All language subtitles for 1.1.2.Hours.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:20,125 --> 00:03:25,583 Yes, hold on... She's not picking up. Ah, the answering machine. Oh well… 4 00:03:25,583 --> 00:03:29,000 Hello. I'm calling from Benimamet Primary School, 5 00:03:29,083 --> 00:03:33,166 and wanted to let you know that your daughter Ana María Gómez is not feeling well. 6 00:03:33,166 --> 00:03:34,666 She went to the school infirmary 7 00:03:34,666 --> 00:03:36,791 and the doctor recommended rest. 8 00:03:36,875 --> 00:03:40,708 Please call us back as soon as possible, 9 00:03:40,708 --> 00:03:43,791 and come over here to pick up your daughter. 10 00:03:57,583 --> 00:03:59,666 Yes, hello. 11 00:03:59,666 --> 00:04:02,541 I've just received a call from the school saying that 12 00:04:02,541 --> 00:04:04,458 my daughter is sick and to come pick her up. 13 00:04:04,583 --> 00:04:06,916 Yes, I just called and you didn't answer. 14 00:04:07,333 --> 00:04:09,375 I was here, i just didn't have time to make it to phone. 15 00:04:09,500 --> 00:04:10,291 Okay, don't worry, it isn't important. 16 00:04:11,791 --> 00:04:13,250 Do you want me to call her father to pick her up? 17 00:04:13,875 --> 00:04:16,125 No, no, it's not a big deal, 18 00:04:16,125 --> 00:04:18,083 I'll be there in a few minutes. 19 00:04:18,625 --> 00:04:19,875 I won't be long. 20 00:04:21,458 --> 00:04:22,750 Okay, see you later. 21 00:04:39,041 --> 00:04:40,000 What happened? 22 00:04:40,250 --> 00:04:41,625 I don't know much, just what you heard. 23 00:04:41,625 --> 00:04:45,125 Ana is ill and I have to pick her up. 24 00:05:14,666 --> 00:05:15,625 Sugar? 25 00:05:16,083 --> 00:05:17,208 Yes, please. Two 26 00:05:17,458 --> 00:05:18,333 Okay. 27 00:05:37,416 --> 00:05:38,333 I'm leaving it on the table. 28 00:05:38,541 --> 00:05:39,291 Okay. 29 00:05:56,583 --> 00:05:58,250 You'll see... 30 00:06:23,333 --> 00:06:24,208 Juan? 31 00:06:24,333 --> 00:06:26,875 Hi, this is Ana. I just got a call from the school. 32 00:06:26,875 --> 00:06:29,208 Ana María is ill and I need to go pick her up. 33 00:06:29,291 --> 00:06:31,541 Wait, wait, she's ill? What's wrong with her? 34 00:06:32,083 --> 00:06:33,750 You said you received a call from the school? 35 00:06:34,000 --> 00:06:34,708 Yes. 36 00:06:34,791 --> 00:06:36,083 Well, I don't know. 37 00:06:36,125 --> 00:06:37,916 I just hope this isn't another one of your lies 38 00:06:37,916 --> 00:06:39,875 to prevent me from seeing my daugther this weekend. 39 00:06:40,291 --> 00:06:42,208 Because if so, you will be sorry. 40 00:06:42,333 --> 00:06:44,750 You are not following the deal we agreed on. 41 00:06:44,958 --> 00:06:46,791 My turn is this weekend. 42 00:06:47,958 --> 00:06:49,000 I know it. 43 00:06:49,166 --> 00:06:52,291 As soon you know how she is, just call me, okay? 44 00:06:52,458 --> 00:06:52,833 Yes, yes, sure… 45 00:06:52,833 --> 00:06:54,083 If she is feeling okay, then I'm going to come pick her up. 46 00:06:54,416 --> 00:06:55,916 But right I can't come. 47 00:06:56,375 --> 00:06:57,875 I wonder why I'm not surprised 48 00:06:58,000 --> 00:06:59,750 Next weekend I'll be in another part of the city working, 49 00:06:59,750 --> 00:07:01,583 I won't be able to have her with me next weekend. 50 00:07:02,250 --> 00:07:03,541 Don't turn off the phone! 51 00:07:03,583 --> 00:07:05,791 Don't worry. That's not the situation. 52 00:07:05,833 --> 00:07:08,958 The point is that you prefer to party with your friends 53 00:07:08,958 --> 00:07:12,041 rather than enroll your daughter in a good school, and this is the result. 54 00:07:12,083 --> 00:07:13,666 What the fuck are you talking about? 55 00:07:14,083 --> 00:07:17,291 I enrolled here there because it is close to both of us. 56 00:07:17,500 --> 00:07:20,833 Or do you want her to cross the whole city by bus every day? 57 00:07:20,833 --> 00:07:22,875 - Juan, just go to hell! - Don't give me that… 58 00:07:22,958 --> 00:07:24,458 You sound just as stupid as you always do. 59 00:07:24,541 --> 00:07:26,041 Who do you think you are? 60 00:07:27,541 --> 00:07:31,041 Listen, Juan. I've to collect our daughter, so, as you can imagine, 61 00:07:31,041 --> 00:07:33,541 I haven't got time for any more of your bullshit. 62 00:07:33,625 --> 00:07:35,375 Just go pick her up already! 63 00:07:36,041 --> 00:07:40,291 Don't spend a half an hour doing your make-up like you did before, all right? 64 00:07:40,291 --> 00:07:45,375 Are you stupid or what? Anyway, when I pick her up I'll take her to the doctor's to see what's wrong. 65 00:07:45,416 --> 00:07:47,000 Tell me something here... 66 00:07:47,333 --> 00:07:51,125 Just tell me: how many men have you fucked in front of my daughter? 67 00:07:52,833 --> 00:07:56,208 You're such an asshole, what do you think this is? An interrogation? Leave me alone. 68 00:07:56,250 --> 00:07:57,375 Yes, go ahead and deny it! 69 00:07:57,875 --> 00:07:59,416 I just hope our kid doesn't grow up to be like you. 70 00:08:01,166 --> 00:08:05,750 Listen Juan, don't piss me off. I'm going to pick her up and take her to the doctor's office. Bye! 71 00:08:05,791 --> 00:08:06,833 Dont forget - 72 00:08:08,166 --> 00:08:13,291 This guy is a prick. He lives right by the school and he's saying he can't pick his own daughter up, 73 00:08:14,208 --> 00:08:15,875 that he's got other things to do… Always full of excuses. 74 00:08:18,791 --> 00:08:24,416 Don't worry, I'll go with you. Fuck your ex... But no need to throw out the coffee. 75 00:08:24,458 --> 00:08:27,125 I know, I'm sorry. But this guy gets on my nerves. 76 00:08:27,250 --> 00:08:30,125 I know. But don't let him upset you. 77 00:08:30,208 --> 00:08:32,333 But that's not the point. 78 00:08:32,333 --> 00:08:35,750 We have a daughter together and Juan always calls me stupid, 79 00:08:35,791 --> 00:08:37,916 as if… He looks down on me and… 80 00:08:38,541 --> 00:08:40,750 What does he think? That I can't take care of her? 81 00:08:40,750 --> 00:08:43,583 Hey, hey! Come on 82 00:08:46,708 --> 00:08:48,458 That doesn't annoy me, what really irritates me is… 83 00:08:48,541 --> 00:08:50,208 Ah, how could I be so blind? 84 00:08:50,541 --> 00:08:52,125 Has he always been such a bastard? 85 00:08:52,291 --> 00:08:56,333 No, he had an edge, but not like this. 86 00:08:57,500 --> 00:09:01,875 Maybe he's still in love with you and arguing makes him feel like he did when you were together. 87 00:09:02,041 --> 00:09:03,708 Well, I don't know... It could be. 88 00:09:03,916 --> 00:09:06,458 And that's why he asks how many guys you've slept with. 89 00:09:09,625 --> 00:09:12,750 Listen, doesn't he know about us? 90 00:09:13,166 --> 00:09:15,541 No, he doesn't. Nobody does. 91 00:09:16,000 --> 00:09:19,500 I mean we only just finalized the divorce, so the last thing I want is for Juan to find out. 92 00:09:19,583 --> 00:09:20,583 I get it. 93 00:09:20,791 --> 00:09:22,625 But please understand my position. 94 00:09:22,625 --> 00:09:25,875 We're no longer kids, we shouldn't have to hide our feelings. 95 00:09:26,000 --> 00:09:28,416 Listen, Carlos. That's not the point. Okay? 96 00:09:29,833 --> 00:09:31,583 - Okay, so what is the point then? 97 00:09:33,333 --> 00:09:35,833 Let's see, Carlos. I have to pick my daughter up, 98 00:09:35,875 --> 00:09:37,916 take her to the doctor's and then take you to the airport, so as you can see... 99 00:09:37,958 --> 00:09:41,041 No, no need to take me to the airport. Just drop me at the subway entrance. 100 00:09:41,375 --> 00:09:45,333 I can take you to the airport but don't come back with stupid comments about... 