Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,105 --> 00:00:08,105
[Are You Human Too?]
2
00:00:25,105 --> 00:00:31,605
[Are You Human Too?]
3
00:00:31,723 --> 00:00:33,285
Shin!
4
00:00:34,404 --> 00:00:37,777
Shin. Are you all right?
5
00:00:37,778 --> 00:00:39,888
Let's go home.
6
00:00:39,889 --> 00:00:42,335
I'm not going, so don't come back.
7
00:00:42,336 --> 00:00:45,586
If you do, I'm going to die too.
8
00:00:45,587 --> 00:00:48,778
That was my first time lying.
9
00:00:48,779 --> 00:00:50,445
Shin!
10
00:00:50,446 --> 00:00:52,819
I kept my promise.
11
00:00:52,820 --> 00:00:57,271
You won't do anything to my mom, right?
12
00:00:57,272 --> 00:00:58,926
That's right.
13
00:00:58,927 --> 00:01:01,648
I'm doing this for you, Mom, so it's okay.
14
00:01:06,943 --> 00:01:10,061
Mom, I'm scared.
15
00:01:10,062 --> 00:01:12,439
Mom.
16
00:01:12,440 --> 00:01:16,534
No matter how scared I am, I can endure it.
17
00:01:19,130 --> 00:01:21,894
- Grandfather.
- That's right.
18
00:01:21,895 --> 00:01:27,123
I just hit a punk that I cherish 100
times more than you, because of you.
19
00:01:27,124 --> 00:01:29,102
This won't be the last time.
20
00:01:29,103 --> 00:01:33,406
If you lose your temper and fight again
21
00:01:33,407 --> 00:01:38,232
or gamble and do drugs like the other crazy kids
22
00:01:38,233 --> 00:01:43,553
Young Hoon will pay the price in your stead.
23
00:01:51,605 --> 00:01:53,862
Way to go.
24
00:02:10,008 --> 00:02:12,626
He's just angry.
25
00:02:12,627 --> 00:02:14,776
I'm okay, Shin.
26
00:02:16,195 --> 00:02:18,749
I grew up well, Mom.
27
00:02:35,567 --> 00:02:37,171
Move.
28
00:02:37,172 --> 00:02:40,008
Let him do what he wants.
29
00:02:43,975 --> 00:02:45,750
In any case...
30
00:02:46,560 --> 00:02:48,746
thank you for everything.
31
00:02:52,166 --> 00:02:55,156
You broke your promise.
32
00:02:58,088 --> 00:03:01,040
Didn't I tell you...
33
00:03:01,041 --> 00:03:04,564
that your mom would be safe
as long as you're here?
34
00:03:04,565 --> 00:03:10,477
If you go looking for her, she won't be there.
35
00:03:10,478 --> 00:03:14,183
Because I'll find her first.
36
00:03:16,105 --> 00:03:19,446
Go on. Feel free.
37
00:03:21,381 --> 00:03:23,223
My home...
38
00:03:28,335 --> 00:03:30,286
is here.
39
00:03:32,007 --> 00:03:34,560
At least until you die.
40
00:03:41,373 --> 00:03:43,222
That's good.
41
00:03:51,946 --> 00:03:54,730
I'm fine without you now, Mom.
42
00:04:23,700 --> 00:04:25,954
- Get out of here.
- What?
43
00:04:25,955 --> 00:04:28,691
I have no interest in
doing that with you, so get lost.
44
00:04:30,304 --> 00:04:32,496
Jerk.
45
00:04:46,429 --> 00:04:49,992
Life is pretty fun, actually.
46
00:04:52,372 --> 00:04:56,007
It looks like it'll cost more
to keep that nurse's mouth shut.
47
00:04:56,008 --> 00:04:59,511
She recognized my face...
48
00:05:00,480 --> 00:05:03,563
She knows that Jung Woo didn't die of suicide.
49
00:05:03,564 --> 00:05:05,806
Shut your mouth.
50
00:05:05,807 --> 00:05:07,965
Shin is in this house.
51
00:05:08,974 --> 00:05:13,203
I'm sorry. I should have been more careful.
52
00:05:19,225 --> 00:05:22,472
It's about time that I stop lying.
53
00:05:32,790 --> 00:05:34,842
Look forward to it.
54
00:05:34,843 --> 00:05:37,816
Interesting things will happen from now on.
55
00:05:39,605 --> 00:05:43,055
I'm going to meet you and find out the truth.
56
00:05:43,056 --> 00:05:45,288
Oh Laura. Don't you understand?
57
00:05:45,289 --> 00:05:47,876
She's known as Laura Oh here.
58
00:05:49,040 --> 00:05:52,680
You said she's definitely here.
Why haven't you found her yet?
59
00:05:52,681 --> 00:05:57,535
The truth is, I've wanted to
find you for a long time now.
60
00:06:03,999 --> 00:06:06,308
But did you...
61
00:06:06,309 --> 00:06:09,102
abandon me and make that robot?
62
00:06:10,085 --> 00:06:15,122
You have no idea how I've lived until now.
63
00:06:31,633 --> 00:06:33,191
No!
64
00:07:04,653 --> 00:07:06,314
Shin.
65
00:07:10,561 --> 00:07:14,758
Why are you looking at her, you son
of a bitch? I'm the real Nam Shin!
66
00:07:14,759 --> 00:07:17,566
I'm the real Shin!
67
00:07:18,754 --> 00:07:22,524
The robot that looks just like Shin?
68
00:07:22,525 --> 00:07:27,257
I knew of Shin's mom's whereabouts.
69
00:07:27,258 --> 00:07:31,805
When I found out she made a robot
that looked just like Shin
70
00:07:31,806 --> 00:07:36,416
I decided to start a foundation
and support her financially.
71
00:07:36,417 --> 00:07:41,950
I'm the financial backer behind
HR Research Center's upgrade.
72
00:07:41,951 --> 00:07:45,434
But Shin's mom has no idea.
73
00:07:50,295 --> 00:07:53,361
Chairman Nam. I apologize.
74
00:07:53,362 --> 00:07:55,387
This is all my fault.
75
00:07:55,388 --> 00:07:58,286
I'm the one who brought that robot
here after Shin's accident.
