20:22,003 --> 00:20:24,135
Join us! Be a cabbie like us!
- Cabbie, me?
418
00:20:24,179 --> 00:20:27,487
- What this guy's saying he's
better off wearing stupid hats,
419
00:20:27,530 --> 00:20:28,879
looking at boobies,
420
00:20:28,923 --> 00:20:31,273
putting stupid lobsters
in there, looking around!
421
00:20:31,317 --> 00:20:33,971
- Listen, I don't know
anything about lobsters, OK,
422
00:20:34,015 --> 00:20:35,538
but I heard
Tony has crabs.
423
00:20:35,582 --> 00:20:37,105
- Whoa!- Gross!
424
00:20:37,148 --> 00:20:40,630
- You wanna see my crabs?
Come, come! You like seafood?
425
00:20:40,674 --> 00:20:41,979
[Lily shouting,
indistinct]
426
00:20:42,023 --> 00:20:44,068
I'll cut off all
2 inches of it right now!
427
00:20:44,112 --> 00:20:45,331
- Simone!
- Hmm, what's up?
428
00:20:45,374 --> 00:20:47,071
- Where did you
find this lowlife?
429
00:20:47,115 --> 00:20:50,161
- I saw his blue balls
hanging off the back of his cab,
430
00:20:50,205 --> 00:20:52,251
and I just felt
so sorry for him!
431
00:20:52,294 --> 00:20:53,513
- Hey, hey, hey!
432
00:20:53,556 --> 00:20:56,255
- Guys, I should--
I should go.
433
00:20:56,298 --> 00:20:57,734
- What?- Go, yeah!
434
00:20:57,778 --> 00:21:00,389
What you should do is come
to work with me tomorrow!
435
00:21:00,433 --> 00:21:02,435
- Yeah!
- Come on! Come just part-time!
436
00:21:02,478 --> 00:21:06,352
- Guys, I'm a doctor!
437
00:21:06,395 --> 00:21:08,571
- I'm a Ph.D.
in psychology.
438
00:21:08,615 --> 00:21:10,399
- Physics graduate!
Beijing U.
439
00:21:10,443 --> 00:21:13,054
- And Tony graduated
from driving school!
440
00:21:13,097 --> 00:21:15,448
- I didn't wanna study
like all you idiots, OK?
441
00:21:15,491 --> 00:21:17,450
I always knew I was
gonna be a cabbie.
442
00:21:17,493 --> 00:21:18,712
I'm just not a dickhead!
443
00:21:18,755 --> 00:21:20,931
- I guess that's me:
444
00:21:21,802 --> 00:21:22,933
Dr. Dickhead!
445
00:21:22,977 --> 00:21:25,153
[All laughing except Deepak]
446
00:21:25,196 --> 00:21:29,418
- [All repeating except Deepak]:
Dickhead! Dickhead! Dickhead!
447
00:21:33,248 --> 00:21:35,903
- What up, Pete?
448
00:21:35,946 --> 00:21:37,644
Leave me hangin', bro!
449
00:21:38,732 --> 00:21:41,430
This is Deepak,
who I told you about.
450
00:21:41,474 --> 00:21:45,129
He comes from 3 generations
of the finest cabbies,
451
00:21:45,173 --> 00:21:46,783
and this is
our boss, Pete.
452
00:21:46,827 --> 00:21:48,176
He comes from
3 generations
453
00:21:48,219 --> 00:21:49,917
of the smelliest,
grumpy farts.
454
00:21:49,960 --> 00:21:52,746
- What the hell are
you still doing here?
455
00:21:53,834 --> 00:21:56,097
- I love you too!
456
00:21:56,140 --> 00:21:59,143
- Doctor, huh? Hmm!
457
00:21:59,187 --> 00:22:02,451
Well, son, like we haven't seen
one of those in here before.
458
00:22:02,495 --> 00:22:04,975
- Sir, these days
I feel like a victim
459
00:22:05,019 --> 00:22:06,760
of some grand cosmic joke.
460
00:22:06,803 --> 00:22:09,110
- Yeah, you and me both.
461
00:22:09,153 --> 00:22:13,027
We've now got more Ph.D.'s
in here than Harvard.
462
00:22:16,857 --> 00:22:18,162
- Sir?
463
00:22:18,206 --> 00:22:19,468
- Hmm...
464
00:22:19,512 --> 00:22:21,209
- I don't mean to be rude,
465
00:22:21,252 --> 00:22:23,733
but how are you
treating your cancer?
466
00:22:23,777 --> 00:22:25,692
- Oh, what the hell?
467
00:22:25,735 --> 00:22:27,302
[Sighing]
468
00:22:27,346 --> 00:22:29,826
- The anti-nausea pills...
469
00:22:29,870 --> 00:22:34,396
Look, I'm not an oncologist,
but I can still help.
470
00:22:34,440 --> 00:22:39,183
- [Chuckling]:
Yeah! OK...
471
00:22:39,227 --> 00:22:41,490
I have lung cancer.
472
00:22:41,534 --> 00:22:42,665
Chemo didn't work.
473
00:22:42,709 --> 00:22:44,014
- I'm sorry!
474
00:22:44,058 --> 00:22:47,322
- Oh, don't be sorry.
I'm the one who smoked.
475
00:22:49,455 --> 00:22:51,152
Come over here.
476
00:22:51,195 --> 00:22:55,635
Baby... OK!
Right there!
477
00:22:57,463 --> 00:23:00,074
Remember, you're
a cabbie, not a pilot.
478
00:23:00,117 --> 00:23:01,205
- Yes, yes!
479
00:23:01,249 --> 00:23:02,816
- No drinking, no drugs.
480
00:23:02,859 --> 00:23:04,426
- No!
- No sex.
481
00:23:04,470 --> 00:23:06,428
I got eyes
in every cab!
482
00:23:06,472 --> 00:23:09,475
Shut up!
Don't smile!
483
00:23:09,518 --> 00:23:11,520
[Shutter clicking]
484
00:23:11,564 --> 00:23:14,523
- Deepu! You're not a cabbie!
You're a doctor!
485
00:23:14,567 --> 00:23:16,525
- And why do you
have to move out?
486
00:23:16,569 --> 00:23:19,485
Because of what I said?
- You guys won't get it!
487
00:23:19,528 --> 00:23:20,660
- What?
488
00:23:21,574 --> 00:23:24,011
- Uncle, you were right.
489
00:23:24,054 --> 00:23:27,275
No job here is too
big or too small.
490
00:23:27,318 --> 00:23:28,755
[Sighing]
491
00:23:28,798 --> 00:23:31,497
And, Ma, I have to
find my own way now.
492
00:23:31,540 --> 00:23:34,543
- He cannot
travel the path
493
00:23:34,587 --> 00:23:38,373
until he becomes
the path itself.
494
00:23:39,722 --> 00:23:41,071
I start every
new journey
495
00:23:41,115 --> 00:23:44,248
with the blessings of
the elephant god, Ganesh.
496
00:23:44,292 --> 00:23:46,468
May it bring you
all the happiness
497
00:23:46,512 --> 00:23:47,904
that it's brought to me.
498
00:23:47,948 --> 00:23:49,079
[Chuckling]
499
00:23:49,123 --> 00:23:51,604
- Oh, Auntie! Thank you!
You're the best!
500
00:23:51,647 --> 00:23:53,475
[Laughing]
501
00:23:53,519 --> 00:23:55,695
See you,
Uncle Vijay.
502
00:23:57,610 --> 00:23:59,438
Huh?- No?
503
00:23:59,481 --> 00:24:01,004
- Huh?
504
00:24:01,048 --> 00:24:03,050
- Do it! Come on!
505
00:24:03,093 --> 00:24:04,355
- Huh!
506
00:24:04,399 --> 00:24:05,705
[Both laughing]
507
00:24:06,923 --> 00:24:08,359
- Bye, Mom.
508
00:24:10,187 --> 00:24:12,581
- Don't tell anyone
that you're a cabbie.
509
00:24:12,625 --> 00:24:14,975
And if you see anyone
who looks like family
510
00:24:15,018 --> 00:24:16,629
don't you dare
stop for them!
511
00:24:16,672 --> 00:24:17,804
[Chuckling]
512
00:24:18,979 --> 00:24:20,981
- "Hey, Meatball"?
513
00:24:21,024 --> 00:24:23,070
- Welcome home, boss!
514
00:24:23,113 --> 00:24:25,812
Hey, Bruno!
515
00:24:25,855 --> 00:24:28,118
Hey! This is Deepak
who I told you about.
516
00:24:28,162 --> 00:24:29,163
- Ah!
517
00:24:29,206 --> 00:24:30,991
- Yeah, he's gonna
be our landlord.
518
00:24:31,034 --> 00:24:33,820
- [Italian accent]: So,
this is your new roommate?
519
00:24:33,863 --> 00:24:35,343
- Are we sharing a room?
520
00:24:35,386 --> 00:24:38,215
- No, we're sharing a bed,
but it's OK. It doesn't matter!
521
00:24:38,259 --> 00:24:40,435
And this is his
beautiful daughter, Mimi!
522
00:24:40,479 --> 00:24:42,350
- Hello, Mimi!
- Hi!
523
00:24:42,393 --> 00:24:46,310
- Why, this guy can check you
out anytime. He's a doctor!
524
00:24:46,354 --> 00:24:48,530
- Ah! Dottore!
525
00:24:48,574 --> 00:24:49,531
- From India!
526
00:24:49,575 --> 00:24:51,141
- Ah, India!
Come sit! Sit!
527
00:24:51,185 --> 00:24:53,100
[Laughing]
528
00:24:55,581 --> 00:24:59,541
Ah! This guy always banging
the chicks in the room.
529
00:24:59,585 --> 00:25:02,979
I tell him: "No banging
the chicks in the room!"
530
00:25:03,023 --> 00:25:04,328
- Why do you bang--
531
00:25:04,372 --> 00:25:07,157
- First, you bang
the chicks in the room,
532
00:25:07,201 --> 00:25:08,550
then you wanna
bang a guy.
533
00:25:08,594 --> 00:25:10,334
What next? You wanna bang me?
- No!
534
00:25:10,378 --> 00:25:11,640
- Why would I
wanna bang you?
535
00:25:11,684 --> 00:25:12,989
And I don't
wanna bang you.
536
00:25:13,033 --> 00:25:14,338
- There won't be
hanky-panky.
537
00:25:14,382 --> 00:25:16,036
- Yeah!- No banging!
538
00:25:16,079 --> 00:25:19,039
- [Laughing]: Dottore,you
gotta try today's special!
539
00:25:19,082 --> 00:25:20,214
- Ah!
540
00:25:20,257 --> 00:25:23,043
- My daughter's
grilled octopussy. Muah!
541
00:25:23,086 --> 00:25:24,479
Mimi!- Huh?
542
00:25:24,523 --> 00:25:28,352
- Two special, huh?
- Yeah! Two for the doctor! Oh!
543
00:25:28,396 --> 00:25:30,833
- Sir, actually,
I'm a vegetarian.
544
00:25:30,877 --> 00:25:33,880
- Vegetarian?
- Yes, but Tony isn't! He--
545
00:25:33,923 --> 00:25:35,795
- Hey, I--I don't
want no octopussy.
546
00:25:35,838 --> 00:25:37,797
Why don't you
eat the octopussy?
547
00:25:37,840 --> 00:25:39,929
- You don't want my
daughter's octopussy?
548
00:25:39,973 --> 00:25:42,279
You, dottore!You will
love my daughter's--
549
00:25:42,323 --> 00:25:44,368
- Yeah, you'll love
the octopussy!
550
00:25:44,412 --> 00:25:45,587
- Sir, I don't
eat meat.
551
00:25:45,631 --> 00:25:48,068
- Why you not want
my daughter's octopussy?
552
00:25:48,111 --> 00:25:49,199
[Both laughing]
553
00:25:49,243 --> 00:25:50,853
Dirty guys!
554
00:25:50,897 --> 00:25:52,855
You think I talk
about her VJ?
555
00:25:52,899 --> 00:25:55,641
- VJ? I have an Uncle Vijay!
556
00:25:55,684 --> 00:25:56,816
- Your uncle has a VJ?
557
00:25:56,859 --> 00:25:59,035
- [Tony]:
No, no! His uncle is Vijay.
558
00:25:59,079 --> 00:25:59,993
- Yes!
559
00:26:00,036 --> 00:26:01,124
[Choking
and coughing]
560
00:26:01,168 --> 00:26:02,517
- Your uncle
is your auntie?
561
00:26:02,561 --> 00:26:04,388
- No! His auntie has a VJ.
- My uncle--
562
00:26:04,432 --> 00:26:06,477
- Your auntie has a VJ?
- Yes, she has a VJ!
563
00:26:06,521 --> 00:26:09,611
- Your uncle doesn't have a VJ?
- [Deepak]: His name is Vijay!
564
00:26:09,655 --> 00:26:10,786
Vijay is
an Indian name.
565
00:26:10,830 --> 00:26:11,918
- His name--- VJ?
566
00:26:11,961 --> 00:26:13,223
[Mimi continues choking]
567
00:26:13,267 --> 00:26:14,485
- But it
doesn't mean--
568
00:26:14,529 --> 00:26:15,965
- It's not a VJ.
- No, no!
569
00:26:16,009 --> 00:26:18,664
Mimi! Mimi!
- Who has the VJ?
570
00:26:19,621 --> 00:26:20,927
- Mimi! Mimi!
571
00:26:20,970 --> 00:26:23,669
- She's choking!
Tony, help me!
572
00:26:23,712 --> 00:26:25,061
- Mimi, I got you!
573
00:26:25,105 --> 00:26:26,106
- OK, OK! Ready!
574
00:26:26,149 --> 00:26:27,586
- OK, ready? Ready? One!
575
00:26:27,629 --> 00:26:28,630
- Hey!- Two!
576
00:26:28,674 --> 00:26:30,110
- Hey!- Three!
577
00:26:30,153 --> 00:26:32,634
[♪ That's Amore
by Rocco Granata on jukebox ♪]
578
00:26:32,678 --> 00:26:35,506
♪♪ When the moon hits your eye
like a big pizza pie ♪
579
00:26:35,550 --> 00:26:36,638
♪ That's amore... ♪
580
00:26:36,682 --> 00:26:38,597
- You're OK, Mimi?
- You're so sexy!
581
00:26:38,640 --> 00:26:39,902
- OK! You're OK!
582
00:26:39,946 --> 00:26:42,078
[Panting, coughing]
583
00:26:42,122 --> 00:26:43,776
- My Lord! Dottore!
584
00:26:43,819 --> 00:26:44,864
- She's OK!
585
00:26:44,907 --> 00:26:46,039
- Grazie!
586
00:26:46,082 --> 00:26:47,867
- I told you, huh? Hey!
587
00:26:47,910 --> 00:26:49,695
- Hey, hey!
588
00:26:49,738 --> 00:26:51,958
[Drill whirring]
589
00:27:13,283 --> 00:27:15,808
- Come on, Deepak!
Confidence!
590
00:27:15,851 --> 00:27:17,984
[Horn honking, tires screeching]
591
00:27:18,027 --> 00:27:19,681
- [Woman]:
You asshole!
592
00:27:19,725 --> 00:27:21,161
- I'm sorry!
593
00:27:23,119 --> 00:27:25,731
- [Man]: Watch it!
This isn't India, buddy!
594
00:27:25,774 --> 00:27:27,950
- [Man]:
Get a license!
595
00:27:27,994 --> 00:27:30,605
[Tires screeching,
horns honking]
596
00:27:30,649 --> 00:27:32,781
- [Man]: Hey!
Watch out!
597
00:27:35,044 --> 00:27:36,655
[Exhaling sharply]
598
00:27:37,699 --> 00:27:40,702
- [Woman]:
Cabbie? Cabbie!
599
00:27:48,144 --> 00:27:49,929
- Good day, madam!
600
00:27:49,972 --> 00:27:51,974
- Yes, 368 Glen Manor
Drive East.
601
00:27:52,018 --> 00:27:54,760
And don't take the
Lake Shore, take Eastern.
602
00:27:54,803 --> 00:27:56,413
- Yes!
603
00:28:02,681 --> 00:28:04,813
- Could you go any slower?
604
00:28:04,857 --> 00:28:06,336
- I'm sorry!
605
00:28:06,380 --> 00:28:08,164
[Horn honking]
606
00:28:08,208 --> 00:28:12,691
I waited 3 hours for a physical
which took 5 minutes.
607
00:28:12,734 --> 00:28:14,214
- Yeah...
608
00:28:14,257 --> 00:28:17,478
- No, no, no, no!
Take a left! Take a left!
609
00:28:17,521 --> 00:28:18,609
- Yes! Of course!
610
00:28:18,653 --> 00:28:22,439
- [Whispering]:
Stupid cabbie!
611
00:28:22,483 --> 00:28:26,792
- Madam, um, do you check
your blood pressure regularly?
612
00:28:26,835 --> 00:28:27,793
[Scoffing]
613
00:28:27,836 --> 00:28:29,403
- What's the point
of checking?
614
00:28:29,446 --> 00:28:31,840
I'd go broke
if I had to buy every pill
615
00:28:31,884 --> 00:28:33,320
my drug plan doesn't cover.
616
00:28:33,363 --> 00:28:37,106
- Madam, did your physical today
include a mammogram?
617
00:28:37,150 --> 00:28:38,717
- A mammogram?
618
00:28:38,760 --> 00:28:41,023
- You know, today,
for women over 40
619
00:28:41,067 --> 00:28:42,372
it's so important that--
620
00:28:42,416 --> 00:28:44,853
- They said they'd
get me an appointment.
621
00:28:44,897 --> 00:28:46,202
It could take 6 months.
622
00:28:46,246 --> 00:28:49,031
- Six months? That's--
623
00:28:49,075 --> 00:28:51,381
[Sighing]
624
00:28:55,516 --> 00:28:58,388
Oh! No, no! It's a
free ride today, madam.
625
00:28:58,432 --> 00:29:00,390
You're my first
customer here.
626
00:29:01,609 --> 00:29:03,089
- Well, thank you, cabbie!
627
00:29:03,132 --> 00:29:05,744
You're a lot more
caring than my doctors!
628
00:29:05,787 --> 00:29:07,963
You should've
been a doctor.
629
00:29:13,882 --> 00:29:17,059
Oh! What the--
630
00:29:17,103 --> 00:29:19,670
Come back here!
631
00:29:19,714 --> 00:29:22,804
This is not the place!
632
00:29:22,848 --> 00:29:25,328
- Why are you
looking so stressed?
633
00:29:25,372 --> 00:29:26,982
- I'm fine.
634
00:29:27,026 --> 00:29:28,418
- You want a hug?
635
00:29:28,462 --> 00:29:32,422
- Tony, it's been
4 hours, one client...
636
00:29:32,466 --> 00:29:33,815
How does this work?
637
00:29:33,859 --> 00:29:37,253
- OK, relax, boss.
Tony will tell you, huh?
