All language subtitles for whispering.corridors.6.the humming.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,613 --> 00:00:05,613 Presented by kth 2 00:00:16,233 --> 00:00:21,573 A CINE 2000 production 3 00:00:52,443 --> 00:00:56,433 Kim Seo-hyung 4 00:01:14,653 --> 00:01:18,693 Kim Hyeon-soo 5 00:01:40,693 --> 00:01:42,503 It's a junior this time, no will either. 6 00:01:42,583 --> 00:01:44,563 Could it be a suicide? 7 00:01:44,643 --> 00:01:46,452 What else could it be? 8 00:01:46,533 --> 00:01:49,093 That's a hotspot for ghosts at our school. 9 00:01:56,443 --> 00:01:57,913 It's so stiff... 10 00:02:28,243 --> 00:02:30,802 So this place really is bad luck. 11 00:02:47,643 --> 00:02:49,783 What's with this? 12 00:02:55,373 --> 00:02:58,183 Are you really going back to our hometown? 13 00:02:58,773 --> 00:03:01,503 Are you nuts? Why on earth for? 14 00:03:07,133 --> 00:03:09,443 You've been doing so well. 15 00:03:09,523 --> 00:03:12,253 It's so out of the blue. 16 00:03:12,343 --> 00:03:14,863 You're making me worried. 17 00:03:14,943 --> 00:03:17,343 Eun-hee, listen to me. 18 00:03:21,833 --> 00:03:28,173 Whispering Corridors 6: The Humming 19 00:03:28,263 --> 00:03:35,443 Whispering Corridors 6: The Humming 20 00:03:37,833 --> 00:03:41,073 Girls, 10 minutes left to the bell! 21 00:03:43,673 --> 00:03:46,323 Good morning, ma'am. 22 00:03:47,913 --> 00:03:49,723 You there, spit out the gum. 23 00:03:50,563 --> 00:03:52,363 Does coral make my eyes 24 00:03:52,453 --> 00:03:53,923 - look puffy? - So-yeon! Ha-young! 25 00:03:54,003 --> 00:03:56,613 Wait for me! 26 00:03:56,693 --> 00:03:59,923 Your face is so thin, did you starve all weekend? 27 00:04:00,013 --> 00:04:01,013 See the jawline? 28 00:04:01,063 --> 00:04:02,953 Girls, you're late, let's all hurry. 29 00:04:03,033 --> 00:04:04,753 Mr. Park, you're so hot! 30 00:04:04,843 --> 00:04:06,433 You're crazy. You love him that much? 31 00:04:06,523 --> 00:04:07,863 I'm just pretending. 32 00:04:07,953 --> 00:04:09,583 Class rep, you're late today? 33 00:04:10,513 --> 00:04:13,153 - We're late, let's go! - Come on! 34 00:04:23,953 --> 00:04:26,683 I'm so tired, stupid stairs. 35 00:04:26,763 --> 00:04:29,453 Other schools have elevators. 36 00:04:29,533 --> 00:04:31,229 The principal will use that money for rice cakes. 37 00:04:31,253 --> 00:04:32,143 Ye-ji has everything that Moon-jung has, except Mr. Park. 38 00:04:32,223 --> 00:04:33,733 Do you want to die? 39 00:04:34,783 --> 00:04:36,553 How do I look today? 40 00:04:40,283 --> 00:04:42,132 Homeroom teacher's up first, let's get ready. 41 00:04:47,593 --> 00:04:50,153 Looks like you didn't sleep a wink. 42 00:04:51,253 --> 00:04:54,443 Ye-ji, I don't take pills to stay up all night like you. 43 00:04:55,613 --> 00:05:00,743 You must have a backup plan, what could it be? 44 00:05:02,383 --> 00:05:04,223 Hey! 45 00:05:04,313 --> 00:05:05,653 Oops. 46 00:05:07,543 --> 00:05:10,733 What bad luck! 47 00:05:10,823 --> 00:05:12,373 So annoying... 48 00:05:17,753 --> 00:05:18,803 There she is. 49 00:05:24,343 --> 00:05:25,223 Good morning. 50 00:05:25,313 --> 00:05:27,623 I'm the new vice principal, Noh Eun-hee. 51 00:05:29,133 --> 00:05:30,353 Welcome, ma'am. 52 00:05:30,433 --> 00:05:32,913 Vice principal's office is in teacher's wing, third floor. 53 00:05:34,253 --> 00:05:36,023 - Thank you. - You're welcome. 54 00:06:03,493 --> 00:06:06,473 I'm Noh Eun-hee, nice to meet you. 55 00:06:11,003 --> 00:06:14,363 Our normal announcements are broadcasted on Mondays. 56 00:06:14,453 --> 00:06:16,553 Use our website to share the reports. 57 00:06:16,633 --> 00:06:17,683 I see. 58 00:06:17,813 --> 00:06:21,133 When should we introduce her to the girls? 59 00:06:21,253 --> 00:06:22,603 In time. 60 00:06:23,023 --> 00:06:25,283 Girls could mistake her for someone else. 61 00:06:25,373 --> 00:06:26,883 Then do a broadcast. 62 00:06:26,963 --> 00:06:28,063 Should we, then? 63 00:06:29,273 --> 00:06:32,263 If you have any questions, ask these ladies. 64 00:06:32,343 --> 00:06:36,753 Could I double up as a guidance counselor? 65 00:06:36,833 --> 00:06:39,483 I have a counseling license. 66 00:06:39,693 --> 00:06:40,783 That's great. 67 00:06:41,243 --> 00:06:45,743 Students and parents have been requesting. 68 00:06:45,823 --> 00:06:46,663 Right? 69 00:06:46,753 --> 00:06:50,363 But we got a counselor. We got Mr. Nam. 70 00:06:50,443 --> 00:06:52,373 Just for college entrance, ma'am. 71 00:06:52,463 --> 00:06:56,953 What else is needed here? 72 00:06:57,043 --> 00:06:58,933 Why else do we need a guidance counselor for? 73 00:06:59,013 --> 00:07:03,083 It's better to have one, and not need one. 74 00:07:12,373 --> 00:07:17,413 You volunteered, so don't resent me later. 75 00:07:19,133 --> 00:07:21,063 I'll take that as a yes. 76 00:07:26,603 --> 00:07:28,033 Take care. 77 00:07:35,723 --> 00:07:36,943 So elegant. 78 00:07:37,023 --> 00:07:39,043 I got a bad feeling. 79 00:07:40,253 --> 00:07:42,523 Three months, max. 80 00:07:45,253 --> 00:07:47,313 She looks familiar. 81 00:07:49,243 --> 00:07:51,473 Where did I see her? 82 00:08:15,913 --> 00:08:17,263 Ha-young, come inside. 83 00:08:55,943 --> 00:08:59,673 There were not just 1, 2, 3 or even 4 crusades, 84 00:08:59,763 --> 00:09:01,733 but it continued to the 8th crusade. 85 00:09:01,823 --> 00:09:06,653 Since the war took almost 200 years, we have a lot to learn, 86 00:09:06,733 --> 00:09:09,503 which means it'll be on the exam too. 87 00:10:45,603 --> 00:10:46,603 Who are you? 88 00:10:52,283 --> 00:10:53,833 Could you get the lockers? 89 00:11:31,673 --> 00:11:34,023 Why are you standing in the rain during class? 90 00:11:38,643 --> 00:11:40,743 You'll catch a cold, let's go inside. 91 00:11:49,773 --> 00:11:51,083 Hey! 92 00:11:56,873 --> 00:11:58,263 Hey! 93 00:12:01,373 --> 00:12:03,723 Where are you going? Could you stop? 94 00:13:10,713 --> 00:13:12,853 Did anyone come through here? 95 00:13:18,943 --> 00:13:20,493 Who are you looking for? 96 00:13:23,733 --> 00:13:26,923 Nothing, I guess she's from another school. 97 00:13:35,073 --> 00:13:36,413 We meet again. 98 00:13:52,833 --> 00:13:54,343 Let me film you! 99 00:13:54,433 --> 00:13:56,993 Look for the ghost, stop following me! 100 00:13:57,073 --> 00:13:59,133 Why do you hate being filmed? 