101 00:09:45,375 --> 00:09:49,833 No, forget it. Take the girl to the doctor and then let me know. 102 00:09:49,916 --> 00:09:51,625 Okay, perfect. 103 00:09:51,666 --> 00:09:53,083 Yes, perfect. 104 00:10:06,166 --> 00:10:08,833 Listen! I'm really sorry. I didn't mean to say anything, it's just that... 105 00:10:08,875 --> 00:10:09,708 I know. 106 00:10:10,708 --> 00:10:12,416 Every time I speak to Juan... 107 00:10:12,875 --> 00:10:15,166 Yes, I understand... 108 00:10:16,583 --> 00:10:18,125 You're not angry, are you? 109 00:10:18,291 --> 00:10:23,416 No, I'm not. It's just that that comment annoyed me and I'm going to be late getting to the airport, okay? 110 00:10:23,583 --> 00:10:24,791 Okay. Did you pack everything? 111 00:10:24,916 --> 00:10:25,833 Yes. 112 00:10:27,583 --> 00:10:28,583 Yes. 113 00:10:29,916 --> 00:10:32,791 Let's go, but drop me off at the entrance. Okay? 114 00:10:33,125 --> 00:10:33,833 Okay. 115 00:10:33,958 --> 00:10:34,666 Okay. 116 00:10:39,833 --> 00:10:42,666 Have you seen my keys? 117 00:10:43,208 --> 00:10:45,000 For fuck's sake, Ana! No, I haven't. 118 00:11:04,125 --> 00:11:04,583 Ready? 119 00:11:04,583 --> 00:11:05,041 Yes. 120 00:11:10,208 --> 00:11:12,916 So, who's going to pick you up at the airport? 121 00:11:12,916 --> 00:11:16,333 I guess my sister Paula will. No one else could come. 122 00:11:16,416 --> 00:11:17,125 Oh, no? 123 00:11:18,916 --> 00:11:20,166 So? 124 00:11:27,708 --> 00:11:30,250 Will you call me when you get there? Or should I call you? 125 00:11:30,333 --> 00:11:31,166 I'll do it. 126 00:11:31,416 --> 00:11:33,916 I don't mind. I'm saying it just in case you forget... 127 00:11:33,958 --> 00:11:36,666 No, I will remember. 128 00:11:37,125 --> 00:11:38,625 But I don't know what time I'll arrive at the hospital, 129 00:11:38,666 --> 00:11:39,833 and it's better if I phone you. 130 00:11:39,916 --> 00:11:42,166 I'll call you as soon as I get to the hospital. Okay? 131 00:11:42,833 --> 00:11:43,666 Okay. 132 00:11:44,708 --> 00:11:47,666 It's because I'm worried about you, there with your mother the whole time. 133 00:11:48,041 --> 00:11:50,541 Yes, I know, but I don't know anything about what my brother has planned. 134 00:11:51,500 --> 00:11:55,541 What did they say? Because if you're going to spend the whole weekend at the hospital... 135 00:11:55,875 --> 00:11:57,916 If they called me, it is for a reason. 136 00:12:03,541 --> 00:12:06,541 I'm saying this because Elena invited me to go out. 137 00:12:07,583 --> 00:12:08,291 Okay. 138 00:12:09,375 --> 00:12:10,583 You sure it's okay? 139 00:12:10,583 --> 00:12:13,208 Yes, you're a grown up. Do whatever you like. 140 00:12:52,166 --> 00:12:54,000 Couldn't you leave this tuned where it is? 141 00:12:54,041 --> 00:12:57,125 Sure, I always change it, and then I forget about it and... 142 00:12:57,500 --> 00:12:58,708 Yeah. 143 00:13:03,208 --> 00:13:04,208 What time is it? 144 00:13:05,125 --> 00:13:08,583 I don't know but it doesn't matter. We have plenty of time, there's no need to worry. 145 00:13:08,833 --> 00:13:10,208 Plenty, plenty... 146 00:13:10,416 --> 00:13:13,083 Of course, Carlos. We have plenty of time. I know the way and we'll be there in a few moments. 147 00:13:13,125 --> 00:13:13,958 Fine. 148 00:13:16,083 --> 00:13:18,958 Listen! You haven't told me anything about you mom's surgery. 149 00:13:19,208 --> 00:13:20,541 Is she going to be in the hospital for a long time? 150 00:13:20,541 --> 00:13:23,541 We don't know. It depends on how the surgery goes. 151 00:13:23,625 --> 00:13:24,833 But it was something simple, right? 152 00:13:24,875 --> 00:13:28,666 Yes, but at her age anything could go wrong, so... 153 00:13:29,166 --> 00:13:31,833 She's going to stay there under observation for a while. 154 00:13:31,958 --> 00:13:38,916 Right... A friend of my mother had something similar and she wasn't under observation for long at all. 155 00:13:39,208 --> 00:13:44,583 I hope it's the same with my mum, because I'm fed up with traveling, hospitals, sleeping in different beds. 156 00:13:44,750 --> 00:13:48,000 You see! That's what I mean. You don't have to put up with everything during the weekend. 157 00:13:48,125 --> 00:13:51,875 Come on! What do you want me to do if my siblings are there during the week? 158 00:13:52,041 --> 00:13:55,833 Sure, but you're not on vacation, you're working. 159 00:13:55,958 --> 00:13:58,500 Yeah, I know. But what do you want me to do? 160 00:14:00,041 --> 00:14:03,041 Tell them that I can't go and distance myself? For fuck's sake, she's my mom! 161 00:14:03,041 --> 00:14:04,041 No, of course not. 162 00:14:04,166 --> 00:14:06,041 Do whatever you want. 163 00:14:07,541 --> 00:14:11,416 Please, give her a kiss from me when you see her. Okay? 164 00:14:12,291 --> 00:14:13,750 Okay. 165 00:14:16,458 --> 00:14:20,791 From whom should I say it's from? My girlfriend...or just a friend? 166 00:14:21,333 --> 00:14:22,958 Come on, Carlos! 167 00:14:24,041 --> 00:14:26,666 Come on, Carlos! Yes... 168 00:14:29,791 --> 00:14:31,208 Look, do whatever you want. 169 00:14:32,708 --> 00:14:34,750 Fuck, the traffic light! 170 00:14:36,125 --> 00:14:39,333 Please, stop getting uptight. No matter how many times you look at the clock... 171 00:14:39,375 --> 00:14:41,916 Ana, if I miss this train, I'll miss my flight. 172 00:14:43,000 --> 00:14:46,708 I thought I could take you to the airport. 173 00:14:47,708 --> 00:14:51,166 I'm not blaming you but shit... That's how things go. 174 00:14:59,458 --> 00:15:02,125 So, you don't mind if I go out? 175 00:15:02,875 --> 00:15:04,000 About Ana? 176 00:15:04,083 --> 00:15:05,333 To go out with Elena? 177 00:15:07,583 --> 00:15:09,875 No, it doesn't bother me. 178 00:15:11,375 --> 00:15:13,500 As I told you, you can do whatever you like. 179 00:15:14,000 --> 00:15:16,416 You made a face when I told you. 180 00:15:17,166 --> 00:15:23,583 Well, if you want to party while I'm at the hospital, it's up to you. 181 00:15:27,000 --> 00:15:32,250 I love your capacity for turning things around. It's... 182 00:15:39,958 --> 00:15:41,291 We're getting close. 183 00:15:41,333 --> 00:15:41,916 Okay. 184 00:15:54,000 --> 00:15:55,791 Please, go ahead. 185 00:16:00,125 --> 00:16:02,291 You always manage to find the pedestrians when you are running late. 186 00:16:02,291 --> 00:16:05,041 I'm sorry... What do you want me to do? Run them over? 187 00:16:05,083 --> 00:16:07,333 Come on! I'm not saying it's your fault! 188 00:16:08,000 --> 00:16:11,750 Shit! Sometimes it is impossible to talk to you... It was just a comment. 189 00:16:24,833 --> 00:16:28,125 Look! That's it. I'll park there. 190 00:16:29,083 --> 00:16:30,416 No, look, park there. 191 00:16:30,416 --> 00:16:32,291 No, no way... That's not a good one. 192 00:16:33,000 --> 00:16:34,916 Honestly! I'm going to miss the train. 193 00:16:34,958 --> 00:16:38,125 No, you're not. I'll park there in a second. 194 00:16:39,125 --> 00:16:40,208 Up to you! 195 00:16:40,666 --> 00:16:43,583 Okay, I'll stop, but please let me get over there at least. 196 00:16:43,666 --> 00:16:44,875 Fine. 197 00:17:07,166 --> 00:17:08,791 You're leaving like this? Not even a... 198 00:17:08,791 --> 00:17:10,000 How do you want me to leave? 199 00:17:10,083 --> 00:17:11,083 Not even a hug? 200 00:17:19,083 --> 00:17:21,666 You know that I'm going to miss you, don't you? 201 00:17:22,625 --> 00:17:24,208 It won't be long, okay? 202 00:17:46,666 --> 00:17:47,958 Carlos! 203 00:17:48,208 --> 00:17:48,791 What? 204 00:17:48,833 --> 00:17:51,125 Wait! I'll help you out with your bag. 205 00:17:51,208 --> 00:17:52,500 I only have this. 206 00:17:52,500 --> 00:17:54,208 Wait. 207 00:17:56,416 --> 00:17:59,291 Please, forgive me. You're not upset with me, are you? 208 00:18:00,416 --> 00:18:01,791 No, I'm not. 209 00:18:01,875 --> 00:18:03,750 How could I? You know I love you. 210 00:18:09,375 --> 00:18:11,208 See you soon. 211 00:18:17,291 --> 00:18:18,708 Carlos! 