All language subtitles for [Eng Sub] Why Love Why - Season 2 Ep.12_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,855 --> 00:00:06,954 JOHNREY: Hey guys, you can support us by not skipping the ads. 2 00:00:06,954 --> 00:00:10,486 CARL: Behs, remember, don't skip the ads. 3 00:00:16,338 --> 00:00:21,497 CARL: Hey guys, please... (BOTH)... LIKE, COMMENT, SHARE & SUBSCRIBE. 4 00:00:28,212 --> 00:00:30,212 (Intro Music) 5 00:00:50,300 --> 00:00:51,510 (PREVIOUSLY) 6 00:00:51,510 --> 00:00:58,101 LINDEN: You know what? ... The Benjo I knew.... was compassionate. 7 00:00:59,497 --> 00:01:01,497 He wouldn't have given up. 8 00:01:01,497 --> 00:01:03,497 Do you know why I'm hurting? 9 00:01:03,497 --> 00:01:06,504 It's because I know how much Emil loves you but you don't know how to fight for him. 10 00:01:06,504 --> 00:01:08,003 What is wrong with you? 11 00:01:08,003 --> 00:01:10,497 CHLOE: I am not the one Benjo is in love with. 12 00:01:13,392 --> 00:01:14,328 It's you. 13 00:01:16,893 --> 00:01:20,026 That's why I had to courage to come here. 14 00:01:20,851 --> 00:01:23,503 BENJO: I made a lot of mistakes in my life... 15 00:01:25,268 --> 00:01:26,890 ...of all those mistakes... 16 00:01:30,525 --> 00:01:32,525 ... you're the one thing I did right! 17 00:01:34,847 --> 00:01:36,847 I made a vow in front of God... 18 00:01:39,405 --> 00:01:41,405 ...beneath the Moon and the Sun... 19 00:01:43,283 --> 00:01:45,283 ...witnessed by the seas and constant montains... 20 00:01:50,049 --> 00:01:52,164 That I will only love you forever... 21 00:01:54,359 --> 00:01:56,359 (dramatic scoring) 22 00:01:59,198 --> 00:02:01,198 (Christian crying) 23 00:02:11,253 --> 00:02:13,253 EMIL: Chloe? Benjo? 24 00:02:14,056 --> 00:02:16,056 (Christian continues crying) 25 00:02:21,416 --> 00:02:23,416 EMIL: Baby... 26 00:02:23,416 --> 00:02:24,559 Hush....hush... 27 00:02:27,416 --> 00:02:28,188 Chloe? 28 00:02:31,849 --> 00:02:33,849 (mumbling) You both left the baby... 29 00:02:35,515 --> 00:02:38,973 Baby? Baby.... Come... 30 00:02:39,837 --> 00:02:44,638 (Emil cooing) Haizt... hello there baby. 31 00:02:44,638 --> 00:02:46,225 (soft gentle music) 32 00:02:54,670 --> 00:02:56,670 You smell so wonderful... 33 00:03:03,490 --> 00:03:05,490 (Soft music escalates) 34 00:03:15,188 --> 00:03:19,298 Christian: Dada, I don't want to go to school anymore. 35 00:03:21,044 --> 00:03:23,044 Emil: Why Christian? 36 00:03:23,044 --> 00:03:24,721 Why don't you want to go to school? 37 00:03:24,721 --> 00:03:29,776 Christian: Because my classmates make fun of me because I have two dads. 38 00:03:32,688 --> 00:03:34,688 Emil: Oh, Christian... 39 00:03:34,688 --> 00:03:38,093 Don't mind what your classmates say... 40 00:03:39,547 --> 00:03:43,696 You know what? You're very lucky to have two fathers. 41 00:03:45,939 --> 00:03:53,234 Some kids don't even have the chance to be with their dads. 42 00:03:54,579 --> 00:03:58,612 And others don't even have any parents to take care of them. 43 00:04:00,723 --> 00:04:01,726 Don't be sad. 44 00:04:02,213 --> 00:04:03,331 Can you give me a smile? 45 00:04:04,216 --> 00:04:09,477 Just think that you're the luckiest boy in your class. 46 00:04:10,682 --> 00:04:12,682 Now, give me a smile. 47 00:04:12,682 --> 00:04:13,545 There... 48 00:04:13,545 --> 00:04:15,929 Now give me a bigger smile... better! 