101 00:13:59,223 --> 00:14:02,203 I look fatter in videos. 102 00:14:02,913 --> 00:14:06,733 No, you're still fat. 103 00:14:06,823 --> 00:14:08,083 Don't diss me. 104 00:14:08,163 --> 00:14:10,303 Mon Ami, do better. 105 00:14:14,803 --> 00:14:15,803 That's a fail. 106 00:14:15,853 --> 00:14:18,913 Is that so? You watch it. 107 00:14:20,553 --> 00:14:22,153 - Wait for me! - Get lost. 108 00:14:42,433 --> 00:14:43,483 Who's there? 109 00:14:45,293 --> 00:14:47,103 I'll whip you. 110 00:15:01,423 --> 00:15:02,423 Darn it! 111 00:15:35,273 --> 00:15:36,573 Ghost hunting, are you? 112 00:15:36,953 --> 00:15:38,883 As a scaredy-cat? 113 00:15:39,133 --> 00:15:42,163 You wench! So what? 114 00:15:49,263 --> 00:15:51,443 My heart... 115 00:16:05,763 --> 00:16:08,533 Eye shadow first. 116 00:16:09,883 --> 00:16:13,913 You got puffy eyes, so use dark colors... 117 00:16:14,543 --> 00:16:15,763 Ha-young. 118 00:16:15,843 --> 00:16:19,503 I'm okay with you napping, but don't interrupt others. 119 00:16:19,713 --> 00:16:22,183 Accentuate your jawline... 120 00:16:22,273 --> 00:16:23,573 Enough! 121 00:16:24,243 --> 00:16:26,513 Highlights are next. 122 00:16:27,063 --> 00:16:31,723 Highlight your nose, and the chin. 123 00:16:31,803 --> 00:16:32,853 Kim Ha-young. 124 00:16:32,943 --> 00:16:34,993 Lastly, lips. Open your mouth. 125 00:16:35,083 --> 00:16:36,003 Ha-young, hey. 126 00:16:36,093 --> 00:16:37,093 Don't move! 127 00:16:37,143 --> 00:16:38,353 Ha-young, Mr. Park's coming! 128 00:16:38,443 --> 00:16:41,593 Then use your finger like this, 129 00:16:41,673 --> 00:16:43,273 and done. 130 00:16:55,243 --> 00:16:57,713 You were successful at making me mad, 131 00:17:01,243 --> 00:17:03,342 go back to your seat. 132 00:17:06,203 --> 00:17:08,933 She's desperate for his attention. 133 00:17:09,013 --> 00:17:10,822 - You like him too. - No way! 134 00:17:13,342 --> 00:17:16,703 Ha-young, don't forget... 135 00:17:39,503 --> 00:17:41,143 Vice principal! 136 00:17:43,493 --> 00:17:46,103 You didn't need to run. 137 00:17:46,183 --> 00:17:47,743 Walking home today? 138 00:17:47,823 --> 00:17:50,003 It's a nice cool day. 139 00:17:50,093 --> 00:17:52,693 You're walking alone today? 140 00:17:53,153 --> 00:17:56,093 Mi-sook has to work at the shop after school. 141 00:17:57,613 --> 00:18:01,723 You look so tired, how about a cold drink? 142 00:18:01,813 --> 00:18:05,333 Mi-sook's grandma runs that shop, let's go there. 143 00:18:05,543 --> 00:18:07,143 - Hey, Mi-sook! - What's up? 144 00:18:07,223 --> 00:18:10,673 Our new vice principal, she went to our school. 145 00:18:12,013 --> 00:18:13,013 Bust out some drinks. 146 00:18:13,063 --> 00:18:14,743 - Are you buying? - Where's Grandma? 147 00:18:15,503 --> 00:18:17,683 Grandma, So-yeon's here! 148 00:18:17,773 --> 00:18:19,363 This is our new vice principal. 149 00:18:19,453 --> 00:18:22,183 Hello, I'm Noh Eun-hee. 150 00:18:22,263 --> 00:18:25,663 This is her hometown, the daughter of the juniper tree house. 151 00:18:26,753 --> 00:18:29,193 - Hi. - Good afternoon. 152 00:18:29,273 --> 00:18:31,213 Did you transfer then? 153 00:18:32,973 --> 00:18:34,063 Really? 154 00:18:34,153 --> 00:18:35,243 It's ancient history. 155 00:18:35,323 --> 00:18:37,633 What was our school like when you were here? 156 00:18:38,303 --> 00:18:41,203 I don't think a lot has changed. 157 00:18:41,293 --> 00:18:42,423 No way. 158 00:18:42,503 --> 00:18:44,903 Nothing's changed? 159 00:18:44,983 --> 00:18:46,373 Just the girls' lip color. 160 00:18:47,043 --> 00:18:48,683 Did you eat a rat? 161 00:18:50,653 --> 00:18:56,153 When you went here, was the third floor storage a washroom? 162 00:18:56,873 --> 00:18:59,563 Was it weird back then too? 163 00:19:01,783 --> 00:19:06,493 There is a ghost that kills girls. 164 00:19:12,033 --> 00:19:14,263 Does it bother you too? 165 00:19:14,343 --> 00:19:16,613 What's bothering me? 166 00:19:16,693 --> 00:19:19,133 Urban legends about the storage. 167 00:19:19,213 --> 00:19:21,233 All schools have urban legends. 168 00:19:21,313 --> 00:19:23,163 Some girls claim they saw it. 169 00:19:23,243 --> 00:19:24,803 Nonsense! 170 00:19:26,313 --> 00:19:28,243 Back then, 171 00:19:29,843 --> 00:19:32,993 the ghost asked you if you want blue or red toilet paper. 172 00:19:33,913 --> 00:19:36,983 Now, it's do you want blue water? 173 00:19:37,063 --> 00:19:38,413 Or red water? 174 00:19:38,493 --> 00:19:40,673 Holy crap! I'll kill you! 175 00:19:41,563 --> 00:19:44,083 - Mi-sook, stop right there! - No! 176 00:19:44,543 --> 00:19:47,483 Oh, right. Do you remember Ms. Noh? 177 00:19:47,563 --> 00:19:49,283 She supposedly attended here. 178 00:19:49,543 --> 00:19:50,923 She attended here? 179 00:19:51,013 --> 00:19:53,953 Yes. She told the girls that she transferred out. 180 00:19:54,583 --> 00:19:56,843 So many girls went through here. 181 00:19:59,323 --> 00:20:02,853 Why didn't she mention it? 182 00:20:02,933 --> 00:20:04,613 She never talks about herself. 183 00:20:04,703 --> 00:20:09,233 She hangs out with the girls, but never with the faculty. 184 00:20:09,323 --> 00:20:12,473 We've never had lunches, not even a cup of tea. 185 00:20:13,063 --> 00:20:16,673 She won't last long. 186 00:20:18,053 --> 00:20:19,573 Should I massage harder? 187 00:20:19,653 --> 00:20:21,043 You can go. 188 00:20:21,793 --> 00:20:22,973 Okay. 189 00:20:50,693 --> 00:20:55,643 There was a girl who died there a long ago. 190 00:20:55,733 --> 00:20:59,343 So every year, blood overflows from the same toilet. 191 00:20:59,423 --> 00:21:00,513 Holy crap! 192 00:21:00,603 --> 00:21:02,823 Shut it! Grandma said not to tell anyone! 193 00:21:02,913 --> 00:21:05,393 Hey, go outside if you want to chat. 194 00:21:06,183 --> 00:21:08,793 Is studying all there's to life? 195 00:21:08,873 --> 00:21:11,013 Be quiet! 196 00:21:11,103 --> 00:21:13,953 Ye-ji, do you need peace and quiet? 197 00:21:14,043 --> 00:21:16,603 We know a really quiet spot, right, So-yeon? 198 00:21:16,683 --> 00:21:20,043 Third floor storage is so lit! 199 00:21:20,133 --> 00:21:22,693 Ghosts don't like loud things. 200 00:21:22,773 --> 00:21:25,463 So-yeon, guide her to the storage. 201 00:21:25,843 --> 00:21:27,233 Should I? 202 00:21:29,203 --> 00:21:30,673 You brats! 