76
00:07:58,287 --> 00:08:00,325
Shin has nothing to do with this.
77
00:08:00,326 --> 00:08:02,529
He doesn't know anything.
78
00:08:02,530 --> 00:08:04,960
It's okay, Young Hoon.
79
00:08:06,605 --> 00:08:08,594
Didn't you say this?
80
00:08:08,595 --> 00:08:13,149
You said I've always been afraid of
someone getting ahead of me.
81
00:08:13,150 --> 00:08:17,231
I thought no company
would be able to catch up to us
82
00:08:17,232 --> 00:08:21,918
if we managed to commercialize
a human-like robot.
83
00:08:21,919 --> 00:08:26,186
But after seeing the robot in person...
84
00:08:29,177 --> 00:08:32,647
I started getting other worries.
85
00:08:32,648 --> 00:08:35,268
What kind of worries?
86
00:08:35,269 --> 00:08:38,329
I'm wondering who's more
suitable for my position.
87
00:08:38,330 --> 00:08:42,883
Chairman Nam. How can you say that?
88
00:08:42,884 --> 00:08:47,113
Shin has woken up. He's fully recovered.
89
00:08:47,114 --> 00:08:49,608
How can you compare Shin to that robot?
90
00:08:49,609 --> 00:08:54,296
Haven't you ever thought that that robot
is better than the human version?
91
00:09:15,075 --> 00:09:17,382
Don't cry.
92
00:09:17,383 --> 00:09:19,633
I'm fine.
93
00:10:04,451 --> 00:10:06,499
Shin.
94
00:10:07,125 --> 00:10:09,916
What? Are you afraid of me after what I did?
95
00:10:09,917 --> 00:10:14,687
No. I'm not afraid of you, no matter what you do.
96
00:10:14,688 --> 00:10:18,421
It just pains me to think about
how stressed you must have been...
97
00:10:18,422 --> 00:10:20,008
to have done that.
98
00:10:20,009 --> 00:10:23,180
Stop pitying me and hand over your phone.
99
00:10:34,605 --> 00:10:36,777
- It's me, Young Hoon.
- Hey, Shin.
100
00:10:36,778 --> 00:10:38,307
I can't stand that punk anymore.
101
00:10:38,308 --> 00:10:41,142
I'm going to go back to work.
I don't care if you get mad...
102
00:10:41,143 --> 00:10:42,533
Let's do that.
103
00:10:44,388 --> 00:10:47,887
- What?
- Let's go back tomorrow.
104
00:10:47,888 --> 00:10:49,939
But you can't switch completely.
105
00:10:49,940 --> 00:10:55,030
Since you're not fully recovered yet,
let's alternate for the time being.
106
00:10:55,031 --> 00:10:57,745
I'll pick you up tomorrow morning.
107
00:11:04,033 --> 00:11:07,600
What did Team Leader Ji say?
Did he say you could go back?
108
00:11:24,491 --> 00:11:26,411
Wow.
109
00:11:26,412 --> 00:11:29,708
It's as good as new. It's like nothing happened.
110
00:11:29,709 --> 00:11:32,162
Mom fixed it well.
111
00:11:34,561 --> 00:11:36,618
You came in this car, right?
112
00:11:38,570 --> 00:11:43,454
Should we just give it to Nam Shin and walk?
113
00:11:43,455 --> 00:11:44,941
Okay.
114
00:12:12,916 --> 00:12:15,048
Why are you looking at me like that?
115
00:12:16,173 --> 00:12:19,336
Are you upset that your son-like robot broke?
116
00:12:20,043 --> 00:12:22,787
Break it more
117
00:12:22,788 --> 00:12:25,574
if that makes you feel better.
118
00:12:25,575 --> 00:12:30,277
I only made him because I missed you
119
00:12:30,278 --> 00:12:33,412
but I understand why you're offended.
120
00:12:33,413 --> 00:12:36,215
I'll do whatever makes you feel better.
121
00:12:36,216 --> 00:12:40,750
Stop putting on a show.
I know you're doing this for him.
122
00:12:43,364 --> 00:12:44,998
Shin.
123
00:12:46,048 --> 00:12:48,921
What do I have to do to get closer to you?
124
00:12:48,922 --> 00:12:52,368
Did you think I'd be happy
if you showed up after 20 years
125
00:12:52,369 --> 00:12:55,174
and said you were my mom?
126
00:12:55,175 --> 00:12:57,959
Shin. Please.
127
00:12:57,960 --> 00:13:02,537
You'll do whatever makes me feel better?
If you want to make me feel better
128
00:13:02,538 --> 00:13:04,207
wait another 20 years.
129
00:13:05,470 --> 00:13:08,128
Just like I did for you.
130
00:13:13,220 --> 00:13:14,870
Ye Na!
131
00:13:37,258 --> 00:13:41,805
[Are You Human Too?]
132
00:13:43,330 --> 00:13:47,273
I guess the human Nam Shin
doesn't like that I'm Nam Shin too.
133
00:13:47,274 --> 00:13:50,065
Would it be better if I changed my name?
134
00:13:53,701 --> 00:13:57,238
Why should you change your name because of him?
135
00:13:57,239 --> 00:14:01,411
Your mom might have made you to replace him
136
00:14:01,412 --> 00:14:05,892
but you were Nam Shin when you opened
your eyes, and you're Nam Shin now.
137
00:14:05,893 --> 00:14:09,858
What about your face?
Are you going to change your face too?
138
00:14:28,332 --> 00:14:33,906
Even though you have the same name
and face, you're different from him.
139
00:14:33,907 --> 00:14:38,444
So live confidently with your name, Nam Shin.
140
00:14:38,445 --> 00:14:43,032
Okay. I'm confidently Nam Shin.
141
00:14:45,177 --> 00:14:49,145
Wait, I forgot you had different names.
142
00:14:49,146 --> 00:14:52,485
You're Nam Shin, and that person
is "Son of a Bitch Nam Shin."
143
00:14:53,440 --> 00:14:55,469
I'll be going. Get in safely.
144
00:14:55,470 --> 00:14:57,485
Okay. See you tomorrow.
145
00:15:18,692 --> 00:15:21,368
Pardon? The chairman?