49 00:04:20,436 --> 00:04:22,436 Do you understand what Dada is trying to say? 50 00:04:22,436 --> 00:04:23,615 CHRISTIAN: Yes, Dada. 51 00:04:24,954 --> 00:04:26,609 EMIL: I love you, Christian. 52 00:04:26,609 --> 00:04:27,859 CHRISTIAN: I love you, Dada. 53 00:04:27,859 --> 00:04:30,271 EMIL: Wow... thank you. 54 00:04:32,388 --> 00:04:34,388 Don't be sad again, okay? 55 00:04:34,388 --> 00:04:36,064 Here, wear your ID or you'll be late for school. 56 00:04:43,146 --> 00:04:47,256 Don't forget your bag, are all your notebooks here? 57 00:04:47,256 --> 00:04:48,282 CHRISTIAN: Yes Dada. 58 00:04:48,282 --> 00:04:49,509 EMIL: Alright... 59 00:04:49,509 --> 00:04:51,674 (ambient sound) 60 00:04:54,844 --> 00:04:56,844 EMIL: Now, you are ready for school. 61 00:04:56,844 --> 00:04:59,182 And don't forget my hug! 62 00:05:01,637 --> 00:05:03,637 I love you, Christian. 63 00:05:03,637 --> 00:05:06,712 Don't forget what I just told you okay? 64 00:05:06,712 --> 00:05:08,339 CHRISTIAN: Yes, Dada. 65 00:05:13,215 --> 00:05:15,215 (Opening Credits) 66 00:06:28,115 --> 00:06:30,115 (ambient sounds) 67 00:06:56,369 --> 00:06:58,369 CHLOE: Christian, it's bedtime. 68 00:07:00,072 --> 00:07:01,343 (door opens) 69 00:07:01,343 --> 00:07:01,869 Chris... 70 00:07:06,617 --> 00:07:08,617 (soft music) 71 00:07:19,366 --> 00:07:21,366 (door closes) 72 00:07:31,062 --> 00:07:33,062 (sound of laughter) 73 00:07:35,547 --> 00:07:38,852 CHLOE: Christian, Benjo... I brought you some snacks... 74 00:07:38,852 --> 00:07:41,040 Take some rest first. 75 00:07:43,823 --> 00:07:45,823 I made you some orange juice. 76 00:07:47,592 --> 00:07:49,592 EMIL: Chloe, why don't you join us. 77 00:07:49,592 --> 00:07:52,775 CHLOE: Oh my, no, my body is not as fit as it used to be. 78 00:07:52,775 --> 00:07:54,265 EMIL: Join us for a swim. 79 00:07:54,265 --> 00:07:55,640 BENJO: Yes, join us. 80 00:07:55,640 --> 00:07:57,508 CHLOE: No, you three enjoy the pool. 81 00:07:57,508 --> 00:07:58,934 CHRISTIAN: Swim... 82 00:07:59,771 --> 00:08:01,771 BENJO: Wow, is that sweet? 83 00:08:04,031 --> 00:08:06,031 (overlapping banter) 84 00:08:14,718 --> 00:08:16,718 Cheers!!! 85 00:08:18,001 --> 00:08:20,001 (lighthearted music) 86 00:08:21,358 --> 00:08:23,358 BENJO: Wow, it's delicious. 87 00:08:28,431 --> 00:08:30,431 (light, friendly banter) 88 00:08:47,593 --> 00:08:49,593 (light and happy musical score) 89 00:09:03,657 --> 00:09:05,657 (ambient sounds) 90 00:09:08,061 --> 00:09:08,561 KELLY: Hey... 91 00:09:08,561 --> 00:09:09,061 PADS: What? 92 00:09:09,061 --> 00:09:11,526 KELLY: What's all this? Why did you have to make me dress us when its so humid. 93 00:09:11,526 --> 00:09:12,717 Where are we going? 94 00:09:12,717 --> 00:09:14,225 PADS: Well...today is kind of special. 95 00:09:14,225 --> 00:09:17,402 KELLY: What's so special about today when there's no occasion I can think of. 96 00:09:17,402 --> 00:09:19,863 PADS: There is none. I just want it to be special... 97 00:09:19,863 --> 00:09:25,018 ...and eating out is getting boring. 98 00:09:25,018 --> 00:09:26,186 KELLY: So, where are we going? 99 00:09:26,186 --> 00:09:28,771 PADS: We are not going anywhere, we're just staying home. 100 00:09:29,780 --> 00:09:31,780 KELLY: Then why did we dress up? 101 00:09:31,780 --> 00:09:34,007 PADS: Why? Is it bad to dress up at home...it's not as if we can just walk around naked. 