All language subtitles for Are.You.Human.Too.E31-E32.KOR.720p.WEBRip.x265.ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,105 --> 00:00:08,105 [Are You Human Too?] 2 00:00:25,105 --> 00:00:31,605 [Are You Human Too?] 3 00:00:41,105 --> 00:00:43,767 Don't look at me like that, Jung Woo. 4 00:00:49,550 --> 00:00:51,302 What are you doing? 5 00:00:55,669 --> 00:00:59,473 Your son is all grown up, Jung Woo. 6 00:01:03,723 --> 00:01:06,764 Let go. Let go of me! 7 00:01:08,730 --> 00:01:11,335 Jong Gil. You can't do this to me! 8 00:01:11,336 --> 00:01:14,170 Then don't do this. 9 00:01:14,171 --> 00:01:16,433 I'm having a hard time between you and the chairman. 10 00:01:16,434 --> 00:01:19,388 Let's talk. Just the two of us. 11 00:01:29,538 --> 00:01:33,745 Shin and his mom are briefly in the country for a lecture. 12 00:01:33,746 --> 00:01:38,604 We'll leave the country as soon as it's over. So let me out of here. 13 00:01:38,605 --> 00:01:41,635 Then why did you do that? 14 00:01:41,636 --> 00:01:45,236 The whole world will laugh at a second- generation heir being the whistleblower. 15 00:01:45,237 --> 00:01:47,566 Give me the materials on Manager Kim. 16 00:01:47,567 --> 00:01:51,537 Manager Kim was Father's doing, wasn't it? 17 00:01:52,957 --> 00:01:55,132 Did Father order you to kill him? 18 00:01:55,133 --> 00:01:57,326 It wasn't me! 19 00:01:59,214 --> 00:02:01,989 I didn't know the chairman would go that far. 20 00:02:01,990 --> 00:02:06,816 But as his child, it's your duty to overlook his sins! 21 00:02:06,817 --> 00:02:09,808 I can't do that because I'm his child. 22 00:02:09,809 --> 00:02:12,547 Is Manager Kim more important than the chairman? 23 00:02:12,548 --> 00:02:14,571 Don't you care about the company? 24 00:02:14,572 --> 00:02:16,970 I don't need a company that kills people. 25 00:02:16,971 --> 00:02:19,605 I don't need people who kill either. 26 00:02:21,102 --> 00:02:25,521 The ones who have everything are definitely different. 27 00:02:25,522 --> 00:02:28,386 You're able to casually throw things away. 28 00:02:28,387 --> 00:02:31,992 I've lived as your friend and secretary until now. 29 00:02:31,993 --> 00:02:34,537 You might be able to come back to your position at any time 30 00:02:34,538 --> 00:02:37,756 but if I lose my position, I'm done for! 31 00:02:37,757 --> 00:02:43,239 I'm begging you, Jung Woo. Give me the materials on Manager Kim! 32 00:02:44,667 --> 00:02:47,119 I'm sorry, Jong Gil. 33 00:04:05,066 --> 00:04:06,566 Jung Woo. 34 00:04:07,365 --> 00:04:08,992 Jung Woo! 35 00:04:14,535 --> 00:04:16,034 Jung Woo. 36 00:04:20,564 --> 00:04:22,784 Hello? This is 911. 37 00:04:22,785 --> 00:04:27,995 At that moment, what gave me that idea? 38 00:04:27,996 --> 00:04:30,969 What can I help you with? 39 00:04:30,970 --> 00:04:34,989 Hello? Hello? 40 00:04:42,018 --> 00:04:46,561 "I'll avert my eyes just this once." 41 00:05:26,874 --> 00:05:30,317 What do you think you're doing? 42 00:05:30,318 --> 00:05:33,888 Reporting me won't solve anything! 43 00:05:35,681 --> 00:05:40,469 I know all about why you confined your perfectly sane son 44 00:05:40,470 --> 00:05:46,350 and how you dealt with Manager Kim. 45 00:05:49,004 --> 00:05:54,080 We both did it for the good of PK Group. 46 00:05:54,081 --> 00:05:59,283 Jung Woo might not be able to come back to life, but you should protect PK Group. 47 00:06:13,462 --> 00:06:15,634 Cover it all up... 48 00:06:17,278 --> 00:06:19,963 and report it as a suicide. 49 00:06:22,446 --> 00:06:24,967 Yes, Sir. 50 00:06:28,436 --> 00:06:31,454 [Chairman Nam Geon Ho] 51 00:06:31,455 --> 00:06:36,555 If I avert my eyes just once, that position will be mine. 52 00:06:36,556 --> 00:06:39,690 Let go! Shin! Let go! 53 00:06:39,691 --> 00:06:43,038 Shin! No! Shin! 54 00:06:43,039 --> 00:06:45,881 If I become heartless one more time... 55 00:06:50,732 --> 00:06:53,934 If I become cruel one more time... 56 00:06:56,506 --> 00:07:00,159 I just need to do it one more time. 57 00:07:00,160 --> 00:07:05,202 It's a recording of Jung Woo and the chairman's talk at the nursing home. 58 00:07:05,203 --> 00:07:06,887 Why are you giving this to me? 59 00:07:06,888 --> 00:07:11,666 I'm afraid you might end up like Jung Woo. 60 00:07:11,667 --> 00:07:15,894 As soon as he decides that the robot is more beneficial to the company 61 00:07:15,895 --> 00:07:20,339 he'll ruthlessly kick you out 62 00:07:20,340 --> 00:07:22,304 just like he did to Jung Woo. 63 00:07:35,474 --> 00:07:39,236 So this is how Shin's been controlling him. 64 00:07:39,237 --> 00:07:41,376 I'm almost there. 65 00:07:43,052 --> 00:07:47,222 This is exactly what I wanted. 66 00:07:49,867 --> 00:07:54,804 [Are You Human Too?] 67 00:08:16,787 --> 00:08:18,504 I'm sorry... 68 00:08:19,886 --> 00:08:22,035 for hugging you so late. 69 00:08:23,607 --> 00:08:27,494 I thought something really happened to you. 70 00:08:28,492 --> 00:08:33,017 I was scared that you weren't coming back. 71 00:08:35,051 --> 00:08:39,730 You're a jerk. You're a real jerk. 72 00:08:56,533 --> 00:08:58,055 Chairman Nam! 73 00:09:03,670 --> 00:09:05,381 What happened? 74 00:09:05,382 --> 00:09:09,090 I'm sorry. Grandfather was very shocked because of me. 75 00:09:09,091 --> 00:09:12,291 That was because of that person, not you. 76 00:09:12,292 --> 00:09:16,006 That person pretty much strangled his own grandfather. 77 00:09:16,007 --> 00:09:18,243 Shin did that? 78 00:09:27,152 --> 00:09:29,645 Grandfather has dementia. 