All language subtitles for Dr.Cabbie.2014.1080p.WEBRip.x265-RARBG3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,553 --> 00:00:35,731 [♪ Joy of Life by Irshad Khan ♪] 2 00:00:49,745 --> 00:00:52,095 [♪ Song continues ] 3 00:00:53,923 --> 00:00:55,925 [Bird chirping] 4 00:01:12,159 --> 00:01:14,161 [Squawking] 5 00:01:26,869 --> 00:01:30,481 [Woman and child speaking Hindi in distance] 6 00:01:30,525 --> 00:01:32,135 [Mooing] 7 00:01:32,179 --> 00:01:34,224 [Speaking Hindi] 8 00:01:40,535 --> 00:01:43,407 [♪ Man singing in Hindi in distance ♪] 9 00:01:49,805 --> 00:01:51,763 [Horns honking] 10 00:02:01,164 --> 00:02:02,687 [Bell ringing] 11 00:02:02,731 --> 00:02:04,733 - [Man]: Time's up! Time's up! 12 00:02:04,776 --> 00:02:06,256 Finish! Finish your work! 13 00:02:06,300 --> 00:02:09,912 Please, time's up! Hurry up! Time's up! Come on! 14 00:02:17,485 --> 00:02:18,573 [Laughing] 15 00:02:18,616 --> 00:02:20,314 [Speaking Hindi] 16 00:02:20,357 --> 00:02:22,794 [Men and women speaking Hindi] 17 00:02:22,838 --> 00:02:24,318 - Hi! How are you? 18 00:02:27,408 --> 00:02:29,236 - [Woman 1]: Congratulations, Deepak! 19 00:02:29,279 --> 00:02:30,759 - [Woman 2]: Congratulations! 20 00:02:30,802 --> 00:02:32,630 [Cheering and laughing] 21 00:02:32,674 --> 00:02:36,373 [♪ Man singing in Hindi ♪] 22 00:02:37,331 --> 00:02:39,202 [Horn honking in distance] 23 00:02:42,292 --> 00:02:45,077 [Speaking Hindi] 24 00:02:49,473 --> 00:02:52,172 - [Deepak]: I swear to fulfill 25 00:02:52,215 --> 00:02:55,697 to the best of my ability and judgement this covenant. 26 00:02:55,740 --> 00:02:58,656 I will respect the hard-won scientific gains 27 00:02:58,700 --> 00:03:01,920 of those physicians in whose steps I walk. 28 00:03:01,964 --> 00:03:05,881 I will remember that warmth, sympathy and understanding 29 00:03:05,924 --> 00:03:08,623 may outweigh the surgeon's knife. 30 00:03:08,666 --> 00:03:12,714 May I long experience the joy of healing those 31 00:03:12,757 --> 00:03:14,498 who may seek my help. 32 00:03:14,542 --> 00:03:17,414 And I will maintain by all means in my power 33 00:03:17,458 --> 00:03:21,375 the honour and noble tradition of the medical profession. 34 00:03:21,418 --> 00:03:23,203 [Horns honking] 35 00:03:23,246 --> 00:03:25,205 [Men shouting in distance] 36 00:03:28,295 --> 00:03:31,211 [Bicycle bell ringing, car engine revving] 37 00:03:31,254 --> 00:03:32,690 [Chicken clucking] 38 00:03:35,127 --> 00:03:38,218 Swami-ji, keep the rupees! 39 00:03:38,261 --> 00:03:40,307 It's all about dollars for me! 40 00:03:40,350 --> 00:03:41,917 [Speaking Hindi] 41 00:03:44,963 --> 00:03:46,965 [Laughing] 42 00:03:54,408 --> 00:03:55,757 [Laughing] 43 00:03:59,761 --> 00:04:01,545 [Speaking Hindi] 44 00:04:07,334 --> 00:04:09,858 [Bell dinging in distance] 45 00:04:09,901 --> 00:04:11,512 [Mooing] 46 00:04:13,601 --> 00:04:14,906 [Exhaling] 47 00:04:14,950 --> 00:04:17,953 Show some respect now, huh? I'm a doctor! 48 00:04:17,996 --> 00:04:20,434 [Cow grunting] 49 00:04:55,686 --> 00:04:57,471 [Speaking Hindi] 50 00:04:57,514 --> 00:05:00,212 [Children playing in distance] 51 00:05:04,652 --> 00:05:05,740 Ma! 52 00:05:05,783 --> 00:05:06,654 [Gasping] 53 00:05:06,697 --> 00:05:10,571 Dr. Deepak Veer Chopra. 54 00:05:10,614 --> 00:05:12,703 MD.- Oh! 55 00:05:15,097 --> 00:05:20,755 Doctor! Your father would've been so proud of you today! 56 00:05:20,798 --> 00:05:23,627 - He would've been proud of you, Ma. 57 00:05:23,671 --> 00:05:25,499 You've worked so hard for us. 58 00:05:26,978 --> 00:05:29,241 - Ma! Ma! 59 00:05:31,548 --> 00:05:32,984 Last time! 60 00:05:43,038 --> 00:05:45,693 I want us to experience the world now! 61 00:05:45,736 --> 00:05:49,871 And, Ma, I can heal people anywhere! 62 00:05:49,914 --> 00:05:52,047 [Speaking Hindi] 63 00:05:52,090 --> 00:05:53,788 Ma? 64 00:05:57,444 --> 00:05:58,575 Ma! 65 00:05:58,619 --> 00:05:59,794 [Chuckling] 66 00:05:59,837 --> 00:06:02,318 [Both laughing] 67 00:06:03,885 --> 00:06:05,974 - Ma, pack up these spices now! 68 00:06:06,017 --> 00:06:08,672 We'll need them to keep us warm. 69 00:06:08,716 --> 00:06:12,284 We are moving to the land of opportunity. 70 00:06:12,328 --> 00:06:15,418 - I thought we were going to Canada? 71 00:06:15,462 --> 00:06:17,202 [Both laughing] 72 00:06:17,246 --> 00:06:18,639 - Let's go! 73 00:06:21,946 --> 00:06:23,383 [All laughing] 74 00:06:23,426 --> 00:06:25,646 [Nellie shouting in Hindi] 75 00:06:33,088 --> 00:06:35,525 - [Nellie chuckling]: So many white people, naw? 76 00:06:35,569 --> 00:06:38,223 - [Deepak]: Ma, did you know the entire country 77 00:06:38,267 --> 00:06:39,790 once belonged to the Indians? 78 00:06:39,834 --> 00:06:41,052 - Amazing! Indians! 79 00:06:42,271 --> 00:06:43,620 - [Both]: Hello! 80 00:06:44,708 --> 00:06:48,408 - Dr. Deepak Veer Chopra. Really? 81 00:06:48,451 --> 00:06:51,498 - [Chuckling]: Millions of us Indians share many names, 82 00:06:51,541 --> 00:06:54,457 but there's only one great Dr. Deepak Chopra. 83 00:06:54,501 --> 00:06:55,937 - You also! 84 00:06:55,980 --> 00:06:57,765 - And Vijay Sharma sponsored you? 85 00:06:57,808 --> 00:06:59,027 - Yes! He's my brother! 86 00:06:59,070 --> 00:07:02,204 He's got the best Indian restaurant in Toronto: 87 00:07:02,247 --> 00:07:03,379 Korma Sutra! 88 00:07:03,423 --> 00:07:05,163 [Both laughing, stamp clicking] 89 00:07:05,207 --> 00:07:07,296 Susan, you should come there sometime 90 00:07:07,339 --> 00:07:08,428 if you like Indian food. 91 00:07:08,471 --> 00:07:09,864 We'll give you big discount! 92 00:07:09,907 --> 00:07:11,474 - Welcome to Canada. 93 00:07:11,518 --> 00:07:12,475 - Thank you, ma'am! 94 00:07:12,519 --> 00:07:13,650 - Thank you! Thank you! 95 00:07:13,694 --> 00:07:15,652 Look how quickly she stamped our passports! 96 00:07:15,696 --> 00:07:17,480 These Chinese, they're just like us! 97 00:07:17,524 --> 00:07:18,655 - OK! 98 00:07:18,699 --> 00:07:20,570 - They love discounts even more than sex! 99 00:07:20,614 --> 00:07:21,745 - Shhh! Shhh! Let's go! 100 00:07:21,789 --> 00:07:23,747 - [Nellie]: Carefully! 101 00:07:23,791 --> 00:07:25,575 We have to find your uncle Vijay. 102 00:07:25,619 --> 00:07:27,447 - OK! - [Vijay]: Over here! 103 00:07:27,490 --> 00:07:30,711 [Vijay exclaiming, women laughing] 104 00:07:30,754 --> 00:07:32,103 Huh? 105 00:07:32,147 --> 00:07:34,236 - [Laughing]: Who are these girls? 106 00:07:34,279 --> 00:07:35,933 - Must be his assistants, naw? 107 00:07:35,977 --> 00:07:38,109 [Vijay exclaiming, woman laughing] 108 00:07:38,153 --> 00:07:39,589 - Hey, Uncle! 109 00:07:39,633 --> 00:07:43,593 - [Vijay]: Welcome to Toronto! Huh? 110 00:07:43,637 --> 00:07:46,727 - [Deepak]: So, Uncle, where's all the snow? 111 00:07:47,989 --> 00:07:49,947 - Wow!- Huh? 112 00:07:49,991 --> 00:07:50,861 [Laughing] 113 00:07:50,905 --> 00:07:52,341 - Beautiful house, Uncle! 114 00:07:52,384 --> 00:07:53,473 [Speaking Hindi] 115 00:07:53,516 --> 00:07:54,474 Very nice! 116 00:07:54,517 --> 00:07:55,431 - And where is she? 117 00:07:55,475 --> 00:07:57,215 - Uncle, when do we meet Rani? 118 00:07:57,259 --> 00:08:00,349 - Viju, you never told us where did you meet her? 119 00:08:00,392 --> 00:08:02,133 - Uh, where? - Huh, where? 120 00:08:02,177 --> 00:08:05,180 - Hurry, Rani! She's coming. 121 00:08:11,186 --> 00:08:13,797 Huh? What do you think? 122 00:08:13,841 --> 00:08:15,495 Huh? 123 00:08:15,538 --> 00:08:20,804 - [Slowly]: Welcome to your new home? 124 00:08:20,848 --> 00:08:23,285 [Both speaking Hindi] 125 00:08:23,328 --> 00:08:24,504 Namaste! 126 00:08:24,547 --> 00:08:25,983 - [Both]: Namaste! 127 00:08:26,027 --> 00:08:27,768 - I hope you brought your appetites. 128 00:08:27,811 --> 00:08:29,421 I've been cooking up a storm! 129 00:08:29,465 --> 00:08:30,988 - Buzz, buzz, buzz! 130 00:08:31,946 --> 00:08:33,077 Beautiful! 131 00:08:33,121 --> 00:08:35,427 - Let's eat! 132 00:08:35,471 --> 00:08:38,996 [♪ Enter the Gateby Anwar Khurshid and Paul Deslauriers on stereo ♪] 133 00:08:39,040 --> 00:08:40,258 - That's fine. Thank you! 134 00:08:40,302 --> 00:08:42,391 - Mmm! Rani, there's already enough food! 135 00:08:42,434 --> 00:08:44,045 - Oh, but the Dalai Lama says: 136 00:08:44,088 --> 00:08:47,352 "One must approach both love and cooking with reckless abandon." 137 00:08:47,396 --> 00:08:48,528 - Uh-huh! 138 00:08:48,571 --> 00:08:52,183 Oh, your auntie worships the snake god. 139 00:08:52,227 --> 00:08:55,883 - But, Uncle, isn't the snake god a cobra? 140 00:08:56,884 --> 00:08:58,668 - Um, there are no cobras here, 141 00:08:58,712 --> 00:09:00,888 so she worships the rattlesnake god. 142 00:09:00,931 --> 00:09:03,020 - [Nellie]: Oh! - Lamb? 143 00:09:03,064 --> 00:09:06,197 - No, thank you, Auntie! I don't eat meat! 144 00:09:06,241 --> 00:09:09,200 - [Laughing]: My Deepu is a grass eater! 145 00:09:09,244 --> 00:09:10,724 - Um... 146 00:09:10,767 --> 00:09:12,377 - But I'll have some! 147 00:09:12,421 --> 00:09:13,901 [Laughing and panting] 148 00:09:15,076 --> 00:09:16,033 - Nellie? 149 00:09:16,077 --> 00:09:17,078 [Indistinct] 150 00:09:17,121 --> 00:09:19,210 - Thank you! Uncle, can I serve you? 151 00:09:19,254 --> 00:09:20,908 - Please! 152 00:09:20,951 --> 00:09:22,039 - Mmm! Looks tasty! 153 00:09:22,083 --> 00:09:23,475 - Oh, good! 154 00:09:23,519 --> 00:09:24,564 [Panting] 155 00:09:24,607 --> 00:09:25,695 Naan? 156 00:09:25,739 --> 00:09:26,696 - Thank you! 157 00:09:26,740 --> 00:09:28,524 - Naan? 158 00:09:28,568 --> 00:09:30,047 - Thank you! 159 00:09:30,091 --> 00:09:31,527 - [Laughing]: Naan! 160 00:09:31,571 --> 00:09:34,312 - Where did you learn to cook Indian food? 161 00:09:34,356 --> 00:09:35,487 - TV! 162 00:09:35,531 --> 00:09:37,881 - Uncle? Auntie? You've been godsends. 163 00:09:37,925 --> 00:09:41,885 Supporting my education and now sponsoring us? 164 00:09:41,929 --> 00:09:44,671 Really, words can't express how thankful I am 165 00:09:44,714 --> 00:09:47,238 for everything you've done for Ma and me. 166 00:09:47,282 --> 00:09:49,632 - Don't thank me. It was your aunt's idea. 167 00:09:49,676 --> 00:09:51,634 She wanted us all to be together. 168 00:09:51,678 --> 00:09:52,766 [Laughing] 169 00:09:52,809 --> 00:09:53,897 - Really?- Thank you! 170 00:09:53,941 --> 00:09:55,420 - [Laughing]: You're welcome! 171 00:09:55,464 --> 00:09:57,422 To my lovely Indian family! 172 00:09:57,466 --> 00:09:58,902 [Laughing and panting] 173 00:09:58,946 --> 00:09:59,903 - [All]: Cheers! 174 00:09:59,947 --> 00:10:01,339 - I'll drink to that! 175 00:10:01,383 --> 00:10:04,342 - But Neelu-ji, you've never drank alcohol before! 176 00:10:04,386 --> 00:10:06,301 - I've never been on a plane before! 177 00:10:06,344 --> 00:10:08,259 - [Nellie, Deepak and Rani]: Cheers! 178 00:10:08,303 --> 00:10:10,044 - [Laughing]: I like Canada! 179 00:10:10,087 --> 00:10:11,611 - [Laughing]: It likes you! 180 00:10:11,654 --> 00:10:13,090 - Ma? 181 00:10:13,134 --> 00:10:14,265 [Coughing] 182 00:10:14,309 --> 00:10:15,615 Ma, are you OK? 183 00:10:15,658 --> 00:10:16,703 [Coughing] 184 00:10:16,746 --> 00:10:18,922 [Speaking Hindi] 185 00:10:18,966 --> 00:10:22,665 - I would be proud to be a part 186 00:10:22,709 --> 00:10:25,146 of your medical team. 187 00:10:25,189 --> 00:10:30,412 Sincerely, Dr. Deepak Veer Chopra. 188 00:10:31,631 --> 00:10:33,284 [Sighing] 189 00:10:33,328 --> 00:10:35,069 [Beeping] 190 00:10:36,723 --> 00:10:38,159 That was fast! 191 00:10:38,202 --> 00:10:40,683 - [Woman on computer]: Hey, sexy! You're so big! 192 00:10:40,727 --> 00:10:42,380 [Woman moaning on computer] 193 00:10:42,424 --> 00:10:45,601 Do you know what else is big? These massive savings! 194 00:10:45,645 --> 00:10:49,300 Click now and we can have some fun! Click right here! 195 00:10:50,693 --> 00:10:52,913 [Birds chirping in distance] 196 00:10:52,956 --> 00:10:55,567 - A slice of cucumber on each eye; 197 00:10:55,611 --> 00:10:58,309 my idea of a perfectly balanced diet. 198 00:10:58,353 --> 00:10:59,615 - Really? 199 00:11:02,705 --> 00:11:04,098 - Hello, ladies! 200 00:11:04,141 --> 00:11:06,404 - Hot stone massage at 5:00? 201 00:11:06,448 --> 00:11:08,189 - Yes, yes! Let's get stoned! 202 00:11:08,232 --> 00:11:11,496 - Deepak! Looks like you just got some good news! 203 00:11:11,540 --> 00:11:12,715 - It's a job offer! 204 00:11:12,759 --> 00:11:14,978 I can feel it from the bottom of my heart! 205 00:11:15,022 --> 00:11:18,112 - I can also feel it from my bottom! My Deepu! 206 00:11:18,155 --> 00:11:20,680 - OK, guys, no need to get excited. 207 00:11:20,723 --> 00:11:22,812 It's just an interview call-in. 208 00:11:22,856 --> 00:11:25,293 [All cheering and exclaiming] 209 00:11:25,336 --> 00:11:28,035 [Laughing]: Guys! It's just an interview! Come on! 210 00:11:28,078 --> 00:11:30,124 [Nellie laughing, Vijay exclaiming] 211 00:11:49,143 --> 00:11:52,320 ♪ ♪ 212 00:11:55,062 --> 00:11:57,020 [Deepak]: Come on! Confidence! 213 00:11:57,064 --> 00:11:58,543 [Exhaling sharply] 214 00:11:58,587 --> 00:12:01,590 You can do this. You're a good doctor! Yes! 215 00:12:01,633 --> 00:12:03,200 "Good morning! Good morning! 216 00:12:03,244 --> 00:12:05,420 "My name is Deepak V-- Good morning! 217 00:12:05,463 --> 00:12:07,552 "My name is Dr. Deepak Veer Chopra. 218 00:12:07,596 --> 00:12:09,641 "I'm caring and I'm compassionate." 219 00:12:09,685 --> 00:12:11,600 Yes, that's it! "I'm a dedicated--" 220 00:12:11,643 --> 00:12:14,734 [Person passing gas, toilet flushing] 221 00:12:22,916 --> 00:12:24,439 Good day! 222 00:12:30,706 --> 00:12:32,142 - Congratulations! 223 00:12:32,186 --> 00:12:35,015 You've excelled at the Medical Council Evaluating Exams! 224 00:12:35,058 --> 00:12:37,757 - Despite your excellent exam results, 225 00:12:37,800 --> 00:12:42,239 the Canadian Medical Association requires a 4-year residency. 226 00:12:42,283 --> 00:12:43,545 - I graduated 227 00:12:43,588 --> 00:12:45,503 from a well-respected medical school in India. 228 00:12:45,547 --> 00:12:48,245 - [Chuckling]: Oh, India! Yeah! I love India! 229 00:12:48,289 --> 00:12:50,595 I went to an ashram out of college. 230 00:12:50,639 --> 00:12:51,988 [Chuckling]: Namaste! 231 00:12:52,032 --> 00:12:54,121 Anyway, Indian medical training 232 00:12:54,164 --> 00:12:55,992 isn't familiar to us. 233 00:12:56,036 --> 00:12:57,907 - But I also know that this country 234 00:12:57,951 --> 00:12:59,691 has a shortfall of 26,000 doctors. 235 00:12:59,735 --> 00:13:01,476 I'm confident that my credentials-- 236 00:13:01,519 --> 00:13:04,653 - We can't travel the world evaluating every medical school! 237 00:13:04,696 --> 00:13:06,916 - We must provide competent healthcare here. 238 00:13:06,960 --> 00:13:10,224 - Millions of people who can't find a family doctor clog-- 239 00:13:10,267 --> 00:13:11,834 - Our emergency rooms. 240 00:13:11,878 --> 00:13:14,445 - I've had every door slammed in my face. 241 00:13:14,489 --> 00:13:16,708 I've rewritten every exam successfully! 242 00:13:16,752 --> 00:13:19,711 - Being a doctor is not only about treating patients... 243 00:13:19,755 --> 00:13:21,322 - It's about having patience! 244 00:13:21,365 --> 00:13:24,281 - Maybe you'd like to try another career, 245 00:13:24,325 --> 00:13:27,981 perhaps nursing or massage therapy, Mr. uh... 246 00:13:28,024 --> 00:13:29,112 [Sighing] 247 00:13:29,156 --> 00:13:30,331 Brown. 248 00:13:32,246 --> 00:13:34,422 [Both talking indistinctly] 249 00:13:36,685 --> 00:13:37,686 [Grunting] 250 00:13:37,729 --> 00:13:39,035 - I'm sorry! 251 00:13:50,003 --> 00:13:52,657 - Decaf latte with a heart for my favourite guy! 252 00:13:52,701 --> 00:13:53,702 - What do I owe you? 253 00:13:53,745 --> 00:13:55,095 - It's on me.- Oh, thanks! 254 00:13:55,138 --> 00:13:56,270 - Have a good day! 255 00:14:28,432 --> 00:14:30,347 Can I help the next customer? 256 00:14:30,391 --> 00:14:31,435 - Just one second! 257 00:14:31,479 --> 00:14:33,524 - Hey! What can I get for you? 258 00:14:36,788 --> 00:14:38,921 Coffee? 259 00:14:38,965 --> 00:14:40,836 [Sighing] 260 00:14:40,880 --> 00:14:42,882 [Slowly]: Coffee? 261 00:14:42,925 --> 00:14:47,190 - I'm--I'm so sorry! I've just had such a bad day. 262 00:14:47,234 --> 00:14:49,540 I can't get a job here. It's-- 263 00:14:49,584 --> 00:14:51,891 - Hmm! We've all had those. Bye-bye! 264 00:14:51,934 --> 00:14:52,892 - Thanks! 265 00:14:52,935 --> 00:14:54,589 - Can I help the next clown? 266 00:14:54,632 --> 00:14:56,678 - I'll take whatever's cheapest, 267 00:14:56,721 --> 00:14:58,114 the bathroom key and a plunger. 268 00:14:58,158 --> 00:15:00,508 - [Whispering]: OK! - And move on it, Blondie! 269 00:15:00,551 --> 00:15:02,031 I'm shitting in my pants here! 270 00:15:02,075 --> 00:15:03,728 [Horns honking] 271 00:15:04,904 --> 00:15:06,644 [Tires screeching] 272 00:15:08,951 --> 00:15:10,126 [Tires screeching] 273 00:15:10,170 --> 00:15:11,867 - [Man]: Hey! Watch it! 274 00:15:13,390 --> 00:15:16,698 - Hey! Mr. India! Where are you going? 