All language subtitles for Why.Women.Kill.S02E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:06,136 Previously onWhy Women Kill... 2 00:00:06,180 --> 00:00:08,704 -Marry me. -You'd be raising another man's baby. 3 00:00:08,747 --> 00:00:10,184 With the woman I love. 4 00:00:10,227 --> 00:00:11,663 You know Rita Castillo? 5 00:00:11,707 --> 00:00:14,275 -Is she ill? -No, but she has a husband. 6 00:00:14,318 --> 00:00:15,798 He's in so much pain. 7 00:00:15,841 --> 00:00:18,018 You really want me to kill Carlo Castillo? 8 00:00:18,061 --> 00:00:20,368 And if the police did do an autopsy, 9 00:00:20,411 --> 00:00:22,674 would they find the drug that you used? 10 00:00:22,718 --> 00:00:24,285 They'd have to be looking for it, 11 00:00:24,328 --> 00:00:25,808 and they wouldn't be unless they suspected foul play. 12 00:00:25,851 --> 00:00:27,897 I need you to screw her tonight. 13 00:00:27,940 --> 00:00:29,899 Carlo is starting to communicate. 14 00:00:29,942 --> 00:00:32,510 Once we have the photo, Catherine will go back home. 15 00:00:32,554 --> 00:00:33,685 I won't be too late. 16 00:00:33,729 --> 00:00:35,209 I'll tuck you in when I come home. 17 00:00:35,252 --> 00:00:37,646 She's going to have sex tonight. 18 00:00:37,689 --> 00:00:40,040 If you hadn't threatened to disinherit her, 19 00:00:40,083 --> 00:00:41,998 I wouldn't have anything to blackmail her with. 20 00:00:42,042 --> 00:00:43,086 We can kill him. 21 00:00:43,130 --> 00:00:44,174 Gotten away with it before. 22 00:00:44,218 --> 00:00:46,829 Elysian Park is not Galveston. 23 00:00:46,872 --> 00:00:48,744 I won't go inside. I'll stay in the car. 24 00:00:48,787 --> 00:00:50,311 Keep watch, just in case. 25 00:00:50,354 --> 00:00:52,878 And I'm here to relieve you of your suffering. 26 00:01:05,456 --> 00:01:07,241 I overheard his wife Rita saying things 27 00:01:07,284 --> 00:01:09,808 about the money that she expected to inherit 28 00:01:09,852 --> 00:01:10,940 "any day now." 29 00:01:10,983 --> 00:01:12,637 It's a good thing you called. 30 00:01:16,554 --> 00:01:19,818 The widow Castillo sat on her sofa that morning 31 00:01:19,862 --> 00:01:24,519 thinking about her dreams and how they'd all come true. 32 00:01:25,563 --> 00:01:28,871 Her brute of a husband was dead. 33 00:01:28,914 --> 00:01:32,657 And she was now insanely rich. 34 00:01:32,701 --> 00:01:34,137 Yes. 35 00:01:34,181 --> 00:01:35,747 Rita had the feeling 36 00:01:35,791 --> 00:01:38,272 she'd be happy for the rest of her life. 37 00:01:40,578 --> 00:01:42,319 She was wrong. 38 00:01:46,410 --> 00:01:47,933 What? 39 00:01:47,977 --> 00:01:49,979 Wait. What, what are you doing? 40 00:01:50,022 --> 00:01:52,068 Excuse me. Hello? 41 00:01:52,112 --> 00:01:53,765 Excuse me! 42 00:01:53,809 --> 00:01:55,158 Where are they going? 43 00:01:55,202 --> 00:01:56,855 Ma'am, we have a search warrant. 44 00:01:56,899 --> 00:01:58,944 Why do you need to search my house? 45 00:01:58,988 --> 00:02:01,947 I asked them to solve the mystery of Papa's death. 46 00:02:01,991 --> 00:02:03,688 Mystery? He had a heart attack. 47 00:02:03,732 --> 00:02:06,169 That's what we thought until we performed an autopsy. 48 00:02:06,213 --> 00:02:07,779 And who asked you to do that? 49 00:02:07,823 --> 00:02:09,520 I did. 50 00:02:09,564 --> 00:02:11,261 It was my last gift to Papa. 51 00:02:11,305 --> 00:02:13,089 That's what you call a gift? 52 00:02:13,133 --> 00:02:14,786 An autopsy? 53 00:02:14,830 --> 00:02:17,746 Well, now I know what I'm getting you for Christmas. 54 00:02:18,964 --> 00:02:20,749 Isabel, get me another drink. 55 00:02:24,318 --> 00:02:27,364 Mrs. Castillo, we have evidence your husband was poisoned. 56 00:02:27,408 --> 00:02:28,800 Poisoned? 57 00:02:28,844 --> 00:02:30,541 That's impossible. 58 00:02:30,585 --> 00:02:31,977 We also know you were the only one upstairs with him. 59 00:02:32,021 --> 00:02:34,241 And you stand to inherit half his estate. 60 00:02:34,284 --> 00:02:37,722 She gets the other half, and she was here, too. 61 00:02:37,766 --> 00:02:41,465 I was downstairs, on that sofa with a friend. 62 00:02:41,509 --> 00:02:43,424 We talked all night long. 63 00:02:43,467 --> 00:02:45,600 Talked. Yeah, right. 64 00:02:45,643 --> 00:02:47,297 I didn't go upstairs until 6:00. 65 00:02:47,341 --> 00:02:50,300 And the coroner said Papa died before 1:00. 66 00:02:50,344 --> 00:02:51,736 This is ludicrous. 67 00:02:51,780 --> 00:02:54,217 My husband was old and sick. 68 00:02:54,261 --> 00:02:56,567 All I had to do was wait for him to die. 69 00:02:56,611 --> 00:03:00,267 And I am a very patient woman. 70 00:03:00,310 --> 00:03:02,356 Where the hell is my drink? 71 00:03:03,357 --> 00:03:05,837 She was cheating on Papa, 72 00:03:05,881 --> 00:03:07,317 but I think he found out. 73 00:03:07,361 --> 00:03:09,754 I think he was planning to divorce her. 74 00:03:09,798 --> 00:03:11,669 That would be motive. 75 00:03:11,713 --> 00:03:14,890 I refuse to listen to another word. 76 00:03:14,933 --> 00:03:17,109 Going somewhere, Mrs. Castillo? 77 00:03:17,153 --> 00:03:19,460 Yes, to my lawyer. 78 00:03:19,503 --> 00:03:21,244 I'm going to sue all of you for libel. 79 00:03:21,288 --> 00:03:22,854 What's in the purse? 80 00:03:22,898 --> 00:03:25,117 -Why? -You just seem in kind of a hurry 81 00:03:25,161 --> 00:03:26,554 to get it out of the house. 82 00:03:26,597 --> 00:03:29,209 You are ridiculous, you know that? 83 00:03:33,082 --> 00:03:34,039 There. 84 00:03:34,083 --> 00:03:35,389 Satisfied? 85 00:04:00,457 --> 00:04:03,286 As she arrived at the police station, 86 00:04:03,330 --> 00:04:05,201 Rita wondered how her new happiness 87 00:04:05,245 --> 00:04:07,986 could have vanished so quickly. 88 00:04:08,030 --> 00:04:09,858 Hey, Rita, over here. 89 00:04:10,859 --> 00:04:13,644 She had no idea the answer... 90 00:04:16,430 --> 00:04:18,910 was staring her in the face. 91 00:04:47,243 --> 00:04:49,811 The arrest of her archnemesis 92 00:04:49,854 --> 00:04:53,902 had left Alma Fillcot in the best possible mood. 93 00:04:53,945 --> 00:04:57,775 Her scheming had yielded the results she'd hoped for. 94 00:04:57,819 --> 00:04:59,603 And she was as happy 95 00:04:59,647 --> 00:05:01,344 as she'd ever been. 96 00:05:02,345 --> 00:05:04,173 Sadly... 97 00:05:04,216 --> 00:05:07,568 the same could not be said for her husband. 98 00:05:07,611 --> 00:05:09,309 Have you spoken to Rita? 99 00:05:10,527 --> 00:05:12,050 Why? 100 00:05:12,094 --> 00:05:13,443 Well, it's been four days since we killed Carlo. 101 00:05:13,487 --> 00:05:15,489 I'm just worried about her. 102 00:05:15,532 --> 00:05:18,056 I keep wondering how she's feeling, if she's happier now. 103 00:05:18,100 --> 00:05:21,233 Well, I've left messages, but she hasn't called me back. 104 00:05:21,277 --> 00:05:23,758 Perhaps you can pop by and visit her. 105 00:05:23,801 --> 00:05:24,846 See how she's doing. 