79 00:09:29,646 --> 00:09:31,647 For real this time. 80 00:09:32,686 --> 00:09:36,206 We can't let anyone see this. Let's get out of here. 81 00:09:36,787 --> 00:09:38,401 Let's go. 82 00:09:44,039 --> 00:09:47,458 Chairman Nam. Chairman Nam! 83 00:09:47,459 --> 00:09:49,670 Get up, Chairman Nam. 84 00:09:57,893 --> 00:10:00,651 What happened to me? 85 00:10:01,296 --> 00:10:04,560 - Why am I... - Let's go downstairs. 86 00:10:13,397 --> 00:10:16,494 He really has dementia? 87 00:10:17,874 --> 00:10:22,066 Geez, aren't you being too cruel? 88 00:10:45,499 --> 00:10:48,977 Where are you? You should get out of there. 89 00:10:48,978 --> 00:10:53,034 I have a quiet place for you to hide. I can help you. 90 00:11:04,048 --> 00:11:07,919 I'm okay, so don't worry. 91 00:11:07,920 --> 00:11:12,605 Let me make this clear. This isn't your fault. 92 00:11:12,606 --> 00:11:16,350 A bad person just used you in a bad way. 93 00:11:16,351 --> 00:11:20,699 - But you got hurt. - I said I'm okay. 94 00:11:20,700 --> 00:11:23,027 You came back. 95 00:11:23,028 --> 00:11:26,252 You came back because you're not a bad person like he is. 96 00:11:26,253 --> 00:11:30,605 The real you comforts and protects people. 97 00:11:30,606 --> 00:11:34,810 You overcame manual control mode because you didn't want to hurt us. 98 00:11:34,811 --> 00:11:38,879 Do you know how thankful and proud I am of you? 99 00:11:39,633 --> 00:11:42,098 - Let's go to the hospital. - No. 100 00:11:42,099 --> 00:11:46,705 Let's go home. I want to go home with you. 101 00:11:47,634 --> 00:11:49,274 Let's go. 102 00:11:56,543 --> 00:11:58,958 You must eat, Chairman Nam. 103 00:11:58,959 --> 00:12:02,189 That's much better than an IV. 104 00:12:02,190 --> 00:12:08,075 When will you stop this, Dad? You have to eat to endure this. 105 00:12:08,076 --> 00:12:11,404 Please stop. The chairman is having a hard time. 106 00:12:12,567 --> 00:12:15,904 I have to talk to Young Hoon. 107 00:12:16,649 --> 00:12:19,322 The rest of you leave. 108 00:12:31,563 --> 00:12:33,373 What about Shin? 109 00:12:33,374 --> 00:12:36,594 I'm searching everywhere for him. 110 00:12:37,238 --> 00:12:39,904 Since he tried to kill me... 111 00:12:41,105 --> 00:12:44,018 he won't show up so easily. 112 00:12:44,019 --> 00:12:46,278 I know you can't forgive him. 113 00:12:46,279 --> 00:12:50,224 I'll bring him here and make him beg for your forgiveness. 114 00:12:51,366 --> 00:12:53,306 Young Hoon. 115 00:12:53,307 --> 00:12:56,579 Do you still think... 116 00:12:56,580 --> 00:13:00,709 Shin can handle my position? 117 00:13:05,241 --> 00:13:09,930 I'm tired. You can go. 118 00:13:09,931 --> 00:13:12,139 Don't you think... 119 00:13:13,688 --> 00:13:17,123 it was you who made Shin that way? 120 00:13:33,297 --> 00:13:35,925 The recipient is unable to answer the phone... 121 00:13:37,788 --> 00:13:40,670 The recipient is unable to answer the phone, so please... 122 00:13:40,671 --> 00:13:42,555 Why are you so desperate to find him? 123 00:13:42,556 --> 00:13:46,143 Dad told us not to tell Shin about his dementia. 124 00:13:47,186 --> 00:13:50,843 Did that bastard cause trouble again? 125 00:14:07,250 --> 00:14:09,420 You're up. 126 00:14:11,014 --> 00:14:13,903 What is this? 127 00:14:14,489 --> 00:14:17,951 Do you think you're the boss because this is your house? 128 00:14:17,952 --> 00:14:19,695 Of course not. 129 00:14:19,696 --> 00:14:24,105 Please come out. There's someone you need to meet. 130 00:14:33,255 --> 00:14:36,960 Professor Lee said he has something to tell you. 131 00:14:44,147 --> 00:14:46,175 Why are you here? 132 00:14:46,176 --> 00:14:49,979 The chairman is mentally very drained. 133 00:14:49,980 --> 00:14:53,727 He hasn't eaten in days. 134 00:14:53,728 --> 00:14:55,646 So? 135 00:14:55,647 --> 00:14:59,076 Psychological stability is crucial for patients with dementia. 136 00:14:59,077 --> 00:15:02,199 Please go and support him. 137 00:15:02,200 --> 00:15:06,633 - Dementia? - Seeing how he told you first 138 00:15:06,634 --> 00:15:11,460 he must trust you very much. 139 00:15:11,461 --> 00:15:15,207 He might not say it, but he's probably waiting for you. 140 00:15:16,411 --> 00:15:19,488 He told me first? 141 00:15:19,489 --> 00:15:21,651 - Director Nam... - Professor Lee. 142 00:15:21,652 --> 00:15:23,636 You should go. 143 00:15:23,637 --> 00:15:28,807 He's just distressed. He'll visit the chairman soon. 144 00:15:38,218 --> 00:15:42,466 I called Professor Lee over because I wanted to keep you in the loop. 145 00:15:43,248 --> 00:15:46,036 I wonder why the chairman did that. 146 00:15:46,037 --> 00:15:51,240 He called that robot as soon as he received his dementia diagnosis. 147 00:15:51,241 --> 00:15:55,254 He knew that he was a robot, too. 148 00:15:55,255 --> 00:15:57,218 Stop pretending to worry about me. 149 00:15:57,219 --> 00:16:01,148 Are you trying to irritate me again because the chairman hasn't died yet? 150 00:16:01,149 --> 00:16:06,203 I see right through you. I know what you're trying to use me for. 151 00:16:06,204 --> 00:16:10,807 You can get mad at me later. First, go see the chairman. 152 00:16:10,808 --> 00:16:15,416 He's going to announce his successor before his condition gets worse. 153 00:16:15,417 --> 00:16:19,639 We can't let that position go to a robot. 154 00:16:20,805 --> 00:16:22,823 Let me know if you need help. 155 00:16:22,824 --> 00:16:25,906 Please allow me to repay you... 156 00:16:25,907 --> 00:16:29,212 for failing to prevent Jung Woo's death. 157 00:16:46,685 --> 00:16:49,614 [Two missed calls, three new messages] 158 00:16:50,802 --> 00:16:54,039 [Your messages are saved in your voice mail inbox.] 