Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,570 --> 00:00:20,340
Captain's Log: The Enterprise is on a recon mission. Outskirts of the Neutral Zone.
2
00:00:20,340 --> 00:00:22,340
All systems functioning normally.
3
00:00:22,340 --> 00:00:27,540
Now leaving sector 13 for sector...
4
00:00:29,020 --> 00:00:30,960
...14.
5
00:00:33,850 --> 00:00:39,220
Mr. Sulu, set a parabolic course that will keep us from entering the Neutral Zone.
6
00:00:40,360 --> 00:00:43,660
Sir, a straight line will also work.
7
00:00:43,660 --> 00:00:46,720
Para...bolic..., Mr. Sulu.
8
00:00:47,450 --> 00:00:50,440
Wait...
9
00:00:50,440 --> 00:00:52,920
Elliptical. Aye, Captain.
10
00:00:53,120 --> 00:00:56,790
Captain, I'm getting something on the distress channel.
11
00:00:57,240 --> 00:00:58,790
Minimal signal...
12
00:01:00,120 --> 00:01:02,180
Something.
13
00:01:02,180 --> 00:01:03,420
Can you amplify.
14
00:01:03,420 --> 00:01:05,420
I'm trying.
15
00:01:05,420 --> 00:01:07,420
Elliptical course, laid in.
16
00:01:09,100 --> 00:01:11,170
Sounds like vitals.
17
00:01:11,170 --> 00:01:12,480
Very faint.
18
00:01:12,480 --> 00:01:14,480
On the main screen.
19
00:01:15,530 --> 00:01:17,760
On screen.
20
00:01:21,050 --> 00:01:22,890
Very interesting.
21
00:01:22,890 --> 00:01:26,070
Looks like an old Federation-type vessel.
22
00:01:26,070 --> 00:01:28,070
Agreed, Captain.
23
00:01:28,070 --> 00:01:31,070
Mid-twenty first century.
24
00:01:31,070 --> 00:01:34,640
The vessel identified, Captain. It's the vessel, Botany Bay.
25
00:01:34,640 --> 00:01:36,180
Initiate contact.
26
00:01:36,180 --> 00:01:38,180
Signal sent. No response.
27
00:01:39,310 --> 00:01:41,990
Gentlemen,...
28
00:01:41,990 --> 00:01:44,530
...who's in the mood for a little history lesson?
29
00:01:51,140 --> 00:01:54,440
Space....the ultimate frontier.
30
00:01:54,440 --> 00:01:58,040
These are the journeys of the starship, Enterprise.
31
00:01:58,040 --> 00:02:00,040
Our mission...
32
00:02:00,040 --> 00:02:02,040
...to explore new worlds.
33
00:02:02,040 --> 00:02:04,040
...to peacefully unite...
34
00:02:04,040 --> 00:02:07,410
...and merge with strange new life forms.
35
00:02:07,410 --> 00:02:10,350
...to boldly arrive again, and again.
36
00:02:10,350 --> 00:02:13,280
...where no man has CUM before.
37
00:03:00,660 --> 00:03:02,930
One female alien....
38
00:03:04,010 --> 00:03:06,410
...make that two females.
39
00:03:10,470 --> 00:03:15,030
One male human....
40
00:03:17,880 --> 00:03:19,900
I'm afraid this one didn't make it.
41
00:03:19,900 --> 00:03:23,300
Captain, vital signs on this one very low.
42
00:03:23,300 --> 00:03:25,300
We need to take him to sick bay immediately.
43
00:03:28,570 --> 00:03:30,410
OK, Bones.
44
00:03:31,510 --> 00:03:35,600
Scottie, 3 to beam to sick bay immediately.
45
00:03:35,600 --> 00:03:37,600
Spock! Captain?
46
00:03:37,600 --> 00:03:42,900
Need to initiate simulation protocol with two female aliens.
47
00:03:46,920 --> 00:03:51,830
[transporter sounds]
48
00:03:56,040 --> 00:04:00,190
[whoosh]
49
00:04:01,870 --> 00:04:05,730
Looking for love, Vulcan?
50
00:04:11,780 --> 00:04:15,130
I'm afraid the question provides it's own answer.
51
00:04:15,130 --> 00:04:17,130
Love?....
