Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
-[toilet flushing]
-Hmm.
2
00:00:08,880 --> 00:00:11,200
["Mon Amour Mon Ami"
by Marie Laforêt playing]
3
00:00:15,560 --> 00:00:16,640
[moans]
4
00:00:18,760 --> 00:00:20,000
Quite specific.
5
00:00:23,640 --> 00:00:25,640
[moans softly]
6
00:00:33,240 --> 00:00:35,400
Come on, Eugene. Just get to the boobs.
7
00:00:35,480 --> 00:00:36,560
[exhales sharply]
8
00:00:40,880 --> 00:00:42,920
[murmuring]
9
00:00:44,080 --> 00:00:45,840
-[knocking at door]
-[girl shouts in Mandarin]
10
00:00:45,920 --> 00:00:48,760
[in English] Wait a minute, please! Merci.
11
00:00:50,080 --> 00:00:51,760
[girl speaking Mandarin]
12
00:00:52,520 --> 00:00:56,040
-[knocking at door]
-[girl shouts in Mandarin]
13
00:00:58,960 --> 00:01:00,520
[girl speaking Mandarin]
14
00:01:05,840 --> 00:01:06,960
[in English] What the fuck?
15
00:01:10,720 --> 00:01:11,920
What the fuck?
16
00:01:12,800 --> 00:01:13,880
I… I'm sorry.
17
00:01:13,960 --> 00:01:16,640
My boyfriend referred to my vagina
as a "lady flower."
18
00:01:17,600 --> 00:01:18,960
Dump him immediately.
19
00:01:19,040 --> 00:01:21,040
[song continues playing]
20
00:01:25,360 --> 00:01:26,520
Ah, merci.
21
00:01:29,720 --> 00:01:33,360
[Emily] We are at Beaumont-Hamel,
a preserved battlefield of the Somme.
22
00:01:33,880 --> 00:01:37,080
British troops suffered
over 19,000 fatalities here
23
00:01:37,160 --> 00:01:40,240
on their first day, making it
one of the bloodiest days
24
00:01:40,320 --> 00:01:41,800
in British Army history.
25
00:01:42,360 --> 00:01:43,440
Mr. Hendricks.
26
00:01:43,520 --> 00:01:47,320
Thank you, Miss Sands. Now, some rules.
27
00:01:47,400 --> 00:01:49,600
[in high-pitched voice]
"Rules? But you're the fun one."
28
00:01:49,680 --> 00:01:53,680
[in normal voice] I know, Ruby, I am,
but from now on, no more Mr. Nice Guy.
29
00:01:54,200 --> 00:01:57,640
Okay, so Miss Sands
will now divide you into groups.
30
00:01:57,720 --> 00:01:59,040
Did you hear about Ruby?
31
00:01:59,120 --> 00:02:01,640
I know. Can you imagine
getting dumped by Otis Milburn?
32
00:02:01,720 --> 00:02:05,320
[Colin] During that time,
I want your full uniforms on.
33
00:02:05,840 --> 00:02:07,320
The entire time.
34
00:02:07,400 --> 00:02:11,360
I don't wanna see any loose ties.
We're representing the school today, guys.
35
00:02:11,440 --> 00:02:13,560
-So that means no drama.
-Otis, these guys.
36
00:02:13,640 --> 00:02:16,480
-No, miss, he can't be in our group.
-He's a twat.
37
00:02:16,560 --> 00:02:18,960
It's fine, miss.
It's the least I could do.
38
00:02:19,720 --> 00:02:22,320
After all, I did break his heart.
39
00:02:22,400 --> 00:02:25,320
Oh, that would make
a lot more sense, actually.
40
00:02:25,400 --> 00:02:27,720
Uh, miss, will I get to hold a gun?
41
00:02:27,800 --> 00:02:31,520
[Emily] No. You've already asked.
You won't get to hold a bomb either.
42
00:02:33,120 --> 00:02:34,400
[Eric humming]
43
00:02:37,040 --> 00:02:37,880
Eric, no.
44
00:02:38,520 --> 00:02:41,160
-You cannot wear that.
-Why not? It's just my tracksuit.
45
00:02:41,240 --> 00:02:44,080
You don't want to draw attention
to yourself in Nigeria.
46
00:02:44,640 --> 00:02:47,160
It's dangerous for you.
It's not like here.
47
00:02:47,240 --> 00:02:48,960
What do you mean for me, Mum?
48
00:02:49,040 --> 00:02:50,600
You know what I mean.
49
00:02:50,680 --> 00:02:52,640
Go and change now.
50
00:02:55,280 --> 00:02:58,280
Come on! I want everyone packed
in the next half an hour!
51
00:02:59,440 --> 00:03:01,440
[emotional music playing]
52
00:03:14,040 --> 00:03:16,720
[Steve] I wish I was in your group.
I don't know those guys.
53
00:03:16,800 --> 00:03:19,720
You'll be okay.
And it's good to make new friends.
54
00:03:20,240 --> 00:03:22,040
Now, off you go, you silly sausage.
55
00:03:24,560 --> 00:03:28,360
I know this is bad, but Steve
is making me feel so arachnophobic.
56
00:03:28,440 --> 00:03:30,000
Do you mean claustrophobic?
57
00:03:30,080 --> 00:03:32,080
Arachnophobic means
you're scared of spiders.
58
00:03:32,160 --> 00:03:33,640
Oh! No, I love spiders.
59
00:03:33,720 --> 00:03:35,520
-I love their hairy legs.
-[chuckles]
60
00:03:36,440 --> 00:03:38,600
-How many people died here, do you think?
-[phone chimes]
61
00:03:39,120 --> 00:03:40,000
A lot.
62
00:03:40,760 --> 00:03:43,680
-[Aimee] What were they fighting over?
-[Maeve] That's a good question.
63
00:03:45,480 --> 00:03:47,000
How's your new best pal, Hope?
64
00:03:47,520 --> 00:03:49,840
-She's just checking in.
-She's just using you.
65
00:03:49,920 --> 00:03:52,920
Well, I'm using her too.
That's how you get ahead in life.
66
00:03:53,000 --> 00:03:54,920
-Okay. If you're cool with that.
-I am.
67
00:03:55,000 --> 00:03:56,720
-[Cal] Lt. Marchetti!
-[Jackson] Oh!
68
00:03:56,800 --> 00:03:58,640
-Your country needs you.
-[laughs]
69
00:03:59,320 --> 00:04:00,880
-Hey, Viv.
-[Viv] Hey, Cal.
70
00:04:00,960 --> 00:04:03,440
Come to the student forum
and talk about the uniform thing.
71
00:04:03,520 --> 00:04:07,360
-You clearly feel strongly about it.
-Oh, thank you, but no thank you.
72
00:04:07,960 --> 00:04:10,760
Other students would benefit
from the issue being raised.
73
00:04:10,840 --> 00:04:12,520
Well, then they can raise it.
74
00:04:12,600 --> 00:04:14,560
Race you to the top. Three, two, one, go!
75
00:04:16,760 --> 00:04:18,040
-[phone chimes]
-[scoffs]
76
00:04:22,880 --> 00:04:23,880
Ruby, can we talk?
77
00:04:23,960 --> 00:04:26,080
Don't look at her. Don't speak to her.
Don't breathe.
78
00:04:26,160 --> 00:04:29,480
-I'm trying to apologize.
-Stop talking. It's triggering for Ruby.
79
00:04:30,120 --> 00:04:32,120
[soulful song playing]
80
00:04:39,320 --> 00:04:42,400
♪ Dressed in black ♪
81
00:04:42,920 --> 00:04:47,000
♪ You're always dressed in black ♪
82
00:04:47,640 --> 00:04:51,760
♪ And you come to me by night ♪
83
00:04:51,840 --> 00:04:56,320
♪ Beneath my windowsill ♪
84
00:04:56,880 --> 00:05:01,080
♪ And you're always dressed in black ♪
85
00:05:01,800 --> 00:05:06,200
♪ And you say, "Don't make a sound" ♪
86
00:05:07,040 --> 00:05:09,400
♪ You leave before… ♪
87
00:05:09,480 --> 00:05:12,120
[Jean] Jakob,
I'll wait for you in the car.
88
00:05:12,760 --> 00:05:14,040
Yeah, yeah, coming.
89
00:05:18,080 --> 00:05:20,080
[song ends]
90
00:05:21,400 --> 00:05:24,280
Hi, I'm Hope Haddon.
I'm here to see Dr. O'Dern.
91
00:05:28,640 --> 00:05:29,480
Jean Milburn.
92
00:05:30,400 --> 00:05:31,400
Yes.
93
00:05:32,000 --> 00:05:32,960
I'm Hope.
94
00:05:33,560 --> 00:05:37,040
-New head teacher at Moordale.
-Yes. I know who you are.
95
00:05:37,120 --> 00:05:39,200
You must be exhausted.
96
00:05:39,280 --> 00:05:41,240
New hit book and a baby on the way.
97
00:05:41,320 --> 00:05:44,240
Yes, it is a bit full-on at the minute,
but I like to keep busy.
98
00:05:45,160 --> 00:05:48,240
How are you enjoying
the transition to Moordale?
99
00:05:48,760 --> 00:05:52,120
A lot of things needed addressing,
as I'm sure you're aware.
100
00:05:52,200 --> 00:05:54,160
You deal with some of it in your book.
101
00:05:54,240 --> 00:05:56,200
Oh, you've read it.
102
00:05:56,280 --> 00:05:57,320
I skimmed.
103
00:05:58,160 --> 00:05:59,320
It's an interesting take,
104
00:05:59,400 --> 00:06:02,920
but we have different perspectives
when it comes to teaching children.
105
00:06:03,000 --> 00:06:06,240
Yes. I've seen your new SRE curriculum.
106
00:06:06,920 --> 00:06:10,600
It looks a lot like
you're advocating abstinence to me.
107
00:06:11,120 --> 00:06:14,920
It isn't so much about abstinence
as it is about restraint,
108
00:06:15,000 --> 00:06:16,840
which I think is an important attribute,
109
00:06:16,920 --> 00:06:20,040
particularly for teenagers
who should be focusing on their education.
110
00:06:20,120 --> 00:06:24,120
Unfortunately, restraint doesn't mix
very well with raging hormones.
111
00:06:25,480 --> 00:06:28,240
I think that's giving teenagers
less credit than they're due.