159 00:16:57,023 --> 00:16:59,781 Where are you? Call me before I find you. 160 00:16:59,782 --> 00:17:02,269 I won't let you get away with this. 161 00:17:03,241 --> 00:17:06,722 Shin. This is Mom. 162 00:17:18,066 --> 00:17:20,315 I had no choice but to come. 163 00:17:20,316 --> 00:17:23,517 He almost broke his rules and hurt someone. 164 00:17:23,518 --> 00:17:25,809 Your son was too cruel. 165 00:17:25,810 --> 00:17:27,834 But he came back. 166 00:17:27,835 --> 00:17:30,455 Yeah. He upgraded again. 167 00:17:30,456 --> 00:17:32,865 He successfully hacked himself 168 00:17:32,866 --> 00:17:35,068 activated a part that can't be controlled 169 00:17:35,069 --> 00:17:37,067 and blocked compulsory commands. 170 00:17:37,068 --> 00:17:41,606 And to think it only took a few tries. He's pretty amazing. 171 00:17:41,607 --> 00:17:44,226 Did you come here to tell me that? 172 00:17:46,593 --> 00:17:49,987 Professor Oh. Let's go back. 173 00:17:49,988 --> 00:17:53,094 Let's take him back and live like we used to. 174 00:17:53,095 --> 00:17:56,661 - Your son doesn't want you. - Don't try to convince me. 175 00:17:56,662 --> 00:17:59,028 Don't show up again either. 176 00:17:59,693 --> 00:18:04,010 Are you really not worried about him? 177 00:18:08,251 --> 00:18:10,873 She obviously is. 178 00:18:10,874 --> 00:18:13,582 - Right this way. - Hurry over. 179 00:18:13,583 --> 00:18:15,895 Take a flyer. Hurry. 180 00:18:15,896 --> 00:18:18,073 It's not difficult at all. 181 00:18:18,074 --> 00:18:22,834 Your dieting worries stop here! Doesn't it look like you'll lose weight with him? 182 00:18:22,835 --> 00:18:24,381 - Yes. - Yes. 183 00:18:24,382 --> 00:18:28,842 But he'll also make eye contact with all of you 184 00:18:28,843 --> 00:18:31,045 and give you tender smiles. 185 00:18:31,046 --> 00:18:33,476 - Would you like to see? - Yes. 186 00:18:33,477 --> 00:18:37,208 Load up your smile! Launch! 187 00:18:40,627 --> 00:18:44,376 We're only taking 30 people! And the first 10 people 188 00:18:44,377 --> 00:18:46,417 will get special treatment! 189 00:18:46,418 --> 00:18:49,035 - How much is it per month? - Can I start today? 190 00:18:49,036 --> 00:18:50,804 - Of course! - Yeah! 191 00:18:50,805 --> 00:18:52,497 No! 192 00:18:58,730 --> 00:19:01,546 There's no diet program. Keep walking. 193 00:19:01,547 --> 00:19:03,085 - Why? - What? 194 00:19:03,086 --> 00:19:04,912 Go on! 195 00:19:05,956 --> 00:19:09,001 You called us here. 196 00:19:11,517 --> 00:19:14,737 How dare you use him for a commercial purpose? 197 00:19:14,738 --> 00:19:18,986 Do you guys want to die together on the same day by the same fist? 198 00:19:18,987 --> 00:19:22,267 But Director Kang told him to earn his keep. 199 00:19:22,268 --> 00:19:24,886 Shut it! He said food's ready. 200 00:19:24,887 --> 00:19:26,762 - Food? - Food? 201 00:19:30,931 --> 00:19:34,103 Let's go. Come down. 202 00:19:36,295 --> 00:19:37,698 Okay. 203 00:19:59,253 --> 00:20:02,797 Don't cry. It's okay. 204 00:20:04,189 --> 00:20:05,882 Let's get up. 205 00:20:06,635 --> 00:20:09,430 You should pay attention to where you're going. 206 00:20:15,541 --> 00:20:19,490 - I'm sorry, Chairman Nam. - Don't be. 207 00:20:19,491 --> 00:20:22,487 I know it was Shin's doing. 208 00:20:22,488 --> 00:20:26,211 When he comes back, he'll try to kill me again. 209 00:20:27,116 --> 00:20:29,804 I need you here. 210 00:20:29,805 --> 00:20:33,465 Come over here and protect me... 211 00:20:33,466 --> 00:20:35,443 and take responsibility for the company. 212 00:20:35,444 --> 00:20:38,057 - I can't do that. - I only have you. 213 00:20:38,058 --> 00:20:40,113 I have to see M City 214 00:20:40,114 --> 00:20:43,233 before I die. 215 00:20:45,124 --> 00:20:47,823 You're the only one who can... 216 00:20:52,426 --> 00:20:54,005 [Chairman Nam Geon Ho] 217 00:20:56,656 --> 00:20:59,012 You should discuss that with me. 218 00:21:04,776 --> 00:21:10,645 The recipient is unable to answer the phone, so please leave a message. 219 00:21:13,024 --> 00:21:15,563 [Nam Ho Yeon] 220 00:21:17,895 --> 00:21:20,173 What is it? Did something happen to the chairman? 221 00:21:20,174 --> 00:21:24,159 Shin's back, but he locked Dad's room. 222 00:21:28,942 --> 00:21:32,005 [Aricept] 223 00:21:34,063 --> 00:21:35,954 Dementia. 224 00:21:37,152 --> 00:21:39,420 That doesn't suit you. 225 00:21:41,218 --> 00:21:45,764 You tried to kill me. Get out of here. 226 00:21:45,765 --> 00:21:47,363 Do you have proof? 227 00:21:47,364 --> 00:21:49,862 That robot did that. 228 00:21:49,863 --> 00:21:51,688 I told you. 229 00:21:51,689 --> 00:21:57,194 He's just a robot that does what people tell him to do. 230 00:21:57,195 --> 00:22:00,540 How does it feel to have almost died in the hands of your precious robot? 231 00:22:02,249 --> 00:22:05,062 Ho Yeon! Young Hoon! 232 00:22:05,063 --> 00:22:07,080 You told me not to depend on others. 233 00:22:07,081 --> 00:22:11,793 You told me to suspect everyone. Why are you asking other people for help? 234 00:22:13,399 --> 00:22:16,684 You're no fun when you're weak. 235 00:22:17,353 --> 00:22:21,271 Chairman Nam! Shin! Open up! 236 00:22:25,497 --> 00:22:30,008 This is a contract stating that you're giving me your stocks. Sign it. 237 00:22:31,210 --> 00:22:35,018 - Open up! - Dad. Dad! 238 00:22:36,385 --> 00:22:37,792 Sign it already. 239 00:22:37,793 --> 00:22:40,580 You will never get it. 240 00:22:40,581 --> 00:22:44,318 Then who will get it? That robot? 