52
00:04:17,130 --> 00:04:19,130
...is an illogical emotion that...
53
00:04:19,130 --> 00:04:21,520
...Vulcans most certainly do not seek.
54
00:04:21,520 --> 00:04:23,520
But lust is universal.
55
00:04:24,450 --> 00:04:27,910
I was dipped in Venus fluid moments after my birth.
56
00:04:29,250 --> 00:04:33,630
Well, my purpose in life is to please men.
57
00:04:35,870 --> 00:04:37,630
That I do not question.
58
00:04:37,630 --> 00:04:39,630
However...
59
00:04:39,630 --> 00:04:43,970
...I can assure you...I am quite immune....
60
00:04:44,570 --> 00:04:47,040
...to the temptations of the flesh.
61
00:04:47,040 --> 00:04:50,250
Well let's see if you're immune to this.
62
00:04:52,140 --> 00:04:56,130
63
00:05:01,150 --> 00:05:03,420
Fascinating!
64
00:05:44,170 --> 00:05:47,120
Interesting!
65
00:05:52,600 --> 00:05:55,280
So how does that feel, Vulcan?
66
00:05:56,480 --> 00:06:01,140
Hmm....fascinating!
67
00:06:30,350 --> 00:06:32,610
You feeling any of that lust?
68
00:06:49,900 --> 00:06:54,440
69
00:07:38,690 --> 00:07:42,500
You have the greatest cock for a Vulcan, I've ever had!
70
00:08:11,200 --> 00:08:14,130
You can't tell me that doesn't feel good, Vulcan.
71
00:08:19,310 --> 00:08:23,630
I'm the most popular female alien in my fleet.
72
00:08:50,140 --> 00:08:52,840
I know you enjoy that.
73
00:09:30,420 --> 00:09:35,180
How does that hot mouth feel? Does it feel good?
74
00:09:37,190 --> 00:09:41,910
Makes you feel like you wanna cum down the back of my throat.
75
00:09:44,710 --> 00:09:50,600
Don't feel up my mouth and belly with your hot spunk.
76
00:10:06,640 --> 00:10:10,750
Very interesting...Anything yet?
77
00:10:15,820 --> 00:10:23,990
78
00:10:23,990 --> 00:10:31,750
79
00:12:06,540 --> 00:12:10,360
By Captain's orders we are to seek and ...
80
00:12:12,250 --> 00:12:14,130
81
00:12:16,420 --> 00:12:21,780
This pussy....this pussy....
82
00:13:54,310 --> 00:13:57,840
It's been so many years since I've had...cock!
83
00:14:22,360 --> 00:14:24,370
See if you can resist lust.
84
00:15:25,590 --> 00:15:28,340
85
00:15:37,140 --> 00:15:40,640
Oh, I wanna suck your cock. I wanna suck your cock!
86
00:15:44,450 --> 00:15:49,630
Put it back in. Give me it.
87
00:15:50,090 --> 00:15:52,380
Yes, give me that big dick.
88
00:16:28,910 --> 00:16:32,660
Oh, let me torture that dick with my pussy.
89
00:16:32,660 --> 00:16:34,590
Let me torture it.
90
00:17:29,290 --> 00:17:35,700
91
00:17:42,510 --> 00:17:46,410
My pussy plays tricks on your cock.
92
00:17:51,190 --> 00:17:52,530
Is it too good?
93
00:18:19,570 --> 00:18:22,340
Make those muscles squeeze around your dick like that.
94
00:19:24,710 --> 00:19:27,430
I wanna hear your balls smacking on my ass.
95
00:20:01,750 --> 00:20:04,740
96
00:21:35,390 --> 00:21:38,070
Slide it right in.
97
00:21:39,010 --> 00:21:41,380
Oh, right in there deep.
98
00:22:22,970 --> 00:22:25,080
Break that pussy in?
99
00:22:31,460 --> 00:22:34,600
It's been 200 years since I felt this good.
100
00:24:53,410 --> 00:24:55,760
I wanna get you off.
101
00:24:59,420 --> 00:25:04,850
I wanna show you what kind of.... I can bestow on you.
102
00:25:21,950 --> 00:25:24,470
103
00:25:59,830 --> 00:26:03,790
Give all that cum for me.