275 00:15:16,741 --> 00:15:18,439 - I don't know. 276 00:15:18,482 --> 00:15:20,223 - What? In--in life, or... 277 00:15:20,267 --> 00:15:21,311 [Sighing] 278 00:15:21,355 --> 00:15:22,530 - I have to go! 279 00:15:22,573 --> 00:15:23,923 - W-w-wait! OK! OK! 280 00:15:23,966 --> 00:15:27,143 Today, I give you 50% off to all sad Indians. Come! 281 00:15:27,187 --> 00:15:28,753 - That's fine! 282 00:15:28,797 --> 00:15:31,931 - What a beautiful face, huh? One smile! One smile! One smile! 283 00:15:31,974 --> 00:15:33,845 Huh? Huh? Come, come, come, come! 284 00:15:33,889 --> 00:15:35,108 No, no! In the front! 285 00:15:35,151 --> 00:15:37,762 Indian style! Brothers, brothers! Come! 286 00:15:37,806 --> 00:15:38,981 [Trilling] 287 00:15:39,025 --> 00:15:39,982 OK, come! 288 00:15:40,026 --> 00:15:41,027 [Laughing] 289 00:15:41,070 --> 00:15:42,463 What do you do? 290 00:15:42,506 --> 00:15:43,943 - I'm a doctor. 291 00:15:43,986 --> 00:15:46,075 - You're a doctor? Check one thing, doctor! 292 00:15:46,119 --> 00:15:48,599 [Laughing]: Small joke! Don't mind! Don't mind! 293 00:15:48,643 --> 00:15:50,253 Where are you going? 294 00:15:51,167 --> 00:15:52,821 - Korma Sutra Restaurant. 295 00:15:52,864 --> 00:15:56,303 - Hey! Free diarrhea with every plate of butter chicken, boss! 296 00:15:56,346 --> 00:15:57,957 And that owner's so horny, man! 297 00:15:58,000 --> 00:16:01,438 He must be judging the chicken nipples inappropriately also. 298 00:16:01,482 --> 00:16:02,874 - He's my uncle. 299 00:16:02,918 --> 00:16:05,790 - Nice guy! Very nice guy! 300 00:16:05,834 --> 00:16:08,532 Oh, and that white-snake lady, man! 301 00:16:08,576 --> 00:16:10,621 I'd love to show her my python. 302 00:16:10,665 --> 00:16:13,276 - Hey! She's my auntie! And she's very sweet. 303 00:16:13,320 --> 00:16:15,061 - Oh, yeah! - Show some respect! 304 00:16:15,104 --> 00:16:16,453 - Nice lady, huh? Great! 305 00:16:16,497 --> 00:16:17,889 - Yeah, she is! - Oh, wow! 306 00:16:17,933 --> 00:16:18,934 [Honking horn] 307 00:16:18,978 --> 00:16:22,285 Look at this hottie, huh? 308 00:16:22,329 --> 00:16:23,895 Ooh! Ass-tastic! 309 00:16:23,939 --> 00:16:25,680 Hey! Excuse me, Miss? 310 00:16:25,723 --> 00:16:27,987 You wanna play doctor with my friend? He's an MD. 311 00:16:28,030 --> 00:16:30,815 - [Deepak]: No! Shhh! - And what are you? The nurse? 312 00:16:30,859 --> 00:16:33,688 - Actually, I'm a-- I specialize in little pussy cats! 313 00:16:33,731 --> 00:16:36,473 - And I specialize in cracking nuts. 314 00:16:36,517 --> 00:16:37,997 - Anytime! 315 00:16:39,085 --> 00:16:40,651 - I don't know him. 316 00:16:40,695 --> 00:16:42,349 I'm really sor-- 317 00:16:42,392 --> 00:16:43,654 - Whoa! 318 00:16:43,698 --> 00:16:46,222 Call me tonight, huh? 555-SEXY. 319 00:16:46,266 --> 00:16:48,050 Area code: 416. My name is Tony! 320 00:16:48,094 --> 00:16:49,008 - Go! 321 00:16:49,051 --> 00:16:51,227 [Laughing, horn honking] 322 00:16:51,271 --> 00:16:52,315 [Both laughing] 323 00:16:52,359 --> 00:16:54,274 - Thanks!- Anytime, boss! 324 00:16:55,362 --> 00:16:58,017 - Be good! - Hey, boss? 325 00:16:58,060 --> 00:17:01,063 Call, huh, if you need a cab or a drink or a friend 326 00:17:01,107 --> 00:17:03,413 or some hard chicks masala style! 327 00:17:03,457 --> 00:17:04,545 [Both laughing] 328 00:17:04,588 --> 00:17:06,286 - Right now, all I need is a job. 329 00:17:06,329 --> 00:17:08,549 - Hey, buddy! That too! 330 00:17:08,592 --> 00:17:10,899 - Tony's got your back. - Thanks! 331 00:17:13,728 --> 00:17:15,251 [Cell ringing] 332 00:17:15,295 --> 00:17:19,342 - Hi, Tony! This is Simone, the nutcracker. 333 00:17:19,386 --> 00:17:22,171 [Woman laughing, bell ringing] 334 00:17:22,215 --> 00:17:24,869 [♪ The Blue Danube by Johan Strauss II ♪] 335 00:17:24,913 --> 00:17:29,004 - [Vijay]: Deepu, no job here is too big or too small. 336 00:17:29,048 --> 00:17:30,440 This is just temporary. 337 00:17:30,484 --> 00:17:31,702 - No! 338 00:17:33,139 --> 00:17:34,357 - Oh! My--- Oh! 339 00:17:34,401 --> 00:17:36,533 - What are you doing? - I'm sorry! 340 00:17:36,577 --> 00:17:38,100 [Grunting] 341 00:17:39,536 --> 00:17:40,885 [Metal clanging] 342 00:17:40,929 --> 00:17:43,410 [Men and women exclaiming, Vijay gasping] 343 00:17:43,453 --> 00:17:45,325 [Screaming] 344 00:17:46,935 --> 00:17:49,720 - Oh! Oh! 345 00:17:49,764 --> 00:17:51,853 [Timer beeping] 346 00:17:51,896 --> 00:17:54,421 - Stop your surgery, Doc! 347 00:17:54,464 --> 00:17:55,378 - Yes, Uncle! 348 00:17:55,422 --> 00:17:56,640 - Come! Come with me! 349 00:17:56,684 --> 00:17:57,598 - What happened? 350 00:17:57,641 --> 00:17:59,295 - Come, come, come, come! 351 00:18:00,601 --> 00:18:04,387 That is Dr. Calvin Porter, famous plastic surgeon. 352 00:18:04,431 --> 00:18:06,737 Take good care of him and he'll hook you up. 353 00:18:06,781 --> 00:18:09,392 - [Deepak]: With his daughter? - No! With a job! 354 00:18:09,436 --> 00:18:12,352 And that's not his daughter. His daughter's much older. 355 00:18:12,395 --> 00:18:13,962 That's his wife. - Wow! 356 00:18:14,005 --> 00:18:18,227 - I think he implanted all of the Silicon Valley right there! 357 00:18:18,271 --> 00:18:19,576 - Come on! 358 00:18:19,620 --> 00:18:21,622 - Huh? Huh? 359 00:18:21,665 --> 00:18:22,971 [Bell dinging] 360 00:18:23,014 --> 00:18:26,105 Wow! This one will surely impress! 361 00:18:26,148 --> 00:18:27,280 - Ugh! 362 00:18:27,323 --> 00:18:28,585 - Go, go, go! 363 00:18:28,629 --> 00:18:29,630 - This, Uncle? 364 00:18:29,673 --> 00:18:30,848 - Go! 365 00:18:32,328 --> 00:18:33,851 - Uncle... 366 00:18:33,895 --> 00:18:35,244 [Sighing] 367 00:18:35,288 --> 00:18:36,898 [Laughing] 368 00:18:41,642 --> 00:18:42,599 Good evening! 369 00:18:42,643 --> 00:18:43,948 - Good ev--- Doctor! 370 00:18:43,992 --> 00:18:45,036 [Both laughing] 371 00:18:45,080 --> 00:18:45,994 - Hi! 372 00:18:46,037 --> 00:18:47,387 - Yes, yes!- It's cute! 373 00:18:47,430 --> 00:18:48,301 - Yes, cute! 374 00:18:48,344 --> 00:18:50,738 [Woman and Dr. Porter laughing] 375 00:18:50,781 --> 00:18:53,132 We're happy to offer you our breast-- I mean-- 376 00:18:53,175 --> 00:18:55,438 [Woman laughing, Deepak exclaiming] 377 00:18:55,482 --> 00:18:56,961 [Screaming] 378 00:18:57,005 --> 00:18:59,007 - [Dr. Porter]: You're a downright idiot! 379 00:18:59,050 --> 00:19:00,139 Don't touch her breasts! 380 00:19:00,182 --> 00:19:01,444 - I'm a doctor!- So am I! 381 00:19:01,488 --> 00:19:02,924 [Screaming] 382 00:19:02,967 --> 00:19:04,708 - I'm so sorry! 383 00:19:04,752 --> 00:19:06,057 Calm down!I'm so-- 384 00:19:06,101 --> 00:19:09,060 [Deepak and woman screaming] 385 00:19:10,366 --> 00:19:11,150 [Panting] 386 00:19:11,193 --> 00:19:12,716 It's gone! It's gone! 387 00:19:12,760 --> 00:19:14,501 - No, no, no! Don't go! - I'm sorry! 388 00:19:14,544 --> 00:19:17,156 - We're never eating here again! - Please don't go! 389 00:19:17,199 --> 00:19:18,679 - Punjabi perverts! 390 00:19:18,722 --> 00:19:21,290 - What's wrong with you? You can't even serve lobster? 391 00:19:21,334 --> 00:19:22,596 Who made you a doctor? 392 00:19:22,639 --> 00:19:23,684 - You think I came here 393 00:19:23,727 --> 00:19:25,338 to work in your shitty restaurant? 394 00:19:25,381 --> 00:19:27,992 Keep your stupid hat! 395 00:19:28,036 --> 00:19:31,300 - Fifteen years, I've slogged to get where I am. 396 00:19:31,344 --> 00:19:32,345 [Grunting] 397 00:19:32,388 --> 00:19:34,521 And you want everything in 15 days? 398 00:19:35,522 --> 00:19:36,827 [Grunting] 399 00:19:36,871 --> 00:19:38,351 [Glass shattering] 400 00:19:39,874 --> 00:19:42,268 [Grunting, cat howling] 401 00:19:42,311 --> 00:19:44,313 [Cats meowing] 402 00:19:53,279 --> 00:19:54,323 [Laughing] 403 00:19:54,367 --> 00:19:56,195 - A little lower!- Mmm! 404 00:19:56,238 --> 00:19:57,500 [Cell ringing] 405 00:19:57,544 --> 00:19:58,893 - What up, doctor? 406 00:19:58,936 --> 00:20:01,678 - Tony? I need a drink. 407 00:20:01,722 --> 00:20:04,028 - [Deepak]: So, I'm fighting this lobster, 408 00:20:04,072 --> 00:20:07,293 and then the husband says: "Don't touch my wife's boobs!" 409 00:20:07,336 --> 00:20:09,860 I'm like: "Your wife has boobs in her lobster!" 410 00:20:09,904 --> 00:20:11,210 - Take my wiener! Touch it! 411 00:20:11,253 --> 00:20:12,994 With your mouth! Take the wiener! 412 00:20:13,037 --> 00:20:14,038 - I don't want it! 413 00:20:14,082 --> 00:20:15,866 - He doesn't want it. Give it to me! 414 00:20:15,910 --> 00:20:18,521 - Tell me one thing. Why are you such an elitist? 415 00:20:18,565 --> 00:20:19,740 Why don't you wanna join us? 416 00:20:19,783 --> 00:20:21,959 You think you're too good to be a cabbie? 417 00:20:22,003 --> 00:20:24,135 Join us! Be a cabbie like us! - Cabbie, me? 418 00:20:24,179 --> 00:20:27,487 - What this guy's saying he's better off wearing stupid hats, 419 00:20:27,530 --> 00:20:28,879 looking at boobies, 420 00:20:28,923 --> 00:20:31,273 putting stupid lobsters in there, looking around! 421 00:20:31,317 --> 00:20:33,971 - Listen, I don't know anything about lobsters, OK, 422 00:20:34,015 --> 00:20:35,538 but I heard Tony has crabs. 423 00:20:35,582 --> 00:20:37,105 - Whoa!- Gross! 424 00:20:37,148 --> 00:20:40,630 - You wanna see my crabs? Come, come! You like seafood? 425 00:20:40,674 --> 00:20:41,979 [Lily shouting, indistinct] 426 00:20:42,023 --> 00:20:44,068 I'll cut off all 2 inches of it right now! 427 00:20:44,112 --> 00:20:45,331 - Simone! - Hmm, what's up? 428 00:20:45,374 --> 00:20:47,071 - Where did you find this lowlife? 429 00:20:47,115 --> 00:20:50,161 - I saw his blue balls hanging off the back of his cab, 430 00:20:50,205 --> 00:20:52,251 and I just felt so sorry for him! 431 00:20:52,294 --> 00:20:53,513 - Hey, hey, hey! 432 00:20:53,556 --> 00:20:56,255 - Guys, I should-- I should go. 433 00:20:56,298 --> 00:20:57,734 - What?- Go, yeah! 434 00:20:57,778 --> 00:21:00,389 What you should do is come to work with me tomorrow! 435 00:21:00,433 --> 00:21:02,435 - Yeah! - Come on! Come just part-time! 436 00:21:02,478 --> 00:21:06,352 - Guys, I'm a doctor! 437 00:21:06,395 --> 00:21:08,571 - I'm a Ph.D. in psychology. 438 00:21:08,615 --> 00:21:10,399 - Physics graduate! Beijing U. 439 00:21:10,443 --> 00:21:13,054 - And Tony graduated from driving school! 440 00:21:13,097 --> 00:21:15,448 - I didn't wanna study like all you idiots, OK? 441 00:21:15,491 --> 00:21:17,450 I always knew I was gonna be a cabbie. 442 00:21:17,493 --> 00:21:18,712 I'm just not a dickhead! 443 00:21:18,755 --> 00:21:20,931 - I guess that's me: 444 00:21:21,802 --> 00:21:22,933 Dr. Dickhead! 445 00:21:22,977 --> 00:21:25,153 [All laughing except Deepak] 446 00:21:25,196 --> 00:21:29,418 - [All repeating except Deepak]: Dickhead! Dickhead! Dickhead! 447 00:21:33,248 --> 00:21:35,903 - What up, Pete? 448 00:21:35,946 --> 00:21:37,644 Leave me hangin', bro! 449 00:21:38,732 --> 00:21:41,430 This is Deepak, who I told you about. 450 00:21:41,474 --> 00:21:45,129 He comes from 3 generations of the finest cabbies, 451 00:21:45,173 --> 00:21:46,783 and this is our boss, Pete. 452 00:21:46,827 --> 00:21:48,176 He comes from 3 generations 453 00:21:48,219 --> 00:21:49,917 of the smelliest, grumpy farts. 454 00:21:49,960 --> 00:21:52,746 - What the hell are you still doing here? 455 00:21:53,834 --> 00:21:56,097 - I love you too! 456 00:21:56,140 --> 00:21:59,143 - Doctor, huh? Hmm! 457 00:21:59,187 --> 00:22:02,451 Well, son, like we haven't seen one of those in here before. 458 00:22:02,495 --> 00:22:04,975 - Sir, these days I feel like a victim 459 00:22:05,019 --> 00:22:06,760 of some grand cosmic joke. 460 00:22:06,803 --> 00:22:09,110 - Yeah, you and me both. 461 00:22:09,153 --> 00:22:13,027 We've now got more Ph.D.'s in here than Harvard. 462 00:22:16,857 --> 00:22:18,162 - Sir? 463 00:22:18,206 --> 00:22:19,468 - Hmm... 464 00:22:19,512 --> 00:22:21,209 - I don't mean to be rude, 465 00:22:21,252 --> 00:22:23,733 but how are you treating your cancer? 466 00:22:23,777 --> 00:22:25,692 - Oh, what the hell? 467 00:22:25,735 --> 00:22:27,302 [Sighing] 468 00:22:27,346 --> 00:22:29,826 - The anti-nausea pills... 469 00:22:29,870 --> 00:22:34,396 Look, I'm not an oncologist, but I can still help. 470 00:22:34,440 --> 00:22:39,183 - [Chuckling]: Yeah! OK... 471 00:22:39,227 --> 00:22:41,490 I have lung cancer. 472 00:22:41,534 --> 00:22:42,665 Chemo didn't work. 473 00:22:42,709 --> 00:22:44,014 - I'm sorry! 474 00:22:44,058 --> 00:22:47,322 - Oh, don't be sorry. I'm the one who smoked. 475 00:22:49,455 --> 00:22:51,152 Come over here. 476 00:22:51,195 --> 00:22:55,635 Baby... OK! Right there! 477 00:22:57,463 --> 00:23:00,074 Remember, you're a cabbie, not a pilot. 478 00:23:00,117 --> 00:23:01,205 - Yes, yes! 479 00:23:01,249 --> 00:23:02,816 - No drinking, no drugs. 480 00:23:02,859 --> 00:23:04,426 - No! - No sex. 481 00:23:04,470 --> 00:23:06,428 I got eyes in every cab! 482 00:23:06,472 --> 00:23:09,475 Shut up! Don't smile! 483 00:23:09,518 --> 00:23:11,520 [Shutter clicking] 484 00:23:11,564 --> 00:23:14,523 - Deepu! You're not a cabbie! You're a doctor! 485 00:23:14,567 --> 00:23:16,525 - And why do you have to move out? 486 00:23:16,569 --> 00:23:19,485 Because of what I said? - You guys won't get it! 487 00:23:19,528 --> 00:23:20,660 - What? 488 00:23:21,574 --> 00:23:24,011 - Uncle, you were right. 489 00:23:24,054 --> 00:23:27,275 No job here is too big or too small. 490 00:23:27,318 --> 00:23:28,755 [Sighing] 491 00:23:28,798 --> 00:23:31,497 And, Ma, I have to find my own way now. 492 00:23:31,540 --> 00:23:34,543 - He cannot travel the path 493 00:23:34,587 --> 00:23:38,373 until he becomes the path itself. 494 00:23:39,722 --> 00:23:41,071 I start every new journey 495 00:23:41,115 --> 00:23:44,248 with the blessings of the elephant god, Ganesh. 496 00:23:44,292 --> 00:23:46,468 May it bring you all the happiness 497 00:23:46,512 --> 00:23:47,904 that it's brought to me. 498 00:23:47,948 --> 00:23:49,079 [Chuckling] 499 00:23:49,123 --> 00:23:51,604 - Oh, Auntie! Thank you! You're the best! 500 00:23:51,647 --> 00:23:53,475 [Laughing] 501 00:23:53,519 --> 00:23:55,695 See you, Uncle Vijay. 502 00:23:57,610 --> 00:23:59,438 Huh?- No? 503 00:23:59,481 --> 00:24:01,004 - Huh? 504 00:24:01,048 --> 00:24:03,050 - Do it! Come on! 505 00:24:03,093 --> 00:24:04,355 - Huh! 506 00:24:04,399 --> 00:24:05,705 [Both laughing] 507 00:24:06,923 --> 00:24:08,359 - Bye, Mom. 508 00:24:10,187 --> 00:24:12,581 - Don't tell anyone that you're a cabbie. 509 00:24:12,625 --> 00:24:14,975 And if you see anyone who looks like family 510 00:24:15,018 --> 00:24:16,629 don't you dare stop for them! 511 00:24:16,672 --> 00:24:17,804 [Chuckling] 512 00:24:18,979 --> 00:24:20,981 - "Hey, Meatball"? 513 00:24:21,024 --> 00:24:23,070 - Welcome home, boss! 514 00:24:23,113 --> 00:24:25,812 Hey, Bruno! 515 00:24:25,855 --> 00:24:28,118 Hey! This is Deepak who I told you about. 516 00:24:28,162 --> 00:24:29,163 - Ah! 517 00:24:29,206 --> 00:24:30,991 - Yeah, he's gonna be our landlord. 518 00:24:31,034 --> 00:24:33,820 - [Italian accent]: So, this is your new roommate? 519 00:24:33,863 --> 00:24:35,343 - Are we sharing a room? 520 00:24:35,386 --> 00:24:38,215 - No, we're sharing a bed, but it's OK. It doesn't matter! 521 00:24:38,259 --> 00:24:40,435 And this is his beautiful daughter, Mimi! 522 00:24:40,479 --> 00:24:42,350 - Hello, Mimi! - Hi! 523 00:24:42,393 --> 00:24:46,310 - Why, this guy can check you out anytime. He's a doctor! 524 00:24:46,354 --> 00:24:48,530 - Ah! Dottore! 525 00:24:48,574 --> 00:24:49,531 - From India! 526 00:24:49,575 --> 00:24:51,141 - Ah, India! Come sit! Sit! 527 00:24:51,185 --> 00:24:53,100 [Laughing] 528 00:24:55,581 --> 00:24:59,541 Ah! This guy always banging the chicks in the room. 529 00:24:59,585 --> 00:25:02,979 I tell him: "No banging the chicks in the room!" 530 00:25:03,023 --> 00:25:04,328 - Why do you bang-- 531 00:25:04,372 --> 00:25:07,157 - First, you bang the chicks in the room, 532 00:25:07,201 --> 00:25:08,550 then you wanna bang a guy. 533 00:25:08,594 --> 00:25:10,334 What next? You wanna bang me? - No! 534 00:25:10,378 --> 00:25:11,640 - Why would I wanna bang you? 535 00:25:11,684 --> 00:25:12,989 And I don't wanna bang you. 536 00:25:13,033 --> 00:25:14,338 - There won't be hanky-panky. 537 00:25:14,382 --> 00:25:16,036 - Yeah!- No banging! 538 00:25:16,079 --> 00:25:19,039 - [Laughing]: Dottore,you gotta try today's special! 539 00:25:19,082 --> 00:25:20,214 - Ah! 540 00:25:20,257 --> 00:25:23,043 - My daughter's grilled octopussy. Muah! 541 00:25:23,086 --> 00:25:24,479 Mimi!- Huh? 542 00:25:24,523 --> 00:25:28,352 - Two special, huh? - Yeah! Two for the doctor! Oh! 543 00:25:28,396 --> 00:25:30,833 - Sir, actually, I'm a vegetarian. 544 00:25:30,877 --> 00:25:33,880 - Vegetarian? - Yes, but Tony isn't! He-- 545 00:25:33,923 --> 00:25:35,795 - Hey, I--I don't want no octopussy. 546 00:25:35,838 --> 00:25:37,797 Why don't you eat the octopussy? 547 00:25:37,840 --> 00:25:39,929 - You don't want my daughter's octopussy? 548 00:25:39,973 --> 00:25:42,279 You, dottore!You will love my daughter's-- 549 00:25:42,323 --> 00:25:44,368 - Yeah, you'll love the octopussy! 550 00:25:44,412 --> 00:25:45,587 - Sir, I don't eat meat. 551 00:25:45,631 --> 00:25:48,068 - Why you not want my daughter's octopussy? 