241 00:22:44,319 --> 00:22:48,155 Do you think a robot that tried to kill you will protect you? 242 00:22:48,156 --> 00:22:49,849 Dad! 243 00:22:57,805 --> 00:23:00,704 [Stock Transfer Contract] 244 00:23:02,735 --> 00:23:04,356 Come out. 245 00:23:05,699 --> 00:23:07,528 Come out! 246 00:23:12,043 --> 00:23:14,104 How far are you going to go? 247 00:23:14,105 --> 00:23:17,121 There's nothing I can't do after trying to kill Grandfather. 248 00:23:20,165 --> 00:23:22,217 Don't be like that, Shin. 249 00:23:22,218 --> 00:23:24,896 You went into hiding because you were distressed. 250 00:23:24,897 --> 00:23:27,700 You're not the type to be okay with doing these things. 251 00:23:27,701 --> 00:23:29,826 You're wrong. 252 00:23:34,312 --> 00:23:37,502 I decided to quit acting like a hurt child. 253 00:23:37,503 --> 00:23:41,225 I have too much money and connections to be hurt. 254 00:23:41,226 --> 00:23:45,920 How much money will we have after selling the company? What should we do with it? 255 00:23:45,921 --> 00:23:47,960 - Did I not hit you enough? - Hit me more. 256 00:23:47,961 --> 00:23:50,046 Hit me all you want and then come to my side. 257 00:23:50,047 --> 00:23:52,636 When you hit me, it's for my benefit. 258 00:23:53,605 --> 00:23:58,275 Regardless of what the reason was, you almost hurt someone. 259 00:23:58,276 --> 00:24:00,304 Beg the chairman for his forgiveness. 260 00:24:00,305 --> 00:24:01,805 No. 261 00:24:02,805 --> 00:24:05,907 I'm going to send that old man to a nursing home. 262 00:24:05,908 --> 00:24:10,904 I'm going to make sure he dies there by himself, just like my father. 263 00:24:19,043 --> 00:24:21,521 You're not even worth hitting. 264 00:24:21,522 --> 00:24:24,076 You shouldn't have woken up. 265 00:25:12,957 --> 00:25:15,275 Hello, Director Nam. 266 00:25:16,310 --> 00:25:19,476 I'll give you a chance to repay me... 267 00:25:20,404 --> 00:25:22,911 for not preventing Father's death. 268 00:25:22,912 --> 00:25:26,619 Devote yourself to helping me starting tomorrow. 269 00:25:26,620 --> 00:25:30,709 Thank you, Director Nam. You won't regret... 270 00:25:31,579 --> 00:25:34,026 Was that... 271 00:25:34,027 --> 00:25:36,181 Seo Jong Gil? 272 00:25:38,507 --> 00:25:40,974 I didn't expect to see you here. 273 00:25:43,826 --> 00:25:46,443 Are you here to lecture me too? 274 00:25:47,815 --> 00:25:51,903 "How could you do that? You shouldn't have done that to your grandfather." 275 00:25:51,904 --> 00:25:54,516 I guess what Team Leader Ji said was true. 276 00:25:54,517 --> 00:25:56,913 You've gone too far. 277 00:25:59,499 --> 00:26:03,664 Jung Woo turned out that way while trying to escape 278 00:26:03,665 --> 00:26:06,911 to see you and Professor Oh. 279 00:26:06,912 --> 00:26:09,931 If your mother found out, she'd faint. 280 00:26:10,702 --> 00:26:15,293 He tried to kill you. He does whatever it takes. 281 00:26:15,294 --> 00:26:17,623 I can't believe you tried to kill your grandfather. 282 00:26:17,624 --> 00:26:20,742 Are you becoming like that person? 283 00:26:20,743 --> 00:26:23,744 How could you ask someone like that for help? 284 00:26:23,745 --> 00:26:28,274 I don't have anyone else to ask. 285 00:26:37,771 --> 00:26:40,111 Let's go back to the Czech Republic together. 286 00:26:40,112 --> 00:26:42,921 I'll stay out of your sight. 287 00:26:42,922 --> 00:26:47,221 Just eat what I cook for you and sleep in the blankets I wash for you. 288 00:26:47,222 --> 00:26:50,595 Eat, sleep, look at the scenery, and go for walks... 289 00:26:50,596 --> 00:26:52,761 Go with that robot. 290 00:26:52,762 --> 00:26:56,100 It looks like that robot is going to take my position here. 291 00:26:56,101 --> 00:26:59,058 No. I won't. 292 00:26:59,059 --> 00:27:02,704 I won't leave without you ever again. 293 00:27:09,181 --> 00:27:11,455 Don't drink. 294 00:27:11,456 --> 00:27:13,651 Your wound will get infected. 295 00:27:13,652 --> 00:27:16,174 Who's the one that caused it? 296 00:27:17,105 --> 00:27:19,777 If you really have my best interest at heart... 297 00:27:20,454 --> 00:27:22,412 get rid of him. 298 00:27:23,516 --> 00:27:25,194 Immediately. 299 00:27:42,602 --> 00:27:44,803 Why do you work so hard? 300 00:27:44,804 --> 00:27:47,170 Can't you half-ass it? 301 00:27:47,171 --> 00:27:50,042 - Not half-assing it is... - I'm sure that's your rule. 302 00:27:50,043 --> 00:27:52,118 We're so different. 303 00:27:55,206 --> 00:27:58,920 When he comes back, he'll try to kill me again. 304 00:27:58,921 --> 00:28:01,161 I need you here. 305 00:28:01,162 --> 00:28:05,510 Why do you look so blank? Did the chairman say something? 306 00:28:05,511 --> 00:28:09,229 - It's not that. - Then why were you like that earlier? 307 00:28:09,230 --> 00:28:11,902 You didn't hug a crying kid. 308 00:28:11,903 --> 00:28:15,805 You normally would have hugged him and smiled. 309 00:28:15,806 --> 00:28:19,064 I'm not sure if it's good to follow the rules. 310 00:28:19,065 --> 00:28:21,095 I can't decide. 311 00:28:27,153 --> 00:28:30,319 Lies. You can. 312 00:28:30,320 --> 00:28:32,545 - Are you a robot too? - That's right. 313 00:28:32,546 --> 00:28:35,177 I'm a cyborg with a metal pin in my leg. 314 00:28:35,178 --> 00:28:37,122 We're the Tin Can Couple. 315 00:28:37,123 --> 00:28:39,345 The Tin Can Couple? 316 00:28:40,867 --> 00:28:43,495 Tin can couple... 317 00:28:43,496 --> 00:28:46,713 Is this what you call cute? 318 00:28:46,714 --> 00:28:49,418 If you really have my best interest at heart... 319 00:28:49,419 --> 00:28:51,673 get rid of him. 320 00:28:52,537 --> 00:28:54,349 Immediately. 