All language subtitles for A.Love.So.Beautiful.2020.E17.KOREAN.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Imagine-v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,056 --> 00:00:35,908 A LOVE SO BEAUTIFUL 2 00:00:36,494 --> 00:00:40,123 NOVEMBER 2008, DAY OF CSAT EXAM 3 00:00:40,206 --> 00:00:41,249 There she is. 4 00:00:41,332 --> 00:00:42,584 -How did you do? -Over here! 5 00:00:42,667 --> 00:00:44,794 -You must be exhausted. -Actually, I'm good. 6 00:00:45,837 --> 00:00:47,130 -Good job. -Did you do well? 7 00:00:47,213 --> 00:00:48,298 Yeon-hae, over here! 8 00:00:48,381 --> 00:00:50,175 Heon, did you wait long? 9 00:00:51,009 --> 00:00:53,011 -Not really. -Did you do well on your test? 10 00:00:54,971 --> 00:00:57,223 I don't know. What about you? 11 00:00:57,307 --> 00:00:58,391 Me? 12 00:00:58,475 --> 00:01:00,977 I'm just thrilled that it's over. 13 00:01:01,853 --> 00:01:03,188 Let's have some fun! 14 00:01:26,044 --> 00:01:28,296 -Did you do well on your test? -What? 15 00:01:29,798 --> 00:01:30,840 I guess. 16 00:01:45,021 --> 00:01:47,065 -Aren't you coming? -What? 17 00:01:48,608 --> 00:01:50,401 I'm coming. 18 00:02:02,497 --> 00:02:05,834 Well, the CSAT is finally over. 19 00:02:06,584 --> 00:02:08,545 We'll be 20 years old soon. 20 00:02:10,588 --> 00:02:12,799 When will I get myself a girlfriend? 21 00:02:14,759 --> 00:02:17,679 As if I stand a chance. 22 00:02:19,139 --> 00:02:20,348 Why do you say that? 23 00:02:22,392 --> 00:02:23,476 Because I'm… 24 00:02:26,020 --> 00:02:27,355 You know how I am. 25 00:02:29,107 --> 00:02:30,191 You can say… 26 00:02:31,568 --> 00:02:32,986 you have a girlfriend now. 27 00:02:35,446 --> 00:02:36,739 What do you mean? 28 00:02:36,823 --> 00:02:38,992 Tell everyone you have a girlfriend now. 29 00:02:43,454 --> 00:02:46,916 Tell them that I'm your girlfriend. 30 00:02:48,251 --> 00:02:50,753 Really? Are you sure? 31 00:02:55,216 --> 00:02:56,676 I finally have a girlfriend! 32 00:02:57,260 --> 00:02:59,554 -Kang Ha-young is my girlfriend! -Jin-hwan! 33 00:03:01,347 --> 00:03:02,473 Sorry. 34 00:03:03,057 --> 00:03:05,101 Are you going to take it back? 35 00:03:05,685 --> 00:03:07,937 No, that's not it. 36 00:03:09,230 --> 00:03:10,481 Don't jump around. 37 00:03:12,400 --> 00:03:13,610 What if you hurt yourself? 38 00:03:19,532 --> 00:03:20,450 Wait for me! 39 00:03:20,533 --> 00:03:23,494 My girlfriend. 40 00:03:24,078 --> 00:03:25,038 Ha-young! 41 00:03:31,920 --> 00:03:33,212 What fine weather we have. 42 00:03:35,048 --> 00:03:35,882 You think? 43 00:03:38,134 --> 00:03:40,803 DECEMBER 2008 CSAT RESULTS ANNOUNCEMENT DAY 44 00:03:40,887 --> 00:03:42,013 CSAT RESULTS 45 00:03:43,765 --> 00:03:45,600 -Good job. -Thank you. 46 00:03:47,227 --> 00:03:48,686 -Gwak Yu-jin. -Yes? 47 00:03:49,395 --> 00:03:51,940 -Heon, I can't believe it. -Good job. 48 00:03:52,774 --> 00:03:53,900 -What is it? -Sol-i. 49 00:03:53,983 --> 00:03:55,193 -What's wrong? -Kang Sang-hun. 50 00:03:55,276 --> 00:03:56,569 I got… 51 00:03:57,528 --> 00:03:59,781 Compared to all the mock exams I took… 52 00:04:01,866 --> 00:04:04,285 -Ha Dae-yun. -This is my highest score yet. 53 00:04:06,162 --> 00:04:07,372 -Lee Ji-won. -Yes. 54 00:04:07,455 --> 00:04:09,958 No way. Sol-i, congratulations! 