212 00:18:37,583 --> 00:18:39,250 I love you. 213 00:18:40,000 --> 00:18:41,166 I love you too. 214 00:18:41,333 --> 00:18:43,333 I'm so sorry for what happened back there. 215 00:18:53,875 --> 00:18:55,166 I'm going, okay? 216 00:18:55,375 --> 00:18:56,333 Yes. 217 00:20:28,083 --> 00:20:29,500 Hi, Ana! 218 00:20:29,583 --> 00:20:34,041 Hi!, Elena! I won't make it to Pilates, I'm sorry. 219 00:20:34,208 --> 00:20:35,416 Damn! What's going on? 220 00:20:35,666 --> 00:20:40,833 I just got a call from Ana's school. She's ill and I have to pick her up. 221 00:20:40,875 --> 00:20:43,125 I'm sorry. Nothing serious I hope... 222 00:20:43,125 --> 00:20:45,000 Well, I hope not too. 223 00:20:45,208 --> 00:20:47,291 Isn't it her father's turn this weekend? 224 00:20:47,291 --> 00:20:51,125 Of course it's his turn this weekend, but they called me, so what could I do? 225 00:20:51,250 --> 00:20:54,125 What does he think? That the girl is a toy and 226 00:20:54,166 --> 00:20:55,916 if she's ill then he doesn't need to take care of her or what? 227 00:20:56,000 --> 00:20:58,750 No, exactly what you say... This weekend was his turn, but it's okay. 228 00:20:59,250 --> 00:21:01,916 You'll see, step by step he is going to get bored with caring about 229 00:21:01,958 --> 00:21:04,250 the kid after he's met some twenty year-old bimbo 230 00:21:04,333 --> 00:21:05,375 and he's gotten her knocked up. 231 00:21:05,625 --> 00:21:07,958 You'll see, he isn't going to have any interest in her after that! 232 00:21:08,041 --> 00:21:12,333 Oh well. But one thing's for sure... 233 00:21:12,375 --> 00:21:16,750 If he doesn't pay my alimony, he can forget about seeing her. 234 00:21:16,875 --> 00:21:21,333 Yeah, but I am sure he will say that he's short on money, 235 00:21:21,375 --> 00:21:23,250 that he has parking tickets he has to pay. 236 00:21:23,375 --> 00:21:27,291 I'll tell you, in my experience it's always the same story. 237 00:21:27,333 --> 00:21:29,833 They always start off well, but little by little 238 00:21:29,916 --> 00:21:31,208 they lose interest in paying it. 239 00:21:31,333 --> 00:21:34,125 Remember what happened to me with Jose Antonio. 240 00:21:34,291 --> 00:21:38,125 When he stops paying, do not let him see the kid. 241 00:21:38,208 --> 00:21:41,083 Yes, yes. I agree. But the thing is that at the last minute 242 00:21:41,125 --> 00:21:43,250 our daughter always asks for him, 243 00:21:43,250 --> 00:21:47,000 and despite it all, he's still her father and I feel bad. 244 00:21:47,166 --> 00:21:50,625 Anyway, what about next weekend? 245 00:21:51,000 --> 00:21:53,708 Oh! About next weekend ...Of course! 246 00:21:54,000 --> 00:21:59,333 I wouldn't miss it for anything! 247 00:21:59,416 --> 00:22:02,416 Yeah, you must go out, meet people, you know? 248 00:22:02,666 --> 00:22:05,333 By the way, what are you going to wear? 249 00:22:06,208 --> 00:22:12,416 No idea what to wear. It depends where we go, something casual. But yeah, no idea. 250 00:22:12,458 --> 00:22:16,666 Yeah, yeah, I'm sure that you will show up in a tight dress 251 00:22:16,750 --> 00:22:18,041 and high heels! 252 00:22:18,166 --> 00:22:19,291 No, how dare you say that! 253 00:22:19,375 --> 00:22:20,958 I know you! 254 00:22:21,083 --> 00:22:22,833 No, you're wrong! Listen, Elena - 255 00:22:23,041 --> 00:22:25,958 I've got to go, okay? I just arrived to the school. 256 00:22:26,041 --> 00:22:30,958 Okay, I hope it's nothing serious... I will call you later, okay? 257 00:22:31,083 --> 00:22:33,750 Okay, bye! 258 00:23:35,291 --> 00:23:36,041 Hi. Good morning. 259 00:23:36,125 --> 00:23:36,500 Hi. 260 00:23:36,541 --> 00:23:37,583 I'm looking for the head teacher. 261 00:23:37,625 --> 00:23:41,916 Yes, one moment. I'll call him. 262 00:23:55,041 --> 00:23:59,500 Hello. Is Mr. Francisco there? 263 00:24:00,791 --> 00:24:01,708 Oh. 264 00:24:03,041 --> 00:24:04,375 Okay. 265 00:24:04,583 --> 00:24:08,333 No, no. It's just because a mom wants to see him. 266 00:24:09,375 --> 00:24:13,875 Okay. Yes. No problem. Let me see... Just one moment, please. 267 00:24:13,916 --> 00:24:14,916 Your name is...? 268 00:24:15,083 --> 00:24:16,125 Ana Perez. 269 00:24:16,125 --> 00:24:17,083 Ana... 270 00:24:17,875 --> 00:24:19,625 Didn't you come in earlier? 271 00:24:19,958 --> 00:24:22,833 Yes, of course. When I dropped off my daughter this morning. 272 00:24:25,250 --> 00:24:27,333 Well, I'm sure it was that. 273 00:24:29,666 --> 00:24:33,333 The head teacher is not here, but the director of studies is, which is the same thing. 274 00:24:33,458 --> 00:24:33,791 It is? 275 00:24:33,833 --> 00:24:37,250 Go down the corridor, it's the second door on the left. 276 00:24:37,625 --> 00:24:38,333 Second left. 277 00:24:38,416 --> 00:24:40,500 Second on the left. I'll tell him that you're coming. 278 00:24:40,500 --> 00:24:41,750 Okay, see you later. 279 00:25:04,458 --> 00:25:06,458 Just one moment. 280 00:26:06,208 --> 00:26:07,708 Just one moment. 281 00:26:15,708 --> 00:26:22,500 Please come in. Sorry, I had to answer that call. Please, take a seat. 282 00:26:23,125 --> 00:26:28,333 I received a call from your staff asking me to pick up my daughter, because she felt sick. 283 00:26:28,583 --> 00:26:35,041 Her father should have come to get her but I called him and he told me that he couldn't. So, I came. 284 00:26:35,208 --> 00:26:39,541 I'm sorry, but I don't understand what you mean. 285 00:26:39,625 --> 00:26:42,833 Let's see. I got a call from this school and you told me that my daughter was feeling sick. 286 00:26:42,916 --> 00:26:46,708 I spoke to a man. I don't know his name. 287 00:26:46,833 --> 00:26:50,083 He told me that my daughter was feeling sick and asked me to pick her up. 288 00:26:50,083 --> 00:26:52,708 Wait, because I don't understand any of this. 289 00:26:52,750 --> 00:26:55,500 No, I'm the one who doesn't understand what's happening. 290 00:26:55,708 --> 00:26:57,416 Keep calm, Ana! We'll call the teacher. 291 00:26:57,458 --> 00:26:58,666 Who's your daughter? 292 00:26:58,750 --> 00:26:59,875 Ana Maria Gomez. 293 00:26:59,958 --> 00:27:01,208 Okay then. Don't worry! 294 00:27:01,250 --> 00:27:02,541 Her teacher is Mrs. Puri. 295 00:27:02,583 --> 00:27:05,250 We'll check the class she's in and I'll call her. 296 00:27:05,250 --> 00:27:07,583 She'll explain it all, don't worry. 297 00:27:10,416 --> 00:27:13,791 Okay. But the problem is that I get a call from you guys telling me that my daughter is ill, 298 00:27:13,791 --> 00:27:16,500 and when I get here you don't know anything about it. It's a bit strange. 299 00:27:16,500 --> 00:27:17,833 Are you are the director of studies? 300 00:27:17,916 --> 00:27:19,500 Yes, madam! 301 00:27:24,000 --> 00:27:27,083 Ana Maria Gomez, Gomez... 302 00:27:27,625 --> 00:27:28,750 Ana Gomez is in first A, 303 00:27:28,916 --> 00:27:31,583 her teacher is Mrs. Puri. You were right. 304 00:27:32,125 --> 00:27:34,166 Please wait here a moment and I'll be right back with her. 305 00:27:34,208 --> 00:27:37,666 Maybe she was feeling better and now she's back in class. 306 00:28:04,583 --> 00:28:08,250 Excuse me, Mrs. Puri. Could you come out here a moment? 307 00:28:10,958 --> 00:28:11,833 What's wrong? 308 00:28:11,916 --> 00:28:15,125 Well, there's a mom in my office asking for her daughter. 