321 00:29:11,864 --> 00:29:14,511 Place your seals. 322 00:29:42,039 --> 00:29:46,553 Chairman Nam? I'll stamp it for you. 323 00:30:10,386 --> 00:30:12,384 Listen carefully. 324 00:30:13,305 --> 00:30:16,910 Your life has become pointless because of your dementia. 325 00:30:16,911 --> 00:30:20,216 So you've agreed to hand over your company to your grandson 326 00:30:20,217 --> 00:30:22,860 and willingly go to a nursing home. 327 00:30:24,105 --> 00:30:27,805 If anyone asks, that's what you'll say. Do you understand? 328 00:30:44,626 --> 00:30:46,788 I guess that's it for us. 329 00:30:47,710 --> 00:30:50,031 Live as if you're dead while you're there. 330 00:31:04,168 --> 00:31:06,856 I was happy to work for you, Chairman Nam. 331 00:31:06,857 --> 00:31:11,347 I'll stay loyal to Director Nam from now on. 332 00:31:22,574 --> 00:31:25,251 Have you heard from Team Leader Ji? 333 00:31:26,038 --> 00:31:29,763 It looks like he's turned his back on you. 334 00:31:29,764 --> 00:31:36,091 If he heard about the chairman, it'll be harder for him to come back. 335 00:31:36,092 --> 00:31:41,596 Please rely on me from now on. 336 00:31:41,597 --> 00:31:48,137 I'll do my best to put you in the chairman's position without any problems. 337 00:32:16,666 --> 00:32:20,804 Dad, don't go. I'll take care of you here. 338 00:32:20,805 --> 00:32:22,853 I'm going. 339 00:32:23,755 --> 00:32:26,953 - I have to. - Then what about me and Hee Dong? 340 00:32:26,954 --> 00:32:31,800 I'm scared of Shin. I feel like he's going to hurt me. 341 00:32:31,801 --> 00:32:37,185 Ye Na. I have no grudge against you. 342 00:32:38,418 --> 00:32:40,642 Be well. 343 00:32:40,643 --> 00:32:43,416 And stay healthy. 344 00:32:59,315 --> 00:33:02,970 Does it make you happy... 345 00:33:04,105 --> 00:33:07,308 to see your dad and Shin ruin this household? 346 00:33:07,309 --> 00:33:09,208 Are you having fun? 347 00:33:11,294 --> 00:33:14,315 I wouldn't say we're ruining it. 348 00:33:18,544 --> 00:33:23,386 Hee Dong. Tell your mom to hurry with the power of attorney. 349 00:33:23,387 --> 00:33:25,300 Didn't I tell you before? 350 00:33:25,301 --> 00:33:27,956 I'm a very impatient person. 351 00:33:27,957 --> 00:33:30,482 Mom. 352 00:33:30,483 --> 00:33:34,557 I'll do what you want, so don't harass my child. 353 00:33:34,558 --> 00:33:38,393 I'll apologize on his behalf. Please go inside. 354 00:33:43,357 --> 00:33:47,547 What are you doing, Dad? Are you threatening a child now? 355 00:33:47,548 --> 00:33:51,250 I'm not threatening anyone. I'm just working hard for your Shin. 356 00:33:51,251 --> 00:33:54,956 You're not working hard, you're just ruining him. 357 00:33:54,957 --> 00:33:59,831 Leave him alone while I ask nicely. If you don't, I'll fight back. 358 00:34:19,099 --> 00:34:20,863 It's me, Team Leader Ji. 359 00:34:20,864 --> 00:34:24,142 Grandfather just left. 360 00:34:24,143 --> 00:34:26,899 - What about Shin? - He's not coming out. 361 00:34:26,900 --> 00:34:28,989 He didn't see Grandfather off. 362 00:34:28,990 --> 00:34:32,203 Thank you for telling me about the chairman. 363 00:34:32,204 --> 00:34:36,358 I'm relying on you, Team Leader Ji. Please bring Shin back. 364 00:34:49,184 --> 00:34:51,192 You're really here. 365 00:34:51,193 --> 00:34:53,344 I told you I'd come. 366 00:34:54,105 --> 00:34:57,730 I'm sorry, Chairman Nam. It's my fault for not stopping Shin. 367 00:34:57,731 --> 00:34:59,667 That's okay. 368 00:34:59,668 --> 00:35:02,563 I'm just glad you're here. 369 00:35:03,742 --> 00:35:06,591 - Thanks. - You'll get sick. 370 00:35:06,592 --> 00:35:08,771 Let's go upstairs. 371 00:35:51,436 --> 00:35:53,005 It's you. 372 00:35:53,818 --> 00:35:55,423 It's you. 373 00:36:48,396 --> 00:36:51,919 I can't believe the human Nam Shin asked Seo Jong Gil for help. 374 00:36:51,920 --> 00:36:53,462 I didn't expect that. 375 00:36:53,463 --> 00:36:58,426 He's going to use Shin and then throw him away once he gets what he wants. 376 00:36:58,427 --> 00:37:02,214 We have to prevent Shin from getting more messed up. 377 00:37:02,215 --> 00:37:04,181 Is there a way? 378 00:37:04,182 --> 00:37:07,011 I have an idea, but I need your help. 379 00:37:07,012 --> 00:37:08,827 Please help me. 380 00:37:10,162 --> 00:37:12,086 I can't. 381 00:37:13,105 --> 00:37:15,243 This is what the human Nam Shin said. 382 00:37:15,244 --> 00:37:18,984 He said I don't even have the right to disappear. 383 00:37:18,985 --> 00:37:24,105 I'm nothing but a machine. A machine that can harm a human being. 384 00:37:25,655 --> 00:37:28,528 I almost killed Grandfather. 385 00:37:29,793 --> 00:37:33,634 And I almost killed Kang So Bong, whom I cherish the most. 386 00:37:33,635 --> 00:37:37,045 So that's why you were hesitant in front of the chairman. 387 00:37:38,083 --> 00:37:40,304 Shin did a horrible thing. 388 00:37:41,704 --> 00:37:45,490 - I think it left a trauma. - A trauma? 389 00:37:46,503 --> 00:37:48,413 Am I hurt? 390 00:37:48,414 --> 00:37:50,792 It's not all Shin's fault. 391 00:37:50,793 --> 00:37:55,292 I tried to convince myself that you'd be okay because you're a robot 392 00:37:55,293 --> 00:37:57,398 even though I knew you'd be hurt. 393 00:37:59,389 --> 00:38:03,078 I'm sorry. I shouldn't have asked you for help. 394 00:38:03,079 --> 00:38:08,463 I'll try to do it on my own. But don't forgive Shin. 395 00:38:09,295 --> 00:38:12,840 It's a rule to help people, so I'm sorry. 396 00:38:14,277 --> 00:38:15,985 I'll be going. 397 00:38:20,541 --> 00:38:22,715 You're not just a machine. 