55 00:04:11,209 --> 00:04:13,294 -Could this be a system error? -Kim Seong-jae. 56 00:04:16,089 --> 00:04:17,131 -Heon. -Thank you. 57 00:04:18,549 --> 00:04:19,592 -Kang Ji-yeon. -Yes. 58 00:04:22,136 --> 00:04:24,722 -Good job. -I can't believe it. 59 00:04:30,061 --> 00:04:31,062 What? 60 00:04:32,772 --> 00:04:34,607 How's yours? Is it good? 61 00:04:40,238 --> 00:04:41,239 It's sweet. 62 00:04:42,615 --> 00:04:43,783 I see. 63 00:04:54,210 --> 00:04:55,670 It's too sweet. You can have it. 64 00:04:55,753 --> 00:04:57,839 Are you sure? Nice! 65 00:05:04,721 --> 00:05:05,680 No way. 66 00:05:08,099 --> 00:05:10,518 Heon, we just kissed. 67 00:05:28,077 --> 00:05:30,663 By the way, when will you write it? 68 00:05:30,747 --> 00:05:32,457 -Write what? -The relay letter. 69 00:05:32,540 --> 00:05:34,667 You're the only one who hasn't written in it. 70 00:05:39,380 --> 00:05:40,631 Are you done? 71 00:05:44,594 --> 00:05:46,262 When will you write it? 72 00:05:53,519 --> 00:05:56,647 That's only for those who will be parting ways. 73 00:06:03,738 --> 00:06:05,239 Heon, wait for me! 74 00:06:05,323 --> 00:06:07,075 HANKUK UNIVERSITY ADMISSION RESULT 75 00:06:16,125 --> 00:06:19,253 YOU'VE BEEN ACCEPTED TO HANKUK UNIVERSITY MEDICAL SCHOOL 76 00:06:20,254 --> 00:06:24,050 Heon, you got in. Mom, he was accepted! 77 00:06:25,843 --> 00:06:26,844 Good job. 78 00:06:48,866 --> 00:06:50,701 SHIN SOL-I 79 00:06:58,751 --> 00:07:01,087 The person you called cannot be reached… 80 00:07:12,140 --> 00:07:13,015 Ta-da! 81 00:07:13,099 --> 00:07:15,101 Ta-da! I got in as well. 82 00:07:15,977 --> 00:07:18,146 I'll visit you often on campus. 83 00:07:18,229 --> 00:07:19,814 Heon was also accepted there. 84 00:07:19,897 --> 00:07:23,192 What about Sol-i? She's not answering my calls. 85 00:07:23,276 --> 00:07:25,403 Right. She hasn't replied to my texts either. 86 00:07:35,288 --> 00:07:37,081 Sol-i, are you all right? 87 00:07:38,416 --> 00:07:40,710 I'm the only one who didn't get in. 88 00:07:40,793 --> 00:07:43,421 It's all right. Don't be too upset. 89 00:07:43,504 --> 00:07:46,132 Your mom and I weren't the smartest in school either. 90 00:07:47,425 --> 00:07:49,135 University isn't everything. 91 00:07:49,218 --> 00:07:51,429 You can take over one of our pork trotter places. 92 00:07:51,512 --> 00:07:52,638 How does CEO Shin sound? 93 00:07:52,722 --> 00:07:54,348 We're opening another branch store. 94 00:07:55,475 --> 00:07:59,061 And get her accused of nepotism? She can't start off as a CEO. 95 00:07:59,145 --> 00:08:02,356 -A manager sounds better. -Right, I guess that can be an issue. 96 00:08:02,440 --> 00:08:05,943 Then why not have her as the manager of our Mapo branch? 