203 00:21:31,053 --> 00:21:32,523 Come with me! 204 00:21:32,603 --> 00:21:34,323 That hurts! 205 00:21:34,413 --> 00:21:35,413 That was an assault. 206 00:21:43,653 --> 00:21:44,913 Wait a minute! 207 00:21:51,213 --> 00:21:53,523 Didn't you come here to see me? 208 00:21:57,893 --> 00:22:00,243 What's that on your waist? 209 00:22:00,493 --> 00:22:02,173 Make-up fanny pack. 210 00:22:02,883 --> 00:22:05,403 You really like doing make-up? 211 00:22:13,643 --> 00:22:16,373 It looks like you have something to say. 212 00:22:20,523 --> 00:22:22,463 Take a guess. 213 00:22:23,303 --> 00:22:25,233 You must've counseled a lot of bad apples. 214 00:22:31,953 --> 00:22:34,763 A guidance counselor is not a fortune teller. 215 00:22:34,893 --> 00:22:38,083 If you don't tell me, I can't do anything. 216 00:22:40,143 --> 00:22:45,723 I was sexually assaulted by my teacher, Mr. Park. 217 00:22:53,753 --> 00:22:57,613 She often causes problems because she's obsessed with me. 218 00:22:59,163 --> 00:23:02,523 I scolded her for not paying attention in class. 219 00:23:03,113 --> 00:23:05,343 She could've lied as a payback. 220 00:23:06,093 --> 00:23:07,103 How could she? 221 00:23:08,283 --> 00:23:11,303 But she's a model student, who was a class rep too. 222 00:23:12,563 --> 00:23:15,633 She wasn't like that as a freshman. 223 00:23:16,343 --> 00:23:18,483 You're offending Mr. Park. 224 00:23:18,573 --> 00:23:19,913 - That's not what I... - Stop it. 225 00:23:20,003 --> 00:23:24,623 She mustn't be forgiven for spreading rumors due to rejection. 226 00:23:24,703 --> 00:23:25,923 So right. 227 00:23:26,763 --> 00:23:31,463 This is all because of bad parenting. 228 00:23:36,503 --> 00:23:39,443 Can you explain why you did it? 229 00:23:41,003 --> 00:23:43,773 Was kicking out Mr. Park your goal? 230 00:23:45,033 --> 00:23:46,293 Yes. 231 00:23:50,363 --> 00:23:52,293 Because he scolded you? 232 00:23:54,233 --> 00:23:55,993 Even if you like him... 233 00:23:58,803 --> 00:24:00,533 Who said I liked him? 234 00:24:03,803 --> 00:24:05,823 That wench, Principal! 235 00:24:05,903 --> 00:24:07,163 Kim Ha-young. 236 00:24:12,123 --> 00:24:13,503 Ha-young, could we talk? 237 00:24:14,683 --> 00:24:16,233 I don't need you. 238 00:25:20,703 --> 00:25:22,893 - You... - You're despicable. 239 00:25:24,063 --> 00:25:25,323 What? 240 00:25:27,883 --> 00:25:32,083 You're useless. Everyone else is. 241 00:25:39,693 --> 00:25:41,323 Where did you get this? 242 00:25:41,413 --> 00:25:43,093 I don't know, let go! 243 00:25:49,223 --> 00:25:53,803 Do you want to go to the police or spill it here? 244 00:29:59,833 --> 00:30:01,853 You must be daydreaming pretty hard. 245 00:30:03,443 --> 00:30:06,303 What? Did I look out of it? 246 00:30:06,383 --> 00:30:08,533 You didn't even notice when I came in. 247 00:30:17,143 --> 00:30:18,943 What brings you here? 248 00:30:20,923 --> 00:30:22,513 Ye-ji. 249 00:30:23,863 --> 00:30:25,163 Pretty name. 250 00:30:25,243 --> 00:30:27,093 There's an unsolved mystery. 251 00:30:27,593 --> 00:30:28,733 Mystery? 252 00:30:29,023 --> 00:30:33,563 A girl who was 5th when I was 1st became 1st as a senior, 253 00:30:34,273 --> 00:30:36,713 and a class rep too without any tutoring. 254 00:30:36,793 --> 00:30:38,473 Isn't it weird? 255 00:30:40,113 --> 00:30:42,763 Could you investigate her? 256 00:30:43,473 --> 00:30:45,993 Looks like you already did. 257 00:30:46,073 --> 00:30:48,223 That's why it's a mystery. 258 00:30:50,273 --> 00:30:53,383 Rather than her mystery, can we talk about you? 259 00:30:58,553 --> 00:30:59,853 I'm leaving. 260 00:31:02,243 --> 00:31:05,233 Come back anytime when you want to talk. 261 00:31:41,223 --> 00:31:43,573 Song Jae-yeon, Noh Eun-hee 262 00:31:47,903 --> 00:31:49,623 The principal is asking for you. 263 00:31:49,703 --> 00:31:51,593 Find everyone spreading rumors! 264 00:31:51,683 --> 00:31:54,203 Seize their phones and search for them! 265 00:31:55,123 --> 00:31:56,513 Did you ask for me? 266 00:31:57,473 --> 00:32:00,373 A girl is nosing around the storage room. 267 00:32:00,793 --> 00:32:03,653 It seems to be that girl who harassed Mr. Park. 268 00:32:03,733 --> 00:32:05,663 She hasn't been expelled yet? 269 00:32:05,753 --> 00:32:07,343 Expulsion feels too severe. 270 00:32:07,433 --> 00:32:09,823 Mr. Park didn't want that either. 271 00:32:11,463 --> 00:32:14,323 Who's worrying for whom? 272 00:32:14,403 --> 00:32:17,383 These brats are stepping all over the teachers. 273 00:32:17,473 --> 00:32:20,783 They'll graduate shortly. I'll make that happen. 274 00:32:23,773 --> 00:32:27,553 Why didn't you mention it? 275 00:32:30,533 --> 00:32:31,583 Pardon? 276 00:32:31,663 --> 00:32:33,473 You went here, then transferred. 277 00:32:34,773 --> 00:32:36,913 How long has it been? 278 00:32:38,053 --> 00:32:39,773 It must feel odd. 279 00:32:41,323 --> 00:32:42,833 Which year? 280 00:32:47,293 --> 00:32:49,013 I don't really remember. 281 00:33:00,983 --> 00:33:04,003 Something's off about her. 282 00:33:04,463 --> 00:33:07,953 So mysterious, right? Maybe because she's still single? 283 00:33:09,633 --> 00:33:12,153 Ms. Noh, are you walking today again? 284 00:33:12,233 --> 00:33:13,373 That's right. 285 00:33:13,453 --> 00:33:14,803 But it's so hot. 286 00:33:20,213 --> 00:33:21,683 Are you eating alone? 287 00:33:26,933 --> 00:33:28,113 Isn't it hot today? 288 00:33:29,203 --> 00:33:30,593 - Please have this. - Thank you. 289 00:33:30,673 --> 00:33:32,443 See you again. 290 00:34:32,453 --> 00:34:34,223 Brother 291 00:34:50,132 --> 00:34:52,402 There's a girl who follows me. 292 00:34:55,723 --> 00:34:58,413 She only has a single slipper. 293 00:34:58,493 --> 00:35:00,553 Neuropsychiatrist 294 00:35:00,633 --> 00:35:02,193 I have to remember. 295 00:35:03,623 --> 00:35:05,003 Ms. Noh. 296 00:35:06,433 --> 00:35:10,083 Your brother was so concerned that he called from America. 297 00:35:10,503 --> 00:35:12,313 I have to know. 298 00:35:17,313 --> 00:35:22,353 You're taking an elevator down to the basement. 