552 00:25:48,111 --> 00:25:49,199 [Both laughing] 553 00:25:49,243 --> 00:25:50,853 Dirty guys! 554 00:25:50,897 --> 00:25:52,855 You think I talk about her VJ? 555 00:25:52,899 --> 00:25:55,641 - VJ? I have an Uncle Vijay! 556 00:25:55,684 --> 00:25:56,816 - Your uncle has a VJ? 557 00:25:56,859 --> 00:25:59,035 - [Tony]: No, no! His uncle is Vijay. 558 00:25:59,079 --> 00:25:59,993 - Yes! 559 00:26:00,036 --> 00:26:01,124 [Choking and coughing] 560 00:26:01,168 --> 00:26:02,517 - Your uncle is your auntie? 561 00:26:02,561 --> 00:26:04,388 - No! His auntie has a VJ. - My uncle-- 562 00:26:04,432 --> 00:26:06,477 - Your auntie has a VJ? - Yes, she has a VJ! 563 00:26:06,521 --> 00:26:09,611 - Your uncle doesn't have a VJ? - [Deepak]: His name is Vijay! 564 00:26:09,655 --> 00:26:10,786 Vijay is an Indian name. 565 00:26:10,830 --> 00:26:11,918 - His name--- VJ? 566 00:26:11,961 --> 00:26:13,223 [Mimi continues choking] 567 00:26:13,267 --> 00:26:14,485 - But it doesn't mean-- 568 00:26:14,529 --> 00:26:15,965 - It's not a VJ. - No, no! 569 00:26:16,009 --> 00:26:18,664 Mimi! Mimi! - Who has the VJ? 570 00:26:19,621 --> 00:26:20,927 - Mimi! Mimi! 571 00:26:20,970 --> 00:26:23,669 - She's choking! Tony, help me! 572 00:26:23,712 --> 00:26:25,061 - Mimi, I got you! 573 00:26:25,105 --> 00:26:26,106 - OK, OK! Ready! 574 00:26:26,149 --> 00:26:27,586 - OK, ready? Ready? One! 575 00:26:27,629 --> 00:26:28,630 - Hey!- Two! 576 00:26:28,674 --> 00:26:30,110 - Hey!- Three! 577 00:26:30,153 --> 00:26:32,634 [♪ That's Amore by Rocco Granata on jukebox ♪] 578 00:26:32,678 --> 00:26:35,506 ♪♪ When the moon hits your eye like a big pizza pie ♪ 579 00:26:35,550 --> 00:26:36,638 ♪ That's amore... ♪ 580 00:26:36,682 --> 00:26:38,597 - You're OK, Mimi? - You're so sexy! 581 00:26:38,640 --> 00:26:39,902 - OK! You're OK! 582 00:26:39,946 --> 00:26:42,078 [Panting, coughing] 583 00:26:42,122 --> 00:26:43,776 - My Lord! Dottore! 584 00:26:43,819 --> 00:26:44,864 - She's OK! 585 00:26:44,907 --> 00:26:46,039 - Grazie! 586 00:26:46,082 --> 00:26:47,867 - I told you, huh? Hey! 587 00:26:47,910 --> 00:26:49,695 - Hey, hey! 588 00:26:49,738 --> 00:26:51,958 [Drill whirring] 589 00:27:13,283 --> 00:27:15,808 - Come on, Deepak! Confidence! 590 00:27:15,851 --> 00:27:17,984 [Horn honking, tires screeching] 591 00:27:18,027 --> 00:27:19,681 - [Woman]: You asshole! 592 00:27:19,725 --> 00:27:21,161 - I'm sorry! 593 00:27:23,119 --> 00:27:25,731 - [Man]: Watch it! This isn't India, buddy! 594 00:27:25,774 --> 00:27:27,950 - [Man]: Get a license! 595 00:27:27,994 --> 00:27:30,605 [Tires screeching, horns honking] 596 00:27:30,649 --> 00:27:32,781 - [Man]: Hey! Watch out! 597 00:27:35,044 --> 00:27:36,655 [Exhaling sharply] 598 00:27:37,699 --> 00:27:40,702 - [Woman]: Cabbie? Cabbie! 599 00:27:48,144 --> 00:27:49,929 - Good day, madam! 600 00:27:49,972 --> 00:27:51,974 - Yes, 368 Glen Manor Drive East. 601 00:27:52,018 --> 00:27:54,760 And don't take the Lake Shore, take Eastern. 602 00:27:54,803 --> 00:27:56,413 - Yes! 603 00:28:02,681 --> 00:28:04,813 - Could you go any slower? 604 00:28:04,857 --> 00:28:06,336 - I'm sorry! 605 00:28:06,380 --> 00:28:08,164 [Horn honking] 606 00:28:08,208 --> 00:28:12,691 I waited 3 hours for a physical which took 5 minutes. 607 00:28:12,734 --> 00:28:14,214 - Yeah... 608 00:28:14,257 --> 00:28:17,478 - No, no, no, no! Take a left! Take a left! 609 00:28:17,521 --> 00:28:18,609 - Yes! Of course! 610 00:28:18,653 --> 00:28:22,439 - [Whispering]: Stupid cabbie! 611 00:28:22,483 --> 00:28:26,792 - Madam, um, do you check your blood pressure regularly? 612 00:28:26,835 --> 00:28:27,793 [Scoffing] 613 00:28:27,836 --> 00:28:29,403 - What's the point of checking? 614 00:28:29,446 --> 00:28:31,840 I'd go broke if I had to buy every pill 615 00:28:31,884 --> 00:28:33,320 my drug plan doesn't cover. 616 00:28:33,363 --> 00:28:37,106 - Madam, did your physical today include a mammogram? 617 00:28:37,150 --> 00:28:38,717 - A mammogram? 618 00:28:38,760 --> 00:28:41,023 - You know, today, for women over 40 619 00:28:41,067 --> 00:28:42,372 it's so important that-- 620 00:28:42,416 --> 00:28:44,853 - They said they'd get me an appointment. 621 00:28:44,897 --> 00:28:46,202 It could take 6 months. 622 00:28:46,246 --> 00:28:49,031 - Six months? That's-- 623 00:28:49,075 --> 00:28:51,381 [Sighing] 624 00:28:55,516 --> 00:28:58,388 Oh! No, no! It's a free ride today, madam. 625 00:28:58,432 --> 00:29:00,390 You're my first customer here. 626 00:29:01,609 --> 00:29:03,089 - Well, thank you, cabbie! 627 00:29:03,132 --> 00:29:05,744 You're a lot more caring than my doctors! 628 00:29:05,787 --> 00:29:07,963 You should've been a doctor. 629 00:29:13,882 --> 00:29:17,059 Oh! What the-- 630 00:29:17,103 --> 00:29:19,670 Come back here! 631 00:29:19,714 --> 00:29:22,804 This is not the place! 632 00:29:22,848 --> 00:29:25,328 - Why are you looking so stressed? 633 00:29:25,372 --> 00:29:26,982 - I'm fine. 634 00:29:27,026 --> 00:29:28,418 - You want a hug? 635 00:29:28,462 --> 00:29:32,422 - Tony, it's been 4 hours, one client... 636 00:29:32,466 --> 00:29:33,815 How does this work? 637 00:29:33,859 --> 00:29:37,253 - OK, relax, boss. Tony will tell you, huh? 638 00:29:37,297 --> 00:29:39,778 There's an art to picking up chiquitas, 639 00:29:39,821 --> 00:29:42,432 and there's an art to picking up clients. 640 00:29:42,476 --> 00:29:44,783 Come, come! Go ahead! Take a U-turn. Cheers! 641 00:29:44,826 --> 00:29:47,002 Wow! Tall and blonde! Oh, sexy combo! 642 00:29:47,046 --> 00:29:49,570 Hurry, hurry! Quick! Follow! Wow! 643 00:29:49,613 --> 00:29:51,354 [Horn honking] 644 00:29:51,398 --> 00:29:53,487 Hey, Miss Long Legs! 645 00:29:53,530 --> 00:29:56,055 You're too beautiful to take the bus, huh? 646 00:29:56,098 --> 00:29:57,926 Why don't you hop in the cab? 647 00:29:57,970 --> 00:29:59,232 Say something! 648 00:29:59,275 --> 00:30:01,930 - Hey, baby! Do you work for NASA? 649 00:30:01,974 --> 00:30:03,714 'Cause you're out of this world! 650 00:30:03,758 --> 00:30:04,933 [Tires screeching] 651 00:30:04,977 --> 00:30:06,326 Oh shit! It's her! 652 00:30:07,327 --> 00:30:09,546 - You got a lot of pick-up lines, huh? 653 00:30:09,590 --> 00:30:12,723 - Whoa, whoa! Shit! Please, Miss! Please listen! 654 00:30:12,767 --> 00:30:15,683 Please listen! Excuse me, Miss! 655 00:30:15,726 --> 00:30:17,946 When did you get pregnant? 656 00:30:17,990 --> 00:30:19,818 - Immaculate Conception. 657 00:30:19,861 --> 00:30:20,819 [Sighing] 658 00:30:20,862 --> 00:30:22,733 - What am I saying?- Jerk! 659 00:30:22,777 --> 00:30:26,128 - Miss, I'm really sorry! That came out totally wrong. 660 00:30:26,172 --> 00:30:28,348 It's getting late, and it's going to rain. 661 00:30:28,391 --> 00:30:30,829 Let me give you a ride, please. It's-- 662 00:30:30,872 --> 00:30:32,918 [Thunder rumbling] 663 00:30:32,961 --> 00:30:37,487 Please? It's really the least I can do. 664 00:30:37,531 --> 00:30:40,795 [Thunder crashing, horns honking] 665 00:30:40,839 --> 00:30:43,972 - [Deepak]: So, have you been pregnant often? 666 00:30:44,016 --> 00:30:46,235 - What's that supposed to mean? 667 00:30:46,279 --> 00:30:49,064 - Nothing! I'm just making the small talk. 668 00:30:49,108 --> 00:30:51,023 - Yeah, he is actually quite small. 669 00:30:51,066 --> 00:30:52,894 [Whimpering, panting] 670 00:30:52,938 --> 00:30:55,549 - Oh my God! My water just broke! 671 00:30:55,592 --> 00:30:57,986 - Shit, dude! You pissed her off so much, 672 00:30:58,030 --> 00:30:59,858 she actually peed her pants, huh? 673 00:30:59,901 --> 00:31:02,948 On the seat and the floor and the shoes and everything! 674 00:31:02,991 --> 00:31:05,733 - You're gonna be OK! We need to get her to a hospital. 675 00:31:05,776 --> 00:31:06,865 - Look at this traffic! 676 00:31:06,908 --> 00:31:08,562 - Do something! - Oh my God! Oh my God! 677 00:31:08,605 --> 00:31:11,695 - I'm gonna get us out, OK? I'm gonna get us out of this! 678 00:31:11,739 --> 00:31:13,567 - I can't believe it's happening now! 679 00:31:13,610 --> 00:31:15,656 - Just please calm down, Miss! 680 00:31:15,699 --> 00:31:17,223 [Tony shouting, indistinct] 681 00:31:17,266 --> 00:31:18,877 [Horns honking] 682 00:31:18,920 --> 00:31:22,576 - This is a cabbie emergency! The baby is about to pop out! 683 00:31:22,619 --> 00:31:23,707 Please! Come on! 684 00:31:23,751 --> 00:31:25,840 - How are you feeling today, Miss? 685 00:31:25,884 --> 00:31:27,711 [Tony shouting in distance] 686 00:31:27,755 --> 00:31:29,191 - I've been having contractions. 687 00:31:29,235 --> 00:31:32,020 The doctor just said it was-- - False alarms! 688 00:31:32,064 --> 00:31:34,240 They're called Braxton Hicks contractions. 689 00:31:34,283 --> 00:31:35,806 - Yeah! Exactly what he said. 690 00:31:35,850 --> 00:31:38,722 - The baby is coming! Aaah! 691 00:31:38,766 --> 00:31:39,767 [Panting] 692 00:31:39,810 --> 00:31:41,943 - Now I think I feel it coming! 693 00:31:41,987 --> 00:31:44,380 [Screaming] 694 00:31:45,642 --> 00:31:47,383 [Horns honking] 695 00:31:47,427 --> 00:31:49,951 - Come on! Don't stop here, you idiot! 696 00:31:49,995 --> 00:31:53,824 Pull the car, Deepak! Come on! Indian style! Come on! 697 00:31:53,868 --> 00:31:58,046 [Tony shouting, talking, indistinct] 698 00:32:01,832 --> 00:32:03,486 [Crying, panting] 699 00:32:03,530 --> 00:32:06,620 OK, OK! - Breathe! Just breathe! 700 00:32:06,663 --> 00:32:08,361 - I'm gonna call 911, OK? 701 00:32:08,404 --> 00:32:09,884 - They'll never make it. 702 00:32:09,928 --> 00:32:12,582 You'll have to get out, come around and take my place. 703 00:32:12,626 --> 00:32:14,410 - Take your place? Are you crazy? 704 00:32:14,454 --> 00:32:15,977 I'm not going in the rain! 705 00:32:16,021 --> 00:32:18,284 [Screaming] 706 00:32:18,327 --> 00:32:19,633 Oh, OK! 707 00:32:21,287 --> 00:32:23,245 [Tony talking, indistinct] 708 00:32:23,289 --> 00:32:24,943 [Crying, panting] 709 00:32:24,986 --> 00:32:26,770 [Tony]: Hey! Hey! 710 00:32:26,814 --> 00:32:28,555 [Tony knocking on window] 711 00:32:28,598 --> 00:32:30,818 - You need to come here, lie down headfirst. 712 00:32:30,861 --> 00:32:31,862 - No! 713 00:32:31,906 --> 00:32:33,647 - Please trust me. I'm a doctor. 714 00:32:33,690 --> 00:32:35,562 - No! You're a cabbie! 715 00:32:35,605 --> 00:32:39,218 - You're gonna have your baby here right here, right now. 716 00:32:39,261 --> 00:32:40,610 You have to trust me, OK? 717 00:32:40,654 --> 00:32:43,091 [Tony shouting in distance, knocking on window] 718 00:32:43,135 --> 00:32:45,137 [Grunting] 719 00:32:45,180 --> 00:32:47,878 Let me in! Serious shrinkage, dude! 720 00:32:49,010 --> 00:32:49,924 [Panting] 721 00:32:49,968 --> 00:32:51,882 - OK, just breathe. 722 00:32:51,926 --> 00:32:54,276 I'll be right back. 723 00:32:54,320 --> 00:32:55,930 - Wait, what? 724 00:32:55,974 --> 00:32:58,672 [Tony groaning] 725 00:33:00,152 --> 00:33:01,805 - Hello!- Good! Good! 726 00:33:01,849 --> 00:33:04,721 - It wasn't supposed to happen like this! 727 00:33:04,765 --> 00:33:07,202 I was supposed to remember this forever! 728 00:33:07,246 --> 00:33:08,638 - OK! I'm on it! 729 00:33:08,682 --> 00:33:10,597 - Don't even think about it! 730 00:33:10,640 --> 00:33:12,033 - Yes, ma'am! 731 00:33:12,077 --> 00:33:13,382 [Screaming] 732 00:33:13,426 --> 00:33:15,819 - I need the vodka to clean my hands and arms! 733 00:33:15,863 --> 00:33:17,473 - With what? - With the vodka! 734 00:33:17,517 --> 00:33:19,823 - OK, then say that! Go! 735 00:33:19,867 --> 00:33:21,042 - [Panting]: OK! 736 00:33:21,086 --> 00:33:23,914 - OK, now, Miss, Miss, Miss? 737 00:33:23,958 --> 00:33:26,482 I need to take off your pants now, OK? 738 00:33:26,526 --> 00:33:27,744 - OK! 739 00:33:28,789 --> 00:33:30,573 Do you even know what you're doing? 740 00:33:30,617 --> 00:33:32,575 Why don't we just wait for an ambulance? 741 00:33:32,619 --> 00:33:36,362 - Miss, you have to listen to me, OK? I'm a doctor. 742 00:33:36,405 --> 00:33:38,277 [Both screaming] 743 00:33:38,320 --> 00:33:40,540 I need you to open your legs now a little. 744 00:33:40,583 --> 00:33:41,758 - It's OK! - Good! 745 00:33:41,802 --> 00:33:43,282 [Crying] 746 00:33:43,325 --> 00:33:46,546 - Breathe shallow and rapid! - Shallow and rapid breaths! 747 00:33:46,589 --> 00:33:47,938 - OK? OK! 748 00:33:47,982 --> 00:33:49,636 - [Tony]: Shallow! Breathe! 749 00:33:49,679 --> 00:33:51,594 [All breathing rapidly] 750 00:33:51,638 --> 00:33:55,033 - Only push when you feel a contraction, OK? 751 00:33:55,076 --> 00:33:57,296 - Yeah, only push when you have-- 752 00:33:57,339 --> 00:33:58,819 - On second thought, tape this! 753 00:33:58,862 --> 00:34:01,343 If he does anything wrong, I'm gonna sue his ass! 754 00:34:01,387 --> 00:34:02,866 - Yes! Yes, ma'am!- OK? 755 00:34:02,910 --> 00:34:04,346 - Are you ready? Ready? 756 00:34:04,390 --> 00:34:05,869 - Come on! Now breathe! 757 00:34:05,913 --> 00:34:07,523 Shallow, rapid breaths! 758 00:34:07,567 --> 00:34:10,178 - Shallow, rapid! You can do this! 759 00:34:10,222 --> 00:34:11,571 - Ready? Push! 760 00:34:11,614 --> 00:34:12,876 - [Deepak and Tony]: Push! 761 00:34:12,920 --> 00:34:14,095 - Push, push, push! 762 00:34:14,139 --> 00:34:17,229 [Natalie and Tony screaming] 763 00:34:18,186 --> 00:34:20,188 [Crying] 764 00:34:20,232 --> 00:34:22,364 - Hey, hey! You can do this! 765 00:34:22,408 --> 00:34:24,584 - [Whispering]: I can't do it like this! 766 00:34:24,627 --> 00:34:26,238 - Yes, you can! You can do this! 767 00:34:26,281 --> 00:34:28,196 - No! - Tony, hand her the Ganesh! 768 00:34:28,240 --> 00:34:29,154 - Yes, sir! 769 00:34:29,197 --> 00:34:31,156 [Natalie panting, crying] 770 00:34:31,199 --> 00:34:33,767 - Yes, OK! Hold it tight! It'll help! OK? 771 00:34:33,810 --> 00:34:37,292 Ready? Ready? Ready? Push! Push! Push! 772 00:34:37,336 --> 00:34:39,033 [Screaming] 773 00:34:39,077 --> 00:34:44,125 Push! OK! OK, I can see it! I can see the head! Push! Push! 774 00:34:44,169 --> 00:34:48,434 One, two, three! Push! Push! 775 00:34:50,610 --> 00:34:51,915 Push! Push! 776 00:34:51,959 --> 00:34:53,830 [Screaming, grunting] 777 00:34:53,874 --> 00:34:56,094 [Laughing and crying] 778 00:34:56,137 --> 00:34:58,313 [Laughing, crying] 779 00:34:59,619 --> 00:35:01,838 [Breathing heavily] 780 00:35:01,882 --> 00:35:05,625 - Why isn't he crying? Why isn't my baby crying? 781 00:35:05,668 --> 00:35:08,758 - Something's wrong with the baby. Put it back in! 782 00:35:08,802 --> 00:35:13,111 - Why isn't my baby crying? - He's gonna be OK! 783 00:35:13,154 --> 00:35:14,373 - Deepak, do something! 784 00:35:14,416 --> 00:35:16,853 [Crying] 785 00:35:16,897 --> 00:35:18,812 It's OK! Shhh! 786 00:35:25,123 --> 00:35:26,733 [Baby crying] 787 00:35:26,776 --> 00:35:30,258 - [Laughing]: He's--he's crying! He's crying! 788 00:35:30,302 --> 00:35:31,607 He's crying! Yes! 789 00:35:31,651 --> 00:35:33,566 [Baby crying] 790 00:35:35,002 --> 00:35:36,569 [Panting] 791 00:35:36,612 --> 00:35:39,876 - Congratulations! It's a boy! 792 00:35:39,920 --> 00:35:41,965 [Baby crying] 793 00:35:52,628 --> 00:35:54,369 [Sighing] 794 00:35:54,413 --> 00:35:57,155 - [Tony]: Then I saw the baby. - [Man]: Good to go! 795 00:35:57,198 --> 00:35:59,244 - A little bit of vomit came, actually. 796 00:35:59,287 --> 00:36:00,723 From me, not from the baby! 797 00:36:00,767 --> 00:36:03,726 Although, the baby also vomited, but that I've heard. 798 00:36:03,770 --> 00:36:05,119 Deepak told me natural juices 799 00:36:05,163 --> 00:36:08,209 come from all parts of the baby and the mother. 800 00:36:08,253 --> 00:36:11,647 It's quite gross and beautiful, actually, at the same time. 801 00:36:11,691 --> 00:36:14,433 [Tony]: You know, cabbies are always prepared, 802 00:36:14,476 --> 00:36:16,130 and I had this vodka... 803 00:36:17,087 --> 00:36:18,872 - Close it up! 804 00:36:21,744 --> 00:36:24,007 - Actually, you know, I saved the day! 805 00:36:24,051 --> 00:36:25,357 I don't mean to be... 806 00:36:25,400 --> 00:36:28,621 - What can $37.50 get you nowadays? 807 00:36:28,664 --> 00:36:30,492 The cost of delivering a baby 808 00:36:30,536 --> 00:36:33,234 if you don't mind having the baby in the backseat of a cab. 809 00:36:33,278 --> 00:36:35,193 - [Tony on video]: I'm on it! Come on! 810 00:36:35,236 --> 00:36:38,196 - [Deepak on video]: Now breathe! Shallow, rapid breaths! 811 00:36:38,239 --> 00:36:39,893 [Natalie screaming on video] 812 00:36:39,936 --> 00:36:42,635 [Deepak]: Hey! You can do this! You can do this, OK? 813 00:36:42,678 --> 00:36:45,028 You have to be strong! One more push! 814 00:36:45,072 --> 00:36:48,206 - [Man]: A young cab driver, Deepak V. Chopra, 815 00:36:48,249 --> 00:36:50,338 delivered a baby today in his cab. 816 00:36:50,382 --> 00:36:52,645 - [Tony]: Something's wrong with the baby! 817 00:36:52,688 --> 00:36:55,213 - [Natalie]: Why isn't my baby crying? 818 00:37:07,007 --> 00:37:09,401 - I heard you had quite the delivery! 819 00:37:09,444 --> 00:37:11,316 - Oh, you have no idea. - Mmm! 820 00:37:11,359 --> 00:37:12,447 - Good morning! 821 00:37:12,491 --> 00:37:14,057 - Hi!- Good morning! 822 00:37:14,101 --> 00:37:15,929 - I hope I'm not interrupting. 