106 00:05:24,889 --> 00:05:25,977 You're sweet to be concerned, 107 00:05:26,021 --> 00:05:28,415 but I'm sure Rita is just fine. 108 00:05:28,458 --> 00:05:30,765 -Thank you. -Hmm. Morning, Dee. 109 00:05:30,808 --> 00:05:32,462 Would you like some breakfast? 110 00:05:32,506 --> 00:05:34,725 -Oh, I can't stay. I got a job interview. -Oh. 111 00:05:34,769 --> 00:05:37,075 But I did want to know 112 00:05:37,119 --> 00:05:38,686 if you two had plans for dinner tonight. 113 00:05:38,729 --> 00:05:41,166 I don't think so. Why? 114 00:05:41,210 --> 00:05:42,777 There's someone I want you to meet. 115 00:05:42,820 --> 00:05:44,822 Oh, who? 116 00:05:44,866 --> 00:05:46,781 This fella I know. 117 00:05:46,824 --> 00:05:48,478 Actually, he's my fella. 118 00:05:48,522 --> 00:05:49,871 I have a fella. 119 00:05:49,914 --> 00:05:52,569 This, uh, this the young man who...? 120 00:05:52,613 --> 00:05:54,005 No, no. It's not Scooter. 121 00:05:54,049 --> 00:05:55,050 Who's Scooter? 122 00:05:55,093 --> 00:05:57,182 So, this is a new boyfriend? 123 00:05:57,226 --> 00:05:58,270 Was there an old boyfriend? 124 00:05:58,314 --> 00:06:00,011 I met Vern last month. 125 00:06:00,055 --> 00:06:02,231 He's smart and he's kind. 126 00:06:02,274 --> 00:06:03,450 And I love him. 127 00:06:03,493 --> 00:06:05,060 Darling. 128 00:06:05,103 --> 00:06:07,105 -Does he love you back? -Oh, yes. 129 00:06:07,149 --> 00:06:08,368 In fact... 130 00:06:08,411 --> 00:06:09,456 he proposed. 131 00:06:11,936 --> 00:06:13,938 You're engaged? 132 00:06:13,982 --> 00:06:16,985 -Oh! 133 00:06:17,028 --> 00:06:18,769 -Oh, my God. -Oh! 134 00:06:18,813 --> 00:06:20,423 I'm so happy. 135 00:06:20,467 --> 00:06:22,686 Bertram! Oh, it's happened. 136 00:06:22,730 --> 00:06:24,819 -I told you not to lose faith. -Yes. 137 00:06:24,862 --> 00:06:26,560 You said what now? 138 00:06:26,603 --> 00:06:29,040 Oh. I've just been so concerned about your love life. 139 00:06:29,084 --> 00:06:31,260 I started praying to St. Jude to send you a man to marry. 140 00:06:31,303 --> 00:06:32,870 And he finally came through! 141 00:06:32,914 --> 00:06:34,655 Oh. Oh. Oh. 142 00:06:34,698 --> 00:06:36,874 Isn't he the patron saint of lost causes? 143 00:06:36,918 --> 00:06:38,223 Oh, don't be insulted. 144 00:06:38,267 --> 00:06:40,225 Besides, you can't argue with results. 145 00:06:40,269 --> 00:06:42,619 -My goodness. -Oh. Ah. 146 00:06:48,495 --> 00:06:50,322 It's about time you showed up. 147 00:06:52,281 --> 00:06:54,718 May I offer my condolences on the death of your husband? 148 00:06:54,762 --> 00:06:56,720 Yes. It's very sad. 149 00:06:56,764 --> 00:06:59,070 When can you post bail and get me out of here? 150 00:06:59,114 --> 00:07:01,116 Well, this is only a courtesy visit. 151 00:07:01,159 --> 00:07:03,945 I came to tell you I can't serve as your attorney in this matter. 152 00:07:03,988 --> 00:07:05,990 It would be a conflict of interest. 153 00:07:06,034 --> 00:07:07,992 But you're my family lawyer. 154 00:07:08,036 --> 00:07:09,777 I was your late husband's lawyer, 155 00:07:09,820 --> 00:07:11,996 and you're not the only member of his family. 156 00:07:12,040 --> 00:07:14,172 His daughter engaged my services a week ago. 157 00:07:14,216 --> 00:07:16,479 And since your interests and hers don't quite align, 158 00:07:16,523 --> 00:07:17,698 I can't represent you both. 159 00:07:17,741 --> 00:07:19,787 Then who is going to bail me out? 160 00:07:19,830 --> 00:07:22,616 Yes, about that, the judge denied bail. 161 00:07:22,659 --> 00:07:24,008 What? 162 00:07:24,052 --> 00:07:25,357 Catherine told him if you were set free, 163 00:07:25,401 --> 00:07:26,750 you'd pose a danger to her. 164 00:07:26,794 --> 00:07:28,970 And he believed her? 165 00:07:29,013 --> 00:07:31,799 The judge was a personal friend of Mr. Castillo's. 166 00:07:31,842 --> 00:07:33,365 He wishes to spare 167 00:07:33,409 --> 00:07:36,020 his now orphaned daughter any further distress. 168 00:07:36,064 --> 00:07:37,761 Orphaned? She's 50. 169 00:07:37,805 --> 00:07:39,197 What about my distress? 170 00:07:39,241 --> 00:07:40,547 I'm the fucking widow. 171 00:07:40,590 --> 00:07:42,810 A circumstance you might have avoided 172 00:07:42,853 --> 00:07:45,203 with a little more patience and a little less poison. 173 00:07:47,205 --> 00:07:48,816 Wait! 174 00:07:50,426 --> 00:07:52,689 Ah. Hello, ladies. Lovely to see you today. 175 00:07:52,733 --> 00:07:55,779 Doctor, have you heard the news? 176 00:07:55,823 --> 00:07:56,780 News? What news? 177 00:07:56,824 --> 00:07:58,347 It was just on the radio. 178 00:07:58,390 --> 00:08:00,697 Rita Castillo has been arrested. 179 00:08:00,741 --> 00:08:02,656 Arrested? 180 00:08:02,699 --> 00:08:04,832 Yes. They're saying she killed her husband. 181 00:08:04,875 --> 00:08:06,703 Isn't it just terrible? 182 00:08:09,793 --> 00:08:11,795 Please. 183 00:08:13,536 --> 00:08:16,191 Doctor? -Hmm? 184 00:08:16,234 --> 00:08:17,888 Are you okay? 185 00:08:18,889 --> 00:08:20,848 No, I-I don't think I am. 186 00:08:29,900 --> 00:08:31,075 Hello? 187 00:08:31,119 --> 00:08:32,860 Oh, thank God you picked up. 188 00:08:32,903 --> 00:08:34,731 Rita, are you still in jail? 189 00:08:34,775 --> 00:08:37,081 Yes, I am. Thanks to Catherine. 190 00:08:37,125 --> 00:08:39,127 Now listen. I need you to do something. 191 00:08:39,170 --> 00:08:40,955 Anything you need, Rita. 192 00:08:42,565 --> 00:08:44,349 Get the cash in my desk. 193 00:08:44,393 --> 00:08:46,917 Then go to Vern Loomis and pay for the photos 194 00:08:46,961 --> 00:08:48,136 he took of Catherine last night. 195 00:08:50,051 --> 00:08:51,269 The photos of Catherine having sex? 196 00:08:51,313 --> 00:08:52,357 Yes. 197 00:08:52,401 --> 00:08:54,011 Go through all the photos, 198 00:08:54,055 --> 00:08:55,317 and pick the one where Catherine looks as indecent 199 00:08:55,360 --> 00:08:56,536 as possible. 200 00:08:56,579 --> 00:08:58,059 -Then what? -Show it to her. 201 00:08:58,102 --> 00:08:59,582 Tell her everyone she knows 202 00:08:59,626 --> 00:09:00,627 is gonna get a copy of that photo, 203 00:09:00,670 --> 00:09:01,628 if she doesn't tell the judge 204 00:09:01,671 --> 00:09:02,759 to give me bail. 205 00:09:05,370 --> 00:09:07,590 And then tell Vern I need to see him today. 206 00:09:07,634 --> 00:09:09,287 Sorry. I got to go. 207 00:09:26,348 --> 00:09:28,132 Oh. Bertie. 208 00:09:28,176 --> 00:09:29,612 What are you doing home? 209 00:09:29,656 --> 00:09:31,614 Rita Castillo has been arrested. 210 00:09:31,658 --> 00:09:33,703 Oh. I know. I heard. 211 00:09:33,747 --> 00:09:35,792 -Oh, it's shocking. -Shocking? 212 00:09:35,836 --> 00:09:37,533 Confounding, more like. 213 00:09:37,577 --> 00:09:39,622 How did they find out that Carlo was poisoned? 214 00:09:39,666 --> 00:09:41,319 Well, I don't know. 215 00:09:41,363 --> 00:09:43,452 The drug you used can't be detected. Right? 216 00:09:43,495 --> 00:09:44,845 Not unless you test for it. 217 00:09:44,888 --> 00:09:46,411 No one ever has, not once. 218 00:09:46,455 --> 00:09:48,239 Careful. -What? 219 00:09:48,283 --> 00:09:50,415 People are watching. 