638
00:29:37,297 --> 00:29:39,778
There's an art to
picking up chiquitas,
639
00:29:39,821 --> 00:29:42,432
and there's an art
to picking up clients.
640
00:29:42,476 --> 00:29:44,783
Come, come! Go ahead!
Take a U-turn. Cheers!
641
00:29:44,826 --> 00:29:47,002
Wow! Tall and blonde!
Oh, sexy combo!
642
00:29:47,046 --> 00:29:49,570
Hurry, hurry!
Quick! Follow! Wow!
643
00:29:49,613 --> 00:29:51,354
[Horn honking]
644
00:29:51,398 --> 00:29:53,487
Hey, Miss Long Legs!
645
00:29:53,530 --> 00:29:56,055
You're too beautiful
to take the bus, huh?
646
00:29:56,098 --> 00:29:57,926
Why don't you
hop in the cab?
647
00:29:57,970 --> 00:29:59,232
Say something!
648
00:29:59,275 --> 00:30:01,930
- Hey, baby!
Do you work for NASA?
649
00:30:01,974 --> 00:30:03,714
'Cause you're
out of this world!
650
00:30:03,758 --> 00:30:04,933
[Tires screeching]
651
00:30:04,977 --> 00:30:06,326
Oh shit! It's her!
652
00:30:07,327 --> 00:30:09,546
- You got a lot
of pick-up lines, huh?
653
00:30:09,590 --> 00:30:12,723
- Whoa, whoa! Shit!
Please, Miss! Please listen!
654
00:30:12,767 --> 00:30:15,683
Please listen!
Excuse me, Miss!
655
00:30:15,726 --> 00:30:17,946
When did you get pregnant?
656
00:30:17,990 --> 00:30:19,818
- Immaculate Conception.
657
00:30:19,861 --> 00:30:20,819
[Sighing]
658
00:30:20,862 --> 00:30:22,733
- What am I saying?- Jerk!
659
00:30:22,777 --> 00:30:26,128
- Miss, I'm really sorry!
That came out totally wrong.
660
00:30:26,172 --> 00:30:28,348
It's getting late,
and it's going to rain.
661
00:30:28,391 --> 00:30:30,829
Let me give you
a ride, please. It's--
662
00:30:30,872 --> 00:30:32,918
[Thunder rumbling]
663
00:30:32,961 --> 00:30:37,487
Please? It's really
the least I can do.
664
00:30:37,531 --> 00:30:40,795
[Thunder crashing,
horns honking]
665
00:30:40,839 --> 00:30:43,972
- [Deepak]: So, have
you been pregnant often?
666
00:30:44,016 --> 00:30:46,235
- What's that
supposed to mean?
667
00:30:46,279 --> 00:30:49,064
- Nothing! I'm just
making the small talk.
668
00:30:49,108 --> 00:30:51,023
- Yeah, he is
actually quite small.
669
00:30:51,066 --> 00:30:52,894
[Whimpering, panting]
670
00:30:52,938 --> 00:30:55,549
- Oh my God!
My water just broke!
671
00:30:55,592 --> 00:30:57,986
- Shit, dude! You pissed
her off so much,
672
00:30:58,030 --> 00:30:59,858
she actually peed
her pants, huh?
673
00:30:59,901 --> 00:31:02,948
On the seat and the floor
and the shoes and everything!
674
00:31:02,991 --> 00:31:05,733
- You're gonna be OK! We
need to get her to a hospital.
675
00:31:05,776 --> 00:31:06,865
- Look at this traffic!
676
00:31:06,908 --> 00:31:08,562
- Do something!
- Oh my God! Oh my God!
677
00:31:08,605 --> 00:31:11,695
- I'm gonna get us out, OK?
I'm gonna get us out of this!
678
00:31:11,739 --> 00:31:13,567
- I can't believe
it's happening now!
679
00:31:13,610 --> 00:31:15,656
- Just please calm down, Miss!
680
00:31:15,699 --> 00:31:17,223
[Tony shouting, indistinct]
681
00:31:17,266 --> 00:31:18,877
[Horns honking]
682
00:31:18,920 --> 00:31:22,576
- This is a cabbie emergency!
The baby is about to pop out!
683
00:31:22,619 --> 00:31:23,707
Please! Come on!
684
00:31:23,751 --> 00:31:25,840
- How are you
feeling today, Miss?
685
00:31:25,884 --> 00:31:27,711
[Tony shouting in distance]
686
00:31:27,755 --> 00:31:29,191
- I've been
having contractions.
687
00:31:29,235 --> 00:31:32,020
The doctor just said it was--
- False alarms!
688
00:31:32,064 --> 00:31:34,240
They're called
Braxton Hicks contractions.
689
00:31:34,283 --> 00:31:35,806
- Yeah! Exactly what he said.
690
00:31:35,850 --> 00:31:38,722
- The baby is coming! Aaah!
691
00:31:38,766 --> 00:31:39,767
[Panting]
692
00:31:39,810 --> 00:31:41,943
- Now I think
I feel it coming!
693
00:31:41,987 --> 00:31:44,380
[Screaming]
694
00:31:45,642 --> 00:31:47,383
[Horns honking]
695
00:31:47,427 --> 00:31:49,951
- Come on!
Don't stop here, you idiot!
696
00:31:49,995 --> 00:31:53,824
Pull the car, Deepak! Come on!
Indian style! Come on!
697
00:31:53,868 --> 00:31:58,046
[Tony shouting,
talking, indistinct]
698
00:32:01,832 --> 00:32:03,486
[Crying, panting]
699
00:32:03,530 --> 00:32:06,620
OK, OK!
- Breathe! Just breathe!
700
00:32:06,663 --> 00:32:08,361
- I'm gonna call 911, OK?
701
00:32:08,404 --> 00:32:09,884
- They'll never make it.
702
00:32:09,928 --> 00:32:12,582
You'll have to get out,
come around and take my place.
703
00:32:12,626 --> 00:32:14,410
- Take your place?
Are you crazy?
704
00:32:14,454 --> 00:32:15,977
I'm not going
in the rain!
705
00:32:16,021 --> 00:32:18,284
[Screaming]
706
00:32:18,327 --> 00:32:19,633
Oh, OK!
707
00:32:21,287 --> 00:32:23,245
[Tony talking, indistinct]
708
00:32:23,289 --> 00:32:24,943
[Crying, panting]
709
00:32:24,986 --> 00:32:26,770
[Tony]:
Hey! Hey!
710
00:32:26,814 --> 00:32:28,555
[Tony knocking on window]
711
00:32:28,598 --> 00:32:30,818
- You need to come here,
lie down headfirst.
712
00:32:30,861 --> 00:32:31,862
- No!
713
00:32:31,906 --> 00:32:33,647
- Please trust me.
I'm a doctor.
714
00:32:33,690 --> 00:32:35,562
- No! You're a cabbie!
715
00:32:35,605 --> 00:32:39,218
- You're gonna have your baby
here right here, right now.
716
00:32:39,261 --> 00:32:40,610
You have to
trust me, OK?
717
00:32:40,654 --> 00:32:43,091
[Tony shouting in distance,
knocking on window]
718
00:32:43,135 --> 00:32:45,137
[Grunting]
719
00:32:45,180 --> 00:32:47,878
Let me in! Serious
shrinkage, dude!
720
00:32:49,010 --> 00:32:49,924
[Panting]
721
00:32:49,968 --> 00:32:51,882
- OK, just breathe.
722
00:32:51,926 --> 00:32:54,276
I'll be right back.
723
00:32:54,320 --> 00:32:55,930
- Wait, what?
724
00:32:55,974 --> 00:32:58,672
[Tony groaning]
725
00:33:00,152 --> 00:33:01,805
- Hello!- Good! Good!
726
00:33:01,849 --> 00:33:04,721
- It wasn't supposed
to happen like this!
727
00:33:04,765 --> 00:33:07,202
I was supposed to
remember this forever!
728
00:33:07,246 --> 00:33:08,638
- OK! I'm on it!
729
00:33:08,682 --> 00:33:10,597
- Don't even think about it!
730
00:33:10,640 --> 00:33:12,033
- Yes, ma'am!
731
00:33:12,077 --> 00:33:13,382
[Screaming]
732
00:33:13,426 --> 00:33:15,819
- I need the vodka
to clean my hands and arms!
733
00:33:15,863 --> 00:33:17,473
- With what?
- With the vodka!
734
00:33:17,517 --> 00:33:19,823
- OK, then say that! Go!
735
00:33:19,867 --> 00:33:21,042
- [Panting]: OK!
736
00:33:21,086 --> 00:33:23,914
- OK, now,
Miss, Miss, Miss?
737
00:33:23,958 --> 00:33:26,482
I need to take off
your pants now, OK?
738
00:33:26,526 --> 00:33:27,744
- OK!
739
00:33:28,789 --> 00:33:30,573
Do you even know
what you're doing?
740
00:33:30,617 --> 00:33:32,575
Why don't we just
wait for an ambulance?
741
00:33:32,619 --> 00:33:36,362
- Miss, you have to listen
to me, OK? I'm a doctor.
742
00:33:36,405 --> 00:33:38,277
[Both screaming]
743
00:33:38,320 --> 00:33:40,540
I need you to open
your legs now a little.
744
00:33:40,583 --> 00:33:41,758
- It's OK!
- Good!
745
00:33:41,802 --> 00:33:43,282
[Crying]
746
00:33:43,325 --> 00:33:46,546
- Breathe shallow and rapid!
- Shallow and rapid breaths!
747
00:33:46,589 --> 00:33:47,938
- OK? OK!
748
00:33:47,982 --> 00:33:49,636
- [Tony]:
Shallow! Breathe!
749
00:33:49,679 --> 00:33:51,594
[All breathing rapidly]
750
00:33:51,638 --> 00:33:55,033
- Only push when you
feel a contraction, OK?
751
00:33:55,076 --> 00:33:57,296
- Yeah, only push
when you have--
752
00:33:57,339 --> 00:33:58,819
- On second thought,
tape this!
753
00:33:58,862 --> 00:34:01,343
If he does anything wrong,
I'm gonna sue his ass!
754
00:34:01,387 --> 00:34:02,866
- Yes! Yes, ma'am!- OK?
755
00:34:02,910 --> 00:34:04,346
- Are you ready? Ready?
756
00:34:04,390 --> 00:34:05,869
- Come on! Now breathe!
757
00:34:05,913 --> 00:34:07,523
Shallow, rapid breaths!
758
00:34:07,567 --> 00:34:10,178
- Shallow, rapid!
You can do this!
759
00:34:10,222 --> 00:34:11,571
- Ready? Push!
760
00:34:11,614 --> 00:34:12,876
- [Deepak and Tony]:
Push!
761
00:34:12,920 --> 00:34:14,095
- Push, push, push!
762
00:34:14,139 --> 00:34:17,229
[Natalie and Tony screaming]
763
00:34:18,186 --> 00:34:20,188
[Crying]
764
00:34:20,232 --> 00:34:22,364
- Hey, hey!
You can do this!
765
00:34:22,408 --> 00:34:24,584
- [Whispering]:
I can't do it like this!
766
00:34:24,627 --> 00:34:26,238
- Yes, you can!
You can do this!
767
00:34:26,281 --> 00:34:28,196
- No!
- Tony, hand her the Ganesh!
768
00:34:28,240 --> 00:34:29,154
- Yes, sir!
769
00:34:29,197 --> 00:34:31,156
[Natalie panting, crying]
770
00:34:31,199 --> 00:34:33,767
- Yes, OK! Hold it tight!
It'll help! OK?
771
00:34:33,810 --> 00:34:37,292
Ready? Ready?
Ready? Push! Push! Push!
772
00:34:37,336 --> 00:34:39,033
[Screaming]
773
00:34:39,077 --> 00:34:44,125
Push! OK! OK, I can see it!
I can see the head! Push! Push!
774
00:34:44,169 --> 00:34:48,434
One, two, three!
Push! Push!
775
00:34:50,610 --> 00:34:51,915
Push! Push!
776
00:34:51,959 --> 00:34:53,830
[Screaming, grunting]
777
00:34:53,874 --> 00:34:56,094
[Laughing and crying]
778
00:34:56,137 --> 00:34:58,313
[Laughing, crying]
779
00:34:59,619 --> 00:35:01,838
[Breathing heavily]
780
00:35:01,882 --> 00:35:05,625
- Why isn't he crying?
Why isn't my baby crying?
781
00:35:05,668 --> 00:35:08,758
- Something's wrong with
the baby. Put it back in!
782
00:35:08,802 --> 00:35:13,111
- Why isn't my baby crying?
- He's gonna be OK!
783
00:35:13,154 --> 00:35:14,373
- Deepak, do something!
784
00:35:14,416 --> 00:35:16,853
[Crying]
785
00:35:16,897 --> 00:35:18,812
It's OK! Shhh!
786
00:35:25,123 --> 00:35:26,733
[Baby crying]
787
00:35:26,776 --> 00:35:30,258
- [Laughing]: He's--he's crying!
He's crying!
788
00:35:30,302 --> 00:35:31,607
He's crying! Yes!
789
00:35:31,651 --> 00:35:33,566
[Baby crying]
790
00:35:35,002 --> 00:35:36,569
[Panting]
791
00:35:36,612 --> 00:35:39,876
- Congratulations!
It's a boy!
792
00:35:39,920 --> 00:35:41,965
[Baby crying]
793
00:35:52,628 --> 00:35:54,369
[Sighing]
794
00:35:54,413 --> 00:35:57,155
- [Tony]: Then I saw the baby.
- [Man]: Good to go!
795
00:35:57,198 --> 00:35:59,244
- A little bit of
vomit came, actually.
796
00:35:59,287 --> 00:36:00,723
From me, not from the baby!
797
00:36:00,767 --> 00:36:03,726
Although, the baby also
vomited, but that I've heard.
798
00:36:03,770 --> 00:36:05,119
Deepak told me
natural juices
799
00:36:05,163 --> 00:36:08,209
come from all parts
of the baby and the mother.
800
00:36:08,253 --> 00:36:11,647
It's quite gross and beautiful,
actually, at the same time.
801
00:36:11,691 --> 00:36:14,433
[Tony]: You know,
cabbies are always prepared,
802
00:36:14,476 --> 00:36:16,130
and I had this vodka...
803
00:36:17,087 --> 00:36:18,872
- Close
it up!
804
00:36:21,744 --> 00:36:24,007
- Actually, you know,
I saved the day!
805
00:36:24,051 --> 00:36:25,357
I don't mean to be...
806
00:36:25,400 --> 00:36:28,621
- What can $37.50
get you nowadays?
807
00:36:28,664 --> 00:36:30,492
The cost of delivering a baby
808
00:36:30,536 --> 00:36:33,234
if you don't mind having the
baby in the backseat of a cab.
809
00:36:33,278 --> 00:36:35,193
- [Tony on video]:
I'm on it! Come on!
810
00:36:35,236 --> 00:36:38,196
- [Deepak on video]: Now
breathe! Shallow, rapid breaths!
811
00:36:38,239 --> 00:36:39,893
[Natalie screaming on video]
812
00:36:39,936 --> 00:36:42,635
[Deepak]: Hey! You can do this!
You can do this, OK?
813
00:36:42,678 --> 00:36:45,028
You have to be strong!
One more push!
814
00:36:45,072 --> 00:36:48,206
- [Man]: A young cab
driver, Deepak V. Chopra,
815
00:36:48,249 --> 00:36:50,338
delivered a baby today
in his cab.
816
00:36:50,382 --> 00:36:52,645
- [Tony]: Something's
wrong with the baby!
817
00:36:52,688 --> 00:36:55,213
- [Natalie]:
Why isn't my baby crying?
818
00:37:07,007 --> 00:37:09,401
- I heard you had
quite the delivery!
819
00:37:09,444 --> 00:37:11,316
- Oh, you have no idea.
- Mmm!
820
00:37:11,359 --> 00:37:12,447
- Good morning!
821
00:37:12,491 --> 00:37:14,057
- Hi!- Good morning!
822
00:37:14,101 --> 00:37:15,929
- I hope I'm not interrupting.
823
00:37:15,972 --> 00:37:17,147
- No! Come on in.
824
00:37:17,191 --> 00:37:18,366
- Thank you!
825
00:37:19,933 --> 00:37:24,329
I--I thought I'd come and
check up on my first patients.
826
00:37:24,372 --> 00:37:26,200
- Hey, Dr. Cabbie!
827
00:37:26,244 --> 00:37:27,767
- You can call me Deepak.
828
00:37:27,810 --> 00:37:30,944
- My name's Natalie,
by the way.
829
00:37:30,987 --> 00:37:34,164
- [Laughing]:
It's nice to meet you, Natalie!
830
00:37:37,820 --> 00:37:39,344
So, how is he doing?
831
00:37:39,387 --> 00:37:40,649
- He's so good!
832
00:37:40,693 --> 00:37:41,781
- Yeah?
833
00:37:41,824 --> 00:37:43,130
- He's so beautiful!
834
00:37:43,173 --> 00:37:44,914
- Have you found
a name yet?
835
00:37:44,958 --> 00:37:46,133
- I got nothing!
836
00:37:46,176 --> 00:37:48,135
I've been working
on it all day.
837
00:37:48,178 --> 00:37:51,094
I can't think of anything.
Any suggestions?
838
00:37:51,138 --> 00:37:52,487
- Uh...
839
00:37:53,532 --> 00:37:55,403
[Laughing]:
How about Ganesh?
840
00:37:55,447 --> 00:37:57,927
- Wait, you mean,
like, that thing?
841
00:37:57,971 --> 00:38:01,104
- That thing is the
Hindu elephant god, Ganesh.
842
00:38:01,148 --> 00:38:02,541
- Cool!
843
00:38:02,584 --> 00:38:05,718
- They say he's the god
of all things auspicious,
844
00:38:05,761 --> 00:38:07,459
the remover of
all obstacles.
845
00:38:07,502 --> 00:38:10,766
- So he's even more of
a celebrity than you and I.
846
00:38:10,810 --> 00:38:12,638
I imagine that
you've seen this?
847
00:38:12,681 --> 00:38:15,597
- "Hot Babe Gives..."
- [Both]: "Birth in a Cab."
848
00:38:15,641 --> 00:38:16,729
- Awesome!
849
00:38:16,772 --> 00:38:18,687
- I'm really sorry
about all of this.
850
00:38:18,731 --> 00:38:22,212
My friend Tony, he says he
accidentally hit Upload and--
851
00:38:22,256 --> 00:38:23,344
- Well, he's a jerk.
852
00:38:23,388 --> 00:38:24,824
- I know.
853
00:38:24,867 --> 00:38:27,087
[Both chuckling]
854
00:38:27,130 --> 00:38:30,830
- Do you, um,
do you wanna hold him?
855
00:38:30,873 --> 00:38:32,614
- I would love to.
856
00:38:32,658 --> 00:38:34,399
OK...
857
00:38:34,442 --> 00:38:36,314
- Isn't he sweet?
All right!
858
00:38:36,357 --> 00:38:37,358
- Come on! Come on!
859
00:38:37,402 --> 00:38:38,403
- Look it! Yeah!