823 00:37:15,972 --> 00:37:17,147 - No! Come on in. 824 00:37:17,191 --> 00:37:18,366 - Thank you! 825 00:37:19,933 --> 00:37:24,329 I--I thought I'd come and check up on my first patients. 826 00:37:24,372 --> 00:37:26,200 - Hey, Dr. Cabbie! 827 00:37:26,244 --> 00:37:27,767 - You can call me Deepak. 828 00:37:27,810 --> 00:37:30,944 - My name's Natalie, by the way. 829 00:37:30,987 --> 00:37:34,164 - [Laughing]: It's nice to meet you, Natalie! 830 00:37:37,820 --> 00:37:39,344 So, how is he doing? 831 00:37:39,387 --> 00:37:40,649 - He's so good! 832 00:37:40,693 --> 00:37:41,781 - Yeah? 833 00:37:41,824 --> 00:37:43,130 - He's so beautiful! 834 00:37:43,173 --> 00:37:44,914 - Have you found a name yet? 835 00:37:44,958 --> 00:37:46,133 - I got nothing! 836 00:37:46,176 --> 00:37:48,135 I've been working on it all day. 837 00:37:48,178 --> 00:37:51,094 I can't think of anything. Any suggestions? 838 00:37:51,138 --> 00:37:52,487 - Uh... 839 00:37:53,532 --> 00:37:55,403 [Laughing]: How about Ganesh? 840 00:37:55,447 --> 00:37:57,927 - Wait, you mean, like, that thing? 841 00:37:57,971 --> 00:38:01,104 - That thing is the Hindu elephant god, Ganesh. 842 00:38:01,148 --> 00:38:02,541 - Cool! 843 00:38:02,584 --> 00:38:05,718 - They say he's the god of all things auspicious, 844 00:38:05,761 --> 00:38:07,459 the remover of all obstacles. 845 00:38:07,502 --> 00:38:10,766 - So he's even more of a celebrity than you and I. 846 00:38:10,810 --> 00:38:12,638 I imagine that you've seen this? 847 00:38:12,681 --> 00:38:15,597 - "Hot Babe Gives..." - [Both]: "Birth in a Cab." 848 00:38:15,641 --> 00:38:16,729 - Awesome! 849 00:38:16,772 --> 00:38:18,687 - I'm really sorry about all of this. 850 00:38:18,731 --> 00:38:22,212 My friend Tony, he says he accidentally hit Upload and-- 851 00:38:22,256 --> 00:38:23,344 - Well, he's a jerk. 852 00:38:23,388 --> 00:38:24,824 - I know. 853 00:38:24,867 --> 00:38:27,087 [Both chuckling] 854 00:38:27,130 --> 00:38:30,830 - Do you, um, do you wanna hold him? 855 00:38:30,873 --> 00:38:32,614 - I would love to. 856 00:38:32,658 --> 00:38:34,399 OK... 857 00:38:34,442 --> 00:38:36,314 - Isn't he sweet? All right! 858 00:38:36,357 --> 00:38:37,358 - Come on! Come on! 859 00:38:37,402 --> 00:38:38,403 - Look it! Yeah! 860 00:38:38,446 --> 00:38:39,491 - Yeah! 861 00:38:39,534 --> 00:38:40,622 - Oh! 862 00:38:40,666 --> 00:38:43,799 - Your father must be so proud! 863 00:38:43,843 --> 00:38:45,105 [♪ Humming ] 864 00:38:45,148 --> 00:38:46,411 - [Andrew]: Colin? 865 00:38:46,454 --> 00:38:47,760 [Sighing] 866 00:38:47,803 --> 00:38:51,372 Your little accident is all over the damn press! 867 00:38:51,416 --> 00:38:53,635 This could cost you your bid! 868 00:38:53,679 --> 00:38:56,203 - Oh, I look good in print! 869 00:38:56,246 --> 00:38:57,596 Hi, Dad! 870 00:38:57,639 --> 00:39:00,381 A bit of news and controversy is never a bad thing. 871 00:39:00,425 --> 00:39:01,339 - Bonnie! 872 00:39:01,382 --> 00:39:03,950 - Have a seat! It's a speed bump! 873 00:39:03,993 --> 00:39:06,387 Relax! I'm in it to win it. 874 00:39:06,431 --> 00:39:08,563 - Then stop being a poster boy for page 3, 875 00:39:08,607 --> 00:39:10,217 and start making some real news! 876 00:39:10,260 --> 00:39:11,566 - Headlines? Easy-peasy! 877 00:39:11,610 --> 00:39:13,873 I'll throw on a suit and start kissing babies. 878 00:39:13,916 --> 00:39:15,396 - You wanna be the next mayor? 879 00:39:15,440 --> 00:39:18,356 Then start by practising with your own baby! 880 00:39:18,399 --> 00:39:21,446 'Cause granddad wants a happy ending. 881 00:39:23,056 --> 00:39:25,058 - Happy ending? 882 00:39:26,755 --> 00:39:28,496 - You must be psychic. 883 00:39:28,540 --> 00:39:31,499 - [On phone]: I can't wait 4 months for my appointment. 884 00:39:31,543 --> 00:39:32,631 I need Dr. Cabbie! 885 00:39:32,674 --> 00:39:34,633 - We're Co-op Cabs, not Co-op Clinic. 886 00:39:34,676 --> 00:39:36,504 - Can I speak with Dr. Cabbie? 887 00:39:36,548 --> 00:39:37,984 - There's no doctor here! 888 00:39:38,027 --> 00:39:39,638 - I can't find a family doctor! 889 00:39:39,681 --> 00:39:41,335 - This isn't a doctor's office. 890 00:39:41,379 --> 00:39:42,858 - My hemorrhoids are killing me! 891 00:39:42,902 --> 00:39:44,207 - I'm getting a migraine! 892 00:39:44,251 --> 00:39:45,687 - I'm not going to the emergency! 893 00:39:45,731 --> 00:39:47,820 - Pete, someone's calling about a doctor? 894 00:39:47,863 --> 00:39:50,126 - No, don't talk to me, Deepu! 895 00:39:50,170 --> 00:39:53,216 The whole world knows about my son's heroism, except me. 896 00:39:53,260 --> 00:39:54,566 - Ma! 897 00:39:54,609 --> 00:39:57,177 - Do you know how many messages I've sent you? 898 00:39:57,220 --> 00:39:59,440 - Ma, your son is a famous cabbie now. 899 00:39:59,484 --> 00:40:00,702 - Famous cabbie? Hmph! 900 00:40:00,746 --> 00:40:02,791 So I should be proud of you? - Yeah! 901 00:40:02,835 --> 00:40:06,099 - Gandhi says that, "The only way to find yourself 902 00:40:06,142 --> 00:40:09,189 "is to lose yourself in the service of others," 903 00:40:09,232 --> 00:40:10,843 so we are very proud of you! 904 00:40:10,886 --> 00:40:12,192 - Thank you, Auntie! 905 00:40:12,235 --> 00:40:13,498 [Laughing] 906 00:40:13,541 --> 00:40:14,890 [Bells jingling] 907 00:40:14,934 --> 00:40:16,979 - Pick up that box! 908 00:40:17,023 --> 00:40:18,067 - What is it? 909 00:40:18,111 --> 00:40:19,634 - Just pick it up! 910 00:40:28,774 --> 00:40:30,340 - [Whispering]: Oh! 911 00:40:35,650 --> 00:40:37,435 Papa's stethoscope... 912 00:40:38,740 --> 00:40:40,438 Oh, Ma! 913 00:40:41,308 --> 00:40:43,136 Thank you! 914 00:40:45,312 --> 00:40:47,053 [Sniffling] 915 00:40:50,143 --> 00:40:52,885 - Gandhi would've been proud too! 916 00:40:52,928 --> 00:40:55,278 [Both laughing] 917 00:40:55,322 --> 00:40:58,717 - Thank you for picking us up! You didn't have to do that. 918 00:40:58,760 --> 00:41:02,198 - Well, I just couldn't trust you with any other cabbie. 919 00:41:02,242 --> 00:41:04,287 - It's crazy that something so small 920 00:41:04,331 --> 00:41:06,202 is gonna take over my entire life. 921 00:41:06,246 --> 00:41:09,510 - As a new mother, you have so much to look forward to. 922 00:41:09,554 --> 00:41:13,122 - Yeah, I know. 3:00 a.m. feeds, dirty diapers, breast pumps... 923 00:41:13,166 --> 00:41:14,646 [Laughing] 924 00:41:15,603 --> 00:41:17,083 - [Simone]: Shhh, shhh, shhh! 925 00:41:17,126 --> 00:41:18,780 - [Lily whispering]: He's here! 926 00:41:18,824 --> 00:41:19,694 - Hey, guys! 927 00:41:19,738 --> 00:41:21,435 - Hey!- Hey! 928 00:41:21,479 --> 00:41:23,393 - What's going on? - Hey, buddy! 929 00:41:23,437 --> 00:41:25,613 - Can't help you, boss. 930 00:41:25,657 --> 00:41:27,485 - I mean, honestly, it isn't fair. 931 00:41:27,528 --> 00:41:28,834 If you get fired for that, 932 00:41:28,877 --> 00:41:31,140 then Tony should've been fired, like, 100 times. 933 00:41:31,184 --> 00:41:32,533 - I'm getting fired? 934 00:41:32,577 --> 00:41:34,796 - You had a chick with her legs open in your cab! 935 00:41:34,840 --> 00:41:35,928 - He messed up! 936 00:41:35,971 --> 00:41:37,538 - That's only allowed in Amsterdam. 937 00:41:37,582 --> 00:41:39,888 - Your suspension papers. 938 00:41:39,932 --> 00:41:41,324 - What? 939 00:41:42,282 --> 00:41:43,544 Pete! 940 00:41:43,588 --> 00:41:44,893 - Open it. 941 00:41:48,636 --> 00:41:51,421 Who's she? I'm not hiring anymore of your friends. 942 00:41:51,465 --> 00:41:54,163 - Oh, no. She only rides me. With me! With me! 943 00:41:54,207 --> 00:41:55,469 [Grunting] 944 00:41:55,513 --> 00:41:57,253 [All cheering and laughing] 945 00:41:57,297 --> 00:41:58,646 - Congratulations, man! 946 00:41:58,690 --> 00:42:00,082 - Congratulations! - Yeah! 947 00:42:00,126 --> 00:42:02,128 [Deepak laughing, all cheering] 948 00:42:02,171 --> 00:42:03,172 Cabbie! Dr. Cabbie! 949 00:42:03,216 --> 00:42:04,304 [Laughing] 950 00:42:04,347 --> 00:42:05,914 - I'm putting you in the square one! 951 00:42:05,958 --> 00:42:07,220 - Square one? 952 00:42:07,263 --> 00:42:09,222 ♪ Yeah, yeah, Dr. Cabbie♪ 953 00:42:09,265 --> 00:42:11,529 - Good morning! Co-op Taxi! 954 00:42:11,572 --> 00:42:13,835 [♪ Dr. Cabbie by Deesha ] 955 00:42:13,879 --> 00:42:16,708 - Do you know why there's such a shortage of doctors 956 00:42:16,751 --> 00:42:18,187 in this country? 957 00:42:18,231 --> 00:42:20,712 [Laughing]: 'Cause you're all are too busy driving cabs! 958 00:42:20,755 --> 00:42:23,715 - When was the last time you had your prostate checked? 959 00:42:23,758 --> 00:42:25,499 - What? 960 00:42:25,543 --> 00:42:28,241 - [Woman on phone]: Co-op Taxi? 961 00:42:28,284 --> 00:42:29,590 - Everything is normal. 962 00:42:29,634 --> 00:42:30,939 Cholesterol is a bit high, 963 00:42:30,983 --> 00:42:33,768 so we have to get you moving. 964 00:42:35,030 --> 00:42:36,205 Come on, Mimi! 965 00:42:36,249 --> 00:42:38,425 Hey! No! No ice cream, Mimi! 966 00:42:38,468 --> 00:42:39,644 No ice cream! 967 00:42:39,687 --> 00:42:41,471 - I've had this pain all morning. 968 00:42:41,515 --> 00:42:44,692 - Sir, I'm going to need you to place two of these 969 00:42:44,736 --> 00:42:46,738 under your tongue. 970 00:42:47,739 --> 00:42:49,044 [Groaning] 971 00:42:49,088 --> 00:42:51,394 - Hey, I have a big meeting in 15 minutes. 972 00:42:51,438 --> 00:42:54,223 - Sir, you're gonna have a heart attack in 15 minutes. 973 00:42:54,267 --> 00:42:55,573 [Tires screeching] 974 00:42:58,663 --> 00:43:00,534 [Camera shutter clicking] 975 00:43:15,070 --> 00:43:17,072 - OK! - Thank you! 976 00:43:18,030 --> 00:43:19,422 - Hi, doc! I got this problem. 977 00:43:19,466 --> 00:43:22,295 I got this really stupid friend 978 00:43:22,338 --> 00:43:23,905 who had this real drunken night 979 00:43:23,949 --> 00:43:25,167 and he hooked up with this-- 980 00:43:25,211 --> 00:43:27,387 I guess it was a girl, but kind of like a guy. 981 00:43:27,430 --> 00:43:29,563 She had man hands. Now he thinks he has an STD. 982 00:43:29,607 --> 00:43:32,566 He should've known because the minute she opened her legs, 983 00:43:32,610 --> 00:43:35,003 it made your eyes water, I mean, his eyes water. 984 00:43:35,047 --> 00:43:37,440 - Calm down, sir. Just drop your pants. 985 00:43:37,484 --> 00:43:40,226 Come on! Let's take a look. 986 00:43:40,269 --> 00:43:41,662 - Be gentle, all right? 987 00:43:41,706 --> 00:43:44,143 I haven't "manscaped" since it happened, so get ready! 988 00:43:44,186 --> 00:43:46,232 [Laughing]: Get those weed wackers out! 989 00:43:46,275 --> 00:43:48,060 You gotta get rid of the pain. 990 00:43:48,103 --> 00:43:50,671 If you wanna leave the swelling, I'm OK with that. 991 00:43:50,715 --> 00:43:52,978 I don't need it, but you know what I mean? 992 00:43:53,021 --> 00:43:54,893 Every little bit helps, am I right? 993 00:43:54,936 --> 00:43:56,721 This guy knows what I'm talking about! 994 00:43:56,764 --> 00:43:57,939 [Laughing, zipper lowering] 995 00:43:57,983 --> 00:44:00,463 [Horn honking, tires screeching] 996 00:44:01,813 --> 00:44:02,944 - Pain?- No. 997 00:44:02,988 --> 00:44:04,685 - There?- Yes! 998 00:44:04,729 --> 00:44:06,078 [Sighing] 999 00:44:06,121 --> 00:44:08,123 [♪ Traditional Indian music on car stereo ♪] 1000 00:44:08,167 --> 00:44:09,603 - You call this music, yo? 1001 00:44:09,647 --> 00:44:11,649 - This is Indian music, sir. 1002 00:44:11,692 --> 00:44:14,695 - That ain't no music. Check it! Watch this! 1003 00:44:14,739 --> 00:44:16,915 [♪ Beatboxing ] 1004 00:44:16,958 --> 00:44:18,481 - OK! 1005 00:44:20,092 --> 00:44:21,267 [Groaning] 1006 00:44:21,310 --> 00:44:23,095 - Are you OK, sir? 1007 00:44:23,138 --> 00:44:25,445 - What's going on? - His appendix is inflamed. 1008 00:44:25,488 --> 00:44:26,533 He'll be fine. 1009 00:44:26,576 --> 00:44:28,448 We have to rush him to emergency. 1010 00:44:28,491 --> 00:44:31,190 [Tires screeching] 1011 00:44:31,233 --> 00:44:34,802 - How do you tell the difference between an oral thermometer 1012 00:44:34,846 --> 00:44:36,282 and a rectal thermometer? 1013 00:44:36,325 --> 00:44:37,675 - The taste! 1014 00:44:39,241 --> 00:44:40,808 [Grunting] 1015 00:44:46,422 --> 00:44:50,513 - This is turning into a real pain in the ass. 1016 00:44:50,557 --> 00:44:51,993 [Sighing] 1017 00:44:53,734 --> 00:44:55,431 - All stocked up, boss? 1018 00:44:55,475 --> 00:44:59,000 - Your pimp just booked a bunch of new appointments. 1019 00:44:59,044 --> 00:45:02,525 And somebody called for a refill on a prescription. 1020 00:45:02,569 --> 00:45:05,833 So what's next? Surgery? 1021 00:45:05,877 --> 00:45:08,618 - I know I'm in deep, Pete. - Yes, you are. 1022 00:45:08,662 --> 00:45:11,273 - But at least I'm making a difference! 1023 00:45:11,317 --> 00:45:12,666 - Yeah! We all are. 1024 00:45:12,710 --> 00:45:14,712 [Groaning] 1025 00:45:15,843 --> 00:45:18,672 - I told my son I was dying, last night. 1026 00:45:18,716 --> 00:45:20,326 - No, Pete! No! 1027 00:45:20,369 --> 00:45:24,809 - I know! I'm living now. 1028 00:45:26,158 --> 00:45:30,205 - I believe the expression is: "I'm living for the moment." 1029 00:45:30,249 --> 00:45:33,469 - [Chuckling]: Oh, yeah! Well... 1030 00:45:35,254 --> 00:45:36,734 OK... 1031 00:45:36,777 --> 00:45:38,692 - Come on. Let's go. 1032 00:45:42,087 --> 00:45:43,523 What happened? 1033 00:45:43,566 --> 00:45:46,221 - You got that puppy-dog look today. 1034 00:45:46,265 --> 00:45:47,614 - [Laughing]: No! 1035 00:45:47,657 --> 00:45:49,268 - Natalie, right? 1036 00:45:50,443 --> 00:45:52,271 - Is it that obvious? 1037 00:45:53,838 --> 00:45:56,144 - The expression is: 1038 00:45:56,188 --> 00:46:00,235 "There's no cure for love." 1039 00:46:00,279 --> 00:46:03,195 You gotta grab it by the balls 1040 00:46:03,238 --> 00:46:06,633 and take it for a ride! 1041 00:46:10,419 --> 00:46:12,857 - Hey, cabbie! 1042 00:46:14,946 --> 00:46:16,077 [Gasping] 1043 00:46:16,121 --> 00:46:17,992 You stalking that blonde? 1044 00:46:18,036 --> 00:46:19,689 - I'm busy! Go away, kid! 1045 00:46:19,733 --> 00:46:20,647 [Grunting] 1046 00:46:20,690 --> 00:46:22,170 - You pervert! 1047 00:46:22,214 --> 00:46:23,563 - What's your problem, huh? 1048 00:46:23,606 --> 00:46:26,218 - You're such a loser! - What's your problem? 1049 00:46:26,261 --> 00:46:27,567 - She's too hot for you! 1050 00:46:27,610 --> 00:46:28,524 - Come back here! 1051 00:46:28,568 --> 00:46:29,874 - [Boy]: Forget about it! 1052 00:46:29,917 --> 00:46:32,093 [Baby crying] 1053 00:46:32,137 --> 00:46:34,443 [Keypad beeping] 1054 00:46:38,056 --> 00:46:39,753 [Cell ringing] 1055 00:46:39,797 --> 00:46:40,798 - Hello? - Hey! 1056 00:46:40,841 --> 00:46:42,190 - Natalie! 1057 00:46:42,234 --> 00:46:45,585 Hi! How are you? 1058 00:46:45,628 --> 00:46:48,109 - Oh, I'm fine. You know, just tired. 1059 00:46:48,153 --> 00:46:50,242 How are you doing? 1060 00:46:50,285 --> 00:46:51,460 - Oh, I'm so busy! 1061 00:46:51,504 --> 00:46:53,941 I'm helping out at my uncle's restaurant. 1062 00:46:53,985 --> 00:46:55,900 - Hmm! 1063 00:46:55,943 --> 00:46:59,860 Yeah, you should come by and see the baby sometime. 1064 00:46:59,904 --> 00:47:04,386 - Uh, I would love to! How's tomorrow? 1065 00:47:05,648 --> 00:47:07,302 - OK! 1066 00:47:07,346 --> 00:47:09,565 - OK! See you soon! 1067 00:47:11,829 --> 00:47:12,873 Yes! 1068 00:47:12,917 --> 00:47:13,961 [Laughing] 1069 00:47:14,005 --> 00:47:15,789 Whoo! 1070 00:47:15,833 --> 00:47:18,444 [Laughing] 1071 00:47:18,487 --> 00:47:19,488 [Horn honking] 1072 00:47:19,532 --> 00:47:20,446 - [Man]: Idiot! 1073 00:47:20,489 --> 00:47:21,969 Get out of the street! 1074 00:47:22,013 --> 00:47:24,015 [♪ All I Need Is You by Raghav on headphones ♪] 1075 00:47:24,058 --> 00:47:27,845 [Man]: ♪♪ All I need is you 1076 00:47:27,888 --> 00:47:30,891 ♪ All I need is you 1077 00:47:30,935 --> 00:47:34,982 ♪ And I'm so glad I've found you ♪ 1078 00:47:35,026 --> 00:47:38,812 ♪ And I'm so glad I've found you ♪ 1079 00:47:40,422 --> 00:47:44,296 ♪ I never thought I'd ever find a love like this ♪ 1080 00:47:44,339 --> 00:47:47,995 ♪ I never thought I'd find someone like you ♪ 1081 00:47:48,039 --> 00:47:52,695 ♪ I thought I'd go through life being so lonely ♪ 1082 00:47:52,739 --> 00:47:55,437 ♪ I never thought I'd need it like I do ♪ 1083 00:47:55,481 --> 00:47:59,180 [Woman]: ♪ Ooh I wanna be your girl, oh ♪ 1084 00:47:59,224 --> 00:48:02,836 [Man]: ♪ I've been searching around the world ♪ 1085 00:48:02,880 --> 00:48:06,579 [Man and woman]: ♪ And all I need is you 1086 00:48:06,622 --> 00:48:11,366 ♪ All I need is you. Ooh All I need is you... ♪♪ 1087 00:48:11,410 --> 00:48:13,194 - [Vijay]: Rani, what is he doing? 1088 00:48:13,238 --> 00:48:14,369 - He thinks it's a girl! 1089 00:48:14,413 --> 00:48:15,718 - [Nellie]: He's so cute! 1090 00:48:15,762 --> 00:48:16,850 [Gasping] 1091 00:48:16,894 --> 00:48:19,418 - [Deepak]: Hi! - [Nellie and Rani]: Hi! 1092 00:48:21,072 --> 00:48:22,856 - My Deepu's in love. 1093 00:48:22,900 --> 00:48:24,249 - With a mop. 1094 00:48:24,292 --> 00:48:27,992 - Love is meant to be enjoyed, not understood. 