220 00:09:51,765 --> 00:09:53,027 Alma. 221 00:09:53,070 --> 00:09:54,637 Your friend is in jail. 222 00:09:54,681 --> 00:09:56,117 It's our fault. 223 00:09:56,160 --> 00:09:57,379 Why aren't you upset? 224 00:09:57,422 --> 00:09:59,033 Well, I am. 225 00:09:59,076 --> 00:10:01,426 Haven't you ever heard of putting on a brave face? 226 00:10:01,470 --> 00:10:03,428 Perhaps we should call the police. 227 00:10:03,472 --> 00:10:05,648 Tell them they've made a mistake. 228 00:10:05,692 --> 00:10:08,390 And when they ask how we know that, what will we tell them? 229 00:10:08,433 --> 00:10:10,784 I'm not sure, but we can't just let her rot in jail. 230 00:10:10,827 --> 00:10:12,655 Oh, Bertram, relax. 231 00:10:12,699 --> 00:10:15,484 The police can't prove Rita did something she didn't do. 232 00:10:15,527 --> 00:10:17,268 Let's hope you're right. 233 00:10:17,312 --> 00:10:18,879 Don't worry. 234 00:10:18,922 --> 00:10:20,184 I'm sure everything will work out 235 00:10:20,228 --> 00:10:21,664 exactly as it should. 236 00:10:24,711 --> 00:10:26,277 Where are you off to? 237 00:10:26,321 --> 00:10:29,063 Oh, I have some unfinished business to attend to. 238 00:10:29,106 --> 00:10:31,195 Downtown. Put those in the good vase. 239 00:10:31,239 --> 00:10:33,197 I'll be back soon to make a nice dinner. 240 00:10:33,241 --> 00:10:35,156 And don't forget, 241 00:10:35,199 --> 00:10:37,811 tonight we're meeting our future son-in-law. 242 00:10:37,854 --> 00:10:39,943 All things considered, 243 00:10:39,987 --> 00:10:42,032 it's a happy day. 244 00:10:53,740 --> 00:10:55,089 Well? 245 00:10:55,132 --> 00:10:56,438 How'd it go? 246 00:10:56,481 --> 00:10:58,005 My parents can't wait to meet you, 247 00:10:58,048 --> 00:10:59,659 and dinner will be served at 7:30. 248 00:11:00,660 --> 00:11:02,270 And you told them everything? 249 00:11:02,313 --> 00:11:04,664 About the engagement and the baby? 250 00:11:04,707 --> 00:11:06,056 I told them we're engaged. 251 00:11:06,100 --> 00:11:07,971 That was enough happiness for one morning. 252 00:11:10,017 --> 00:11:13,281 Look, I just want them to know how much I love you. 253 00:11:15,022 --> 00:11:17,589 And I don't mind that you're carrying another man's child. 254 00:11:17,633 --> 00:11:20,549 Oh. You think that'll make 'em see what a good guy you are? 255 00:11:20,592 --> 00:11:21,724 Maybe a little. 256 00:11:21,768 --> 00:11:22,943 And you'll look noble. 257 00:11:22,986 --> 00:11:24,596 Well, yeah. 258 00:11:24,640 --> 00:11:26,468 Question. 259 00:11:26,511 --> 00:11:29,776 Once I admit I got knocked up by a completely different guy, 260 00:11:29,819 --> 00:11:31,560 how will I look? 261 00:11:33,780 --> 00:11:35,738 Yeah, okay. 262 00:11:35,782 --> 00:11:37,174 What's the plan? 263 00:11:37,218 --> 00:11:38,698 We don't speak a word of Junior 264 00:11:38,741 --> 00:11:40,438 until we're being pelted with rice. 265 00:11:42,484 --> 00:11:44,747 Yeah, but what if you're showing before the wedding? 266 00:11:44,791 --> 00:11:46,793 Don't you think people will have questions? 267 00:11:47,794 --> 00:11:49,796 It's the one upside to being a big girl. 268 00:11:49,839 --> 00:11:52,320 No one ever dares ask if you're pregnant. 269 00:12:03,461 --> 00:12:05,550 -Miss Catherine... 270 00:12:05,594 --> 00:12:07,030 I'm going to run some errands. 271 00:12:07,074 --> 00:12:08,728 Do you need anything? 272 00:12:45,590 --> 00:12:46,766 Isabel. 273 00:13:29,852 --> 00:13:31,941 I work for Rita Castillo. 274 00:13:31,985 --> 00:13:33,813 My condolences. 275 00:13:33,856 --> 00:13:36,641 She called from jail, asked me to get the photos you took. 276 00:13:36,685 --> 00:13:38,774 I figured as much. 277 00:13:38,818 --> 00:13:42,082 Here you go, 33 photos and the negatives to boot. 278 00:13:42,125 --> 00:13:43,648 Thanks. 279 00:13:43,692 --> 00:13:45,085 There's something else. 280 00:13:46,477 --> 00:13:48,218 Always is with that dame. 281 00:13:48,262 --> 00:13:51,134 Mrs. Castillo needs you to come see her in jail. 282 00:13:51,178 --> 00:13:52,570 Today. 283 00:13:53,571 --> 00:13:56,792 Still demanding, even behind bars. 284 00:13:56,836 --> 00:13:58,489 She expects you there by 4:00. 285 00:14:02,580 --> 00:14:04,408 And for the record, Mr. Loomis, 286 00:14:04,452 --> 00:14:06,236 Rita Castillo is not a dame. 287 00:14:06,280 --> 00:14:08,195 She's a fucking lady. 288 00:14:12,939 --> 00:14:17,465 I am sure it's all just a horrible misunderstanding. 289 00:14:17,508 --> 00:14:19,859 I mean, Rita's no angel, but... 290 00:14:19,902 --> 00:14:22,078 she's no killer either. 291 00:14:22,122 --> 00:14:24,428 She did tell us Carlo is a brute. 292 00:14:24,472 --> 00:14:27,083 But when your husband is that old, you don't kill him, 293 00:14:27,127 --> 00:14:28,911 you just wait. 294 00:14:28,955 --> 00:14:30,913 But look who I'm telling. 295 00:14:30,957 --> 00:14:33,350 What are you implying? 296 00:14:33,394 --> 00:14:36,658 I adored my Edgar. 297 00:14:36,701 --> 00:14:39,356 And I miss him every day. 298 00:14:44,100 --> 00:14:45,232 Excuse me just a moment. 299 00:14:52,456 --> 00:14:54,850 -Oh. Excuse me. -Thank you. 300 00:14:56,591 --> 00:14:58,985 -Alma. 301 00:14:59,028 --> 00:15:01,552 -Ah, hello. -Oh, Mavis. 302 00:15:01,596 --> 00:15:03,380 I love your hat. 303 00:15:03,424 --> 00:15:04,642 So chic. 304 00:15:04,686 --> 00:15:06,035 -Oh. Thank you. -Hmm. 305 00:15:06,079 --> 00:15:07,689 How are you doing? 306 00:15:07,732 --> 00:15:09,125 Oh. I'm fine. 307 00:15:09,169 --> 00:15:10,518 Certainly better than Rita. 308 00:15:10,561 --> 00:15:11,823 I'm sure you've heard the news. 309 00:15:11,867 --> 00:15:13,477 What about Rita? 310 00:15:13,521 --> 00:15:16,045 You haven't seen the papers? Rita's been arrested. 311 00:15:16,089 --> 00:15:17,568 For what? 312 00:15:17,612 --> 00:15:18,569 Drunk driving? 313 00:15:18,613 --> 00:15:19,962 For murder. 314 00:15:20,006 --> 00:15:22,269 They're saying she poisoned Carlo. 315 00:15:22,312 --> 00:15:23,966 Oh. 316 00:15:24,010 --> 00:15:25,533 She actually went through with it. 317 00:15:25,576 --> 00:15:26,621 What? 318 00:15:27,622 --> 00:15:28,666 Oh, I... 319 00:15:28,710 --> 00:15:29,929 I shouldn't have said that. 320 00:15:30,973 --> 00:15:32,018 Excuse me. 321 00:15:32,061 --> 00:15:33,149 Whoa, whoa, whoa, whoa. 322 00:15:33,193 --> 00:15:34,194 What have you heard? 323 00:15:34,237 --> 00:15:35,717 Well... 324 00:15:35,760 --> 00:15:37,414 You know when you all came over, 325 00:15:37,458 --> 00:15:39,982 she and I spoke for quite some time in the kitchen. 326 00:15:40,026 --> 00:15:41,723 Oh, I remember. 327 00:15:41,766 --> 00:15:43,333 We were in the other room saying, "What is that about?" 