309 00:28:15,166 --> 00:28:17,458 She says that someone called her to pick her daughter up. 310 00:28:17,666 --> 00:28:19,541 And I was made to look like a fool. 311 00:28:20,041 --> 00:28:22,041 Why I was not informed of this? 312 00:28:22,166 --> 00:28:24,750 I think I still have a say in what goes on here at this school. 313 00:28:24,750 --> 00:28:24,791 Or so I think, right? I think I still have a say in what goes on here at this school. 314 00:28:24,791 --> 00:28:26,791 Or so I think, right? 315 00:28:27,000 --> 00:28:32,541 Listen, this is the start of the term and I know that you're not used to the rules of this school. 316 00:28:32,625 --> 00:28:36,000 But if something similar to what's going on now were to happen again, 317 00:28:36,041 --> 00:28:37,500 I'd have no choice but to take disciplinary actions against you. 318 00:28:37,541 --> 00:28:38,375 Is that clear? 319 00:28:39,166 --> 00:28:43,083 Yes, but the ting is that the girl never even made it to class. 320 00:28:43,208 --> 00:28:46,625 As I'm sure you'll appreciate, the office has already taken care of everything. 321 00:28:46,916 --> 00:28:51,291 They phoned the mother, they informed me and I told them to write a letter 322 00:28:51,375 --> 00:28:54,125 from the school to the parents. 323 00:28:54,166 --> 00:28:57,000 And of course, to inform the head teacher or, 324 00:28:57,166 --> 00:29:00,458 in his absence, the director of studies, you. 325 00:29:00,833 --> 00:29:04,083 If they haven't done that, then what can I say or do? 326 00:29:04,250 --> 00:29:06,250 Well, this changes everything. 327 00:29:06,250 --> 00:29:10,250 Sorry if I've been rude to you, but I'm a bit shaken. 328 00:29:11,666 --> 00:29:13,666 Mrs. Puri, can I go to the bathroom, please? 329 00:29:13,708 --> 00:29:15,708 Of course, dear. Please, don't take too long. 330 00:29:15,708 --> 00:29:19,291 As soon as I finish talking to the director here, we'll pick up the math lesson. 331 00:29:24,958 --> 00:29:29,666 Anyways, as far as my feelings go, I understand your reaction 332 00:29:29,708 --> 00:29:32,666 but I don't like the way you said it. Anyway, let's just go talk to the mother. 333 00:30:25,250 --> 00:30:28,958 Sorry. This is Mrs. Puri, your daughter's teacher. 334 00:30:28,958 --> 00:30:30,958 Fine. And Ana? 335 00:30:31,583 --> 00:30:32,875 Please take a seat. 336 00:30:33,041 --> 00:30:34,208 No, I'm fine. 337 00:30:34,500 --> 00:30:36,250 We didn't think you would come. It's a pleasure. 338 00:30:36,625 --> 00:30:38,000 Well... 339 00:30:38,041 --> 00:30:38,750 Please, take a seat. 340 00:30:38,791 --> 00:30:40,708 No, thanks. I'm fine. 341 00:30:41,041 --> 00:30:44,625 Well, your daughter never made it to my class. 342 00:30:44,833 --> 00:30:47,708 Just before we started, she went to the bathroom and started to feel sick. 343 00:30:47,791 --> 00:30:51,791 One of the teachers passed by, saw her and took her to the nurse. 344 00:30:52,250 --> 00:30:56,875 The office told me about it and I guess they phoned you then. 345 00:30:56,958 --> 00:31:01,291 But that was an hour ago. 346 00:31:03,500 --> 00:31:05,625 What time did you say they phoned you? 347 00:31:05,625 --> 00:31:07,541 I didn't tell you the time. 348 00:31:07,541 --> 00:31:09,541 Calm down, Madam! 349 00:31:10,250 --> 00:31:15,500 Hold on, I'll call the office. Please, remain calm. This has to be some sort of a misunderstanding. 350 00:31:21,083 --> 00:31:23,625 Paco, come here right now. 351 00:31:24,333 --> 00:31:28,666 Please Ana. This has to be a misunderstanding. 352 00:31:28,833 --> 00:31:30,833 Maybe your husband came to pick her up. 353 00:31:30,833 --> 00:31:31,250 Maybe. 354 00:31:31,333 --> 00:31:32,708 Now you guess... If I were you... 355 00:31:32,708 --> 00:31:33,875 - Calm down, Madam! - Shut up! 356 00:31:33,875 --> 00:31:35,541 I wouldn't be so relaxed because... 357 00:31:35,750 --> 00:31:38,000 May I come in? 358 00:31:38,625 --> 00:31:42,125 Paco, this is Ana Perez. Mother of Ana Maria Gomez. 359 00:31:42,208 --> 00:31:45,291 This morning she got a call because her daughter was feeling sick, 360 00:31:45,333 --> 00:31:48,958 but now her daughter is not here. Can you explain where her daughter is? 361 00:31:49,375 --> 00:31:50,666 Tell me where my daughter is! 362 00:31:50,750 --> 00:31:51,625 Well... 363 00:31:52,041 --> 00:31:55,458 Please relax. I'm sure this is just a misunderstanding and there's an explanation. 364 00:31:55,541 --> 00:31:56,125 Okay. 365 00:31:56,250 --> 00:31:57,250 So... I'll have a look at the visitor log. 366 00:31:57,250 --> 00:31:58,125 Do it now! 367 00:31:58,208 --> 00:32:00,041 One moment, please. Let's see! 368 00:32:00,708 --> 00:32:02,291 Madam, please calm down. 369 00:32:02,875 --> 00:32:04,625 It's here, your daughter is Ana... 370 00:32:04,708 --> 00:32:05,958 Ana Maria Gomez. 371 00:32:06,250 --> 00:32:09,583 Correct. Yes, it's here. Someone picked her up early this morning. 372 00:32:10,000 --> 00:32:11,833 You gave my daughter to a stranger? 373 00:32:11,875 --> 00:32:12,416 No, no. 374 00:32:12,625 --> 00:32:14,458 Who has my daughter or who took her? 375 00:32:14,500 --> 00:32:15,666 No, no. 376 00:32:15,833 --> 00:32:16,875 Please, Paco. 377 00:32:16,875 --> 00:32:17,708 Look at that list right now! 378 00:32:17,708 --> 00:32:19,666 Please, let's see... 379 00:32:21,000 --> 00:32:24,833 Ana Perez came to pick her up. 380 00:32:24,875 --> 00:32:26,208 Ana Perez... Yes, here. 381 00:32:26,208 --> 00:32:28,208 Ana Perez, are you stupid or what? 382 00:32:28,208 --> 00:32:30,375 - Please, Madam. - I won't admit... 383 00:32:30,375 --> 00:32:31,100 Please, please. 384 00:32:31,166 --> 00:32:32,375 How come? My goodness! 385 00:32:32,833 --> 00:32:36,583 I'll be right back... I'm going to call the police. 386 00:32:37,000 --> 00:32:38,708 If my daughter doesn't turn up, you'll all be in for it! 387 00:32:39,625 --> 00:32:40,583 Yes, hello? 388 00:32:40,583 --> 00:32:44,648 I have your daughter, but if you keep making a racket 389 00:32:44,649 --> 00:32:47,257 I'll have to get rid of her, okay? 390 00:32:47,875 --> 00:32:51,875 Leave the school, get in your fucking car and wait for my call. 391 00:32:52,000 --> 00:32:55,328 Don't you even fucking try to call the police 392 00:32:55,329 --> 00:32:58,510 or you won't see your daughter alive again. 393 00:35:28,166 --> 00:35:30,458 What do you want? Where's my daughter? 394 00:35:30,458 --> 00:35:35,500 If you want to see your daughter again, you'd better do exactly as I say. 395 00:35:35,791 --> 00:35:38,291 I guarantee you that this isn't going to be easy, 396 00:35:38,333 --> 00:35:44,708 and if you fail or you break the rules, you will never see your daughter again. 397 00:35:45,041 --> 00:35:46,291 It is simple. 398 00:35:46,708 --> 00:35:50,125 - I'll be giving you instructions. - Okay... But what? 399 00:35:50,291 --> 00:35:52,333 The first instruction is for you to calm down. 400 00:35:52,583 --> 00:35:53,875 In two minutes I am going to call again. 401 00:35:53,916 --> 00:35:55,500 Listen! No, please wait! 402 00:35:56,125 --> 00:35:56,791 Fuck! 403 00:36:31,791 --> 00:36:33,000 Fuck, Carlos! 404 00:36:34,416 --> 00:36:35,250 Juan! 405 00:36:39,083 --> 00:36:41,625 Juan, please pick up the phone! 406 00:36:43,166 --> 00:36:48,000 Juan, please! I've just been to the school and our girl is not there. 407 00:36:48,125 --> 00:36:51,875 Calm down, I don't understand, say it again slowly. Who is not where? What do you mean? 408 00:36:52,291 --> 00:36:53,416 Ana! 409 00:36:53,500 --> 00:36:54,125 What? 410 00:36:55,416 --> 00:36:58,208 Wait, wait... But you told me that you left her at the school? 411 00:36:58,208 --> 00:37:00,413 Yes. I don't know. I don't know what happened. 