860
00:38:38,446 --> 00:38:39,491
- Yeah!
861
00:38:39,534 --> 00:38:40,622
- Oh!
862
00:38:40,666 --> 00:38:43,799
- Your father
must be so proud!
863
00:38:43,843 --> 00:38:45,105
[♪ Humming ]
864
00:38:45,148 --> 00:38:46,411
- [Andrew]:
Colin?
865
00:38:46,454 --> 00:38:47,760
[Sighing]
866
00:38:47,803 --> 00:38:51,372
Your little accident
is all over the damn press!
867
00:38:51,416 --> 00:38:53,635
This could cost
you your bid!
868
00:38:53,679 --> 00:38:56,203
- Oh, I look
good in print!
869
00:38:56,246 --> 00:38:57,596
Hi, Dad!
870
00:38:57,639 --> 00:39:00,381
A bit of news and controversy
is never a bad thing.
871
00:39:00,425 --> 00:39:01,339
- Bonnie!
872
00:39:01,382 --> 00:39:03,950
- Have a seat!
It's a speed bump!
873
00:39:03,993 --> 00:39:06,387
Relax! I'm in it to win it.
874
00:39:06,431 --> 00:39:08,563
- Then stop being
a poster boy for page 3,
875
00:39:08,607 --> 00:39:10,217
and start making
some real news!
876
00:39:10,260 --> 00:39:11,566
- Headlines?
Easy-peasy!
877
00:39:11,610 --> 00:39:13,873
I'll throw on a suit
and start kissing babies.
878
00:39:13,916 --> 00:39:15,396
- You wanna be
the next mayor?
879
00:39:15,440 --> 00:39:18,356
Then start by practising
with your own baby!
880
00:39:18,399 --> 00:39:21,446
'Cause granddad
wants a happy ending.
881
00:39:23,056 --> 00:39:25,058
- Happy ending?
882
00:39:26,755 --> 00:39:28,496
- You must
be psychic.
883
00:39:28,540 --> 00:39:31,499
- [On phone]: I can't wait
4 months for my appointment.
884
00:39:31,543 --> 00:39:32,631
I need Dr. Cabbie!
885
00:39:32,674 --> 00:39:34,633
- We're Co-op Cabs,
not Co-op Clinic.
886
00:39:34,676 --> 00:39:36,504
- Can I speak
with Dr. Cabbie?
887
00:39:36,548 --> 00:39:37,984
- There's no
doctor here!
888
00:39:38,027 --> 00:39:39,638
- I can't find
a family doctor!
889
00:39:39,681 --> 00:39:41,335
- This isn't
a doctor's office.
890
00:39:41,379 --> 00:39:42,858
- My hemorrhoids
are killing me!
891
00:39:42,902 --> 00:39:44,207
- I'm getting
a migraine!
892
00:39:44,251 --> 00:39:45,687
- I'm not going
to the emergency!
893
00:39:45,731 --> 00:39:47,820
- Pete, someone's
calling about a doctor?
894
00:39:47,863 --> 00:39:50,126
- No, don't talk to me, Deepu!
895
00:39:50,170 --> 00:39:53,216
The whole world knows about
my son's heroism, except me.
896
00:39:53,260 --> 00:39:54,566
- Ma!
897
00:39:54,609 --> 00:39:57,177
- Do you know how many
messages I've sent you?
898
00:39:57,220 --> 00:39:59,440
- Ma, your son
is a famous cabbie now.
899
00:39:59,484 --> 00:40:00,702
- Famous cabbie? Hmph!
900
00:40:00,746 --> 00:40:02,791
So I should be proud of you?
- Yeah!
901
00:40:02,835 --> 00:40:06,099
- Gandhi says that,
"The only way to find yourself
902
00:40:06,142 --> 00:40:09,189
"is to lose yourself
in the service of others,"
903
00:40:09,232 --> 00:40:10,843
so we are very
proud of you!
904
00:40:10,886 --> 00:40:12,192
- Thank you,
Auntie!
905
00:40:12,235 --> 00:40:13,498
[Laughing]
906
00:40:13,541 --> 00:40:14,890
[Bells jingling]
907
00:40:14,934 --> 00:40:16,979
- Pick up that box!
908
00:40:17,023 --> 00:40:18,067
- What is it?
909
00:40:18,111 --> 00:40:19,634
- Just pick it up!
910
00:40:28,774 --> 00:40:30,340
- [Whispering]: Oh!
911
00:40:35,650 --> 00:40:37,435
Papa's stethoscope...
912
00:40:38,740 --> 00:40:40,438
Oh, Ma!
913
00:40:41,308 --> 00:40:43,136
Thank you!
914
00:40:45,312 --> 00:40:47,053
[Sniffling]
915
00:40:50,143 --> 00:40:52,885
- Gandhi would've
been proud too!
916
00:40:52,928 --> 00:40:55,278
[Both laughing]
917
00:40:55,322 --> 00:40:58,717
- Thank you for picking us up!
You didn't have to do that.
918
00:40:58,760 --> 00:41:02,198
- Well, I just couldn't trust
you with any other cabbie.
919
00:41:02,242 --> 00:41:04,287
- It's crazy that
something so small
920
00:41:04,331 --> 00:41:06,202
is gonna take over
my entire life.
921
00:41:06,246 --> 00:41:09,510
- As a new mother, you have
so much to look forward to.
922
00:41:09,554 --> 00:41:13,122
- Yeah, I know. 3:00 a.m. feeds,
dirty diapers, breast pumps...
923
00:41:13,166 --> 00:41:14,646
[Laughing]
924
00:41:15,603 --> 00:41:17,083
- [Simone]:
Shhh, shhh, shhh!
925
00:41:17,126 --> 00:41:18,780
- [Lily whispering]:
He's here!
926
00:41:18,824 --> 00:41:19,694
- Hey, guys!
927
00:41:19,738 --> 00:41:21,435
- Hey!- Hey!
928
00:41:21,479 --> 00:41:23,393
- What's going on?
- Hey, buddy!
929
00:41:23,437 --> 00:41:25,613
- Can't help you, boss.
930
00:41:25,657 --> 00:41:27,485
- I mean, honestly,
it isn't fair.
931
00:41:27,528 --> 00:41:28,834
If you get
fired for that,
932
00:41:28,877 --> 00:41:31,140
then Tony should've been fired,
like, 100 times.
933
00:41:31,184 --> 00:41:32,533
- I'm getting fired?
934
00:41:32,577 --> 00:41:34,796
- You had a chick
with her legs open in your cab!
935
00:41:34,840 --> 00:41:35,928
- He messed up!
936
00:41:35,971 --> 00:41:37,538
- That's only allowed
in Amsterdam.
937
00:41:37,582 --> 00:41:39,888
- Your suspension papers.
938
00:41:39,932 --> 00:41:41,324
- What?
939
00:41:42,282 --> 00:41:43,544
Pete!
940
00:41:43,588 --> 00:41:44,893
- Open it.
941
00:41:48,636 --> 00:41:51,421
Who's she? I'm not hiring
anymore of your friends.
942
00:41:51,465 --> 00:41:54,163
- Oh, no. She only rides me.
With me! With me!
943
00:41:54,207 --> 00:41:55,469
[Grunting]
944
00:41:55,513 --> 00:41:57,253
[All cheering
and laughing]
945
00:41:57,297 --> 00:41:58,646
- Congratulations, man!
946
00:41:58,690 --> 00:42:00,082
- Congratulations!
- Yeah!
947
00:42:00,126 --> 00:42:02,128
[Deepak laughing,
all cheering]
948
00:42:02,171 --> 00:42:03,172
Cabbie! Dr. Cabbie!
949
00:42:03,216 --> 00:42:04,304
[Laughing]
950
00:42:04,347 --> 00:42:05,914
- I'm putting you
in the square one!
951
00:42:05,958 --> 00:42:07,220
- Square one?
952
00:42:07,263 --> 00:42:09,222
♪ Yeah, yeah, Dr. Cabbie♪
953
00:42:09,265 --> 00:42:11,529
- Good morning! Co-op Taxi!
954
00:42:11,572 --> 00:42:13,835
[♪ Dr. Cabbie by Deesha ]
955
00:42:13,879 --> 00:42:16,708
- Do you know why there's
such a shortage of doctors
956
00:42:16,751 --> 00:42:18,187
in this country?
957
00:42:18,231 --> 00:42:20,712
[Laughing]: 'Cause you're all
are too busy driving cabs!
958
00:42:20,755 --> 00:42:23,715
- When was the last time
you had your prostate checked?
959
00:42:23,758 --> 00:42:25,499
- What?
960
00:42:25,543 --> 00:42:28,241
- [Woman on phone]:
Co-op Taxi?
961
00:42:28,284 --> 00:42:29,590
- Everything is normal.
962
00:42:29,634 --> 00:42:30,939
Cholesterol
is a bit high,
963
00:42:30,983 --> 00:42:33,768
so we have to
get you moving.
964
00:42:35,030 --> 00:42:36,205
Come on, Mimi!
965
00:42:36,249 --> 00:42:38,425
Hey! No!
No ice cream, Mimi!
966
00:42:38,468 --> 00:42:39,644
No ice cream!
967
00:42:39,687 --> 00:42:41,471
- I've had this pain
all morning.
968
00:42:41,515 --> 00:42:44,692
- Sir, I'm going to need
you to place two of these
969
00:42:44,736 --> 00:42:46,738
under your tongue.
970
00:42:47,739 --> 00:42:49,044
[Groaning]
971
00:42:49,088 --> 00:42:51,394
- Hey, I have a big
meeting in 15 minutes.
972
00:42:51,438 --> 00:42:54,223
- Sir, you're gonna have
a heart attack in 15 minutes.
973
00:42:54,267 --> 00:42:55,573
[Tires screeching]
974
00:42:58,663 --> 00:43:00,534
[Camera shutter clicking]
975
00:43:15,070 --> 00:43:17,072
- OK!
- Thank you!
976
00:43:18,030 --> 00:43:19,422
- Hi, doc!
I got this problem.
977
00:43:19,466 --> 00:43:22,295
I got this really
stupid friend
978
00:43:22,338 --> 00:43:23,905
who had this
real drunken night
979
00:43:23,949 --> 00:43:25,167
and he hooked up with this--
980
00:43:25,211 --> 00:43:27,387
I guess it was a girl,
but kind of like a guy.
981
00:43:27,430 --> 00:43:29,563
She had man hands.
Now he thinks he has an STD.
982
00:43:29,607 --> 00:43:32,566
He should've known because
the minute she opened her legs,
983
00:43:32,610 --> 00:43:35,003
it made your eyes water,
I mean, his eyes water.
984
00:43:35,047 --> 00:43:37,440
- Calm down, sir.
Just drop your pants.
985
00:43:37,484 --> 00:43:40,226
Come on! Let's take a look.
986
00:43:40,269 --> 00:43:41,662
- Be gentle, all right?
987
00:43:41,706 --> 00:43:44,143
I haven't "manscaped"
since it happened, so get ready!
988
00:43:44,186 --> 00:43:46,232
[Laughing]: Get those
weed wackers out!
989
00:43:46,275 --> 00:43:48,060
You gotta get
rid of the pain.
990
00:43:48,103 --> 00:43:50,671
If you wanna leave the
swelling, I'm OK with that.
991
00:43:50,715 --> 00:43:52,978
I don't need it,
but you know what I mean?
992
00:43:53,021 --> 00:43:54,893
Every little bit
helps, am I right?
993
00:43:54,936 --> 00:43:56,721
This guy knows what
I'm talking about!
994
00:43:56,764 --> 00:43:57,939
[Laughing,
zipper lowering]
995
00:43:57,983 --> 00:44:00,463
[Horn honking,
tires screeching]
996
00:44:01,813 --> 00:44:02,944
- Pain?- No.
997
00:44:02,988 --> 00:44:04,685
- There?- Yes!
998
00:44:04,729 --> 00:44:06,078
[Sighing]
999
00:44:06,121 --> 00:44:08,123
[♪ Traditional Indian music
on car stereo ♪]
1000
00:44:08,167 --> 00:44:09,603
- You call
this music, yo?
1001
00:44:09,647 --> 00:44:11,649
- This is Indian music, sir.
1002
00:44:11,692 --> 00:44:14,695
- That ain't no music.
Check it! Watch this!
1003
00:44:14,739 --> 00:44:16,915
[♪ Beatboxing ]
1004
00:44:16,958 --> 00:44:18,481
- OK!
1005
00:44:20,092 --> 00:44:21,267
[Groaning]
1006
00:44:21,310 --> 00:44:23,095
- Are you OK, sir?
1007
00:44:23,138 --> 00:44:25,445
- What's going on?
- His appendix is inflamed.
1008
00:44:25,488 --> 00:44:26,533
He'll be fine.
1009
00:44:26,576 --> 00:44:28,448
We have to rush him
to emergency.
1010
00:44:28,491 --> 00:44:31,190
[Tires screeching]
1011
00:44:31,233 --> 00:44:34,802
- How do you tell the difference
between an oral thermometer
1012
00:44:34,846 --> 00:44:36,282
and a rectal thermometer?
1013
00:44:36,325 --> 00:44:37,675
- The taste!
1014
00:44:39,241 --> 00:44:40,808
[Grunting]
1015
00:44:46,422 --> 00:44:50,513
- This is turning into
a real pain in the ass.
1016
00:44:50,557 --> 00:44:51,993
[Sighing]
1017
00:44:53,734 --> 00:44:55,431
- All stocked up, boss?
1018
00:44:55,475 --> 00:44:59,000
- Your pimp just booked
a bunch of new appointments.
1019
00:44:59,044 --> 00:45:02,525
And somebody called
for a refill on a prescription.
1020
00:45:02,569 --> 00:45:05,833
So what's next? Surgery?
1021
00:45:05,877 --> 00:45:08,618
- I know I'm in deep, Pete.
- Yes, you are.
1022
00:45:08,662 --> 00:45:11,273
- But at least I'm
making a difference!
1023
00:45:11,317 --> 00:45:12,666
- Yeah! We all are.
1024
00:45:12,710 --> 00:45:14,712
[Groaning]
1025
00:45:15,843 --> 00:45:18,672
- I told my son
I was dying, last night.
1026
00:45:18,716 --> 00:45:20,326
- No, Pete! No!
1027
00:45:20,369 --> 00:45:24,809
- I know! I'm living now.
1028
00:45:26,158 --> 00:45:30,205
- I believe the expression is:
"I'm living for the moment."
1029
00:45:30,249 --> 00:45:33,469
- [Chuckling]:
Oh, yeah! Well...
1030
00:45:35,254 --> 00:45:36,734
OK...
1031
00:45:36,777 --> 00:45:38,692
- Come on. Let's go.
1032
00:45:42,087 --> 00:45:43,523
What happened?
1033
00:45:43,566 --> 00:45:46,221
- You got that
puppy-dog look today.
1034
00:45:46,265 --> 00:45:47,614
- [Laughing]: No!
1035
00:45:47,657 --> 00:45:49,268
- Natalie, right?
1036
00:45:50,443 --> 00:45:52,271
- Is it that obvious?
1037
00:45:53,838 --> 00:45:56,144
- The expression is:
1038
00:45:56,188 --> 00:46:00,235
"There's no cure for love."
1039
00:46:00,279 --> 00:46:03,195
You gotta grab it
by the balls
1040
00:46:03,238 --> 00:46:06,633
and take it for a ride!
1041
00:46:10,419 --> 00:46:12,857
- Hey, cabbie!
1042
00:46:14,946 --> 00:46:16,077
[Gasping]
1043
00:46:16,121 --> 00:46:17,992
You stalking
that blonde?
1044
00:46:18,036 --> 00:46:19,689
- I'm busy!
Go away, kid!
1045
00:46:19,733 --> 00:46:20,647
[Grunting]
1046
00:46:20,690 --> 00:46:22,170
- You pervert!
1047
00:46:22,214 --> 00:46:23,563
- What's your problem, huh?
1048
00:46:23,606 --> 00:46:26,218
- You're such a loser!
- What's your problem?
1049
00:46:26,261 --> 00:46:27,567
- She's too hot for you!
1050
00:46:27,610 --> 00:46:28,524
- Come back here!
1051
00:46:28,568 --> 00:46:29,874
- [Boy]:
Forget about it!
1052
00:46:29,917 --> 00:46:32,093
[Baby crying]
1053
00:46:32,137 --> 00:46:34,443
[Keypad beeping]
1054
00:46:38,056 --> 00:46:39,753
[Cell ringing]
1055
00:46:39,797 --> 00:46:40,798
- Hello?
- Hey!
1056
00:46:40,841 --> 00:46:42,190
- Natalie!
1057
00:46:42,234 --> 00:46:45,585
Hi! How are you?
1058
00:46:45,628 --> 00:46:48,109
- Oh, I'm fine.
You know, just tired.
1059
00:46:48,153 --> 00:46:50,242
How are you doing?
1060
00:46:50,285 --> 00:46:51,460
- Oh, I'm so busy!
1061
00:46:51,504 --> 00:46:53,941
I'm helping out
at my uncle's restaurant.
1062
00:46:53,985 --> 00:46:55,900
- Hmm!
1063
00:46:55,943 --> 00:46:59,860
Yeah, you should come by
and see the baby sometime.
1064
00:46:59,904 --> 00:47:04,386
- Uh, I would love to!
How's tomorrow?
1065
00:47:05,648 --> 00:47:07,302
- OK!
1066
00:47:07,346 --> 00:47:09,565
- OK! See you soon!
1067
00:47:11,829 --> 00:47:12,873
Yes!
1068
00:47:12,917 --> 00:47:13,961
[Laughing]
1069
00:47:14,005 --> 00:47:15,789
Whoo!
1070
00:47:15,833 --> 00:47:18,444
[Laughing]
1071
00:47:18,487 --> 00:47:19,488
[Horn honking]
1072
00:47:19,532 --> 00:47:20,446
- [Man]: Idiot!
1073
00:47:20,489 --> 00:47:21,969
Get out of
the street!
1074
00:47:22,013 --> 00:47:24,015
[♪ All I Need Is You
by Raghav on headphones ♪]
1075
00:47:24,058 --> 00:47:27,845
[Man]: ♪♪ All I need is you
1076
00:47:27,888 --> 00:47:30,891
♪ All I need is you
1077
00:47:30,935 --> 00:47:34,982
♪ And I'm so glad
I've found you ♪
1078
00:47:35,026 --> 00:47:38,812
♪ And I'm so glad
I've found you ♪
1079
00:47:40,422 --> 00:47:44,296
♪ I never thought I'd ever find
a love like this ♪
1080
00:47:44,339 --> 00:47:47,995
♪ I never thought I'd find
someone like you ♪
1081
00:47:48,039 --> 00:47:52,695
♪ I thought I'd go through life
being so lonely ♪
1082
00:47:52,739 --> 00:47:55,437
♪ I never thought
I'd need it like I do ♪
1083
00:47:55,481 --> 00:47:59,180
[Woman]: ♪ Ooh
I wanna be your girl, oh ♪
1084
00:47:59,224 --> 00:48:02,836
[Man]: ♪ I've been searching
around the world ♪
1085
00:48:02,880 --> 00:48:06,579
[Man and woman]:
♪ And all I need is you
1086
00:48:06,622 --> 00:48:11,366
♪ All I need is you. Ooh
All I need is you... ♪♪
1087
00:48:11,410 --> 00:48:13,194
- [Vijay]:
Rani, what is he doing?