1095 00:48:29,254 --> 00:48:30,951 - You're so wise. 1096 00:48:30,995 --> 00:48:33,127 - [Laughing]: Yeah! 1097 00:48:34,215 --> 00:48:36,348 - Good, good, good, good! 1098 00:48:36,391 --> 00:48:37,915 [Chuckling] 1099 00:48:37,958 --> 00:48:39,742 Good boy! 1100 00:48:41,266 --> 00:48:43,964 [Chuckling]: This was my father's. 1101 00:48:44,008 --> 00:48:47,402 My heartbeat was the first one he heard from it. 1102 00:48:47,446 --> 00:48:49,404 See? Hey! 1103 00:48:50,492 --> 00:48:52,233 He's beautiful! 1104 00:48:52,277 --> 00:48:53,408 - Thank you! 1105 00:48:53,452 --> 00:48:55,715 - You have your mother's eyes! 1106 00:48:55,758 --> 00:48:57,064 Yeah, you do! 1107 00:48:57,108 --> 00:49:01,068 High five! Give me a high five! 1108 00:49:01,112 --> 00:49:05,333 - You must be hungry. I cooked dinner. 1109 00:49:05,377 --> 00:49:07,118 - I'm starving! Let's eat. 1110 00:49:07,161 --> 00:49:09,990 [♪ Anything For Your Love by Mayou ♪] 1111 00:49:10,034 --> 00:49:13,907 ♪♪ Ooh, oh, yeah 1112 00:49:18,346 --> 00:49:19,957 - You like steak, right? 1113 00:49:20,000 --> 00:49:21,610 - [Chuckling]: Love it! 1114 00:49:21,654 --> 00:49:23,134 - Yeah?- Yeah. 1115 00:49:23,177 --> 00:49:25,049 ♪ I would do anything for your love... ♪ 1116 00:49:25,092 --> 00:49:26,964 - It was between this and lobster. 1117 00:49:27,007 --> 00:49:28,313 - Yeah! 1118 00:49:30,793 --> 00:49:35,711 Mmm! Holy cow! That is good! 1119 00:49:35,755 --> 00:49:37,539 Thank you! 1120 00:49:37,583 --> 00:49:41,500 [♪ Woman vocalizing ] 1121 00:49:41,543 --> 00:49:44,807 [Vomiting and groaning] 1122 00:49:44,851 --> 00:49:46,157 I'm sorry! 1123 00:49:46,200 --> 00:49:47,810 - Oh, it's OK! Shhh! 1124 00:49:47,854 --> 00:49:51,901 ♪ I'll do anything for your love ♪♪ 1125 00:50:01,346 --> 00:50:03,957 [♪ Make U Want Me by Selena Dhillon on stereo ♪] 1126 00:50:04,001 --> 00:50:05,480 ♪♪ Oh! Are you ready? 1127 00:50:05,524 --> 00:50:07,134 - I am ready! 1128 00:50:07,178 --> 00:50:08,831 [Laughing] 1129 00:50:09,745 --> 00:50:12,009 ♪ Can you feel me? 1130 00:50:12,052 --> 00:50:13,532 [Tony grunting in distance] 1131 00:50:13,575 --> 00:50:16,143 - I just wanna eat it! - Come here, darling! 1132 00:50:16,187 --> 00:50:18,580 - You want me to come? OK, I'm coming! 1133 00:50:18,624 --> 00:50:20,930 ♪ Let me show you Don't be shy ♪ 1134 00:50:20,974 --> 00:50:22,932 [Tony grunting, Simone laughing] 1135 00:50:22,976 --> 00:50:25,239 ♪ What I love and what I like ♪ 1136 00:50:25,283 --> 00:50:26,197 [Squawking] 1137 00:50:26,240 --> 00:50:28,155 ♪ I'm really feeling you and I 1138 00:50:28,199 --> 00:50:29,765 [Laughing]: Yeah! Oh! 1139 00:50:29,809 --> 00:50:34,466 ♪ Make you want me Boy, make you want me ♪ 1140 00:50:34,509 --> 00:50:35,858 [Growling, laughing] 1141 00:50:35,902 --> 00:50:38,209 ♪ Let me take you high and low 1142 00:50:38,252 --> 00:50:39,775 Wait!- What? 1143 00:50:39,819 --> 00:50:40,950 - Oh! Ah! Ah! Ah! 1144 00:50:40,994 --> 00:50:42,561 - Uh-huh! 1145 00:50:42,604 --> 00:50:45,259 ♪ Gonna spin and you won't know which way to go... ♪ 1146 00:50:45,303 --> 00:50:47,131 - Oh! Hey! Yeah! - Let's do this! 1147 00:50:47,174 --> 00:50:48,828 - Mimi! 1148 00:50:50,047 --> 00:50:51,570 [Speaking Italian] 1149 00:50:51,613 --> 00:50:53,050 - Going to bed! 1150 00:50:53,093 --> 00:50:55,530 ♪ Let me show you Don't be shy ♪ 1151 00:50:55,574 --> 00:50:57,184 [Both laughing] 1152 00:50:57,228 --> 00:50:59,665 ♪ What I love and what I like ♪ 1153 00:50:59,708 --> 00:51:04,800 - How many times I tell you, no doing sex here in my house! 1154 00:51:04,844 --> 00:51:07,194 - I'm not doing sex in your house. 1155 00:51:07,238 --> 00:51:09,979 - Hey! Who's that? 1156 00:51:10,023 --> 00:51:11,546 - Where? 1157 00:51:11,590 --> 00:51:13,679 - Where! The signor-- The signor-- 1158 00:51:13,722 --> 00:51:15,202 [Bruno and Tony grunting] 1159 00:51:15,246 --> 00:51:17,596 What do you have in your mouth? 1160 00:51:17,639 --> 00:51:19,337 - Bubble gum. 1161 00:51:19,380 --> 00:51:21,295 - Bubble gum? Show me! 1162 00:51:26,039 --> 00:51:28,520 [Both grunting] 1163 00:51:34,091 --> 00:51:36,919 ♪ Boy, make you want me ♪ 1164 00:51:36,963 --> 00:51:39,313 [Car horns honking] 1165 00:51:40,619 --> 00:51:42,403 [Cell buzzing] 1166 00:51:42,447 --> 00:51:43,926 [Grunting] 1167 00:51:45,014 --> 00:51:46,103 [Sighing] 1168 00:51:46,146 --> 00:51:47,408 - What time is it? 1169 00:51:47,452 --> 00:51:48,714 [Groaning] 1170 00:51:48,757 --> 00:51:50,542 - What's up, Love Muffin? - Yeah? 1171 00:51:50,585 --> 00:51:53,414 - [Andrew]: Colin, I told you to clean up this baby mess! 1172 00:51:53,458 --> 00:51:54,981 - Is it sex 'o clock already? 1173 00:51:55,024 --> 00:51:57,940 - The press is on us like diaper rash! Get on it now! 1174 00:51:57,984 --> 00:52:00,465 - No, no, no! Yeah, OK. No, I heard you, Dad. 1175 00:52:00,508 --> 00:52:02,206 Yeah, I'll deal with it. - NOW! 1176 00:52:02,249 --> 00:52:04,425 - I said I'll deal with it. OK, bye! 1177 00:52:04,469 --> 00:52:05,861 - Hey, what's going on? 1178 00:52:05,905 --> 00:52:07,124 - Cancel my massage. 1179 00:52:07,167 --> 00:52:09,561 And get me a nice gift for a newborn 1180 00:52:09,604 --> 00:52:12,041 and the newspaper and some breakfast 1181 00:52:12,085 --> 00:52:14,392 and a scotch and a cup of coffee. 1182 00:52:14,435 --> 00:52:15,610 Stupid baby! 1183 00:52:15,654 --> 00:52:17,612 - Thank you, doctor. 1184 00:52:17,656 --> 00:52:19,397 - Of course! 1185 00:52:29,407 --> 00:52:34,455 - So, whatever happened between you and him? 1186 00:52:34,499 --> 00:52:36,892 - Him who? 1187 00:52:36,936 --> 00:52:38,503 - The baby's father. 1188 00:52:38,546 --> 00:52:40,287 - Colin.- Mm-hmm. 1189 00:52:40,331 --> 00:52:42,159 - [Chuckling]: Well... 1190 00:52:43,334 --> 00:52:45,640 I was a young lawyer, 1191 00:52:45,684 --> 00:52:49,818 and I thought he had everything: 1192 00:52:49,862 --> 00:52:53,213 career, looks, charm. 1193 00:52:53,257 --> 00:52:56,173 He asked me to look over his briefs, 1194 00:52:56,216 --> 00:52:58,914 and I thought he meant legal papers. 1195 00:53:00,742 --> 00:53:03,180 A week later, he stopped calling me Pumpkin, 1196 00:53:03,223 --> 00:53:05,094 and then no more calls. 1197 00:53:05,138 --> 00:53:08,054 - What happened when you told him you were pregnant? 1198 00:53:08,097 --> 00:53:09,316 - He asked me whose it was, 1199 00:53:09,360 --> 00:53:11,318 and had me kicked out of the firm. 1200 00:53:11,362 --> 00:53:13,494 Thanks to him, I serve coffee for a living. 1201 00:53:13,538 --> 00:53:14,843 [Sighing] 1202 00:53:14,887 --> 00:53:16,323 [Doorbell buzzing] 1203 00:53:16,367 --> 00:53:20,458 Mmm! I have no idea who it is. One second. 1204 00:53:20,501 --> 00:53:22,503 [Baby cooing] 1205 00:53:24,897 --> 00:53:27,160 - Daddy's home! - What are you doing here? 1206 00:53:27,204 --> 00:53:28,509 - I come bearing gifts. 1207 00:53:28,553 --> 00:53:31,512 Something for Mommy, something for little Colin Jr. 1208 00:53:31,556 --> 00:53:32,992 Uh, where is he? Is he inside? 1209 00:53:33,035 --> 00:53:34,733 Hey, little guy! Little Colin Jr.! 1210 00:53:34,776 --> 00:53:36,038 - His name is Ganesh! 1211 00:53:36,082 --> 00:53:38,389 - G-g-gesundheit! Sorry. What did you say? 1212 00:53:38,432 --> 00:53:39,825 - I'm serious. - Ganesh? Really? 1213 00:53:39,868 --> 00:53:42,480 Is that a vindaloo dish at a cheap Indian take-out? 1214 00:53:42,523 --> 00:53:43,698 These are for you. 1215 00:53:43,742 --> 00:53:46,310 - It means "god of all things auspicious, 1216 00:53:46,353 --> 00:53:47,702 "remover of obstacles." 1217 00:53:47,746 --> 00:53:50,270 - Hi! We didn't order a cab. How did you get in here? 1218 00:53:50,314 --> 00:53:51,358 - Don't be a jerk! 1219 00:53:51,402 --> 00:53:53,055 He delivered my baby. This is Deepak. 1220 00:53:53,099 --> 00:53:54,753 - Thank you very much! - It's fine! 1221 00:53:54,796 --> 00:53:58,452 - Hold these for a second, 'cause I have something for you. 1222 00:53:58,496 --> 00:54:01,020 I wanted to thank you. It's your delivery fee. 1223 00:54:01,063 --> 00:54:01,977 - NO, no! It's-- 1224 00:54:02,021 --> 00:54:03,283 [All shouting, indistinct] 1225 00:54:03,327 --> 00:54:05,459 - Please don't do that! - I gotta go. 1226 00:54:05,503 --> 00:54:07,592 - Thank you! - Get the hell out of my house! 1227 00:54:07,635 --> 00:54:10,334 - OK. Look, I don't know what's going on with you two, 1228 00:54:10,377 --> 00:54:13,075 but the cabbie can drive you to the show room, 1229 00:54:13,119 --> 00:54:15,034 but he can't buy you the Dior handbag. 1230 00:54:15,077 --> 00:54:17,428 The good things in life need the good money, 1231 00:54:17,471 --> 00:54:18,429 and you know that. 1232 00:54:18,472 --> 00:54:20,387 Think about it. 1233 00:54:20,431 --> 00:54:24,130 [Baby crying] 1234 00:54:24,173 --> 00:54:28,700 - [On phone]: Dr. Cabbie, it's Edith, uh, Mrs. Robinson. 1235 00:54:28,743 --> 00:54:32,138 Yeah, I think something's wrong. 1236 00:54:32,181 --> 00:54:34,271 [Camera beeping, shutter clicking] 1237 00:54:34,314 --> 00:54:36,882 - It's good to see you again, Mrs. Robinson. 1238 00:54:36,925 --> 00:54:39,450 - Thank you, doctor. - OK! Let's take a look. 1239 00:54:44,672 --> 00:54:48,589 Mrs. Robinson, you need to see an ophthalmologist right away. 1240 00:54:48,633 --> 00:54:50,852 - My health plan only allows that once a year. 1241 00:54:50,896 --> 00:54:52,245 It'll have to wait. 1242 00:54:52,289 --> 00:54:55,727 - Let's end our date with a drive to the hospital. 1243 00:54:55,770 --> 00:54:58,817 Now, Mrs. Robinson, blood pressure medication, Ramipril, 1244 00:54:58,860 --> 00:55:00,122 once a day. 1245 00:55:00,166 --> 00:55:02,821 - Oh, son, you're taking a huge risk. 1246 00:55:04,388 --> 00:55:05,954 - Shall we? 1247 00:55:10,481 --> 00:55:12,309 - They're so big! 1248 00:55:12,352 --> 00:55:14,006 - [Laughing]: I know! 1249 00:55:14,049 --> 00:55:15,964 You can have them too! 1250 00:55:17,488 --> 00:55:18,532 - Socks! 1251 00:55:18,576 --> 00:55:20,665 - Yeah, socks! No one has to know! 1252 00:55:20,708 --> 00:55:22,231 - [Laughing]: All right! 1253 00:55:22,275 --> 00:55:23,407 - Underneath, so like... 1254 00:55:23,450 --> 00:55:24,451 [Grunting] 1255 00:55:24,495 --> 00:55:26,105 So it's, like, boobies! - I like! 1256 00:55:26,148 --> 00:55:27,628 - All right!- Is the tea hot? 1257 00:55:27,672 --> 00:55:29,674 - Rani? Put this over there! - Yeah? OK! 1258 00:55:29,717 --> 00:55:31,371 - They're gonna be here soon, guys! 1259 00:55:31,415 --> 00:55:34,243 - Look at these gulab jamun. They're completely cold! 1260 00:55:34,287 --> 00:55:36,071 - Go and microwave them, then! Please! 1261 00:55:36,115 --> 00:55:38,987 - [Rani]: I think it looks... - [Vijay]: Come on, honey! 1262 00:55:39,031 --> 00:55:41,163 Put this over there! Yeah! - Hello, family! 1263 00:55:41,207 --> 00:55:42,600 - They're here! - [Nellie]: Oh! 1264 00:55:42,643 --> 00:55:44,297 - Ah, Natalie! Welcome to our home! 1265 00:55:44,341 --> 00:55:46,473 - [Rani]: Yeah! - Natalie, can I have the baby? 1266 00:55:46,517 --> 00:55:48,345 - Oh, our little, white Ganesh! 1267 00:55:48,388 --> 00:55:50,695 - My little Ganesh! Just look at him! 1268 00:55:50,738 --> 00:55:52,653 - Come, come, come! - Oh my God! 1269 00:55:52,697 --> 00:55:54,655 - Come, come!- Look at him! 1270 00:55:54,699 --> 00:55:57,397 - [Rani]: That's what you said: "Look at him!" 1271 00:55:57,441 --> 00:55:58,572 - Hi, guys! 1272 00:55:58,616 --> 00:56:01,009 - Open your eyes, baby! 1273 00:56:01,053 --> 00:56:03,403 [Nellie]: He's a darling! 1274 00:56:03,447 --> 00:56:04,535 - Little baby nose! 1275 00:56:04,578 --> 00:56:05,666 [All three laughing] 1276 00:56:05,710 --> 00:56:07,755 - His eyes are just like Deepu's! Look! 1277 00:56:07,799 --> 00:56:09,235 - [Vijay]: How did that happen? 1278 00:56:09,278 --> 00:56:11,237 - That's because we're all connected 1279 00:56:11,280 --> 00:56:12,891 by an akashicfield. 1280 00:56:12,934 --> 00:56:14,414 - Of course! 1281 00:56:14,458 --> 00:56:16,851 - You know, Deepu's never had a girlfriend before. 1282 00:56:16,895 --> 00:56:18,723 - [Vijay]: Oh, nice boy! 1283 00:56:18,766 --> 00:56:20,464 - You're so lucky! 1284 00:56:20,507 --> 00:56:25,251 I had to kiss a lot of frogs before I found my maharaja! 1285 00:56:25,294 --> 00:56:27,340 - [Laughing]: Me! 1286 00:56:27,384 --> 00:56:28,428 [Laughing] 1287 00:56:28,472 --> 00:56:31,344 - Where, um, where'd you find him? 1288 00:56:31,388 --> 00:56:34,347 - [Rani]: Well... - Oh! Try the gulab jamun! 1289 00:56:34,391 --> 00:56:36,436 - Brown balls? - [Rani]: Yeah! 1290 00:56:36,480 --> 00:56:37,916 - They're very good. 1291 00:56:37,959 --> 00:56:40,222 - Once you go brown, you'll never frown. 1292 00:56:40,266 --> 00:56:41,572 - So true. - [Nellie]: Great! 1293 00:56:41,615 --> 00:56:42,790 - [Rani]: Promise! - Huh? 1294 00:56:42,834 --> 00:56:44,401 - [Rani]: Do it, Deepu! Do it! 1295 00:56:44,444 --> 00:56:45,445 - Huh? 1296 00:56:45,489 --> 00:56:46,707 - Yeah, OK! 1297 00:56:46,751 --> 00:56:48,492 [Laughing] 1298 00:56:48,535 --> 00:56:49,580 [Both laughing] 1299 00:56:49,623 --> 00:56:52,017 - Mrs. Chopra, you must be so proud 1300 00:56:52,060 --> 00:56:55,107 to have such a caring, compassionate son. 1301 00:56:55,150 --> 00:56:57,109 - So, you mean I don't have to worry 1302 00:56:57,152 --> 00:56:59,154 about Deepu's marriage anymore? 1303 00:56:59,198 --> 00:57:00,242 - Ma!- Hmm... 1304 00:57:00,286 --> 00:57:01,287 - Joking! 1305 00:57:01,330 --> 00:57:02,897 - [Rani]: You're so lucky! 1306 00:57:02,941 --> 00:57:04,986 - I always told the studmuffin: 1307 00:57:05,030 --> 00:57:07,336 "Let a nice girl dance into your heart... 1308 00:57:07,380 --> 00:57:11,036 - [Rani and Vijay laughing]: "Not the back of your cab." 1309 00:57:11,079 --> 00:57:12,516 - [Laughing]: Funny! 1310 00:57:14,909 --> 00:57:16,650 - [Laughing]: He's so funny! 1311 00:57:16,694 --> 00:57:19,436 - Did Rani dance her way into your heart? 1312 00:57:19,479 --> 00:57:20,915 - Uh... 1313 00:57:20,959 --> 00:57:22,656 [Giggling] 1314 00:57:24,658 --> 00:57:26,660 - Yes, Uncle, tell us! 1315 00:57:26,704 --> 00:57:28,053 - OK, OK... - Come on! 1316 00:57:28,096 --> 00:57:30,098 - [Chuckling]: It was so long ago! 1317 00:57:30,142 --> 00:57:33,275 - Tell them, honey! Tell them! 1318 00:57:33,319 --> 00:57:35,147 - It was the 90s.- Yeah! 1319 00:57:35,190 --> 00:57:37,323 - [Vijay]: I'd been here 3 years. 1320 00:57:37,366 --> 00:57:40,413 The government was sending me back to India 1321 00:57:40,457 --> 00:57:41,762 on urgent business. 1322 00:57:41,806 --> 00:57:43,155 [Both exclaiming] 1323 00:57:43,198 --> 00:57:44,939 But before I left, 1324 00:57:44,983 --> 00:57:48,595 there was one thing I simply had to do: 1325 00:57:48,639 --> 00:57:49,857 watch Renée Rogers dance 1326 00:57:49,901 --> 00:57:52,120 at my favourite venue for the performing arts. 1327 00:57:52,164 --> 00:57:54,949 [♪ Qui La Voce performed by Michelle Danese ♪] 1328 00:57:54,993 --> 00:57:55,907 [Sighing] 1329 00:57:55,950 --> 00:57:57,038 - You?- I know! 1330 00:57:57,082 --> 00:58:00,128 - I bought a front-row orchestra seat. 1331 00:58:00,172 --> 00:58:02,304 [Rani and Vijay laughing] 1332 00:58:02,348 --> 00:58:03,567 - Big money! 1333 00:58:03,610 --> 00:58:06,961 - [Vijay] That night, Rani was Eve, 1334 00:58:07,005 --> 00:58:09,486 and the stage was her garden. 1335 00:58:09,529 --> 00:58:11,749 - [Rani]: Yeah! Like magic! 1336 00:58:11,792 --> 00:58:15,753 - Such poise, such artistry... 1337 00:58:15,796 --> 00:58:19,408 - [Rani]: Oh, honey! He's so sweet! 1338 00:58:19,452 --> 00:58:22,368 - The finer details of her costume 1339 00:58:22,411 --> 00:58:24,588 filled my eyes with wonder. 1340 00:58:24,631 --> 00:58:25,676 - Silky! 1341 00:58:25,719 --> 00:58:27,982 - [Vijay]: I was so moved... 1342 00:58:28,026 --> 00:58:30,245 [Rani laughing] 1343 00:58:30,289 --> 00:58:34,249 ...I was ready to pop the question. 1344 00:58:34,293 --> 00:58:35,555 - So romantic! 1345 00:58:35,599 --> 00:58:37,122 - Marry me, babe! 1346 00:58:37,165 --> 00:58:39,298 [Both grunting] 1347 00:58:39,341 --> 00:58:44,085 Please! Make me the happiest man alive, darling! 1348 00:58:44,129 --> 00:58:45,826 Ah! 1349 00:58:45,870 --> 00:58:47,480 - Looks like I just did! 1350 00:58:47,524 --> 00:58:49,700 - Hmm! That's so romantic! 1351 00:58:49,743 --> 00:58:51,528 - [Deepak]: That's so sweet! 1352 00:58:51,571 --> 00:58:56,533 - You know, Viju, I always say: "When in Rome, do the Romans!" 1353 00:58:56,576 --> 00:58:57,577 - I did! 1354 00:58:57,621 --> 00:58:59,884 [Rani and Nellie laughing] 1355 00:59:08,066 --> 00:59:09,807 [Door creaking] 1356 00:59:13,419 --> 00:59:14,681 - Hmm? 1357 00:59:14,725 --> 00:59:17,684 [Mimi imitating cat meowing and purring] 1358 00:59:17,728 --> 00:59:19,686 [Mimi giggling] 1359 00:59:21,558 --> 00:59:24,691 [♪ Make U Want Me by Selena Dhillon on stereo ♪] 1360 00:59:24,735 --> 00:59:26,998 ♪♪ Don't, don't, don't you want me... ♪ 1361 00:59:27,041 --> 00:59:28,565 - I hope you're ready, doctor! 1362 00:59:28,608 --> 00:59:30,741 [Mimi imitating cat meowing, Deepak gasping] 1363 00:59:30,784 --> 00:59:33,482 Yeah! Come on! - Mimi, no! No, Mimi! 1364 00:59:33,526 --> 00:59:35,484 - [Whispering]: Sexy doctor! 