102 00:09:34,007 --> 00:09:35,234 KELLY: We can do that... 103 00:09:35,234 --> 00:09:36,007 PADS: You're crazy. 104 00:09:36,341 --> 00:09:38,341 Ouch.... ouch, it hurts... 105 00:09:38,341 --> 00:09:38,841 KELLY: Huh? 106 00:09:38,841 --> 00:09:40,421 PADS: Ouch... ahhh... it's painful... 107 00:09:41,107 --> 00:09:42,263 KELLY: What...what? 108 00:09:42,263 --> 00:09:43,757 PADS: Here... here... 109 00:09:43,757 --> 00:09:45,730 (Pads muttering) 110 00:09:46,329 --> 00:09:47,370 KELLY: What is this? A tire? 111 00:09:47,754 --> 00:09:50,445 PADS: No! You're crazy, wear it. 112 00:09:50,445 --> 00:09:52,659 KELLY: Why would I wear a metal tire? 113 00:09:52,659 --> 00:09:55,690 PADS: Dimwit, can't you see that's a ring? That's for you so wear it. 114 00:09:55,690 --> 00:09:58,045 KELLY: Where did you get this? You dug it from someone's grave, right? 115 00:09:58,045 --> 00:10:01,078 PADS: Excuse me, I saved up for that and bought it with my hard-earned money. Wear it. 116 00:10:01,078 --> 00:10:02,760 KELLY: Why would you give me a ring? 117 00:10:02,760 --> 00:10:06,433 PADS: We look stupid here, let's sit properly. 118 00:10:06,433 --> 00:10:08,468 That's for you! 119 00:10:08,903 --> 00:10:10,903 KELLY: I asked, why are you giving me a ring? 120 00:10:10,903 --> 00:10:13,512 You want me to lend you money right? 121 00:10:13,512 --> 00:10:15,382 PADS: Why do you need to ask a lot of questions? 122 00:10:16,120 --> 00:10:20,269 We've known each other for so long... of course, you mean a lot to me. 123 00:10:21,194 --> 00:10:25,458 KELLY: What is this for? I don't have a present for you; you didn't say anything about gifts. 124 00:10:25,927 --> 00:10:30,843 PADS: Can't you just wrap your head around the thought that you are precious to me? 125 00:10:30,843 --> 00:10:32,378 You're making me say things over and over again. 126 00:10:32,378 --> 00:10:38,192 KELLY: I already knew I was important to you for a long time but why give me a ring now? What does this mean? 127 00:10:39,547 --> 00:10:41,547 PADS: You're so annoying. 128 00:10:41,547 --> 00:10:42,820 Is it so hard to understand? 129 00:10:42,820 --> 00:10:44,664 Can't you feel? 130 00:10:44,664 --> 00:10:48,252 Can't you understand it in your thick skull? 131 00:10:48,252 --> 00:10:49,971 I love you, dimwit! 132 00:10:51,757 --> 00:10:53,757 KELLY: Jerk! 133 00:10:53,757 --> 00:10:56,111 PADS: I just told you I love you and I'm a jerk? 134 00:10:56,111 --> 00:10:57,301 KELLY: Ouch... 135 00:10:58,655 --> 00:11:02,228 KELLY: Why would you fall for me when you knew me even before I was a woman. 136 00:11:02,228 --> 00:11:05,152 Don't prank me, it's not funny. There is your ring. 137 00:11:07,227 --> 00:11:07,922 PADS: I said, wear it. 138 00:11:09,535 --> 00:11:11,535 It's not because you were gay or whatever... 139 00:11:13,122 --> 00:11:15,122 ...you know you're pissing me off. 140 00:11:17,603 --> 00:11:19,603 You look down on yourself, 141 00:11:23,116 --> 00:11:24,234 ...for me... 142 00:11:24,671 --> 00:11:26,671 ...you're gay... 143 00:11:26,671 --> 00:11:29,208 ...you're a woman... I value you... 144 00:11:30,117 --> 00:11:32,117 I love you! 145 00:11:33,532 --> 00:11:35,532 We look like fools here... 146 00:11:35,532 --> 00:11:36,150 KELLY: Are you serious? 147 00:11:36,150 --> 00:11:39,306 PADS: No, I'm just making you laugh (sarcastically).... of, course I am serious. 