1088
00:48:13,238 --> 00:48:14,369
- He thinks
it's a girl!
1089
00:48:14,413 --> 00:48:15,718
- [Nellie]:
He's so cute!
1090
00:48:15,762 --> 00:48:16,850
[Gasping]
1091
00:48:16,894 --> 00:48:19,418
- [Deepak]: Hi!
- [Nellie and Rani]: Hi!
1092
00:48:21,072 --> 00:48:22,856
- My Deepu's in love.
1093
00:48:22,900 --> 00:48:24,249
- With a mop.
1094
00:48:24,292 --> 00:48:27,992
- Love is meant to be
enjoyed, not understood.
1095
00:48:29,254 --> 00:48:30,951
- You're so wise.
1096
00:48:30,995 --> 00:48:33,127
- [Laughing]: Yeah!
1097
00:48:34,215 --> 00:48:36,348
- Good, good, good, good!
1098
00:48:36,391 --> 00:48:37,915
[Chuckling]
1099
00:48:37,958 --> 00:48:39,742
Good boy!
1100
00:48:41,266 --> 00:48:43,964
[Chuckling]:
This was my father's.
1101
00:48:44,008 --> 00:48:47,402
My heartbeat was the first
one he heard from it.
1102
00:48:47,446 --> 00:48:49,404
See? Hey!
1103
00:48:50,492 --> 00:48:52,233
He's beautiful!
1104
00:48:52,277 --> 00:48:53,408
- Thank you!
1105
00:48:53,452 --> 00:48:55,715
- You have your
mother's eyes!
1106
00:48:55,758 --> 00:48:57,064
Yeah, you do!
1107
00:48:57,108 --> 00:49:01,068
High five!
Give me a high five!
1108
00:49:01,112 --> 00:49:05,333
- You must be hungry.
I cooked dinner.
1109
00:49:05,377 --> 00:49:07,118
- I'm starving! Let's eat.
1110
00:49:07,161 --> 00:49:09,990
[♪ Anything For Your Love
by Mayou ♪]
1111
00:49:10,034 --> 00:49:13,907
♪♪ Ooh, oh, yeah
1112
00:49:18,346 --> 00:49:19,957
- You like steak, right?
1113
00:49:20,000 --> 00:49:21,610
- [Chuckling]:
Love it!
1114
00:49:21,654 --> 00:49:23,134
- Yeah?- Yeah.
1115
00:49:23,177 --> 00:49:25,049
♪ I would do anything
for your love... ♪
1116
00:49:25,092 --> 00:49:26,964
- It was between
this and lobster.
1117
00:49:27,007 --> 00:49:28,313
- Yeah!
1118
00:49:30,793 --> 00:49:35,711
Mmm! Holy cow!
That is good!
1119
00:49:35,755 --> 00:49:37,539
Thank you!
1120
00:49:37,583 --> 00:49:41,500
[♪ Woman vocalizing ]
1121
00:49:41,543 --> 00:49:44,807
[Vomiting and groaning]
1122
00:49:44,851 --> 00:49:46,157
I'm sorry!
1123
00:49:46,200 --> 00:49:47,810
- Oh, it's OK! Shhh!
1124
00:49:47,854 --> 00:49:51,901
♪ I'll do anything
for your love ♪♪
1125
00:50:01,346 --> 00:50:03,957
[♪ Make U Want Me
by Selena Dhillon on stereo ♪]
1126
00:50:04,001 --> 00:50:05,480
♪♪ Oh! Are you ready?
1127
00:50:05,524 --> 00:50:07,134
- I am ready!
1128
00:50:07,178 --> 00:50:08,831
[Laughing]
1129
00:50:09,745 --> 00:50:12,009
♪ Can you feel me?
1130
00:50:12,052 --> 00:50:13,532
[Tony grunting in distance]
1131
00:50:13,575 --> 00:50:16,143
- I just wanna eat it!
- Come here, darling!
1132
00:50:16,187 --> 00:50:18,580
- You want me to come?
OK, I'm coming!
1133
00:50:18,624 --> 00:50:20,930
♪ Let me show you
Don't be shy ♪
1134
00:50:20,974 --> 00:50:22,932
[Tony grunting,
Simone laughing]
1135
00:50:22,976 --> 00:50:25,239
♪ What I love
and what I like ♪
1136
00:50:25,283 --> 00:50:26,197
[Squawking]
1137
00:50:26,240 --> 00:50:28,155
♪ I'm really feeling you and I
1138
00:50:28,199 --> 00:50:29,765
[Laughing]:
Yeah! Oh!
1139
00:50:29,809 --> 00:50:34,466
♪ Make you want me
Boy, make you want me ♪
1140
00:50:34,509 --> 00:50:35,858
[Growling, laughing]
1141
00:50:35,902 --> 00:50:38,209
♪ Let me take you high and low
1142
00:50:38,252 --> 00:50:39,775
Wait!- What?
1143
00:50:39,819 --> 00:50:40,950
- Oh! Ah! Ah! Ah!
1144
00:50:40,994 --> 00:50:42,561
- Uh-huh!
1145
00:50:42,604 --> 00:50:45,259
♪ Gonna spin and you
won't know which way to go... ♪
1146
00:50:45,303 --> 00:50:47,131
- Oh! Hey! Yeah!
- Let's do this!
1147
00:50:47,174 --> 00:50:48,828
- Mimi!
1148
00:50:50,047 --> 00:50:51,570
[Speaking Italian]
1149
00:50:51,613 --> 00:50:53,050
- Going to bed!
1150
00:50:53,093 --> 00:50:55,530
♪ Let me show you
Don't be shy ♪
1151
00:50:55,574 --> 00:50:57,184
[Both laughing]
1152
00:50:57,228 --> 00:50:59,665
♪ What I love
and what I like ♪
1153
00:50:59,708 --> 00:51:04,800
- How many times I tell you,
no doing sex here in my house!
1154
00:51:04,844 --> 00:51:07,194
- I'm not doing
sex in your house.
1155
00:51:07,238 --> 00:51:09,979
- Hey! Who's that?
1156
00:51:10,023 --> 00:51:11,546
- Where?
1157
00:51:11,590 --> 00:51:13,679
- Where! The signor--
The signor--
1158
00:51:13,722 --> 00:51:15,202
[Bruno and Tony grunting]
1159
00:51:15,246 --> 00:51:17,596
What do you have
in your mouth?
1160
00:51:17,639 --> 00:51:19,337
- Bubble gum.
1161
00:51:19,380 --> 00:51:21,295
- Bubble gum? Show me!
1162
00:51:26,039 --> 00:51:28,520
[Both grunting]
1163
00:51:34,091 --> 00:51:36,919
♪ Boy, make you want me ♪
1164
00:51:36,963 --> 00:51:39,313
[Car horns honking]
1165
00:51:40,619 --> 00:51:42,403
[Cell buzzing]
1166
00:51:42,447 --> 00:51:43,926
[Grunting]
1167
00:51:45,014 --> 00:51:46,103
[Sighing]
1168
00:51:46,146 --> 00:51:47,408
- What time is it?
1169
00:51:47,452 --> 00:51:48,714
[Groaning]
1170
00:51:48,757 --> 00:51:50,542
- What's up, Love Muffin?
- Yeah?
1171
00:51:50,585 --> 00:51:53,414
- [Andrew]: Colin, I told you
to clean up this baby mess!
1172
00:51:53,458 --> 00:51:54,981
- Is it sex 'o clock
already?
1173
00:51:55,024 --> 00:51:57,940
- The press is on us
like diaper rash! Get on it now!
1174
00:51:57,984 --> 00:52:00,465
- No, no, no! Yeah, OK.
No, I heard you, Dad.
1175
00:52:00,508 --> 00:52:02,206
Yeah, I'll deal with it.
- NOW!
1176
00:52:02,249 --> 00:52:04,425
- I said I'll deal
with it. OK, bye!
1177
00:52:04,469 --> 00:52:05,861
- Hey, what's going on?
1178
00:52:05,905 --> 00:52:07,124
- Cancel my massage.
1179
00:52:07,167 --> 00:52:09,561
And get me a nice
gift for a newborn
1180
00:52:09,604 --> 00:52:12,041
and the newspaper
and some breakfast
1181
00:52:12,085 --> 00:52:14,392
and a scotch
and a cup of coffee.
1182
00:52:14,435 --> 00:52:15,610
Stupid baby!
1183
00:52:15,654 --> 00:52:17,612
- Thank you, doctor.
1184
00:52:17,656 --> 00:52:19,397
- Of course!
1185
00:52:29,407 --> 00:52:34,455
- So, whatever happened
between you and him?
1186
00:52:34,499 --> 00:52:36,892
- Him who?
1187
00:52:36,936 --> 00:52:38,503
- The baby's father.
1188
00:52:38,546 --> 00:52:40,287
- Colin.- Mm-hmm.
1189
00:52:40,331 --> 00:52:42,159
- [Chuckling]: Well...
1190
00:52:43,334 --> 00:52:45,640
I was a young lawyer,
1191
00:52:45,684 --> 00:52:49,818
and I thought
he had everything:
1192
00:52:49,862 --> 00:52:53,213
career, looks, charm.
1193
00:52:53,257 --> 00:52:56,173
He asked me to
look over his briefs,
1194
00:52:56,216 --> 00:52:58,914
and I thought
he meant legal papers.
1195
00:53:00,742 --> 00:53:03,180
A week later, he stopped
calling me Pumpkin,
1196
00:53:03,223 --> 00:53:05,094
and then no more calls.
1197
00:53:05,138 --> 00:53:08,054
- What happened when you
told him you were pregnant?
1198
00:53:08,097 --> 00:53:09,316
- He asked me
whose it was,
1199
00:53:09,360 --> 00:53:11,318
and had me kicked
out of the firm.
1200
00:53:11,362 --> 00:53:13,494
Thanks to him, I serve
coffee for a living.
1201
00:53:13,538 --> 00:53:14,843
[Sighing]
1202
00:53:14,887 --> 00:53:16,323
[Doorbell buzzing]
1203
00:53:16,367 --> 00:53:20,458
Mmm! I have no idea
who it is. One second.
1204
00:53:20,501 --> 00:53:22,503
[Baby cooing]
1205
00:53:24,897 --> 00:53:27,160
- Daddy's home!
- What are you doing here?
1206
00:53:27,204 --> 00:53:28,509
- I come bearing gifts.
1207
00:53:28,553 --> 00:53:31,512
Something for Mommy,
something for little Colin Jr.
1208
00:53:31,556 --> 00:53:32,992
Uh, where is he?
Is he inside?
1209
00:53:33,035 --> 00:53:34,733
Hey, little guy!
Little Colin Jr.!
1210
00:53:34,776 --> 00:53:36,038
- His name is Ganesh!
1211
00:53:36,082 --> 00:53:38,389
- G-g-gesundheit!
Sorry. What did you say?
1212
00:53:38,432 --> 00:53:39,825
- I'm serious.
- Ganesh? Really?
1213
00:53:39,868 --> 00:53:42,480
Is that a vindaloo dish
at a cheap Indian take-out?
1214
00:53:42,523 --> 00:53:43,698
These are for you.
1215
00:53:43,742 --> 00:53:46,310
- It means "god of
all things auspicious,
1216
00:53:46,353 --> 00:53:47,702
"remover of obstacles."
1217
00:53:47,746 --> 00:53:50,270
- Hi! We didn't order a cab.
How did you get in here?
1218
00:53:50,314 --> 00:53:51,358
- Don't be a jerk!
1219
00:53:51,402 --> 00:53:53,055
He delivered my baby.
This is Deepak.
1220
00:53:53,099 --> 00:53:54,753
- Thank you very much!
- It's fine!
1221
00:53:54,796 --> 00:53:58,452
- Hold these for a second,
'cause I have something for you.
1222
00:53:58,496 --> 00:54:01,020
I wanted to thank you.
It's your delivery fee.
1223
00:54:01,063 --> 00:54:01,977
- NO, no! It's--
1224
00:54:02,021 --> 00:54:03,283
[All shouting, indistinct]
1225
00:54:03,327 --> 00:54:05,459
- Please don't do that!
- I gotta go.
1226
00:54:05,503 --> 00:54:07,592
- Thank you!
- Get the hell out of my house!
1227
00:54:07,635 --> 00:54:10,334
- OK. Look, I don't know
what's going on with you two,
1228
00:54:10,377 --> 00:54:13,075
but the cabbie can drive
you to the show room,
1229
00:54:13,119 --> 00:54:15,034
but he can't buy
you the Dior handbag.
1230
00:54:15,077 --> 00:54:17,428
The good things in life
need the good money,
1231
00:54:17,471 --> 00:54:18,429
and you know that.
1232
00:54:18,472 --> 00:54:20,387
Think about it.
1233
00:54:20,431 --> 00:54:24,130
[Baby crying]
1234
00:54:24,173 --> 00:54:28,700
- [On phone]: Dr. Cabbie,
it's Edith, uh, Mrs. Robinson.
1235
00:54:28,743 --> 00:54:32,138
Yeah, I think
something's wrong.
1236
00:54:32,181 --> 00:54:34,271
[Camera beeping,
shutter clicking]
1237
00:54:34,314 --> 00:54:36,882
- It's good to see you again,
Mrs. Robinson.
1238
00:54:36,925 --> 00:54:39,450
- Thank you, doctor.
- OK! Let's take a look.
1239
00:54:44,672 --> 00:54:48,589
Mrs. Robinson, you need to see
an ophthalmologist right away.
1240
00:54:48,633 --> 00:54:50,852
- My health plan only
allows that once a year.
1241
00:54:50,896 --> 00:54:52,245
It'll have to wait.
1242
00:54:52,289 --> 00:54:55,727
- Let's end our date with
a drive to the hospital.
1243
00:54:55,770 --> 00:54:58,817
Now, Mrs. Robinson, blood
pressure medication, Ramipril,
1244
00:54:58,860 --> 00:55:00,122
once a day.
1245
00:55:00,166 --> 00:55:02,821
- Oh, son, you're
taking a huge risk.
1246
00:55:04,388 --> 00:55:05,954
- Shall we?
1247
00:55:10,481 --> 00:55:12,309
- They're so big!
1248
00:55:12,352 --> 00:55:14,006
- [Laughing]:
I know!
1249
00:55:14,049 --> 00:55:15,964
You can have them too!
1250
00:55:17,488 --> 00:55:18,532
- Socks!
1251
00:55:18,576 --> 00:55:20,665
- Yeah, socks!
No one has to know!
1252
00:55:20,708 --> 00:55:22,231
- [Laughing]:
All right!
1253
00:55:22,275 --> 00:55:23,407
- Underneath, so like...
1254
00:55:23,450 --> 00:55:24,451
[Grunting]
1255
00:55:24,495 --> 00:55:26,105
So it's, like, boobies!
- I like!
1256
00:55:26,148 --> 00:55:27,628
- All right!- Is the tea hot?
1257
00:55:27,672 --> 00:55:29,674
- Rani? Put this over there!
- Yeah? OK!
1258
00:55:29,717 --> 00:55:31,371
- They're gonna
be here soon, guys!
1259
00:55:31,415 --> 00:55:34,243
- Look at these gulab jamun.
They're completely cold!
1260
00:55:34,287 --> 00:55:36,071
- Go and microwave
them, then! Please!
1261
00:55:36,115 --> 00:55:38,987
- [Rani]: I think it looks...
- [Vijay]: Come on, honey!
1262
00:55:39,031 --> 00:55:41,163
Put this over there! Yeah!
- Hello, family!
1263
00:55:41,207 --> 00:55:42,600
- They're here!
- [Nellie]: Oh!
1264
00:55:42,643 --> 00:55:44,297
- Ah, Natalie!
Welcome to our home!
1265
00:55:44,341 --> 00:55:46,473
- [Rani]: Yeah!
- Natalie, can I have the baby?
1266
00:55:46,517 --> 00:55:48,345
- Oh, our little,
white Ganesh!
1267
00:55:48,388 --> 00:55:50,695
- My little Ganesh!
Just look at him!
1268
00:55:50,738 --> 00:55:52,653
- Come, come, come!
- Oh my God!
1269
00:55:52,697 --> 00:55:54,655
- Come, come!- Look at him!
1270
00:55:54,699 --> 00:55:57,397
- [Rani]: That's what you said:
"Look at him!"
1271
00:55:57,441 --> 00:55:58,572
- Hi, guys!
1272
00:55:58,616 --> 00:56:01,009
- Open your eyes, baby!
1273
00:56:01,053 --> 00:56:03,403
[Nellie]:
He's a darling!
1274
00:56:03,447 --> 00:56:04,535
- Little baby nose!
1275
00:56:04,578 --> 00:56:05,666
[All three laughing]
1276
00:56:05,710 --> 00:56:07,755
- His eyes are just
like Deepu's! Look!
1277
00:56:07,799 --> 00:56:09,235
- [Vijay]:
How did that happen?
1278
00:56:09,278 --> 00:56:11,237
- That's because
we're all connected
1279
00:56:11,280 --> 00:56:12,891
by an akashicfield.
1280
00:56:12,934 --> 00:56:14,414
- Of course!
1281
00:56:14,458 --> 00:56:16,851
- You know, Deepu's never
had a girlfriend before.
1282
00:56:16,895 --> 00:56:18,723
- [Vijay]:
Oh, nice boy!
1283
00:56:18,766 --> 00:56:20,464
- You're so lucky!
1284
00:56:20,507 --> 00:56:25,251
I had to kiss a lot of frogs
before I found my maharaja!
1285
00:56:25,294 --> 00:56:27,340
- [Laughing]: Me!
1286
00:56:27,384 --> 00:56:28,428
[Laughing]
1287
00:56:28,472 --> 00:56:31,344
- Where, um,
where'd you find him?
1288
00:56:31,388 --> 00:56:34,347
- [Rani]: Well...
- Oh! Try the gulab jamun!
1289
00:56:34,391 --> 00:56:36,436
- Brown balls?
- [Rani]: Yeah!
1290
00:56:36,480 --> 00:56:37,916
- They're
very good.
1291
00:56:37,959 --> 00:56:40,222
- Once you go brown,
you'll never frown.
1292
00:56:40,266 --> 00:56:41,572
- So true.
- [Nellie]: Great!
1293
00:56:41,615 --> 00:56:42,790
- [Rani]: Promise!
- Huh?
1294
00:56:42,834 --> 00:56:44,401
- [Rani]:
Do it, Deepu! Do it!
1295
00:56:44,444 --> 00:56:45,445
- Huh?
1296
00:56:45,489 --> 00:56:46,707
- Yeah, OK!