1365 00:59:35,528 --> 00:59:37,443 ♪ Don't you want me? 1366 00:59:37,486 --> 00:59:39,576 ♪ Let me show you Don't be shy ♪ 1367 00:59:39,619 --> 00:59:41,882 [Mimi purring, Deepak grunting] 1368 00:59:41,926 --> 00:59:43,841 ♪ What I love and what I like ♪ 1369 00:59:43,884 --> 00:59:45,233 - No, Mimi! Please! Please! 1370 00:59:45,277 --> 00:59:47,845 ♪ I'm really feeling you tonight ♪ 1371 00:59:47,888 --> 00:59:49,150 - Tony, wake up! 1372 00:59:49,194 --> 00:59:50,674 - [Giggling]: Mmm! 1373 00:59:50,717 --> 00:59:52,980 ♪ Boy, make you want me 1374 00:59:53,024 --> 00:59:54,329 - Hey! 1375 00:59:54,373 --> 00:59:56,897 ♪ Let me show you Don't be shy ♪ 1376 00:59:56,941 --> 00:59:59,030 ♪ Don't be shy What I love... ♪♪ 1377 00:59:59,073 --> 01:00:00,988 - Please! Tony! 1378 01:00:01,032 --> 01:00:02,642 [Music stops] 1379 01:00:02,686 --> 01:00:04,426 - Deepak!- No! 1380 01:00:04,470 --> 01:00:06,733 - [Deepak and Tony]: Mimi! Mimi! 1381 01:00:06,777 --> 01:00:07,995 [All screaming] 1382 01:00:08,039 --> 01:00:09,518 [Gasping] 1383 01:00:09,562 --> 01:00:11,651 [All screaming, Mimi crying] 1384 01:00:11,695 --> 01:00:14,088 - Natalie, look, I've stopped drinking. 1385 01:00:14,132 --> 01:00:15,742 I'm--I'm cleaning up my act. 1386 01:00:15,786 --> 01:00:17,570 Look, I know I've been an ass, 1387 01:00:17,614 --> 01:00:20,268 and I do not expect you to forgive me, OK? 1388 01:00:20,312 --> 01:00:22,270 Hear me out! Hear me out! 1389 01:00:22,314 --> 01:00:26,492 Look, look, I'll--I'll understand if you say no. 1390 01:00:28,929 --> 01:00:30,061 [Sighing] 1391 01:00:30,104 --> 01:00:32,193 Can I just hold my son? 1392 01:00:32,237 --> 01:00:34,369 - Look at that smile! 1393 01:00:34,413 --> 01:00:38,069 - Oh! That's the most beautiful face I've ever seen. 1394 01:00:38,112 --> 01:00:39,070 - Hmm! 1395 01:00:39,113 --> 01:00:40,245 [Both laughing] 1396 01:00:40,288 --> 01:00:41,594 - We do good work! 1397 01:00:41,638 --> 01:00:42,639 - Huh! 1398 01:00:42,682 --> 01:00:45,119 [Camera shutter clicking] 1399 01:00:46,555 --> 01:00:48,601 - Whoa! Broke a window! 1400 01:00:48,645 --> 01:00:49,646 [Laughing] 1401 01:00:49,689 --> 01:00:51,299 [Horns honking, birds chirping] 1402 01:00:51,343 --> 01:00:53,519 - You've done a very good job. 1403 01:00:53,562 --> 01:00:55,695 Our backers are very pleased! 1404 01:00:55,739 --> 01:00:58,176 - The media is loving our family-man spin. 1405 01:00:58,219 --> 01:01:00,178 - Yeah, but it's killing my mojo. 1406 01:01:00,221 --> 01:01:02,746 - [Woman]: Excuses, excuses! 1407 01:01:02,789 --> 01:01:06,010 - There's 3 things you need to win an election: 1408 01:01:06,053 --> 01:01:08,447 money, media and minorities. 1409 01:01:08,490 --> 01:01:10,188 Come on, Bonnie! 1410 01:01:10,231 --> 01:01:11,972 [♪ That's Amore by Rocco Granata ♪] 1411 01:01:12,016 --> 01:01:15,672 ♪♪ In Napoli, when love is king... ♪ 1412 01:01:15,715 --> 01:01:17,674 - So, welcome to my home! 1413 01:01:17,717 --> 01:01:19,371 Well, upstairs... I live upstairs. 1414 01:01:19,414 --> 01:01:20,328 - Oh, OK! 1415 01:01:20,372 --> 01:01:22,243 [Both laughing] 1416 01:01:22,287 --> 01:01:25,377 ♪ That's what they say 1417 01:01:27,553 --> 01:01:29,990 ♪ ♪ 1418 01:01:30,034 --> 01:01:34,778 ♪ When the moon hits your eye like a big pizza pie ♪ 1419 01:01:34,821 --> 01:01:36,997 ♪ That's amore 1420 01:01:38,433 --> 01:01:43,787 ♪ When the world seems to shine like you've had too much wine ♪ 1421 01:01:43,830 --> 01:01:46,180 ♪ That's amore 1422 01:01:46,224 --> 01:01:50,010 ♪ Bells will ring Ting-a-ling-a-ling... ♪♪ 1423 01:01:50,054 --> 01:01:51,838 - Antipasto. - Thank you! 1424 01:01:51,882 --> 01:01:54,711 [Speaking Italian] 1425 01:01:54,754 --> 01:01:55,842 - Thank you! 1426 01:01:55,886 --> 01:01:57,191 - No octopussy? 1427 01:01:57,235 --> 01:01:59,324 - No--no octopussy today, Mimi. 1428 01:01:59,367 --> 01:02:00,717 - Octopussy? 1429 01:02:00,760 --> 01:02:03,937 - It's Mimi's special. - [Giggling]: Mmm! 1430 01:02:03,981 --> 01:02:05,373 - Thank you! 1431 01:02:05,417 --> 01:02:06,940 - You're welcome! 1432 01:02:07,985 --> 01:02:09,595 Hmph! 1433 01:02:09,638 --> 01:02:11,162 - Please! 1434 01:02:11,205 --> 01:02:16,167 Oh! So, my family is having this really small birthday party 1435 01:02:16,210 --> 01:02:17,472 for me next week, 1436 01:02:17,516 --> 01:02:21,085 and we would just love for you to be there. 1437 01:02:21,128 --> 01:02:23,217 - Of course! I'd love that. 1438 01:02:23,261 --> 01:02:26,438 So, what can I get for the birthday boy? 1439 01:02:26,481 --> 01:02:30,311 - Well, a residency in a hospital would be great. 1440 01:02:30,355 --> 01:02:31,269 [Chuckling] 1441 01:02:31,312 --> 01:02:32,836 - How's it going on that front? 1442 01:02:32,879 --> 01:02:36,753 - Good! You know, actually, I've applied to some US schools and-- 1443 01:02:36,796 --> 01:02:41,061 Um, you know, it's such a long shot and--and-- 1444 01:02:41,105 --> 01:02:42,846 - No, that's great! Really! 1445 01:02:42,889 --> 01:02:45,979 - Yeah! And I might not even go by the end. 1446 01:02:46,023 --> 01:02:48,416 - Yeah, you gotta do what you gotta do, right? 1447 01:02:48,460 --> 01:02:50,244 - Yeah! 1448 01:02:50,288 --> 01:02:52,377 [Clearing throat] 1449 01:02:59,645 --> 01:03:01,342 Hi, Tony! 1450 01:03:15,356 --> 01:03:17,271 - I'm sorry, boss! 1451 01:03:29,675 --> 01:03:31,982 [Tires screeching] 1452 01:03:38,466 --> 01:03:41,078 - Hey! Miss? 1453 01:03:43,907 --> 01:03:45,734 Look, miss, we've-- 1454 01:03:45,778 --> 01:03:47,475 Look, we've all had our bad days. 1455 01:03:47,519 --> 01:03:48,781 Miss? 1456 01:03:48,825 --> 01:03:50,435 - Leave me alone! Go away! 1457 01:03:50,478 --> 01:03:52,829 - This bridge... 1458 01:03:52,872 --> 01:03:54,569 [Sighing] 1459 01:03:54,613 --> 01:03:57,877 It's not high enough to kill anyone. 1460 01:03:57,921 --> 01:04:00,793 You're just gonna wake up in the hospital, 1461 01:04:00,837 --> 01:04:04,666 broken bones, face mangled beyond recognition. 1462 01:04:04,710 --> 01:04:07,278 - Don't get close, or I'll jump! 1463 01:04:07,321 --> 01:04:08,845 [Crying] 1464 01:04:08,888 --> 01:04:12,631 - I can give you a ride to a taller bridge, huh? 1465 01:04:12,674 --> 01:04:14,720 My--my cab is right there. 1466 01:04:14,763 --> 01:04:17,418 - Go away! 1467 01:04:17,462 --> 01:04:19,203 - I'm going. 1468 01:04:19,246 --> 01:04:21,205 [Crying] 1469 01:04:27,602 --> 01:04:29,561 - I'm in love. 1470 01:04:33,739 --> 01:04:36,307 And I'm pregnant. 1471 01:04:36,350 --> 01:04:41,616 My boyfriend is a white guy. 1472 01:04:42,748 --> 01:04:44,315 If my family finds out-- 1473 01:04:44,358 --> 01:04:46,665 Stay right where you are! 1474 01:04:50,060 --> 01:04:52,758 - I'm in love too. 1475 01:04:54,064 --> 01:04:55,935 And she's a white girl. 1476 01:04:55,979 --> 01:04:59,808 And I'm not sure she sees a future with me. 1477 01:05:01,071 --> 01:05:02,724 I get it. 1478 01:05:02,768 --> 01:05:03,682 [Sniffling] 1479 01:05:03,725 --> 01:05:05,727 - What are you doing about it? 1480 01:05:05,771 --> 01:05:08,382 - I'm trying to build bridges... 1481 01:05:09,514 --> 01:05:11,211 not jump off them. 1482 01:05:11,255 --> 01:05:13,953 - What's her name? 1483 01:05:13,997 --> 01:05:15,563 - Natalie. 1484 01:05:16,782 --> 01:05:17,957 - Boring! 1485 01:05:18,001 --> 01:05:19,828 - OK! 1486 01:05:21,047 --> 01:05:22,788 What's yours? 1487 01:05:24,007 --> 01:05:26,052 - Zarah. 1488 01:05:26,096 --> 01:05:28,228 - I'm Deepak. 1489 01:05:28,272 --> 01:05:29,838 [Crying] 1490 01:05:29,882 --> 01:05:32,319 - It will kill my parents if they knew! 1491 01:05:32,363 --> 01:05:36,541 - Zarah, if you jump off this bridge, 1492 01:05:36,584 --> 01:05:38,499 your love ends. 1493 01:05:38,543 --> 01:05:42,242 But if you walk this way, you can bring hope. 1494 01:05:43,287 --> 01:05:46,203 You don't wanna kill your love, Zarah. 1495 01:05:47,334 --> 01:05:50,120 Hey. Hey, come on. 1496 01:05:51,948 --> 01:05:53,297 You don't wanna do this. 1497 01:05:53,340 --> 01:05:55,299 - Let me go! 1498 01:05:55,342 --> 01:05:58,650 God! Please! Please! 1499 01:05:58,693 --> 01:06:00,957 - Come on, Zarah. 1500 01:06:05,962 --> 01:06:07,964 [Crying] 1501 01:06:08,007 --> 01:06:11,489 - It's gonna be OK. It's gonna be OK. 1502 01:06:12,664 --> 01:06:14,448 It's OK. 1503 01:06:14,492 --> 01:06:18,409 Zarah, promise me you'll tell your family about this. 1504 01:06:19,976 --> 01:06:22,152 Zarah, these are for you. 1505 01:06:23,501 --> 01:06:25,242 They'll help keep you calm, 1506 01:06:25,285 --> 01:06:28,680 and they're perfectly safe during your pregnancy. 1507 01:06:28,723 --> 01:06:34,816 But just one a day for 2 weeks, OK? 1508 01:06:34,860 --> 01:06:39,647 - [Mother shouting in foreign language]: 1509 01:07:04,063 --> 01:07:07,327 [♪ Electronic Indian ] 1510 01:07:26,825 --> 01:07:27,782 - [Rani]: Honey! 1511 01:07:27,826 --> 01:07:28,783 - [Nellie]: Hello! 1512 01:07:28,827 --> 01:07:30,394 - Oh, look at the two of you! 1513 01:07:30,437 --> 01:07:32,091 - Ah? 1514 01:07:32,135 --> 01:07:33,266 - Ah? 1515 01:07:33,310 --> 01:07:35,138 - [All]: Ah! 1516 01:07:35,181 --> 01:07:36,878 - Real good, Britney Spears! 1517 01:07:36,922 --> 01:07:38,924 - Yay, Britney! 1518 01:07:38,967 --> 01:07:40,534 - Oh! My, my! 1519 01:07:40,578 --> 01:07:43,755 - Look at this! Huh? All me. 1520 01:07:43,798 --> 01:07:46,062 - Yeah. Oh, wow! 1521 01:07:46,105 --> 01:07:48,281 - [Nellie]: Oh, Natalie! There you are. 1522 01:07:48,325 --> 01:07:50,892 - I didn't even recognize you. Oh, hi! 1523 01:07:50,936 --> 01:07:52,111 - Hi! 1524 01:07:52,155 --> 01:07:53,721 - My hair, you mean. - Yes. 1525 01:07:53,765 --> 01:07:54,896 - That's all Rani. 1526 01:07:54,940 --> 01:07:56,115 - Yeah, thank you! 1527 01:07:56,159 --> 01:07:58,639 [All cheering] 1528 01:07:58,683 --> 01:07:59,858 - Come on, come on! 1529 01:07:59,901 --> 01:08:00,815 - Come dance! 1530 01:08:00,859 --> 01:08:02,382 - Shame on you! Oh, shame! 1531 01:08:02,426 --> 01:08:04,384 - Where, um, where is the birthday boy? 1532 01:08:04,428 --> 01:08:05,298 - Oh! 1533 01:08:05,342 --> 01:08:06,821 - Hmm... Where is Deepak? 1534 01:08:06,865 --> 01:08:08,562 That's right. Where is he? 1535 01:08:08,606 --> 01:08:10,564 - Uh, where is he? 1536 01:08:10,608 --> 01:08:13,132 [All cheering] 1537 01:08:13,176 --> 01:08:14,829 - Champagne for everybody! 1538 01:08:14,873 --> 01:08:17,354 - [All]: ♪♪ For he's a jolly good fellow ♪ 1539 01:08:17,397 --> 01:08:19,269 ♪ For he's a jolly good fellow 1540 01:08:19,312 --> 01:08:20,444 - OK, OK! 1541 01:08:20,487 --> 01:08:23,577 - ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 1542 01:08:23,621 --> 01:08:26,841 ♪ Which nobody can deny ♪ 1543 01:08:26,885 --> 01:08:29,583 [All cheering and applauding] 1544 01:08:34,675 --> 01:08:37,461 [♪ Electronic Indian music ] 1545 01:08:43,031 --> 01:08:45,904 [♪ Singing in foreign language ♪] 1546 01:08:45,947 --> 01:08:47,775 - [Woman, recording]: Uh-huh? Uh-huh? 1547 01:08:47,819 --> 01:08:50,735 [♪ Man continues singing ] 1548 01:08:50,778 --> 01:08:51,953 Really? 1549 01:08:59,178 --> 01:09:02,268 [♪ Man continues singing ] 1550 01:09:05,489 --> 01:09:07,795 Come on. 1551 01:09:22,375 --> 01:09:25,639 - Happy birthday, Dr. Cabbie. 1552 01:09:25,683 --> 01:09:26,945 Hey! 1553 01:09:26,988 --> 01:09:29,687 - Hey! 1554 01:09:29,730 --> 01:09:34,082 - So, I, uh, I thought you said it was a small party. 1555 01:09:34,126 --> 01:09:35,040 [Chuckling] 1556 01:09:35,083 --> 01:09:36,302 - It's not that big. 1557 01:09:37,869 --> 01:09:39,827 By Indian standards, it's... 1558 01:09:39,871 --> 01:09:41,002 - Oh, right. 1559 01:09:41,046 --> 01:09:42,874 - Yeah. 1560 01:09:45,311 --> 01:09:48,401 - You've been running away from me all night. 1561 01:09:49,533 --> 01:09:51,926 - Natalie, look, it's--it's OK. 1562 01:09:51,970 --> 01:09:55,234 I--I may never end up being a doctor again, 1563 01:09:55,278 --> 01:09:59,499 and could just be a cabbie for the rest of my life. 1564 01:09:59,543 --> 01:10:01,066 - Wait. 1565 01:10:01,109 --> 01:10:02,763 What are you talking about? 1566 01:10:02,807 --> 01:10:06,158 - I saw the pictures in the newspaper. 1567 01:10:07,290 --> 01:10:10,206 - Listen, he tricked me. 1568 01:10:10,249 --> 01:10:14,253 He planted those pictures for his potential campaign, 1569 01:10:14,297 --> 01:10:18,649 and I should've known better. 1570 01:10:18,692 --> 01:10:21,739 - Colin can offer you the world. 1571 01:10:21,782 --> 01:10:25,873 - He can, and he did. 1572 01:10:27,310 --> 01:10:29,573 But I have my own. 1573 01:10:31,879 --> 01:10:34,665 - [Crowd]: Tony! Tony! 1574 01:10:34,708 --> 01:10:36,754 [♪ Rapping in foreign language ♪] 1575 01:11:02,214 --> 01:11:04,608 [Laughing] 1576 01:11:04,651 --> 01:11:06,131 - Whoo-hoo! 1577 01:11:08,438 --> 01:11:09,395 - Hey! 1578 01:11:09,439 --> 01:11:10,309 - [Both]: No! 1579 01:11:10,353 --> 01:11:12,268 - No! What are you doing, man? 1580 01:11:17,925 --> 01:11:21,625 [♪ Man singing in foreign language ♪] 1581 01:11:25,672 --> 01:11:27,195 - [Woman]: ♪ Uh-huh ♪ 1582 01:11:27,239 --> 01:11:29,285 [Laughing] 1583 01:11:29,328 --> 01:11:31,287 ♪ Uh-huh ♪ 1584 01:11:31,330 --> 01:11:34,159 ♪ Uh-huh, mm-hmm ♪♪ 1585 01:11:35,247 --> 01:11:38,294 [Crowd cheering and whistling] 1586 01:12:13,024 --> 01:12:16,157 - [Deepak]: What's going on? 1587 01:12:16,201 --> 01:12:17,681 [Deepak grunting] 1588 01:12:17,724 --> 01:12:19,900 - [Officer, echoing]: Deepak Chopra, 1589 01:12:19,944 --> 01:12:21,032 you are under arrest. 1590 01:12:21,075 --> 01:12:22,990 You have the right to remain silent. 1591 01:12:23,034 --> 01:12:25,166 [Echoing]: Anything you say... 1592 01:12:25,210 --> 01:12:26,559 - Please! 1593 01:12:26,603 --> 01:12:28,822 ...can or will used against you in a court of law. 1594 01:12:28,866 --> 01:12:30,563 You have a right to an attorney... 1595 01:12:30,607 --> 01:12:31,825 - [Natalie]: Don't worry! 1596 01:12:31,869 --> 01:12:33,436 - Do you understand your rights? 1597 01:12:33,479 --> 01:12:34,828 - Please! Tony! 1598 01:12:34,872 --> 01:12:37,091 - [Tony]: No, please! Where are you taking him? 1599 01:12:37,135 --> 01:12:40,094 - [Deepak]: Listen to me! This is a mistake! 1600 01:12:50,496 --> 01:12:52,672 - Zarah's life hangs by a thread. 1601 01:12:52,716 --> 01:12:54,195 So does Dr. Cabbie's fate. 1602 01:12:54,239 --> 01:12:55,632 Once the darling of the city, 1603 01:12:55,675 --> 01:12:57,590 he could now face up to 15 years in jail 1604 01:12:57,634 --> 01:13:00,201 on charges ranging from impersonating a doctor 1605 01:13:00,245 --> 01:13:03,030 to dispensing controlled drugs without a license 1606 01:13:03,074 --> 01:13:05,729 and criminal negligence causing bodily harm. 1607 01:13:05,772 --> 01:13:07,513 - [Man]: The cabbie from India 1608 01:13:07,557 --> 01:13:10,211 who fought for his hospital residency 1609 01:13:10,255 --> 01:13:14,302 may be fighting for his own residency in this country. 1610 01:13:14,346 --> 01:13:15,695 - Now, please, please! 1611 01:13:15,739 --> 01:13:18,698 I'm here today to offer support, 1612 01:13:18,742 --> 01:13:21,048 I'm here to offer sympathy, 1613 01:13:21,092 --> 01:13:23,399 and more than anything, to find solutions 1614 01:13:23,442 --> 01:13:25,966 to help this shattered family and this outraged city. 1615 01:13:26,010 --> 01:13:28,012 Well, after this Dr. Cabbie's trial, 1616 01:13:28,055 --> 01:13:29,492 on behalf of the Mahmoods, 1617 01:13:29,535 --> 01:13:31,319 our law firm is gonna launch a civil suit 1618 01:13:31,363 --> 01:13:34,497 that will make sure that this hard-working, immigrant family 1619 01:13:34,540 --> 01:13:36,890 never has to work another day in their lives. 1620 01:13:36,934 --> 01:13:38,544 Thank you. That's all for now. 1621 01:13:38,588 --> 01:13:40,416 - [Woman on TV]: One question! 1622 01:13:43,201 --> 01:13:45,899 - [Inmate]: Honey, I've got something for you! 1623 01:13:45,943 --> 01:13:47,466 [Inmates shouting and whistling] 1624 01:13:47,510 --> 01:13:49,425 - Whoa! - She's nice! 1625 01:13:50,338 --> 01:13:51,949 - Your lawyer's here. 1626 01:13:56,301 --> 01:13:57,650 - Hey! 1627 01:13:58,695 --> 01:14:01,306 - What are you doing here? 1628 01:14:01,349 --> 01:14:03,177 - I'm here to see you, idiot! 1629 01:14:03,221 --> 01:14:08,052 I, um, I started my own law firm today. 1630 01:14:10,184 --> 01:14:12,839 As your first patient, 1631 01:14:12,883 --> 01:14:17,801 I'd like to ask you if you'd be my first client. 1632 01:14:17,844 --> 01:14:21,718 - Natalie, I do not want to drag you into all of this. 1633 01:14:21,761 --> 01:14:23,546 - Deepak, I dragged myself into this 1634 01:14:23,589 --> 01:14:25,330 the moment I set foot in your cab. 1635 01:14:25,373 --> 01:14:26,679 - You're wasting your time. 1636 01:14:26,723 --> 01:14:28,812 - Do you believe you did the right thing 1637 01:14:28,855 --> 01:14:30,117 by treating those people? 1638 01:14:30,161 --> 01:14:31,510 [Sighing] 1639 01:14:31,554 --> 01:14:34,818 - Drop it! It's over. 1640 01:14:39,083 --> 01:14:40,867 - Maybe I was wrong about you. 1641 01:14:40,911 --> 01:14:44,305 Maybe you don't believe what you did was right. 1642 01:14:45,785 --> 01:14:48,353 Maybe you're not the man I thought you were. 1643 01:14:48,396 --> 01:14:50,834 - I'm not. 1644 01:14:52,226 --> 01:14:54,315 [Keys jingling] 1645 01:15:03,977 --> 01:15:07,633 Attorney Wilman! Please wait. 1646 01:15:10,114 --> 01:15:11,637 - Sign here. 1647 01:15:13,639 --> 01:15:17,556 I'm gonna need a lot of autographs. 