All language subtitles for West Of Liberty s01e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,120 --> 00:00:23,640 [RIOTING] 2 00:00:23,679 --> 00:00:28,119 LUDWIG LICHT: This guy, alive. 3 00:00:28,160 --> 00:00:30,200 You understand? 4 00:00:30,239 --> 00:00:31,159 [EXPLOSION] 5 00:00:31,199 --> 00:00:34,519 [RIOTING] 6 00:00:38,799 --> 00:00:41,879 MARTHA BARNER: Are you in trouble? 7 00:00:41,920 --> 00:00:45,120 FAYE MORRIS: Why do you say that? 8 00:00:45,159 --> 00:00:49,799 MARTHA BARNER: What if I can offer you a second chance? 9 00:00:49,840 --> 00:00:51,600 CLIVE BARNER: Gretel, we have company. 10 00:00:51,640 --> 00:00:54,600 [RIOTING] 11 00:00:55,520 --> 00:00:57,120 Have you located the target? 12 00:00:59,439 --> 00:01:05,519 [GUNSHOT FIRING] 13 00:01:05,560 --> 00:01:07,840 Gretel? 14 00:01:07,879 --> 00:01:09,319 Gretel, what the fuck's happening? 15 00:01:09,359 --> 00:01:12,719 [MUSIC PLAYING] 16 00:01:29,480 --> 00:01:30,840 [SPEAKING SWEDISH] 17 00:01:30,879 --> 00:01:31,879 [METAL CLANGING] 18 00:01:39,879 --> 00:01:45,279 GEMAYEL: The one who works as a mukhabarat for money. 19 00:01:45,319 --> 00:01:49,839 LUCIEN GELL: No, I'm with you. 20 00:01:49,879 --> 00:01:54,799 It's a misunderstanding, I'm telling you. 21 00:01:54,840 --> 00:01:56,320 [SPEAKING SWEDISH]. 22 00:02:01,719 --> 00:02:03,759 What is you Westerners would like to say? 23 00:02:09,199 --> 00:02:10,639 Ah, that's right-- 24 00:02:10,680 --> 00:02:14,160 [MUSIC PLAYING] 25 00:02:18,400 --> 00:02:21,320 --you're on the wrong side of history. 26 00:02:21,360 --> 00:02:22,760 [PUNCHING SOUND] 27 00:02:22,800 --> 00:02:26,360 [THEME MUSIC] 28 00:03:39,520 --> 00:03:41,520 EMT: [SPEAKING SWEDISH]. 29 00:04:56,680 --> 00:05:00,280 [MUSIC PLAYING] 30 00:05:11,279 --> 00:05:12,199 FRAN BOWDEN: Lucien? 31 00:05:15,600 --> 00:05:17,200 Gell? 32 00:05:17,240 --> 00:05:18,440 Hydraleaks 1: Police brutality. 33 00:05:18,480 --> 00:05:20,840 ALL: Police brutality. 34 00:05:20,879 --> 00:05:22,439 Police brutality. 35 00:05:22,480 --> 00:05:24,440 Police brutality. 36 00:05:24,480 --> 00:05:25,840 Police brutality. 37 00:05:25,879 --> 00:05:27,439 Police brutality. 38 00:05:36,800 --> 00:05:38,800 [SPEAKING SWEDISH]. 39 00:05:49,680 --> 00:05:50,640 What? 40 00:05:50,680 --> 00:05:53,840 [HEAD BUTT SOUND] 41 00:05:53,879 --> 00:05:55,279 [PUNCHING SOUND] 42 00:05:56,720 --> 00:06:00,280 [MUSIC PLAYING] 43 00:06:36,240 --> 00:06:42,440 Fran, you're just like the scarlet pimpernel. 44 00:06:42,480 --> 00:06:44,120 What? 45 00:06:44,160 --> 00:06:45,440 Well, it's just some old movie, 46 00:06:45,480 --> 00:06:48,360 you know, with Leslie Howard. 47 00:06:48,399 --> 00:06:52,399 What have you done, Clive? 48 00:06:52,439 --> 00:06:55,279 I just tried to do my job. 49 00:06:55,319 --> 00:06:59,159 I don't believe that shit goes away on its own. 50 00:06:59,199 --> 00:07:00,839 So I found that fucker, Gell. 51 00:07:00,879 --> 00:07:02,479 Now, the plan was-- 52 00:07:02,519 --> 00:07:05,399 FRAN BOWDEN: Without checking with Langley first, or with me? 53 00:07:05,439 --> 00:07:11,199 I felt that time was of the essence, you fucking traitor. 54 00:07:11,240 --> 00:07:13,120 FRAN BOWDEN: Beg your pardon? 55 00:07:13,160 --> 00:07:16,240 He called you as soon as he could, didn't he, yeah? 56 00:07:16,279 --> 00:07:20,159 You've ruined years of work, Clive, years. 