146
00:15:21,369 --> 00:15:23,913
How did he find out?
147
00:15:24,975 --> 00:15:27,201
Did we get caught?
148
00:15:28,662 --> 00:15:32,743
He knew all along but pretended he didn't.
149
00:15:32,744 --> 00:15:36,781
But don't worry.
He has no intention of harming him.
150
00:15:41,359 --> 00:15:44,757
But why are you telling me that?
151
00:15:44,758 --> 00:15:47,008
Because I have a concern.
152
00:15:47,009 --> 00:15:50,085
I can't read the chairman's mind...
153
00:15:50,086 --> 00:15:55,785
but I don't think he's going to
let him go, even when Shin comes back.
154
00:15:55,786 --> 00:15:58,920
- That's ridiculous.
- I agree.
155
00:15:58,921 --> 00:16:01,706
Shin must return as soon as possible.
156
00:16:01,707 --> 00:16:04,089
I'm going to make them
take turns for the time being.
157
00:16:04,090 --> 00:16:08,352
But in order to do that, I need your help.
158
00:16:08,353 --> 00:16:11,748
Please stay by Shin's side as well.
159
00:16:11,749 --> 00:16:15,722
Why should I do that? I hate that guy.
160
00:16:15,723 --> 00:16:19,335
We share the same objective.
161
00:16:19,336 --> 00:16:23,663
I have to protect my Shin
while you protect yours.
162
00:16:24,749 --> 00:16:29,004
If you help me, I'll help you too.
163
00:16:44,990 --> 00:16:46,908
Are we going to work together today?
164
00:16:46,909 --> 00:16:50,114
No. Shin's going to work today.
165
00:16:50,115 --> 00:16:51,604
Shin?
166
00:16:51,605 --> 00:16:54,270
Oh, the human Nam Shin?
167
00:16:54,271 --> 00:16:56,162
Is he going back for good?
168
00:16:56,163 --> 00:16:58,764
I'm going to help him adjust
by alternating you two.
169
00:16:58,765 --> 00:17:00,951
The human Nam Shin hates me.
170
00:17:00,952 --> 00:17:04,977
What if he hates what I did in his position?
171
00:17:04,978 --> 00:17:07,683
That's his job now.
172
00:17:07,684 --> 00:17:12,161
But we got this far thanks to you.
It's not over just yet
173
00:17:12,162 --> 00:17:15,892
but thank you very much.
174
00:17:17,451 --> 00:17:21,069
I'm glad it all turned out the way you wanted.
175
00:17:21,070 --> 00:17:23,011
Congratulations.
176
00:17:26,251 --> 00:17:29,209
Go to Kang So Bong's gym today.
177
00:17:30,370 --> 00:17:32,605
See you later.
178
00:17:42,566 --> 00:17:44,615
Oh, I almost forgot.
179
00:18:10,169 --> 00:18:13,997
Did you sleep well, Grandfather?
180
00:18:13,998 --> 00:18:16,180
Did your mom make you come?
181
00:18:16,181 --> 00:18:19,175
No. I came on my own today.
182
00:18:19,176 --> 00:18:22,862
- Why?
- Because saying hello to you
183
00:18:22,863 --> 00:18:26,625
is something I have to do, even if it's scary.
184
00:18:33,239 --> 00:18:35,738
What's wrong, Grandfather?
185
00:18:35,739 --> 00:18:39,592
Did you cry because you miss your mom again?
186
00:18:39,593 --> 00:18:41,322
Pardon?
187
00:18:42,125 --> 00:18:47,211
Shin! When will you stop crying for your mom?
188
00:18:47,212 --> 00:18:50,860
I told you to stop being so weak!
189
00:18:50,861 --> 00:18:54,102
Aren't you going to listen to me?
190
00:18:54,103 --> 00:18:59,245
Grandfather! I'm not Shin!
191
00:18:59,246 --> 00:19:03,930
I'm Hee Dong! Hee Dong!
192
00:19:25,188 --> 00:19:28,223
What's wrong? Did Grandfather scare you again?
193
00:19:28,224 --> 00:19:31,738
He called me Shin
194
00:19:31,739 --> 00:19:34,239
and got mad at me.
195
00:19:35,944 --> 00:19:41,257
You must have been really startled.
I have a gift for you, so don't be sad.
196
00:19:43,748 --> 00:19:46,997
- A gift?
- Go to my room this afternoon.
197
00:19:46,998 --> 00:19:50,096
That gift will protect you
whenever you get scared.
198
00:20:10,085 --> 00:20:14,065
- What are you doing here?
- Did you pretend to have dementia again?
199
00:20:14,066 --> 00:20:17,152
Why did you make Hee Dong cry?
200
00:20:17,153 --> 00:20:20,934
That's right. I was pretending.
201
00:20:20,935 --> 00:20:24,401
I pretended to have dementia again.
202
00:20:26,698 --> 00:20:30,290
Lies. Do you really have dementia?
203
00:20:30,291 --> 00:20:35,402
Let go. What do you know? Get out of here!
204
00:20:35,403 --> 00:20:39,709
If you tell anyone, I'll make you pay!
205
00:20:39,710 --> 00:20:42,673
Please calm down. Your blood pressure
and pulse are too high.
206
00:20:42,674 --> 00:20:44,481
Let go of me!
207
00:20:45,454 --> 00:20:48,145
If you don't want to get caught, be quiet.
208
00:20:49,883 --> 00:20:52,979
I understand that you're shocked.
209
00:20:52,980 --> 00:20:58,041
But it's not good to get worked up,
so please breathe in and out slowly.
210
00:21:27,233 --> 00:21:30,164
I won't tell anyone, so don't worry.
211
00:21:30,165 --> 00:21:32,697
But promise me this.
212
00:21:32,698 --> 00:21:37,521
Promise you'll go to the hospital
no matter how scared you are.
213
00:21:37,522 --> 00:21:42,691
I'll handle it on my own. Go.
214
00:21:54,933 --> 00:21:56,726
You're here, Director Nam.
215
00:21:57,776 --> 00:21:59,950
- Why is she here?
- I told you.
216
00:21:59,951 --> 00:22:02,335
You have to alternate for the time being.
217
00:22:02,336 --> 00:22:04,546
People will get suspicious
if Kang So Bong isn't here.