104
00:26:06,740 --> 00:26:09,890
Oh, yes, feed me that cum.
105
00:26:19,450 --> 00:26:22,840
Let me taste every drop of it.
106
00:26:19,510 --> 00:26:22,760
You wanna give me a mouthful of that spunk?
107
00:26:27,350 --> 00:26:30,740
I wanna taste every drop of it.
108
00:26:34,330 --> 00:26:38,600
109
00:27:17,400 --> 00:27:19,560
Where am I?
110
00:27:19,560 --> 00:27:22,530
You...are aboard...
111
00:27:22,530 --> 00:27:24,310
USS Enterprise.
112
00:27:24,310 --> 00:27:26,310
What kind of ship is this Enterprise?
113
00:27:26,310 --> 00:27:28,590
I have no knowledge of such a vessel.
114
00:27:28,590 --> 00:27:31,500
You...have been...
115
00:27:31,500 --> 00:27:33,500
...suspended for...
116
00:27:33,500 --> 00:27:35,150
...200 years.
117
00:27:35,150 --> 00:27:37,150
This is the 23rd Century.
118
00:27:37,150 --> 00:27:41,840
I must apologize.
119
00:27:41,840 --> 00:27:43,840
I am Kahn.
120
00:27:45,020 --> 00:27:48,330
Commander of the SS Botany Bay.
121
00:27:49,950 --> 00:27:52,190
May I see your first officer.
122
00:27:52,190 --> 00:27:57,390
Of course. Captain Kirk will be with you shortly.
123
00:28:02,190 --> 00:28:03,510
Leutinent McGivers.
124
00:28:03,510 --> 00:28:06,270
Your expertise as ship historian is required.
125
00:28:06,800 --> 00:28:09,270
Required? Or requested?
126
00:28:09,270 --> 00:28:10,380
Required.
127
00:28:10,380 --> 00:28:14,170
And then later we can discuss special requests.
128
00:28:14,170 --> 00:28:17,340
We have recovered a human from the 21st century.
129
00:28:17,340 --> 00:28:20,400
I want you to...make him feel at home.
130
00:28:20,400 --> 00:28:23,290
Talk to him.
131
00:28:23,290 --> 00:28:25,290
You mean interrogate him?
132
00:28:25,990 --> 00:28:27,290
Exactly.
133
00:28:27,290 --> 00:28:29,750
Meet me on deck 4. Kirk out.
134
00:28:30,380 --> 00:28:33,330
Spock. Captain. I need you and the two aliens aboard the ship immediately.
135
00:28:33,330 --> 00:28:37,380
I'm afraid only one of them is ready to beam up.
136
00:28:38,420 --> 00:28:41,360
I'm still in the middle of extracting dilithium...
137
00:28:47,600 --> 00:28:51,900
It hasn't been easy. Spock out.
138
00:28:58,690 --> 00:29:01,560
Commander Kahn, I am James Tiberius Kirk, captain of the Enterprise.
139
00:29:01,560 --> 00:29:05,100
Captain of the Enterprise.
140
00:29:05,100 --> 00:29:08,040
It is an honor to have you aboard as my guest.
141
00:29:08,040 --> 00:29:10,990
Captain the honor is mine, I assure you.
142
00:29:10,990 --> 00:29:15,480
I was very fortunate to be in proximity to your ship.
143
00:29:15,480 --> 00:29:17,480
When my capsule malfunctioned.
144
00:29:18,160 --> 00:29:20,190
I owe you my life.
145
00:29:20,190 --> 00:29:21,660
Don't mention it.
146
00:29:21,660 --> 00:29:24,850
This is Leutinent Marla McGivers, ship historian.
147
00:29:24,850 --> 00:29:30,050
She would like to spend some time with you...to help you fill in the blanks, if you don't mind.
148
00:29:30,050 --> 00:29:34,110
I'm sure you have a lot of unanswered questions.
149
00:29:34,550 --> 00:29:36,110
It is a pleasure, Lieutenant.
150
00:29:37,240 --> 00:29:38,990
I'd be delighted to.
151
00:29:38,990 --> 00:29:40,990
...Fill you in.
152
00:29:41,950 --> 00:29:45,890
Please excuse me. I need to find more appropriate clothes.