112
00:06:29,000 --> 00:06:32,640
Sorry. I gave you the wrong form.
This one's for the older mummies.
113
00:06:35,400 --> 00:06:37,040
-It was lovely to meet you.
-Yes.
114
00:06:37,120 --> 00:06:39,600
[Jean] If you're open
to discussing this further,
115
00:06:39,680 --> 00:06:43,640
I'd be very interested
in telling you more about my perspective.
116
00:06:43,720 --> 00:06:46,200
[chuckles] Okay.
I'll see if I can find some time.
117
00:06:46,720 --> 00:06:48,440
[chuckles] Fantastic.
118
00:06:51,400 --> 00:06:52,720
[Steve] A bit awkward, isn't it?
119
00:06:52,800 --> 00:06:54,720
I'm currently with your ex-girlfriend,
120
00:06:54,800 --> 00:06:57,280
and, you know,
you stole Rahim's boyfriend.
121
00:06:57,800 --> 00:06:59,840
That's what I mean by awkward, you know?
122
00:07:01,320 --> 00:07:04,880
I thought if I said it out loud,
it'd make it less tense, but it didn't.
123
00:07:04,960 --> 00:07:08,280
I dated Aimee as well.
Should we check out these trenches?
124
00:07:13,520 --> 00:07:15,920
I, uh, I didn't steal your boyfriend.
125
00:07:17,520 --> 00:07:18,920
That's exactly what you did.
126
00:07:20,960 --> 00:07:23,240
-[Kyle] I really liked Aimee, you know?
-[Steve] Oh yeah?
127
00:07:23,320 --> 00:07:26,200
She was really nice.
And a total fuck machine.
128
00:07:26,720 --> 00:07:29,040
-You're a lucky guy.
-That's so inappropriate.
129
00:07:29,120 --> 00:07:30,720
-Shrooms?
-No, thanks.
130
00:07:30,800 --> 00:07:33,360
[Jackson] Why did you say no to Viv
about the uniform thing?
131
00:07:33,440 --> 00:07:35,600
What's the point?
Not like it would change anything.
132
00:07:35,680 --> 00:07:38,120
-Well, you could try. Maybe Hope might--
-Dude.
133
00:07:38,200 --> 00:07:40,240
Let's just have fun. Okay?
134
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
-Yeah?
-Yeah.
135
00:07:43,400 --> 00:07:44,600
Mushrooms, anybody?
136
00:07:44,680 --> 00:07:46,120
-Oh. Ooh!
-Oh.
137
00:07:46,640 --> 00:07:47,680
What do you reckon?
138
00:07:50,360 --> 00:07:53,200
-Okay.
-[Steve] Hey, guys! I found a bunker.
139
00:07:54,520 --> 00:07:58,080
[Viv] What would you like me to bring up
at the student forum?
140
00:07:58,160 --> 00:08:01,160
Well, I think we should have
free pads and tampons at school.
141
00:08:01,240 --> 00:08:03,120
Mm-hmm. See, that is a great idea.
142
00:08:04,080 --> 00:08:05,880
Could you take a picture of me
with this guy?
143
00:08:05,960 --> 00:08:07,000
Yeah, sure.
144
00:08:11,280 --> 00:08:12,440
[phone chimes]
145
00:08:13,360 --> 00:08:17,080
Who's Eugene, and what does
he wanna do with your sweet crevice?
146
00:08:17,680 --> 00:08:20,400
He's my boyfriend,
and, um, we've been sexting.
147
00:08:20,920 --> 00:08:23,120
Apparently,
his fantasy is medieval maidens.
148
00:08:23,720 --> 00:08:26,520
-Hm.
-And he calls his dick a sheath.
149
00:08:26,600 --> 00:08:29,840
Yes, and my vagina a lady flower.
Gives me the ick.
150
00:08:29,920 --> 00:08:31,840
But you like fantasy stuff.
151
00:08:31,920 --> 00:08:35,480
I love me some Dungeons and Dragons
when it's a game, not when I'm DTF.
152
00:08:35,560 --> 00:08:38,560
Maybe you should try and get into it.
You might be surprised.
153
00:08:38,640 --> 00:08:41,480
Ola didn't know about alien role-play.
Now she fucking loves it.
154
00:08:42,000 --> 00:08:43,880
Okay. Well, I guess I can try.
155
00:08:43,960 --> 00:08:46,400
I'll help you.
I'm basically an erotica genius.
156
00:08:47,440 --> 00:08:51,080
"Men slept 12 to a bunker
in four-hour shifts."
157
00:08:51,160 --> 00:08:54,320
"Rats bit off chunks
of their flesh while they slept."
158
00:08:54,840 --> 00:08:55,800
Brutal.
159
00:08:56,400 --> 00:08:58,120
[Cal] "Meat was saved for battles."
160
00:08:58,200 --> 00:09:00,440
"So that meant getting a good meal
161
00:09:00,520 --> 00:09:02,480
meant you might be killed the next day."
162
00:09:02,560 --> 00:09:06,920
It says, "During World War I,
250,000 boys under 18 were recruited."
163
00:09:07,440 --> 00:09:08,640
Same age as us.
164
00:09:10,520 --> 00:09:12,960
Crazy to think
people used to have to go to war.
165
00:09:13,040 --> 00:09:15,160
Some still do. We're just lucky.
166
00:09:17,400 --> 00:09:20,640
[recorded voice speaking French]
167
00:09:29,320 --> 00:09:32,600
What are we supposed to be looking at?
It's basically a fucking junkyard.
168
00:09:32,680 --> 00:09:36,360
Why couldn't we have gone
to the Eiffel Tower? Better for selfies.
169
00:09:36,960 --> 00:09:40,080
I think we're supposed to imagine
what it was like here back then.
170
00:09:40,160 --> 00:09:44,520
-[Otis] Did you hear something, Olivia?
-Must have been the wind or a war ghost.
171
00:09:46,040 --> 00:09:48,600
-What are you looking at?
-Yeah. Stop it.
172
00:09:48,680 --> 00:09:49,840
She hates you.
173
00:09:49,920 --> 00:09:53,080
Thank you for the support,
but I can deal with this by myself.
174
00:09:56,440 --> 00:09:57,360
[Ruby] Hm?
175
00:09:59,120 --> 00:10:00,880
I do feel awful, Ruby.
176
00:10:01,600 --> 00:10:02,720
I didn't want to hurt you,
177
00:10:02,800 --> 00:10:05,680
and I feel worse
thinking that you hate me.
178
00:10:06,480 --> 00:10:08,400
I don't hate you, Otis.
179
00:10:08,480 --> 00:10:10,200
It'd be so much easier if I did.
180
00:10:10,720 --> 00:10:13,040
I just can't be around you
at the moment, okay?
181
00:10:13,600 --> 00:10:17,440
I… I get it. I'm glad you don't hate me.
182
00:10:17,520 --> 00:10:20,480
All right. Come on, let's go. [whistles]
[in French] Come on!
183
00:10:20,560 --> 00:10:23,320
[in English] Is that it?
We've only been here half an hour.
184
00:10:24,760 --> 00:10:26,160
France is so shit.
185
00:10:26,760 --> 00:10:28,880
[Aimee] What's a conscientious objector?
186
00:10:29,400 --> 00:10:32,480
It was when men refused to go to war
because it went against their beliefs.
187
00:10:33,000 --> 00:10:33,960
Wow.
188
00:10:35,040 --> 00:10:37,720
I wanna stand up
for what I believe in more.
189
00:10:37,800 --> 00:10:40,520
-Like you in SRE the other day.
-[Maeve chuckles]
190
00:10:40,600 --> 00:10:42,920
I'd never be brave enough
to do something like that.
191
00:10:43,000 --> 00:10:44,800
You could definitely do that, Aimee.
192
00:10:48,280 --> 00:10:51,840
[clears throat]
I, um, hooked up with Isaac the other day.
193
00:10:51,920 --> 00:10:54,040
-What? Get in!
-[chuckles]
194
00:10:54,120 --> 00:10:56,040
-What was it like?
-It was good.
195
00:10:56,920 --> 00:10:58,560
Yeah. We just get each other.
196
00:11:00,200 --> 00:11:02,000
Think I'm gonna give it
a proper go with him.
197
00:11:04,040 --> 00:11:06,680
You do know Otis and Ruby broke up.
198
00:11:07,640 --> 00:11:09,200
Yeah, I heard.
199
00:11:09,960 --> 00:11:10,840
What about it?
200
00:11:12,000 --> 00:11:13,960
-Oh, I just thought maybe--
-Maybe what?
201
00:11:16,480 --> 00:11:17,600
Well, I…
202
00:11:18,600 --> 00:11:21,880
-I thought you guys might--
-I said I wanna give it a go with Isaac.
203
00:11:22,760 --> 00:11:24,840
What Otis does isn't my business anymore.
204
00:11:24,920 --> 00:11:26,480
Okay. Cool.
205
00:11:26,560 --> 00:11:28,000
I'm so happy for you.
206
00:11:28,080 --> 00:11:29,400
-Thanks, mate.
-[phone chimes]
207
00:11:34,080 --> 00:11:37,080
-Oh, fuck off, Anna.
-What's going on with Anna?
208
00:11:37,160 --> 00:11:39,800
She paid for this trip without asking.
It's pissed me off.
209
00:11:39,880 --> 00:11:41,440
She didn't pay for it. I did.
210
00:11:42,960 --> 00:11:44,360
What do you mean?
211
00:11:44,440 --> 00:11:47,000
You said you couldn't afford it,
so I asked my mum to pay.
212
00:11:47,080 --> 00:11:50,440
-I knew you wouldn't take the money.
-Why did you do that?
213
00:11:50,960 --> 00:11:53,280
It's no big deal. I wanted you to come.
214
00:11:53,880 --> 00:11:56,320
You don't have to pay me back.
Money doesn't matter to me.
215
00:11:56,400 --> 00:11:57,360
It does to me.
216
00:12:01,040 --> 00:12:03,760
[whimsical music playing]
217
00:12:03,840 --> 00:12:05,040
We should get on the coach.
218
00:12:06,320 --> 00:12:09,840
"I want to remove your codpiece
and release your beautiful sheath,
219
00:12:09,920 --> 00:12:13,160
then let you make love to me
in a glen full of bluebells
220
00:12:13,240 --> 00:12:16,960
where you will water my hidden peach
with your prince's tongue."