218
00:22:04,547 --> 00:22:08,583
It looks like you'll both boast about
how you're helping me now.
219
00:22:08,584 --> 00:22:12,412
This one likes money,
so keep her quiet with cash.
220
00:22:16,123 --> 00:22:17,945
Kang So Bong.
221
00:22:19,319 --> 00:22:21,127
Thank you.
222
00:22:37,450 --> 00:22:39,478
I came to the gym, but you're not here.
223
00:22:39,479 --> 00:22:45,257
I'm at the company. Team Leader Ji
asked me to guard the human Nam Shin.
224
00:22:45,258 --> 00:22:48,520
He has to adjust quickly so you can be free.
225
00:22:48,521 --> 00:22:51,642
I already told Dad, so make yourself at home.
226
00:22:51,643 --> 00:22:53,692
I'll be there soon.
227
00:23:06,092 --> 00:23:11,210
You don't look as luxurious as you usually do.
228
00:23:12,252 --> 00:23:14,938
I heard the real third-generation heir showed up.
229
00:23:14,939 --> 00:23:18,105
Yes. So I have nowhere else to go.
230
00:23:33,805 --> 00:23:36,805
[Director Nam Shin]
231
00:23:39,593 --> 00:23:41,326
Shin.
232
00:23:51,739 --> 00:23:53,688
What are you looking at?
233
00:23:53,689 --> 00:23:55,491
Leave.
234
00:23:56,914 --> 00:23:59,826
I'll be back before the meeting.
235
00:24:42,086 --> 00:24:44,190
What are you doing?
236
00:24:44,191 --> 00:24:49,033
The blinds are closed, too.
Are you looking for something?
237
00:24:49,034 --> 00:24:51,424
I just wanted to be alone.
238
00:24:53,717 --> 00:24:56,296
This is the material on the M Car.
239
00:24:56,297 --> 00:24:58,477
Study them before the meeting.
240
00:24:58,478 --> 00:25:00,749
Okay. You can go.
241
00:25:22,844 --> 00:25:25,547
Where the hell is it?
242
00:25:27,346 --> 00:25:29,082
Wow!
243
00:25:30,201 --> 00:25:33,194
Has Director Kang's tracksuit
always looked this sleek?
244
00:25:33,195 --> 00:25:37,295
You really look good in anything.
245
00:25:37,296 --> 00:25:39,844
Are you a sportswear model?
246
00:25:39,845 --> 00:25:42,015
That's because he's not human.
247
00:25:42,016 --> 00:25:44,005
- Pardon?
- Pardon?
248
00:25:44,006 --> 00:25:45,749
I mean...
249
00:25:47,787 --> 00:25:49,855
Geez.
250
00:25:49,856 --> 00:25:53,347
It's because he has long legs!
251
00:25:55,923 --> 00:25:59,920
Since you're not a third-generation heir anymore
252
00:25:59,921 --> 00:26:03,007
you'll need to earn your keep.
253
00:26:03,008 --> 00:26:07,835
Wait, he's not a third-generation heir
anymore? Did you lose to a sibling?
254
00:26:07,836 --> 00:26:12,087
That can't be.
You're the best connection I've got.
255
00:26:16,662 --> 00:26:21,593
Start over here. Clean that corner, that corner
256
00:26:21,594 --> 00:26:27,174
and sweep all the dust from
those corners and the ceiling.
257
00:26:40,307 --> 00:26:44,017
Director Kang, I didn't know
money was so important to you.
258
00:26:44,018 --> 00:26:48,256
Me neither. Because he's not a rich heir
anymore, he's like, "Lower your eyes!"
259
00:26:48,257 --> 00:26:51,229
- Shut your traps!
- You shouldn't be like that.
260
00:26:51,230 --> 00:26:53,709
How can a man like that clean?
261
00:26:53,710 --> 00:26:58,425
Even we get back pain when we clean out there.
262
00:27:00,260 --> 00:27:04,316
Go out there and help him in a little bit.
263
00:27:04,317 --> 00:27:06,105
I'm finished.
264
00:27:10,265 --> 00:27:12,349
I'm finished cleaning.
265
00:27:28,393 --> 00:27:30,433
Does this make sense?
266
00:27:30,434 --> 00:27:33,701
Did you call a cleaning service
while we weren't looking?
267
00:27:34,375 --> 00:27:37,384
- At least you won't starve.
- I don't have to eat.
268
00:27:37,385 --> 00:27:39,520
Just tell me what to do.
269
00:27:39,521 --> 00:27:42,812
I can cook, do the dishes,
and do the laundry, too.
270
00:27:42,813 --> 00:27:47,325
What if Director Kang gets taken away
by the National Human Rights Commission
271
00:27:47,326 --> 00:27:49,296
for enslaving you at our gym?
272
00:27:49,297 --> 00:27:53,072
"Human rights"? Human rights, my ass.
273
00:27:53,073 --> 00:27:58,895
It's true. You're not treating him like
a person because he's not a rich heir.
274
00:28:00,826 --> 00:28:02,891
It's robot rights.
275
00:28:02,892 --> 00:28:04,971
- Director Kang!
- Director Kang!
276
00:28:06,422 --> 00:28:08,826
Go get the pot.
277
00:28:09,935 --> 00:28:12,394
Get the laundry, too!
278
00:28:14,019 --> 00:28:18,334
- Hello?
- Director Nam, this is Professor Lee.
279
00:28:18,335 --> 00:28:22,824
I wanted to discuss something
with you about the chairman.
280
00:28:25,450 --> 00:28:27,653
Put that down.
281
00:28:29,824 --> 00:28:32,078
Stop eating already.
282
00:28:32,079 --> 00:28:33,989
Aren't we going to start the meeting?
283
00:28:34,691 --> 00:28:38,096
Oh, I'm sorry. The Medi Car
is progressing smoothly.
284
00:28:38,097 --> 00:28:42,200
The shareholders seem to like it,
and the company is recovering well.
285
00:28:42,201 --> 00:28:46,284
It's promising to see our competitors
trying hard to find flaws in it.
286
00:28:46,285 --> 00:28:51,075
Once we pass the safety inspection,
we'll get the operation authorization.