153
00:29:51,670 --> 00:29:53,850
Am I gonna see you later.
154
00:29:53,850 --> 00:29:57,080
Or are you gonna keep ignoring me?
155
00:29:57,080 --> 00:29:59,080
Ignore you?
156
00:29:59,470 --> 00:30:00,180
Impossible!
157
00:30:00,670 --> 00:30:02,180
You are...
158
00:30:02,550 --> 00:30:05,630
159
00:30:05,630 --> 00:30:07,630
Commander Kahn!
160
00:30:07,630 --> 00:30:10,790
I would be greatly honored if you would join me for dinner.
161
00:30:11,420 --> 00:30:14,920
Your hospitality is greatly appreciated, Captain.
162
00:30:14,920 --> 00:30:16,920
Yes.
163
00:30:22,320 --> 00:30:24,670
Please sit.
164
00:30:34,980 --> 00:30:36,970
So...
165
00:30:36,970 --> 00:30:41,080
I'd like to gather some information about your ship.
166
00:30:41,490 --> 00:30:43,080
...It's mission...
167
00:30:43,080 --> 00:30:48,390
and then.... Why do you wear your hair in such an uncomplimentary fashion?
168
00:30:48,960 --> 00:30:50,820
It's regulation.
169
00:30:51,720 --> 00:30:57,210
Regulation's such a an ugly word.
170
00:31:30,460 --> 00:31:35,340
Soft...naturally.
171
00:31:36,620 --> 00:31:37,980
Simple.
172
00:31:42,040 --> 00:31:44,690
Commander Kahn, please.
173
00:31:44,690 --> 00:31:46,690
I'm here on business.
174
00:31:47,580 --> 00:31:49,340
So am I.
175
00:41:14,480 --> 00:41:19,990
176
00:41:20,220 --> 00:41:22,480
177
00:49:55,850 --> 00:49:59,890
I am Captain James T. Kirk and you are aboard the Enterprise.
178
00:49:59,890 --> 00:50:01,970
Where's Kahn?
179
00:50:02,550 --> 00:50:05,110
Commander Kahn, is resting in guest quarters.
180
00:50:05,110 --> 00:50:07,110
We made provisions for your accommodations as well.
181
00:50:07,110 --> 00:50:10,290
No! You must be warned!
182
00:50:10,290 --> 00:50:11,840
Warned about what?
183
00:50:12,070 --> 00:50:14,500
I can't speak freely here.
184
00:50:14,500 --> 00:50:17,580
Women just don't like to give straight answers do they?
185
00:50:17,830 --> 00:50:20,910
The.... It's here!
186
00:50:20,910 --> 00:50:23,700
How long have I been suspended for?
187
00:50:23,950 --> 00:50:27,600
We estimate approximately 200 years.
188
00:50:27,600 --> 00:50:33,240
I have information about your guest of honor.....Kahn.
189
00:50:33,240 --> 00:50:36,780
He's not who he appears to be.
190
00:50:36,780 --> 00:50:38,780
I don't understand.
191
00:50:38,780 --> 00:50:40,780
I need you now!
192
00:50:41,980 --> 00:50:45,120
You're quite emotional for a Vulcan.
193
00:50:45,120 --> 00:50:47,120
I have blood fever.
194
00:50:47,120 --> 00:50:48,600
On Vulcan we call it...
195
00:50:48,600 --> 00:50:50,600
Ban Far...
196
00:50:50,600 --> 00:50:52,600
Precisely!
197
00:50:52,600 --> 00:50:56,290
I thought blood fever was exclusive to Vulcan males.
198
00:50:56,290 --> 00:50:59,860
Strain B17 also affects some females.
199
00:50:59,860 --> 00:51:01,860
Some females?
200
00:51:01,860 --> 00:51:05,680
Somehow that seems quite....illogical.
201
00:51:07,780 --> 00:51:09,200
Just fuck me.
202
00:53:19,990 --> 00:53:25,330
Yeah, those beautiful Vulcan eyes.
203
00:59:18,950 --> 00:59:30,540
204
00:59:35,530 --> 00:59:39,890
Taste your fucking slutty pussy!
205
01:03:31,040 --> 01:03:34,330
206
01:05:16,720 --> 01:05:19,030
Stretch open that pussy.