221
00:12:17,560 --> 00:12:20,440
No, I'm not gonna send that.
It's just not me.
222
00:12:20,520 --> 00:12:23,480
Thank you though.
You keep thinking about the student forum.
223
00:12:24,360 --> 00:12:26,640
Some people have no imaginations, I guess.
224
00:12:27,480 --> 00:12:31,360
Lil, I wouldn't mind if we had sex
without the alien stuff sometimes.
225
00:12:31,440 --> 00:12:34,080
I've been meaning to say something.
I didn't know how to.
226
00:12:34,600 --> 00:12:35,600
Why?
227
00:12:35,680 --> 00:12:37,640
I didn't wanna make you feel weird.
228
00:12:37,720 --> 00:12:40,760
No. Why don't you wanna do
the alien stuff? I thought you liked it.
229
00:12:40,840 --> 00:12:44,200
I do sometimes.
Sometimes it's a little bit strange.
230
00:12:46,000 --> 00:12:47,720
-I'm gonna get on the bus.
-[Colin] Let's go!
231
00:12:47,800 --> 00:12:49,280
-Aw, Lil!
-[Colin in French] Let's go!
232
00:12:49,360 --> 00:12:52,280
[in English] We're off
to another cemetery, and I am pumped.
233
00:12:52,360 --> 00:12:55,920
I mean, I'm moderately excited,
and I will be monitoring your behavior.
234
00:12:56,000 --> 00:12:57,520
Shit, we're running 15 minutes late!
235
00:12:57,600 --> 00:12:58,960
-Are we?
-Yeah.
236
00:12:59,040 --> 00:13:02,360
Terry, I will give you 20 euros
if you can get us back on schedule.
237
00:13:02,440 --> 00:13:03,360
-Done.
-Great.
238
00:13:03,880 --> 00:13:06,520
Come on, Quentin, for fuck's sake!
What, do you wanna marry France?
239
00:13:07,120 --> 00:13:08,160
Jesus!
240
00:13:11,080 --> 00:13:12,000
[Colin] Terry!
241
00:13:14,800 --> 00:13:17,160
["Hot Topic" by Le Tigre playing]
242
00:13:17,240 --> 00:13:20,440
[horn honking repeatedly]
243
00:13:22,640 --> 00:13:23,760
Seat belt, Colin.
244
00:13:27,400 --> 00:13:30,920
♪ Tammy Rae Carland and Sleater-Kinney ♪
245
00:13:31,000 --> 00:13:32,880
♪ Vivienne Dick and Lorraine… ♪
246
00:13:32,960 --> 00:13:35,720
You wanna get Kyle to swap seats?
He can sit with Steve.
247
00:13:35,800 --> 00:13:37,080
No, thanks. I'm fine.
248
00:13:42,120 --> 00:13:44,040
They were too young to die, Maeve.
249
00:13:44,120 --> 00:13:45,920
Some of them were our age.
250
00:13:46,000 --> 00:13:46,960
Mm-hmm.
251
00:13:48,120 --> 00:13:51,760
-♪ Please don't stop ♪
-♪ Hot topic is the way that we rhyme ♪
252
00:13:51,840 --> 00:13:53,200
♪ Don't you stop ♪
253
00:13:53,280 --> 00:13:54,480
[PA announcement chime]
254
00:13:54,560 --> 00:13:55,600
[doctor] Okay, Hope.
255
00:13:55,680 --> 00:13:59,920
So, seeing as it's only been six weeks
since your last round of IVF treatment,
256
00:14:00,000 --> 00:14:03,160
I'm going to advise waiting
a little longer before trying again.
257
00:14:05,160 --> 00:14:06,560
I'd rather not wait too long.
258
00:14:06,640 --> 00:14:09,640
Have you thought about other options,
such as adoption?
259
00:14:09,720 --> 00:14:11,480
I've been asked this before.
260
00:14:12,000 --> 00:14:16,760
I've thought about it, and I am not ready
to stop trying to have my own child yet.
261
00:14:16,840 --> 00:14:20,200
Can I ask about how this is affecting
your relationship with your husband?
262
00:14:21,280 --> 00:14:24,000
-Infertility treatments can cause strain--
-We're fine.
263
00:14:24,520 --> 00:14:26,640
He couldn't make it today because of work.
264
00:14:27,480 --> 00:14:29,040
When can I book another round?
265
00:14:29,120 --> 00:14:31,360
I'm not prepared
to offer you another round yet.
266
00:14:35,680 --> 00:14:37,840
I'll have to talk to another doctor, then.
267
00:14:37,920 --> 00:14:40,600
You can see Dr. Ennis
when he's back from holiday next week,
268
00:14:40,680 --> 00:14:42,920
but I think he'll tell you the same thing.
269
00:14:45,720 --> 00:14:47,360
I want a second opinion.
270
00:14:50,600 --> 00:14:52,520
-[coins clattering]
-[machine beeps]
271
00:14:54,320 --> 00:14:55,360
[sighs]
272
00:14:57,440 --> 00:14:59,440
[whimsical music playing]
273
00:15:03,080 --> 00:15:04,520
[machine whirring]
274
00:15:07,480 --> 00:15:08,600
[liquid spraying]
275
00:15:13,000 --> 00:15:14,840
[whimsical music continues]
276
00:15:20,120 --> 00:15:21,280
[screams, grunts]
277
00:15:22,840 --> 00:15:26,320
[muttering in Swedish]
278
00:15:30,520 --> 00:15:31,680
[machine stops]
279
00:15:34,440 --> 00:15:36,360
[liquid spraying]
280
00:15:36,440 --> 00:15:37,520
[machine stops]
281
00:15:37,600 --> 00:15:40,520
[muttering in Swedish]
282
00:15:41,760 --> 00:15:43,080
Jean Milburn.
283
00:15:43,160 --> 00:15:47,200
Uh, yes. I'm just waiting for my partner.
284
00:15:48,320 --> 00:15:49,840
[whimsical music continues]
285
00:15:56,080 --> 00:15:57,040
[Jean sighs]
286
00:16:11,200 --> 00:16:13,200
[ultrasound machine pulsing]
287
00:16:15,360 --> 00:16:17,040
Everything looks normal.
288
00:16:18,160 --> 00:16:20,800
You don't wanna know the sex.
Have you changed your mind?
289
00:16:20,880 --> 00:16:21,880
No, thanks.
290
00:16:22,400 --> 00:16:23,400
I'd rather wait.
291
00:16:24,200 --> 00:16:26,560
[doctor] Many older mothers
make that choice.
292
00:16:26,640 --> 00:16:30,280
They want to focus on
getting through the pregnancy safely.
293
00:16:30,840 --> 00:16:33,520
Now, you are aware
there's a higher chance of miscarriage,
294
00:16:33,600 --> 00:16:35,280
genetic abnormalities, fetal growth--
295
00:16:35,360 --> 00:16:38,800
Yes. I've been reminded of the risks
many times. Thank you.
296
00:16:38,880 --> 00:16:40,400
I didn't go into this lightly.
297
00:16:40,480 --> 00:16:43,400
Yes. Modern science
is allowing women like yourself
298
00:16:43,480 --> 00:16:45,480
to have babies older and older now.
299
00:16:46,680 --> 00:16:49,120
You don't sound as if you approve.
300
00:16:49,200 --> 00:16:53,320
Well, it's easy to forget
that being an elderly parent
301
00:16:53,400 --> 00:16:55,960
can have a negative effect
on your children's lives.
302
00:16:56,920 --> 00:16:58,480
Do you have children, Doctor?
303
00:16:58,560 --> 00:17:00,320
-Uh, yeah, two.
-Hm.
304
00:17:01,040 --> 00:17:03,840
And do you think having
a king-sized arsehole for a father
305
00:17:03,920 --> 00:17:06,160
had a negative impact on their lives too?
306
00:17:10,440 --> 00:17:13,160
I want to talk to your superior.
307
00:17:19,120 --> 00:17:21,120
[indistinct chattering]
308
00:17:29,200 --> 00:17:31,560
Is it true you don't wank anymore?
309
00:17:32,920 --> 00:17:34,280
What are you talking about?
310
00:17:34,840 --> 00:17:38,080
Everyone says that Eric broke your heart,
so now you can't wank anymore.
311
00:17:38,160 --> 00:17:39,640
Please stop speaking.
312
00:17:44,920 --> 00:17:47,280
If I don't wank every day,
my balls go blue.
313
00:17:48,400 --> 00:17:50,040
I don't need to know that.
314
00:17:50,560 --> 00:17:51,560
Excuse me.
315
00:17:56,720 --> 00:17:58,680
[whimsical music playing]
316
00:17:59,520 --> 00:18:00,720
You going for a wank?
317
00:18:04,760 --> 00:18:06,680
No, I'm not going for a wank.
318
00:18:10,040 --> 00:18:12,000
[Ola] I don't know why
you're taking it personally.
319
00:18:12,080 --> 00:18:13,600
I'm embarrassed.
320
00:18:13,680 --> 00:18:17,080
I've been dressing up as an alien,
and you've been thinking it's strange.
321
00:18:17,160 --> 00:18:19,120
Not strange strange.
322
00:18:19,200 --> 00:18:22,720
Just sometimes, I wanna be
in the real world when I'm having sex,
323
00:18:22,800 --> 00:18:24,880
not a silly fantasy land.
324
00:18:25,400 --> 00:18:27,360
Oh, so now having sex with me is silly?
325
00:18:30,160 --> 00:18:32,560
["Zou Bisou Bisou"
by Gillian Hills playing]
326
00:18:50,520 --> 00:18:52,280
[echoing] Cal.
327
00:18:53,880 --> 00:18:55,680
-[echoing] Jackson.
-What?
328
00:18:57,320 --> 00:18:59,080
[echoing] Have you ever noticed how
329
00:18:59,760 --> 00:19:01,280
we're on a trip,
330
00:19:02,080 --> 00:19:03,080
but we're
331
00:19:04,400 --> 00:19:06,640
on a trip?
332
00:19:08,320 --> 00:19:10,760
-[echoing] Fuck, that's so deep.
-Yeah.
333
00:19:10,840 --> 00:19:12,960
[echoing voice deepens]
334
00:19:13,040 --> 00:19:14,360
[echoing laugh]
335
00:19:17,720 --> 00:19:18,880
[echoing] Cal?