287
00:28:51,076 --> 00:28:55,097
What about the security problem?
Couldn't that prevent us from passing?
288
00:28:55,098 --> 00:29:00,039
We just have to prove security stability
in response to cyber attacks.
289
00:29:00,040 --> 00:29:04,511
Your analysis of the M Car
hacking case was very helpful.
290
00:29:05,616 --> 00:29:08,080
- I did that?
- Yes.
291
00:29:08,081 --> 00:29:11,122
Director Nam, can you send us more materials?
292
00:29:11,123 --> 00:29:14,777
Please summarize and translate it for us again.
293
00:29:14,778 --> 00:29:18,899
Let's have lunch together.
There's a new restaurant downstairs
294
00:29:18,900 --> 00:29:24,334
but we'll never get to eat at a place
like that without your company card.
295
00:29:24,335 --> 00:29:26,431
Are you guys here to play?
296
00:29:27,395 --> 00:29:30,950
You want more materials and my company card?
297
00:29:30,951 --> 00:29:33,488
What do you take me for?
298
00:29:33,489 --> 00:29:36,584
His personality changed again.
299
00:29:36,585 --> 00:29:39,765
Director Nam. Do you have a split personality?
300
00:29:39,766 --> 00:29:41,220
What?
301
00:29:45,862 --> 00:29:47,710
Director Nam, are you okay?
302
00:29:47,711 --> 00:29:50,930
Let go of me. I don't need your help.
303
00:30:31,338 --> 00:30:34,357
The number you have dialed does not...
304
00:30:51,701 --> 00:30:53,537
What are you doing here?
305
00:30:54,749 --> 00:30:58,837
I'm your guard right now
whether you like it or not.
306
00:31:03,563 --> 00:31:06,565
I'll take you to Professor Oh's
hideout after you calm down.
307
00:31:06,566 --> 00:31:09,284
Not there. I'm going home.
308
00:31:09,285 --> 00:31:12,719
- How can you go home like this?
- I thought you were my guard.
309
00:31:12,720 --> 00:31:14,511
You should do as I say.
310
00:31:14,512 --> 00:31:17,154
I'll call Team Leader Ji.
311
00:31:17,155 --> 00:31:20,812
- What are you doing?
- I know you're here for a reason.
312
00:31:20,813 --> 00:31:23,920
You wouldn't be helping me if
there wasn't something in it for you.
313
00:31:23,921 --> 00:31:26,287
If you want whatever that is, do your job.
314
00:31:26,288 --> 00:31:29,467
Right now, your job is to
put me back in my position.
315
00:31:45,739 --> 00:31:48,208
Wait, you're sweating...
316
00:31:48,816 --> 00:31:52,006
You're the real Director Nam.
317
00:31:52,007 --> 00:31:54,559
Welcome back, Sir.
318
00:31:54,560 --> 00:31:58,719
That's our Executive Director Seo.
I can never fool you.
319
00:31:58,720 --> 00:32:02,690
You must still be recovering.
Why are you back so soon?
320
00:32:02,691 --> 00:32:07,211
Is it because of what I said last time?
321
00:32:07,212 --> 00:32:11,315
Yes. I wanted to know if it was
doing a better job than me.
322
00:32:11,316 --> 00:32:16,749
Oh, I was exaggerating when I said that.
323
00:32:16,750 --> 00:32:19,853
I'm sorry if I made you angry.
324
00:32:19,854 --> 00:32:24,347
I was a little aggressive too,
so don't worry about it.
325
00:32:24,348 --> 00:32:26,248
I'll see you later.
326
00:32:58,416 --> 00:33:02,377
Do you think Director Nam would
really do something to you?
327
00:33:02,378 --> 00:33:06,325
I knew he'd take my bait.
328
00:33:06,326 --> 00:33:10,557
He's still very emotional just like his father.
329
00:33:10,558 --> 00:33:14,557
- He hasn't changed a bit.
- Did you anticipate it all along?
330
00:33:15,698 --> 00:33:19,556
It will continue to go as I planned.
331
00:33:20,858 --> 00:33:24,410
The chairman is waiting for you.
332
00:33:24,411 --> 00:33:26,911
Did he ask to see me?
333
00:33:26,912 --> 00:33:29,569
I heard you knew about it already.
334
00:33:29,570 --> 00:33:33,103
I still have to check his blood test and MRI
335
00:33:33,104 --> 00:33:35,568
but there's a high possibility
that it's dementia.
336
00:33:36,181 --> 00:33:40,595
He's very shocked, so he's getting some rest.
337
00:34:01,925 --> 00:34:06,036
I'm glad you're not trying to comfort me.
338
00:34:06,037 --> 00:34:10,702
This is what I get for fooling around...
339
00:34:11,336 --> 00:34:13,986
with my life.
340
00:34:13,987 --> 00:34:17,825
- I didn't tell anyone.
- I know.
341
00:34:17,826 --> 00:34:21,160
You keep your promises.
342
00:34:21,161 --> 00:34:24,186
How did you know that I knew about your dementia?
343
00:34:27,927 --> 00:34:30,309
That hand.
344
00:34:31,108 --> 00:34:35,492
- My hand?
- It can detect lies.
345
00:34:37,967 --> 00:34:39,941
Do you...
346
00:34:40,829 --> 00:34:43,150
know about me?
347
00:34:45,851 --> 00:34:50,389
If you wink, that means it's a lie.
348
00:34:59,287 --> 00:35:01,075
Did Mom tell you?
349
00:35:01,076 --> 00:35:04,575
Your mom doesn't know that I know.
350
00:35:04,576 --> 00:35:06,885
Then it must have been David.
351
00:35:09,847 --> 00:35:13,029
If you knew that I was filling in
for the human Nam Shin
352
00:35:13,030 --> 00:35:16,169
you must have known that he was in a coma too.
353
00:35:16,170 --> 00:35:18,754
Then why didn't you visit your sick grandson?
354
00:35:18,755 --> 00:35:21,054
I have more interest...
355
00:35:22,257 --> 00:35:25,042
in you.
356
00:35:25,043 --> 00:35:28,292
The human Nam Shin would be sad to hear that.
357
00:35:28,293 --> 00:35:31,255
Don't talk about Shin. Talk about yourself.