328 00:15:43,377 --> 00:15:46,206 She confided in me that she was having an affair 329 00:15:46,249 --> 00:15:48,121 and that Carlo was on to her. 330 00:15:48,164 --> 00:15:50,210 -She was worried that he might divorce her 331 00:15:50,253 --> 00:15:52,038 and-and leave her without a dime. 332 00:15:52,081 --> 00:15:55,084 But then she said that she had a plan to stop him. 333 00:15:55,128 --> 00:15:58,740 I didn't take it seriously because she was so... 334 00:15:58,783 --> 00:16:01,134 drunk, but now I... 335 00:16:01,177 --> 00:16:02,962 -Oh. -Divorce. 336 00:16:03,005 --> 00:16:05,529 -That would explain a lot. -Yes. 337 00:16:05,573 --> 00:16:07,053 Please don't repeat this. 338 00:16:07,096 --> 00:16:09,359 I would hate for word to get out. 339 00:16:09,403 --> 00:16:12,319 Everyone in town would think that Rita is guilty. 340 00:16:12,362 --> 00:16:14,538 And who knows? I... 341 00:16:14,582 --> 00:16:15,931 Maybe I'm wrong. 342 00:16:15,975 --> 00:16:18,629 I will take it to my grave. 343 00:16:18,673 --> 00:16:19,935 Thank you. 344 00:16:19,979 --> 00:16:20,936 It's so lovely to see you, Alma. 345 00:16:20,980 --> 00:16:21,937 You as well. 346 00:16:21,981 --> 00:16:23,547 Oh, have a wonderful day. 347 00:16:23,591 --> 00:16:25,462 -Yes, bye. -Bye now. 348 00:16:32,513 --> 00:16:36,299 I just saw Alma Fillcot in the restroom. 349 00:16:37,692 --> 00:16:38,606 Are you ladies ready for the bill? 350 00:16:38,649 --> 00:16:40,042 Oh, no thank you, Joe. 351 00:16:40,086 --> 00:16:41,696 We have lots more to discuss. 352 00:16:44,829 --> 00:16:46,048 ...and he was going to divorce her. 353 00:16:49,878 --> 00:16:51,793 I know what you think of me, 354 00:16:51,836 --> 00:16:54,883 but I did not kill Carlo! 355 00:16:54,926 --> 00:16:56,711 Relax. 356 00:16:56,754 --> 00:16:57,973 I believe you. 357 00:16:58,017 --> 00:16:59,105 You do? 358 00:16:59,148 --> 00:17:00,628 But don't get me wrong, 359 00:17:00,671 --> 00:17:02,804 I think you're capable of murder. 360 00:17:02,847 --> 00:17:04,675 But you'd hire some goon to do it 361 00:17:04,719 --> 00:17:06,416 while you were on vacation. 362 00:17:06,460 --> 00:17:08,984 You wouldn't be upstairs taking a nap. 363 00:17:09,028 --> 00:17:10,899 See. 364 00:17:10,942 --> 00:17:13,162 I know you, Rita. 365 00:17:13,206 --> 00:17:15,947 You may be evil, 366 00:17:15,991 --> 00:17:17,906 but you're not stupid. 367 00:17:17,949 --> 00:17:20,909 I'm sure there was a compliment in there somewhere. 368 00:17:24,043 --> 00:17:25,087 So you'll help me? 369 00:17:25,131 --> 00:17:26,523 Maybe. 370 00:17:26,567 --> 00:17:28,395 I got to get permission first. 371 00:17:28,438 --> 00:17:29,439 From who? 372 00:17:29,483 --> 00:17:30,571 My girlfriend. 373 00:17:30,614 --> 00:17:32,877 What's she got to do with it? 374 00:17:32,921 --> 00:17:34,314 Long story. 375 00:17:34,357 --> 00:17:35,489 I'll tell you sometime. 376 00:17:35,532 --> 00:17:37,534 You might even laugh about it. 377 00:17:39,928 --> 00:17:42,061 But probably not. 378 00:17:46,587 --> 00:17:48,806 I spoke to Rita today. 379 00:17:49,807 --> 00:17:51,157 What did she have to say? 380 00:17:51,200 --> 00:17:52,593 She wants you to call the judge 381 00:17:52,636 --> 00:17:54,986 and tell him to give her bail, or else. 382 00:17:56,118 --> 00:17:58,338 She's threatening me? With what? 383 00:18:00,340 --> 00:18:02,516 -This. 384 00:18:06,824 --> 00:18:09,566 I assume your photographer took several of these. 385 00:18:11,525 --> 00:18:13,918 Did he get any from a better angle? 386 00:18:13,962 --> 00:18:16,660 My breasts are much more impressive than that. 387 00:18:16,704 --> 00:18:18,488 This is no bluff. 388 00:18:18,532 --> 00:18:20,490 We'll send copies to everyone in Texas. 389 00:18:20,534 --> 00:18:22,579 You won't be able to show your face there again. 390 00:18:24,407 --> 00:18:25,887 That would be awkward. 391 00:18:25,930 --> 00:18:28,890 Luckily, I have no intention of going back. 392 00:18:28,933 --> 00:18:30,109 What? 393 00:18:30,152 --> 00:18:31,806 I prefer it here. 394 00:18:31,849 --> 00:18:35,984 You know, I have a bigger house, nicer weather, a lover. 395 00:18:36,027 --> 00:18:38,508 I had a picture of him somewhere. 396 00:18:38,552 --> 00:18:40,031 Oh, right. 397 00:18:40,075 --> 00:18:41,772 Here it is. 398 00:18:41,816 --> 00:18:45,167 The only thing I didn't like about California was Rita. 399 00:18:45,211 --> 00:18:46,995 But now that she has different accommodations... 400 00:18:47,952 --> 00:18:50,041 But-but you love Texas. 401 00:18:50,085 --> 00:18:51,608 You lived there your whole life. 402 00:18:51,652 --> 00:18:55,264 I'm not as sentimental about the past as some. 403 00:18:55,308 --> 00:18:57,614 Take you, for instance. 404 00:18:59,094 --> 00:19:02,532 Holding on to all these old letters 405 00:19:02,576 --> 00:19:04,404 that Rita wrote you years ago. 406 00:19:04,447 --> 00:19:06,057 How did you get those? 407 00:19:09,235 --> 00:19:11,541 "Relax, Isabel. 408 00:19:11,585 --> 00:19:13,848 "No one's found Harry's body yet, 409 00:19:13,891 --> 00:19:16,764 and we're never going back to Galveston." 410 00:19:16,807 --> 00:19:19,201 I don't know 411 00:19:19,245 --> 00:19:21,638 which Harry from Galveston this is, 412 00:19:21,682 --> 00:19:23,162 but I intend to find out. 413 00:19:23,205 --> 00:19:25,860 So, in answer to your question, 414 00:19:25,903 --> 00:19:29,168 no, I won't get Rita out of jail. 415 00:19:29,211 --> 00:19:31,953 And if you continue talking to Rita, 416 00:19:31,996 --> 00:19:33,955 I will put you in there with her. 417 00:19:35,826 --> 00:19:37,611 You're an evil bitch. You know that? 418 00:19:37,654 --> 00:19:41,092 Well, you can't blackmail me. 419 00:19:41,136 --> 00:19:43,747 Because I quit. 420 00:19:43,791 --> 00:19:46,315 Isabel, before you go... 421 00:19:47,882 --> 00:19:49,362 One more cup? 422 00:19:49,405 --> 00:19:51,364 For old times' sake? 423 00:20:04,725 --> 00:20:07,467 Scooter, I don't know what I'm doing here. 424 00:20:07,510 --> 00:20:09,338 I did not kill Carlo. 425 00:20:09,382 --> 00:20:10,644 I know. 426 00:20:10,687 --> 00:20:12,907 Someone must have framed you! 427 00:20:13,908 --> 00:20:15,866 No, I wasn't just saying that for the guards. 428 00:20:15,910 --> 00:20:17,346 I really am innocent. 429 00:20:17,390 --> 00:20:19,740 Then what was that poison doing in your purse? 430 00:20:20,915 --> 00:20:22,786 What? 431 00:20:22,830 --> 00:20:24,223 How did you know about that? 432 00:20:24,266 --> 00:20:25,876 It wasn't in the papers. 433 00:20:25,920 --> 00:20:27,226 Catherine told me. 434 00:20:27,269 --> 00:20:28,749 She's still speaking to you? 435 00:20:28,792 --> 00:20:30,141 Why wouldn't she be? 436 00:20:30,185 --> 00:20:31,621 Well, I told you to stop kissing her 437 00:20:31,665 --> 00:20:33,057 once Vern got the photo. 438 00:20:33,101 --> 00:20:35,799 Most women would be offended 439 00:20:35,843 --> 00:20:37,497 by a man pulling away mid-tryst. 440 00:20:39,281 --> 00:20:42,023 Well... that was the plan. 441 00:20:42,066 --> 00:20:44,460 But, well... 442 00:20:44,504 --> 00:20:46,506 -once we got going... -Wait. 443 00:20:47,985 --> 00:20:50,249 You actually... 