1297
00:56:46,751 --> 00:56:48,492
[Laughing]
1298
00:56:48,535 --> 00:56:49,580
[Both laughing]
1299
00:56:49,623 --> 00:56:52,017
- Mrs. Chopra,
you must be so proud
1300
00:56:52,060 --> 00:56:55,107
to have such a caring,
compassionate son.
1301
00:56:55,150 --> 00:56:57,109
- So, you mean
I don't have to worry
1302
00:56:57,152 --> 00:56:59,154
about Deepu's
marriage anymore?
1303
00:56:59,198 --> 00:57:00,242
- Ma!- Hmm...
1304
00:57:00,286 --> 00:57:01,287
- Joking!
1305
00:57:01,330 --> 00:57:02,897
- [Rani]:
You're so lucky!
1306
00:57:02,941 --> 00:57:04,986
- I always told
the studmuffin:
1307
00:57:05,030 --> 00:57:07,336
"Let a nice girl
dance into your heart...
1308
00:57:07,380 --> 00:57:11,036
- [Rani and Vijay laughing]:
"Not the back of your cab."
1309
00:57:11,079 --> 00:57:12,516
- [Laughing]:
Funny!
1310
00:57:14,909 --> 00:57:16,650
- [Laughing]:
He's so funny!
1311
00:57:16,694 --> 00:57:19,436
- Did Rani dance
her way into your heart?
1312
00:57:19,479 --> 00:57:20,915
- Uh...
1313
00:57:20,959 --> 00:57:22,656
[Giggling]
1314
00:57:24,658 --> 00:57:26,660
- Yes, Uncle, tell us!
1315
00:57:26,704 --> 00:57:28,053
- OK, OK...
- Come on!
1316
00:57:28,096 --> 00:57:30,098
- [Chuckling]:
It was so long ago!
1317
00:57:30,142 --> 00:57:33,275
- Tell them,
honey! Tell them!
1318
00:57:33,319 --> 00:57:35,147
- It was the 90s.- Yeah!
1319
00:57:35,190 --> 00:57:37,323
- [Vijay]:
I'd been here 3 years.
1320
00:57:37,366 --> 00:57:40,413
The government was
sending me back to India
1321
00:57:40,457 --> 00:57:41,762
on urgent business.
1322
00:57:41,806 --> 00:57:43,155
[Both exclaiming]
1323
00:57:43,198 --> 00:57:44,939
But before I left,
1324
00:57:44,983 --> 00:57:48,595
there was one thing
I simply had to do:
1325
00:57:48,639 --> 00:57:49,857
watch Renée Rogers dance
1326
00:57:49,901 --> 00:57:52,120
at my favourite venue
for the performing arts.
1327
00:57:52,164 --> 00:57:54,949
[♪ Qui La Voce
performed by Michelle Danese ♪]
1328
00:57:54,993 --> 00:57:55,907
[Sighing]
1329
00:57:55,950 --> 00:57:57,038
- You?- I know!
1330
00:57:57,082 --> 00:58:00,128
- I bought a front-row
orchestra seat.
1331
00:58:00,172 --> 00:58:02,304
[Rani and Vijay laughing]
1332
00:58:02,348 --> 00:58:03,567
- Big money!
1333
00:58:03,610 --> 00:58:06,961
- [Vijay]
That night, Rani was Eve,
1334
00:58:07,005 --> 00:58:09,486
and the stage was her garden.
1335
00:58:09,529 --> 00:58:11,749
- [Rani]:
Yeah! Like magic!
1336
00:58:11,792 --> 00:58:15,753
- Such poise,
such artistry...
1337
00:58:15,796 --> 00:58:19,408
- [Rani]:
Oh, honey! He's so sweet!
1338
00:58:19,452 --> 00:58:22,368
- The finer details
of her costume
1339
00:58:22,411 --> 00:58:24,588
filled my eyes with wonder.
1340
00:58:24,631 --> 00:58:25,676
- Silky!
1341
00:58:25,719 --> 00:58:27,982
- [Vijay]:
I was so moved...
1342
00:58:28,026 --> 00:58:30,245
[Rani laughing]
1343
00:58:30,289 --> 00:58:34,249
...I was ready to
pop the question.
1344
00:58:34,293 --> 00:58:35,555
- So romantic!
1345
00:58:35,599 --> 00:58:37,122
- Marry me, babe!
1346
00:58:37,165 --> 00:58:39,298
[Both grunting]
1347
00:58:39,341 --> 00:58:44,085
Please! Make me the
happiest man alive, darling!
1348
00:58:44,129 --> 00:58:45,826
Ah!
1349
00:58:45,870 --> 00:58:47,480
- Looks like I just did!
1350
00:58:47,524 --> 00:58:49,700
- Hmm! That's
so romantic!
1351
00:58:49,743 --> 00:58:51,528
- [Deepak]:
That's so sweet!
1352
00:58:51,571 --> 00:58:56,533
- You know, Viju, I always say:
"When in Rome, do the Romans!"
1353
00:58:56,576 --> 00:58:57,577
- I did!
1354
00:58:57,621 --> 00:58:59,884
[Rani and Nellie laughing]
1355
00:59:08,066 --> 00:59:09,807
[Door creaking]
1356
00:59:13,419 --> 00:59:14,681
- Hmm?
1357
00:59:14,725 --> 00:59:17,684
[Mimi imitating
cat meowing and purring]
1358
00:59:17,728 --> 00:59:19,686
[Mimi giggling]
1359
00:59:21,558 --> 00:59:24,691
[♪ Make U Want Me
by Selena Dhillon on stereo ♪]
1360
00:59:24,735 --> 00:59:26,998
♪♪ Don't, don't, don't
you want me... ♪
1361
00:59:27,041 --> 00:59:28,565
- I hope you're
ready, doctor!
1362
00:59:28,608 --> 00:59:30,741
[Mimi imitating cat meowing,
Deepak gasping]
1363
00:59:30,784 --> 00:59:33,482
Yeah! Come on!
- Mimi, no! No, Mimi!
1364
00:59:33,526 --> 00:59:35,484
- [Whispering]:
Sexy doctor!
1365
00:59:35,528 --> 00:59:37,443
♪ Don't you want me?
1366
00:59:37,486 --> 00:59:39,576
♪ Let me show you
Don't be shy ♪
1367
00:59:39,619 --> 00:59:41,882
[Mimi purring,
Deepak grunting]
1368
00:59:41,926 --> 00:59:43,841
♪ What I love
and what I like ♪
1369
00:59:43,884 --> 00:59:45,233
- No, Mimi! Please! Please!
1370
00:59:45,277 --> 00:59:47,845
♪ I'm really
feeling you tonight ♪
1371
00:59:47,888 --> 00:59:49,150
- Tony, wake up!
1372
00:59:49,194 --> 00:59:50,674
- [Giggling]: Mmm!
1373
00:59:50,717 --> 00:59:52,980
♪ Boy, make you want me
1374
00:59:53,024 --> 00:59:54,329
- Hey!
1375
00:59:54,373 --> 00:59:56,897
♪ Let me show you
Don't be shy ♪
1376
00:59:56,941 --> 00:59:59,030
♪ Don't be shy
What I love... ♪♪
1377
00:59:59,073 --> 01:00:00,988
- Please! Tony!
1378
01:00:01,032 --> 01:00:02,642
[Music stops]
1379
01:00:02,686 --> 01:00:04,426
- Deepak!- No!
1380
01:00:04,470 --> 01:00:06,733
- [Deepak and Tony]:
Mimi! Mimi!
1381
01:00:06,777 --> 01:00:07,995
[All screaming]
1382
01:00:08,039 --> 01:00:09,518
[Gasping]
1383
01:00:09,562 --> 01:00:11,651
[All screaming, Mimi crying]
1384
01:00:11,695 --> 01:00:14,088
- Natalie, look,
I've stopped drinking.
1385
01:00:14,132 --> 01:00:15,742
I'm--I'm cleaning up my act.
1386
01:00:15,786 --> 01:00:17,570
Look, I know
I've been an ass,
1387
01:00:17,614 --> 01:00:20,268
and I do not expect
you to forgive me, OK?
1388
01:00:20,312 --> 01:00:22,270
Hear me out!
Hear me out!
1389
01:00:22,314 --> 01:00:26,492
Look, look, I'll--I'll
understand if you say no.
1390
01:00:28,929 --> 01:00:30,061
[Sighing]
1391
01:00:30,104 --> 01:00:32,193
Can I just hold my son?
1392
01:00:32,237 --> 01:00:34,369
- Look at that smile!
1393
01:00:34,413 --> 01:00:38,069
- Oh! That's the most
beautiful face I've ever seen.
1394
01:00:38,112 --> 01:00:39,070
- Hmm!
1395
01:00:39,113 --> 01:00:40,245
[Both laughing]
1396
01:00:40,288 --> 01:00:41,594
- We do good work!
1397
01:00:41,638 --> 01:00:42,639
- Huh!
1398
01:00:42,682 --> 01:00:45,119
[Camera shutter clicking]
1399
01:00:46,555 --> 01:00:48,601
- Whoa! Broke a window!
1400
01:00:48,645 --> 01:00:49,646
[Laughing]
1401
01:00:49,689 --> 01:00:51,299
[Horns honking,
birds chirping]
1402
01:00:51,343 --> 01:00:53,519
- You've done
a very good job.
1403
01:00:53,562 --> 01:00:55,695
Our backers
are very pleased!
1404
01:00:55,739 --> 01:00:58,176
- The media is loving
our family-man spin.
1405
01:00:58,219 --> 01:01:00,178
- Yeah, but it's
killing my mojo.
1406
01:01:00,221 --> 01:01:02,746
- [Woman]:
Excuses, excuses!
1407
01:01:02,789 --> 01:01:06,010
- There's 3 things you
need to win an election:
1408
01:01:06,053 --> 01:01:08,447
money, media
and minorities.
1409
01:01:08,490 --> 01:01:10,188
Come on, Bonnie!
1410
01:01:10,231 --> 01:01:11,972
[♪ That's Amore
by Rocco Granata ♪]
1411
01:01:12,016 --> 01:01:15,672
♪♪ In Napoli,
when love is king... ♪
1412
01:01:15,715 --> 01:01:17,674
- So, welcome to my home!
1413
01:01:17,717 --> 01:01:19,371
Well, upstairs...
I live upstairs.
1414
01:01:19,414 --> 01:01:20,328
- Oh, OK!
1415
01:01:20,372 --> 01:01:22,243
[Both laughing]
1416
01:01:22,287 --> 01:01:25,377
♪ That's what they say
1417
01:01:27,553 --> 01:01:29,990
♪ ♪
1418
01:01:30,034 --> 01:01:34,778
♪ When the moon hits your eye
like a big pizza pie ♪
1419
01:01:34,821 --> 01:01:36,997
♪ That's amore
1420
01:01:38,433 --> 01:01:43,787
♪ When the world seems to shine
like you've had too much wine ♪
1421
01:01:43,830 --> 01:01:46,180
♪ That's amore
1422
01:01:46,224 --> 01:01:50,010
♪ Bells will ring
Ting-a-ling-a-ling... ♪♪
1423
01:01:50,054 --> 01:01:51,838
- Antipasto.
- Thank you!
1424
01:01:51,882 --> 01:01:54,711
[Speaking Italian]
1425
01:01:54,754 --> 01:01:55,842
- Thank you!
1426
01:01:55,886 --> 01:01:57,191
- No octopussy?
1427
01:01:57,235 --> 01:01:59,324
- No--no octopussy
today, Mimi.
1428
01:01:59,367 --> 01:02:00,717
- Octopussy?
1429
01:02:00,760 --> 01:02:03,937
- It's Mimi's special.
- [Giggling]: Mmm!
1430
01:02:03,981 --> 01:02:05,373
- Thank you!
1431
01:02:05,417 --> 01:02:06,940
- You're welcome!
1432
01:02:07,985 --> 01:02:09,595
Hmph!
1433
01:02:09,638 --> 01:02:11,162
- Please!
1434
01:02:11,205 --> 01:02:16,167
Oh! So, my family is having
this really small birthday party
1435
01:02:16,210 --> 01:02:17,472
for me next week,
1436
01:02:17,516 --> 01:02:21,085
and we would just love
for you to be there.
1437
01:02:21,128 --> 01:02:23,217
- Of course!
I'd love that.
1438
01:02:23,261 --> 01:02:26,438
So, what can I get
for the birthday boy?
1439
01:02:26,481 --> 01:02:30,311
- Well, a residency in
a hospital would be great.
1440
01:02:30,355 --> 01:02:31,269
[Chuckling]
1441
01:02:31,312 --> 01:02:32,836
- How's it going
on that front?
1442
01:02:32,879 --> 01:02:36,753
- Good! You know, actually, I've
applied to some US schools and--
1443
01:02:36,796 --> 01:02:41,061
Um, you know, it's such
a long shot and--and--
1444
01:02:41,105 --> 01:02:42,846
- No, that's great! Really!
1445
01:02:42,889 --> 01:02:45,979
- Yeah! And I might
not even go by the end.
1446
01:02:46,023 --> 01:02:48,416
- Yeah, you gotta do
what you gotta do, right?
1447
01:02:48,460 --> 01:02:50,244
- Yeah!
1448
01:02:50,288 --> 01:02:52,377
[Clearing throat]
1449
01:02:59,645 --> 01:03:01,342
Hi, Tony!
1450
01:03:15,356 --> 01:03:17,271
- I'm sorry, boss!
1451
01:03:29,675 --> 01:03:31,982
[Tires screeching]
1452
01:03:38,466 --> 01:03:41,078
- Hey! Miss?
1453
01:03:43,907 --> 01:03:45,734
Look, miss, we've--
1454
01:03:45,778 --> 01:03:47,475
Look, we've all had
our bad days.
1455
01:03:47,519 --> 01:03:48,781
Miss?
1456
01:03:48,825 --> 01:03:50,435
- Leave me alone!
Go away!
1457
01:03:50,478 --> 01:03:52,829
- This bridge...
1458
01:03:52,872 --> 01:03:54,569
[Sighing]
1459
01:03:54,613 --> 01:03:57,877
It's not high enough
to kill anyone.
1460
01:03:57,921 --> 01:04:00,793
You're just gonna wake up
in the hospital,
1461
01:04:00,837 --> 01:04:04,666
broken bones, face mangled
beyond recognition.
1462
01:04:04,710 --> 01:04:07,278
- Don't get close,
or I'll jump!
1463
01:04:07,321 --> 01:04:08,845
[Crying]
1464
01:04:08,888 --> 01:04:12,631
- I can give you a ride
to a taller bridge, huh?
1465
01:04:12,674 --> 01:04:14,720
My--my cab is
right there.
1466
01:04:14,763 --> 01:04:17,418
- Go away!
1467
01:04:17,462 --> 01:04:19,203
- I'm going.
1468
01:04:19,246 --> 01:04:21,205
[Crying]
1469
01:04:27,602 --> 01:04:29,561
- I'm in love.
1470
01:04:33,739 --> 01:04:36,307
And I'm pregnant.
1471
01:04:36,350 --> 01:04:41,616
My boyfriend is
a white guy.
1472
01:04:42,748 --> 01:04:44,315
If my family finds out--
1473
01:04:44,358 --> 01:04:46,665
Stay right where you are!
1474
01:04:50,060 --> 01:04:52,758
- I'm in love too.
1475
01:04:54,064 --> 01:04:55,935
And she's a white girl.
1476
01:04:55,979 --> 01:04:59,808
And I'm not sure she
sees a future with me.
1477
01:05:01,071 --> 01:05:02,724
I get it.
1478
01:05:02,768 --> 01:05:03,682
[Sniffling]
1479
01:05:03,725 --> 01:05:05,727
- What are you doing about it?
1480
01:05:05,771 --> 01:05:08,382
- I'm trying to
build bridges...
1481
01:05:09,514 --> 01:05:11,211
not jump off them.
1482
01:05:11,255 --> 01:05:13,953
- What's her name?
1483
01:05:13,997 --> 01:05:15,563
- Natalie.
1484
01:05:16,782 --> 01:05:17,957
- Boring!
1485
01:05:18,001 --> 01:05:19,828
- OK!
1486
01:05:21,047 --> 01:05:22,788
What's yours?
1487
01:05:24,007 --> 01:05:26,052
- Zarah.
1488
01:05:26,096 --> 01:05:28,228
- I'm Deepak.
1489
01:05:28,272 --> 01:05:29,838
[Crying]
1490
01:05:29,882 --> 01:05:32,319
- It will kill
my parents if they knew!
1491
01:05:32,363 --> 01:05:36,541
- Zarah, if you
jump off this bridge,
1492
01:05:36,584 --> 01:05:38,499
your love ends.
1493
01:05:38,543 --> 01:05:42,242
But if you walk this way,
you can bring hope.
1494
01:05:43,287 --> 01:05:46,203
You don't wanna
kill your love, Zarah.
1495
01:05:47,334 --> 01:05:50,120
Hey. Hey, come on.
1496
01:05:51,948 --> 01:05:53,297
You don't wanna do this.
1497
01:05:53,340 --> 01:05:55,299
- Let me go!
1498
01:05:55,342 --> 01:05:58,650
God! Please! Please!
1499
01:05:58,693 --> 01:06:00,957
- Come on, Zarah.
1500
01:06:05,962 --> 01:06:07,964
[Crying]
1501
01:06:08,007 --> 01:06:11,489
- It's gonna be OK.
It's gonna be OK.
1502
01:06:12,664 --> 01:06:14,448
It's OK.
1503
01:06:14,492 --> 01:06:18,409
Zarah, promise me you'll
tell your family about this.
1504
01:06:19,976 --> 01:06:22,152
Zarah, these are for you.
1505
01:06:23,501 --> 01:06:25,242
They'll help keep you calm,
1506
01:06:25,285 --> 01:06:28,680
and they're perfectly safe
during your pregnancy.
1507
01:06:28,723 --> 01:06:34,816
But just one a day
for 2 weeks, OK?
1508
01:06:34,860 --> 01:06:39,647
- [Mother shouting
in foreign language]:
1509
01:07:04,063 --> 01:07:07,327
[♪ Electronic Indian ]
1510
01:07:26,825 --> 01:07:27,782
- [Rani]:
Honey!
1511
01:07:27,826 --> 01:07:28,783
- [Nellie]:
Hello!
1512
01:07:28,827 --> 01:07:30,394
- Oh, look at
the two of you!
1513
01:07:30,437 --> 01:07:32,091
- Ah?
1514
01:07:32,135 --> 01:07:33,266
- Ah?
1515
01:07:33,310 --> 01:07:35,138
- [All]: Ah!
1516
01:07:35,181 --> 01:07:36,878
- Real good,
Britney Spears!
1517
01:07:36,922 --> 01:07:38,924
- Yay, Britney!
1518
01:07:38,967 --> 01:07:40,534
- Oh! My, my!
1519
01:07:40,578 --> 01:07:43,755
- Look at this!
Huh? All me.
1520
01:07:43,798 --> 01:07:46,062
- Yeah. Oh, wow!