358
00:35:32,092 --> 00:35:35,460
How did you like being here?
359
00:35:35,461 --> 00:35:38,917
Don't you want to stay?
360
00:35:38,918 --> 00:35:41,004
Why are you asking me that?
361
00:35:41,005 --> 00:35:42,859
This is the human Nam Shin's home.
362
00:35:42,860 --> 00:35:47,966
Kang So Bong and your mom
are both here. If you want...
363
00:35:47,967 --> 00:35:50,623
you can have everything...
364
00:35:51,409 --> 00:35:54,561
including the company, house, cars, and people.
365
00:35:57,331 --> 00:36:00,272
You said you know that I'm a robot.
366
00:36:00,273 --> 00:36:02,303
Robots don't have desires.
367
00:36:02,304 --> 00:36:05,420
Especially when those desires
belong to someone else.
368
00:36:21,994 --> 00:36:23,750
What are you doing?
369
00:36:23,751 --> 00:36:27,108
The blinds are closed too.
Are you looking for something?
370
00:36:28,286 --> 00:36:30,405
I just wanted to be alone.
371
00:36:47,916 --> 00:36:51,267
[Daeguk Nursing Home]
372
00:36:51,268 --> 00:36:53,403
A nursing home?
373
00:37:02,425 --> 00:37:07,588
Wow. It's so big.
374
00:37:08,329 --> 00:37:12,375
- Shin is giving this to you?
- Yeah.
375
00:37:12,376 --> 00:37:17,671
Mom, I understand why grownups
talk about dying all the time.
376
00:37:17,672 --> 00:37:22,285
I'm so happy I could die!
377
00:37:22,286 --> 00:37:24,603
What?
378
00:37:27,425 --> 00:37:29,581
What are you doing?
379
00:37:31,867 --> 00:37:35,694
Shin! Thank you for the gift.
380
00:37:35,695 --> 00:37:38,791
I love it so much.
381
00:37:44,360 --> 00:37:46,421
- Oh my. Hey!
- Shin!
382
00:37:46,422 --> 00:37:48,373
What's wrong with you?
383
00:37:48,374 --> 00:37:52,095
Didn't you buy him that because you wanted to?
384
00:37:53,257 --> 00:37:56,282
I gave him that hideous thing?
385
00:37:58,688 --> 00:38:03,102
I must have been crazy for a little bit.
If you like it, take it and get lost.
386
00:38:03,103 --> 00:38:06,073
What did you say? "Get lost"?
387
00:38:06,074 --> 00:38:11,012
Director Nam isn't feeling well.
I think you should go.
388
00:38:12,047 --> 00:38:13,758
Fine.
389
00:38:15,008 --> 00:38:18,605
People never change, do they?
390
00:38:18,606 --> 00:38:20,552
Let's go, Hee Dong.
391
00:38:26,114 --> 00:38:29,553
I don't want to interfere,
but did you have to do that?
392
00:38:29,554 --> 00:38:33,831
- If you act too differently...
- Do you expect me to act like him?
393
00:38:46,748 --> 00:38:48,678
I'll be going now.
394
00:38:48,679 --> 00:38:52,344
The human Nam Shin can't see me here.
395
00:38:52,345 --> 00:38:54,927
Don't tell anyone...
396
00:38:55,751 --> 00:38:58,038
that I have dementia.
397
00:38:58,039 --> 00:39:00,725
Can't I tell the human Nam Shin?
398
00:39:00,726 --> 00:39:02,592
Of course not.
399
00:39:03,684 --> 00:39:08,328
I'll keep my promise since it's a rule to do so.
400
00:39:08,329 --> 00:39:12,265
That's why I like you.
401
00:39:12,266 --> 00:39:18,201
You're the closest I've seen to a perfect person.
402
00:39:18,202 --> 00:39:21,685
Don't trick the human Nam Shin for too long.
403
00:39:21,686 --> 00:39:25,521
It's not fair for me to know
but not the human Nam Shin.
404
00:39:39,684 --> 00:39:42,018
What are you doing here?
405
00:39:53,661 --> 00:39:56,861
Don't you feel sorry for Hee Dong?
406
00:39:56,862 --> 00:40:01,201
- Do I have a reason to be sorry?
- You crazy bastard.
407
00:40:01,202 --> 00:40:03,748
- No.
- Move!
408
00:40:03,749 --> 00:40:06,094
I'm going to see Father.
409
00:40:07,106 --> 00:40:12,018
You always do that. When things don't
go your way, you cry to Grandfather.
410
00:40:14,092 --> 00:40:19,083
I forgot that this is what you're really like.
411
00:40:36,262 --> 00:40:38,489
Follow me out in a few minutes.
412
00:40:43,898 --> 00:40:47,788
I told you to stay somewhere else.
Why did you come out of that room?
413
00:40:47,789 --> 00:40:51,089
I can't tell you. I'm sorry.
414
00:40:51,090 --> 00:40:53,276
You didn't do that on purpose, did you?
415
00:40:53,277 --> 00:40:57,937
Listen carefully. I hate this house,
but I hate seeing you here even more.
416
00:40:57,938 --> 00:41:01,337
I might have been here in
your stead, but I lived here too.
417
00:41:01,338 --> 00:41:04,227
- What?
- And don't treat Hee Dong that way.
418
00:41:04,228 --> 00:41:05,407
He's still a kid.
419
00:41:05,408 --> 00:41:08,129
I have no interest in this family.
420
00:41:08,130 --> 00:41:11,200
Because your precious Kang So Bong is with me.
421
00:41:11,201 --> 00:41:13,915
Is Kang So Bong here?
422
00:41:13,916 --> 00:41:17,700
Yeah, she is. She's in my room.
423
00:41:17,701 --> 00:41:20,621
People should be with people. Don't you think?
424
00:41:23,403 --> 00:41:26,049
Why can't you say anything?
425
00:41:26,050 --> 00:41:29,294
Oh, what if I pretended to be you?
426
00:41:29,295 --> 00:41:31,494
Should I hold her hand and kiss her?
427
00:41:35,818 --> 00:41:37,577
When did you get here?
428
00:41:47,476 --> 00:41:50,139
You've got to be kidding me.