299 00:35:26,133 --> 00:35:28,443 You're going back to your high school days. 300 00:35:56,243 --> 00:35:57,383 Jae-yeon. 301 00:35:57,463 --> 00:35:59,853 What are you doing here? I looked for you. 302 00:36:02,003 --> 00:36:04,853 Horticulture assignment. I did yours too. 303 00:36:04,983 --> 00:36:08,343 Senior class 1, Noh Eun-hee, and this is mine. 304 00:36:09,093 --> 00:36:10,443 Let's bet. 305 00:36:11,113 --> 00:36:13,803 Whichever sprouts first, gets a wish. 306 00:36:13,883 --> 00:36:14,893 Sure. 307 00:36:15,183 --> 00:36:17,333 Don't check the name until it sprouts. 308 00:36:20,273 --> 00:36:21,613 Tell me your wish. 309 00:36:23,583 --> 00:36:24,803 Teach me to play the guitar. 310 00:36:25,643 --> 00:36:28,673 You already get good grades. You want to conquer guitar too? 311 00:36:28,753 --> 00:36:31,353 I'll tutor you math in exchange, okay? 312 00:36:32,493 --> 00:36:33,753 Okay. 313 00:36:34,343 --> 00:36:36,273 What's your wish? 314 00:36:38,413 --> 00:36:40,343 Set me up with your brother. 315 00:36:40,433 --> 00:36:41,563 My brother? 316 00:36:42,153 --> 00:36:45,343 He's despicable, no way... 317 00:36:45,423 --> 00:36:47,943 But he's a hottie. 318 00:36:48,033 --> 00:36:51,853 Whatever, you're unbelievable! 319 00:36:51,933 --> 00:36:53,613 My brother? 320 00:36:54,333 --> 00:36:56,723 Jae-yeon! Jae-yeon! 321 00:36:56,813 --> 00:36:58,533 Jae-yeon! 322 00:36:58,613 --> 00:37:01,553 Come here, please! 323 00:37:14,113 --> 00:37:15,873 Bleeding from my eyes... 324 00:37:16,343 --> 00:37:18,523 I can't see... 325 00:37:25,283 --> 00:37:27,213 The person who did this to me is... 326 00:37:30,913 --> 00:37:31,913 Are you okay? 327 00:37:37,593 --> 00:37:39,773 Really? Why did she want to kill herself? 328 00:37:39,863 --> 00:37:41,373 Be quiet! 329 00:37:41,793 --> 00:37:43,893 Why did she want to? 330 00:37:44,563 --> 00:37:46,073 I don't know. 331 00:37:46,453 --> 00:37:47,673 Tell me. 332 00:37:49,893 --> 00:37:52,163 I'm going to tickle you until you tell me! 333 00:37:52,243 --> 00:37:54,853 Tickle, tickle! Tell me! Please! Just tell me! 334 00:37:54,933 --> 00:37:58,213 Ma'am, how long have you lived in this town? 335 00:38:00,563 --> 00:38:04,973 I came here when I got married, so it's been over 50 years. 336 00:38:05,853 --> 00:38:10,143 No way. And you ran this shop back then too? 337 00:38:10,223 --> 00:38:14,253 No, I sold spicy rice cakes back then. 338 00:38:14,763 --> 00:38:18,543 Is this really going to be on TV? 339 00:38:18,623 --> 00:38:20,173 Of course! 340 00:38:20,263 --> 00:38:23,373 Ma'am, tell me a scary story. 341 00:38:23,583 --> 00:38:25,763 People eat that stuff up. 342 00:38:28,203 --> 00:38:30,933 You look scarier in that make-up. 343 00:38:34,753 --> 00:38:39,453 Tell us about our new vice principal. 344 00:38:43,113 --> 00:38:46,683 Was she really possessed? 345 00:38:46,973 --> 00:38:50,623 - Out! Out you go! - We're not done... 346 00:38:53,863 --> 00:38:57,133 I told you, she won't talk anymore. 347 00:40:20,383 --> 00:40:22,023 Why do you keep coming here? 348 00:40:23,573 --> 00:40:24,793 And you? 349 00:40:25,503 --> 00:40:27,183 What were you doing here? 350 00:40:28,743 --> 00:40:32,393 The name on the pot, Noh Eun-hee, that's you? 351 00:40:34,533 --> 00:40:36,253 Who's Song Jae-yeon? 352 00:40:41,133 --> 00:40:43,233 She's a dead friend from my school days. 353 00:40:44,073 --> 00:40:45,623 Did she die here? 354 00:40:48,183 --> 00:40:50,623 I felt someone's presence here. 355 00:40:59,653 --> 00:41:01,623 Ha-young, let's get out. 356 00:41:01,713 --> 00:41:03,393 It could be my friend! 357 00:41:04,903 --> 00:41:06,663 She died here too. 358 00:41:08,223 --> 00:41:13,213 I didn't want to come, but her ring led me here. 359 00:41:13,893 --> 00:41:15,233 She's calling me. 360 00:41:15,313 --> 00:41:17,163 We have to go, Ha-young. 361 00:41:17,253 --> 00:41:19,813 - No, it's dangerous! - What's wrong? 362 00:41:19,893 --> 00:41:21,403 Is someone here? 363 00:41:21,493 --> 00:41:24,763 Where is she? Can you see her? 364 00:41:30,813 --> 00:41:32,373 What's with you? 365 00:41:32,453 --> 00:41:33,583 Listen to me! 366 00:42:05,843 --> 00:42:08,533 You don't recognize me? 367 00:43:08,083 --> 00:43:10,773 No, no, no! 368 00:43:13,543 --> 00:43:17,783 No, Jae-yeon, stop! 369 00:43:21,193 --> 00:43:22,913 No, Jae-yeon! 370 00:43:22,993 --> 00:43:26,353 No, why are you tormenting me? 371 00:43:26,443 --> 00:43:28,333 Why? Please don't... 372 00:43:59,203 --> 00:44:00,883 Feels discrete, doesn't it? 373 00:44:04,663 --> 00:44:05,963 Ms. Noh? 374 00:44:06,383 --> 00:44:07,813 Are you all right? 375 00:44:08,483 --> 00:44:11,673 Are you sick? You don't look so good. 376 00:44:12,723 --> 00:44:13,983 Ye-ji. 377 00:44:16,293 --> 00:44:18,523 Do you often film Moon-jung without consent? 378 00:44:21,293 --> 00:44:26,203 Why the class rep? Because she's top of the class? 379 00:44:26,413 --> 00:44:28,263 I can't accept it. 380 00:44:29,273 --> 00:44:32,003 I can't sleep and I can't eat either. 381 00:44:33,223 --> 00:44:35,993 She was so desperate to be me back in the day, 382 00:44:36,703 --> 00:44:39,563 but now she hangs out with losers. 383 00:44:40,233 --> 00:44:45,613 She looked down on poor and dumb girls. 384 00:44:46,823 --> 00:44:48,973 But she changed after she became a class rep. 385 00:44:52,033 --> 00:44:54,593 Mr. Park throws a party when you become a class rep. 386 00:44:54,683 --> 00:44:56,023 Did you check your grades? 387 00:44:56,113 --> 00:44:57,913 And he manages your grades too. 388 00:44:58,543 --> 00:44:59,893 Great work. 389 00:45:16,353 --> 00:45:18,073 Isn't Mr. Park hot? 390 00:45:22,063 --> 00:45:24,463 He's my only source of joy here. 391 00:45:26,013 --> 00:45:28,783 His looks are wasted here. 392 00:45:30,713 --> 00:45:33,953 And he's the nephew of the foundation director. 393 00:45:38,063 --> 00:45:40,293 Whatever, it's so annoying. 394 00:45:41,303 --> 00:45:44,073 What? Moon-jung? 395 00:45:44,743 --> 00:45:46,463 I'm not friends with her. 396 00:45:47,473 --> 00:45:48,863 Who said that? 397 00:45:49,153 --> 00:45:51,553 She's a fox, a major one! 398 00:45:51,633 --> 00:45:53,103 Do you want to know something? 399 00:45:53,183 --> 00:45:55,663 Her mom works at Jini's restaurant. 400 00:45:55,753 --> 00:45:57,133 Isn't that dope? 401 00:45:58,273 --> 00:46:00,203 I was sexually assaulted... 402 00:46:02,213 --> 00:46:03,603 by Mr. Park. 403 00:46:05,203 --> 00:46:08,223 But she's a model student, who was a class rep too. 404 00:46:16,413 --> 00:46:17,753 Taser 405 00:46:20,993 --> 00:46:24,473 I heard there's a ghost here. Did you see it? 406 00:46:26,453 --> 00:46:28,213 What will you do with that? 407 00:46:30,313 --> 00:46:33,713 Is it because of that thing? 