444 00:20:50,292 --> 00:20:51,859 fucked her? 445 00:20:51,902 --> 00:20:53,426 Well, at least I kept her distracted 446 00:20:53,469 --> 00:20:56,037 while you were doing... whatever. 447 00:20:56,080 --> 00:20:57,821 I did not murder Carlo! 448 00:20:58,996 --> 00:21:00,520 Of course you didn't! 449 00:21:00,563 --> 00:21:03,479 I am very angry with you right now. 450 00:21:04,480 --> 00:21:06,395 Well, then maybe I should lay low for a while. 451 00:21:06,439 --> 00:21:08,528 You know, some folks might consider me a motive. 452 00:21:08,571 --> 00:21:10,399 Are you dumping me? 453 00:21:10,443 --> 00:21:13,097 I-I'm just saying no more visits in jail. 454 00:21:13,141 --> 00:21:15,622 It makes you look guilty. 455 00:21:15,665 --> 00:21:17,319 And... 456 00:21:17,363 --> 00:21:18,625 maybe me, too. 457 00:21:18,668 --> 00:21:20,279 Maybe. 458 00:21:21,671 --> 00:21:22,890 -Guard. -Wait. 459 00:21:22,933 --> 00:21:24,152 Scooter. 460 00:21:24,195 --> 00:21:25,501 Please don't go. 461 00:21:26,459 --> 00:21:28,287 I'm sorry. 462 00:21:29,462 --> 00:21:30,941 Bye, Aunt Rita. 463 00:21:36,164 --> 00:21:38,601 I know I said 7:30. 464 00:21:38,645 --> 00:21:40,342 Maybe the traffic's bad. 465 00:21:40,386 --> 00:21:41,909 Etiquette experts say 466 00:21:41,952 --> 00:21:43,780 that you shouldn't be right on time for dinner. 467 00:21:43,824 --> 00:21:45,347 The hostess might be running behind. 468 00:21:45,391 --> 00:21:47,218 It's polite to be a bit late. 469 00:21:47,262 --> 00:21:49,177 He's not usually this polite. 470 00:21:53,529 --> 00:21:55,270 Oh, thank God. I was getting worried. 471 00:21:55,314 --> 00:21:56,576 Sorry. 472 00:21:56,619 --> 00:21:58,273 I was working on a new case. 473 00:21:58,317 --> 00:21:59,927 Mom, Dad, this is Vern. 474 00:21:59,970 --> 00:22:01,232 -Hello. -It's nice to meet you both. 475 00:22:01,276 --> 00:22:02,277 Bertram Fillcot. How are you? 476 00:22:02,321 --> 00:22:03,583 Dee said you liked flowers. 477 00:22:03,626 --> 00:22:05,367 Oh, what lovely blooms. 478 00:22:05,411 --> 00:22:07,630 -Not as pretty as your garden. -Oh, well... 479 00:22:07,674 --> 00:22:09,284 Flattery will get you everywhere. 480 00:22:09,328 --> 00:22:11,155 Please, come in, sit down. 481 00:22:11,199 --> 00:22:13,723 Now, I heard you mention to Dee something about a new case. 482 00:22:13,767 --> 00:22:15,508 What exactly do you do for a living? 483 00:22:15,551 --> 00:22:17,248 He's a detective. 484 00:22:18,380 --> 00:22:19,686 Oh. 485 00:22:19,729 --> 00:22:20,687 Mom, are you all right? 486 00:22:20,730 --> 00:22:21,905 Yes. 487 00:22:21,949 --> 00:22:23,994 Yes. It's just a little thorn. 488 00:22:24,995 --> 00:22:26,170 Are you with the police? 489 00:22:26,214 --> 00:22:28,129 I used to be, before the war. 490 00:22:28,172 --> 00:22:29,478 Now I'm a private detective. 491 00:22:29,522 --> 00:22:31,175 Oh, a private detective. 492 00:22:31,219 --> 00:22:32,916 Oh, that's much better. 493 00:22:34,135 --> 00:22:35,919 I mean, it's so much more exciting. 494 00:22:35,963 --> 00:22:37,530 Not too exciting. 495 00:22:37,573 --> 00:22:39,836 Mostly I work missing persons cases, divorces. 496 00:22:39,880 --> 00:22:41,447 It's how me met. 497 00:22:41,490 --> 00:22:43,492 Vern came into the diner 'cause he was tailing a guy. 498 00:22:43,536 --> 00:22:46,539 Next thing I knew, I was tailing your daughter. 499 00:22:49,455 --> 00:22:50,804 That sounded creepy, huh? 500 00:22:50,847 --> 00:22:52,153 Yes, a little bit. 501 00:22:52,196 --> 00:22:53,894 I'm going to put these in water. 502 00:22:53,937 --> 00:22:55,635 Bertram, will you help me in the kitchen? 503 00:22:55,678 --> 00:22:57,158 Yes. 504 00:22:59,160 --> 00:23:00,901 So far, so good. 505 00:23:00,944 --> 00:23:02,511 Hey. What's this new case? 506 00:23:02,555 --> 00:23:04,295 About that... 507 00:23:04,339 --> 00:23:07,560 if I decide to take it, the fee could buy us a house. 508 00:23:07,603 --> 00:23:08,604 A house? 509 00:23:08,648 --> 00:23:10,563 My God, who's the client? 510 00:23:10,606 --> 00:23:12,173 Well... 511 00:23:12,216 --> 00:23:13,348 Dinner is served! 512 00:23:13,392 --> 00:23:15,742 Thank God. I am starved. 513 00:23:15,785 --> 00:23:18,179 Why aren't you telling me who the client is? 514 00:23:18,222 --> 00:23:20,355 It's a long story. I'll tell you later. 515 00:23:20,399 --> 00:23:21,704 You might even laugh about it. 516 00:23:22,575 --> 00:23:24,577 But probably not. 517 00:23:39,418 --> 00:23:40,767 We need more rolls. 518 00:23:40,810 --> 00:23:42,203 Just taking a batch out of the oven. 519 00:23:42,246 --> 00:23:43,683 Put the basket right here. 520 00:23:46,468 --> 00:23:49,036 So? What do you think about Vern? 521 00:23:49,079 --> 00:23:50,994 I like him. 522 00:23:51,038 --> 00:23:52,692 Such lovely manners. 523 00:23:52,735 --> 00:23:55,085 And the blooms he brought were well chosen. 524 00:23:55,129 --> 00:23:56,391 Most men haven't a clue. 525 00:23:56,435 --> 00:23:57,784 So, you really like him? 526 00:23:57,827 --> 00:23:59,394 You're not just saying that? 527 00:24:00,395 --> 00:24:01,918 I really like him. 528 00:24:03,267 --> 00:24:06,575 And I hope you'll have a nice, long engagement. 529 00:24:06,619 --> 00:24:09,230 It'll give your father and I a chance to get to know him. 530 00:24:09,273 --> 00:24:10,971 Actually... 531 00:24:11,014 --> 00:24:12,929 we wanted to get married as soon as possible. 532 00:24:14,670 --> 00:24:16,411 This is marriage, Dee. 533 00:24:16,455 --> 00:24:18,674 It's not something you just jump into. 534 00:24:18,718 --> 00:24:20,110 Yeah, but... 535 00:24:20,154 --> 00:24:21,590 Dee. 536 00:24:21,634 --> 00:24:23,505 He's not going anywhere. 537 00:24:23,549 --> 00:24:25,159 What's the rush? 538 00:24:28,336 --> 00:24:30,381 So, you met Dee at the diner. 539 00:24:30,425 --> 00:24:31,818 Do you, do you live near there? 540 00:24:31,861 --> 00:24:33,733 I have a little place downtown. 541 00:24:33,776 --> 00:24:36,475 But he just got a case so big, it could buy us a house. 542 00:24:36,518 --> 00:24:37,650 Oh, wonderful. 543 00:24:37,693 --> 00:24:39,042 Who's the client? 544 00:24:39,086 --> 00:24:40,522 -It's too soon to talk about it. -Oh. 545 00:24:40,566 --> 00:24:42,132 Sounds top secret. 546 00:24:42,176 --> 00:24:43,351 I'll bet it's a movie star. 547 00:24:43,394 --> 00:24:44,874 No. 548 00:24:44,918 --> 00:24:47,224 No, but you'd earn enough money to buy a house? 549 00:24:47,268 --> 00:24:49,052 Rich people pay a lot to get out of jams. 550 00:24:49,096 --> 00:24:51,402 Oh, so it's a rich person in a jam... 551 00:24:51,446 --> 00:24:53,361 That sounds like a little bit of a clue, doesn't it? 552 00:24:53,404 --> 00:24:54,623 Hmm. 553 00:24:54,667 --> 00:24:55,972 Is it Rita Castillo? 554 00:24:56,016 --> 00:24:58,018 Uh... 555 00:24:59,585 --> 00:25:00,673 Oh, my God. 556 00:25:00,716 --> 00:25:01,935 It is Rita, isn't it? 557 00:25:01,978 --> 00:25:03,545 Can we talk about this tomorrow? 