412 00:37:00,414 --> 00:37:03,578 I went to pick her up after I called you, because she was ill. 413 00:37:03,750 --> 00:37:05,583 But how do you know somebody kidnapped her? 414 00:37:05,791 --> 00:37:06,958 Because... 415 00:37:06,958 --> 00:37:08,791 Yes, yes... 416 00:37:08,833 --> 00:37:10,083 Calm down, calm down. 417 00:37:10,250 --> 00:37:12,291 How the hell you want me to calm down?! 418 00:37:12,375 --> 00:37:14,125 But how do you know that someone has kidnapped her? 419 00:37:14,333 --> 00:37:19,875 Because they called and told me not to call the police or I will never see her again! 420 00:37:20,750 --> 00:37:23,375 Wait right there, I am coming there with the police. 421 00:37:23,500 --> 00:37:25,500 Are you still at the school? 422 00:37:25,708 --> 00:37:27,791 Don't move, I'm coming with the police. 423 00:37:27,875 --> 00:37:31,166 No, don't even think about calling the police. Do you want them to kill her? 424 00:37:31,333 --> 00:37:33,333 Damn it, Juan! Just don't do it! 425 00:37:33,416 --> 00:37:35,750 I'm sorry I insulted you this morning, 426 00:37:35,750 --> 00:37:37,833 but please do your best to get my girl back. 427 00:37:38,000 --> 00:37:42,125 Forgive me, I behaved like an idiot. But she is my dauther... Trust me, 428 00:37:42,208 --> 00:37:44,666 go home and wait there. I will call police. 429 00:37:46,125 --> 00:37:46,583 No, no. 430 00:37:46,750 --> 00:37:47,458 Trust me. 431 00:37:47,541 --> 00:37:49,416 No, hold on. Another number is calling me. 432 00:37:49,500 --> 00:37:50,208 Who is it? 433 00:37:50,458 --> 00:37:52,166 How the fuck do I know? I'll call you later. 434 00:37:54,125 --> 00:37:54,916 Yes, hello? 435 00:37:55,166 --> 00:37:57,916 Don't scream again. 436 00:37:58,083 --> 00:38:01,791 - And don't call the police... Got it? - Okay, I understand. 437 00:38:01,875 --> 00:38:05,500 Now you will go home and retrieve all documents that you have. 438 00:38:05,541 --> 00:38:06,083 Documents? But...? 439 00:38:06,500 --> 00:38:11,166 All documents, including mortgage documents and medical records. 440 00:38:11,458 --> 00:38:11,916 But... 441 00:38:12,208 --> 00:38:14,125 Yes, I got it, but why do you want those documents? 442 00:38:14,208 --> 00:38:15,583 You're going to put all those documents in a briefcase, 443 00:38:15,625 --> 00:38:16,791 and you are going to wait for my call. 444 00:38:17,250 --> 00:38:19,541 Okay, I'll put it all in. 445 00:38:19,625 --> 00:38:21,375 When I tell you to put everything in, I mean everything, got it? 446 00:38:21,375 --> 00:38:25,500 Let me speak to her, please! Just put her on, please! 447 00:38:25,833 --> 00:38:28,759 The game has just begun... And remember, 448 00:38:28,760 --> 00:38:33,471 do not do anything weird if you want to see your daughter alive... 449 00:38:33,541 --> 00:38:34,875 But listen. Fuck! 450 00:38:37,208 --> 00:38:41,166 Juan, fucking pick up the phone! 451 00:38:51,208 --> 00:38:54,958 Juan... He told me to go home and grab some documents! 452 00:38:55,041 --> 00:38:57,666 Go home and wait... Did he tell you how much he wants? 453 00:38:57,708 --> 00:38:59,666 What the fuck does he want with a bunch of documents? 454 00:38:59,666 --> 00:39:01,166 He hasn't mentioned anything about money. 455 00:39:01,250 --> 00:39:03,625 Do not give him anything... I will call the police. 456 00:39:03,666 --> 00:39:06,375 Okay... No, don't call the police! Do you want them to kill her?! 457 00:39:06,375 --> 00:39:09,427 I'm telling you, they called me to tell me to go home and grab some documents, 458 00:39:09,428 --> 00:39:11,211 but they didn't mention anything about money. 459 00:39:11,666 --> 00:39:14,708 Do not give anything to them... I will call the police. 460 00:39:14,791 --> 00:39:15,541 You go home and wait there. 461 00:39:15,625 --> 00:39:20,458 I bloody can't wait around! I'm almost home, I'll call you later. 462 00:39:21,333 --> 00:39:22,500 Ana, I love... 463 00:40:45,083 --> 00:40:50,583 Fuck! Come on! 464 00:41:42,208 --> 00:41:43,666 Okay... 465 00:42:36,500 --> 00:42:40,000 The person who you are calling is not available, please leave a message. 466 00:42:55,916 --> 00:42:59,208 - Hello? - I told you this is a game. 467 00:43:00,166 --> 00:43:03,051 I'm going to give you everything you want. 468 00:43:03,052 --> 00:43:09,098 I have the briefcase... I have everything, but please don't touch her. She's my only one. 469 00:43:09,208 --> 00:43:11,291 It's up to you to be alive or dead. 470 00:43:11,958 --> 00:43:14,708 Until you finish the game you won't see your daughter. 471 00:43:15,000 --> 00:43:16,250 Listen... 472 00:43:16,875 --> 00:43:18,375 Do you have everything? 473 00:43:19,625 --> 00:43:21,708 I told you to have everything! 474 00:43:21,750 --> 00:43:26,416 Okay. Yes. I have everything but I don't even know what you want, so I can't… 475 00:43:26,583 --> 00:43:29,500 But please, you can cover your face. I'll bring it all to you. 476 00:43:29,500 --> 00:43:32,208 Now you must go to the parking garage on the south side of the city. 477 00:43:32,208 --> 00:43:32,958 To the parking garage? But what...? 478 00:43:33,000 --> 00:43:41,375 Under the shopping center... You have seven minutes. 479 00:43:41,458 --> 00:43:46,083 No, you won't give me more time? Please just give me more time. 480 00:43:46,083 --> 00:43:50,291 Hurry up, the clock is ticking... 481 00:43:50,375 --> 00:43:51,291 No. Listen. 482 00:43:51,375 --> 00:43:56,250 Please, let me talk to her... Motherfucker! 483 00:44:09,708 --> 00:44:15,166 This is a game, isn't it? Okay... Let's play. 484 00:44:58,375 --> 00:45:00,375 112, what is your emergency? 485 00:45:00,375 --> 00:45:02,708 Hi. Please, My name is Ana, I need help. 486 00:45:02,709 --> 00:45:05,859 I'm being blackmailed. My daughter has been kidnapped. 487 00:45:06,000 --> 00:45:07,000 Calm down... What is your name? 488 00:45:07,125 --> 00:45:08,333 My name is Ana. 489 00:45:08,333 --> 00:45:10,875 Ana, very well, sweetie, tell me where you are right now. 490 00:45:10,916 --> 00:45:13,166 I'm going to a parking garage. 491 00:45:13,375 --> 00:45:14,208 Which parking garage? 492 00:45:15,666 --> 00:45:21,583 The one in the shopping center. In the south of the city. 493 00:45:22,750 --> 00:45:25,750 Okay, what is your car, how can we recognize it? 494 00:45:26,083 --> 00:45:28,958 I'm driving a small car. It's metallic grey. 495 00:45:30,458 --> 00:45:33,588 Ana, calm down, stay cool. Nothing is going to happen 496 00:45:33,589 --> 00:45:35,775 to your daughter... But listen to me. 497 00:45:35,958 --> 00:45:38,416 What is your daughter's name? 498 00:45:39,416 --> 00:45:41,416 Hello? Tell me... What is your daughter's name? 499 00:45:42,375 --> 00:45:46,083 Yes, but... Her name is Ana Maria, but please hurry up. 500 00:45:46,333 --> 00:45:49,500 How old she is? What grade is she in? 501 00:45:50,041 --> 00:45:51,166 She's in the first grade... 502 00:45:51,208 --> 00:45:56,833 Ana, listen to me. We are going to find to your daughter. I promise. 503 00:45:56,916 --> 00:45:58,750 How did it happen? 504 00:45:59,583 --> 00:46:03,958 I don't know. I went to pick her up at school this morning and... 505 00:46:04,625 --> 00:46:09,229 Then the kidnapper called me and told me not to call the police 506 00:46:09,230 --> 00:46:13,761 or I wouldn't see her again. Then they asked me for documents. 507 00:46:13,916 --> 00:46:17,541 Calm down, calm down. How many times has he called you? 508 00:46:19,041 --> 00:46:22,000 I got three calls from an unknown number, but please hurry up. 509 00:46:22,041 --> 00:46:26,041 Okay, very well, I am going to track your phone calls. 510 00:46:26,083 --> 00:46:26,458 Fine! 511 00:46:26,500 --> 00:46:30,791 But do not hang up the phone... You are doing very well. 512 00:46:32,250 --> 00:46:33,083 Please, but... 513 00:46:33,208 --> 00:46:37,625 Ana, Ana give me a minute. 