207
01:11:07,950 --> 01:11:10,040
Tell me more about Kahn.
208
01:11:13,170 --> 01:11:18,510
I...must...seize...control of this ship.
209
01:11:19,290 --> 01:11:20,510
What?
210
01:11:21,150 --> 01:11:23,330
You heard me.
211
01:11:23,330 --> 01:11:25,930
This galaxy needs leadership.
212
01:11:25,930 --> 01:11:28,570
I will provide it!
213
01:11:37,420 --> 01:11:38,380
Please don't.
214
01:11:38,380 --> 01:11:40,380
Go!
215
01:11:46,740 --> 01:11:49,320
Or stay.
216
01:11:49,320 --> 01:11:54,560
But do so because it is what you wish to do!
217
01:11:56,220 --> 01:11:59,260
I'll stay...for just a little while.
218
01:11:59,260 --> 01:12:02,270
This act grows tiresome!
219
01:12:03,300 --> 01:12:06,970
Now you must ask to stay!
220
01:12:10,110 --> 01:12:12,440
I'd like to stay.
221
01:12:12,440 --> 01:12:14,140
Please?
222
01:12:18,370 --> 01:12:20,630
Open your heart!
223
01:12:20,630 --> 01:12:23,900
Will you open your heart?!
224
01:12:23,900 --> 01:12:26,210
Yes! Yes.
225
01:12:26,210 --> 01:12:30,250
I need your help to take control of this ship!
226
01:12:30,250 --> 01:12:32,250
Will you help me?!
227
01:12:32,980 --> 01:12:34,130
Will you harm anyone?
228
01:12:34,130 --> 01:12:37,320
How dare you question me?!
229
01:12:37,320 --> 01:12:40,420
Will you assist me?!
230
01:12:40,420 --> 01:12:43,440
Please...don't ask....
231
01:12:43,440 --> 01:12:46,770
Go I say! Leave me then!
232
01:12:51,150 --> 01:12:55,340
No. I'll help. I promise.
233
01:12:56,850 --> 01:12:58,590
Very well.
234
01:12:58,590 --> 01:13:02,360
This is the PSI 2000 virus.
235
01:13:02,360 --> 01:13:05,530
You will help me get it into the ship's ventilation system.
236
01:13:05,530 --> 01:13:07,530
You will start with the sick bay.
237
01:13:08,130 --> 01:13:13,470
With Dr. McCoy out of the way, they will have now way to stop the virus!
238
01:13:13,470 --> 01:13:15,150
Is it deadly?
239
01:13:17,750 --> 01:13:21,670
Only if they don't relinquish control of the ship.
240
01:13:48,430 --> 01:13:50,380
[coughs]
241
01:13:50,380 --> 01:13:52,380
Doctor! [coughs]
242
01:13:52,920 --> 01:13:55,140
Doctor!
243
01:13:55,140 --> 01:13:57,140
[coughing]
244
01:13:57,140 --> 01:13:59,140
Ms..... What's wrong?!
245
01:13:59,140 --> 01:14:02,350
[coughing continues]
246
01:14:02,350 --> 01:14:06,960
My god...your pupils!
247
01:14:11,570 --> 01:14:13,940
You have PSI 2000 poisoning!
248
01:14:13,940 --> 01:14:17,120
The virus was eradicated centuries ago.
249
01:14:17,120 --> 01:14:19,120
Wait...
250
01:14:19,120 --> 01:14:21,440
I remember a...
251
01:14:22,090 --> 01:14:30,330
...sudden release of endorphins...should stimulate the production of antibodies that kill the virus.
252
01:14:31,330 --> 01:14:33,460
Christine...
253
01:14:33,460 --> 01:14:36,620
...this may sound strange...but I need you to start...
254
01:14:36,620 --> 01:14:43,590
...to...you know?
255
01:14:40,630 --> 01:14:42,040
Have an orgasm?
256
01:14:42,040 --> 01:14:44,930
Yes! That's it!
257
01:14:44,930 --> 01:14:46,930
Exactly!
258
01:14:46,930 --> 01:14:49,730
I'm sorry but it's the only way.
259
01:14:49,730 --> 01:14:55,380
If the orgasm is powerful...it should release enough endorphins to do the trick.