408 00:46:38,923 --> 00:46:44,673 Moon-jung's mom makes meals for Mr. Park because he lives alone. 409 00:46:44,803 --> 00:46:48,543 I heard she goes there often to deliver his meals. 410 00:46:49,763 --> 00:46:55,223 You're not jealous of her, that can't be it, right? 411 00:46:55,303 --> 00:46:58,073 Having a crush on him feels all wrong, he... 412 00:47:00,303 --> 00:47:01,683 What was that? 413 00:47:25,713 --> 00:47:26,973 Holy crap! 414 00:47:28,193 --> 00:47:32,263 There really is one. You hear that too? 415 00:47:41,253 --> 00:47:42,423 Who's there? 416 00:47:42,513 --> 00:47:44,403 Darn it! 417 00:47:46,043 --> 00:47:48,853 - I told you not to hang around here! - I almost caught it! 418 00:47:49,733 --> 00:47:52,463 Aren't you a senior? What's your name? 419 00:47:52,553 --> 00:47:54,063 Whatever! 420 00:47:55,283 --> 00:47:56,623 You don't own this school! 421 00:48:16,993 --> 00:48:18,503 You startled me, Ha-young! 422 00:48:18,963 --> 00:48:20,313 Leave Moon-jung alone. 423 00:48:22,203 --> 00:48:24,633 Leave her alone? What do you mean? 424 00:48:24,973 --> 00:48:27,203 There's no one here, so stop acting. 425 00:48:28,503 --> 00:48:30,353 Are you going to kill her too? 426 00:48:37,403 --> 00:48:38,873 Hey. 427 00:48:40,343 --> 00:48:42,193 I never demanded anything. 428 00:48:43,413 --> 00:48:44,843 Then and now. 429 00:48:45,803 --> 00:48:47,573 You scumbag. 430 00:48:47,733 --> 00:48:49,543 Get it together, Ha-young. 431 00:48:50,513 --> 00:48:53,993 You think Su-kyung will like you acting like this? 432 00:48:57,103 --> 00:48:58,573 Think it through. 433 00:50:03,333 --> 00:50:06,113 You said to stay strong! 434 00:50:08,083 --> 00:50:11,403 You said everything would go away! 435 00:50:18,413 --> 00:50:20,053 You wench... 436 00:50:21,813 --> 00:50:23,873 Ha-young... 437 00:50:24,333 --> 00:50:28,073 You're strong, you'll get through this. 438 00:50:29,293 --> 00:50:32,403 Park has our photos. 439 00:50:32,983 --> 00:50:36,513 Ha-young. Don't forget that. 440 00:50:37,903 --> 00:50:40,593 When our baby is born, I'll come every week. 441 00:50:41,763 --> 00:50:43,153 Yes. 442 00:50:43,653 --> 00:50:45,003 What? 443 00:50:46,683 --> 00:50:49,283 Okay, I'll cook you delicious food. 444 00:50:53,353 --> 00:50:58,983 Honey, I'm a bit tired. I'm going to bed early. 445 00:51:01,673 --> 00:51:03,273 No more calls tonight. 446 00:51:03,353 --> 00:51:04,743 Okay. 447 00:51:24,523 --> 00:51:25,693 Aren't you coming down? 448 00:51:48,583 --> 00:51:49,843 Strip. 449 00:52:19,123 --> 00:52:21,093 It was a lapse of my judgment. 450 00:52:21,183 --> 00:52:23,073 I should've sent her away at once. 451 00:52:25,173 --> 00:52:26,683 But... 452 00:52:29,243 --> 00:52:31,303 I didn't force her to come in. 453 00:52:35,923 --> 00:52:39,363 Let this slide, for her sake. 454 00:52:42,643 --> 00:52:44,863 No need to make a big deal out of this. 455 00:53:10,323 --> 00:53:12,003 Ms. Noh, stop... 456 00:53:17,373 --> 00:53:19,603 Ms. Noh, please... 457 00:54:01,983 --> 00:54:03,073 Let's go. 458 00:54:05,553 --> 00:54:07,023 Let's go, Moon-jung. 459 00:54:13,443 --> 00:54:14,833 Grab his tablet PC. 460 00:54:37,003 --> 00:54:38,473 I've been informed. 461 00:54:38,773 --> 00:54:42,343 Don't stir up trouble and keep your mouth shut. 462 00:54:42,553 --> 00:54:44,983 Rumors will only damage our school reputation. 463 00:54:45,113 --> 00:54:50,533 Why did she go to a male teacher's home? 464 00:54:55,483 --> 00:54:56,913 By the way, 465 00:54:57,413 --> 00:55:01,953 is it true that you're seeing a shrink? 466 00:55:04,683 --> 00:55:07,123 Yes, I have insomnia. 467 00:55:08,293 --> 00:55:09,763 Are you nuts? 468 00:55:10,393 --> 00:55:12,873 You're seeing a psychiatrist over insomnia? 469 00:55:12,953 --> 00:55:17,323 What will happen if parents gossip about this? 470 00:55:18,083 --> 00:55:19,803 You know what they're like! 471 00:55:20,933 --> 00:55:26,313 I'll be blamed for picking a crazy vice principal! 472 00:55:28,963 --> 00:55:30,473 I'll be careful. 473 00:55:31,223 --> 00:55:35,383 Nothing happened at school, don't you forget it. 474 00:55:37,993 --> 00:55:39,253 Out you go. 475 00:56:06,253 --> 00:56:09,113 Yes, she just left. 476 00:56:11,253 --> 00:56:14,693 It's a black tablet, don't get caught. 477 00:56:39,893 --> 00:56:40,903 What happened? 478 00:56:42,163 --> 00:56:43,303 What? 479 00:56:44,563 --> 00:56:45,773 I'm hanging up! 480 00:56:48,043 --> 00:56:50,693 How long must I clean up after him? 481 00:57:50,413 --> 00:57:54,493 Principal's Office 482 00:58:13,013 --> 00:58:15,573 To be revealed in 24 hours! Take a good look! 483 00:58:15,653 --> 00:58:18,683 Is that Moon-jung? 484 00:58:21,073 --> 00:58:22,083 Mr. Park, where are you? 485 00:58:22,163 --> 00:58:24,053 Moon-jung's photo is spreading. 486 00:58:27,463 --> 00:58:29,393 Did Park want you to wait here? 487 00:58:29,723 --> 00:58:30,733 What? 488 00:58:30,823 --> 00:58:34,603 Got anything to say about Moon-jung's photos? 489 00:58:35,143 --> 00:58:36,533 What are saying? 490 00:58:42,323 --> 00:58:44,383 I was only told to spread Ms. Noh's rumors. 491 00:58:44,593 --> 00:58:46,233 I don't know anything about the photos. 492 00:58:48,123 --> 00:58:49,633 I don't know! 493 00:58:49,843 --> 00:58:52,023 Park took these photos. 494 00:58:52,993 --> 00:58:56,903 What did you get in return? Better grades? 495 00:58:57,063 --> 00:58:58,453 I never did that! 496 00:58:58,793 --> 00:59:00,513 You're trash! 497 00:59:01,473 --> 00:59:04,503 You like him that much? 498 00:59:04,583 --> 00:59:06,473 Enough to sell your friend? 499 00:59:12,103 --> 00:59:16,473 I'm going to kill him and kill you afterwards. 500 00:59:17,853 --> 00:59:19,323 Just watch me. 501 00:59:24,203 --> 00:59:26,003 Goodness. 502 00:59:47,383 --> 00:59:52,083 After I became a class rep, he invited me to his home, 503 00:59:53,303 --> 00:59:59,853 got me drunk, stripped me, and filmed me when I passed out. 504 01:00:02,883 --> 01:00:05,443 He said he'd leak them online if I don't obey him. 505 01:00:10,233 --> 01:00:15,103 Mr. Park, please leave Su-kyung alone. 