97 00:08:06,777 --> 00:08:08,362 That sounds great. 98 00:08:08,446 --> 00:08:10,781 You've got to be kidding me! 99 00:08:17,663 --> 00:08:19,624 Hi, Heon. What brings you by? 100 00:08:19,707 --> 00:08:21,417 Sol-i's not answering her phone. 101 00:08:50,196 --> 00:08:53,407 Everyone got in, but not me. 102 00:08:53,991 --> 00:08:55,868 What do I do? 103 00:08:57,119 --> 00:08:58,079 Isn't it obvious? 104 00:08:59,705 --> 00:09:00,665 Take the test again. 105 00:09:03,125 --> 00:09:04,001 Next year? 106 00:09:04,085 --> 00:09:07,880 As if that's easy, you jerk. 107 00:09:09,173 --> 00:09:10,591 I'll help. 108 00:09:11,717 --> 00:09:13,928 -How? -Study for art university. 109 00:09:17,056 --> 00:09:18,975 -Art university? -You like art. 110 00:09:21,352 --> 00:09:22,728 Would I be able to do it? 111 00:09:24,522 --> 00:09:25,356 Shin Sol-i, 112 00:09:26,941 --> 00:09:28,609 do you know what my CSAT score is? 113 00:09:30,486 --> 00:09:32,947 I do. Are you bragging? 114 00:09:33,030 --> 00:09:36,158 You colossal jerk! 115 00:09:46,127 --> 00:09:48,921 That's why I can help you. 116 00:09:51,257 --> 00:09:52,174 What? 117 00:09:52,258 --> 00:09:54,051 Let me tutor you. 118 00:09:54,135 --> 00:09:56,804 Take the CSAT next year and get into my university. 119 00:09:57,305 --> 00:09:58,556 Your university? 120 00:09:58,639 --> 00:10:01,142 -It has an art program. -Really? 121 00:10:01,225 --> 00:10:02,852 Besides, medical school lasts six years. 122 00:10:04,061 --> 00:10:05,730 We can still graduate together. 123 00:10:05,813 --> 00:10:08,399 What if I never get to graduate? 124 00:10:08,482 --> 00:10:10,234 I hear it's not that easy. 125 00:10:12,820 --> 00:10:14,739 You're worrying before even getting in? 126 00:10:14,822 --> 00:10:18,034 Yes. I'd be able to get in with your help anyway. 127 00:10:19,452 --> 00:10:20,786 Think about getting in first. 128 00:10:21,579 --> 00:10:24,707 Got it. So what should I start with? 129 00:10:25,458 --> 00:10:28,210 Art school requires a performance test. 130 00:10:57,239 --> 00:10:58,324 Will you be all right? 131 00:10:59,617 --> 00:11:01,202 Take it easy on the preliminaries. 132 00:11:02,620 --> 00:11:03,663 Don't worry. 133 00:11:04,372 --> 00:11:06,457 I'm going to win the finals too. 134 00:11:08,751 --> 00:11:10,002 Don't overwork yourself. 135 00:11:23,099 --> 00:11:24,392 WOO DAE-SUNG 136 00:11:27,395 --> 00:11:28,437 Hey, Dae-sung. 137 00:11:29,563 --> 00:11:32,608 The final round starts soon. Wish me luck. 138 00:11:33,109 --> 00:11:36,362 Of course. You've got this. You'll win for sure. 139 00:11:38,864 --> 00:11:41,367 Thanks. I feel confident now. 140 00:11:43,035 --> 00:11:44,995 So, how did it go for you? 141 00:11:47,123 --> 00:11:49,959 I'm retaking the CSAT next year. You'll root for me too, right? 142 00:11:50,042 --> 00:11:52,461 Of course, I will. 143 00:11:52,545 --> 00:11:55,423 Thanks. We'll both do well. Good luck. 144 00:11:55,506 --> 00:11:57,091 Okay. Good luck. 145 00:12:07,351 --> 00:12:11,397 The men's 400m freestyle event begins! 