260
01:15:02,230 --> 01:15:07,320
Here. A massager! For gods sake use it!
261
01:15:07,320 --> 01:15:09,740
Oh!
262
01:15:17,830 --> 01:15:20,360
Oh! Oh.
263
01:15:20,360 --> 01:15:22,360
Yes, that's it!
264
01:15:26,040 --> 01:15:28,450
Keep going.
265
01:15:36,480 --> 01:15:38,170
That's it.
266
01:16:10,820 --> 01:16:15,580
Mmmm....
267
01:16:28,410 --> 01:16:32,420
Yes, Christine.
268
01:16:42,310 --> 01:16:49,720
269
01:18:11,140 --> 01:18:12,690
The virus worked.
270
01:18:12,690 --> 01:18:15,390
Sick bay is completely infected.
271
01:18:16,250 --> 01:18:18,930
Very well.
272
01:18:19,940 --> 01:18:22,780
You are a precious ally.
273
01:18:23,060 --> 01:18:25,080
soon to be a queen.
274
01:18:25,630 --> 01:18:29,190
Oh, Kahn....
275
01:18:29,190 --> 01:18:31,250
Now...
276
01:18:31,250 --> 01:18:36,010
I must deal the final death blow!
277
01:18:40,450 --> 01:18:42,250
My god it worked.
278
01:18:42,250 --> 01:18:44,250
Oh my god, doctor your eyes!
279
01:18:44,810 --> 01:18:46,010
Eyes!
280
01:18:47,470 --> 01:18:50,010
There's no time to waste!
281
01:18:50,010 --> 01:18:52,010
What is that?
282
01:35:15,480 --> 01:35:19,020
So you were unable to get any information from the ship's onboard computers.
283
01:35:19,020 --> 01:35:20,880
[Enterprise hailing sounds]
284
01:35:20,880 --> 01:35:22,410
Go ahead Bones.
285
01:35:22,410 --> 01:35:23,800
Jim!
286
01:35:23,800 --> 01:35:26,460
Someone just sabotaged the sick bay!
287
01:35:26,460 --> 01:35:29,240
Potentially deadly virus!
288
01:35:29,240 --> 01:35:31,590
PSI 2000.
289
01:35:32,450 --> 01:35:35,440
PSI 2000.
290
01:35:35,440 --> 01:35:38,650
I remember reading about it in the history....
291
01:35:38,650 --> 01:35:44,550
Wasn't there some sort of antidote....?
292
01:35:48,800 --> 01:35:50,930
Can I help you?
293
01:35:52,010 --> 01:35:54,750
I do believe so.
294
01:35:54,750 --> 01:35:56,410
Mr. Spock...
295
01:35:56,410 --> 01:35:59,710
Our guests tonight need to beam back to the ship.
296
01:35:59,710 --> 01:36:03,690
There's several items of historical significance aboard.
297
01:36:03,690 --> 01:36:06,810
Well, I'm sorry, but you know I only take orders from the Captain.
298
01:36:06,810 --> 01:36:11,660
You'll take orders from me for now on.
299
01:36:11,660 --> 01:36:14,050
Excellent!
300
01:36:14,050 --> 01:36:18,870
Now we can spread the virus through the entire ship!
301
01:36:21,130 --> 01:36:23,320
Activate it!
302
01:36:26,570 --> 01:36:31,570
[transporter sounds]
303
01:36:34,950 --> 01:36:37,230
Greetings Captain.
304
01:36:37,230 --> 01:36:42,430
The Enterprise is now contaminated with the PSI 2000 virus.
305
01:36:42,850 --> 01:36:47,590
Surrender and relinquish control of the ship to me.
306
01:36:47,590 --> 01:36:49,590
You will have the antidote.
307
01:36:49,590 --> 01:36:52,060
This is my only offer.
308
01:36:52,060 --> 01:36:55,180
You have but a few moments to survive.
309
01:36:55,180 --> 01:36:58,630
Thank you, Kahn. I will consider your offer.
310
01:36:58,630 --> 01:37:02,210
Consider nothing!
311
01:37:02,520 --> 01:37:06,950
I can just as easily pilot a ship full of corpses!
312
01:37:06,950 --> 01:37:14,090
Now, you're a dead man Kirk. I will put....