336
00:19:21,160 --> 00:19:22,880
-[Jackson] Do you see that?
-[Cal] Yeah.
337
00:19:22,960 --> 00:19:24,600
[echoing] Should we go?
We should. Let's go.
338
00:19:24,680 --> 00:19:26,720
-Yeah?
-[echoing] Yeah.
339
00:19:29,040 --> 00:19:33,360
["Zou Bisou Bisou" continues playing]
340
00:19:33,440 --> 00:19:34,560
All right, let's go.
341
00:19:40,840 --> 00:19:42,920
You'll always be head boy, Marchetti.
342
00:19:44,640 --> 00:19:45,800
[echoing] What the fuck?
343
00:19:46,800 --> 00:19:48,800
-[song ends]
-[toilet water splashes]
344
00:19:48,880 --> 00:19:50,600
[groans]
345
00:19:52,360 --> 00:19:53,360
[exhales sharply]
346
00:19:56,200 --> 00:19:59,040
This door leads to another portal.
347
00:20:01,040 --> 00:20:02,200
[groans]
348
00:20:04,240 --> 00:20:05,960
[toilet partially flushing]
349
00:20:06,800 --> 00:20:07,920
[knocking at door]
350
00:20:08,000 --> 00:20:08,840
A minute.
351
00:20:09,360 --> 00:20:10,800
[toilet partially flushing]
352
00:20:10,880 --> 00:20:12,680
-[knocking at door]
-Wait a minute!
353
00:20:12,760 --> 00:20:14,480
[Rahim] One minute, please.
354
00:20:15,520 --> 00:20:17,400
Oh fuck!
355
00:20:17,480 --> 00:20:20,200
No, no, no, no, no! [groans]
356
00:20:20,280 --> 00:20:21,200
Let us in!
357
00:20:21,280 --> 00:20:23,520
-Set us free!
-[Rahim] Wait a fucking minute!
358
00:20:23,600 --> 00:20:25,400
-[Rahim] Ah!
-[knocking at door continues]
359
00:20:25,480 --> 00:20:26,760
[groans]
360
00:20:28,760 --> 00:20:29,600
[sighs]
361
00:20:30,200 --> 00:20:31,040
[Jackson] Come on!
362
00:20:32,800 --> 00:20:34,800
[whimsical music playing]
363
00:20:38,680 --> 00:20:39,680
It's cool.
364
00:20:39,760 --> 00:20:41,680
[breathes deeply, groans]
365
00:20:41,760 --> 00:20:43,760
[knocking at door continues]
366
00:20:46,280 --> 00:20:48,120
What are you doing in there?
367
00:20:48,200 --> 00:20:49,480
[groans]
368
00:20:52,560 --> 00:20:53,600
[exhales]
369
00:20:54,600 --> 00:20:55,440
[groans]
370
00:20:55,520 --> 00:20:58,480
["Allez Donc Vous Faire Bronzer"
by Sacha Distel playing]
371
00:21:01,120 --> 00:21:02,080
[groans]
372
00:21:02,840 --> 00:21:03,920
[water splashing]
373
00:21:04,000 --> 00:21:05,120
[groans]
374
00:21:06,520 --> 00:21:07,360
Hey.
375
00:21:10,960 --> 00:21:11,880
[groans]
376
00:21:18,800 --> 00:21:21,440
[song continues playing]
377
00:21:23,080 --> 00:21:24,360
[screaming]
378
00:21:25,920 --> 00:21:28,480
[exclaiming]
379
00:21:30,520 --> 00:21:31,600
[screaming]
380
00:21:33,320 --> 00:21:34,920
[all screaming]
381
00:21:35,000 --> 00:21:35,960
Oh my God!
382
00:21:40,240 --> 00:21:42,800
[song continues distorted]
383
00:21:50,040 --> 00:21:51,720
[screaming]
384
00:21:51,800 --> 00:21:54,800
[song continues as normal]
385
00:21:55,720 --> 00:21:56,560
Sir!
386
00:21:56,640 --> 00:21:58,440
Terry, get a grip on her!
387
00:21:59,480 --> 00:22:01,480
[tires screeching]
388
00:22:02,400 --> 00:22:03,640
[all exclaim]
389
00:22:06,120 --> 00:22:07,160
[song ends]
390
00:22:08,000 --> 00:22:10,440
Is everyone okay? What the hell happened?
391
00:22:10,520 --> 00:22:11,880
Something hit that car.
392
00:22:11,960 --> 00:22:14,800
I think It was a bat!
I hope it's not dead.
393
00:22:17,280 --> 00:22:21,840
[Jean] A doctor should not be putting
his opinions about my pregnancy on me.
394
00:22:21,920 --> 00:22:24,280
-It's completely inappropriate.
-Oy vey.
395
00:22:24,360 --> 00:22:26,880
It's patriarchy in action, in fact.
396
00:22:26,960 --> 00:22:30,120
Dissecting a woman's choices
in the cruelest manner.
397
00:22:30,200 --> 00:22:32,560
-And in a hospital!
-Hey, what's happening?
398
00:22:32,640 --> 00:22:35,920
I just had the most horrible experience
with a doctor,
399
00:22:36,000 --> 00:22:38,400
and I am making a formal complaint.
400
00:22:38,480 --> 00:22:40,280
Sorry. We are upset.
401
00:22:40,360 --> 00:22:42,880
No, we are not upset.
402
00:22:42,960 --> 00:22:44,800
I am upset.
403
00:22:44,880 --> 00:22:47,720
And my anger is appropriate.
404
00:22:47,800 --> 00:22:50,080
-Can you help us? Thank you.
-Let me call my supervisor.
405
00:22:50,160 --> 00:22:54,320
Oh! Ha! That is fantastic.
Yes, ignore the pregnant woman,
406
00:22:54,400 --> 00:22:57,160
and listen to the straight white man,
for fuck's sakes.
407
00:22:57,240 --> 00:22:58,200
Jean, calm down.
408
00:22:58,280 --> 00:23:02,680
Don't you tell me
to calm down, Jakob. Where were you?
409
00:23:02,760 --> 00:23:05,040
I told you,
I was trying to get us some tea.
410
00:23:05,120 --> 00:23:07,080
Well, fuck the fucking tea.
411
00:23:07,600 --> 00:23:09,320
I needed you in the room.
412
00:23:09,400 --> 00:23:10,640
How can I help you?
413
00:23:10,720 --> 00:23:13,200
Oh, that's fantastic. Another one.
414
00:23:14,320 --> 00:23:15,200
[exhales sharply]
415
00:23:15,720 --> 00:23:16,800
[groans]
416
00:23:16,880 --> 00:23:19,400
[indistinct chattering]
417
00:23:19,480 --> 00:23:21,200
[speaking French]
418
00:23:22,360 --> 00:23:24,200
[in English] I don't think that was a bat.
419
00:23:24,280 --> 00:23:25,960
-It's a poo!
-It's human poo.
420
00:23:26,040 --> 00:23:27,600
I think I'm gonna vomit.
421
00:23:27,680 --> 00:23:30,720
[in French] One of your students
threw poo at my car!
422
00:23:30,800 --> 00:23:33,040
Yes. Okay.
423
00:23:33,920 --> 00:23:36,600
[in English] Anyone know what he's saying?
Who speaks French properly?
424
00:23:36,680 --> 00:23:38,320
Rahim, please.
425
00:23:40,320 --> 00:23:43,320
Um, he says, "At least no one was hurt."
426
00:23:43,400 --> 00:23:44,640
[in French] Yes.
427
00:23:44,720 --> 00:23:47,240
I saw an arm throw it out of the window.
428
00:23:48,440 --> 00:23:51,440
[in English] And he says that
we should carry on driving now.
429
00:23:52,680 --> 00:23:57,120
[in French] It was him.
It was him! He has no sock!
430
00:23:57,200 --> 00:23:59,520
It was him who threw the poo at my car!
431
00:24:00,040 --> 00:24:00,880
[laughs]
432
00:24:00,960 --> 00:24:04,560
[in English] He thinks he knows me.
I don't know you, sir. I'm sorry.
433
00:24:04,640 --> 00:24:07,480
No, you wouldn't know us.
We're from Moordale, England.
434
00:24:07,560 --> 00:24:09,360
I think someone threw it from our coach.
435
00:24:09,440 --> 00:24:11,520
The toilet's blocked,
and the window's open.
436
00:24:11,600 --> 00:24:12,960
[students groan]
437
00:24:14,560 --> 00:24:15,560
Oh my God!
438
00:24:16,080 --> 00:24:19,600
Did someone throw this poo
from that coach?
439
00:24:19,680 --> 00:24:21,840
-[whispers] What if it was me?
-[Colin] Huh?
440
00:24:21,920 --> 00:24:24,000
-It's not you, Jackson.
-I poo all the time.
441
00:24:24,080 --> 00:24:26,320
-[Colin] Someone own up, please.
-I'm just a tube.
442
00:24:26,400 --> 00:24:28,160
Did they put it in a sock?
443
00:24:28,240 --> 00:24:29,320
[Colin] Don't touch it.
444
00:24:29,400 --> 00:24:32,320
It could be evidence.
Jesus Christ. Oh my God!
445
00:24:32,400 --> 00:24:35,040
-[phone ringing]
-Oh good. Hope's calling me. Hope.
446
00:24:35,120 --> 00:24:36,360
Ignore it, Colin.
447
00:24:37,000 --> 00:24:37,920
[ringing stops]
448
00:24:38,000 --> 00:24:40,560
Jesus Christ.
Do you guys think this is funny?
449
00:24:41,120 --> 00:24:42,240
Do you?
450
00:24:42,320 --> 00:24:47,000
Do you have any idea the kind of pressure
Miss Sands and I are under?
451
00:24:47,080 --> 00:24:52,080
Someone is gonna take responsibility
for this flying feces!
452
00:24:52,720 --> 00:24:54,360
Anyone? No?
453
00:24:54,440 --> 00:24:58,400
Okay. I didn't wanna have to do this,
but, boys, trousers up.
454
00:24:58,480 --> 00:25:00,600
We're checking socks, mate. Trousers up!
455
00:25:01,280 --> 00:25:03,360
Steve. Other one.
456
00:25:04,720 --> 00:25:05,640
Great.
457
00:25:06,160 --> 00:25:07,440
-Milburn.