146 00:12:11,480 --> 00:12:13,691 Lane Three, Four, and Five are neck and neck. 147 00:12:14,191 --> 00:12:16,402 Woo Dae-sung seems to be in good shape today. 148 00:12:16,485 --> 00:12:18,571 He and Gu Hwan-su are neck and neck. Come on, Woo. 149 00:12:18,654 --> 00:12:21,407 Woo Dae-sung has taken the lead. 150 00:12:21,490 --> 00:12:24,452 Woo Dae-sung is the first to make his flip turn. 151 00:12:24,535 --> 00:12:26,954 He now picks up his final pace. 152 00:12:27,037 --> 00:12:29,665 Who will win the gold medal today? 153 00:12:29,748 --> 00:12:31,167 It is still up for grabs. 154 00:12:31,250 --> 00:12:32,543 Only 15m remains. 155 00:12:32,626 --> 00:12:34,253 Will it be Woo Dae-sung? 156 00:12:34,336 --> 00:12:36,881 Woo Dae-sung touches the finish line. 157 00:12:36,964 --> 00:12:38,257 Woo Dae-sung wins the gold! 158 00:12:38,340 --> 00:12:39,508 The gold medal 159 00:12:39,592 --> 00:12:41,594 goes to Woo Dae-sung as expected! 160 00:12:41,677 --> 00:12:44,013 -Korea wins a gold medal again. -Nice! 161 00:12:44,096 --> 00:12:47,141 Dad, he won the gold medal! 162 00:12:48,058 --> 00:12:49,560 He did it! 163 00:12:50,186 --> 00:12:52,188 Dae-sung! 164 00:12:52,771 --> 00:12:53,939 Dae-sung, 165 00:12:54,023 --> 00:12:56,775 despite suffering a slump from your shoulder injury, 166 00:12:56,859 --> 00:12:58,277 you won the gold medal. 167 00:12:58,360 --> 00:12:59,612 Can you give us a comment? 168 00:13:00,863 --> 00:13:04,033 I mustered up the courage and decided to start over. 169 00:13:04,950 --> 00:13:07,620 As it turns out, it could be done. 170 00:13:07,703 --> 00:13:11,957 That is why I'd like to tell my friend to hang in there as well. 171 00:13:13,584 --> 00:13:14,877 WOO DAE-SUNG 172 00:13:14,960 --> 00:13:16,378 Shin Sol-i, you can do it. 173 00:13:16,462 --> 00:13:18,130 Good luck on retaking the CSAT! 174 00:13:20,257 --> 00:13:23,052 Sol-i, he just mentioned you. 175 00:13:23,135 --> 00:13:25,513 My daughter was mentioned on TV! 176 00:13:26,555 --> 00:13:27,681 Dad, I'm doomed. 177 00:13:29,266 --> 00:13:31,852 -Why? -The whole nation knows now. 178 00:13:35,231 --> 00:13:37,775 That I'm retaking the CSAT next year! 179 00:13:41,153 --> 00:13:44,907 FEBRUARY 2009, GRADUATION DAY 180 00:13:49,912 --> 00:13:51,497 GRADUATION 181 00:13:51,580 --> 00:13:53,165 DIPLOMA 182 00:13:56,544 --> 00:13:58,671 I'm graduating high school for real. 183 00:14:20,568 --> 00:14:24,280 JUNE 2009, SUMMER OF TWENTY 184 00:14:38,836 --> 00:14:41,046 I don't know if you've heard this, 185 00:14:41,714 --> 00:14:43,549 but there's a myth that eating the prop 186 00:14:43,632 --> 00:14:46,176 will prevent you from getting into university. 187 00:14:46,260 --> 00:14:49,305 -Really? -No way. That's a lie. 188 00:14:52,099 --> 00:14:54,435 When the iliopsoas contracts, 189 00:14:54,518 --> 00:14:57,688 they pull the spine toward them. 190 00:14:57,771 --> 00:14:59,899 As the spine is pulled forward, 191 00:15:00,649 --> 00:15:04,486 pressure is applied, causing back pain… 192 00:15:13,621 --> 00:15:14,955 Who's there? 