558 00:25:03,589 --> 00:25:05,329 Why would you work for her again? 559 00:25:05,373 --> 00:25:06,505 Again? 560 00:25:06,548 --> 00:25:08,115 You've worked for Rita before? 561 00:25:08,158 --> 00:25:09,725 I'm sorry, Mrs. Fillcot. 562 00:25:09,769 --> 00:25:11,335 I know you hate Rita's guts. 563 00:25:11,379 --> 00:25:13,686 What? 564 00:25:13,729 --> 00:25:14,948 Vern... 565 00:25:14,991 --> 00:25:17,559 Why would you say such a thing? 566 00:25:17,603 --> 00:25:19,343 Well, Dee told me about your history with Rita. 567 00:25:19,387 --> 00:25:21,302 How she blackballed you from her Garden Club. 568 00:25:21,345 --> 00:25:22,651 She blackballed you? 569 00:25:22,695 --> 00:25:24,348 And she got me fired from my job. 570 00:25:24,392 --> 00:25:25,828 I don't care for her either. 571 00:25:25,872 --> 00:25:27,526 But she swears she didn't kill her husband. 572 00:25:27,569 --> 00:25:29,092 She said she was framed. 573 00:25:29,136 --> 00:25:30,137 I-I-I'm sorry. 574 00:25:30,180 --> 00:25:31,747 What do you mean framed? 575 00:25:31,791 --> 00:25:33,532 The drug that killed her husband? 576 00:25:33,575 --> 00:25:35,838 They found a syringe full of it in her purse. 577 00:25:35,882 --> 00:25:37,361 Huh. 578 00:25:39,581 --> 00:25:41,496 Such morbid talk for the dinner table. 579 00:25:41,540 --> 00:25:44,194 I hope that when I come back with dessert, 580 00:25:44,238 --> 00:25:45,544 we can change the subject. 581 00:25:51,114 --> 00:25:55,205 She found my letters? 582 00:25:55,249 --> 00:25:56,206 How? 583 00:25:56,250 --> 00:25:57,512 How do you think? 584 00:25:57,556 --> 00:25:59,296 Catherine broke into my room. 585 00:25:59,340 --> 00:26:02,125 I told you to destroy those years ago. 586 00:26:02,169 --> 00:26:03,779 Why did you keep them? 587 00:26:03,823 --> 00:26:06,608 You know, for the memories. 588 00:26:08,001 --> 00:26:10,699 You kept them for insurance. 589 00:26:10,743 --> 00:26:12,658 You were scared I wouldn't give you the money 590 00:26:12,701 --> 00:26:14,398 I promised when Carlo died. 591 00:26:14,442 --> 00:26:16,052 You didn't trust me. 592 00:26:16,096 --> 00:26:17,619 How could I? 593 00:26:17,663 --> 00:26:20,100 You lie all the time. 594 00:26:20,143 --> 00:26:22,276 To your husband, your lovers, 595 00:26:22,319 --> 00:26:23,625 to everyone. 596 00:26:23,669 --> 00:26:25,366 If Catherine has the letters, 597 00:26:25,409 --> 00:26:27,934 how long before she finds out what we did in Galveston? 598 00:26:27,977 --> 00:26:29,370 You, you have ruined us. 599 00:26:29,413 --> 00:26:30,719 Us? 600 00:26:30,763 --> 00:26:32,242 You're the one with poison in her purse. 601 00:26:32,286 --> 00:26:33,635 How many times do I have to tell you I was framed? 602 00:26:37,813 --> 00:26:39,946 Any theories on who would have done something like that? 603 00:26:41,164 --> 00:26:42,644 So that's your next move. 604 00:26:42,688 --> 00:26:44,515 You're going to try to pin this on me? 605 00:26:44,559 --> 00:26:46,909 All I know is I didn't do it. 606 00:26:46,953 --> 00:26:48,563 Well, neither did I. 607 00:26:48,607 --> 00:26:50,086 And you know what? 608 00:26:50,130 --> 00:26:52,001 I ain't sticking around to find out who did. 609 00:26:52,045 --> 00:26:53,699 Meaning what? 610 00:26:53,742 --> 00:26:56,353 Tomorrow I'm buying a bus ticket for parts unknown. 611 00:26:56,397 --> 00:26:59,835 What, you're just going to leave me here to rot? 612 00:26:59,879 --> 00:27:01,228 Catherine's on to us. 613 00:27:01,271 --> 00:27:02,751 I got to get the hell out of Dodge. 614 00:27:02,795 --> 00:27:04,535 The ingratitude. 615 00:27:04,579 --> 00:27:06,842 I gave you a home, a job. 616 00:27:06,886 --> 00:27:09,671 A job as a maid. 617 00:27:09,715 --> 00:27:11,151 We're blood. 618 00:27:11,194 --> 00:27:13,588 And somewhere along the way, you forgot that. 619 00:27:13,632 --> 00:27:15,459 Well, I quit. 620 00:27:15,503 --> 00:27:18,245 This is one mess you're going to have to clean up yourself. 621 00:27:24,381 --> 00:27:26,383 You said that Rita was your friend. 622 00:27:26,427 --> 00:27:27,820 That she wanted you in the club. 623 00:27:27,863 --> 00:27:29,996 That's what she said, but she lied. 624 00:27:30,039 --> 00:27:31,737 Is this why you asked me to kill Carlo? 625 00:27:31,780 --> 00:27:33,303 Now is not the time. 626 00:27:33,347 --> 00:27:37,917 Alma, did you put that syringe in her purse? 627 00:27:37,960 --> 00:27:40,746 What I did or didn't do doesn't matter at this point. 628 00:27:40,789 --> 00:27:43,749 What matters is that Dee is engaged to a man 629 00:27:43,792 --> 00:27:45,576 who wants to prove Rita is innocent. 630 00:27:45,620 --> 00:27:46,708 But she is innocent. 631 00:27:46,752 --> 00:27:48,014 And we are not. 632 00:27:48,057 --> 00:27:49,145 See the problem? 633 00:27:49,189 --> 00:27:50,494 You deceived me. 634 00:27:50,538 --> 00:27:52,105 You used me as a murder weapon. 635 00:27:52,148 --> 00:27:53,933 Stop whining. 636 00:27:53,976 --> 00:27:55,586 -Get the ice cream. 637 00:27:56,196 --> 00:27:59,025 How can you work for Rita after all she's done to this family? 638 00:27:59,068 --> 00:28:01,941 Well, helping us buy a house is a nice way to apologize. 639 00:28:01,984 --> 00:28:04,291 God, this night is a disaster. 640 00:28:04,334 --> 00:28:05,727 I know, it's awkward. 641 00:28:05,771 --> 00:28:07,729 But we have to think about our future 642 00:28:07,773 --> 00:28:09,644 and the home we want to make for the baby. 643 00:28:09,688 --> 00:28:11,385 Baby? 644 00:28:11,428 --> 00:28:12,821 Oh, boy. 645 00:28:12,865 --> 00:28:15,041 Dee, do you mean to say that...? 646 00:28:16,129 --> 00:28:17,826 Yeah. 647 00:28:17,870 --> 00:28:19,436 I'm pregnant. 648 00:28:19,480 --> 00:28:20,699 -What? 649 00:28:20,742 --> 00:28:21,743 It's not mine. 650 00:28:25,878 --> 00:28:27,096 Yeah. 651 00:28:27,140 --> 00:28:28,663 That made it less awkward. 652 00:28:39,500 --> 00:28:41,154 Thank you, Vern. 653 00:28:41,197 --> 00:28:43,460 Just put those on the counter, please. 654 00:28:50,859 --> 00:28:52,774 For what it's worth, 655 00:28:52,818 --> 00:28:55,777 I'm sorry you had to find out about the baby like that. 656 00:28:55,821 --> 00:28:57,910 We should've told you sooner. 657 00:29:00,651 --> 00:29:02,653 And you don't have to worry. 658 00:29:02,697 --> 00:29:05,744 I plan to take good care of Dee and the baby. 659 00:29:08,834 --> 00:29:10,487 But I do worry. 660 00:29:10,531 --> 00:29:12,707 Mostly about your job. 661 00:29:14,709 --> 00:29:16,102 My job? 662 00:29:16,145 --> 00:29:18,844 Well, you're a private detective. 663 00:29:18,887 --> 00:29:20,846 That's dangerous work. 664 00:29:20,889 --> 00:29:23,500 Dee could end up a widow before her first anniversary. 665 00:29:23,544 --> 00:29:25,154 Oh, no. 666 00:29:25,198 --> 00:29:27,113 It's not what it seems like in the movies. 667 00:29:28,070 --> 00:29:30,856 Don't you investigate people's secrets? 