-Really?
458
00:25:07,520 --> 00:25:08,440
Yes!
459
00:25:09,560 --> 00:25:11,040
[Colin] Socks. Good.
460
00:25:13,440 --> 00:25:15,800
[Colin] Excellent.
Thank you. Not yours, mate.
461
00:25:17,040 --> 00:25:18,840
Jackson. Good. Excellent.
462
00:25:18,920 --> 00:25:19,920
Come on.
463
00:25:20,000 --> 00:25:21,440
-Good.
-It was my poo, sir.
464
00:25:21,520 --> 00:25:22,480
[students groan]
465
00:25:24,720 --> 00:25:26,280
-[Adam] I panicked and--
-It's my poo.
466
00:25:27,640 --> 00:25:30,800
-I blocked the toilet. I was embarrassed--
-I also poo sometimes.
467
00:25:30,880 --> 00:25:33,600
Oh God, don't we all?
What is this, Spartacus?
468
00:25:33,680 --> 00:25:36,640
Maybe it was my poo.
Maybe it's Miss Sands' poo.
469
00:25:36,720 --> 00:25:38,160
-[boy] What?
-She's more than capable.
470
00:25:38,240 --> 00:25:39,840
We don't have time for that now.
471
00:25:39,920 --> 00:25:42,360
Adam, clean this up.
I don't care how. Okay?
472
00:25:45,320 --> 00:25:47,160
Thank you, Adam Groff,
473
00:25:47,960 --> 00:25:51,800
for owning up to doing this huge poo
474
00:25:51,880 --> 00:25:53,240
and undermining my authority.
475
00:25:53,320 --> 00:25:55,680
Thank you. Cheers, buddy.
476
00:25:56,240 --> 00:25:58,680
Cheers, mate. No. No.
477
00:25:59,240 --> 00:26:02,200
-No. Fuck him. Fuck him.
-Okay, let's all relax. Yeah?
478
00:26:02,280 --> 00:26:05,120
If anyone needs to use the toilets,
they're over here.
479
00:26:05,200 --> 00:26:07,640
Be back here in 15 minutes.
480
00:26:07,720 --> 00:26:08,680
Thank you.
481
00:26:08,760 --> 00:26:10,760
-[indistinct chattering]
-[phone chimes]
482
00:26:11,800 --> 00:26:13,120
[man speaking French]
483
00:26:14,920 --> 00:26:18,000
[man speaking French]
484
00:26:19,440 --> 00:26:24,000
[man speaking French]
485
00:26:27,240 --> 00:26:30,000
[in English] Everyone thinks
I'm an idiot anyway. I wanna go home.
486
00:26:30,080 --> 00:26:31,280
I thought you hated me.
487
00:26:31,360 --> 00:26:32,200
No.
488
00:26:33,000 --> 00:26:34,040
I don't hate you.
489
00:26:35,640 --> 00:26:38,000
But I'm not touching your poo, mate. So…
490
00:26:42,120 --> 00:26:45,840
[man speaking French]
491
00:26:46,360 --> 00:26:48,240
[man speaking French]
492
00:26:48,320 --> 00:26:49,600
[Rahim speaking French]
493
00:26:49,680 --> 00:26:51,440
[man, Rahim speaking French]
494
00:26:53,400 --> 00:26:55,720
[both groan]
495
00:26:55,800 --> 00:26:57,680
Oh, what manner of beast!
496
00:26:58,720 --> 00:27:00,800
[Colin gags, groans]
497
00:27:00,880 --> 00:27:02,720
-[water burbling]
-[Colin groans]
498
00:27:02,800 --> 00:27:05,560
[water splashing]
499
00:27:05,640 --> 00:27:07,640
-When I decided to be a teacher…
-Mm-hmm.
500
00:27:07,720 --> 00:27:10,240
…I dreamt of helping students
fulfill their potential
501
00:27:10,320 --> 00:27:12,720
by gently drawing out
their inner creative gifts.
502
00:27:15,160 --> 00:27:16,840
Instead, I'm plunging their shit.
503
00:27:17,840 --> 00:27:19,120
You are majestic.
504
00:27:19,200 --> 00:27:20,720
[groans, gags]
505
00:27:20,800 --> 00:27:22,960
[indistinct singing]
506
00:27:23,040 --> 00:27:26,640
[both moaning]
507
00:27:28,880 --> 00:27:29,800
[Aimee] Maeve.
508
00:27:30,560 --> 00:27:31,720
Can we talk?
509
00:27:31,800 --> 00:27:33,080
Not right now, Aimee.
510
00:27:33,640 --> 00:27:36,720
[Aimee] Why are you acting like this?
I wanted to pay.
511
00:27:37,600 --> 00:27:39,080
You don't get it. [sighs]
512
00:27:39,160 --> 00:27:40,480
What is it that I don't get?
513
00:27:41,200 --> 00:27:43,240
We live in completely different worlds.
514
00:27:44,480 --> 00:27:45,800
I'm not rich like you.
515
00:27:46,840 --> 00:27:49,600
I can't decide to be a baker
just 'cause I like toast.
516
00:27:53,000 --> 00:27:54,840
[tearfully]
That's a fucking mean thing to say.
517
00:27:54,920 --> 00:27:56,920
Yeah, well, sorry, but it's true.
518
00:27:57,960 --> 00:28:00,480
I wanted to do something nice. That's all.
519
00:28:01,040 --> 00:28:04,120
You never accept help from anyone, ever,
'cause you're too proud.
520
00:28:04,200 --> 00:28:05,600
I wanted to do a nice thing.
521
00:28:05,680 --> 00:28:09,920
-I don't need nice things.
-Because you're above it all and strong?
522
00:28:10,440 --> 00:28:13,720
You act like you don't give a shit
about anyone. It's to keep people out.
523
00:28:13,800 --> 00:28:15,960
You've done it to Otis,
and you're doing it to me!
524
00:28:16,040 --> 00:28:17,840
-I don't keep everyone out.
-You do.
525
00:28:17,920 --> 00:28:18,760
No, I don't.
526
00:28:18,840 --> 00:28:22,000
You're probably gonna do the same to Isaac
and end up hurting everyone.
527
00:28:27,080 --> 00:28:29,760
You're one to talk.
Look how you treat Steve.
528
00:28:30,800 --> 00:28:33,400
You act like he's got the plague
every time he's around you.
529
00:28:33,480 --> 00:28:34,480
He's so confused
530
00:28:35,240 --> 00:28:37,800
because you're too much
of a people pleaser to break up with him!
531
00:28:39,200 --> 00:28:40,720
You talked about being brave.
532
00:28:41,360 --> 00:28:42,720
That would be brave.
533
00:28:43,440 --> 00:28:44,840
I'll pay you back somehow.
534
00:28:45,800 --> 00:28:47,360
I don't wanna talk about this anymore.
535
00:28:50,880 --> 00:28:52,640
-[sobs]
-[car engine starting]
536
00:28:54,560 --> 00:28:56,080
[Ola] Have you replied to Eugene?
537
00:28:56,160 --> 00:28:59,560
No. It's… it's too awkward.
I think I'm just gonna break up with him.
538
00:29:00,160 --> 00:29:01,480
My mum always used to say,
539
00:29:01,560 --> 00:29:04,600
"If you love someone,
it's better to bend a bit than break."
540
00:29:04,680 --> 00:29:06,720
That's if you really like them, obviously.
541
00:29:06,800 --> 00:29:10,280
It must be hard not having her around.
She sounds really smart.
542
00:29:11,120 --> 00:29:12,120
Yeah, she was.
543
00:29:12,760 --> 00:29:16,040
It's a little bit confusing at the moment
because my dad's having a new baby,
544
00:29:16,120 --> 00:29:19,680
and Lilly doesn't really seem
to understand why it's difficult.
545
00:29:20,200 --> 00:29:23,280
My aunt died last year,
and I thought the sadness would pass,
546
00:29:23,360 --> 00:29:26,480
but it never really goes away,
only gets smaller.
547
00:29:27,160 --> 00:29:29,000
Maybe Lily's never experienced that.
548
00:29:31,200 --> 00:29:34,880
Why don't you try telling Eugene
what you'd like him to sext you instead?
549
00:29:34,960 --> 00:29:36,480
[Colin] Let's go! What's that?
550
00:29:36,560 --> 00:29:38,160
-Really?
-It might work.
551
00:29:40,360 --> 00:29:41,680
CLOSED
552
00:29:42,560 --> 00:29:43,760
[door chimes ring]
553
00:29:46,360 --> 00:29:48,360
[whimsical music playing]
554
00:29:50,680 --> 00:29:52,360
Right. Good. Okay!
555
00:29:52,440 --> 00:29:55,080
Now that we're all a little bit calmer,
556
00:29:55,160 --> 00:29:57,200
should we have a sing-along? Yeah?
557
00:29:57,280 --> 00:29:58,120
Let's do it.
558
00:30:11,000 --> 00:30:12,080
[Otis sighs]
559
00:30:14,600 --> 00:30:15,520
You all right?
560
00:30:16,640 --> 00:30:18,880
[sighs] Aimee and I
just had our first fight.
561
00:30:19,880 --> 00:30:21,360
This trip is the worst.
562
00:30:22,440 --> 00:30:24,360
Can't get much worse than a rogue poo.
563
00:30:24,440 --> 00:30:25,640
[both chuckle]
564
00:30:29,800 --> 00:30:30,680
Where's the coach?
565
00:30:34,200 --> 00:30:37,440
-[Otis] Have you got your phone?
-No. I left all my stuff on the coach.
566
00:30:37,520 --> 00:30:38,440
[Otis] Me too.
567
00:30:39,040 --> 00:30:41,000
Okay. It just got a lot worse.
568
00:30:41,080 --> 00:30:43,000
-[whimsical music playing]
-[Otis whimpers]
569
00:30:47,080 --> 00:30:49,640
Jean, haven't seen you for a while.
570
00:30:49,720 --> 00:30:52,920
[splutters] Why'd you stop calling me?
Holy fucking shit! Wow!
571
00:30:53,000 --> 00:30:55,480
[splutters] That's… You're…
572
00:30:55,560 --> 00:30:59,440
I didn't think you could…
that, like, older women could--
573
00:30:59,520 --> 00:31:02,720
-Just say congratulations, Dan.
-Congratulations! Congratulations.