514 00:46:37,708 --> 00:46:44,833 Okay, but hurry up because the kidnappers told me that I wouldn't see her again and she'd be killed. 515 00:46:44,875 --> 00:46:50,708 And they asked me for some documents and I... No, they didn't ask for any money. 516 00:46:50,708 --> 00:46:56,875 Ana, you must to calm down... We are going to do everything possible to find your daughter. 517 00:46:56,916 --> 00:47:05,041 But if my ex-husband calls and I don't answer, he'll call the police and if he calls the police... He can't call the police. 518 00:47:05,083 --> 00:47:08,333 I'll track your husband's phone... We'll call him, okay? 519 00:47:08,708 --> 00:47:10,500 Calm down. 520 00:47:10,625 --> 00:47:11,166 Okay? 521 00:47:11,708 --> 00:47:15,166 What if they hurt her? They could do something to her in there. 522 00:47:15,208 --> 00:47:16,625 They will not do anything to your daughter. 523 00:47:17,000 --> 00:47:19,500 Yes, they'll do something to her if I don't go in. 524 00:47:19,541 --> 00:47:20,250 They won't do anything to your daughter. 525 00:47:20,291 --> 00:47:21,208 I have to go in. 526 00:47:21,250 --> 00:47:24,875 No, listen, we are going to call him, but do not enter that building. 527 00:47:24,958 --> 00:47:26,833 I'm almost there. Tell me what to do. 528 00:47:26,875 --> 00:47:32,250 Do not go in, wait for the police, please. 529 00:47:32,250 --> 00:47:34,250 Please, do not enter. Okay? 530 00:47:34,416 --> 00:47:35,166 I must enter. 531 00:47:35,750 --> 00:47:36,708 Ana? 532 00:47:38,625 --> 00:47:45,416 No, don't call her father because he'll call the police and will mess it all up. No. 533 00:47:45,541 --> 00:47:47,291 Wait Ana, the police are coming. 534 00:47:47,416 --> 00:47:52,625 Hey, listen! I have to hang up as I'm there, okay? Thank you for your help, but I can't wait. 535 00:47:52,625 --> 00:47:53,916 Ana, the police are coming! 536 00:49:32,791 --> 00:49:33,500 Yes, hello? 537 00:49:33,541 --> 00:49:34,666 I told you that this is a game. 538 00:49:34,708 --> 00:49:36,354 Hello? What is this, some kind of joke? 539 00:49:36,355 --> 00:49:39,083 There was supposed to be someone here to hand the briefcase to. 540 00:49:39,541 --> 00:49:41,041 Who the fuck is in there? 541 00:49:41,291 --> 00:49:42,541 Listen! There is nobody here. 542 00:49:42,541 --> 00:49:44,041 I told you not to call the police. 543 00:49:45,291 --> 00:49:46,833 No, I haven't told anybody. I swear! 544 00:49:46,875 --> 00:49:48,708 And now you'll never see your daughter again... 545 00:49:48,750 --> 00:49:52,325 You probably heard my ex-husband calling me, running his mouth. 546 00:49:52,326 --> 00:49:56,227 I haven't called the police, and I really am here by myself. 547 00:49:56,416 --> 00:50:01,291 Leave your phone in your fucking car and get into the car I left for you. 548 00:50:01,791 --> 00:50:03,791 The keys are inside. 549 00:50:03,833 --> 00:50:08,333 The car you left... Okay. Okay, look! I'll leave my phone here, okay? 550 00:50:10,416 --> 00:50:11,541 Fuck! 551 00:50:11,708 --> 00:50:12,833 I know you're looking at me. 552 00:50:13,541 --> 00:50:17,208 I know you're watching me, you son of a bitch! Come on, show yourself! 553 00:50:17,250 --> 00:50:21,416 Listen very carefully for the next step. 554 00:50:21,500 --> 00:50:25,109 I'm fed up with this game, with you, with going from place to place... 555 00:50:25,110 --> 00:50:28,615 If my daughter doesn't show up or if you don't let me talk to her... 556 00:50:28,708 --> 00:50:31,458 Shut up, bitch! Now listen to me. 557 00:50:32,958 --> 00:50:37,375 You have to go to the Hotel Vora Fira... And then go to the first floor... 558 00:50:37,416 --> 00:50:38,708 Now to the Hotel Vora Fira? But...? 559 00:50:38,791 --> 00:50:40,208 Shut up, bitch! 560 00:50:40,833 --> 00:50:45,041 You must go to first floor and knock on room 117. 561 00:50:45,250 --> 00:50:47,125 In there you will finish your assignment. 562 00:50:47,166 --> 00:50:48,041 Okay, yes... 563 00:50:48,041 --> 00:50:49,541 Don't play with me. 564 00:50:49,583 --> 00:50:52,494 You want your briefcase, right? Do you want it? 565 00:50:52,495 --> 00:50:56,272 So let me speak to her first. I want to know that she's fine. 566 00:50:56,916 --> 00:51:02,666 If this is what you want, I'll let you listen to her voice. 567 00:51:04,458 --> 00:51:07,833 Hi Mom... I'm having a lot of fun with this game... 568 00:51:08,125 --> 00:51:10,750 Ana? Thank God! 569 00:51:12,166 --> 00:51:16,012 Tell me where you are playing. Tell me where so 570 00:51:16,013 --> 00:51:18,550 mommy can come and play with you. 571 00:51:18,551 --> 00:51:21,088 Come on, tell me where you are. 572 00:51:22,041 --> 00:51:26,583 I said I'd let you listen to the child, not interrogate her... 573 00:51:26,666 --> 00:51:27,791 No, I'm trying to do that! 574 00:51:27,875 --> 00:51:30,250 You think I'm stupid? Is that what you fucking you think? 575 00:51:30,291 --> 00:51:32,625 Now... You have broken the rules... 576 00:51:32,666 --> 00:51:33,625 No! 577 00:51:48,583 --> 00:51:51,791 Mommy, don't cry, when you cry you are not pretty. 578 00:51:51,833 --> 00:51:54,958 Ana? Damn, Ana. Thank God! 579 00:51:55,041 --> 00:51:57,416 Now you know to follow the rules. 580 00:51:57,541 --> 00:51:58,583 You son of a bitch! 581 00:51:58,666 --> 00:52:06,416 Now do what I tell you, you have four minutes to reach the Hotel Vora Fira, so hurry... 582 00:52:07,208 --> 00:52:11,791 Okay... But when I get there, I promise I'll kick your ass! Motherfucker! 583 00:52:12,291 --> 00:52:17,416 The clock is ticking... Tick tock, tick tock... 584 00:52:20,041 --> 00:52:21,500 Okay. 585 00:52:45,416 --> 00:52:50,500 Come on... I'll make that light. I'll reach it. For fuck's sake! 586 00:52:52,491 --> 00:52:55,291 Hi. Good morning, madam! Would you like some tissues? 587 00:52:55,333 --> 00:52:56,083 No, I don't want anything! Go away! 588 00:52:56,166 --> 00:52:57,416 Look, we have mint, piña colada... 589 00:52:57,541 --> 00:52:58,333 Please, it's for charity! 590 00:52:58,375 --> 00:52:58,958 I don't fucking want anything. 591 00:52:59,125 --> 00:53:01,791 If you don't want one... I can clean your car. 592 00:53:01,875 --> 00:53:03,083 Fuck! I don't want anything. 593 00:53:03,541 --> 00:53:04,833 What are you doing, you jerk? 594 00:53:04,875 --> 00:53:05,666 Madam, I won't be long. 595 00:53:05,791 --> 00:53:07,333 Listen, get off the car! 596 00:53:07,416 --> 00:53:08,666 Please madam, whatever you can spare, two euros. For charity. 597 00:53:08,708 --> 00:53:09,750 Get off! 598 00:53:09,791 --> 00:53:11,416 Please, madam. Okay, it's me, I don't have money. 599 00:53:11,416 --> 00:53:13,541 Madam, I cleaned your car... Bitch! 600 00:53:13,583 --> 00:53:15,541 Fucking hell! Get off! 601 00:53:17,083 --> 00:53:17,791 Fuck! 602 00:53:21,750 --> 00:53:22,458 Fuck. 603 00:53:24,750 --> 00:53:25,375 Shit. 604 00:53:37,791 --> 00:53:42,375 Juan, a man has just been run over. It's all my fault, shit! 605 00:53:42,500 --> 00:53:43,916 What are you talking about? 606 00:53:44,041 --> 00:53:47,583 I'm on my way to the Hotel Vora Fira. 607 00:53:47,625 --> 00:53:49,083 The hotel? What are you talking about? 608 00:53:49,083 --> 00:53:52,958 To the hotel... Yes. Listen to me. I'm on my way to the hotel... Just listen and shut up! 609 00:53:53,125 --> 00:53:56,666 I'm on my way to the Hotel Vora Fira and they told me that they will give me the girl back, okay? 610 00:53:56,750 --> 00:53:57,416 How do you know that? 611 00:53:57,458 --> 00:53:58,791 Nothing will happen to me. 612 00:53:58,916 --> 00:54:02,170 Yes. Everything is under control. Juan, everything is under control. 