506 01:00:16,443 --> 01:00:19,343 I'm all used up, like you said, 507 01:00:20,523 --> 01:00:23,003 but she's bound to do good things! 508 01:00:24,383 --> 01:00:28,373 If you're worried about her, you have to do better. 509 01:00:28,713 --> 01:00:33,923 Please, Su-kyung could die! 510 01:00:34,343 --> 01:00:36,733 Why don't you ever listen? 511 01:00:37,533 --> 01:00:39,633 You're making me hornier. 512 01:00:40,723 --> 01:00:42,993 Take off your clothes, right now. 513 01:00:43,073 --> 01:00:44,123 No! 514 01:00:44,213 --> 01:00:45,763 Should I strip you then? 515 01:00:46,813 --> 01:00:48,113 Why you little... 516 01:00:48,993 --> 01:00:53,743 Su-kyung was obedient when I said I'd leak your photos. 517 01:00:53,823 --> 01:00:56,763 If her photos leak, it'll be all your fault. 518 01:00:56,853 --> 01:00:59,283 If she dies, it'll be your fault too. 519 01:00:59,703 --> 01:01:03,403 Please let her go, I'm begging you... 520 01:01:04,743 --> 01:01:07,563 That's why you should be obedient. 521 01:01:07,893 --> 01:01:08,993 Come here. 522 01:01:10,083 --> 01:01:11,513 Now. 523 01:01:11,593 --> 01:01:12,723 No! 524 01:01:12,813 --> 01:01:14,533 Come here! 525 01:01:19,823 --> 01:01:24,483 Ms. Noh 526 01:01:34,103 --> 01:01:38,683 Ms. Noh 527 01:01:52,333 --> 01:01:54,303 Find out when the principal left the school. 528 01:02:19,253 --> 01:02:20,183 Yes? 529 01:02:20,263 --> 01:02:23,493 She was never seen leaving the school yesterday. 530 01:02:36,813 --> 01:02:37,823 What is it? 531 01:02:38,493 --> 01:02:40,593 I left my phone in the storage. 532 01:02:41,683 --> 01:02:45,003 Can you come with me? I'm really scared. 533 01:02:45,503 --> 01:02:47,223 What are you scheming? 534 01:02:47,523 --> 01:02:50,123 That phone contains your threats too. 535 01:02:51,473 --> 01:02:54,993 If it disappears, it'll be bad for you too. 536 01:03:03,773 --> 01:03:06,543 Why on earth did she have to hang out here? 537 01:03:13,933 --> 01:03:15,283 Where did you lose it? 538 01:03:22,003 --> 01:03:23,893 Gosh, that startled me. 539 01:03:23,973 --> 01:03:25,653 Did you know there's a ghost here? 540 01:03:27,633 --> 01:03:28,633 Don't be cute. 541 01:03:29,523 --> 01:03:32,413 I'm serious, it's Song Jae-yeon. 542 01:03:33,723 --> 01:03:34,893 What? 543 01:03:35,063 --> 01:03:39,603 She's a dead friend of Ms. Noh, and she's very angry. 544 01:03:41,573 --> 01:03:45,563 Or it could be Su-kyung. 545 01:03:46,233 --> 01:03:49,303 Enough nonsense, let's get out of here. 546 01:03:49,383 --> 01:03:52,153 She never once liked you! 547 01:03:52,243 --> 01:03:54,173 She was just afraid of you. 548 01:03:54,253 --> 01:03:55,353 Why you... 549 01:04:10,513 --> 01:04:12,443 You crazy wench. 550 01:04:12,993 --> 01:04:15,463 Hey, hey! 551 01:04:17,313 --> 01:04:21,433 You scumbag! I'll kill you! 552 01:04:54,443 --> 01:04:55,783 What are you doing here? 553 01:04:56,673 --> 01:04:57,843 I came to retrieve something. 554 01:04:58,353 --> 01:04:59,693 Where's Ha-young? 555 01:05:00,193 --> 01:05:01,373 I don't know. 556 01:05:01,873 --> 01:05:02,973 You really don't? 557 01:05:03,513 --> 01:05:04,983 Are you deaf? 558 01:05:34,173 --> 01:05:35,893 Ha-young! 559 01:05:35,983 --> 01:05:38,413 Ha-young! Ha-young! Wake up! 560 01:05:38,503 --> 01:05:40,603 Ha-young! Wake up! 561 01:05:40,683 --> 01:05:41,823 Ha-young! 562 01:05:42,533 --> 01:05:44,213 Darn it. 563 01:05:48,493 --> 01:05:51,273 Everything fell apart after you arrived! 564 01:06:17,643 --> 01:06:19,953 Ha-young, Ha-young! 565 01:06:23,353 --> 01:06:25,543 Ha-young! 566 01:06:26,083 --> 01:06:27,303 Ha-young... 567 01:06:27,763 --> 01:06:29,283 Please! 568 01:06:36,713 --> 01:06:38,313 Where are you going? 569 01:06:40,663 --> 01:06:42,003 You wench! 570 01:06:45,403 --> 01:06:47,713 Where's my tablet PC? 571 01:06:54,483 --> 01:06:55,743 Darn it. 572 01:06:58,683 --> 01:07:00,443 You know who I am. 573 01:07:03,343 --> 01:07:04,643 Open this door. 574 01:07:04,723 --> 01:07:07,923 If you want to keep your job, open up. 575 01:07:18,713 --> 01:07:20,013 Darn it! 576 01:07:22,743 --> 01:07:24,173 What on earth? 577 01:07:36,353 --> 01:07:37,993 Hey! 578 01:07:41,813 --> 01:07:43,493 Open this door! 579 01:07:46,223 --> 01:07:47,863 Darn it. 580 01:08:08,023 --> 01:08:09,573 You wench. Come here. 581 01:08:12,643 --> 01:08:16,673 Who on earth are you? 582 01:08:17,173 --> 01:08:18,393 Answer me! 583 01:08:21,292 --> 01:08:23,183 Did you cut that head off? 584 01:08:25,743 --> 01:08:27,082 Who are you? 585 01:08:29,313 --> 01:08:32,633 Why did you come to this school? 586 01:08:33,263 --> 01:08:34,603 Tell me! 587 01:08:38,513 --> 01:08:42,923 She needs to go to the ER, or she'll die. 588 01:08:45,273 --> 01:08:49,813 You're scared of her dying? 589 01:08:50,273 --> 01:08:52,202 I'll kill her right in front of you. 590 01:08:59,513 --> 01:09:02,283 No! Take the tablet PC. 591 01:09:02,363 --> 01:09:06,523 I'll tell you, I will... 592 01:10:45,473 --> 01:10:47,323 I'm sorry... 593 01:10:49,593 --> 01:10:51,983 I'm so sorry... 594 01:10:53,793 --> 01:11:00,303 I'm sorry that I never believed you. 595 01:11:06,183 --> 01:11:10,383 Ha-young, it's okay... 596 01:11:12,403 --> 01:11:13,573 It's okay. 597 01:12:21,233 --> 01:12:26,613 I don't want to be insulted even in death. 598 01:12:29,593 --> 01:12:33,713 No one can know why I died. 599 01:12:38,243 --> 01:12:39,883 Don't make it a big deal. 600 01:12:44,293 --> 01:12:45,843 I'm 19 now. 601 01:12:46,353 --> 01:12:48,533 My life can't end over this. 602 01:13:25,283 --> 01:13:32,553 Tomb of the Unidentified 603 01:13:45,403 --> 01:13:46,913 Attention, please. 604 01:13:47,003 --> 01:13:51,493 You'll be returning home due to an unfortunate incident. 605 01:13:51,573 --> 01:13:56,283 Head back to your homeroom and await instructions. 606 01:13:56,533 --> 01:13:58,043 Attention, please. 607 01:13:58,133 --> 01:14:02,333 You'll be returning home due to an unfortunate incident. 608 01:14:02,413 --> 01:14:06,953 Head back to your homeroom and await instructions. 609 01:14:13,543 --> 01:14:16,193 To your seats, right now! 610 01:14:19,293 --> 01:14:20,553 Is Mr. Park 611 01:14:22,493 --> 01:14:23,793 really dead? 612 01:14:23,873 --> 01:14:25,223 Stop saying that! 613 01:14:28,203 --> 01:14:29,923 We don't know yet. 614 01:14:30,003 --> 01:14:32,313 The principal disapproves of gossiping, got it? 615 01:14:32,403 --> 01:14:33,873 Isn't she missing too? 616 01:14:34,543 --> 01:14:35,933 Says who? 617 01:14:38,873 --> 01:14:41,053 She's away on a personal matter. 