574
00:31:02,800 --> 00:31:04,400
Shit. It's not mine, is it?
575
00:31:04,480 --> 00:31:06,120
No, it's mine, actually.
576
00:31:06,760 --> 00:31:09,800
[chuckles] Oh, that's great, dude.
That's great. Well done.
577
00:31:09,880 --> 00:31:10,800
Phew!
578
00:31:12,160 --> 00:31:14,200
We need to go, actually. Goodbye.
579
00:31:14,280 --> 00:31:16,840
Right, yeah.
No, I've gotta go see the doctor myself.
580
00:31:16,920 --> 00:31:19,360
I've got a weird chafing thing
going on with my ball sack.
581
00:31:19,440 --> 00:31:21,840
I think it's my motorbike,
but it's really…
582
00:31:22,680 --> 00:31:24,160
You didn't need to know that. Okay.
583
00:31:24,880 --> 00:31:26,000
[Dan] Congratulations!
584
00:31:27,920 --> 00:31:29,120
[Jakob sighs]
585
00:31:29,200 --> 00:31:31,280
You used to sleep with this man?
586
00:31:31,360 --> 00:31:33,080
He's so much younger than you.
587
00:31:33,160 --> 00:31:37,240
I used to sleep with a lot of men.
And some of them were younger than me.
588
00:31:39,080 --> 00:31:40,400
This makes me think.
589
00:31:42,160 --> 00:31:43,720
What does it make you think?
590
00:31:46,840 --> 00:31:48,680
Is the baby even mine?
591
00:31:48,760 --> 00:31:50,480
-What?
-He seemed to think it was his.
592
00:31:50,560 --> 00:31:52,960
-Don't be ridiculous. He--
-Well, he did.
593
00:31:55,400 --> 00:31:58,240
I found this at home.
594
00:32:00,160 --> 00:32:01,400
What? [scoffs]
595
00:32:01,960 --> 00:32:03,520
That could be anyone's.
596
00:32:03,600 --> 00:32:06,000
It's probably Remy's from years ago.
597
00:32:06,080 --> 00:32:07,840
Why didn't you talk to me about it?
598
00:32:08,440 --> 00:32:11,960
Because you're pregnant,
and I didn't wanna cause any stress.
599
00:32:12,040 --> 00:32:14,720
But then I see this motorcycle man,
600
00:32:14,800 --> 00:32:17,840
and you seem
to have contacted him quite recently.
601
00:32:17,920 --> 00:32:22,640
And then I remember
you've been kissing your ex-husband and--
602
00:32:22,720 --> 00:32:26,480
-Jakob!
-It just makes me think, okay?
603
00:32:26,560 --> 00:32:30,080
Look, I have had
a lot of casual sex in my life.
604
00:32:30,160 --> 00:32:32,880
I can't change that.
In fact, I wouldn't want to.
605
00:32:34,400 --> 00:32:38,680
But if you don't trust me,
then this just isn't going to work.
606
00:32:40,000 --> 00:32:40,960
[exhales]
607
00:32:43,800 --> 00:32:45,000
I don't trust you.
608
00:32:48,720 --> 00:32:50,000
[exhales]
609
00:32:51,320 --> 00:32:53,160
I can't believe this is happening.
610
00:32:54,520 --> 00:32:56,760
-How about a paternity test?
-[scoffs]
611
00:33:01,360 --> 00:33:03,840
Yeah. Yeah.
612
00:33:05,120 --> 00:33:06,040
Okay.
613
00:33:07,600 --> 00:33:09,040
If that's what you want.
614
00:33:11,400 --> 00:33:12,320
[sighs]
615
00:33:12,960 --> 00:33:15,280
And what do we do in the meantime?
616
00:33:16,000 --> 00:33:17,600
Are we still even together?
617
00:33:21,200 --> 00:33:22,200
I don't know.
618
00:33:26,960 --> 00:33:28,320
[Colin] Okay, party people.
619
00:33:28,400 --> 00:33:30,760
-["Pump Up the Jam" playing]
-This is for real.
620
00:33:31,280 --> 00:33:34,560
Who remembers this? Anyone? Here we go.
621
00:33:34,640 --> 00:33:36,040
Ready? Whoa.
622
00:33:36,120 --> 00:33:38,480
♪ Pump up the jam, pump it up… ♪
623
00:33:39,400 --> 00:33:40,320
Come on!
624
00:33:40,400 --> 00:33:43,080
♪ And the jam is pumping
Look ahead, the crowd is jumpin'… ♪
625
00:33:43,160 --> 00:33:44,200
No?
626
00:33:44,280 --> 00:33:47,920
♪ Pump it up a little more
Get the party goin' on the dance floor ♪
627
00:33:48,000 --> 00:33:51,440
♪ See, 'cause that's where the party's at
And you'll find out if you do that ♪
628
00:33:52,440 --> 00:33:55,600
♪ I want a place to stay ♪
629
00:33:55,680 --> 00:33:59,440
♪ Get your booty on the floor tonight
Make my day… ♪
630
00:33:59,520 --> 00:34:01,760
I'm sorry I made you feel embarrassed.
631
00:34:01,840 --> 00:34:05,280
I don't think the alien stuff is silly,
but it's not real.
632
00:34:05,360 --> 00:34:08,280
I'd like to be a bit more grounded
and in the moment with you.
633
00:34:08,960 --> 00:34:10,760
Aliens are definitely real.
634
00:34:13,320 --> 00:34:16,840
There are potentially endless galaxies
and planets and universes out there,
635
00:34:16,920 --> 00:34:19,400
and you actually think
we're the only life that exists?
636
00:34:19,480 --> 00:34:23,200
I think it's better to focus
on the life that we have on Earth.
637
00:34:25,280 --> 00:34:27,600
I can't believe
you don't think aliens are real.
638
00:34:27,680 --> 00:34:29,200
I can't believe you do.
639
00:34:30,320 --> 00:34:33,920
♪ See, 'cause that's where the party's at
And you'll find if you do that ♪
640
00:34:34,680 --> 00:34:35,840
[Otis] It's getting dark.
641
00:34:36,400 --> 00:34:38,120
It's gonna be cold once it's dark.
642
00:34:39,320 --> 00:34:41,760
I only got a B in French,
so if we find someone to help,
643
00:34:41,840 --> 00:34:45,080
how do we know they're actually
a kind stranger and not some psychopath?
644
00:34:45,160 --> 00:34:47,200
[Otis breathing heavily]
645
00:34:47,280 --> 00:34:48,560
What are we gonna eat?
646
00:34:49,600 --> 00:34:51,240
I'm hungry all the time!
647
00:34:51,760 --> 00:34:52,640
[sighs]
648
00:34:52,720 --> 00:34:54,720
I'm panicking. Are you panicking?
649
00:34:54,800 --> 00:34:56,960
No. We're not gonna starve to death.
650
00:34:57,040 --> 00:35:00,320
I don't think you're taking this
seriously enough. We could die.
651
00:35:00,400 --> 00:35:01,480
We're not gonna die.
652
00:35:01,560 --> 00:35:03,400
Someone will drive past.
We can use their phone.
653
00:35:03,480 --> 00:35:04,320
It's gonna be fine.
654
00:35:04,400 --> 00:35:07,360
We should hitchhike
or just walk to a nearby town.
655
00:35:07,440 --> 00:35:09,040
I think we should stay here.
656
00:35:10,240 --> 00:35:11,880
[pants, whimpers]
657
00:35:12,720 --> 00:35:14,720
Okay, this is bad.
658
00:35:14,800 --> 00:35:16,080
This is very bad.
659
00:35:16,960 --> 00:35:20,280
Okay.
How… how do you say "help" in French?
660
00:35:20,360 --> 00:35:21,600
How do I say "help"?
661
00:35:21,680 --> 00:35:22,800
[chuckles]
662
00:35:22,880 --> 00:35:23,960
[Otis grunts]
663
00:35:24,040 --> 00:35:25,200
[in French] Help!
664
00:35:25,280 --> 00:35:26,960
I am help!
665
00:35:29,600 --> 00:35:31,040
[in English] Why are you laughing?
666
00:35:31,120 --> 00:35:34,800
-Sorry. You're funny when you're stressed.
-Well, you're not helping.
667
00:35:38,280 --> 00:35:39,720
[Otis in French] I am help!
668
00:35:40,240 --> 00:35:41,080
[Maeve chuckles]
669
00:35:48,440 --> 00:35:49,680
Something you wanna say?
670
00:35:52,320 --> 00:35:53,680
I think poetry's dumb.
671
00:35:54,320 --> 00:35:55,240
Why?
672
00:35:56,120 --> 00:35:59,400
It's just long words
that don't make any sense.
673
00:36:01,960 --> 00:36:03,240
Maybe you're not listening.
674
00:36:08,000 --> 00:36:10,080
I have written a poem about you.
675
00:36:18,840 --> 00:36:19,960
[Rahim clears throat]
676
00:36:21,840 --> 00:36:25,200
"I shed blood over what?"
677
00:36:26,560 --> 00:36:30,560
-You fell over-- Right.
-"A rectangle man so unremarkable."
678
00:36:30,640 --> 00:36:31,680
"A boring horse."
679
00:36:31,760 --> 00:36:34,600
"Its blah-blah eyes never open,
never closed."
680
00:36:35,280 --> 00:36:36,520
"His head shape so average."
681
00:36:39,440 --> 00:36:41,080
That's actually quite good.
682
00:36:43,480 --> 00:36:44,880
I think I was wrong though.
683
00:36:47,120 --> 00:36:49,360
You're not as unremarkable as I thought.
684
00:36:51,920 --> 00:36:53,440
[whimsical music playing]
685
00:37:14,040 --> 00:37:15,520
Hm. Mm-hmm.
686
00:37:23,000 --> 00:37:24,680
[Jackson] Even if you don't do the forum,
687
00:37:25,560 --> 00:37:28,600
maybe you should still talk to Hope
about the changing room thing.
688
00:37:30,440 --> 00:37:31,480
I don't like Hope,
689
00:37:32,440 --> 00:37:35,280
but it's important to you,
so I think we should make her listen.
690
00:37:36,480 --> 00:37:37,840
What do you think?
691
00:37:37,920 --> 00:37:39,000
[inhales sharply]
692
00:37:39,800 --> 00:37:42,000
-[exhales sharply]
-Okay, well, I think…
693
00:37:44,080 --> 00:37:45,640
we can make things better.