668 00:29:30,899 --> 00:29:33,641 Expose things they're desperate to keep hidden? 669 00:29:33,684 --> 00:29:35,164 I guess. 670 00:29:36,557 --> 00:29:38,385 And I assume you carry a gun. 671 00:29:38,428 --> 00:29:39,952 When it's necessary. 672 00:29:39,995 --> 00:29:41,431 So you admit it? 673 00:29:41,475 --> 00:29:42,824 There's risk. 674 00:29:43,869 --> 00:29:46,219 I am not going to get myself killed. 675 00:29:46,262 --> 00:29:47,916 That's what they all say. 676 00:29:49,352 --> 00:29:52,921 Mrs. Fillcot, being a P.I. is, is how I make my living. 677 00:29:52,965 --> 00:29:55,315 Why not drive a taxi? 678 00:29:55,358 --> 00:29:56,925 Or work in a factory? 679 00:29:56,969 --> 00:30:00,494 There are safer ways to bring home a paycheck. 680 00:30:01,495 --> 00:30:02,931 Are you asking me to quit my job? 681 00:30:02,975 --> 00:30:05,107 Oh, Vern. 682 00:30:05,151 --> 00:30:06,587 You're asking me 683 00:30:06,630 --> 00:30:09,329 to bless this hasty union with my daughter. 684 00:30:09,372 --> 00:30:11,940 And she's pregnant with another man's child? 685 00:30:13,986 --> 00:30:17,206 A little compromise makes for happier families. 686 00:30:18,425 --> 00:30:20,253 Don't you agree? 687 00:30:28,130 --> 00:30:30,393 Thank you for coming by. 688 00:30:30,437 --> 00:30:32,874 -You sounded upset on the phone. -I am. 689 00:30:32,918 --> 00:30:35,094 Something unpleasant came to my attention. 690 00:30:35,137 --> 00:30:37,270 It involves Rita and me... 691 00:30:37,313 --> 00:30:39,402 and you as well. 692 00:30:40,664 --> 00:30:41,840 Me? 693 00:30:41,883 --> 00:30:44,320 The night Papa died, 694 00:30:44,364 --> 00:30:46,888 when we came back here and... you know. 695 00:30:46,932 --> 00:30:48,368 What about it? 696 00:30:48,411 --> 00:30:51,197 It appears there were photographs taken. 697 00:30:53,547 --> 00:30:55,114 Of us. 698 00:30:55,157 --> 00:30:56,463 Undressed. 699 00:30:56,506 --> 00:30:58,508 Listen, uh, about those photos... 700 00:30:58,552 --> 00:31:00,336 You knew about them? 701 00:31:00,380 --> 00:31:01,685 Well, yeah. 702 00:31:01,729 --> 00:31:02,991 When Rita came to me, I... 703 00:31:03,035 --> 00:31:05,428 She tried to blackmail you, too? 704 00:31:07,343 --> 00:31:09,389 She sure did. 705 00:31:09,432 --> 00:31:11,217 I'm so sorry. 706 00:31:11,260 --> 00:31:13,088 I didn't know she had us followed. 707 00:31:13,132 --> 00:31:15,177 She's sneaky, that one. 708 00:31:15,221 --> 00:31:16,918 No, she's hateful. 709 00:31:16,962 --> 00:31:18,964 You know, one thing is to attack me, 710 00:31:19,007 --> 00:31:21,923 but to drag an innocent young man into her vendetta... 711 00:31:21,967 --> 00:31:23,229 Eh. 712 00:31:23,272 --> 00:31:24,708 What ya gonna do? 713 00:31:24,752 --> 00:31:27,668 So, do you really think she killed Carlo? 714 00:31:27,711 --> 00:31:30,410 Well, if not her, then who? 715 00:31:30,453 --> 00:31:32,368 That's what I keep wondering. 716 00:31:34,022 --> 00:31:38,287 So... you're not angry at me? 717 00:31:38,331 --> 00:31:39,462 At you? 718 00:31:39,506 --> 00:31:41,421 No. We're golden. 719 00:31:41,464 --> 00:31:43,379 Oh. 720 00:31:43,423 --> 00:31:45,468 I'm so glad. 721 00:31:45,512 --> 00:31:47,731 You know, our maid quit today. 722 00:31:47,775 --> 00:31:50,734 And with Papa gone and Rita in jail... 723 00:31:51,735 --> 00:31:54,260 I'm going to be all by myself in this cold, 724 00:31:54,303 --> 00:31:56,349 empty house. 725 00:31:56,392 --> 00:31:58,133 And I wouldn't mind it so much 726 00:31:58,177 --> 00:31:59,743 if you were here 727 00:31:59,787 --> 00:32:01,789 to keep me company. 728 00:32:03,138 --> 00:32:05,271 Are you asking me to move in? 729 00:32:05,314 --> 00:32:06,750 Here? 730 00:32:06,794 --> 00:32:09,753 I need a reason to get up in the mornings. 731 00:32:10,624 --> 00:32:14,193 And it would be very nice to have someone to take care of. 732 00:32:17,718 --> 00:32:19,720 Well... 733 00:32:19,763 --> 00:32:22,462 I sure wouldn't want you to be lonely. 734 00:32:22,505 --> 00:32:23,724 Oh. 735 00:32:23,767 --> 00:32:27,032 Thank you, my darling boy. 736 00:32:29,034 --> 00:32:30,992 Hey, you're cold. 737 00:32:31,036 --> 00:32:32,385 Let me start you a fire. 738 00:32:32,428 --> 00:32:34,343 Oh, Scooter. 739 00:32:34,387 --> 00:32:35,954 You already have. 740 00:32:37,781 --> 00:32:39,087 Thanks, Mom. Thank you. -Night. 741 00:32:39,131 --> 00:32:41,350 -Of course. Drive safely. -Take care. 742 00:32:43,918 --> 00:32:45,572 Saw you talking to my mom in the kitchen. 743 00:32:45,615 --> 00:32:47,095 What was that all about? 744 00:32:48,140 --> 00:32:49,793 She wants me to stop being a detective. 745 00:32:49,837 --> 00:32:51,230 What? 746 00:32:51,273 --> 00:32:53,493 She's worried I'll get shot by a crook, 747 00:32:53,536 --> 00:32:54,755 and you'll be a widow. 748 00:32:54,798 --> 00:32:56,757 Oh, geez. 749 00:32:56,800 --> 00:32:59,325 So, what does she think you'll do for a living? 750 00:32:59,368 --> 00:33:02,806 -She suggested I drive a taxi. -Hmm. 751 00:33:03,807 --> 00:33:06,201 I'd rather sleep with a private detective. 752 00:33:06,245 --> 00:33:07,724 Well... 753 00:33:07,768 --> 00:33:09,117 that settles that. 754 00:33:13,643 --> 00:33:16,081 You know, it... it's funny. 755 00:33:16,124 --> 00:33:18,126 Your mom didn't seem to mind my job at first. 756 00:33:18,170 --> 00:33:19,910 Yeah. 757 00:33:19,954 --> 00:33:21,956 She only got weird when you said you might help Rita. 758 00:33:22,000 --> 00:33:24,480 Considering what Rita did to you and your mom, 759 00:33:24,524 --> 00:33:26,265 maybe I shouldn't take the case. 760 00:33:26,308 --> 00:33:28,832 Do you think Rita is innocent? 761 00:33:28,876 --> 00:33:30,747 I do. 762 00:33:32,271 --> 00:33:33,620 Then take the job. 763 00:33:33,663 --> 00:33:35,317 Are you sure? 764 00:33:35,361 --> 00:33:37,537 We got a baby on the way. 765 00:33:37,580 --> 00:33:40,453 And if Rita's willing to pay top dollar... 766 00:33:40,496 --> 00:33:42,411 But what about your mom? 767 00:33:42,455 --> 00:33:44,761 I want her to like me. 768 00:33:44,805 --> 00:33:46,111 Honey. 769 00:33:46,154 --> 00:33:48,591 She's going to be your mother-in-law. 770 00:33:48,635 --> 00:33:49,984 She will never like you. 771 00:33:56,382 --> 00:33:58,340 This evening was certainly full of surprises. 772 00:33:58,384 --> 00:34:00,125 Don't you think? 773 00:34:02,866 --> 00:34:04,390 Are you going to sulk all night? 774 00:34:05,652 --> 00:34:07,654 You trick me into killing Rita's husband. 775 00:34:07,697 --> 00:34:10,352 Then you have the nerve to complain that I'm sulking? 776 00:34:11,571 --> 00:34:13,094 Why, Alma? 777 00:34:13,138 --> 00:34:14,574 Why did you do it? 778 00:34:15,662 --> 00:34:17,185 I told you. 779 00:34:17,229 --> 00:34:18,839 Rita was cruel to me. 780 00:34:18,882 --> 00:34:21,233 There's got to be more to it than that. 781 00:34:22,364 --> 00:34:25,411 When you're able to explain your shocking conduct, 782 00:34:25,454 --> 00:34:27,152 come down to the sofa. 783 00:34:27,195 --> 00:34:28,805 Explain it to me there. 