1648 01:15:17,600 --> 01:15:20,516 By the way, really liking the stubble, doc. 1649 01:15:22,213 --> 01:15:25,999 Bail was set at $25,000. 1650 01:15:26,783 --> 01:15:29,786 Your uncle took care of it. 1651 01:15:29,829 --> 01:15:31,744 Before you sign this rookie 1652 01:15:31,788 --> 01:15:34,834 who is going up against a 20-year veteran, 1653 01:15:34,878 --> 01:15:38,359 just know that there's always a risk. 1654 01:15:38,403 --> 01:15:42,973 Like, a risk that you may never be a doctor again. 1655 01:15:43,016 --> 01:15:44,583 [Chuckling] 1656 01:15:44,627 --> 01:15:46,977 - We're in this together. 1657 01:15:47,020 --> 01:15:49,066 - Hey... 1658 01:15:53,113 --> 01:15:55,028 - [Colin]: Hmm! Wilcher! 1659 01:15:55,072 --> 01:15:56,029 - Uh-huh? 1660 01:15:56,073 --> 01:15:57,553 [Colin chuckling] 1661 01:15:57,596 --> 01:15:58,554 - Wilchie! 1662 01:15:58,597 --> 01:15:59,598 - Uh-huh? 1663 01:15:59,642 --> 01:16:01,513 - These pics are great. 1664 01:16:01,557 --> 01:16:02,906 - Here you go. 1665 01:16:02,949 --> 01:16:05,082 The cops have been following this guy for months. 1666 01:16:05,125 --> 01:16:08,825 - You nail this cabbie, I'll make you my chief legal officer 1667 01:16:08,868 --> 01:16:11,392 when I'm elected mayor. 1668 01:16:11,436 --> 01:16:12,872 - I don't care how you do it, 1669 01:16:12,916 --> 01:16:14,613 just get Dr. Rickshaw sent back 1670 01:16:14,657 --> 01:16:16,702 to wherever the hell it is he came from. 1671 01:16:16,746 --> 01:16:19,575 - Dr. Curry will be sent home in a hurry. Not to worry. 1672 01:16:19,618 --> 01:16:22,099 - That's racist. - Uh... 1673 01:16:22,142 --> 01:16:24,841 - I gotta keep this stupid family-man act up 1674 01:16:24,884 --> 01:16:26,190 till after the election, 1675 01:16:26,233 --> 01:16:28,322 I just want him out of Natalie's life. 1676 01:16:28,366 --> 01:16:31,021 - Hey, listen, talking about your baby-mama. 1677 01:16:31,064 --> 01:16:33,066 I hear she wants to play lawyer. 1678 01:16:33,110 --> 01:16:34,241 Is she any good? 1679 01:16:34,285 --> 01:16:36,896 - Oh, Natalie's very, very good. 1680 01:16:36,940 --> 01:16:39,507 She used to work under me. 1681 01:16:39,551 --> 01:16:41,292 - I like a good fight. 1682 01:16:41,335 --> 01:16:43,076 - Oh, you mean as a lawyer? Pfft! 1683 01:16:43,120 --> 01:16:45,905 No, I--I wouldn't worry about her. 1684 01:16:45,949 --> 01:16:47,167 Lawyer! 1685 01:16:47,211 --> 01:16:49,953 [Laughing] 1686 01:16:55,698 --> 01:16:58,439 - Hey, you all right? 1687 01:16:58,483 --> 01:17:00,441 - [Nellie]: Deepu? 1688 01:17:00,485 --> 01:17:02,530 Deepu, Beta,everything will be fine! 1689 01:17:02,574 --> 01:17:03,749 - It's gonna be OK. 1690 01:17:03,793 --> 01:17:04,750 - Yeah! 1691 01:17:04,794 --> 01:17:05,751 - Natalie! 1692 01:17:05,795 --> 01:17:06,709 - Natalie! 1693 01:17:06,752 --> 01:17:07,666 - Are you ready? 1694 01:17:07,710 --> 01:17:08,754 - OK.- OK! 1695 01:17:08,798 --> 01:17:10,190 - It's all gonna be OK. 1696 01:17:10,234 --> 01:17:11,322 - Papa's with you! 1697 01:17:11,365 --> 01:17:12,366 - OK!- OK! 1698 01:17:12,410 --> 01:17:15,239 - Sir? Natalie Wilman. 1699 01:17:19,460 --> 01:17:21,419 Hmm... 1700 01:17:21,462 --> 01:17:22,550 - Hey! 1701 01:17:22,594 --> 01:17:24,248 Come here, come here. 1702 01:17:24,291 --> 01:17:28,034 You know what? I'm actually in a pretty generous mood today, 1703 01:17:28,078 --> 01:17:31,037 so, uh, you get your client to plead guilty... 1704 01:17:31,081 --> 01:17:32,169 [Clearing throat] 1705 01:17:32,212 --> 01:17:33,692 ...to impersonating a doctor, 1706 01:17:33,736 --> 01:17:35,825 then I'll drop all the other charges. 1707 01:17:35,868 --> 01:17:36,826 What do you say? 1708 01:17:36,869 --> 01:17:37,827 [Chuckling] 1709 01:17:37,870 --> 01:17:38,828 Uh-huh? 1710 01:17:38,871 --> 01:17:39,916 - He's innocent, 1711 01:17:39,959 --> 01:17:41,961 and pleading guilty means deportation. 1712 01:17:42,005 --> 01:17:42,962 - Ah! 1713 01:17:43,006 --> 01:17:43,963 - So no deal. 1714 01:17:44,007 --> 01:17:45,356 - All rise! 1715 01:17:45,399 --> 01:17:46,836 [Exhaling sharply] 1716 01:17:54,147 --> 01:17:56,802 - Mr. Chopra, how do you plead? 1717 01:17:56,846 --> 01:17:58,848 - I object, Your Honour. 1718 01:18:00,197 --> 01:18:01,981 - Miss Wilman, 1719 01:18:02,025 --> 01:18:04,201 normally you only object to things he says. 1720 01:18:04,244 --> 01:18:08,422 Objecting to what the judge says can seriously offend him. 1721 01:18:08,466 --> 01:18:11,512 - Your Honour, you referred to my client as Mr. Chopra. 1722 01:18:11,556 --> 01:18:12,688 He's a certified doctor 1723 01:18:12,731 --> 01:18:14,820 and deserves to be addressed as such. 1724 01:18:16,082 --> 01:18:18,302 - Mr. Chopra? 1725 01:18:20,347 --> 01:18:21,566 - Not guilty, Your Honour. 1726 01:18:21,609 --> 01:18:23,699 - Not guilty! - Shhh! What are you doing? 1727 01:18:23,742 --> 01:18:25,483 - OK. 1728 01:18:26,789 --> 01:18:28,312 Let's go! 1729 01:18:28,355 --> 01:18:31,707 - [Officer]: After putting Mr. Chopra under surveillance, 1730 01:18:31,750 --> 01:18:33,491 I found a full medical clinic, 1731 01:18:33,534 --> 01:18:36,102 client charts and prescription drugs 1732 01:18:36,146 --> 01:18:38,844 like oxycodone, morphine and lorazepam. 1733 01:18:38,888 --> 01:18:43,022 - But Dr. Chopra said it was a symptom of retinal detachment, 1734 01:18:43,066 --> 01:18:45,372 and he dragged me off to the ER. 1735 01:18:45,416 --> 01:18:47,548 - And was his diagnosis accurate? 1736 01:18:47,592 --> 01:18:50,377 - Well, the specialist said if I had waited, 1737 01:18:50,421 --> 01:18:51,901 I would've lost my eye. 1738 01:18:51,944 --> 01:18:53,032 - Thank you. 1739 01:18:53,076 --> 01:18:54,381 - You are saying 1740 01:18:54,425 --> 01:18:56,732 that you paid Mr. Chopra $50 1741 01:18:56,775 --> 01:18:59,604 as payment for medical services. 1742 01:18:59,647 --> 01:19:01,345 - Yes, but it was a tip! 1743 01:19:01,388 --> 01:19:03,042 - For medical services. 1744 01:19:03,086 --> 01:19:04,565 Yes or no? 1745 01:19:04,609 --> 01:19:06,742 Yes or no, Mrs. Robinson? 1746 01:19:06,785 --> 01:19:08,874 - Yes. - Thank you. 1747 01:19:08,918 --> 01:19:11,442 Thank you very much for clarifying that. 1748 01:19:11,485 --> 01:19:13,618 [Sighing] 1749 01:19:16,447 --> 01:19:18,754 [Sighing] 1750 01:19:24,063 --> 01:19:27,675 - I came here thinking I could make a difference. 1751 01:19:28,807 --> 01:19:30,635 What have I done? 1752 01:19:31,767 --> 01:19:33,943 I've shamed our family. 1753 01:19:35,074 --> 01:19:36,554 [Sighing] 1754 01:19:36,597 --> 01:19:39,122 I've ruined Papa's legacy. 1755 01:19:42,081 --> 01:19:47,304 - Deepu, there are 3 things that can never be hidden: 1756 01:19:48,348 --> 01:19:52,483 The Sun, the Moon and the truth. 1757 01:19:52,526 --> 01:19:55,442 And the truth is 1758 01:19:55,486 --> 01:19:57,705 you help people, Beta. 1759 01:19:57,749 --> 01:19:59,882 [Muttering indistinctly] 1760 01:19:59,925 --> 01:20:03,059 - Not everybody thinks so. 1761 01:20:04,147 --> 01:20:06,453 - Well, then, they're mean. 1762 01:20:06,497 --> 01:20:09,848 But you know what they say about mean people? 1763 01:20:09,892 --> 01:20:14,722 That they come back in their next life as a fly and eat poop! 1764 01:20:14,766 --> 01:20:15,723 [Chuckling] 1765 01:20:15,767 --> 01:20:16,724 [Laughing] 1766 01:20:16,768 --> 01:20:17,813 [Sniffling] 1767 01:20:30,913 --> 01:20:32,349 - [Tony]: Here we go. 1768 01:20:32,392 --> 01:20:34,830 - [Simone]: Don't be nervous. Just be yourself, OK? 1769 01:20:34,873 --> 01:20:36,832 - So, what was this, then? 1770 01:20:36,875 --> 01:20:38,834 A little side business you two had going? 1771 01:20:38,877 --> 01:20:40,139 [Judge clearing throat] 1772 01:20:41,184 --> 01:20:42,707 [Clearing throat] 1773 01:20:42,750 --> 01:20:43,882 - Uh... 1774 01:20:43,926 --> 01:20:45,710 [Audience groaning] 1775 01:20:45,753 --> 01:20:47,233 See, as brownies, 1776 01:20:47,277 --> 01:20:49,670 we'll do a lot for an extra buck, huh? 1777 01:20:49,714 --> 01:20:52,108 We'll, uh, cut your hair with one hand 1778 01:20:52,151 --> 01:20:54,327 and cut your taxes with the other. 1779 01:20:54,371 --> 01:20:56,068 [Audience laughing] 1780 01:20:56,112 --> 01:20:59,332 But asking me to deliver a baby in the back of my cab 1781 01:20:59,376 --> 01:21:00,725 for an extra $20, 1782 01:21:00,768 --> 01:21:02,901 I mean, that's a little much, even for us, huh? 1783 01:21:02,945 --> 01:21:04,903 - [Wilcher]: Thank you very much. 1784 01:21:04,947 --> 01:21:06,992 That was a compelling comedy routine. 1785 01:21:07,036 --> 01:21:08,907 - Judge, you know, 1786 01:21:08,951 --> 01:21:13,694 Deepak, man, he saved 2 lives in the cab. 1787 01:21:13,738 --> 01:21:15,871 Two lives! 1788 01:21:15,914 --> 01:21:17,785 He's a hero. 1789 01:21:17,829 --> 01:21:20,223 Our hero. 1790 01:21:20,266 --> 01:21:24,270 - Mr. Donaldson, what did Dr. Chopra prescribe you? 1791 01:21:24,314 --> 01:21:27,317 - Herbal medicine and hope. 1792 01:21:28,927 --> 01:21:32,278 What's the matter with all you stupid, smart people? 1793 01:21:32,322 --> 01:21:34,585 There's a lot of people in this country! 1794 01:21:34,628 --> 01:21:35,891 [Inhaling sharply] 1795 01:21:35,934 --> 01:21:37,196 They need doctors! 1796 01:21:37,240 --> 01:21:40,504 And you've got your head so far up your asses, 1797 01:21:40,547 --> 01:21:43,637 you can't see you got a really good one 1798 01:21:43,681 --> 01:21:46,423 sitting right there in front of you? 1799 01:21:46,466 --> 01:21:48,468 I'm on my way out, 1800 01:21:48,512 --> 01:21:52,298 but he just might save your life one day! 1801 01:21:54,257 --> 01:21:57,564 You're gonna beat it, kid! 1802 01:21:57,608 --> 01:22:01,873 You gotta grab 'em by the balls and enjoy the ride! 1803 01:22:01,917 --> 01:22:04,223 - [Wilcher]: Your Honour, please! 1804 01:22:04,267 --> 01:22:08,880 - The defence calls Zarah Mahmood to the stand. 1805 01:22:13,841 --> 01:22:18,020 - Zarah, you swallowed the whole bottle of antidepressants. 1806 01:22:18,063 --> 01:22:19,760 Why? 1807 01:22:19,804 --> 01:22:25,114 - When I overheard my mom and dad say... 1808 01:22:26,680 --> 01:22:28,247 that I had shamed them, 1809 01:22:28,291 --> 01:22:32,512 and they would rather die... 1810 01:22:32,556 --> 01:22:34,253 [Sniffling] 1811 01:22:34,297 --> 01:22:37,822 I decided to take my own life... 1812 01:22:39,911 --> 01:22:40,999 [Crying] 1813 01:22:41,043 --> 01:22:42,696 ...to let them live. 1814 01:22:42,740 --> 01:22:46,004 - Now, tell us the night that you contemplated suicide, 1815 01:22:46,048 --> 01:22:48,528 did Mr. Chopra, did he call 911? 1816 01:22:48,572 --> 01:22:50,400 - No. 1817 01:22:50,443 --> 01:22:52,228 - No. Did he call social services? 1818 01:22:52,271 --> 01:22:55,405 - No. - Did he call your parents? 1819 01:22:55,448 --> 01:22:57,276 - No. 1820 01:22:57,320 --> 01:22:59,539 - Zarah, did Dr. Chopra, in any way, 1821 01:22:59,583 --> 01:23:02,412 influence your decision to take your life? 1822 01:23:02,455 --> 01:23:03,979 [Chuckling] 1823 01:23:04,022 --> 01:23:06,590 - He saved my life. 1824 01:23:08,026 --> 01:23:12,857 - But he did give you a bottle of illegal prescription drugs. 1825 01:23:12,900 --> 01:23:14,467 Is that correct? 1826 01:23:14,511 --> 01:23:15,947 - Yes. 1827 01:23:15,991 --> 01:23:18,994 - Zarah, Mr. Chopra was irresponsible young man... 1828 01:23:19,037 --> 01:23:20,212 - No. 1829 01:23:20,256 --> 01:23:22,301 - ...who failed in his basic civil duty. 1830 01:23:22,345 --> 01:23:24,303 - Objection, Your Honour! 1831 01:23:24,347 --> 01:23:25,609 - Sustained! 1832 01:23:25,652 --> 01:23:27,872 - I stand corrected, sir. Thank you, Zarah. 1833 01:23:30,570 --> 01:23:33,008 - [Judge]: Careful, Mr. Wilcher. 1834 01:23:37,490 --> 01:23:41,059 - My parents used to bring me here when I was little. 1835 01:23:41,103 --> 01:23:45,194 I like to come out here when I miss them. 1836 01:23:46,369 --> 01:23:48,023 - Look at each plane. 1837 01:23:48,066 --> 01:23:52,375 So many different people, so many different dreams. 1838 01:23:52,418 --> 01:23:55,856 How many of them actually come true? 1839 01:23:55,900 --> 01:23:59,034 - Your dream of becoming a doctor has turned into 1840 01:23:59,077 --> 01:24:00,557 a real nightmare, huh? 1841 01:24:03,734 --> 01:24:06,258 - I was bound by an oath that I took. 1842 01:24:06,302 --> 01:24:09,087 - You always keep your promises? 1843 01:24:09,131 --> 01:24:12,090 - Yeah, of course. 1844 01:24:13,700 --> 01:24:15,615 [Wind whistling] 1845 01:24:20,185 --> 01:24:22,448 [Chuckling] 1846 01:24:39,596 --> 01:24:44,209 - [Wilcher]: Can you tell me how you justify a tip 1847 01:24:44,253 --> 01:24:47,952 that is 5 times your cab fare? 1848 01:24:49,954 --> 01:24:53,610 - Sir, from what I understand, in some professions, 1849 01:24:53,653 --> 01:24:57,222 people charge $50 for just 5 minutes of service. 1850 01:24:57,266 --> 01:24:59,398 - [Wilcher]: Prostitutes. 1851 01:24:59,442 --> 01:25:01,139 - Lawyers. 1852 01:25:01,183 --> 01:25:02,836 [Audience laughing] 1853 01:25:02,880 --> 01:25:04,099 [Gavel hitting block] 1854 01:25:04,142 --> 01:25:05,752 - [Judge]: Order! 1855 01:25:05,796 --> 01:25:10,583 - I'm glad that you're having a good time here, Mr. Chopra, 1856 01:25:10,627 --> 01:25:13,934 but tell me, there are millions of needy in India, 1857 01:25:13,978 --> 01:25:18,417 yet you fly 7,000 miles to come here and treat people for free? 1858 01:25:18,461 --> 01:25:21,246 - I came here to heal people, 1859 01:25:21,290 --> 01:25:24,423 no matter where they come from. 1860 01:25:24,467 --> 01:25:28,253 - That's very, very moving, 1861 01:25:28,297 --> 01:25:30,168 and so sincere. 1862 01:25:31,213 --> 01:25:34,041 But tell me, did you at any time know 1863 01:25:34,085 --> 01:25:37,567 that what you were doing was illegal? 1864 01:25:37,610 --> 01:25:39,743 - I had taken an oath-- 1865 01:25:39,786 --> 01:25:42,659 - Yes or no, Mr. Chopra? 1866 01:25:45,270 --> 01:25:46,924 - Yes. 1867 01:25:48,273 --> 01:25:51,102 Yes, I did. 1868 01:25:53,409 --> 01:25:55,280 - Thank you, Mr. Chopra. 1869 01:25:57,630 --> 01:26:00,633 - You may step down, Mr. Chopra. 1870 01:26:00,677 --> 01:26:03,941 [Echoing]: Mr. Chopra, you may step down. 1871 01:26:28,183 --> 01:26:30,010 - [Whispering]: I swear to fulfill, 1872 01:26:30,054 --> 01:26:32,622 to the best of my ability and judgement... 1873 01:26:32,665 --> 01:26:35,668 - Uh, we're finished with the witness. 1874 01:26:35,712 --> 01:26:37,714 - Please, Your Honour. 1875 01:26:37,757 --> 01:26:39,585 - May I always act so as to preserve 1876 01:26:39,629 --> 01:26:41,674 the finest traditions of my calling 1877 01:26:41,718 --> 01:26:43,937 and long experience the joy 1878 01:26:43,981 --> 01:26:48,768 of healing those who may seek my help. 1879 01:26:50,640 --> 01:26:54,121 I will remember that I do not treat a fever chart, 1880 01:26:54,165 --> 01:26:55,949 a cancerous growth, 1881 01:26:55,993 --> 01:26:59,214 but a sick human being. 1882 01:26:59,257 --> 01:27:03,261 I will remember that I remain a member of society 1883 01:27:03,305 --> 01:27:07,222 with special obligations to all human beings. 1884 01:27:07,265 --> 01:27:11,922 I will respect the hard-won scientific gains 1885 01:27:11,965 --> 01:27:15,317 of those physicians in whose steps I walk. 1886 01:27:16,666 --> 01:27:21,279 I will remember that warmth, sympathy and understanding 1887 01:27:21,323 --> 01:27:25,979 may outweigh the surgeon's knife or the chemist's drug. 1888 01:27:26,023 --> 01:27:29,548 I will not permit race, religion, 1889 01:27:29,592 --> 01:27:32,638 nationality or social standing 1890 01:27:32,682 --> 01:27:36,729 intervene between my duty and my patients. 1891 01:27:36,773 --> 01:27:41,299 If I do not violate this oath, may I be respected while I live, 1892 01:27:41,343 --> 01:27:44,259 remembered affectionately thereafter. 1893 01:27:50,003 --> 01:27:53,442 - Your Honour, may I? 1894 01:27:58,490 --> 01:28:03,713 Dr. Chopra, what did you just recite? 1895 01:28:03,756 --> 01:28:06,368 - The Hippocratic Oath. 1896 01:28:06,411 --> 01:28:08,065 - Why? 1897 01:28:08,108 --> 01:28:10,850 - Because I swore to it. 1898 01:28:10,894 --> 01:28:12,069 - Dr. Chopra, 1899 01:28:12,112 --> 01:28:16,116 do you believe that what you did was right? 1900 01:28:16,160 --> 01:28:19,381 - With all my heart, yes. 1901 01:28:21,426 --> 01:28:23,559 And had I not done so, 1902 01:28:23,602 --> 01:28:26,997 I would've betrayed my profession 1903 01:28:27,040 --> 01:28:30,174 and everything I believe in. 1904 01:28:31,349 --> 01:28:33,003 - Thank you. 1905 01:28:33,046 --> 01:28:35,310 Your Honour. 1906 01:28:38,835 --> 01:28:40,880 [Sighing] 1907 01:28:40,924 --> 01:28:45,363 - Do you want our great medical system to be run by cabbies? 1908 01:28:45,407 --> 01:28:46,843 No. 1909 01:28:46,886 --> 01:28:51,456 I urge you to disregard Mr. Chopra's celebrity status 1910 01:28:51,500 --> 01:28:54,329 and his phony philanthropy, 1911 01:28:54,372 --> 01:28:58,768 and keep in mind his utter contempt for the law. 1912 01:28:58,811 --> 01:29:04,513 - Dr. Chopra is a doctor of medicine. 