429
00:41:54,932 --> 00:41:56,594
Why did you come here?
430
00:41:56,595 --> 00:41:59,991
I can't tell you. I promised Grandfather.
431
00:41:59,992 --> 00:42:02,854
Fine. I guess that's your charm.
432
00:42:02,855 --> 00:42:05,331
I'll try to hold back my curiosity.
433
00:42:06,713 --> 00:42:10,656
I didn't think I'd see you today,
so I'm happy you're here.
434
00:42:10,657 --> 00:42:13,125
Go home without me. I'll be there soon.
435
00:42:13,126 --> 00:42:16,841
Can't we go together? Let's go home.
436
00:42:16,842 --> 00:42:21,988
I want to do that too, but that person
has to adjust quickly so you can be free.
437
00:42:21,989 --> 00:42:26,362
Don't worry. His scoldings don't faze me one bit.
438
00:42:27,449 --> 00:42:31,957
Do you want to go on a date tomorrow?
Just like normal people.
439
00:42:31,958 --> 00:42:36,505
Okay, let's go. Just like normal people.
440
00:42:38,840 --> 00:42:42,629
That number doesn't belong
to any of our employees.
441
00:42:42,630 --> 00:42:46,850
Then is it possible to check
your former employees' numbers?
442
00:42:46,851 --> 00:42:49,609
The employee in charge went home already.
443
00:42:49,610 --> 00:42:54,399
I see. If you find anything,
please call this number.
444
00:42:54,400 --> 00:42:59,196
PK again? Someone else from
PK Group came the other day.
445
00:42:59,197 --> 00:43:00,739
Was it...
446
00:43:03,809 --> 00:43:05,658
this person?
447
00:43:05,659 --> 00:43:10,427
It was. He was rude for a young guy.
448
00:43:34,885 --> 00:43:37,242
You worried me!
449
00:43:41,047 --> 00:43:43,255
You're telling the truth this time.
450
00:43:44,329 --> 00:43:47,358
- What are you doing?
- Hold on.
451
00:43:51,235 --> 00:43:54,969
Don't lose it again. Your mom will be sad.
452
00:43:54,970 --> 00:43:58,087
You're the best servant I could ever have.
453
00:43:58,088 --> 00:44:00,171
You're the best owner I could ever have.
454
00:44:00,172 --> 00:44:02,914
I got this far without getting
caught, thanks to you.
455
00:44:07,019 --> 00:44:09,662
Are you thinking about him?
456
00:44:10,983 --> 00:44:13,205
Why don't you get us confused?
457
00:44:13,206 --> 00:44:15,678
Everyone else gets us confused.
458
00:44:15,679 --> 00:44:18,125
Even when we were together,
you immediately recognized him.
459
00:44:18,126 --> 00:44:20,725
I just know as soon as I see him.
460
00:44:20,726 --> 00:44:23,045
Is it the power of love?
461
00:44:23,922 --> 00:44:25,600
Do you like him that much?
462
00:44:25,601 --> 00:44:28,185
Why do you hate him so much?
463
00:44:28,186 --> 00:44:30,471
He doesn't hate you at all.
464
00:44:30,472 --> 00:44:34,343
He accepts your existence and puts you first.
465
00:44:34,344 --> 00:44:37,384
But you harass him nonstop.
466
00:44:37,385 --> 00:44:39,657
You even hurt his face.
467
00:44:40,576 --> 00:44:42,968
Would you like it if you were in my shoes?
468
00:44:42,969 --> 00:44:46,015
One day, something that looks
identical to you shows up
469
00:44:46,016 --> 00:44:50,303
and wears your clothes,
acts like you, and steals your dad.
470
00:44:50,304 --> 00:44:52,945
On top of that, people tell you
that it's better than you.
471
00:44:53,653 --> 00:44:55,777
How would you feel?
472
00:45:18,195 --> 00:45:21,189
I don't like anything that he wore.
I'm going to throw them all out.
473
00:45:21,190 --> 00:45:22,869
I'm immature, aren't I?
474
00:45:26,498 --> 00:45:29,187
- What are you doing?
- I'll do it. You get some rest.
475
00:45:29,188 --> 00:45:33,384
I'll ask for new clothes and watches
to arrive by tomorrow evening.
476
00:45:33,385 --> 00:45:36,022
I suddenly feel insulted.
477
00:45:36,023 --> 00:45:39,199
Why? Do I look pitiful to you?
478
00:45:45,999 --> 00:45:50,301
I only thought about doing what was best for you.
479
00:45:50,302 --> 00:45:55,148
I didn't have time to consider
how you'd feel when you woke up.
480
00:45:57,739 --> 00:46:03,121
It's all my fault that you feel
that way about that robot.
481
00:46:03,824 --> 00:46:05,632
I'm sorry.
482
00:46:08,333 --> 00:46:11,491
What's this? Why is it empty?
483
00:46:11,492 --> 00:46:14,041
His batteries were there.
484
00:46:15,710 --> 00:46:17,814
Does he have any weaknesses?
485
00:46:17,815 --> 00:46:20,504
Oh, what's that manual control mode about?
486
00:46:20,505 --> 00:46:24,332
- How do you control him?
- Why are you being like this?
487
00:46:24,333 --> 00:46:26,379
Did something happen?
488
00:46:26,380 --> 00:46:29,163
Not really.
489
00:46:29,164 --> 00:46:31,438
I'm just curious.
490
00:46:32,023 --> 00:46:33,639
Shin.
491
00:46:34,666 --> 00:46:37,872
Other people might think
that you act thoughtlessly
492
00:46:37,873 --> 00:46:39,654
but I know the truth.
493
00:46:39,655 --> 00:46:45,131
It's not that you're thoughtless,
but you're too thoughtful.
494
00:46:45,132 --> 00:46:49,006
Don't try to handle everything on your own.
495
00:46:49,007 --> 00:46:51,360
I know I'm lacking, but you have me.
496
00:46:54,130 --> 00:46:57,976
You should get some rest.
I'll tell them to clean this up.
497
00:47:29,273 --> 00:47:33,664
I got it, Professor. I'll tell Shin.
498
00:47:41,528 --> 00:47:45,306
It sounds like Professor Oh is very sick.