148 00:11:39,306 --> 00:11:41,366 KELLY: You really are dumb. 149 00:11:41,366 --> 00:11:42,257 PADS: So are you... 150 00:11:42,257 --> 00:11:45,252 (flirty exchange) 151 00:11:48,285 --> 00:11:50,285 PADS: I really do love you! 152 00:11:53,771 --> 00:11:55,771 KELLY: I love you too. 153 00:11:56,983 --> 00:11:58,983 PADS: You are as crazy as I am. 154 00:12:00,470 --> 00:12:02,470 KELLY: Wena, is this okay? 155 00:12:02,470 --> 00:12:03,608 PADS: I already talked to her... 156 00:12:03,608 --> 00:12:05,798 KELLY: I will talk to her later... 157 00:12:06,187 --> 00:12:08,187 (soft romantic music) 158 00:12:08,187 --> 00:12:09,301 PADS: I love you, Kelly. 159 00:12:11,170 --> 00:12:13,170 KELLY: I love you, Pads. 160 00:12:17,325 --> 00:12:19,325 (romantic scoring) 161 00:12:30,115 --> 00:12:32,115 (scoring swells) 162 00:13:09,635 --> 00:13:11,635 (door opens) 163 00:13:17,721 --> 00:13:21,256 EMIL: Ahhhh, Chloe, look at the two of them, 164 00:13:21,256 --> 00:13:23,570 They're sleeping in exactly the same position. 165 00:13:23,570 --> 00:13:25,813 CHLOE: Christian takes after Benjo so much. 166 00:13:25,813 --> 00:13:30,025 EMIL: What are you saying? Christian is number 1 in class, right? 167 00:13:30,025 --> 00:13:35,557 Remember, I was number in class as well...so he takes after me. 168 00:13:35,557 --> 00:13:38,945 Wait, what about you? What trait did he get from you? 169 00:13:38,945 --> 00:13:41,290 Being nitpicky? 170 00:13:42,876 --> 00:13:46,104 CHLOE: Excuse me, look at his eyes... 171 00:13:46,104 --> 00:13:47,446 (Both giggling) 172 00:13:50,003 --> 00:13:52,003 EMIL: Do that again, it makes you so ugly. 173 00:13:52,003 --> 00:13:54,188 CHLOE: I was just making a point. 174 00:13:54,188 --> 00:13:56,832 EMIL: Look at them, they're sleeping so soundly. 175 00:13:56,832 --> 00:13:59,906 CHLOE: Damn Emil, you smell like something burning. 176 00:13:59,906 --> 00:14:03,964 EMIL (sniffs): Excuse me, that's not me. 177 00:14:03,964 --> 00:14:05,789 CHLOE: Shhh, you'll wake them up. 178 00:14:05,789 --> 00:14:07,240 EMIL: Hey, you left your cooking on the stove again. 179 00:14:07,240 --> 00:14:09,242 CHLOE: Hush... 180 00:14:09,242 --> 00:14:12,635 EMIL: Gawk all you want... let me get it.... 181 00:14:15,368 --> 00:14:17,368 (door closes) 182 00:14:18,759 --> 00:14:20,759 (soft, gentle music) 183 00:14:28,832 --> 00:14:33,096 BENJO: Come here Chloe, we have a surprise for you so you don't look like something the cat dragged in. 184 00:14:33,096 --> 00:14:36,649 EMIL: Exactly, so you don't grab someone else's husband again. 185 00:14:36,649 --> 00:14:37,191 CHLOE: Huh? 186 00:14:37,191 --> 00:14:38,588 EMIL: I'm kidding (laughs) 187 00:14:38,588 --> 00:14:40,426 BENJO & EMIL: Watch... 188 00:14:40,426 --> 00:14:42,688 (OST Instrumental plays) 189 00:14:48,741 --> 00:14:51,334 BENJO & EMIL: Surprise... 190 00:14:51,334 --> 00:14:53,332 EMIL: It's great isn't it? 191 00:14:55,083 --> 00:14:57,083 BENJO: Go on... you deserve it! 192 00:14:57,083 --> 00:14:59,202 (overlapping, excited voices) 193 00:17:03,653 --> 00:17:05,653 (musical scoring changes) 194 00:17:40,940 --> 00:17:42,940 (fast, exciting beat plays over the OST instrumental) 195 00:17:53,130 --> 00:17:57,547 BENJO (VO): Because of Chloe's make-over, she had a string of suitors. 