57 00:07:20,199 --> 00:07:22,439 No one knows that we were behind the assault 58 00:07:22,480 --> 00:07:23,800 on the embassy. 59 00:07:23,839 --> 00:07:25,479 FRAN BOWDEN: I don't give a fuck about our relationship 60 00:07:25,519 --> 00:07:27,239 with the Syrians. 61 00:07:27,279 --> 00:07:30,479 I'm talking about Lucien. 62 00:07:30,519 --> 00:07:31,679 CLIVE BARNER: And what about Lucian? 63 00:07:34,759 --> 00:07:35,879 He worked for me. 64 00:07:35,920 --> 00:07:39,480 [MUSIC PLAYING] 65 00:07:56,480 --> 00:07:58,840 [CAR DOOR CLOSING] 66 00:07:58,879 --> 00:07:59,839 [COUGHING] 67 00:07:59,879 --> 00:08:03,439 [CAR ENGINE TRYING TO START] 68 00:08:03,480 --> 00:08:06,440 [SPEAKING SWEDISH]. 69 00:08:06,480 --> 00:08:08,200 God dang. 70 00:08:08,240 --> 00:08:13,480 [CAR ENGINE TRYING TO START] 71 00:08:13,519 --> 00:08:15,079 [SPEAKING SWEDISH]. 72 00:08:26,680 --> 00:08:29,440 CLIVE BARNER: He was working for you? 73 00:08:29,480 --> 00:08:30,360 For us? 74 00:08:32,519 --> 00:08:33,399 Oh. 75 00:08:33,440 --> 00:08:36,840 Is that operation CEO? 76 00:08:36,879 --> 00:08:40,319 I asked you about that three days ago in Copenhagen. 77 00:08:40,360 --> 00:08:42,840 And what did I tell you? 78 00:08:42,879 --> 00:08:45,479 So Gell's on the agency payroll? 79 00:08:45,519 --> 00:08:47,439 This can't fucking be. 80 00:08:47,480 --> 00:08:49,640 Well, I recruited him about 15 years ago 81 00:08:49,679 --> 00:08:52,079 while he was still in college. 82 00:08:52,120 --> 00:08:55,440 My original plan was to have him infiltrate the far right here 83 00:08:55,480 --> 00:08:59,240 in Europe, but then the global war on terror and all 84 00:08:59,279 --> 00:09:02,519 this leaking business happened. 85 00:09:02,559 --> 00:09:05,199 So I tasked him with building a competitor 86 00:09:05,240 --> 00:09:08,600 for the other leak network, a competitor 87 00:09:08,639 --> 00:09:10,719 the agency controlled. 88 00:09:10,759 --> 00:09:13,599 Listen, Hydraleaks just cost us a shitload of damage. 89 00:09:13,639 --> 00:09:15,599 FRAN BOWDEN: Well, that's debatable. 90 00:09:15,639 --> 00:09:17,239 It only leaked information we knew 91 00:09:17,279 --> 00:09:19,439 the other side already had. 92 00:09:19,480 --> 00:09:23,240 And it would leak soon enough anyhow and stuff that others 93 00:09:23,279 --> 00:09:26,359 had no interest in, like what the Iranians were up to, 94 00:09:26,399 --> 00:09:27,279 or the-- 95 00:09:27,320 --> 00:09:30,520 the Russians or the Chinese. 96 00:09:30,559 --> 00:09:31,839 So where is Gell now? 97 00:09:34,679 --> 00:09:35,679 Dead. 98 00:09:35,720 --> 00:09:38,440 The Syrians killed him. 99 00:09:38,480 --> 00:09:39,640 Which Syrians? 100 00:09:39,679 --> 00:09:42,679 FRAN BOWDEN: Don't play stupid with me, Clive. 101 00:09:42,720 --> 00:09:47,400 Your Syrians, your heroic freedom fucking fighters. 102 00:09:47,440 --> 00:09:50,600 I gave strict orders that Gell was to be taken alive. 103 00:09:50,639 --> 00:09:52,599 Well, now he's dead. 104 00:09:55,759 --> 00:09:57,319 So if you were handling him, what was he 105 00:09:57,360 --> 00:09:58,600 doing with the mukhabarat? 106 00:10:01,279 --> 00:10:03,439 Lucian was a sick boy. 107 00:10:03,480 --> 00:10:05,560 Very sick. 108 00:10:05,600 --> 00:10:08,760 He had a trait that shouldn't be present in any operative, 109 00:10:08,799 --> 00:10:09,959 personality. 