1913 01:29:04,556 --> 01:29:06,341 He upheld an oath 1914 01:29:06,384 --> 01:29:11,520 that transcends borders, languages, cultures. 1915 01:29:11,563 --> 01:29:13,086 Members of the jury, 1916 01:29:13,130 --> 01:29:17,830 I ask you: What if you were in the back of that cab? 1917 01:29:17,874 --> 01:29:19,658 ♪ ♪ 1918 01:29:19,702 --> 01:29:22,008 Would you find this man guilty 1919 01:29:22,052 --> 01:29:24,707 if it was your life that he saved? 1920 01:29:25,708 --> 01:29:29,973 What if it was the life of your child? 1921 01:29:33,542 --> 01:29:36,022 - [Protestors, chanting]: Cabbie! Cabbie! Cabbie! 1922 01:29:36,066 --> 01:29:37,894 - [Woman]: We love you, Dr. Cabbie! 1923 01:29:37,937 --> 01:29:39,417 - [Man]: Hey, Dr. Cabbie! 1924 01:29:39,461 --> 01:29:40,375 - We love you! 1925 01:29:40,418 --> 01:29:42,246 [Man and woman cheering] 1926 01:29:42,289 --> 01:29:44,727 [Reporters shouting] 1927 01:29:45,902 --> 01:29:47,991 - Any comment, please! 1928 01:29:48,034 --> 01:29:50,428 - I'm trying to get you to deliver my baby! 1929 01:29:50,472 --> 01:29:51,386 - Win, win, win! 1930 01:29:51,429 --> 01:29:53,083 - [Woman]: We love you! 1931 01:29:54,519 --> 01:29:57,130 - Has the jury reached a verdict? 1932 01:29:57,174 --> 01:29:59,263 Yes, we have, Your Honour. 1933 01:29:59,306 --> 01:30:02,397 - On the charge of impersonating a doctor, what say you? 1934 01:30:02,440 --> 01:30:03,528 - Not guilty. 1935 01:30:03,572 --> 01:30:04,486 - On the charge 1936 01:30:04,529 --> 01:30:06,052 of criminal negligence 1937 01:30:06,096 --> 01:30:07,489 causing bodily harm? 1938 01:30:07,532 --> 01:30:08,794 - Not guilty. 1939 01:30:08,838 --> 01:30:10,361 [Audience exclaiming] 1940 01:30:10,405 --> 01:30:11,667 [Gavel hitting block] 1941 01:30:11,710 --> 01:30:12,668 And possessing 1942 01:30:12,711 --> 01:30:14,626 and dispensing controlled drugs 1943 01:30:14,670 --> 01:30:15,801 without a license? 1944 01:30:15,845 --> 01:30:17,107 - Guilty. 1945 01:30:17,150 --> 01:30:20,023 - Members of the jury, thank you for your time. 1946 01:30:20,066 --> 01:30:24,027 - The prosecution recommends a minimum 4-year jail term, 1947 01:30:24,070 --> 01:30:27,900 after which, since Mr. Chopra is not a citizen of our country, 1948 01:30:27,944 --> 01:30:29,902 we recommend that he be deported. 1949 01:30:29,946 --> 01:30:31,338 [Deepak's friends shouting] 1950 01:30:31,382 --> 01:30:32,949 - [Tony]: You can't do that! 1951 01:30:32,992 --> 01:30:34,516 - Order! 1952 01:30:34,559 --> 01:30:35,952 - [Tony]: Bloody idiot! 1953 01:30:35,995 --> 01:30:38,563 - I'll pronounce the sentence in 2 hours. 1954 01:30:38,607 --> 01:30:39,912 - All rise! 1955 01:30:43,655 --> 01:30:46,266 - [Woman]: Excuse me, sorry. 1956 01:30:46,310 --> 01:30:48,051 - Come on. We don't have much time. 1957 01:30:48,094 --> 01:30:51,228 - Where are we going? - You'll see. 1958 01:30:51,271 --> 01:30:52,838 - Natalie! Natalie, just-- 1959 01:30:52,882 --> 01:30:54,231 Listen, wait! 1960 01:30:55,319 --> 01:30:57,495 Where are we going? 1961 01:30:59,323 --> 01:31:02,935 - Your Honour, I'd like to present important evidence 1962 01:31:02,979 --> 01:31:05,068 before sentencing the accused. 1963 01:31:05,111 --> 01:31:06,504 - Miss Wilman, 1964 01:31:06,548 --> 01:31:08,854 evidence comes before the guilty/not-guilty thing. 1965 01:31:08,898 --> 01:31:10,552 [Chuckling] 1966 01:31:10,595 --> 01:31:13,859 It's against my better judgement, 1967 01:31:13,903 --> 01:31:16,209 but you may proceed. 1968 01:31:16,253 --> 01:31:17,515 - Your honour, I ask you 1969 01:31:17,559 --> 01:31:20,344 to consider the value Dr. Chopra's deportation 1970 01:31:20,387 --> 01:31:22,302 would serve his new wife and child. 1971 01:31:22,346 --> 01:31:26,176 - Mr. Chopra was a bachelor when this trial started. 1972 01:31:26,219 --> 01:31:27,830 What am I missing? 1973 01:31:27,873 --> 01:31:29,919 - Well... 1974 01:31:31,398 --> 01:31:33,313 - Shhh! 1975 01:31:35,664 --> 01:31:36,969 - You ready, boss? 1976 01:31:37,013 --> 01:31:39,102 - Come on! Come on! 1977 01:31:41,757 --> 01:31:42,801 - Hi!- Hi! 1978 01:31:42,845 --> 01:31:44,324 Do you have the marriage license? 1979 01:31:44,368 --> 01:31:46,326 - Here you go. - Thank you. 1980 01:31:46,370 --> 01:31:47,589 - Marriage license? 1981 01:31:47,632 --> 01:31:50,156 - Yeah, you signed that when you signed me. 1982 01:31:50,200 --> 01:31:52,507 Always read the fine print, Dr. Chopra. 1983 01:31:52,550 --> 01:31:54,813 Nervous? Me too. It's my first time. 1984 01:31:54,857 --> 01:31:57,816 [Witnesses laughing] 1985 01:31:57,860 --> 01:31:59,644 - Do you want me to marry you 1986 01:31:59,688 --> 01:32:01,864 only so I can stay in this country? 1987 01:32:01,907 --> 01:32:07,043 - No, I want you to marry me because you love me. 1988 01:32:10,916 --> 01:32:13,353 - No! 1989 01:32:13,397 --> 01:32:15,878 - Idiot! 1990 01:32:15,921 --> 01:32:17,488 - What is he doing? 1991 01:32:17,532 --> 01:32:19,534 - Is there an objection? 1992 01:32:19,577 --> 01:32:22,667 - Yes! I--I object. 1993 01:32:23,668 --> 01:32:26,192 - [Nellie, whispering]: Deepu, don't! 1994 01:32:26,236 --> 01:32:28,543 - I'm sorry. I--I can't marry you. 1995 01:32:28,586 --> 01:32:29,761 - [Nellie]: No! 1996 01:32:29,805 --> 01:32:31,720 - Not like this. 1997 01:32:34,679 --> 01:32:36,246 - Deepu! 1998 01:32:48,998 --> 01:32:54,090 - Natalie, I don't know what tomorrow will bring... 1999 01:32:55,613 --> 01:32:58,485 but with you as my wife 2000 01:32:58,529 --> 01:33:01,097 and Ganesh as my son, 2001 01:33:01,140 --> 01:33:03,969 I know I can face it. 2002 01:33:04,013 --> 01:33:06,885 I promise to love you both forever. 2003 01:33:08,452 --> 01:33:10,062 Will you marry me? 2004 01:33:10,106 --> 01:33:12,412 - Of course I will! 2005 01:33:12,456 --> 01:33:14,545 [Witnesses cheering and applauding] 2006 01:33:21,117 --> 01:33:23,206 - I'm so happy! 2007 01:33:23,249 --> 01:33:25,687 - And now we're happily married. 2008 01:33:25,730 --> 01:33:28,124 - [Man and woman]: Aw! 2009 01:33:30,039 --> 01:33:32,302 - Thank you, Ms. Wilman. 2010 01:33:33,303 --> 01:33:36,262 Prescribing drugs without a license 2011 01:33:36,306 --> 01:33:39,614 has meant ruin for many before you. 2012 01:33:41,616 --> 01:33:43,052 But I see more gain 2013 01:33:43,095 --> 01:33:45,881 in sentencing you to 500 hours of community service... 2014 01:33:45,924 --> 01:33:47,665 [Audience members exclaiming] 2015 01:33:47,709 --> 01:33:49,275 ...than putting you in jail. 2016 01:33:49,319 --> 01:33:52,148 And you will not practise without a license. 2017 01:33:52,191 --> 01:33:56,021 Considering your deep family ties in this country, 2018 01:33:56,065 --> 01:33:59,634 it is this court's decision not to deport you. 2019 01:33:59,677 --> 01:34:02,767 [Deepak's friends cheering] 2020 01:34:02,811 --> 01:34:05,074 - [Rani]: We did it! 2021 01:34:05,117 --> 01:34:06,815 - This court is adjourned. 2022 01:34:06,858 --> 01:34:09,121 [Deepak's friends cheering] 2023 01:34:10,557 --> 01:34:13,952 - [Tony]: Good job, everybody! 2024 01:34:13,996 --> 01:34:15,650 Good job, everybody. Good job! 2025 01:34:15,693 --> 01:34:17,608 - Oh! 2026 01:34:17,652 --> 01:34:19,392 - Ah! 2027 01:34:19,436 --> 01:34:21,003 Ah! 2028 01:34:21,046 --> 01:34:22,308 - We did it! 2029 01:34:22,352 --> 01:34:24,180 - Let's go, let's go! 2030 01:34:26,748 --> 01:34:28,314 - OK, OK. 2031 01:34:28,358 --> 01:34:29,664 - [Vijay]: Nellie, let's go! 2032 01:34:29,707 --> 01:34:33,145 - [Rani]: I know! This is a good thing, right? 2033 01:34:33,189 --> 01:34:35,452 Oh my gosh! 2034 01:34:35,495 --> 01:34:38,107 - Oh, Deepak! I love you! 2035 01:34:38,150 --> 01:34:39,848 I love this guy! 2036 01:34:39,891 --> 01:34:41,937 [Bellowing] 2037 01:34:41,980 --> 01:34:42,981 [Laughing] 2038 01:34:43,025 --> 01:34:45,462 - [Vijay]: All right, let's eat! 2039 01:34:45,505 --> 01:34:47,551 [Vijay and Tony shouting, indistinct] 2040 01:34:47,594 --> 01:34:49,771 - Yes, yes, yes! 2041 01:34:50,815 --> 01:34:52,817 - [Vijay]: Come on, let's go! 2042 01:34:52,861 --> 01:34:54,689 - Natalie! Wow! 2043 01:34:54,732 --> 01:34:55,733 So vicious, but sexy! 2044 01:34:55,777 --> 01:34:56,995 Seriously, so much sexier 2045 01:34:57,039 --> 01:34:59,084 since my baby tumbled out of your vagina. 2046 01:34:59,128 --> 01:35:00,999 That's a compliment! You know what? 2047 01:35:01,043 --> 01:35:03,698 You wouldn't have given Slum Doc a second chance 2048 01:35:03,741 --> 01:35:05,700 if he hadn't seen your powdered kitty 2049 01:35:05,743 --> 01:35:06,918 in the back of the cab. 2050 01:35:06,962 --> 01:35:08,833 - Leave it, Deepak. He's drunk. 2051 01:35:08,877 --> 01:35:11,357 - What did you say? 2052 01:35:11,401 --> 01:35:13,708 - I said: "Birdie Num Num." 2053 01:35:15,971 --> 01:35:18,190 [Groaning] 2054 01:35:18,234 --> 01:35:19,409 Oh God! 2055 01:35:19,452 --> 01:35:21,846 - Are you OK? - Well, he just punched-- 2056 01:35:21,890 --> 01:35:22,804 - You dick! 2057 01:35:22,847 --> 01:35:24,196 - Why does that feel good? 2058 01:35:24,240 --> 01:35:26,024 I like that. I don't know why. 2059 01:35:26,068 --> 01:35:27,156 Oh God, that feels-- 2060 01:35:27,199 --> 01:35:28,200 [Groaning] 2061 01:35:28,244 --> 01:35:29,288 - As I was saying, 2062 01:35:29,332 --> 01:35:30,812 how does a honeymoon in India sound? 2063 01:35:30,855 --> 01:35:33,075 - I'd love to see the Taj Mahal with you. 2064 01:35:37,819 --> 01:35:40,604 [♪ Ringing ] 2065 01:35:48,438 --> 01:35:50,135 - Ah! 2066 01:35:53,008 --> 01:35:55,967 [Shouting gibberish] 2067 01:36:01,016 --> 01:36:02,017 [Laughing] 2068 01:36:02,060 --> 01:36:03,583 - [Man]: ♪ Come on♪ 2069 01:36:03,627 --> 01:36:06,804 [♪ Electronic Indian music ] 2070 01:36:14,159 --> 01:36:16,771 - [Woman on PA]: Dr. Chopra to radiology. 2071 01:36:16,814 --> 01:36:17,946 Dr. Chopra, radiology. 2072 01:36:17,989 --> 01:36:19,556 - How are you feeling, honey? 2073 01:36:19,599 --> 01:36:20,687 - Fine. 2074 01:36:20,731 --> 01:36:21,906 - I told you false alarms, 2075 01:36:21,950 --> 01:36:23,908 Braxton Hicks contractions, nothing else. 2076 01:36:23,952 --> 01:36:26,432 - I'd like to give birth in a hospital this time, 2077 01:36:26,476 --> 01:36:27,694 you know what I'm saying? 2078 01:36:27,738 --> 01:36:28,695 - You got it. 2079 01:36:28,739 --> 01:36:30,349 - You don't want me to fall in love 2080 01:36:30,393 --> 01:36:31,742 with another cabbie, do you? 2081 01:36:31,786 --> 01:36:33,309 - Just make sure he's a doctor. 2082 01:36:33,352 --> 01:36:36,442 [Delhi 2 Dublin]: ♪♪ I'm living the life♪ 2083 01:36:36,486 --> 01:36:38,575 ♪ I've been feeling right♪ 2084 01:36:38,618 --> 01:36:40,359 ♪ It must be magic♪♪ 2085 01:36:54,852 --> 01:36:56,811 Closed Captions:Vision Globale 2086 01:36:56,854 --> 01:36:58,464 [Engine revving] 2087 01:36:58,508 --> 01:37:01,076 [♪ Dr. Cabbieby Deesha ♪] 2088 01:37:17,266 --> 01:37:22,140 You know, I always wonder, will we ever find a cure for cancer? 2089 01:37:22,184 --> 01:37:25,143 ♪♪ I'm not home It's an emergency...♪ 2090 01:37:25,187 --> 01:37:27,319 - You know what I wonder? 2091 01:37:27,363 --> 01:37:33,021 Why is "a bra" singular and "panties" plural? 2092 01:37:33,064 --> 01:37:36,372 ♪ My temperature is rising and I just can't stand it♪ 2093 01:37:36,415 --> 01:37:39,288 ♪ Time is running out for you to set me free♪ 2094 01:37:39,331 --> 01:37:42,334 ♪ Dr. Cabbie, Dr. Cabbie...♪ 2095 01:37:42,378 --> 01:37:43,683 - You're looking good, Tony. 2096 01:37:43,727 --> 01:37:45,903 Now, all I need a urine and a stool sample. 2097 01:37:45,947 --> 01:37:47,122 - OK, doc! 2098 01:37:47,165 --> 01:37:48,166 - OK. 2099 01:37:48,210 --> 01:37:49,515 ♪ Dr. Cabbie, Dr. Cabbie♪ 2100 01:37:49,559 --> 01:37:50,560 ♪ Can you fix me...♪ 2101 01:37:50,603 --> 01:37:52,910 What are you doing? Tony, what-- 2102 01:37:52,954 --> 01:37:53,868 - Shhh! 2103 01:37:53,911 --> 01:37:55,434 - Tony, what are you doing? 2104 01:37:55,478 --> 01:37:57,001 - There you go! That's the way. 2105 01:37:57,045 --> 01:37:58,133 [Man]: ♪ My desire♪ 2106 01:37:58,176 --> 01:37:59,874 ♪ The fire's burning higher♪ 2107 01:37:59,917 --> 01:38:04,443 ♪ Your body's calling me Your body's calling me♪ 2108 01:38:04,487 --> 01:38:05,444 - No! 2109 01:38:05,488 --> 01:38:06,881 - Don't! Deepak, I'm so sorry! 2110 01:38:06,924 --> 01:38:07,838 - It's OK. 2111 01:38:07,882 --> 01:38:09,231 - I don't mean any disrespect. 2112 01:38:09,274 --> 01:38:10,710 - Get the [bleep] out! Sorry. 2113 01:38:10,754 --> 01:38:11,886 [All laughing] 2114 01:38:19,241 --> 01:38:22,331 - Do your nipples always get hard when you're cold? 2115 01:38:22,374 --> 01:38:23,680 - Only when I'm horny. 2116 01:38:23,723 --> 01:38:26,291 [Both laughing] 2117 01:38:26,335 --> 01:38:27,902 - Are you a safe driver? 2118 01:38:27,945 --> 01:38:30,600 - Yeah, I've got a condom on right now. 2119 01:38:30,643 --> 01:38:32,080 [Giggling] 2120 01:38:32,123 --> 01:38:33,777 - [Bruno]: Show me! 2121 01:38:34,691 --> 01:38:35,779 [Laughing] 2122 01:38:35,822 --> 01:38:36,736 [Bleep] 2123 01:38:36,780 --> 01:38:38,042 Another one? 2124 01:38:38,086 --> 01:38:39,609 [Snickering] 2125 01:38:39,652 --> 01:38:41,654 [Deesha]: ♪ Time for you to set me free♪ 2126 01:38:41,698 --> 01:38:44,701 ♪ Dr. Cabbie, Dr. Cabbie Can you fix me?♪ 2127 01:38:44,744 --> 01:38:46,659 ♪ Fix me up right now♪ 2128 01:38:46,703 --> 01:38:49,575 ♪ Pick me up right now...♪ 2129 01:38:49,619 --> 01:38:51,751 - How many wives do you have? 2130 01:38:51,795 --> 01:38:52,752 - Three... 2131 01:38:52,796 --> 01:38:53,753 a week, 2132 01:38:53,797 --> 01:38:55,930 until their husbands find out. 2133 01:38:55,973 --> 01:38:56,887 [Chuckling] 2134 01:38:56,931 --> 01:39:00,195 - Welcome to the Korma Sutra. 2135 01:39:00,238 --> 01:39:02,240 Huh? 2136 01:39:02,284 --> 01:39:03,763 - Oh! 2137 01:39:03,807 --> 01:39:06,766 [Both laughing] 2138 01:39:06,810 --> 01:39:10,770 - I ask this girl, OK, politely, 3 times to go out with me. 2139 01:39:10,814 --> 01:39:13,208 Politely! And you know what she says? 2140 01:39:13,251 --> 01:39:15,601 No. Pbblt! Just like that. 2141 01:39:15,645 --> 01:39:17,777 - Maybe your approach is all wrong. 2142 01:39:17,821 --> 01:39:20,563 - What do you mean? You're the king of approaches? 2143 01:39:20,606 --> 01:39:21,564 - OK, show me! 2144 01:39:21,607 --> 01:39:22,521 - You're a dude! 2145 01:39:22,565 --> 01:39:23,653 - Try. It'll be fun. 2146 01:39:23,696 --> 01:39:25,307 - OK, ahem! 2147 01:39:25,350 --> 01:39:27,222 ♪ Time is running out ♪ 2148 01:39:27,265 --> 01:39:29,398 ♪ For you to set me free...♪ 2149 01:39:29,441 --> 01:39:30,660 Let's have sex. 2150 01:39:30,703 --> 01:39:32,009 - No, no, Tony-- 2151 01:39:32,053 --> 01:39:33,271 - Wait, wait! No, no, no! 2152 01:39:33,315 --> 01:39:34,403 Let's have sex, please. 2153 01:39:34,446 --> 01:39:35,491 - You can't say that. 2154 01:39:35,534 --> 01:39:36,448 - What do you mean? 2155 01:39:36,492 --> 01:39:37,797 OK, please, let's have sex. 2156 01:39:37,841 --> 01:39:38,973 - No, Tony, that's not-- 2157 01:39:39,016 --> 01:39:40,626 - Please, let's have sex, please. 2158 01:39:40,670 --> 01:39:42,759 Please, please! Let's have sex, please! 2159 01:39:42,802 --> 01:39:43,803 - No! 2160 01:39:43,847 --> 01:39:45,762 - You're just like every other woman! 2161 01:39:47,677 --> 01:39:49,026 You suck! 2162 01:40:12,006 --> 01:40:14,051 [♪ Man singing in foreign language ♪] 2163 01:40:14,095 --> 01:40:16,401 [Woman]: Uh-huh? Uh-huh? 2164 01:40:16,445 --> 01:40:19,361 [♪ Man continues singing ] 2165 01:40:19,404 --> 01:40:20,840 Really? 2166 01:40:20,884 --> 01:40:25,019 [♪ Man continues singing ] 2167 01:41:12,457 --> 01:41:15,373 [♪ Tony rapping in foreign language ♪] 2168 01:41:57,067 --> 01:42:00,810 [♪ Man singing in foreign language ♪] 2169 01:42:06,207 --> 01:42:10,080 [Woman]: ♪ Uh-huh, uh-huh♪ 2170 01:42:10,124 --> 01:42:14,867 ♪ Uh-huh, mm-hmm♪♪ 2171 01:42:36,367 --> 01:42:39,153 [♪ All I Need Is You by Raghav ♪] 2172 01:42:42,243 --> 01:42:45,985 [Man]: ♪♪ All I need is you 2173 01:42:46,029 --> 01:42:49,902 ♪ All I need is you 2174 01:42:49,946 --> 01:42:53,167 ♪ All I need is you 2175 01:42:53,210 --> 01:42:57,301 ♪ And I'm so glad I've found you ♪ 2176 01:42:57,345 --> 01:43:01,087 ♪ And I'm so glad I've found you ♪ 2177 01:43:02,698 --> 01:43:06,571 ♪ I never thought I'd ever find a love like this ♪ 2178 01:43:06,615 --> 01:43:10,271 ♪ I never thought I'd find someone like you ♪ 2179 01:43:10,314 --> 01:43:14,318 ♪ I thought I'd go through life being so lonely ♪ 2180 01:43:14,362 --> 01:43:17,669 ♪ I never thought I'd need it like I do ♪ 2181 01:43:17,713 --> 01:43:18,844 [Woman]: ♪ Ooh 2182 01:43:18,888 --> 01:43:21,760 ♪ I wanna be your girl, oh 2183 01:43:21,804 --> 01:43:25,111 [Man]: ♪ I've been searching around the world ♪ 2184 01:43:25,155 --> 01:43:28,289 [Man and woman]: ♪ And all I need is you 2185 01:43:28,332 --> 01:43:31,814 ♪ All I need is you 2186 01:43:31,857 --> 01:43:35,165 ♪ Ooh, all I need is you... ♪ 2187 01:43:35,209 --> 01:43:37,298 Closed Captions:Vision Globale 141608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.