196 00:17:57,547 --> 00:18:01,334 Especially because of her penchant to use a lot of dating apps. 197 00:18:01,334 --> 00:18:04,937 So, it's only expected that guys with such diverse personalities decided to pursue her. 198 00:18:04,937 --> 00:18:09,903 Of course we won't just sit back and allow her to get into a relationship. 199 00:18:09,903 --> 00:18:12,487 We're her number one defender. 200 00:18:12,487 --> 00:18:16,452 So the courting became like a panel interview. 201 00:18:16,452 --> 00:18:18,616 This was totally crazy! 202 00:18:18,616 --> 00:18:19,465 (transition sound effect) 203 00:18:19,465 --> 00:18:21,062 CLARENCE: By the way, my name is Clarence. 204 00:18:21,062 --> 00:18:22,738 MARVIN: Hi, my name is Marvin. 205 00:18:22,738 --> 00:18:25,056 GIAN: Call me by my name Chloe, it's Gian. 206 00:18:25,056 --> 00:18:26,968 GIAN: Hi, I am BJ. 207 00:18:26,968 --> 00:18:29,594 JAIME: It's kinda hot in here. 208 00:18:29,594 --> 00:18:33,913 RAM (almost gibberish): Dude, I'm kinda confused, what is really happening here? 209 00:18:33,913 --> 00:18:36,460 VAH: I am Vah! 210 00:18:36,460 --> 00:18:37,621 (screams) 211 00:18:40,998 --> 00:18:45,108 MARVIN: I'm an actor, I'm here to court Chloe; I believe that's obvious? 212 00:18:45,108 --> 00:18:47,312 Here are flowers for you... 213 00:18:47,312 --> 00:18:51,885 And a picture of me... it's already autographed. 214 00:18:55,066 --> 00:19:00,251 GIAN: I'm here to capture your heart. 215 00:19:00,251 --> 00:19:04,584 You know Chloe, I've never really had a girlfriend. 216 00:19:04,584 --> 00:19:06,534 I've always had boyfriends (giggling) 217 00:19:06,534 --> 00:19:12,000 RAM: You know what Chloe, I forgot the Starbucks from BGC that I was supposed to bring. 218 00:19:12,000 --> 00:19:15,168 Ahhhh... why am I here? 219 00:19:15,168 --> 00:19:19,788 (Kelly talking gibberish) 220 00:19:19,788 --> 00:19:24,593 JAIME: I'd really love to date Chloe but I already have a kid, is that okay? 221 00:19:25,718 --> 00:19:29,023 CHLOE: Is that an issue for you... I also have a son. 222 00:19:29,690 --> 00:19:31,690 JAIME: You have a kid? 223 00:19:31,690 --> 00:19:33,613 (scoffs) I did not know that. 224 00:19:33,613 --> 00:19:36,997 CLARENCE: I am here for Chloe. 225 00:19:36,997 --> 00:19:39,502 Because I love for a chance to date her. 226 00:19:39,502 --> 00:19:42,850 BJ: Hey Chloe, I'm here today to court you. 227 00:19:42,850 --> 00:19:45,960 Remember we made a bet last time? 228 00:19:45,960 --> 00:19:47,682 Here on Mobile Legends and you lost. 229 00:19:47,682 --> 00:19:49,381 We even did a live stream. 230 00:19:50,210 --> 00:19:52,210 VAH: I'm here to capture your heart. 231 00:19:54,497 --> 00:19:56,497 (eerie music plays) 232 00:19:56,497 --> 00:19:58,760 Because I'm hungry for your body...literally. 233 00:20:00,610 --> 00:20:06,000 Chloe, I brought something for you. 234 00:20:08,185 --> 00:20:10,185 Here... some potion. 235 00:20:10,185 --> 00:20:11,432 (lights flashing on and off) 236 00:20:11,432 --> 00:20:14,161 (Vah laughing) 237 00:20:15,474 --> 00:20:17,474 This is for you. 238 00:20:17,474 --> 00:20:21,135 CLARENCE: Actually, my brother just died. 239 00:20:21,135 --> 00:20:23,214 Car accident. 240 00:20:25,064 --> 00:20:29,481 Now, my Mom, she love's my brother so much. 241 00:20:31,103 --> 00:20:33,103 All she does now is bicker at me. 242 00:20:34,572 --> 00:20:40,255 GIAN: I promised my parents I'd give them grandkids. 