398 00:38:34,771 --> 00:38:37,402 To me... 399 00:38:37,403 --> 00:38:41,405 you're a deep and reliable person whom I want to depend on. 400 00:38:42,605 --> 00:38:47,362 You may be a machine, but you're a special machine with a heart. 401 00:38:49,063 --> 00:38:51,297 Forget what Shin said. 402 00:38:54,956 --> 00:39:00,237 You're a good guy, so just live as yourself. 403 00:39:02,590 --> 00:39:04,393 Shin. 404 00:39:06,990 --> 00:39:10,653 Thank you, Young Hoon. 405 00:39:29,876 --> 00:39:32,636 What did you talk about with Team Leader Ji? 406 00:39:32,637 --> 00:39:34,842 Nothing much. 407 00:39:37,103 --> 00:39:40,138 Not this again. Are you going to keep being like this? 408 00:39:40,139 --> 00:39:44,750 Why are you so discouraged? Being scared doesn't suit you. 409 00:39:44,751 --> 00:39:49,589 This isn't attractive. Tell me before I stop liking you. 410 00:39:49,590 --> 00:39:51,405 What did Team Leader Ji say? 411 00:39:52,815 --> 00:39:56,292 He said the human Nam Shin is working with Seo Jong Gil. 412 00:39:56,293 --> 00:39:59,636 - I refused to help him. - Why? 413 00:39:59,637 --> 00:40:01,587 It is my rule to help people, but... 414 00:40:01,588 --> 00:40:04,791 But you don't know if that rule is good or not? 415 00:40:05,704 --> 00:40:07,917 When will you decide? 416 00:40:07,918 --> 00:40:11,032 Will you decide if a kid is dying in front of you? 417 00:40:11,643 --> 00:40:15,605 I think that grandfather and that son of a bitch Nam Shin are bad people. 418 00:40:15,606 --> 00:40:18,716 But if you decide to help them, I'm not going to stop you. 419 00:40:18,717 --> 00:40:23,166 Why? Because helping people is a good thing. 420 00:40:24,239 --> 00:40:28,615 I might not be able to do that, but you are if that's the right thing to do. 421 00:40:29,914 --> 00:40:33,536 That's who you are, and I like that rule. 422 00:40:36,704 --> 00:40:39,105 Don't be discouraged. 423 00:40:39,106 --> 00:40:43,422 Is it wrong to be a robot? Don't hide. 424 00:40:44,208 --> 00:40:47,466 Everyone! He's a robot! 425 00:40:47,467 --> 00:40:51,194 Don't do that. What if something bad happens to you? 426 00:40:51,195 --> 00:40:56,360 That won't happen. I'm going to stay right by your side. 427 00:40:57,378 --> 00:40:59,677 How's that? Happy? 428 00:41:00,148 --> 00:41:01,803 No. 429 00:41:01,804 --> 00:41:03,510 Hey! 430 00:41:16,048 --> 00:41:20,804 [Are You Human Too?] 431 00:41:40,954 --> 00:41:42,746 Let's go. 432 00:42:23,469 --> 00:42:25,224 I told you not to do that. 433 00:42:27,894 --> 00:42:32,710 I was wrong. I won't do that again. 434 00:42:34,626 --> 00:42:38,337 It's me, Hee Dong. Why aren't you listening to me? 435 00:42:38,338 --> 00:42:42,051 I told you to stay away from phones because you have a heart defibrillator. 436 00:42:42,052 --> 00:42:46,056 Huh? It's not the bad Shin. It's the robot Shin. 437 00:42:46,057 --> 00:42:49,251 - Right? - That's right. It's me. 438 00:42:54,733 --> 00:43:00,381 Why are you doing this to him? I said I'll sign the power of attorney. 439 00:43:00,382 --> 00:43:03,968 Mom, he's not that Shin. 440 00:43:03,969 --> 00:43:06,502 He's not the mean Shin. 441 00:43:06,503 --> 00:43:11,131 He's the one that saved me and got revenge 442 00:43:11,132 --> 00:43:13,800 against the scary man. 443 00:43:14,635 --> 00:43:18,101 What are you talking about? 444 00:43:19,970 --> 00:43:22,277 When did you change your clothes? 445 00:43:31,146 --> 00:43:34,544 You're the owner of PK Group starting today. 446 00:43:34,545 --> 00:43:36,717 Let me escort you to the chairman's office. 447 00:43:38,144 --> 00:43:39,813 You can't do that. 448 00:43:46,577 --> 00:43:48,136 It's too early. 449 00:43:48,137 --> 00:43:52,444 There are many eyes watching. Let's just follow the procedure. 450 00:43:52,445 --> 00:43:57,024 Don't be rash and wait patiently. 451 00:43:57,025 --> 00:44:01,823 This is why I need to stay by Director Nam's side. 452 00:44:01,824 --> 00:44:04,196 Let's do as Team Leader Ji says. 453 00:44:04,197 --> 00:44:08,454 Wait for me in my office. I need to talk to Team Leader Ji. 454 00:44:14,592 --> 00:44:17,352 I thought you were never coming back. 455 00:44:17,353 --> 00:44:20,096 I didn't want to come back either after what you did. 456 00:44:20,097 --> 00:44:22,199 Then why are you here? 457 00:44:23,007 --> 00:44:25,861 I sent Grandfather to a nursing home. 458 00:44:25,862 --> 00:44:30,009 See? You're getting in trouble because I'm not around. 459 00:44:30,010 --> 00:44:32,864 If you're going to cause trouble, do it while I'm around. 460 00:44:33,963 --> 00:44:38,308 Whether you get messed up, or I get tired 461 00:44:38,309 --> 00:44:40,684 I'm going to see this to the end. 462 00:44:43,485 --> 00:44:47,205 Let's go see the chairman. 463 00:44:47,206 --> 00:44:51,532 I'm going to drag you there even if you throw a tantrum. 464 00:45:10,193 --> 00:45:12,668 Why has Team Leader Ji returned? 465 00:45:13,541 --> 00:45:17,439 Do you think he came here with some kind of plan? 466 00:45:17,440 --> 00:45:19,843 He's not the type to come and go. 467 00:45:19,844 --> 00:45:24,569 Why? Are you afraid things won't go your way because of him? 468 00:45:24,570 --> 00:45:29,087 You were going to pretend to hold my hand and then drop me off a cliff. 469 00:45:29,088 --> 00:45:31,991 Are you afraid that won't happen? 470 00:45:31,992 --> 00:45:35,491 I see you're still doubting me. 471 00:45:35,492 --> 00:45:38,210 I'll stay by your side 472 00:45:38,211 --> 00:45:42,351 until you trust me. 473 00:45:44,099 --> 00:45:47,288 I'll organize a shareholders' meeting 474 00:45:47,289 --> 00:45:49,729 and announce the shift in generations. 