784 00:34:28,849 --> 00:34:31,069 That's where I'll be sleeping tonight. 785 00:34:56,355 --> 00:34:58,400 Mr. Loomis? 786 00:34:58,444 --> 00:34:59,967 It's 6:00 in the morning. 787 00:35:00,010 --> 00:35:01,229 What are you doing here so early? 788 00:35:01,273 --> 00:35:03,405 I owe you one, Frank. 789 00:35:03,449 --> 00:35:06,147 -You got five minutes. -That's all I need. 790 00:35:06,191 --> 00:35:08,018 I'm going to take your case. 791 00:35:08,062 --> 00:35:10,586 Wonderful. 792 00:35:10,630 --> 00:35:12,414 I didn't think you would. 793 00:35:12,458 --> 00:35:14,199 I know you don't think much of me. 794 00:35:14,242 --> 00:35:16,288 I don't got to like you to think you're innocent. 795 00:35:16,331 --> 00:35:17,767 Thank you. 796 00:35:17,811 --> 00:35:19,421 So... 797 00:35:19,465 --> 00:35:21,902 I'm going to need a list of all your enemies. 798 00:35:21,945 --> 00:35:23,512 All of 'em? 799 00:35:24,600 --> 00:35:26,124 Oh, honey. 800 00:35:27,168 --> 00:35:29,039 You're going to need more than five minutes. 801 00:35:40,964 --> 00:35:43,358 Hi. Oh, I hope it's not too early. 802 00:35:43,402 --> 00:35:44,620 Not at all. 803 00:35:44,664 --> 00:35:45,839 May I come in? 804 00:35:45,882 --> 00:35:47,406 Oh, uh... 805 00:35:47,449 --> 00:35:49,059 -My house is a mess. -Oh. 806 00:35:49,103 --> 00:35:51,366 -Let's, let's talk out here. -Oh, all right. 807 00:35:53,412 --> 00:35:55,805 -Oh, Alma. 808 00:35:55,849 --> 00:35:57,459 I just... 809 00:35:57,503 --> 00:36:00,767 I wanted you to know the whole club feels terribly 810 00:36:00,810 --> 00:36:03,117 about the way Rita treated you. 811 00:36:03,161 --> 00:36:06,686 Promising you a spot and then stabbing you in the back. 812 00:36:06,729 --> 00:36:08,905 I'm sure she had her reasons. 813 00:36:08,949 --> 00:36:10,298 Be that as it may, 814 00:36:10,342 --> 00:36:12,996 there may be room for a new member soon. 815 00:36:13,040 --> 00:36:14,476 Oh? 816 00:36:14,520 --> 00:36:16,957 Now, Rita is innocent until proven guilty. 817 00:36:17,000 --> 00:36:18,393 But... 818 00:36:18,437 --> 00:36:20,482 this whole scandal is just so salacious 819 00:36:20,526 --> 00:36:23,224 that some of the ladies want her out right now. 820 00:36:23,268 --> 00:36:24,791 Oh. 821 00:36:24,834 --> 00:36:26,445 Oh, poor Rita. 822 00:36:26,488 --> 00:36:28,490 That is so like you, Alma. 823 00:36:28,534 --> 00:36:31,014 Defending her, even now. 824 00:36:31,058 --> 00:36:32,712 Well... 825 00:36:32,755 --> 00:36:35,497 Well, if she is removed, 826 00:36:35,541 --> 00:36:37,934 I plan to nominate you again. 827 00:36:37,978 --> 00:36:40,589 And this time I won't fail to get those votes. 828 00:36:40,633 --> 00:36:42,330 That is... 829 00:36:42,374 --> 00:36:45,203 if you'd still want to be a part of our silly club. 830 00:36:45,246 --> 00:36:46,552 I do. 831 00:36:46,595 --> 00:36:48,380 I really do. 832 00:36:48,423 --> 00:36:50,251 Oh, good. 833 00:36:50,295 --> 00:36:51,731 Well, I'll let you know 834 00:36:51,774 --> 00:36:53,559 as soon as we make a decision about Rita. 835 00:36:53,602 --> 00:36:55,430 You're so kind to think of me, Grace. 836 00:36:55,474 --> 00:36:57,650 Well, someone has to think of you, Alma. 837 00:36:57,693 --> 00:36:59,042 You never think of yourself. 838 00:36:59,086 --> 00:37:00,043 Well... 839 00:37:12,317 --> 00:37:13,753 Oh. 840 00:37:13,796 --> 00:37:15,233 You're up. 841 00:37:15,276 --> 00:37:16,451 That was Grace. 842 00:37:16,495 --> 00:37:18,845 -She told me... -I heard. 843 00:37:20,063 --> 00:37:21,761 You don't seem very happy for me. 844 00:37:21,804 --> 00:37:23,502 That was the plan all along, wasn't it? 845 00:37:23,545 --> 00:37:25,155 Why a man is dead 846 00:37:25,199 --> 00:37:27,157 and his wife is in jail for murder. 847 00:37:27,201 --> 00:37:29,247 All so you could get into a garden club? 848 00:37:30,291 --> 00:37:32,119 I don't pretend to be perfect. 849 00:37:32,162 --> 00:37:33,425 Jesus, Alma. 850 00:37:33,468 --> 00:37:36,254 Bertie... remind me. 851 00:37:36,297 --> 00:37:38,386 Why did you kill all those people? 852 00:37:38,430 --> 00:37:40,780 I have told you a hundred times, 853 00:37:40,823 --> 00:37:43,391 they were suffering from disease. 854 00:37:43,435 --> 00:37:45,480 And because you couldn't cure the disease, 855 00:37:45,524 --> 00:37:47,047 you killed the patient. 856 00:37:47,090 --> 00:37:48,309 In order to protect them. 857 00:37:49,354 --> 00:37:50,790 What if you had the cure? 858 00:37:51,791 --> 00:37:54,141 What if you could have kept the patient alive? 859 00:37:54,184 --> 00:37:55,577 What are you talking about? 860 00:37:55,621 --> 00:37:58,667 Rita was my disease. 861 00:37:58,711 --> 00:38:00,626 She was a tumor, 862 00:38:00,669 --> 00:38:02,976 causing me no end of pain, 863 00:38:03,019 --> 00:38:04,804 agony. 864 00:38:05,805 --> 00:38:07,459 So I had her removed. 865 00:38:07,502 --> 00:38:09,156 It's not the same thing. 866 00:38:09,199 --> 00:38:12,333 There's so much suffering in the world. 867 00:38:12,377 --> 00:38:15,510 Because of cruelty and unkindness. 868 00:38:15,554 --> 00:38:18,339 Rich, beautiful people with power, 869 00:38:18,383 --> 00:38:21,690 humiliating weak nobodies who displease them. 870 00:38:23,431 --> 00:38:25,259 Rita thought I was weak. 871 00:38:25,303 --> 00:38:27,043 And so did I. 872 00:38:27,087 --> 00:38:28,654 But you... 873 00:38:29,872 --> 00:38:32,832 ...you taught me that we all have power. 874 00:38:32,875 --> 00:38:35,704 If only we're brave enough to use it. 875 00:38:36,705 --> 00:38:38,490 Alma, you framed an innocent woman 876 00:38:38,533 --> 00:38:40,056 for a murder she didn't commit. 877 00:38:40,100 --> 00:38:42,668 I prevented suffering. 878 00:38:42,711 --> 00:38:45,235 That's how you justify your crimes. 879 00:38:45,279 --> 00:38:47,586 I can justify mine in exactly the same way. 880 00:38:47,629 --> 00:38:49,457 You've lost your mind. 881 00:38:54,897 --> 00:38:56,812 We're about to be grandparents. 882 00:38:56,856 --> 00:38:59,815 Let's just put all this unpleasantness behind us 883 00:38:59,859 --> 00:39:01,643 and enjoy this happy time. 884 00:39:01,687 --> 00:39:03,166 Hmm? 885 00:39:19,792 --> 00:39:21,576 Here you go. 886 00:39:24,274 --> 00:39:25,928 How many days are you with us? 887 00:39:25,972 --> 00:39:27,321 Just the night. 888 00:39:27,365 --> 00:39:28,888 I'm taking the noon bus out of town. 889 00:39:28,931 --> 00:39:31,281 Okay. Well, I'll get the towels. 890 00:39:38,245 --> 00:39:39,942 Oh. 891 00:40:16,501 --> 00:40:17,850 Here's your towels. 892 00:40:19,242 --> 00:40:20,940 I may need a few more. 893 00:40:20,983 --> 00:40:23,856 I just decided to stay in town a couple more days. 894 00:40:23,899 --> 00:40:25,597 Oh? What changed your mind? 895 00:40:25,640 --> 00:40:30,645 A promising business opportunity has just presented itself. 60823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.