193 00:15:17,791 --> 00:15:18,834 I'm sorry. 194 00:15:19,335 --> 00:15:22,004 -You should have told me in advance. -I'll get going. 195 00:15:23,839 --> 00:15:24,798 I'm sorry. 196 00:15:39,313 --> 00:15:40,189 Hello? 197 00:15:42,566 --> 00:15:43,567 What's up? 198 00:15:44,526 --> 00:15:46,904 What? You're the one who called me. 199 00:15:46,987 --> 00:15:48,364 Did you dial the wrong number? 200 00:15:49,073 --> 00:15:51,617 I'll hang up then. I'm busy studying. 201 00:15:51,700 --> 00:15:52,534 Okay. 202 00:16:02,628 --> 00:16:04,713 SHIN SOL-I CALL ENDED 203 00:16:05,297 --> 00:16:07,716 DECEMBER 2009, WINTER OF TWENTY 204 00:16:08,342 --> 00:16:10,636 Sol-i, we're here to see you. 205 00:16:10,719 --> 00:16:12,012 How are you doing? 206 00:16:12,680 --> 00:16:14,556 Jin-hwan! Ha-young! 207 00:16:15,224 --> 00:16:16,308 Ha-young's mine. 208 00:16:23,691 --> 00:16:24,900 Heon! 209 00:16:27,569 --> 00:16:29,446 When did you last wash your hair? 210 00:16:32,282 --> 00:16:33,367 Yesterday? 211 00:16:34,785 --> 00:16:36,286 The day before that? 212 00:16:36,370 --> 00:16:38,622 What brings you all here? 213 00:16:38,706 --> 00:16:39,999 We came to wish you luck. 214 00:16:40,082 --> 00:16:43,335 -Tomorrow's your test day. -Let our energy give you strength. 215 00:16:45,004 --> 00:16:46,088 I'm here too! 216 00:16:47,089 --> 00:16:48,590 Dae-sung! 217 00:16:58,726 --> 00:17:01,395 Seriously? After the hours it took for me to fly here? 218 00:17:02,146 --> 00:17:04,815 You can't treat me this way. 219 00:17:06,316 --> 00:17:09,319 I guess I have no choice then. I should just head back. 220 00:17:17,036 --> 00:17:19,204 Seriously? You won't stop me from going? 221 00:17:19,705 --> 00:17:21,248 You especially, Jin-hwan. 222 00:17:23,208 --> 00:17:25,127 Sol-i, you've got this, right? 223 00:17:25,210 --> 00:17:27,046 You'll get accepted this year. 224 00:17:27,129 --> 00:17:28,714 Good luck, Sol-i! 225 00:17:28,797 --> 00:17:30,340 I'm sure you'll do well. 226 00:17:36,972 --> 00:17:38,390 Please. 227 00:17:47,691 --> 00:17:48,817 YOU'VE BEEN ACCEPTED… 228 00:17:48,901 --> 00:17:50,069 -Honey! -What? 229 00:17:50,152 --> 00:17:51,737 -Sol-i! -"Accepted"! 230 00:17:51,820 --> 00:17:53,906 -I got in! -Yes! 231 00:17:53,989 --> 00:17:56,075 -I can't believe it. -I'm so proud of you. 232 00:17:56,158 --> 00:17:57,785 You did it! 233 00:17:57,868 --> 00:17:59,036 Cheers. 234 00:17:59,119 --> 00:18:00,704 -Cheers. -Cheers. 235 00:18:05,042 --> 00:18:07,503 Who knew that this day would come? 236 00:18:07,586 --> 00:18:10,255 Shin Sol-i was accepted into Hankuk University? 237 00:18:10,339 --> 00:18:14,009 -Sol-i, congratulations on making it in. -Yes, congratulations. 238 00:18:14,093 --> 00:18:15,761 -Congratulations. -Congratulations. 239 00:18:15,844 --> 00:18:18,931 Thank you so much, guys. 240 00:18:19,014 --> 00:18:22,518 All right. Let's be the college students that we are and party all night. 