475 00:45:49,730 --> 00:45:53,584 The chairman's people will back you up. 476 00:45:53,585 --> 00:45:59,869 Oh, do you have a new idea to announce at the shareholders' meeting? 477 00:46:00,595 --> 00:46:02,627 I'll think about it. 478 00:46:02,628 --> 00:46:05,378 I'll look forward to it, Director Nam. 479 00:46:13,912 --> 00:46:16,307 A new idea? 480 00:46:17,123 --> 00:46:22,254 An indestructible city that is completely controlled by Als. 481 00:46:22,255 --> 00:46:24,440 M City. 482 00:46:24,441 --> 00:46:27,398 That's my last dream. 483 00:46:30,981 --> 00:46:33,038 - M City? - Is that hard to do? 484 00:46:33,039 --> 00:46:36,216 A city-scale project that's a step up from the M Car. 485 00:46:36,217 --> 00:46:39,511 M City, where no humans die. 486 00:46:39,512 --> 00:46:41,506 Prepare a proposal for the shareholders' meeting. 487 00:46:41,507 --> 00:46:44,875 We're already swamped with the launch of M Car. 488 00:46:44,876 --> 00:46:49,156 A city-scale project is too much for us to handle at the moment. 489 00:46:49,157 --> 00:46:51,614 That's why it's just an idea for now. 490 00:46:51,615 --> 00:46:53,681 Show us a more detailed picture. 491 00:46:53,682 --> 00:46:57,942 The M Car progressed quickly, only because you had a complete plan. 492 00:46:57,943 --> 00:47:00,928 You're being paid to realize my ideas. 493 00:47:00,929 --> 00:47:03,971 - Stay up all night if you have to. - You told us not to work overtime. 494 00:47:03,972 --> 00:47:06,887 You told us to spend our weekends with our family. 495 00:47:07,510 --> 00:47:09,236 Let me make this clear. 496 00:47:09,237 --> 00:47:13,276 All I want right now is capability and results. 497 00:47:13,277 --> 00:47:16,056 Don't forget that your time belongs to the company. 498 00:47:21,146 --> 00:47:23,278 Enjoy. 499 00:47:24,460 --> 00:47:27,198 Hey, does Director Nam have multiple personalities? 500 00:47:27,199 --> 00:47:29,719 How is he so unpredictable? 501 00:47:29,720 --> 00:47:31,698 Do you think he hurt his head? 502 00:47:31,699 --> 00:47:35,256 His personality and outlook are like a rollercoaster. 503 00:47:35,257 --> 00:47:38,185 My thoughts exactly. Last time, he told us not to work overtime 504 00:47:38,186 --> 00:47:41,609 but what now? "Your time belongs to the company?" Sheesh. 505 00:47:41,610 --> 00:47:43,663 Isn't it strange? 506 00:47:43,664 --> 00:47:45,810 He's like a totally different person. 507 00:47:45,811 --> 00:47:49,026 Not this again. Are you a conspiracist? 508 00:47:49,027 --> 00:47:54,118 Just eat your food. We have to plan the immortal M City after this. 509 00:47:54,119 --> 00:47:55,708 Eat. 510 00:48:11,204 --> 00:48:13,924 - Director Nam. - Isn't it a little late for lunch? 511 00:48:13,925 --> 00:48:16,331 I told you to eat on time. 512 00:48:17,106 --> 00:48:19,097 Are you... 513 00:48:26,943 --> 00:48:28,204 How did it go? 514 00:48:28,205 --> 00:48:29,722 Success. 515 00:48:33,233 --> 00:48:35,231 Did you wait long? 516 00:48:43,610 --> 00:48:46,254 - This is Lawyer Park. - This is Team Leader Ji Young Hoon. 517 00:48:46,255 --> 00:48:48,792 I want to meet today regarding what we talked about yesterday. 518 00:48:48,793 --> 00:48:51,064 Oh, about making changes to the contract? 519 00:48:51,065 --> 00:48:55,405 Yes. Let's meet in Yangpyeong. I'll text you the details. 520 00:49:11,822 --> 00:49:14,021 You're back. 521 00:49:14,639 --> 00:49:18,163 This was unexpected, Team Leader Ji. 522 00:49:18,164 --> 00:49:23,058 I thought you'd leave after finding out about us working together. 523 00:49:23,059 --> 00:49:26,901 Why should I do that when you're still here? 524 00:49:26,902 --> 00:49:30,370 After what happened to the chairman, I should stay closer to Director Nam. 525 00:49:30,371 --> 00:49:34,337 I'm so confused. 526 00:49:34,338 --> 00:49:38,484 Team Leader Ji. You're not like me. 527 00:49:38,485 --> 00:49:40,631 Do you think anyone can be like me? 528 00:49:40,632 --> 00:49:44,797 You have to doubt everyone including your family and friends. 529 00:49:44,798 --> 00:49:49,944 You have to live as if you're the only one on your side. 530 00:49:49,945 --> 00:49:51,610 But... 531 00:49:52,786 --> 00:49:54,354 you're not like that. 532 00:49:54,355 --> 00:49:58,763 So why are you pretending to be a bad guy? 533 00:49:58,764 --> 00:50:02,190 What are you trying to hide? 534 00:50:03,344 --> 00:50:06,513 I'm not sure. I'm curious too. 535 00:50:06,514 --> 00:50:08,894 I wonder what I'm hiding. 536 00:50:17,083 --> 00:50:20,086 This is getting more interesting. 537 00:50:36,519 --> 00:50:38,205 Why are you so surprised? 538 00:50:38,206 --> 00:50:42,500 What? Is there a problem with the server room? 539 00:50:42,501 --> 00:50:46,046 - How did you know about this place? - How could I not know? 540 00:50:46,047 --> 00:50:49,365 This company will be mine soon. 541 00:50:49,998 --> 00:50:55,088 Let me know if there's a problem. I'll help you if you let me in. 542 00:50:56,057 --> 00:50:58,841 You can't go in there even if this is your company. 543 00:50:58,842 --> 00:51:00,812 I'll just borrow Grandfather's finger then. 544 00:51:00,813 --> 00:51:05,669 If that doesn't work, I'll have to blow this place up. 545 00:51:05,670 --> 00:51:07,797 I can always build another company building. 546 00:51:07,798 --> 00:51:10,125 Is that how you're going to be? 547 00:51:10,126 --> 00:51:13,960 I feel bad for your mom and that punk. 548 00:51:13,961 --> 00:51:16,668 I expected something more original. 