1521
01:07:46,105 --> 01:07:48,281
- [Nellie]:
Oh, Natalie! There you are.
1522
01:07:48,325 --> 01:07:50,892
- I didn't even
recognize you. Oh, hi!
1523
01:07:50,936 --> 01:07:52,111
- Hi!
1524
01:07:52,155 --> 01:07:53,721
- My hair, you mean.
- Yes.
1525
01:07:53,765 --> 01:07:54,896
- That's all Rani.
1526
01:07:54,940 --> 01:07:56,115
- Yeah, thank you!
1527
01:07:56,159 --> 01:07:58,639
[All cheering]
1528
01:07:58,683 --> 01:07:59,858
- Come on,
come on!
1529
01:07:59,901 --> 01:08:00,815
- Come dance!
1530
01:08:00,859 --> 01:08:02,382
- Shame on you!
Oh, shame!
1531
01:08:02,426 --> 01:08:04,384
- Where, um, where is
the birthday boy?
1532
01:08:04,428 --> 01:08:05,298
- Oh!
1533
01:08:05,342 --> 01:08:06,821
- Hmm...
Where is Deepak?
1534
01:08:06,865 --> 01:08:08,562
That's right.
Where is he?
1535
01:08:08,606 --> 01:08:10,564
- Uh, where is he?
1536
01:08:10,608 --> 01:08:13,132
[All cheering]
1537
01:08:13,176 --> 01:08:14,829
- Champagne for everybody!
1538
01:08:14,873 --> 01:08:17,354
- [All]: ♪♪ For he's
a jolly good fellow ♪
1539
01:08:17,397 --> 01:08:19,269
♪ For he's a jolly good fellow
1540
01:08:19,312 --> 01:08:20,444
- OK, OK!
1541
01:08:20,487 --> 01:08:23,577
- ♪ For he's
a jolly good fellow ♪
1542
01:08:23,621 --> 01:08:26,841
♪ Which nobody can deny ♪
1543
01:08:26,885 --> 01:08:29,583
[All cheering and applauding]
1544
01:08:34,675 --> 01:08:37,461
[♪ Electronic Indian music ]
1545
01:08:43,031 --> 01:08:45,904
[♪ Singing in
foreign language ♪]
1546
01:08:45,947 --> 01:08:47,775
- [Woman, recording]:
Uh-huh? Uh-huh?
1547
01:08:47,819 --> 01:08:50,735
[♪ Man continues singing ]
1548
01:08:50,778 --> 01:08:51,953
Really?
1549
01:08:59,178 --> 01:09:02,268
[♪ Man continues singing ]
1550
01:09:05,489 --> 01:09:07,795
Come on.
1551
01:09:22,375 --> 01:09:25,639
- Happy birthday,
Dr. Cabbie.
1552
01:09:25,683 --> 01:09:26,945
Hey!
1553
01:09:26,988 --> 01:09:29,687
- Hey!
1554
01:09:29,730 --> 01:09:34,082
- So, I, uh, I thought you
said it was a small party.
1555
01:09:34,126 --> 01:09:35,040
[Chuckling]
1556
01:09:35,083 --> 01:09:36,302
- It's not that big.
1557
01:09:37,869 --> 01:09:39,827
By Indian standards, it's...
1558
01:09:39,871 --> 01:09:41,002
- Oh, right.
1559
01:09:41,046 --> 01:09:42,874
- Yeah.
1560
01:09:45,311 --> 01:09:48,401
- You've been running
away from me all night.
1561
01:09:49,533 --> 01:09:51,926
- Natalie, look,
it's--it's OK.
1562
01:09:51,970 --> 01:09:55,234
I--I may never end up
being a doctor again,
1563
01:09:55,278 --> 01:09:59,499
and could just be a cabbie
for the rest of my life.
1564
01:09:59,543 --> 01:10:01,066
- Wait.
1565
01:10:01,109 --> 01:10:02,763
What are you
talking about?
1566
01:10:02,807 --> 01:10:06,158
- I saw the pictures
in the newspaper.
1567
01:10:07,290 --> 01:10:10,206
- Listen, he tricked me.
1568
01:10:10,249 --> 01:10:14,253
He planted those pictures
for his potential campaign,
1569
01:10:14,297 --> 01:10:18,649
and I should've
known better.
1570
01:10:18,692 --> 01:10:21,739
- Colin can offer
you the world.
1571
01:10:21,782 --> 01:10:25,873
- He can, and he did.
1572
01:10:27,310 --> 01:10:29,573
But I have my own.
1573
01:10:31,879 --> 01:10:34,665
- [Crowd]:
Tony! Tony!
1574
01:10:34,708 --> 01:10:36,754
[♪ Rapping in
foreign language ♪]
1575
01:11:02,214 --> 01:11:04,608
[Laughing]
1576
01:11:04,651 --> 01:11:06,131
- Whoo-hoo!
1577
01:11:08,438 --> 01:11:09,395
- Hey!
1578
01:11:09,439 --> 01:11:10,309
- [Both]: No!
1579
01:11:10,353 --> 01:11:12,268
- No! What are
you doing, man?
1580
01:11:17,925 --> 01:11:21,625
[♪ Man singing in
foreign language ♪]
1581
01:11:25,672 --> 01:11:27,195
- [Woman]:
♪ Uh-huh ♪
1582
01:11:27,239 --> 01:11:29,285
[Laughing]
1583
01:11:29,328 --> 01:11:31,287
♪ Uh-huh ♪
1584
01:11:31,330 --> 01:11:34,159
♪ Uh-huh, mm-hmm ♪♪
1585
01:11:35,247 --> 01:11:38,294
[Crowd cheering and whistling]
1586
01:12:13,024 --> 01:12:16,157
- [Deepak]:
What's going on?
1587
01:12:16,201 --> 01:12:17,681
[Deepak grunting]
1588
01:12:17,724 --> 01:12:19,900
- [Officer, echoing]:
Deepak Chopra,
1589
01:12:19,944 --> 01:12:21,032
you are under arrest.
1590
01:12:21,075 --> 01:12:22,990
You have the right
to remain silent.
1591
01:12:23,034 --> 01:12:25,166
[Echoing]:
Anything you say...
1592
01:12:25,210 --> 01:12:26,559
- Please!
1593
01:12:26,603 --> 01:12:28,822
...can or will used against you
in a court of law.
1594
01:12:28,866 --> 01:12:30,563
You have a right
to an attorney...
1595
01:12:30,607 --> 01:12:31,825
- [Natalie]:
Don't worry!
1596
01:12:31,869 --> 01:12:33,436
- Do you understand
your rights?
1597
01:12:33,479 --> 01:12:34,828
- Please! Tony!
1598
01:12:34,872 --> 01:12:37,091
- [Tony]: No, please!
Where are you taking him?
1599
01:12:37,135 --> 01:12:40,094
- [Deepak]: Listen to me!
This is a mistake!
1600
01:12:50,496 --> 01:12:52,672
- Zarah's life hangs
by a thread.
1601
01:12:52,716 --> 01:12:54,195
So does Dr. Cabbie's fate.
1602
01:12:54,239 --> 01:12:55,632
Once the darling
of the city,
1603
01:12:55,675 --> 01:12:57,590
he could now face up
to 15 years in jail
1604
01:12:57,634 --> 01:13:00,201
on charges ranging from
impersonating a doctor
1605
01:13:00,245 --> 01:13:03,030
to dispensing controlled drugs
without a license
1606
01:13:03,074 --> 01:13:05,729
and criminal negligence
causing bodily harm.
1607
01:13:05,772 --> 01:13:07,513
- [Man]:
The cabbie from India
1608
01:13:07,557 --> 01:13:10,211
who fought for
his hospital residency
1609
01:13:10,255 --> 01:13:14,302
may be fighting for his
own residency in this country.
1610
01:13:14,346 --> 01:13:15,695
- Now, please,
please!
1611
01:13:15,739 --> 01:13:18,698
I'm here today
to offer support,
1612
01:13:18,742 --> 01:13:21,048
I'm here to offer sympathy,
1613
01:13:21,092 --> 01:13:23,399
and more than anything,
to find solutions
1614
01:13:23,442 --> 01:13:25,966
to help this shattered family
and this outraged city.
1615
01:13:26,010 --> 01:13:28,012
Well, after this
Dr. Cabbie's trial,
1616
01:13:28,055 --> 01:13:29,492
on behalf of the Mahmoods,
1617
01:13:29,535 --> 01:13:31,319
our law firm is gonna launch
a civil suit
1618
01:13:31,363 --> 01:13:34,497
that will make sure that this
hard-working, immigrant family
1619
01:13:34,540 --> 01:13:36,890
never has to work
another day in their lives.
1620
01:13:36,934 --> 01:13:38,544
Thank you.
That's all for now.
1621
01:13:38,588 --> 01:13:40,416
- [Woman on TV]:
One question!
1622
01:13:43,201 --> 01:13:45,899
- [Inmate]: Honey, I've got
something for you!
1623
01:13:45,943 --> 01:13:47,466
[Inmates shouting and whistling]
1624
01:13:47,510 --> 01:13:49,425
- Whoa!
- She's nice!
1625
01:13:50,338 --> 01:13:51,949
- Your lawyer's here.
1626
01:13:56,301 --> 01:13:57,650
- Hey!
1627
01:13:58,695 --> 01:14:01,306
- What are you
doing here?
1628
01:14:01,349 --> 01:14:03,177
- I'm here to
see you, idiot!
1629
01:14:03,221 --> 01:14:08,052
I, um, I started
my own law firm today.
1630
01:14:10,184 --> 01:14:12,839
As your first patient,
1631
01:14:12,883 --> 01:14:17,801
I'd like to ask you
if you'd be my first client.
1632
01:14:17,844 --> 01:14:21,718
- Natalie, I do not want to
drag you into all of this.
1633
01:14:21,761 --> 01:14:23,546
- Deepak, I dragged
myself into this
1634
01:14:23,589 --> 01:14:25,330
the moment I set
foot in your cab.
1635
01:14:25,373 --> 01:14:26,679
- You're wasting
your time.
1636
01:14:26,723 --> 01:14:28,812
- Do you believe
you did the right thing
1637
01:14:28,855 --> 01:14:30,117
by treating those people?
1638
01:14:30,161 --> 01:14:31,510
[Sighing]
1639
01:14:31,554 --> 01:14:34,818
- Drop it!
It's over.
1640
01:14:39,083 --> 01:14:40,867
- Maybe I was
wrong about you.
1641
01:14:40,911 --> 01:14:44,305
Maybe you don't believe
what you did was right.
1642
01:14:45,785 --> 01:14:48,353
Maybe you're not the man
I thought you were.
1643
01:14:48,396 --> 01:14:50,834
- I'm not.
1644
01:14:52,226 --> 01:14:54,315
[Keys jingling]
1645
01:15:03,977 --> 01:15:07,633
Attorney Wilman!
Please wait.
1646
01:15:10,114 --> 01:15:11,637
- Sign here.
1647
01:15:13,639 --> 01:15:17,556
I'm gonna need
a lot of autographs.
1648
01:15:17,600 --> 01:15:20,516
By the way, really
liking the stubble, doc.
1649
01:15:22,213 --> 01:15:25,999
Bail was set at $25,000.
1650
01:15:26,783 --> 01:15:29,786
Your uncle took
care of it.
1651
01:15:29,829 --> 01:15:31,744
Before you sign
this rookie
1652
01:15:31,788 --> 01:15:34,834
who is going up
against a 20-year veteran,
1653
01:15:34,878 --> 01:15:38,359
just know that
there's always a risk.
1654
01:15:38,403 --> 01:15:42,973
Like, a risk that you
may never be a doctor again.
1655
01:15:43,016 --> 01:15:44,583
[Chuckling]
1656
01:15:44,627 --> 01:15:46,977
- We're in
this together.
1657
01:15:47,020 --> 01:15:49,066
- Hey...
1658
01:15:53,113 --> 01:15:55,028
- [Colin]:
Hmm! Wilcher!
1659
01:15:55,072 --> 01:15:56,029
- Uh-huh?
1660
01:15:56,073 --> 01:15:57,553
[Colin chuckling]
1661
01:15:57,596 --> 01:15:58,554
- Wilchie!
1662
01:15:58,597 --> 01:15:59,598
- Uh-huh?
1663
01:15:59,642 --> 01:16:01,513
- These pics are great.
1664
01:16:01,557 --> 01:16:02,906
- Here you go.
1665
01:16:02,949 --> 01:16:05,082
The cops have been following
this guy for months.
1666
01:16:05,125 --> 01:16:08,825
- You nail this cabbie, I'll
make you my chief legal officer
1667
01:16:08,868 --> 01:16:11,392
when I'm elected mayor.
1668
01:16:11,436 --> 01:16:12,872
- I don't care
how you do it,
1669
01:16:12,916 --> 01:16:14,613
just get Dr. Rickshaw
sent back
1670
01:16:14,657 --> 01:16:16,702
to wherever the hell
it is he came from.
1671
01:16:16,746 --> 01:16:19,575
- Dr. Curry will be sent home
in a hurry. Not to worry.
1672
01:16:19,618 --> 01:16:22,099
- That's racist.
- Uh...
1673
01:16:22,142 --> 01:16:24,841
- I gotta keep this
stupid family-man act up
1674
01:16:24,884 --> 01:16:26,190
till after
the election,
1675
01:16:26,233 --> 01:16:28,322
I just want him out
of Natalie's life.
1676
01:16:28,366 --> 01:16:31,021
- Hey, listen, talking
about your baby-mama.
1677
01:16:31,064 --> 01:16:33,066
I hear she wants
to play lawyer.
1678
01:16:33,110 --> 01:16:34,241
Is she any good?
1679
01:16:34,285 --> 01:16:36,896
- Oh, Natalie's
very, very good.
1680
01:16:36,940 --> 01:16:39,507
She used to
work under me.
1681
01:16:39,551 --> 01:16:41,292
- I like a good fight.
1682
01:16:41,335 --> 01:16:43,076
- Oh, you mean as
a lawyer? Pfft!
1683
01:16:43,120 --> 01:16:45,905
No, I--I wouldn't
worry about her.
1684
01:16:45,949 --> 01:16:47,167
Lawyer!
1685
01:16:47,211 --> 01:16:49,953
[Laughing]
1686
01:16:55,698 --> 01:16:58,439
- Hey, you all right?
1687
01:16:58,483 --> 01:17:00,441
- [Nellie]: Deepu?
1688
01:17:00,485 --> 01:17:02,530
Deepu, Beta,everything
will be fine!
1689
01:17:02,574 --> 01:17:03,749
- It's gonna be OK.
1690
01:17:03,793 --> 01:17:04,750
- Yeah!
1691
01:17:04,794 --> 01:17:05,751
- Natalie!
1692
01:17:05,795 --> 01:17:06,709
- Natalie!
1693
01:17:06,752 --> 01:17:07,666
- Are you ready?
1694
01:17:07,710 --> 01:17:08,754
- OK.- OK!
1695
01:17:08,798 --> 01:17:10,190
- It's all
gonna be OK.
1696
01:17:10,234 --> 01:17:11,322
- Papa's
with you!
1697
01:17:11,365 --> 01:17:12,366
- OK!- OK!
1698
01:17:12,410 --> 01:17:15,239
- Sir? Natalie Wilman.
1699
01:17:19,460 --> 01:17:21,419
Hmm...
1700
01:17:21,462 --> 01:17:22,550
- Hey!
1701
01:17:22,594 --> 01:17:24,248
Come here, come here.
1702
01:17:24,291 --> 01:17:28,034
You know what? I'm actually in
a pretty generous mood today,
1703
01:17:28,078 --> 01:17:31,037
so, uh, you get your
client to plead guilty...
1704
01:17:31,081 --> 01:17:32,169
[Clearing throat]
1705
01:17:32,212 --> 01:17:33,692
...to impersonating
a doctor,
1706
01:17:33,736 --> 01:17:35,825
then I'll drop all
the other charges.
1707
01:17:35,868 --> 01:17:36,826
What do you say?
1708
01:17:36,869 --> 01:17:37,827
[Chuckling]
1709
01:17:37,870 --> 01:17:38,828
Uh-huh?
1710
01:17:38,871 --> 01:17:39,916
- He's innocent,
1711
01:17:39,959 --> 01:17:41,961
and pleading guilty
means deportation.
1712
01:17:42,005 --> 01:17:42,962
- Ah!
1713
01:17:43,006 --> 01:17:43,963
- So no deal.
1714
01:17:44,007 --> 01:17:45,356
- All rise!
1715
01:17:45,399 --> 01:17:46,836
[Exhaling sharply]
1716
01:17:54,147 --> 01:17:56,802
- Mr. Chopra,
how do you plead?
1717
01:17:56,846 --> 01:17:58,848
- I object,
Your Honour.
1718
01:18:00,197 --> 01:18:01,981
- Miss Wilman,
1719
01:18:02,025 --> 01:18:04,201
normally you only object
to things he says.
1720
01:18:04,244 --> 01:18:08,422
Objecting to what the judge
says can seriously offend him.
1721
01:18:08,466 --> 01:18:11,512
- Your Honour, you referred
to my client as Mr. Chopra.
1722
01:18:11,556 --> 01:18:12,688
He's a certified doctor
1723
01:18:12,731 --> 01:18:14,820
and deserves to be
addressed as such.
1724
01:18:16,082 --> 01:18:18,302
- Mr. Chopra?
1725
01:18:20,347 --> 01:18:21,566
- Not guilty,
Your Honour.
1726
01:18:21,609 --> 01:18:23,699
- Not guilty!
- Shhh! What are you doing?
1727
01:18:23,742 --> 01:18:25,483
- OK.
1728
01:18:26,789 --> 01:18:28,312
Let's go!
1729
01:18:28,355 --> 01:18:31,707
- [Officer]: After putting
Mr. Chopra under surveillance,
1730
01:18:31,750 --> 01:18:33,491
I found a full medical clinic,
1731
01:18:33,534 --> 01:18:36,102
client charts
and prescription drugs
1732
01:18:36,146 --> 01:18:38,844
like oxycodone,
morphine and lorazepam.
1733
01:18:38,888 --> 01:18:43,022
- But Dr. Chopra said it was a
symptom of retinal detachment,
1734
01:18:43,066 --> 01:18:45,372
and he dragged me off
to the ER.
1735
01:18:45,416 --> 01:18:47,548
- And was his
diagnosis accurate?
1736
01:18:47,592 --> 01:18:50,377
- Well, the specialist said
if I had waited,
1737
01:18:50,421 --> 01:18:51,901
I would've lost my eye.
1738
01:18:51,944 --> 01:18:53,032
- Thank you.
1739
01:18:53,076 --> 01:18:54,381
- You are saying
1740
01:18:54,425 --> 01:18:56,732
that you paid
Mr. Chopra $50
1741
01:18:56,775 --> 01:18:59,604
as payment for
medical services.
1742
01:18:59,647 --> 01:19:01,345
- Yes, but it was a tip!
1743
01:19:01,388 --> 01:19:03,042
- For medical services.