243 00:20:41,693 --> 00:20:49,180 You know what Chloe, if you choose me, I promise, you're life will be oh, so, gay. 244 00:20:49,180 --> 00:20:53,086 CLARENCE: I'm not sure I could commit a hundred percent. 245 00:20:53,086 --> 00:20:55,316 I'm also still looking for my own identity. 246 00:20:55,316 --> 00:20:58,634 MARVIN: It's good I was able to squeeze you into my schedule. 247 00:20:58,634 --> 00:21:00,395 I'm usually so busy. 248 00:21:00,395 --> 00:21:03,741 Don't we just chat on Messenger? 249 00:21:03,741 --> 00:21:05,259 Usually just a call. 250 00:21:05,259 --> 00:21:10,031 BJ: Remember our bet? If you lose, I will date you. 251 00:21:10,031 --> 00:21:12,198 You know, I've been so alone for so long... you know... 252 00:21:14,033 --> 00:21:16,033 Now, I want to... 253 00:21:18,437 --> 00:21:20,437 RAM: This is something my mom cooked. 254 00:21:20,437 --> 00:21:22,383 I brought that for you, Chloe. 255 00:21:22,383 --> 00:21:24,001 I hope you like it. 256 00:21:24,293 --> 00:21:27,022 CLARENCE: Wait, here's my Mom's alcohol. 257 00:21:27,022 --> 00:21:30,149 She's a drunkard, so I stole it. 258 00:21:30,149 --> 00:21:31,814 Chloe, you better have this. 259 00:21:31,814 --> 00:21:34,066 BJ: I have something for Chloe, 260 00:21:34,066 --> 00:21:37,452 Do you want me to send you some Mobile Legend stuff? 261 00:21:37,452 --> 00:21:38,877 I'll send them over as gifts. 262 00:21:38,877 --> 00:21:40,051 GIAN: Chloe... 263 00:21:45,920 --> 00:21:47,920 That's a Dior... 264 00:21:50,585 --> 00:21:54,887 it's a beautiful bag... (whispering) because that used to me mine (giggling) 265 00:22:00,001 --> 00:22:02,001 LINDEN: Thank you... 266 00:22:02,001 --> 00:22:04,033 KELLY: If you were a type of food, what would you be? 267 00:22:04,033 --> 00:22:06,342 BJ: Huh? Hotdog! 268 00:22:06,342 --> 00:22:09,953 Yes... that's it... hotdog! 269 00:22:09,953 --> 00:22:12,103 CHLOE: You're a hotdog too... (everyone else is talking on top of each other) 270 00:22:12,103 --> 00:22:16,407 GIAN: You know what? If I were food? 271 00:22:16,407 --> 00:22:19,054 I would be "Adobo" 272 00:22:19,054 --> 00:22:21,918 So that it will be so full of pepper corns (in local language "paminta" - in gay lingo, it means a masculine acting gay person) 273 00:22:21,918 --> 00:22:23,422 CHLOE (whispering): I had a hunch... 274 00:22:25,687 --> 00:22:27,917 RAM: I think I'll be "Pinakbet" (mixed vegetables) 275 00:22:27,917 --> 00:22:31,648 It roughly translates to "Pina" (the most) "Bet" (chosen) 276 00:22:31,648 --> 00:22:33,571 (excited clamor on the lame pick-up line) 277 00:22:36,001 --> 00:22:40,418 MARVIN: I'd probably be, "Menudo" (Spanish meat stew) 278 00:22:40,418 --> 00:22:44,051 It's meaty, something you can suck on... 279 00:22:46,022 --> 00:22:48,022 Sometimes, you can even put in vegetables. 280 00:22:48,022 --> 00:22:50,284 JAIME: Before I answer that question... 281 00:22:51,586 --> 00:22:53,586 This is better than any food... 282 00:22:54,841 --> 00:22:56,841 But, I feel like I'm adobo. 283 00:22:56,841 --> 00:22:58,558 KELLY: Oh no, you can't be adobo. 284 00:22:58,558 --> 00:23:01,414 We had that earlier. 285 00:23:01,414 --> 00:23:02,231 BENJO: No copy paste. 286 00:23:03,915 --> 00:23:05,915 JAIME: Then, something sour. 287 00:23:05,915 --> 00:23:06,885 Sinigang (sour stew) 288 00:23:10,711 --> 00:23:12,711 CLARENCE: Wait, I'll choose my mother. 