613 00:54:02,171 --> 00:54:03,894 I'll call you right back, okay? Bye! 614 00:54:03,895 --> 00:54:04,947 Wait! It could be a trap! 615 00:54:05,125 --> 00:54:06,250 Wait... 616 00:55:59,250 --> 00:56:00,666 You brought the briefcase, right? 617 00:56:00,791 --> 00:56:02,125 Yes, it's here. 618 00:56:02,958 --> 00:56:04,333 Leave it on the bed. 619 00:56:10,833 --> 00:56:11,833 Want to know something? 620 00:56:12,375 --> 00:56:18,200 When something horrible happens to you, that is when you really remember the past... 621 00:56:18,571 --> 00:56:20,971 ...When you miss the good things the most. 622 00:56:21,166 --> 00:56:23,250 Listen, I want this to end right now, so... 623 00:56:23,458 --> 00:56:25,333 I don't want to go on with this any longer. 624 00:56:27,583 --> 00:56:31,541 I just want this to end right now, so tell me where my daughter is because... 625 00:56:31,541 --> 00:56:32,500 Let's see what's in the case... 626 00:56:38,583 --> 00:56:39,458 Is there a combination? 627 00:56:39,541 --> 00:56:40,541 No, none. 628 00:56:46,041 --> 00:56:48,166 Listen, I've done everything just as you said. Now... 629 00:56:48,375 --> 00:56:49,375 Shsssh! 630 00:56:57,541 --> 00:56:58,541 Okay. 631 00:57:00,250 --> 00:57:01,416 Very well. 632 00:57:04,083 --> 00:57:06,541 Right, you've done your part of the deal. 633 00:57:07,250 --> 00:57:09,291 Let's get what you're looking for. 634 00:57:09,625 --> 00:57:10,750 - What? Isn't she here? - No. 635 00:57:12,125 --> 00:57:13,875 But she was supposed to be here. 636 00:57:14,541 --> 00:57:16,875 I wish, but this is how things are going to happen. 637 00:57:17,125 --> 00:57:19,791 Listen... I don't like this at all. Tell me where the fuck my daughter is! 638 00:57:19,833 --> 00:57:23,375 Do you really think I'm enjoying this? But that's how it goes. Where's the car? 639 00:57:23,750 --> 00:57:24,750 I left it... 640 00:57:25,708 --> 00:57:28,541 I left it down there... Just right down there. 641 00:57:28,541 --> 00:57:29,083 Let's go then! 642 00:57:29,125 --> 00:57:32,208 Listen, I won't move until you tell me where my daughter is! 643 00:57:41,333 --> 00:57:46,166 It's a miracle that we both reached this point, okay? 644 00:57:46,416 --> 00:57:48,291 We're about to settle this matter. 645 00:57:48,833 --> 00:57:50,250 And now you back out? 646 00:57:51,000 --> 00:57:53,000 You displease me. 647 00:57:54,041 --> 00:57:57,041 Listen, I want this to end as soon as possible, I really do. 648 00:57:58,083 --> 00:58:00,166 But I need you to cooperate. 649 00:58:08,916 --> 00:58:09,916 Look... 650 00:58:11,000 --> 00:58:12,208 Look at this rose... 651 00:58:14,125 --> 00:58:15,333 I had nothing to do with it. 652 00:58:16,791 --> 00:58:18,291 Maybe it was picked this morning. 653 00:58:19,625 --> 00:58:20,875 But now it's in my hands. 654 00:58:22,041 --> 00:58:23,083 It's delicate. 655 00:58:25,583 --> 00:58:28,083 And I can break it whenever I want to. 656 00:58:29,291 --> 00:58:31,375 Hey! No. 657 00:58:31,500 --> 00:58:33,833 I'll take the briefcase - if you don't mind. 658 00:58:36,125 --> 00:58:37,541 Come on, to the car. 659 00:58:38,541 --> 00:58:39,583 Okay, calm down. 660 00:58:51,791 --> 00:58:54,333 Let's take the stairs. Come on, walk! 661 00:59:03,750 --> 00:59:05,041 Come on! What are you doing? 662 00:59:27,166 --> 00:59:28,166 Go! Quick! Get out! 663 00:59:35,266 --> 00:59:36,766 Where is the car? 664 00:59:36,875 --> 00:59:37,541 Fuck! 665 00:59:39,416 --> 00:59:40,083 Let's go! 666 00:59:40,166 --> 00:59:40,875 It was supposed to be here. 667 00:59:40,958 --> 00:59:41,666 What? Where is the car? 668 00:59:41,875 --> 00:59:45,000 It was supposed to... hey, relax! Okay? It should be here... 669 00:59:45,000 --> 00:59:45,958 Where is the car? 670 00:59:46,083 --> 00:59:47,916 It should be parked here. I parked it here. 671 00:59:48,000 --> 00:59:49,333 I asked you to come with the car. 672 00:59:49,375 --> 00:59:51,750 Yes, I did. I came with the car you left me, but... 673 00:59:51,833 --> 00:59:52,500 Fuck! 674 00:59:52,583 --> 00:59:53,916 Where is the car? 675 00:59:53,958 --> 00:59:54,666 I don't... 676 00:59:55,458 --> 00:59:56,416 I'm sorry, I don't know. 677 00:59:56,458 --> 00:59:57,208 It was supposed to... 678 00:59:57,291 --> 00:59:58,416 What the hell do you think this is? A game? 679 00:59:58,458 --> 00:59:59,416 No, no! 680 00:59:59,458 --> 01:00:01,958 Where the fuck is the car? 681 01:00:02,000 --> 01:00:03,041 Shit! I don't know, please don't... 682 01:00:03,083 --> 01:00:04,000 Please... 683 01:00:04,500 --> 01:00:07,166 Fuck, fuck! 684 01:00:09,000 --> 01:00:10,125 Hey, listen please... 685 01:00:10,750 --> 01:00:11,375 Stop. 686 01:00:11,416 --> 01:00:12,708 What are you doing, jerk? 687 01:00:13,250 --> 01:00:14,458 Get out of the fucking car! 688 01:00:14,500 --> 01:00:16,541 Get out of the car, come on! Damn it, get out! 689 01:00:16,708 --> 01:00:18,041 Get out the car, come on! Out! 690 01:00:19,750 --> 01:00:22,583 Hey, no! Please, don't hurt her. She's got nothing to do with this. 691 01:00:22,750 --> 01:00:23,750 Fuck! 692 01:00:24,416 --> 01:00:27,208 Now - inside! Come on, get inside! 693 01:00:39,833 --> 01:00:40,833 Get fucking moving! 694 01:00:43,458 --> 01:00:44,125 Come on. 695 01:00:44,208 --> 01:00:45,333 Okay, I'm going. 696 01:00:49,666 --> 01:00:50,541 Go on! 697 01:00:50,708 --> 01:00:51,875 This is getting out of hand, okay? 698 01:00:51,916 --> 01:00:53,416 Shut up and drive. Go straight ahead. 699 01:00:53,458 --> 01:00:54,125 Yes, I'll go straight ahead. 700 01:00:54,500 --> 01:00:56,750 Listen. Wait because... Okay. 701 01:00:58,041 --> 01:00:59,625 Shut up and go. Go, go, go. 702 01:00:59,750 --> 01:01:00,958 Fuck! Who are they? 703 01:01:01,083 --> 01:01:01,791 Go, go! 704 01:01:01,875 --> 01:01:05,958 Who are they? The ones following you? Why are they chasing you? 705 01:01:06,041 --> 01:01:07,958 Ignore them and keep going! 706 01:01:07,958 --> 01:01:08,750 Okay. 707 01:01:09,500 --> 01:01:10,833 Fuck! Bloody hell! 708 01:01:11,583 --> 01:01:12,708 Take the first left. 709 01:01:12,833 --> 01:01:13,666 Okay. 710 01:01:14,500 --> 01:01:17,500 But who were they? 711 01:01:17,500 --> 01:01:18,541 Keep going! 712 01:01:18,625 --> 01:01:21,375 They have nothing to do with you, just drive! 713 01:01:21,833 --> 01:01:22,541 Go this way. 714 01:01:22,666 --> 01:01:23,666 Hey. This is about money, right? 715 01:01:23,750 --> 01:01:26,000 Money has nothing to do with it Do you still think this is about money? 716 01:01:26,041 --> 01:01:27,375 Shut up and drive. 717 01:01:34,916 --> 01:01:36,041 Straight ahead. 718 01:01:43,833 --> 01:01:44,250 Yes. 719 01:01:44,333 --> 01:01:46,000 You're going to head out of town. 720 01:01:46,500 --> 01:01:47,291 Fine, yes... 721 01:01:47,416 --> 01:01:51,833 You are going to take the first exit on the right towards a country road. 722 01:01:51,875 --> 01:01:52,500 Okay. Yes. 723 01:01:52,500 --> 01:01:53,375 Yes, as we agreed. Okay. 724 01:01:54,541 --> 01:01:57,500 Aren't you the person I've been talking to? 725 01:01:57,708 --> 01:01:58,916 What's this? 726 01:01:59,041 --> 01:02:00,750 What the hell is going on? 727 01:02:00,833 --> 01:02:01,500 Take the left. 728 01:02:01,625 --> 01:02:01,916 Hush! 729 01:02:02,000 --> 01:02:03,750 So you weren't the person I've been talking to? 730 01:02:03,791 --> 01:02:05,000 Are you having a hard time controlling her? 731 01:02:05,041 --> 01:02:06,291 No, it's not difficult to control her. Don't worry. 732 01:02:06,375 --> 01:02:07,666 Tell her shut up or I will kill her daugther. 