313
01:37:14,090 --> 01:37:20,160
Who is this peasant who dares to challenge Kahn's authority?!
314
01:37:22,320 --> 01:37:29,050
Either way, in 15 minutes this ship will be mine for the taking!
315
01:37:34,180 --> 01:37:43,610
316
01:37:44,630 --> 01:37:46,620
Kahn!
317
01:37:48,960 --> 01:37:53,500
Captain! What are we gonna do?
318
01:37:53,960 --> 01:37:57,170
You're just gonna have to trust me.
319
01:38:29,100 --> 01:38:36,000
320
01:54:44,120 --> 01:54:47,040
Spock!
321
01:54:47,820 --> 01:54:51,250
Captain!
322
01:54:51,250 --> 01:54:55,360
Are you sure you Leutinent Uhura was infected?
323
01:54:55,360 --> 01:54:57,360
Why do you ask?
324
01:54:59,460 --> 01:55:04,040
Her eyes. . . they never actually changed color.
325
01:55:06,090 --> 01:55:10,920
As I recall the virus is only visible to people with blue eyes.
326
01:55:12,380 --> 01:55:14,720
Hmm...I've never actually heard of that.
327
01:55:14,720 --> 01:55:22,200
In fact, I myself never actually felt anything before or after the...sexual encounter.
328
01:55:22,620 --> 01:55:24,200
Don't worry Spock.
329
01:55:24,830 --> 01:55:27,110
I won't tell anyone.
330
01:55:31,520 --> 01:55:33,090
Your game is over, Kahn!
331
01:55:33,090 --> 01:55:35,090
Give yourself up!
332
01:55:35,090 --> 01:55:37,090
This is impossible!
333
01:55:37,090 --> 01:55:39,640
How is it your still alive?!
334
01:55:39,640 --> 01:55:40,940
Simple...
335
01:55:40,940 --> 01:55:44,480
You're a delusional sociopath, therefore very predictable.
336
01:55:46,670 --> 01:55:51,340
We'll see about that, Captain!
337
01:55:55,280 --> 01:55:56,740
Would you look at that?!
338
01:55:56,740 --> 01:55:58,400
It's only set to stun!
339
01:55:58,400 --> 01:56:01,360
For now!
340
01:56:01,360 --> 01:56:05,500
Beam me to my ship or I'll slit her throat!
341
01:56:05,500 --> 01:56:07,500
Bye for now, Kirk.
342
01:56:07,500 --> 01:56:12,400
Don't worry. Our paths will cross again I'm sure.
343
01:56:12,620 --> 01:56:15,700
Late to the party, Mr. Scott!
344
01:56:15,700 --> 01:56:19,060
[transporter sounds]
345
01:56:33,710 --> 01:56:39,400
I, uh...I can assure you a Scot's never late to a party.
346
01:56:46,810 --> 01:56:52,580
Kahnnnnn!!!!!!!!!!
347
01:57:07,630 --> 01:57:10,300
Mr. Sulu, we have some baggage to unload.
348
01:57:10,300 --> 01:57:14,510
Set a course for the nearest Federation detention center.
349
01:57:14,510 --> 01:57:16,510
Elliptical course Captain?
350
01:57:18,470 --> 01:57:19,930
Surprise me.
351
01:57:19,930 --> 01:57:23,400
I'm sorry....Jim.
352
01:57:23,400 --> 01:57:24,990
I'm sorry too, Bones.
353
01:57:24,990 --> 01:57:28,450
I'm sorry there's only room in my life for one woman....
354
01:57:28,450 --> 01:57:30,450
...and her name is.
355
01:57:30,450 --> 01:57:35,420
Enterprise.....there is one thing that still puzzles me, doctor.
356
01:57:36,210 --> 01:57:38,090
Only one thing?
357
01:57:38,090 --> 01:57:40,090
Mr. Spock...
358
01:57:40,090 --> 01:57:44,220
...isn't sick bay sufficiently equipped with...endorphin hypersprays?
359
01:57:48,120 --> 01:57:49,820
Second star to the right.
360
01:57:49,820 --> 01:57:51,820
Yes, Mr. Sulu.
361
01:57:51,820 --> 01:57:53,820
Straight ahead till morning.
362
01:57:53,820 --> 01:57:57,670
23010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.