618 01:14:41,393 --> 01:14:43,953 Stop blabbering and pack up to go home. 619 01:14:49,533 --> 01:14:51,133 Watch your mouths. 620 01:14:55,963 --> 01:14:59,243 She sounds just like that principal wench. 621 01:14:59,743 --> 01:15:02,763 Could it be Ha-young? 622 01:15:03,183 --> 01:15:05,123 Wasn't she buying a taser? 623 01:15:05,243 --> 01:15:06,713 It's the storage ghost. 624 01:15:06,803 --> 01:15:08,353 That again? 625 01:15:08,433 --> 01:15:10,163 Here, listen. 626 01:15:10,703 --> 01:15:12,093 What is it? 627 01:15:16,713 --> 01:15:17,883 What's this? 628 01:15:17,973 --> 01:15:20,403 The sound of the ghost. I heard it clearly. 629 01:15:22,213 --> 01:15:25,073 Ye-ji was the one who leaked Moon-jung's photo! 630 01:15:30,783 --> 01:15:32,003 It wasn't me! 631 01:15:33,343 --> 01:15:35,233 I only told one person about it. 632 01:15:36,363 --> 01:15:37,963 Look at her denying it. 633 01:15:38,043 --> 01:15:41,703 - "It wasn't me!" - What a wench. 634 01:16:01,393 --> 01:16:07,023 Police Under Investigation, Do Not Cross 635 01:16:46,923 --> 01:16:50,833 Let go! Let go of me! 636 01:16:51,253 --> 01:16:52,803 Help me, help me... 637 01:16:57,173 --> 01:16:59,233 Help me, please... 638 01:17:01,623 --> 01:17:02,803 Help me... 639 01:17:04,693 --> 01:17:05,703 Help me... 640 01:17:16,073 --> 01:17:19,143 Here you are. We've been looking for you. 641 01:17:20,313 --> 01:17:21,823 Could you come with us? 642 01:17:27,073 --> 01:17:28,383 You stepped on a flower. 643 01:17:29,973 --> 01:17:31,153 Pardon? 644 01:17:43,083 --> 01:17:46,023 Grandma, Ms. Noh got arrested! 645 01:17:46,103 --> 01:17:49,843 You know something about her. Speak up, hurry! 646 01:17:51,523 --> 01:17:55,593 If I talk, they'll get me. 647 01:18:15,583 --> 01:18:16,933 Mi-sook. 648 01:18:18,443 --> 01:18:22,393 You owe me 25,000 won. Remember? 649 01:18:23,023 --> 01:18:24,153 Get lost. 650 01:18:25,333 --> 01:18:27,343 I'll let that go, 651 01:18:28,563 --> 01:18:30,333 but could you come with me? 652 01:18:33,183 --> 01:18:34,183 Where? 653 01:18:34,953 --> 01:18:38,943 My classmate Mi-sook is frightened. 654 01:18:40,363 --> 01:18:45,783 To be honest, I'm really scared too. 655 01:18:48,183 --> 01:18:54,433 Our homeroom teacher was found dead this morning. 656 01:18:57,123 --> 01:19:01,993 The vice principal was arrested as the suspect, 657 01:19:04,093 --> 01:19:08,803 but the killer is someone else. 658 01:19:09,093 --> 01:19:12,663 The ghost says you're a wench. 659 01:19:13,123 --> 01:19:14,933 Don't joke around. 660 01:19:15,013 --> 01:19:20,393 I heard the ghost sing here. 661 01:19:42,193 --> 01:19:46,643 I think the ghost is a friendly ghost. 662 01:19:46,723 --> 01:19:51,433 Because our teacher was exposed as a total scumbag. 663 01:19:51,513 --> 01:19:52,513 That scum. 664 01:19:53,823 --> 01:19:56,093 I'm leaving! 665 01:19:56,173 --> 01:19:57,223 Mi-sook, wait for me! 666 01:19:57,313 --> 01:19:58,363 Hurry! 667 01:19:59,203 --> 01:20:00,203 Hurry... 668 01:20:01,093 --> 01:20:02,303 Come on... 669 01:20:42,923 --> 01:20:45,023 Gwangju Police Station 670 01:20:48,503 --> 01:20:49,813 Ms. Noh Eun-hee. 671 01:20:50,313 --> 01:20:52,433 You're the vice principal at Sebit High School, right? 672 01:20:55,563 --> 01:20:56,783 Yes. 673 01:20:58,583 --> 01:21:03,413 Did you kill Mr. Park Yeon-mook? 674 01:21:05,723 --> 01:21:09,383 Yes, I killed him. 675 01:21:11,693 --> 01:21:13,243 Why did you kill him? 676 01:21:18,793 --> 01:21:21,523 He did unspeakable things to the girls. 677 01:21:27,103 --> 01:21:32,143 We found a decapitated head in the third floor storage. 678 01:21:33,363 --> 01:21:35,713 Did you also kill that man? 679 01:21:36,473 --> 01:21:37,643 No. 680 01:21:38,483 --> 01:21:40,043 Then who did? 681 01:21:44,783 --> 01:21:46,213 Jae-yeon. 682 01:21:47,853 --> 01:21:50,793 Jae-yeon? Who's that? 683 01:21:51,463 --> 01:21:53,483 She died a long ago. 684 01:21:56,293 --> 01:21:58,393 Sebit High senior, 685 01:22:00,113 --> 01:22:04,483 Song Jae-yeon. 686 01:22:26,323 --> 01:22:29,353 Noh Eun-hee, Song Jae-yeon 687 01:22:33,083 --> 01:22:35,143 Jae-yeon visited me 688 01:22:37,873 --> 01:22:40,143 to awaken a forgotten memory. 689 01:22:41,863 --> 01:22:43,843 What took you so long? 690 01:22:46,023 --> 01:22:47,783 I waited so long. 691 01:22:49,173 --> 01:22:51,483 Eun-hee, it's me. 692 01:22:54,043 --> 01:22:55,603 I'm sorry... 693 01:22:58,493 --> 01:23:00,133 I don't remember. 694 01:23:00,933 --> 01:23:03,833 Look at me, you'll remember. 695 01:23:13,073 --> 01:23:14,663 Open your eyes! 696 01:23:25,543 --> 01:23:28,613 You really don't remember me? 697 01:23:37,183 --> 01:23:39,653 Ms. Noh, are you kidding? 698 01:23:40,663 --> 01:23:42,343 You expect us to believe that? 699 01:23:53,353 --> 01:23:56,033 Grandma, are you still sick? 700 01:23:56,123 --> 01:23:57,553 Do you need meds? 701 01:24:11,153 --> 01:24:15,443 I better spill everything before I die. 702 01:24:17,703 --> 01:24:21,483 Grandma, it's been 20 minutes. 703 01:24:21,993 --> 01:24:24,173 Don't rush her. 704 01:24:33,833 --> 01:24:36,603 I've been dreaming the same dream, 705 01:24:37,823 --> 01:24:41,943 but I don't dream lately. 706 01:24:43,453 --> 01:24:44,843 That's great. 707 01:24:46,263 --> 01:24:49,163 Shall we begin? 708 01:25:03,653 --> 01:25:07,223 School ended early that day. 709 01:25:12,513 --> 01:25:15,623 I know why we're off early. 710 01:25:15,713 --> 01:25:17,473 Why? What's going on? 711 01:25:17,553 --> 01:25:21,463 My pen pal friend said that the army is all over the city. 712 01:25:21,543 --> 01:25:23,603 Army? Did a war break out? 713 01:25:26,583 --> 01:25:28,893 That's scary, let's head home. 714 01:25:28,983 --> 01:25:32,423 I'm not going home. I'm going to protest. 715 01:25:32,973 --> 01:25:34,983 Going where? Listen to the adults. 716 01:25:35,913 --> 01:25:38,933 I'm hungry, what snack should we get on the way home? 717 01:25:39,023 --> 01:25:41,413 Rice cake and fish soup too. 718 01:25:41,493 --> 01:25:43,803 Janitor's coming, let's pretend to practice. 