241 00:18:22,601 --> 00:18:23,769 Cheers! 242 00:18:23,852 --> 00:18:25,187 -Cheers! -Cheers! 243 00:18:27,773 --> 00:18:28,774 Mi-nyeo. 244 00:18:29,983 --> 00:18:33,153 For some reason, you seem exceptionally pretty today. 245 00:18:33,737 --> 00:18:35,697 I've always been pretty. 246 00:18:36,532 --> 00:18:40,994 My mom calls me a lottery ticket that hasn't been scratched off yet. 247 00:18:44,039 --> 00:18:46,834 Can I be the one to give it a try? 248 00:18:47,626 --> 00:18:48,836 My gosh! 249 00:18:51,213 --> 00:18:55,008 You two. Make sure to head home separately tonight. 250 00:18:56,093 --> 00:18:57,052 All right? 251 00:19:00,722 --> 00:19:03,267 Ha-young, let's go. 252 00:19:05,519 --> 00:19:06,728 I'm not drunk. 253 00:19:06,812 --> 00:19:09,273 Of course. I'm fully aware of that. 254 00:19:10,607 --> 00:19:11,608 Hold on. 255 00:19:12,526 --> 00:19:13,527 All right. 256 00:19:22,244 --> 00:19:23,203 Sol-i. 257 00:19:24,496 --> 00:19:25,831 Sol-i, are you all right? 258 00:19:29,751 --> 00:19:32,796 Cha Heon, you prick. 259 00:19:36,508 --> 00:19:37,384 What? 260 00:19:44,141 --> 00:19:45,184 Let's go. 261 00:20:04,995 --> 00:20:08,498 Heon, watch me walk in a straight line. 262 00:20:08,582 --> 00:20:10,542 Walking like a model. 263 00:20:17,841 --> 00:20:19,760 Thanks, Heon. 264 00:20:20,636 --> 00:20:21,637 For what? 265 00:20:21,720 --> 00:20:26,016 I was able to get into university thanks to you. 266 00:20:27,434 --> 00:20:28,560 Heon. 267 00:20:29,937 --> 00:20:31,021 You know… 268 00:20:33,857 --> 00:20:37,402 that I like you a lot, right? 269 00:20:40,364 --> 00:20:43,075 I've liked you since… 270 00:20:44,660 --> 00:20:47,663 -Since… -Sol-i. 271 00:20:48,538 --> 00:20:49,706 Yes? 272 00:20:49,790 --> 00:20:53,126 Would you be able to remember 273 00:20:54,127 --> 00:20:55,545 what happened tonight? 274 00:20:56,797 --> 00:20:57,798 Yes! 275 00:21:51,518 --> 00:21:57,065 Heon, did you really just call me your girlfriend? 276 00:21:57,149 --> 00:21:59,401 -Take us with you. -It's just for two people. 277 00:21:59,484 --> 00:22:02,070 You disloyal jerk. When did you become a romantic? 278 00:22:02,154 --> 00:22:04,364 Hi, Dae-sung. I'm a huge fan. 279 00:22:04,448 --> 00:22:06,658 Dae-sung is on a roll! 280 00:22:06,742 --> 00:22:08,160 He's a superstar now. 281 00:22:08,243 --> 00:22:09,870 Hey! Who do you think you are? 282 00:22:09,953 --> 00:22:11,830 -Who are you? -He's my boyfriend. 283 00:22:11,913 --> 00:22:14,082 Heon! You and your girlfriend are famous now. 284 00:22:14,166 --> 00:22:15,542 What are you doing tonight? 285 00:22:15,625 --> 00:22:17,919 Don't go back to your dorm tonight. Stay with me. 286 00:22:18,003 --> 00:22:21,173 All night? But I'm not mentally prepared. 287 00:22:25,719 --> 00:22:27,987 Subtitle translation by: Hye-lim Park 288 00:22:28,071 --> 00:22:30,805 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 19497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.