549 00:51:17,505 --> 00:51:19,614 I've watched over you for 20 years. 550 00:51:20,605 --> 00:51:23,720 I was the one who took pictures of you for her. 551 00:51:26,726 --> 00:51:29,332 Thanks to that, I got to watch you grow up. 552 00:51:29,333 --> 00:51:32,362 Do you know why your mom made him that way? 553 00:51:33,123 --> 00:51:36,314 A lie detector, the rule of hugging people when they cry 554 00:51:36,315 --> 00:51:40,455 manual control mode, and a system that can endure submersion. 555 00:51:40,456 --> 00:51:43,015 Doesn't that remind you of anything? 556 00:51:43,016 --> 00:51:45,136 What is it that you want to say? 557 00:51:45,137 --> 00:51:49,687 A kid that hated lies, hugged his mom when she cried 558 00:51:49,688 --> 00:51:54,059 liked going swimming with her, and wanted to become a fireman. 559 00:51:55,327 --> 00:51:57,638 That was you. 560 00:51:57,639 --> 00:52:02,490 She gave him those functions because she missed you. 561 00:52:04,554 --> 00:52:08,047 Don't insult your mom's feelings. 562 00:52:08,048 --> 00:52:12,612 She did love him, but that was her loving you. 563 00:52:26,559 --> 00:52:31,506 Yes. Let's meet in Yangpyeong. I'll text you the details. 564 00:52:31,507 --> 00:52:34,055 Where's the chairman's nursing home again? 565 00:52:34,056 --> 00:52:36,204 It's in Yangpyeong. 566 00:52:37,081 --> 00:52:40,543 Turn the car around. Hurry! 567 00:53:06,083 --> 00:53:08,156 It serves you right. 568 00:53:08,157 --> 00:53:12,239 You're finally paying for your misdeeds. 569 00:53:12,240 --> 00:53:15,585 Why did you have to be so cruel? 570 00:53:15,586 --> 00:53:18,158 You stole what belonged to others 571 00:53:18,159 --> 00:53:20,852 and stepped on those who tried to take what's yours. 572 00:53:20,853 --> 00:53:26,376 Do you know humiliated I felt every time you hit me? 573 00:53:27,329 --> 00:53:31,371 I felt like I became an animal. 574 00:53:32,605 --> 00:53:35,631 I'll live a nice life with Shin 575 00:53:35,632 --> 00:53:38,308 while you stay here quietly. 576 00:53:38,309 --> 00:53:41,924 Oh. Shin will be here soon 577 00:53:41,925 --> 00:53:46,266 so don't tell him that I said these things to you. 578 00:54:23,501 --> 00:54:25,969 - Did Seo Jong Gil leave? - Yes. 579 00:54:25,970 --> 00:54:30,871 He completely fell for it. How would he know that you set the whole thing up? 580 00:54:34,255 --> 00:54:36,405 You look like the real Shin today. 581 00:54:37,605 --> 00:54:41,831 Enjoy it while you can. This is the last time. 582 00:54:50,668 --> 00:54:52,122 I see you're already here. 583 00:54:52,123 --> 00:54:55,906 Do I really have to be here for some contract changes? 584 00:54:55,907 --> 00:54:58,450 Please be patient. The chairman is here. 585 00:54:58,451 --> 00:55:01,602 How would you like to change the contract? 586 00:55:01,603 --> 00:55:04,244 Talk to Team Leader Ji about it. 587 00:55:16,465 --> 00:55:19,984 Don't insult your mom's feelings. 588 00:55:19,985 --> 00:55:24,686 She did love him, but that was her loving you. 589 00:55:36,353 --> 00:55:39,934 Shin, is that you? 590 00:55:49,800 --> 00:55:52,703 You look especially beautiful today. 591 00:55:52,704 --> 00:55:56,331 Be quiet. I'd prefer it if you left the room. 592 00:55:56,893 --> 00:55:58,963 This is all thanks to me, though. 593 00:55:59,769 --> 00:56:02,614 - What did you say? - Nothing. 594 00:56:04,487 --> 00:56:07,546 Shin called me first and asked to meet 595 00:56:07,547 --> 00:56:10,276 but I'm worried for some reason. 596 00:56:10,277 --> 00:56:14,281 - I feel anxious. - It was a little sudden 597 00:56:14,282 --> 00:56:16,618 but it's still a good thing. Go see what it's about. 598 00:56:16,619 --> 00:56:19,650 He probably has things to say to you. 599 00:56:51,552 --> 00:56:56,379 Hello. I'm Executive Director Seo Jong Gil of PK Group. 600 00:56:56,380 --> 00:56:59,120 Thank you for your time today. 601 00:56:59,121 --> 00:57:05,071 Today, a shift in generations will take place at PK Group. 602 00:57:05,072 --> 00:57:10,460 The person who will take over the position of Chairman Nam Geon Ho 603 00:57:10,461 --> 00:57:12,755 who was unfortunately diagnosed with dementia... 604 00:57:13,809 --> 00:57:16,588 is Director Nam Shin. 605 00:57:26,072 --> 00:57:31,181 Director Nam is currently working very hard in the automated car business 606 00:57:31,182 --> 00:57:34,694 which is PK Group's future industry. 607 00:57:34,695 --> 00:57:39,136 He successfully launched the M Car and the Medi Car 608 00:57:39,137 --> 00:57:43,484 and he has a big vision of creating M City. 609 00:57:43,485 --> 00:57:48,721 The Medi Car, which combines automation with medical functions 610 00:57:48,722 --> 00:57:52,287 has become a sensation in this industry. 611 00:58:05,030 --> 00:58:11,961 Everyone. Let me introduce Director Nam, who led the Medi Car to success. 612 00:58:13,398 --> 00:58:15,473 Wait. 613 00:58:15,474 --> 00:58:18,204 Young Hoon, what are you doing? 614 00:58:19,228 --> 00:58:21,626 The Medi Car wasn't made by... 615 00:58:23,307 --> 00:58:25,876 Director Nam Shin. 616 00:58:31,940 --> 00:58:36,243 It was another Director Nam Shin. 617 00:58:36,244 --> 00:58:39,305 Another Nam Shin? What are you talking about? 618 00:58:39,306 --> 00:58:41,826 - Young Hoon! - What do you think you're doing? 619 00:59:02,644 --> 00:59:05,066 Who's that? 620 00:59:20,164 --> 00:59:23,558 Hello. I planned and launched the Medi Car. 621 00:59:23,559 --> 00:59:26,668 I am an AI, Nam Shin III. 622 00:59:56,351 --> 01:00:03,505 [Are You Human Too?] 48022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.