499
00:47:45,307 --> 00:47:47,775
You should visit her when you're finished.
500
00:47:53,065 --> 00:47:55,572
Please look after him.
501
00:48:05,643 --> 00:48:08,036
- You can wait outside.
- Pardon?
502
00:48:08,037 --> 00:48:11,835
This isn't a place for a guard.
Don't you see that?
503
00:48:13,277 --> 00:48:17,766
Yes, Sir. I'll wait outside.
504
00:48:28,275 --> 00:48:31,964
What? Are you unable to work without her?
505
00:48:31,965 --> 00:48:33,755
That's not it.
506
00:48:35,539 --> 00:48:37,623
What about the safety inspection?
507
00:48:42,012 --> 00:48:44,665
[Safety Inspection Results]
508
00:48:44,666 --> 00:48:50,672
We easily passed the automation safety
test and the communication security test.
509
00:48:51,349 --> 00:48:54,658
The core technology of M Car
is the switch to autonomous mode
510
00:48:54,659 --> 00:48:56,808
when a health issue is detected within the driver
511
00:48:56,809 --> 00:48:59,678
and thankfully, the safety device passed as well
512
00:48:59,679 --> 00:49:02,605
so we'll get the operation authorization soon.
513
00:49:13,050 --> 00:49:18,190
You're the only one we can count on, my son.
514
00:49:18,191 --> 00:49:22,744
I asked that punk to drop by,
but he's nowhere in sight.
515
00:49:23,760 --> 00:49:25,706
Shin.
516
00:49:26,856 --> 00:49:31,488
Get a hold of yourself, Professor Oh.
Which Shin are you looking for?
517
00:49:31,489 --> 00:49:34,487
The Shin that cares about you is here.
518
00:49:37,255 --> 00:49:39,141
We need to talk, David.
519
00:49:49,764 --> 00:49:53,832
Don't look at me like that.
I find that look despicable.
520
00:49:53,833 --> 00:49:56,265
Who told you that?
521
00:49:56,266 --> 00:49:59,075
- The chairman himself?
- Yes.
522
00:49:59,076 --> 00:50:02,001
He said he knew that
I was a robot for a long time.
523
00:50:03,818 --> 00:50:07,265
- My son...
- What's your relationship with him?
524
00:50:07,266 --> 00:50:09,306
Why did you trick Mom?
525
00:50:12,378 --> 00:50:16,372
We needed money to make you,
and I didn't want to give up.
526
00:50:16,373 --> 00:50:20,160
You know researchers can't continue
their research without money.
527
00:50:20,161 --> 00:50:23,553
I'll explain it to your mom later,
so please give me a chance.
528
00:50:23,554 --> 00:50:27,475
I thought it'd be okay to leave
because Mom had you.
529
00:50:27,476 --> 00:50:30,684
But you tricked both of us because of money.
530
00:50:33,043 --> 00:50:36,297
Don't call me your son anymore.
531
00:50:36,298 --> 00:50:39,284
I don't need a dad who tricks his family.
532
00:50:51,077 --> 00:50:53,289
Grandfather...
533
00:51:19,708 --> 00:51:21,460
Hey!
534
00:51:22,619 --> 00:51:25,385
Who are you? I've never met you before.
535
00:51:26,110 --> 00:51:28,430
Forget it. Keep walking.
536
00:51:28,431 --> 00:51:30,626
I'll have fun by myself.
537
00:51:32,606 --> 00:51:35,418
I'm just kidding. Let's go.
538
00:51:46,476 --> 00:51:49,772
[Fortune and Tarot Card Readings]
539
00:51:49,773 --> 00:51:53,127
This isn't the fortune of someone who's alive.
540
00:51:53,128 --> 00:51:57,373
It's all gold energy. Are you a lump of metal?
541
00:51:59,045 --> 00:52:01,630
She's good.
542
00:52:02,760 --> 00:52:07,615
She really good. She called you
a lump of metal right off the bat.
543
00:52:23,451 --> 00:52:26,753
- Can you play the piano?
- No.
544
00:52:28,704 --> 00:52:31,923
Wow. He's so cool.
545
00:52:43,032 --> 00:52:48,208
[Piano performance clips]
546
00:53:37,128 --> 00:53:41,610
From now on, I'll protect Kang
So Bong as my number one priority.
547
00:54:08,128 --> 00:54:12,691
My first friend, Kang So Bong.
Thanks for being my friend.
548
00:54:41,360 --> 00:54:43,592
I want to see a movie.
549
00:54:44,793 --> 00:54:46,373
Okay.
550
00:54:53,105 --> 00:54:56,025
- Here's your popcorn.
- Thank you.
551
00:55:03,195 --> 00:55:05,141
Can you taste it?
552
00:55:11,809 --> 00:55:14,766
- What does it taste like?
- Like something savory?
553
00:55:15,510 --> 00:55:19,001
- Because you're with me?
- What?
554
00:55:39,599 --> 00:55:44,286
This is just a commercial.
Why are you so focused on it?
555
00:55:44,287 --> 00:55:48,264
I've never been to a movie theater
before. It's fascinating.
556
00:55:50,291 --> 00:55:52,976
This movie's supposed to be really sad.
557
00:55:56,583 --> 00:55:58,197
It's starting.
558
00:56:42,333 --> 00:56:46,176
- It's because the movie's sad.
- I know.
559
00:56:46,177 --> 00:56:48,431
I know I don't have to hug you.
560
00:56:54,677 --> 00:56:57,228
Your tears sparkle...
561
00:56:58,588 --> 00:57:00,655
as they trickle down.
562
00:57:04,280 --> 00:57:06,483
I'll get you some tissues.
563
00:57:16,291 --> 00:57:19,705
- Where are the tissues?
- They're over there.
564
00:57:19,706 --> 00:57:21,478
Thank you.
565
00:58:07,376 --> 00:58:09,242
Thank you.
566
00:58:22,746 --> 00:58:24,974
I heard.
567
00:58:54,289 --> 00:58:56,632
This is pretty damn sad.
568
00:59:00,864 --> 00:59:05,610
I thought you didn't get us confused.
569
00:59:35,907 --> 00:59:43,576
[Are You Human Too?]
43484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.