733 01:02:08,291 --> 01:02:11,875 I told her to shut up and she doesn't even know the first rule. 734 01:02:13,458 --> 01:02:15,208 What the fuck do I know?! 735 01:02:15,458 --> 01:02:19,000 You've just stolen this fucking car. So this is not my fault! 736 01:02:19,791 --> 01:02:22,833 Okay, yes. Calm down. That's it! 737 01:02:23,250 --> 01:02:25,250 We're getting out. 738 01:02:25,375 --> 01:02:27,291 You must come here or I will kill your daughter too. 739 01:02:27,416 --> 01:02:29,750 You're fucking out of your mind! 740 01:02:30,208 --> 01:02:33,875 Who is it? It's your boss, isn't it? Hey, you son of a bitch, I want my girl back! 741 01:02:33,916 --> 01:02:35,291 Shut up, okay? 742 01:02:35,750 --> 01:02:41,500 Tell her to shut up or you will kill her, but only do it when you are past the city limits. 743 01:02:41,583 --> 01:02:47,166 No, no, you can't to give me that order, please, I have been doing exactly as you've told me, please! 744 01:02:47,291 --> 01:02:48,125 She must be killed. 745 01:02:48,125 --> 01:02:48,666 Damn it! Okay... 746 01:02:49,500 --> 01:02:49,958 Shit... 747 01:02:50,458 --> 01:02:53,166 When you get past the city limits, kill her. 748 01:02:53,291 --> 01:02:54,491 What shall I do? It's a security checkpoint. 749 01:02:54,791 --> 01:02:56,000 What shall I do? 750 01:02:56,000 --> 01:02:57,333 Stop! Stop! Hush! 751 01:02:57,416 --> 01:02:58,700 They can help us. 752 01:02:58,750 --> 01:03:04,833 Shut up! Stop there on the side. Shush! They can help us. 753 01:03:05,125 --> 01:03:06,166 Okay, okay. 754 01:03:08,166 --> 01:03:09,250 Do exactly as you are told. 755 01:03:09,291 --> 01:03:09,750 Yes, yes. 756 01:03:10,416 --> 01:03:13,750 Good morning. Please, may I have your IDs? 757 01:03:13,750 --> 01:03:14,791 Good morning. Sure! 758 01:03:19,458 --> 01:03:20,500 Thank you. 759 01:03:21,708 --> 01:03:24,916 May I have your vehicle documentation, please? 760 01:03:27,041 --> 01:03:28,375 One moment. 761 01:03:36,250 --> 01:03:38,708 Whose car is this? Is it yours? 762 01:03:39,000 --> 01:03:40,666 No, it belongs to a friend of mine. 763 01:03:43,000 --> 01:03:44,416 And where are you heading to? 764 01:03:47,166 --> 01:03:53,083 We're going home… To a friend's home to get some things. You know women… They want to get their stuff right away. 765 01:04:11,208 --> 01:04:12,208 What shall I do? 766 01:04:12,750 --> 01:04:14,958 Please, pull over to the side. My colleague will be you shortly. 767 01:04:15,083 --> 01:04:15,750 But… 768 01:04:16,250 --> 01:04:17,708 Shut up, shut up!! 769 01:04:17,708 --> 01:04:20,916 What can we do? Who were the ones following the car? Hey! 770 01:04:21,250 --> 01:04:22,833 Shut up. 771 01:04:29,833 --> 01:04:31,583 Get out of the car immediately. 772 01:04:32,791 --> 01:04:39,291 Is there a problem? Because we are… We are in a bit of a hurry. We were… 773 01:04:39,541 --> 01:04:43,500 Please come over here, I found something. 774 01:04:44,250 --> 01:04:45,375 Please go ahead. 775 01:04:55,166 --> 01:04:55,958 Wait. 776 01:04:57,958 --> 01:05:00,791 Come on, drive. 777 01:05:01,375 --> 01:05:02,791 Okay. 778 01:05:02,875 --> 01:05:03,916 Whatever you say. Shall I go now? 779 01:05:04,500 --> 01:05:04,916 Yes. 780 01:05:10,750 --> 01:05:12,875 That was close. That was very close. 781 01:05:13,083 --> 01:05:14,708 Fuck! They could have helped us. 782 01:05:14,750 --> 01:05:16,666 Hush! All right. 783 01:05:21,083 --> 01:05:22,791 Now turn right. 784 01:05:22,916 --> 01:05:25,250 Turn right? But we're leaving the city. 785 01:05:25,291 --> 01:05:27,125 Yes, shut up! I know that already. In this area there's some open ground. 786 01:05:30,625 --> 01:05:31,541 Fuck! 787 01:05:31,625 --> 01:05:32,041 This way. 788 01:05:32,625 --> 01:05:34,041 Straight on to the end. 789 01:05:34,041 --> 01:05:35,291 I'll tell you where… Yes. 790 01:05:35,416 --> 01:05:36,625 And I keep driving to the end? 791 01:05:36,666 --> 01:05:38,375 Yes, to the end. 792 01:05:38,500 --> 01:05:40,500 Fuck it! I'm not going to continue with this. 793 01:05:41,000 --> 01:05:41,666 What are you saying? 794 01:05:41,666 --> 01:05:42,750 I'm done. 795 01:05:42,750 --> 01:05:44,875 What the hell are you saying? Listen. 796 01:05:44,958 --> 01:05:46,375 What the…? Hold on! 797 01:05:46,708 --> 01:05:47,541 Fuck! 798 01:05:53,583 --> 01:05:54,916 Wait, wait, wait! 799 01:05:54,958 --> 01:05:56,750 I told you, I'm done! 800 01:05:59,125 --> 01:06:02,291 Come on, get in the bloody car! Come on, get in the car! Come on. 801 01:06:02,541 --> 01:06:03,875 You know that... 802 01:06:05,250 --> 01:06:06,458 Come on, get in the car. 803 01:06:07,041 --> 01:06:08,458 What are you doing? 804 01:06:08,875 --> 01:06:11,291 You're going to fucking spoil it all now - now?! 805 01:06:16,541 --> 01:06:19,250 Get in the fucking car and drive! 806 01:06:30,541 --> 01:06:31,583 You're Mr. Nobody. 807 01:06:31,625 --> 01:06:34,541 We're too close… Do you know who I am? I'm the guy with a gun 808 01:06:34,542 --> 01:06:36,645 who holds your daughter's life in his hands! 809 01:06:36,646 --> 01:06:37,697 Now shut up and drive! 810 01:06:37,833 --> 01:06:41,125 You're the jerk they are blackmailing, just like me. 811 01:06:45,458 --> 01:06:46,208 What are you doing? 812 01:06:46,500 --> 01:06:47,708 Wait, slow down. 813 01:06:47,791 --> 01:06:51,291 What if we die? Isn't that what your fucking boss wants? 814 01:06:51,333 --> 01:06:52,708 Isn't it what he wants? 815 01:06:52,875 --> 01:06:53,541 Hold on, wait! 816 01:06:53,541 --> 01:06:55,291 Listen... Fuck you! 817 01:06:55,333 --> 01:06:57,041 Hey, piss off! 818 01:08:44,000 --> 01:08:46,833 Wait for the surprise I have prepared for you... 819 01:08:48,291 --> 01:08:51,583 You know that you killed an innocent man, right? 820 01:08:51,958 --> 01:08:55,583 And now... I will kill his daughter, too. 821 01:08:56,166 --> 01:08:58,958 It's a shame... You have ruined everything... 822 01:08:59,791 --> 01:09:03,958 You are weak... You have always been weak. 823 01:09:28,041 --> 01:09:30,208 Guess who's coming... 824 01:09:31,166 --> 01:09:31,916 Ana? 825 01:09:33,583 --> 01:09:34,250 Ana? 826 01:09:34,333 --> 01:09:36,333 More or less. 827 01:09:51,583 --> 01:09:53,960 If you really thought a judge was going to 828 01:09:53,961 --> 01:09:57,527 take my daughter away from me, then both of you were very wrong. 829 01:09:57,708 --> 01:09:59,125 Motherfucker! 830 01:10:03,791 --> 01:10:06,125 Now if you'll excuse me, 831 01:10:06,250 --> 01:10:08,666 I have a briefcase that belongs to me. 832 01:10:14,500 --> 01:10:15,208 Ana... 833 01:10:17,375 --> 01:10:18,041 Ana... 834 01:10:19,208 --> 01:10:23,583 Yes, don't worry... I'll tell her that her mother was very nice... 835 01:10:23,625 --> 01:10:25,416 She will be fine with me... 836 01:10:28,958 --> 01:10:33,791 Well, I guess that you won't need this phone any longer. 837 01:10:35,125 --> 01:10:36,291 Poor woman... 838 01:10:37,708 --> 01:10:41,291 Hold still, I'll clean you up, you have a little blood on your lip... 839 01:10:49,375 --> 01:10:57,625 You know, this would not have happened if you had not pissed me off with all your lawyers... 840 01:10:59,416 --> 01:11:02,750 You knew I didn't like it, but you didn't want to talk... 841 01:11:03,750 --> 01:11:06,333 It's funny how things change... 842 01:11:07,250 --> 01:11:13,750 An hour ago you were at home... You were getting ready to go to the gym... 843 01:11:40,083 --> 01:11:41,041 And now... 844 01:11:41,500 --> 01:11:43,208 And now you are lying here, 845 01:11:43,250 --> 01:11:44,875 Bleeding to death... 846 01:11:45,166 --> 01:11:48,583 So we're even now, right? 66230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.