694
00:37:47,080 --> 00:37:49,240
["I Wanna Love" by Scout Niblett playing]
695
00:37:49,320 --> 00:37:51,320
I didn't think I cared about things,
696
00:37:52,120 --> 00:37:53,240
but I do.
697
00:37:56,160 --> 00:37:57,200
[Cal] Hm.
698
00:38:00,560 --> 00:38:02,280
You made me realize that I do.
699
00:38:03,240 --> 00:38:07,200
♪ Just hear the rain come down… ♪
700
00:38:07,280 --> 00:38:08,240
Okay.
701
00:38:09,960 --> 00:38:11,440
-We'll make her listen.
-Yes!
702
00:38:11,520 --> 00:38:14,960
♪ I wish that you were near me ♪
703
00:38:18,920 --> 00:38:22,680
♪ There's no one else around… ♪
704
00:38:25,640 --> 00:38:27,160
You are beautiful.
705
00:38:27,240 --> 00:38:30,560
♪ I wish that you could hear me ♪
706
00:38:34,760 --> 00:38:38,160
♪ I'm gonna take this train ♪
707
00:38:38,720 --> 00:38:42,240
♪ Drive it right off the tracks ♪
708
00:38:42,760 --> 00:38:46,040
♪ I think I'm ready, darling ♪
709
00:38:46,920 --> 00:38:50,040
♪ I know I'm switchin' fast… ♪
710
00:38:50,120 --> 00:38:52,160
Um, I'm sorry, Jackson. I don't…
711
00:38:52,240 --> 00:38:53,280
[chuckles]
712
00:38:55,040 --> 00:38:56,280
I don't think I can do this.
713
00:38:58,800 --> 00:39:00,600
-Okay. No, that's cool.
-Sorry.
714
00:39:09,400 --> 00:39:13,120
♪ I wanna, I wanna ♪
715
00:39:16,320 --> 00:39:19,280
♪ I wanna, I wanna… ♪
716
00:39:19,360 --> 00:39:20,720
Can you pass this to Maeve?
717
00:39:23,680 --> 00:39:24,640
Babe,
718
00:39:26,320 --> 00:39:28,120
are you not attracted to me anymore?
719
00:39:28,200 --> 00:39:29,400
I won't be upset.
720
00:39:30,480 --> 00:39:33,880
Of course I'll be upset. I just need
to know if you wanna be with me.
721
00:39:34,520 --> 00:39:36,200
Course I wanna be with you.
722
00:39:39,200 --> 00:39:40,120
Maeve's not here.
723
00:39:43,080 --> 00:39:45,880
Maeve? Maeve?
724
00:39:46,840 --> 00:39:47,920
Where's Maeve?
725
00:39:48,760 --> 00:39:50,080
She's definitely not here.
726
00:39:51,960 --> 00:39:53,640
Maeve Wiley's not on the coach.
727
00:39:54,560 --> 00:39:56,720
That can't be right.
I did a head count. Maeve?
728
00:39:56,800 --> 00:39:59,400
-Maeve? Maeve?
-Maeve! Maeve!
729
00:39:59,480 --> 00:40:00,560
[man 2] Who is Maeve?
730
00:40:01,080 --> 00:40:02,280
Who are you?
731
00:40:02,360 --> 00:40:03,520
[in German] I'm Albert.
732
00:40:04,640 --> 00:40:06,360
-[in English] Oh…
-Colin Ray Hendricks.
733
00:40:06,440 --> 00:40:08,920
Terry, turn the coach around! Maeve?
734
00:40:11,960 --> 00:40:13,960
[whimsical music playing]
735
00:40:15,120 --> 00:40:16,280
[yawning]
736
00:40:21,000 --> 00:40:22,520
Why did you and Ruby break up?
737
00:40:24,480 --> 00:40:25,440
Um,
738
00:40:26,560 --> 00:40:28,880
I didn't like her as much as she liked me.
739
00:40:30,280 --> 00:40:32,280
-It's true. I know.
-[chuckles]
740
00:40:34,160 --> 00:40:37,600
What about you?
How's it going with that Isaac guy?
741
00:40:38,280 --> 00:40:39,800
"That Isaac guy."
742
00:40:41,320 --> 00:40:42,880
[chuckles] Yeah, things are good.
743
00:40:43,920 --> 00:40:44,920
I like him.
744
00:40:46,280 --> 00:40:47,280
[Maeve] Hm.
745
00:40:55,880 --> 00:40:57,520
I know you left me a voice mail.
746
00:40:59,520 --> 00:41:00,560
[Otis chuckles]
747
00:41:01,480 --> 00:41:03,600
Can we not, uh, talk about that?
748
00:41:03,680 --> 00:41:06,920
It's embarrassing enough
you've ignored me for months.
749
00:41:07,000 --> 00:41:09,160
[chuckles nervously]
Or pretend it didn't happen.
750
00:41:10,400 --> 00:41:11,440
I never got it.
751
00:41:11,520 --> 00:41:13,520
[emotional music playing]
752
00:41:14,160 --> 00:41:15,320
Isaac deleted it.
753
00:41:18,000 --> 00:41:19,320
What do you mean, "deleted"?
754
00:41:19,840 --> 00:41:22,400
[clears throat]
He was trying to protect me, apparently.
755
00:41:23,200 --> 00:41:24,600
He fucked up. It's a whole thing.
756
00:41:26,400 --> 00:41:28,360
So you… you never heard it?
757
00:41:29,400 --> 00:41:30,360
Nope.
758
00:41:34,600 --> 00:41:36,440
[Otis breathes deeply]
759
00:41:38,320 --> 00:41:39,560
How long have you known?
760
00:41:40,200 --> 00:41:41,600
I don't know. Couple weeks.
761
00:41:42,680 --> 00:41:44,120
And you didn't say anything?
762
00:41:45,360 --> 00:41:46,480
No.
763
00:41:47,920 --> 00:41:50,360
You acted like a complete dick
to me last term.
764
00:41:51,640 --> 00:41:54,840
You don't get let off the hook
'cause you call up once and say I'm sorry.
765
00:41:54,920 --> 00:41:57,680
That's exactly how apologies work, Maeve.
766
00:41:59,960 --> 00:42:01,520
He shouldn't have deleted it.
767
00:42:02,160 --> 00:42:03,480
No, he shouldn't have.
768
00:42:04,000 --> 00:42:06,280
But he did, and here we are.
769
00:42:09,960 --> 00:42:10,840
[Maeve sighs]
770
00:42:12,200 --> 00:42:13,320
What did it say?
771
00:42:15,680 --> 00:42:16,720
The voice mail?
772
00:42:18,440 --> 00:42:19,440
Doesn't matter.
773
00:42:20,080 --> 00:42:21,360
It was ages ago.
774
00:42:22,640 --> 00:42:23,760
Matters to me.
775
00:42:35,040 --> 00:42:36,360
It was something like,
776
00:42:38,520 --> 00:42:39,520
"Hi, Maeve."
777
00:42:43,360 --> 00:42:45,280
"I'm watching you on TV right now."
778
00:42:48,080 --> 00:42:51,800
"And I wanted to let you know
how proud I am of you."
779
00:42:51,880 --> 00:42:54,520
["The Breeze/My Baby Cries"
by Bill Callahan playing]
780
00:42:56,240 --> 00:42:59,920
"And about how you saying you had feelings
for me was all I ever wanted to hear."
781
00:43:01,520 --> 00:43:03,040
"'Cause it's always been you."
782
00:43:06,120 --> 00:43:07,120
"I love you."
783
00:43:07,640 --> 00:43:09,520
♪ I'd like to touch you… ♪
784
00:43:09,600 --> 00:43:11,720
Anyway, it was stupid.
785
00:43:13,600 --> 00:43:15,200
♪ But I've forgotten how… ♪
786
00:43:18,160 --> 00:43:19,000
Did you mean it?
787
00:43:19,600 --> 00:43:21,480
♪ And said I didn't need you ♪
788
00:43:25,520 --> 00:43:27,120
♪ But look at me now ♪
789
00:43:31,360 --> 00:43:33,400
♪ Sometime in the summer… ♪
790
00:43:35,720 --> 00:43:36,800
Did you mean it?
791
00:43:39,600 --> 00:43:41,000
Of course I meant it.
792
00:43:41,800 --> 00:43:45,480
♪ The breeze will kill me ♪
793
00:43:48,120 --> 00:43:51,440
♪ The breeze will kill me ♪
794
00:43:57,760 --> 00:43:59,560
I can't… I can't do this.
795
00:43:59,640 --> 00:44:00,560
[Otis] Okay.
796
00:44:01,240 --> 00:44:02,280
I understand.
797
00:44:05,720 --> 00:44:06,880
[Otis moans]
798
00:44:11,600 --> 00:44:14,000
I don't… I don't wanna lose you again.
799
00:44:14,600 --> 00:44:15,800
[both breathe heavily]
800
00:44:15,880 --> 00:44:17,960
I'm confused. This is confusing me.
801
00:44:18,040 --> 00:44:20,080
♪ Sometime in the summer ♪
802
00:44:21,360 --> 00:44:26,480
♪ When we're lying in the grass ♪
803
00:44:27,280 --> 00:44:29,640
♪ And the breeze ♪
804
00:44:29,720 --> 00:44:32,360
♪ And the breeze… ♪
805
00:44:35,520 --> 00:44:36,640
Ruby, don't look.
806
00:44:44,200 --> 00:44:45,200
[Colin] Ah!
807
00:44:45,280 --> 00:44:49,400
Milburn. You're here too.
We had no idea you were missing.
808
00:44:50,320 --> 00:44:51,200
So sorry.
809
00:44:51,280 --> 00:44:53,960
Come on, guys, on the coach. On the coach!
810
00:44:54,840 --> 00:44:56,440
[both sigh in relief]
811
00:44:56,520 --> 00:44:58,440
-[both chuckle]
-Oh my…
812
00:44:58,520 --> 00:45:00,240
-[students cheer]
-Woo-hoo!
813
00:45:00,320 --> 00:45:02,520
We're the worst teachers. [laughs]
814
00:45:02,600 --> 00:45:04,240
-But we are good in a crisis.
-Yeah.
815
00:45:04,320 --> 00:45:06,520
And we make the most incredible team.
816
00:45:06,600 --> 00:45:07,840
Don't you think?