289 00:23:13,919 --> 00:23:15,919 My brother just died remember? 290 00:23:15,919 --> 00:23:18,569 And I'll leave her, that will just make her mad at me more. 291 00:23:18,569 --> 00:23:20,006 VAH: Food? 292 00:23:22,544 --> 00:23:24,544 "Dinuguan" (Blood stew) 293 00:23:26,624 --> 00:23:28,624 Cooked with true blood. 294 00:23:28,624 --> 00:23:30,627 Fresh liver... 295 00:23:30,627 --> 00:23:34,627 Fresh intestines... 296 00:23:34,627 --> 00:23:37,366 True and freshly harvested human internal organs. 297 00:23:37,588 --> 00:23:39,588 CHLOE: Why are the lights going on and off? 298 00:23:39,588 --> 00:23:49,721 LINDEN (fearful): Let us ask you this... what do you think is the essence of being a husband? 299 00:23:52,491 --> 00:23:54,990 MARVIN: Oh no, I am not thinking about being a husband. 300 00:23:54,990 --> 00:23:58,266 I really don't... I do not want marriage. 301 00:23:58,266 --> 00:24:00,249 I just want hook-ups. 302 00:24:02,984 --> 00:24:04,984 CLARENCE: I'm having a nosebleed. 303 00:24:04,984 --> 00:24:07,965 But...being a husband? 304 00:24:07,965 --> 00:24:09,136 GIAN: Husband? 305 00:24:09,136 --> 00:24:10,692 But, I want to be the wife! 306 00:24:10,692 --> 00:24:13,174 I want to be the light of the home. 307 00:24:13,174 --> 00:24:15,297 Why would I be the husband, my God! 308 00:24:15,297 --> 00:24:18,751 And... why is there that paperweight? 309 00:24:18,751 --> 00:24:22,723 Just when I had the courage to do this, I'm getting distracted by that naked figure of a man. 310 00:24:22,723 --> 00:24:26,911 How can I make good on my promise to my parents to marry and have kids? 311 00:24:26,911 --> 00:24:28,326 Chloe... 312 00:24:28,794 --> 00:24:30,794 BJ: Me? Husband? 313 00:24:30,794 --> 00:24:32,795 I am just a kid! 314 00:24:32,795 --> 00:24:34,468 Let's just play a game. 315 00:24:38,800 --> 00:24:40,800 VAH: A husband? 316 00:24:44,478 --> 00:24:48,435 Chloe, I want us to start a new world... 317 00:24:48,435 --> 00:24:50,620 You need me Chloe... 318 00:24:50,620 --> 00:24:52,167 You need me.... 319 00:24:52,167 --> 00:24:54,196 (demonic laugh) You need me! 320 00:24:54,196 --> 00:24:58,335 We will start a family of antichrists. 321 00:25:00,001 --> 00:25:02,001 And we will conquer the whole world... 322 00:25:02,001 --> 00:25:03,797 Come to me Chloe... 323 00:25:05,418 --> 00:25:07,418 (screams) 324 00:25:12,529 --> 00:25:18,000 RAM: I think, I'm not ready yet about that kind of thing. 325 00:25:18,000 --> 00:25:23,084 I think, I'd rather focus on loving the girl first. 326 00:25:23,084 --> 00:25:28,364 I'll wait for when I am ready. 327 00:25:28,364 --> 00:25:30,981 But I don't think about it right now. 328 00:25:30,981 --> 00:25:33,425 JAIME: Can I ask for a translator? 329 00:25:33,425 --> 00:25:35,813 Maybe you have a translator? 330 00:25:35,813 --> 00:25:38,313 Can I request for one? 331 00:25:38,313 --> 00:25:42,156 (jury muttering) Maybe he should have brought Miss Colombia. 332 00:25:42,156 --> 00:25:44,068 What do you mean by essence? 333 00:25:44,068 --> 00:25:47,909 You see, Science is my favorite subject, I never really liked English. 334 00:25:48,293 --> 00:25:50,293 BENJO (VO): But among all the suitors... 335 00:25:50,293 --> 00:25:52,311 One will definitely be above the rest... 336 00:25:52,311 --> 00:25:55,340 Chloe met him through Architech Jimmy, 337 00:25:55,340 --> 00:25:57,128 Do you remember Archilect Jimmy? 