1744
01:19:03,086 --> 01:19:04,565
Yes or no?
1745
01:19:04,609 --> 01:19:06,742
Yes or no,
Mrs. Robinson?
1746
01:19:06,785 --> 01:19:08,874
- Yes.
- Thank you.
1747
01:19:08,918 --> 01:19:11,442
Thank you very much
for clarifying that.
1748
01:19:11,485 --> 01:19:13,618
[Sighing]
1749
01:19:16,447 --> 01:19:18,754
[Sighing]
1750
01:19:24,063 --> 01:19:27,675
- I came here thinking
I could make a difference.
1751
01:19:28,807 --> 01:19:30,635
What have I done?
1752
01:19:31,767 --> 01:19:33,943
I've shamed our family.
1753
01:19:35,074 --> 01:19:36,554
[Sighing]
1754
01:19:36,597 --> 01:19:39,122
I've ruined
Papa's legacy.
1755
01:19:42,081 --> 01:19:47,304
- Deepu, there are 3 things
that can never be hidden:
1756
01:19:48,348 --> 01:19:52,483
The Sun, the Moon
and the truth.
1757
01:19:52,526 --> 01:19:55,442
And the truth is
1758
01:19:55,486 --> 01:19:57,705
you help
people, Beta.
1759
01:19:57,749 --> 01:19:59,882
[Muttering indistinctly]
1760
01:19:59,925 --> 01:20:03,059
- Not everybody
thinks so.
1761
01:20:04,147 --> 01:20:06,453
- Well, then,
they're mean.
1762
01:20:06,497 --> 01:20:09,848
But you know what
they say about mean people?
1763
01:20:09,892 --> 01:20:14,722
That they come back in their
next life as a fly and eat poop!
1764
01:20:14,766 --> 01:20:15,723
[Chuckling]
1765
01:20:15,767 --> 01:20:16,724
[Laughing]
1766
01:20:16,768 --> 01:20:17,813
[Sniffling]
1767
01:20:30,913 --> 01:20:32,349
- [Tony]:
Here we go.
1768
01:20:32,392 --> 01:20:34,830
- [Simone]: Don't be nervous.
Just be yourself, OK?
1769
01:20:34,873 --> 01:20:36,832
- So, what was this, then?
1770
01:20:36,875 --> 01:20:38,834
A little side business
you two had going?
1771
01:20:38,877 --> 01:20:40,139
[Judge clearing throat]
1772
01:20:41,184 --> 01:20:42,707
[Clearing throat]
1773
01:20:42,750 --> 01:20:43,882
- Uh...
1774
01:20:43,926 --> 01:20:45,710
[Audience groaning]
1775
01:20:45,753 --> 01:20:47,233
See, as brownies,
1776
01:20:47,277 --> 01:20:49,670
we'll do a lot for
an extra buck, huh?
1777
01:20:49,714 --> 01:20:52,108
We'll, uh, cut your
hair with one hand
1778
01:20:52,151 --> 01:20:54,327
and cut your taxes
with the other.
1779
01:20:54,371 --> 01:20:56,068
[Audience laughing]
1780
01:20:56,112 --> 01:20:59,332
But asking me to deliver
a baby in the back of my cab
1781
01:20:59,376 --> 01:21:00,725
for an extra $20,
1782
01:21:00,768 --> 01:21:02,901
I mean, that's a little much,
even for us, huh?
1783
01:21:02,945 --> 01:21:04,903
- [Wilcher]:
Thank you very much.
1784
01:21:04,947 --> 01:21:06,992
That was a compelling
comedy routine.
1785
01:21:07,036 --> 01:21:08,907
- Judge, you know,
1786
01:21:08,951 --> 01:21:13,694
Deepak, man, he saved
2 lives in the cab.
1787
01:21:13,738 --> 01:21:15,871
Two lives!
1788
01:21:15,914 --> 01:21:17,785
He's a hero.
1789
01:21:17,829 --> 01:21:20,223
Our hero.
1790
01:21:20,266 --> 01:21:24,270
- Mr. Donaldson, what did
Dr. Chopra prescribe you?
1791
01:21:24,314 --> 01:21:27,317
- Herbal medicine and hope.
1792
01:21:28,927 --> 01:21:32,278
What's the matter with all
you stupid, smart people?
1793
01:21:32,322 --> 01:21:34,585
There's a lot of people
in this country!
1794
01:21:34,628 --> 01:21:35,891
[Inhaling sharply]
1795
01:21:35,934 --> 01:21:37,196
They need doctors!
1796
01:21:37,240 --> 01:21:40,504
And you've got your head
so far up your asses,
1797
01:21:40,547 --> 01:21:43,637
you can't see you got
a really good one
1798
01:21:43,681 --> 01:21:46,423
sitting right there
in front of you?
1799
01:21:46,466 --> 01:21:48,468
I'm on my way out,
1800
01:21:48,512 --> 01:21:52,298
but he just might
save your life one day!
1801
01:21:54,257 --> 01:21:57,564
You're gonna beat it, kid!
1802
01:21:57,608 --> 01:22:01,873
You gotta grab 'em by the balls
and enjoy the ride!
1803
01:22:01,917 --> 01:22:04,223
- [Wilcher]:
Your Honour, please!
1804
01:22:04,267 --> 01:22:08,880
- The defence calls
Zarah Mahmood to the stand.
1805
01:22:13,841 --> 01:22:18,020
- Zarah, you swallowed the
whole bottle of antidepressants.
1806
01:22:18,063 --> 01:22:19,760
Why?
1807
01:22:19,804 --> 01:22:25,114
- When I overheard
my mom and dad say...
1808
01:22:26,680 --> 01:22:28,247
that I had shamed them,
1809
01:22:28,291 --> 01:22:32,512
and they would rather die...
1810
01:22:32,556 --> 01:22:34,253
[Sniffling]
1811
01:22:34,297 --> 01:22:37,822
I decided to take
my own life...
1812
01:22:39,911 --> 01:22:40,999
[Crying]
1813
01:22:41,043 --> 01:22:42,696
...to let them live.
1814
01:22:42,740 --> 01:22:46,004
- Now, tell us the night that
you contemplated suicide,
1815
01:22:46,048 --> 01:22:48,528
did Mr. Chopra,
did he call 911?
1816
01:22:48,572 --> 01:22:50,400
- No.
1817
01:22:50,443 --> 01:22:52,228
- No. Did he call
social services?
1818
01:22:52,271 --> 01:22:55,405
- No.
- Did he call your parents?
1819
01:22:55,448 --> 01:22:57,276
- No.
1820
01:22:57,320 --> 01:22:59,539
- Zarah, did
Dr. Chopra, in any way,
1821
01:22:59,583 --> 01:23:02,412
influence your decision
to take your life?
1822
01:23:02,455 --> 01:23:03,979
[Chuckling]
1823
01:23:04,022 --> 01:23:06,590
- He saved my life.
1824
01:23:08,026 --> 01:23:12,857
- But he did give you a bottle
of illegal prescription drugs.
1825
01:23:12,900 --> 01:23:14,467
Is that correct?
1826
01:23:14,511 --> 01:23:15,947
- Yes.
1827
01:23:15,991 --> 01:23:18,994
- Zarah, Mr. Chopra was
irresponsible young man...
1828
01:23:19,037 --> 01:23:20,212
- No.
1829
01:23:20,256 --> 01:23:22,301
- ...who failed in his
basic civil duty.
1830
01:23:22,345 --> 01:23:24,303
- Objection, Your Honour!
1831
01:23:24,347 --> 01:23:25,609
- Sustained!
1832
01:23:25,652 --> 01:23:27,872
- I stand corrected, sir.
Thank you, Zarah.
1833
01:23:30,570 --> 01:23:33,008
- [Judge]:
Careful, Mr. Wilcher.
1834
01:23:37,490 --> 01:23:41,059
- My parents used to bring me
here when I was little.
1835
01:23:41,103 --> 01:23:45,194
I like to come out here
when I miss them.
1836
01:23:46,369 --> 01:23:48,023
- Look at each plane.
1837
01:23:48,066 --> 01:23:52,375
So many different people,
so many different dreams.
1838
01:23:52,418 --> 01:23:55,856
How many of them
actually come true?
1839
01:23:55,900 --> 01:23:59,034
- Your dream of becoming
a doctor has turned into
1840
01:23:59,077 --> 01:24:00,557
a real nightmare, huh?
1841
01:24:03,734 --> 01:24:06,258
- I was bound by an
oath that I took.
1842
01:24:06,302 --> 01:24:09,087
- You always keep
your promises?
1843
01:24:09,131 --> 01:24:12,090
- Yeah, of course.
1844
01:24:13,700 --> 01:24:15,615
[Wind whistling]
1845
01:24:20,185 --> 01:24:22,448
[Chuckling]
1846
01:24:39,596 --> 01:24:44,209
- [Wilcher]: Can you tell me
how you justify a tip
1847
01:24:44,253 --> 01:24:47,952
that is 5 times
your cab fare?
1848
01:24:49,954 --> 01:24:53,610
- Sir, from what I understand,
in some professions,
1849
01:24:53,653 --> 01:24:57,222
people charge $50 for just
5 minutes of service.
1850
01:24:57,266 --> 01:24:59,398
- [Wilcher]:
Prostitutes.
1851
01:24:59,442 --> 01:25:01,139
- Lawyers.
1852
01:25:01,183 --> 01:25:02,836
[Audience laughing]
1853
01:25:02,880 --> 01:25:04,099
[Gavel hitting block]
1854
01:25:04,142 --> 01:25:05,752
- [Judge]: Order!
1855
01:25:05,796 --> 01:25:10,583
- I'm glad that you're having
a good time here, Mr. Chopra,
1856
01:25:10,627 --> 01:25:13,934
but tell me, there are
millions of needy in India,
1857
01:25:13,978 --> 01:25:18,417
yet you fly 7,000 miles to come
here and treat people for free?
1858
01:25:18,461 --> 01:25:21,246
- I came here
to heal people,
1859
01:25:21,290 --> 01:25:24,423
no matter where
they come from.
1860
01:25:24,467 --> 01:25:28,253
- That's very, very moving,
1861
01:25:28,297 --> 01:25:30,168
and so sincere.
1862
01:25:31,213 --> 01:25:34,041
But tell me, did you
at any time know
1863
01:25:34,085 --> 01:25:37,567
that what you were
doing was illegal?
1864
01:25:37,610 --> 01:25:39,743
- I had taken an oath--
1865
01:25:39,786 --> 01:25:42,659
- Yes or no,
Mr. Chopra?
1866
01:25:45,270 --> 01:25:46,924
- Yes.
1867
01:25:48,273 --> 01:25:51,102
Yes, I did.
1868
01:25:53,409 --> 01:25:55,280
- Thank you, Mr. Chopra.
1869
01:25:57,630 --> 01:26:00,633
- You may step down,
Mr. Chopra.
1870
01:26:00,677 --> 01:26:03,941
[Echoing]: Mr. Chopra,
you may step down.
1871
01:26:28,183 --> 01:26:30,010
- [Whispering]:
I swear to fulfill,
1872
01:26:30,054 --> 01:26:32,622
to the best of
my ability and judgement...
1873
01:26:32,665 --> 01:26:35,668
- Uh, we're finished
with the witness.
1874
01:26:35,712 --> 01:26:37,714
- Please, Your Honour.
1875
01:26:37,757 --> 01:26:39,585
- May I always act
so as to preserve
1876
01:26:39,629 --> 01:26:41,674
the finest traditions
of my calling
1877
01:26:41,718 --> 01:26:43,937
and long experience the joy
1878
01:26:43,981 --> 01:26:48,768
of healing those
who may seek my help.
1879
01:26:50,640 --> 01:26:54,121
I will remember that
I do not treat a fever chart,
1880
01:26:54,165 --> 01:26:55,949
a cancerous growth,
1881
01:26:55,993 --> 01:26:59,214
but a sick human being.
1882
01:26:59,257 --> 01:27:03,261
I will remember that I remain
a member of society
1883
01:27:03,305 --> 01:27:07,222
with special obligations
to all human beings.
1884
01:27:07,265 --> 01:27:11,922
I will respect the hard-won
scientific gains
1885
01:27:11,965 --> 01:27:15,317
of those physicians
in whose steps I walk.
1886
01:27:16,666 --> 01:27:21,279
I will remember that warmth,
sympathy and understanding
1887
01:27:21,323 --> 01:27:25,979
may outweigh the surgeon's knife
or the chemist's drug.
1888
01:27:26,023 --> 01:27:29,548
I will not permit
race, religion,
1889
01:27:29,592 --> 01:27:32,638
nationality or
social standing
1890
01:27:32,682 --> 01:27:36,729
intervene between my duty
and my patients.
1891
01:27:36,773 --> 01:27:41,299
If I do not violate this oath,
may I be respected while I live,
1892
01:27:41,343 --> 01:27:44,259
remembered affectionately
thereafter.
1893
01:27:50,003 --> 01:27:53,442
- Your Honour, may I?
1894
01:27:58,490 --> 01:28:03,713
Dr. Chopra, what did
you just recite?
1895
01:28:03,756 --> 01:28:06,368
- The Hippocratic Oath.
1896
01:28:06,411 --> 01:28:08,065
- Why?
1897
01:28:08,108 --> 01:28:10,850
- Because I swore to it.
1898
01:28:10,894 --> 01:28:12,069
- Dr. Chopra,
1899
01:28:12,112 --> 01:28:16,116
do you believe that
what you did was right?
1900
01:28:16,160 --> 01:28:19,381
- With all my heart, yes.
1901
01:28:21,426 --> 01:28:23,559
And had I not done so,
1902
01:28:23,602 --> 01:28:26,997
I would've betrayed
my profession
1903
01:28:27,040 --> 01:28:30,174
and everything
I believe in.
1904
01:28:31,349 --> 01:28:33,003
- Thank you.
1905
01:28:33,046 --> 01:28:35,310
Your Honour.
1906
01:28:38,835 --> 01:28:40,880
[Sighing]
1907
01:28:40,924 --> 01:28:45,363
- Do you want our great medical
system to be run by cabbies?
1908
01:28:45,407 --> 01:28:46,843
No.
1909
01:28:46,886 --> 01:28:51,456
I urge you to disregard
Mr. Chopra's celebrity status
1910
01:28:51,500 --> 01:28:54,329
and his phony philanthropy,
1911
01:28:54,372 --> 01:28:58,768
and keep in mind his
utter contempt for the law.
1912
01:28:58,811 --> 01:29:04,513
- Dr. Chopra is
a doctor of medicine.
1913
01:29:04,556 --> 01:29:06,341
He upheld an oath
1914
01:29:06,384 --> 01:29:11,520
that transcends borders,
languages, cultures.
1915
01:29:11,563 --> 01:29:13,086
Members of the jury,
1916
01:29:13,130 --> 01:29:17,830
I ask you: What if you were
in the back of that cab?
1917
01:29:17,874 --> 01:29:19,658
♪ ♪
1918
01:29:19,702 --> 01:29:22,008
Would you find
this man guilty
1919
01:29:22,052 --> 01:29:24,707
if it was your life
that he saved?
1920
01:29:25,708 --> 01:29:29,973
What if it was the life
of your child?
1921
01:29:33,542 --> 01:29:36,022
- [Protestors, chanting]:
Cabbie! Cabbie! Cabbie!
1922
01:29:36,066 --> 01:29:37,894
- [Woman]:
We love you, Dr. Cabbie!
1923
01:29:37,937 --> 01:29:39,417
- [Man]:
Hey, Dr. Cabbie!
1924
01:29:39,461 --> 01:29:40,375
- We love you!
1925
01:29:40,418 --> 01:29:42,246
[Man and woman cheering]
1926
01:29:42,289 --> 01:29:44,727
[Reporters shouting]
1927
01:29:45,902 --> 01:29:47,991
- Any comment, please!
1928
01:29:48,034 --> 01:29:50,428
- I'm trying to get you
to deliver my baby!
1929
01:29:50,472 --> 01:29:51,386
- Win, win, win!
1930
01:29:51,429 --> 01:29:53,083
- [Woman]:
We love you!
1931
01:29:54,519 --> 01:29:57,130
- Has the jury
reached a verdict?
1932
01:29:57,174 --> 01:29:59,263
Yes, we have,
Your Honour.
1933
01:29:59,306 --> 01:30:02,397
- On the charge of impersonating
a doctor, what say you?
1934
01:30:02,440 --> 01:30:03,528
- Not guilty.
1935
01:30:03,572 --> 01:30:04,486
- On the charge
1936
01:30:04,529 --> 01:30:06,052
of criminal negligence
1937
01:30:06,096 --> 01:30:07,489
causing bodily harm?
1938
01:30:07,532 --> 01:30:08,794
- Not guilty.
1939
01:30:08,838 --> 01:30:10,361
[Audience exclaiming]
1940
01:30:10,405 --> 01:30:11,667
[Gavel hitting block]
1941
01:30:11,710 --> 01:30:12,668
And possessing
1942
01:30:12,711 --> 01:30:14,626
and dispensing controlled drugs
1943
01:30:14,670 --> 01:30:15,801
without a license?
1944
01:30:15,845 --> 01:30:17,107
- Guilty.
1945
01:30:17,150 --> 01:30:20,023
- Members of the jury,
thank you for your time.
1946
01:30:20,066 --> 01:30:24,027
- The prosecution recommends
a minimum 4-year jail term,
1947
01:30:24,070 --> 01:30:27,900
after which, since Mr. Chopra
is not a citizen of our country,
1948
01:30:27,944 --> 01:30:29,902
we recommend that
he be deported.
1949
01:30:29,946 --> 01:30:31,338
[Deepak's friends shouting]
1950
01:30:31,382 --> 01:30:32,949
- [Tony]:
You can't do that!
1951
01:30:32,992 --> 01:30:34,516
- Order!
1952
01:30:34,559 --> 01:30:35,952
- [Tony]:
Bloody idiot!
1953
01:30:35,995 --> 01:30:38,563
- I'll pronounce
the sentence in 2 hours.
1954
01:30:38,607 --> 01:30:39,912
- All rise!
1955
01:30:43,655 --> 01:30:46,266
- [Woman]:
Excuse me, sorry.
1956
01:30:46,310 --> 01:30:48,051
- Come on. We don't
have much time.
1957
01:30:48,094 --> 01:30:51,228
- Where are we going?
- You'll see.
1958
01:30:51,271 --> 01:30:52,838
- Natalie! Natalie, just--
1959
01:30:52,882 --> 01:30:54,231
Listen, wait!
1960
01:30:55,319 --> 01:30:57,495
Where are we going?
1961
01:30:59,323 --> 01:31:02,935
- Your Honour, I'd like to
present important evidence
1962
01:31:02,979 --> 01:31:05,068
before sentencing
the accused.
1963
01:31:05,111 --> 01:31:06,504
- Miss Wilman,
1964
01:31:06,548 --> 01:31:08,854
evidence comes before
the guilty/not-guilty thing.