817
00:45:08,560 --> 00:45:09,600
[exhales]
818
00:45:13,200 --> 00:45:14,160
What are you doing?
819
00:45:15,360 --> 00:45:18,680
Emily Swati Sands…
820
00:45:20,480 --> 00:45:21,600
will you marry me?
821
00:45:22,680 --> 00:45:24,920
Of course not.
We've been dating less than a year.
822
00:45:26,280 --> 00:45:27,160
But…
823
00:45:28,960 --> 00:45:32,760
I have been thinking
that maybe we could move in together.
824
00:45:32,840 --> 00:45:33,680
Really?
825
00:45:33,760 --> 00:45:34,720
[chuckles] Yeah.
826
00:45:36,360 --> 00:45:37,800
But where will Michael live?
827
00:45:39,000 --> 00:45:40,920
He's a grown man. He'll be fine.
828
00:45:41,000 --> 00:45:43,640
Yes! Yes! Yes!
829
00:45:44,600 --> 00:45:46,120
[cheering]
830
00:45:46,200 --> 00:45:47,680
Save your applause.
831
00:45:47,760 --> 00:45:50,640
We are not getting married,
but we are moving in together!
832
00:45:50,720 --> 00:45:52,160
[Colin] Yes! [laughs]
833
00:45:52,240 --> 00:45:54,240
Can we please go home?
834
00:46:03,960 --> 00:46:06,600
Uh, miss, I'm ready for my presentation.
835
00:46:06,680 --> 00:46:10,240
Oh, we're not doing that
till we get back to school, Kyle.
836
00:46:10,320 --> 00:46:11,240
[mic feedback]
837
00:46:11,320 --> 00:46:14,200
All right, listen up, everyone.
I've had an epiphany on this trip.
838
00:46:16,800 --> 00:46:18,040
We're all gonna die.
839
00:46:18,120 --> 00:46:20,600
-Kyle, sit down.
-[Kyle] Life is so short.
840
00:46:21,520 --> 00:46:24,120
We might not be dead yet,
like those poor, young soldiers,
841
00:46:24,200 --> 00:46:25,400
but one day we will be.
842
00:46:26,000 --> 00:46:28,160
So, my point is…
843
00:46:29,800 --> 00:46:33,040
Where'd he get that?
That's a soldier's hat. Stolen property!
844
00:46:33,120 --> 00:46:34,200
[Kyle] Oh.
845
00:46:34,280 --> 00:46:37,560
I've forgotten what my point is,
but how cool is my hat?
846
00:46:37,640 --> 00:46:38,880
It's not cool, Kyle.
847
00:46:40,440 --> 00:46:42,080
Oh yeah. Um…
848
00:46:43,240 --> 00:46:46,600
My… my point is that we should try
and live in the moment
849
00:46:47,440 --> 00:46:48,800
because we don't have long.
850
00:46:49,320 --> 00:46:50,200
So,
851
00:46:51,000 --> 00:46:54,520
if you love someone,
you should tell 'em that you love 'em.
852
00:46:54,600 --> 00:46:55,760
Tell 'em now.
853
00:46:57,360 --> 00:46:58,840
Because it might be too late.
854
00:47:00,600 --> 00:47:01,560
Life is
855
00:47:02,880 --> 00:47:03,760
fragile.
856
00:47:06,440 --> 00:47:08,800
So, in the spirit of spreading the love,
857
00:47:08,880 --> 00:47:10,560
I got a little gift for everyone.
858
00:47:10,640 --> 00:47:12,560
These are called magic mushrooms.
859
00:47:12,640 --> 00:47:14,480
-Whoa, whoa, whoa!
-So--
860
00:47:14,560 --> 00:47:15,720
[Emily] Kyle, sit down!
861
00:47:15,800 --> 00:47:16,920
Sit down, Kyle.
862
00:47:18,160 --> 00:47:21,080
You have to spoil it.
You were doing so well, Kyle.
863
00:47:21,160 --> 00:47:23,280
Let's just forget that happened,
all right?
864
00:47:23,360 --> 00:47:26,400
I know this trip
has been hard for some of you.
865
00:47:27,440 --> 00:47:31,200
But we're only half an hour away
from the White Cliffs of Dover.
866
00:47:31,720 --> 00:47:33,160
So, let's fix up,
867
00:47:34,120 --> 00:47:35,880
tidy up our uniforms,
868
00:47:37,320 --> 00:47:39,240
and get our general shit together.
869
00:47:39,960 --> 00:47:40,800
Yeah?
870
00:47:42,400 --> 00:47:43,320
Cheers.
871
00:47:43,880 --> 00:47:45,000
Lights, please, Terry.
872
00:47:45,080 --> 00:47:48,280
["When I Live My Dream"
by David Bowie playing]
873
00:47:48,360 --> 00:47:49,640
[phone chimes]
874
00:47:50,600 --> 00:47:55,920
♪ When I live my dream
I'll take you with me ♪
875
00:47:56,000 --> 00:48:00,680
♪ Riding on a golden horse ♪
876
00:48:01,240 --> 00:48:06,840
♪ We'll live within my castle
With people there to serve you ♪
877
00:48:06,920 --> 00:48:11,880
♪ Happy at the sound of your voice… ♪
878
00:48:11,960 --> 00:48:12,880
Fucking love you.
879
00:48:13,960 --> 00:48:14,920
Baba ghanoush.
880
00:48:15,000 --> 00:48:19,040
♪ Till the day my dream
Cascades around me ♪
881
00:48:20,080 --> 00:48:23,360
♪ I'm content to let you pass me by ♪
882
00:48:25,080 --> 00:48:28,880
♪ Till that day ♪
883
00:48:28,960 --> 00:48:31,360
♪ You'll run to many other men ♪
884
00:48:31,440 --> 00:48:34,240
♪ But let them know it's just for now ♪
885
00:48:34,320 --> 00:48:39,840
♪ Tell them I'm a dreaming kind of guy ♪
886
00:48:40,480 --> 00:48:45,160
♪ And I'm gonna make my dream ♪
887
00:48:46,240 --> 00:48:51,720
♪ Tell them I will live my dream ♪
888
00:48:52,520 --> 00:48:56,240
♪ When I live my dream… ♪
889
00:48:56,840 --> 00:48:57,760
[grunts]
890
00:48:57,840 --> 00:48:59,840
[Colin] Hey, hey, hey! Come on.
891
00:49:02,480 --> 00:49:03,760
-[phone chimes]
-[song ends]
892
00:49:04,280 --> 00:49:06,520
-Hey, do you want a lift?
-Uh, no, thanks.
893
00:49:07,320 --> 00:49:08,640
[Colin] Please don't tell.
894
00:49:09,280 --> 00:49:10,880
Maeve? Maeve.
895
00:49:10,960 --> 00:49:11,960
Yeah?
896
00:49:13,120 --> 00:49:15,160
We should talk about what happened.
897
00:49:16,080 --> 00:49:18,400
[clears throat]
Is it okay if we don't tonight?
898
00:49:19,520 --> 00:49:20,920
I need to sort my head out.
899
00:49:22,760 --> 00:49:23,600
That's okay.
900
00:49:23,680 --> 00:49:25,680
[sentimental music playing]
901
00:49:28,600 --> 00:49:30,320
-[both sigh]
-[Maeve] Hm.
902
00:49:36,160 --> 00:49:37,120
Cal.
903
00:49:38,320 --> 00:49:39,280
Are we okay?
904
00:49:39,880 --> 00:49:42,920
Yeah, yeah. We're totally fine.
I'll see you on Monday.
905
00:49:49,920 --> 00:49:50,760
How'd it go?
906
00:49:52,440 --> 00:49:57,280
It was… 100% peachy. Yeah.
907
00:49:58,880 --> 00:50:00,000
[phone chimes]
908
00:50:12,960 --> 00:50:16,040
[car horns honking]
909
00:50:23,480 --> 00:50:24,440
[phone chimes]
910
00:50:24,960 --> 00:50:26,920
[cheering]
911
00:50:28,520 --> 00:50:32,160
[cheering continues]
912
00:50:32,800 --> 00:50:36,040
Oh, Grandma! Grandma!
913
00:50:36,120 --> 00:50:37,040
Come on.
914
00:50:37,120 --> 00:50:38,760
[aunt] Eric! Eric!
915
00:50:38,840 --> 00:50:41,600
-Hey, Auntie! Auntie!
-Eric!
916
00:50:41,680 --> 00:50:44,520
♪ And it's your young voice ♪
917
00:50:44,600 --> 00:50:49,320
♪ That's keeping me holding on ♪
918
00:50:49,840 --> 00:50:53,560
♪ To my dull life ♪
919
00:50:54,360 --> 00:50:58,040
♪ My dull life ♪
920
00:50:58,120 --> 00:51:01,520
♪ And it's your young voice ♪
921
00:51:01,600 --> 00:51:06,200
♪ That's keeping me holding on ♪
922
00:51:06,760 --> 00:51:10,480
♪ To my dull life ♪
923
00:51:11,360 --> 00:51:14,800
♪ My dull life ♪
924
00:51:15,520 --> 00:51:18,520
♪ And it's your young voice ♪
925
00:51:18,600 --> 00:51:23,160
♪ That's keeping me holding on ♪
926
00:51:23,800 --> 00:51:27,480
♪ To my dull life ♪
927
00:51:28,360 --> 00:51:32,000
♪ My dull life ♪
928
00:51:32,080 --> 00:51:35,480
♪ And it's your young voice ♪
929
00:51:35,560 --> 00:51:39,800
♪ That's keeping me holding on ♪
930
00:51:40,720 --> 00:51:44,520
♪ To my dull life ♪
931
00:51:45,360 --> 00:51:49,000
♪ My dull life ♪
932
00:51:49,080 --> 00:51:52,480
♪ And it's your young voice ♪
933
00:51:52,560 --> 00:51:57,040
♪ That's keeping me holding on ♪
934
00:51:57,800 --> 00:52:01,800
♪ To my dull life ♪
935
00:52:02,320 --> 00:52:06,040
♪ My dull life ♪
936
00:52:06,120 --> 00:52:09,480
♪ And it's your young voice ♪
937
00:52:09,560 --> 00:52:14,320
♪ That's keeping me holding on ♪
938
00:52:14,400 --> 00:52:16,400
[music fades]
68994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.