338 00:25:57,128 --> 00:26:00,705 This one was Jimmy's classmate in high school. 339 00:26:00,705 --> 00:26:03,934 And during one gathering at home, Jimmy brought him... 340 00:26:03,934 --> 00:26:05,805 That's where he met Chloe. 341 00:26:06,894 --> 00:26:08,894 By the way, my name is Adam. 342 00:26:11,193 --> 00:26:13,193 ADAM: And this is for you. 343 00:26:14,171 --> 00:26:16,171 (gentle music plays) 344 00:26:17,937 --> 00:26:23,467 Before I introduce myself more, I would just like to say my intentions.. 345 00:26:23,467 --> 00:26:27,250 You know I don't want anything more... 346 00:26:27,250 --> 00:26:29,668 But to get to know you... 347 00:26:29,668 --> 00:26:31,167 To be with you... 348 00:26:31,167 --> 00:26:36,138 And I know that the queue is long... 349 00:26:37,759 --> 00:26:39,759 You are so beautiful so I know a lot probably likes you. 350 00:26:39,759 --> 00:26:42,345 But, I am here... 351 00:26:42,345 --> 00:26:45,168 Ready...to open up... 352 00:26:45,168 --> 00:26:46,890 Everything about me. 353 00:26:46,890 --> 00:26:51,718 But before I ask for you hand, 354 00:26:51,718 --> 00:26:56,393 I would like to give respect to the people whom you love. 355 00:26:56,393 --> 00:27:00,361 To these people who are close to your heart. 356 00:27:03,120 --> 00:27:05,236 To you Ma'am Linden... 357 00:27:07,881 --> 00:27:09,881 To Ma'am Kelly.... 358 00:27:12,402 --> 00:27:14,402 To Benjo and Emil... 359 00:27:16,916 --> 00:27:18,916 I want to start right... 360 00:27:18,916 --> 00:27:22,141 I want to ask their permission... 361 00:27:22,141 --> 00:27:26,852 if it's alright for me to date you. 362 00:27:31,764 --> 00:27:36,833 KELLY: Adam, if you were a kind of food, what would you be? 363 00:27:38,636 --> 00:27:40,636 ADAM: Food... 364 00:27:40,636 --> 00:27:44,178 I'd probably be "Paella" 365 00:27:44,178 --> 00:27:52,743 (laughs selfconsciously) Paella because, its already a complete meal by itself. 366 00:27:52,743 --> 00:27:54,135 It's already complete. 367 00:27:57,990 --> 00:28:00,757 LINDEN: If it's alright, I have a question for you... 368 00:28:00,757 --> 00:28:08,284 What do you think is the essence of being a husband? 369 00:28:11,725 --> 00:28:13,725 ADAM: The essence of being husband... 370 00:28:19,189 --> 00:28:22,071 A husband is not just a long term partner... 371 00:28:26,341 --> 00:28:29,646 A husband is someone she can lean on... 372 00:28:30,926 --> 00:28:32,926 ...someone who's shoulder she can cry on... 373 00:28:33,993 --> 00:28:35,993 ...someone she can be with in joys and in bounty... 374 00:28:36,699 --> 00:28:38,699 ...in happiness, in sadness... 375 00:28:38,699 --> 00:28:43,432 ...most importantly, someone who can accept Christian just like his own... 376 00:28:43,432 --> 00:28:48,154 And I think I am ready for all those... 377 00:28:49,693 --> 00:28:54,000 LINDEN (flustered): Ah, ah... thank you very much... 378 00:28:54,000 --> 00:28:57,353 If we get to see each other next time... 379 00:28:57,353 --> 00:29:01,616 It means you got the hearts of the people (laughs) 380 00:29:03,264 --> 00:29:05,264 KELLY: What do you mean, there's a voting? 381 00:29:05,264 --> 00:29:07,671 LINDEN: Yes, the people will vote for you first...Thank you so much.... 28762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.