1965
01:31:08,898 --> 01:31:10,552
[Chuckling]
1966
01:31:10,595 --> 01:31:13,859
It's against
my better judgement,
1967
01:31:13,903 --> 01:31:16,209
but you may proceed.
1968
01:31:16,253 --> 01:31:17,515
- Your honour, I ask you
1969
01:31:17,559 --> 01:31:20,344
to consider the value
Dr. Chopra's deportation
1970
01:31:20,387 --> 01:31:22,302
would serve his
new wife and child.
1971
01:31:22,346 --> 01:31:26,176
- Mr. Chopra was a bachelor
when this trial started.
1972
01:31:26,219 --> 01:31:27,830
What am I missing?
1973
01:31:27,873 --> 01:31:29,919
- Well...
1974
01:31:31,398 --> 01:31:33,313
- Shhh!
1975
01:31:35,664 --> 01:31:36,969
- You ready, boss?
1976
01:31:37,013 --> 01:31:39,102
- Come on! Come on!
1977
01:31:41,757 --> 01:31:42,801
- Hi!- Hi!
1978
01:31:42,845 --> 01:31:44,324
Do you have
the marriage license?
1979
01:31:44,368 --> 01:31:46,326
- Here you go.
- Thank you.
1980
01:31:46,370 --> 01:31:47,589
- Marriage license?
1981
01:31:47,632 --> 01:31:50,156
- Yeah, you signed that
when you signed me.
1982
01:31:50,200 --> 01:31:52,507
Always read the
fine print, Dr. Chopra.
1983
01:31:52,550 --> 01:31:54,813
Nervous? Me too.
It's my first time.
1984
01:31:54,857 --> 01:31:57,816
[Witnesses laughing]
1985
01:31:57,860 --> 01:31:59,644
- Do you want me
to marry you
1986
01:31:59,688 --> 01:32:01,864
only so I can stay
in this country?
1987
01:32:01,907 --> 01:32:07,043
- No, I want you to marry me
because you love me.
1988
01:32:10,916 --> 01:32:13,353
- No!
1989
01:32:13,397 --> 01:32:15,878
- Idiot!
1990
01:32:15,921 --> 01:32:17,488
- What is he doing?
1991
01:32:17,532 --> 01:32:19,534
- Is there an objection?
1992
01:32:19,577 --> 01:32:22,667
- Yes! I--I object.
1993
01:32:23,668 --> 01:32:26,192
- [Nellie, whispering]:
Deepu, don't!
1994
01:32:26,236 --> 01:32:28,543
- I'm sorry.
I--I can't marry you.
1995
01:32:28,586 --> 01:32:29,761
- [Nellie]: No!
1996
01:32:29,805 --> 01:32:31,720
- Not like this.
1997
01:32:34,679 --> 01:32:36,246
- Deepu!
1998
01:32:48,998 --> 01:32:54,090
- Natalie, I don't know
what tomorrow will bring...
1999
01:32:55,613 --> 01:32:58,485
but with you as my wife
2000
01:32:58,529 --> 01:33:01,097
and Ganesh as my son,
2001
01:33:01,140 --> 01:33:03,969
I know I can face it.
2002
01:33:04,013 --> 01:33:06,885
I promise to love
you both forever.
2003
01:33:08,452 --> 01:33:10,062
Will you marry me?
2004
01:33:10,106 --> 01:33:12,412
- Of course I will!
2005
01:33:12,456 --> 01:33:14,545
[Witnesses cheering
and applauding]
2006
01:33:21,117 --> 01:33:23,206
- I'm so happy!
2007
01:33:23,249 --> 01:33:25,687
- And now we're
happily married.
2008
01:33:25,730 --> 01:33:28,124
- [Man and woman]: Aw!
2009
01:33:30,039 --> 01:33:32,302
- Thank you, Ms. Wilman.
2010
01:33:33,303 --> 01:33:36,262
Prescribing drugs
without a license
2011
01:33:36,306 --> 01:33:39,614
has meant ruin
for many before you.
2012
01:33:41,616 --> 01:33:43,052
But I see more gain
2013
01:33:43,095 --> 01:33:45,881
in sentencing you to 500 hours
of community service...
2014
01:33:45,924 --> 01:33:47,665
[Audience members exclaiming]
2015
01:33:47,709 --> 01:33:49,275
...than putting you in jail.
2016
01:33:49,319 --> 01:33:52,148
And you will not practise
without a license.
2017
01:33:52,191 --> 01:33:56,021
Considering your deep family
ties in this country,
2018
01:33:56,065 --> 01:33:59,634
it is this court's decision
not to deport you.
2019
01:33:59,677 --> 01:34:02,767
[Deepak's friends cheering]
2020
01:34:02,811 --> 01:34:05,074
- [Rani]:
We did it!
2021
01:34:05,117 --> 01:34:06,815
- This court is adjourned.
2022
01:34:06,858 --> 01:34:09,121
[Deepak's friends cheering]
2023
01:34:10,557 --> 01:34:13,952
- [Tony]:
Good job, everybody!
2024
01:34:13,996 --> 01:34:15,650
Good job, everybody.
Good job!
2025
01:34:15,693 --> 01:34:17,608
- Oh!
2026
01:34:17,652 --> 01:34:19,392
- Ah!
2027
01:34:19,436 --> 01:34:21,003
Ah!
2028
01:34:21,046 --> 01:34:22,308
- We did it!
2029
01:34:22,352 --> 01:34:24,180
- Let's go, let's go!
2030
01:34:26,748 --> 01:34:28,314
- OK, OK.
2031
01:34:28,358 --> 01:34:29,664
- [Vijay]:
Nellie, let's go!
2032
01:34:29,707 --> 01:34:33,145
- [Rani]: I know!
This is a good thing, right?
2033
01:34:33,189 --> 01:34:35,452
Oh my gosh!
2034
01:34:35,495 --> 01:34:38,107
- Oh, Deepak!
I love you!
2035
01:34:38,150 --> 01:34:39,848
I love this guy!
2036
01:34:39,891 --> 01:34:41,937
[Bellowing]
2037
01:34:41,980 --> 01:34:42,981
[Laughing]
2038
01:34:43,025 --> 01:34:45,462
- [Vijay]:
All right, let's eat!
2039
01:34:45,505 --> 01:34:47,551
[Vijay and Tony
shouting, indistinct]
2040
01:34:47,594 --> 01:34:49,771
- Yes, yes, yes!
2041
01:34:50,815 --> 01:34:52,817
- [Vijay]:
Come on, let's go!
2042
01:34:52,861 --> 01:34:54,689
- Natalie! Wow!
2043
01:34:54,732 --> 01:34:55,733
So vicious, but sexy!
2044
01:34:55,777 --> 01:34:56,995
Seriously, so much sexier
2045
01:34:57,039 --> 01:34:59,084
since my baby tumbled
out of your vagina.
2046
01:34:59,128 --> 01:35:00,999
That's a compliment!
You know what?
2047
01:35:01,043 --> 01:35:03,698
You wouldn't have given
Slum Doc a second chance
2048
01:35:03,741 --> 01:35:05,700
if he hadn't seen
your powdered kitty
2049
01:35:05,743 --> 01:35:06,918
in the back
of the cab.
2050
01:35:06,962 --> 01:35:08,833
- Leave it, Deepak.
He's drunk.
2051
01:35:08,877 --> 01:35:11,357
- What did you say?
2052
01:35:11,401 --> 01:35:13,708
- I said:
"Birdie Num Num."
2053
01:35:15,971 --> 01:35:18,190
[Groaning]
2054
01:35:18,234 --> 01:35:19,409
Oh God!
2055
01:35:19,452 --> 01:35:21,846
- Are you OK?
- Well, he just punched--
2056
01:35:21,890 --> 01:35:22,804
- You dick!
2057
01:35:22,847 --> 01:35:24,196
- Why does that feel good?
2058
01:35:24,240 --> 01:35:26,024
I like that.
I don't know why.
2059
01:35:26,068 --> 01:35:27,156
Oh God, that feels--
2060
01:35:27,199 --> 01:35:28,200
[Groaning]
2061
01:35:28,244 --> 01:35:29,288
- As I was saying,
2062
01:35:29,332 --> 01:35:30,812
how does a honeymoon
in India sound?
2063
01:35:30,855 --> 01:35:33,075
- I'd love to see
the Taj Mahal with you.
2064
01:35:37,819 --> 01:35:40,604
[♪ Ringing ]
2065
01:35:48,438 --> 01:35:50,135
- Ah!
2066
01:35:53,008 --> 01:35:55,967
[Shouting gibberish]
2067
01:36:01,016 --> 01:36:02,017
[Laughing]
2068
01:36:02,060 --> 01:36:03,583
- [Man]:
♪ Come on♪
2069
01:36:03,627 --> 01:36:06,804
[♪ Electronic Indian music ]
2070
01:36:14,159 --> 01:36:16,771
- [Woman on PA]:
Dr. Chopra to radiology.
2071
01:36:16,814 --> 01:36:17,946
Dr. Chopra, radiology.
2072
01:36:17,989 --> 01:36:19,556
- How are you
feeling, honey?
2073
01:36:19,599 --> 01:36:20,687
- Fine.
2074
01:36:20,731 --> 01:36:21,906
- I told you
false alarms,
2075
01:36:21,950 --> 01:36:23,908
Braxton Hicks contractions,
nothing else.
2076
01:36:23,952 --> 01:36:26,432
- I'd like to give birth
in a hospital this time,
2077
01:36:26,476 --> 01:36:27,694
you know what
I'm saying?
2078
01:36:27,738 --> 01:36:28,695
- You got it.
2079
01:36:28,739 --> 01:36:30,349
- You don't want
me to fall in love
2080
01:36:30,393 --> 01:36:31,742
with another
cabbie, do you?
2081
01:36:31,786 --> 01:36:33,309
- Just make sure
he's a doctor.
2082
01:36:33,352 --> 01:36:36,442
[Delhi 2 Dublin]:
♪♪ I'm living the life♪
2083
01:36:36,486 --> 01:36:38,575
♪ I've been feeling right♪
2084
01:36:38,618 --> 01:36:40,359
♪ It must be magic♪♪
2085
01:36:54,852 --> 01:36:56,811
Closed Captions:Vision Globale
2086
01:36:56,854 --> 01:36:58,464
[Engine revving]
2087
01:36:58,508 --> 01:37:01,076
[♪ Dr. Cabbieby Deesha ♪]
2088
01:37:17,266 --> 01:37:22,140
You know, I always wonder, will
we ever find a cure for cancer?
2089
01:37:22,184 --> 01:37:25,143
♪♪ I'm not home
It's an emergency...♪
2090
01:37:25,187 --> 01:37:27,319
- You know
what I wonder?
2091
01:37:27,363 --> 01:37:33,021
Why is "a bra" singular
and "panties" plural?
2092
01:37:33,064 --> 01:37:36,372
♪ My temperature is rising
and I just can't stand it♪
2093
01:37:36,415 --> 01:37:39,288
♪ Time is running out
for you to set me free♪
2094
01:37:39,331 --> 01:37:42,334
♪ Dr. Cabbie, Dr. Cabbie...♪
2095
01:37:42,378 --> 01:37:43,683
- You're looking good, Tony.
2096
01:37:43,727 --> 01:37:45,903
Now, all I need a urine
and a stool sample.
2097
01:37:45,947 --> 01:37:47,122
- OK, doc!
2098
01:37:47,165 --> 01:37:48,166
- OK.
2099
01:37:48,210 --> 01:37:49,515
♪ Dr. Cabbie, Dr. Cabbie♪
2100
01:37:49,559 --> 01:37:50,560
♪ Can you fix me...♪
2101
01:37:50,603 --> 01:37:52,910
What are you doing?
Tony, what--
2102
01:37:52,954 --> 01:37:53,868
- Shhh!
2103
01:37:53,911 --> 01:37:55,434
- Tony, what are you doing?
2104
01:37:55,478 --> 01:37:57,001
- There you go!
That's the way.
2105
01:37:57,045 --> 01:37:58,133
[Man]:
♪ My desire♪
2106
01:37:58,176 --> 01:37:59,874
♪ The fire's burning higher♪
2107
01:37:59,917 --> 01:38:04,443
♪ Your body's calling me
Your body's calling me♪
2108
01:38:04,487 --> 01:38:05,444
- No!
2109
01:38:05,488 --> 01:38:06,881
- Don't!
Deepak, I'm so sorry!
2110
01:38:06,924 --> 01:38:07,838
- It's OK.
2111
01:38:07,882 --> 01:38:09,231
- I don't mean
any disrespect.
2112
01:38:09,274 --> 01:38:10,710
- Get the [bleep] out! Sorry.
2113
01:38:10,754 --> 01:38:11,886
[All laughing]
2114
01:38:19,241 --> 01:38:22,331
- Do your nipples always
get hard when you're cold?
2115
01:38:22,374 --> 01:38:23,680
- Only when
I'm horny.
2116
01:38:23,723 --> 01:38:26,291
[Both laughing]
2117
01:38:26,335 --> 01:38:27,902
- Are you
a safe driver?
2118
01:38:27,945 --> 01:38:30,600
- Yeah, I've got a
condom on right now.
2119
01:38:30,643 --> 01:38:32,080
[Giggling]
2120
01:38:32,123 --> 01:38:33,777
- [Bruno]:
Show me!
2121
01:38:34,691 --> 01:38:35,779
[Laughing]
2122
01:38:35,822 --> 01:38:36,736
[Bleep]
2123
01:38:36,780 --> 01:38:38,042
Another one?
2124
01:38:38,086 --> 01:38:39,609
[Snickering]
2125
01:38:39,652 --> 01:38:41,654
[Deesha]: ♪ Time for you
to set me free♪
2126
01:38:41,698 --> 01:38:44,701
♪ Dr. Cabbie, Dr. Cabbie
Can you fix me?♪
2127
01:38:44,744 --> 01:38:46,659
♪ Fix me up right now♪
2128
01:38:46,703 --> 01:38:49,575
♪ Pick me up right now...♪
2129
01:38:49,619 --> 01:38:51,751
- How many wives
do you have?
2130
01:38:51,795 --> 01:38:52,752
- Three...
2131
01:38:52,796 --> 01:38:53,753
a week,
2132
01:38:53,797 --> 01:38:55,930
until their
husbands find out.
2133
01:38:55,973 --> 01:38:56,887
[Chuckling]
2134
01:38:56,931 --> 01:39:00,195
- Welcome to the Korma Sutra.
2135
01:39:00,238 --> 01:39:02,240
Huh?
2136
01:39:02,284 --> 01:39:03,763
- Oh!
2137
01:39:03,807 --> 01:39:06,766
[Both laughing]
2138
01:39:06,810 --> 01:39:10,770
- I ask this girl, OK, politely,
3 times to go out with me.
2139
01:39:10,814 --> 01:39:13,208
Politely! And you
know what she says?
2140
01:39:13,251 --> 01:39:15,601
No. Pbblt!
Just like that.
2141
01:39:15,645 --> 01:39:17,777
- Maybe your approach
is all wrong.
2142
01:39:17,821 --> 01:39:20,563
- What do you mean? You're
the king of approaches?
2143
01:39:20,606 --> 01:39:21,564
- OK, show me!
2144
01:39:21,607 --> 01:39:22,521
- You're a dude!
2145
01:39:22,565 --> 01:39:23,653
- Try. It'll be fun.
2146
01:39:23,696 --> 01:39:25,307
- OK, ahem!
2147
01:39:25,350 --> 01:39:27,222
♪ Time is running out ♪
2148
01:39:27,265 --> 01:39:29,398
♪ For you to set me free...♪
2149
01:39:29,441 --> 01:39:30,660
Let's have sex.
2150
01:39:30,703 --> 01:39:32,009
- No, no, Tony--
2151
01:39:32,053 --> 01:39:33,271
- Wait, wait!
No, no, no!
2152
01:39:33,315 --> 01:39:34,403
Let's have sex, please.
2153
01:39:34,446 --> 01:39:35,491
- You can't say that.
2154
01:39:35,534 --> 01:39:36,448
- What do you mean?
2155
01:39:36,492 --> 01:39:37,797
OK, please,
let's have sex.
2156
01:39:37,841 --> 01:39:38,973
- No, Tony, that's not--
2157
01:39:39,016 --> 01:39:40,626
- Please, let's
have sex, please.
2158
01:39:40,670 --> 01:39:42,759
Please, please!
Let's have sex, please!
2159
01:39:42,802 --> 01:39:43,803
- No!
2160
01:39:43,847 --> 01:39:45,762
- You're just like
every other woman!
2161
01:39:47,677 --> 01:39:49,026
You suck!
2162
01:40:12,006 --> 01:40:14,051
[♪ Man singing
in foreign language ♪]
2163
01:40:14,095 --> 01:40:16,401
[Woman]:
Uh-huh? Uh-huh?
2164
01:40:16,445 --> 01:40:19,361
[♪ Man continues singing ]
2165
01:40:19,404 --> 01:40:20,840
Really?
2166
01:40:20,884 --> 01:40:25,019
[♪ Man continues singing ]
2167
01:41:12,457 --> 01:41:15,373
[♪ Tony rapping in
foreign language ♪]
2168
01:41:57,067 --> 01:42:00,810
[♪ Man singing in
foreign language ♪]
2169
01:42:06,207 --> 01:42:10,080
[Woman]:
♪ Uh-huh, uh-huh♪
2170
01:42:10,124 --> 01:42:14,867
♪ Uh-huh, mm-hmm♪♪
2171
01:42:36,367 --> 01:42:39,153
[♪ All I Need Is You
by Raghav ♪]
2172
01:42:42,243 --> 01:42:45,985
[Man]:
♪♪ All I need is you
2173
01:42:46,029 --> 01:42:49,902
♪ All I need is you
2174
01:42:49,946 --> 01:42:53,167
♪ All I need is you
2175
01:42:53,210 --> 01:42:57,301
♪ And I'm so glad
I've found you ♪
2176
01:42:57,345 --> 01:43:01,087
♪ And I'm so glad
I've found you ♪
2177
01:43:02,698 --> 01:43:06,571
♪ I never thought I'd ever find
a love like this ♪
2178
01:43:06,615 --> 01:43:10,271
♪ I never thought I'd find
someone like you ♪
2179
01:43:10,314 --> 01:43:14,318
♪ I thought I'd go through life
being so lonely ♪
2180
01:43:14,362 --> 01:43:17,669
♪ I never thought
I'd need it like I do ♪
2181
01:43:17,713 --> 01:43:18,844
[Woman]:
♪ Ooh
2182
01:43:18,888 --> 01:43:21,760
♪ I wanna be your girl, oh
2183
01:43:21,804 --> 01:43:25,111
[Man]: ♪ I've been searching
around the world ♪
2184
01:43:25,155 --> 01:43:28,289
[Man and woman]:
♪ And all I need is you
2185
01:43:28,332 --> 01:43:31,814
♪ All I need is you
2186
01:43:31,857 --> 01:43:35,165
♪ Ooh, all I need is you... ♪
2187
01:43:35,209 --> 01:43:37,298
Closed Captions:Vision Globale
141608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.