719 01:25:48,093 --> 01:25:49,983 Eun-hee, Jae-yeon! 720 01:25:50,573 --> 01:25:52,293 What are you doing here? 721 01:25:52,883 --> 01:25:56,493 You can't be here, wrap up and come out. 722 01:25:57,033 --> 01:25:59,053 Let us practice a little more. 723 01:25:59,683 --> 01:26:02,373 Your parents will be worried! 724 01:26:02,543 --> 01:26:04,763 You can't do this nowadays, come on out. 725 01:26:05,013 --> 01:26:08,253 Just 30 minutes, pretty please? 726 01:26:08,333 --> 01:26:09,633 30 minutes? 727 01:26:10,603 --> 01:26:13,253 I'll be back in 30 and lock up. 728 01:26:13,333 --> 01:26:15,223 - Thank you. - Thank you. 729 01:26:15,933 --> 01:26:18,293 - All right, hurry. - Okay. 730 01:26:21,023 --> 01:26:24,963 ♫ Born on the same day ♫ 731 01:26:25,053 --> 01:26:29,123 ♫ We are twin-like friends ♫ 732 01:26:29,213 --> 01:26:33,153 ♫ We have different parents ♫ 733 01:26:33,243 --> 01:26:36,773 ♫ But we are like siblings ♫ 734 01:27:02,303 --> 01:27:03,863 What's this? 735 01:27:18,143 --> 01:27:19,613 No one is here... 736 01:27:19,903 --> 01:27:22,593 ♫ But we are like siblings ♫ 737 01:27:27,883 --> 01:27:32,083 No, please! No! 738 01:27:33,593 --> 01:27:36,493 Girls, get away! 739 01:27:39,723 --> 01:27:41,913 - What was that? - What? 740 01:27:43,883 --> 01:27:45,023 Should we go? 741 01:27:45,103 --> 01:27:46,533 Time's up already? 742 01:27:46,613 --> 01:27:48,423 - What's going on? - No way. 743 01:27:48,753 --> 01:27:50,393 We were here for a while. 744 01:27:50,483 --> 01:27:52,493 - Is it a ghost? - Whatever! 745 01:27:54,383 --> 01:27:55,683 Is he trying to kick us out? 746 01:27:55,773 --> 01:27:58,413 No, he'd have come to tell us. 747 01:27:58,503 --> 01:28:00,393 I told you to stop it! 748 01:28:04,803 --> 01:28:06,903 Why is that here? 749 01:28:22,693 --> 01:28:24,073 Run! 750 01:29:00,033 --> 01:29:01,203 Are you okay? 751 01:29:05,823 --> 01:29:08,473 - Come on! - Stay inside. 752 01:29:08,553 --> 01:29:09,983 Jae-yeon! 753 01:29:17,043 --> 01:29:18,303 Jae-yeon! 754 01:29:18,843 --> 01:29:23,673 Come here, please! 755 01:29:25,903 --> 01:29:27,333 Hurry, please... 756 01:30:47,503 --> 01:30:49,313 Help me! 757 01:30:49,393 --> 01:30:52,463 Is anyone there? Please help me! 758 01:30:52,543 --> 01:30:54,103 Anyone there? 759 01:30:54,183 --> 01:30:57,003 Help, please help! 760 01:30:57,083 --> 01:31:00,233 I need help! Please! 761 01:31:05,903 --> 01:31:09,303 Please, don't kill me! 762 01:31:09,393 --> 01:31:11,233 Please, please! 763 01:31:11,323 --> 01:31:13,123 No! 764 01:32:59,263 --> 01:33:01,733 Eun-hee! 765 01:33:03,793 --> 01:33:08,163 The army carried out an operation to stop riots in Gwangju. 766 01:33:08,243 --> 01:33:12,073 It's dangerous no matter who you are. Do not come outside. 767 01:33:12,323 --> 01:33:16,013 Do not be alarmed, do not come out to the streets. 768 01:33:16,103 --> 01:33:18,243 Do not open your doors. 769 01:33:41,093 --> 01:33:43,313 It wasn't your fault. 770 01:34:03,393 --> 01:34:05,113 Bleeding from my eyes... 771 01:34:08,013 --> 01:34:10,453 Worms are eating my face... 772 01:34:14,103 --> 01:34:15,953 My body is rotting... 773 01:34:43,753 --> 01:34:44,949 Institute of Forensic Psychiatry 774 01:34:44,973 --> 01:34:47,623 No one is following you around. 775 01:34:55,013 --> 01:34:56,313 Doctor. 776 01:34:58,333 --> 01:35:00,303 Why are you doing this to me? 777 01:35:01,393 --> 01:35:04,423 It was Jae-yeon, believe me. 778 01:35:05,423 --> 01:35:06,893 No. 779 01:35:08,413 --> 01:35:10,213 It was you. 780 01:35:12,483 --> 01:35:14,033 Look again. 781 01:35:21,093 --> 01:35:22,853 Noh Eun-hee 782 01:36:15,353 --> 01:36:17,453 Restricted Area 783 01:36:19,303 --> 01:36:23,083 Open up, please open... 784 01:36:24,723 --> 01:36:28,673 I'm right here, don't go! 785 01:36:31,023 --> 01:36:32,573 Do you need help? 786 01:36:37,323 --> 01:36:38,453 Help, please help! 787 01:36:38,543 --> 01:36:42,023 Please, don't kill me! 788 01:36:42,113 --> 01:36:46,103 Please, please! 789 01:37:16,003 --> 01:37:18,903 Guys! Wait! Hey! 790 01:37:22,853 --> 01:37:26,123 Let's get out of here. There's a crazy lady! 791 01:38:26,603 --> 01:38:27,823 Tell me. 792 01:38:28,663 --> 01:38:31,773 Why did you assault Principal Seok? 793 01:38:36,053 --> 01:38:39,583 Homeroom Teacher Seok Gong-nyeo 794 01:38:48,533 --> 01:38:50,163 So what happened? 795 01:38:50,423 --> 01:38:51,973 Remember what I said? 796 01:38:53,403 --> 01:38:55,833 The bus rolled onto the field, right? 797 01:38:57,773 --> 01:39:00,083 Get it together! Are you deaf? 798 01:39:00,963 --> 01:39:03,103 So why were you there after school? 799 01:39:03,863 --> 01:39:06,543 It's all your fault, am I right? 800 01:39:08,063 --> 01:39:12,263 Nothing happened at school, don't forget. 801 01:39:12,683 --> 01:39:15,913 If you open your mouth, your family will die. 802 01:39:18,813 --> 01:39:22,083 I could die because of you, you know that? 803 01:40:08,413 --> 01:40:09,713 Why did you do that? 804 01:40:10,013 --> 01:40:12,863 No, I don't know, it wasn't me... 805 01:40:13,493 --> 01:40:15,343 Why didn't you comfort her? 806 01:40:17,613 --> 01:40:19,753 Why didn't you cry with her? 807 01:40:22,273 --> 01:40:25,713 Don't stir up trouble and keep your mouth shut. 808 01:40:26,433 --> 01:40:28,783 Nothing happened at school. 809 01:40:29,163 --> 01:40:34,073 Right, nothing happened at school. 810 01:41:30,183 --> 01:41:31,403 Su-kyung. 811 01:41:34,683 --> 01:41:36,153 Park's dead. 812 01:41:39,723 --> 01:41:44,763 Ms. Noh killed him for us. 813 01:42:22,933 --> 01:42:24,533 Bye. 814 01:42:53,933 --> 01:42:55,653 Happy birthday, Eun-hee. 815 01:42:55,743 --> 01:42:58,723 We were born on the same day, my friend Eun-hee. 816 01:43:00,103 --> 01:43:03,173 I'm writing a song that starts like this for your birthday. 817 01:43:04,303 --> 01:43:08,003 And I'll teach you to play the guitar too. 818 01:43:13,083 --> 01:43:16,653 Jae-yeon, let's have the birthday party at my place. 819 01:43:18,503 --> 01:43:20,893 You're too good for my brother, 820 01:43:21,443 --> 01:43:25,353 but if you marry him, we'll see each other every day. 821 01:43:27,533 --> 01:43:32,993 I'll always listen to your song first. 822 01:44:33,643 --> 01:44:36,703 Directed by Lee Mi-young 52005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.