110 00:10:10,000 --> 00:10:12,640 Hey, narcissism is a personality disorder, 111 00:10:12,679 --> 00:10:14,479 it's not a personality. 112 00:10:14,519 --> 00:10:17,599 FRAN BOWDEN: Well, we left him hanging. 113 00:10:17,639 --> 00:10:20,279 An early tactical decision not to have someone 114 00:10:20,320 --> 00:10:22,640 inside Hydraleaks to monitor him. 115 00:10:22,679 --> 00:10:27,159 A risk in order to minimize risk? 116 00:10:27,200 --> 00:10:29,680 That wasn't smart of us. 117 00:10:29,720 --> 00:10:32,200 He got lost. 118 00:10:32,240 --> 00:10:35,280 Well, now he's just another bona fide asshole of a Lucien. 119 00:10:39,200 --> 00:10:40,160 And you, Clive? 120 00:10:43,879 --> 00:10:44,879 I'm well aware of that. 121 00:10:44,919 --> 00:10:48,479 [MUSIC PLAYING] 122 00:10:52,879 --> 00:10:56,479 [SIRENS BLARING] 123 00:11:06,440 --> 00:11:09,600 WOMAN 1: [SPEAKING SWEDISH]. 124 00:11:09,639 --> 00:11:13,359 [SPEAKING SWEDISH]. 125 00:11:13,399 --> 00:11:15,519 [SPEAKING SWEDISH]. 126 00:11:15,559 --> 00:11:18,079 [SPEAKING SWEDISH]. 127 00:11:18,120 --> 00:11:20,400 [SPEAKING SWEDISH]. 128 00:11:20,440 --> 00:11:23,840 [SPEAKING SWEDISH]. 129 00:11:23,879 --> 00:11:25,439 [SPEAKING SWEDISH]. 130 00:11:25,480 --> 00:11:27,480 [SPEAKING SWEDISH]. 131 00:11:42,120 --> 00:11:44,600 Bye, Mr. [INAUDIBLE]. 132 00:11:44,639 --> 00:11:46,599 [SPEAKING SWEDISH]. 133 00:11:56,879 --> 00:11:59,239 FRAN BOWDEN: Will he return to the States immediately? 134 00:11:59,279 --> 00:12:05,239 Uh, we talked about New England in a few years. 135 00:12:05,279 --> 00:12:06,839 So who's taking over? 136 00:12:06,879 --> 00:12:09,639 Almond? 137 00:12:09,679 --> 00:12:11,879 FRAN BOWDEN: That decision has not yet been made. 138 00:12:11,919 --> 00:12:16,359 I could probably work out, especially if you lend 139 00:12:16,399 --> 00:12:17,639 him at least one of your balls. 140 00:12:20,519 --> 00:12:23,679 You've had a good run, Clive. 141 00:12:23,720 --> 00:12:27,480 We owe a lot to you and I'm not gonna smear your good name. 142 00:12:34,679 --> 00:12:40,839 You knew all along. 143 00:12:40,879 --> 00:12:42,799 What I did know was that if I said 144 00:12:42,840 --> 00:12:46,360 you're going to pull off one last success, 145 00:12:46,399 --> 00:12:49,399 you would find Gell for me. 146 00:12:49,440 --> 00:12:52,640 And I kept myself informed about it all. 147 00:12:58,360 --> 00:13:01,280 40 years in the agency and I let you play me, 148 00:13:01,320 --> 00:13:05,640 which is bad enough but to let her as well. 149 00:13:05,679 --> 00:13:07,439 Everybody has a blind spot. 150 00:13:07,480 --> 00:13:08,800 You just have to find it. 151 00:13:08,840 --> 00:13:11,720 Isn't that what you always taught me? 152 00:13:11,759 --> 00:13:14,479 That even the greatest agents have it? 153 00:13:17,519 --> 00:13:19,639 How did you locate Lucien? 154 00:13:19,679 --> 00:13:21,319 I've been looking for almost a year. 155 00:13:21,360 --> 00:13:23,720 I started to think he'd killed himself. 156 00:13:23,759 --> 00:13:27,799 Because he's a legal consultant for A. Morris, 157 00:13:27,840 --> 00:13:28,840 US citizen. 158 00:13:28,879 --> 00:13:32,639 I know who she is, left wing radical. 159 00:13:32,679 --> 00:13:34,439 CLIVE BARNER: Well, I wouldn't go that far. 160 00:13:34,480 --> 00:13:37,280 Possibly a moderate radical. 161 00:13:37,320 --> 00:13:39,280 FRAN BOWDEN: Even worse. 162 00:13:39,320 --> 00:13:41,080 Where is Morris now? 163 00:13:41,120 --> 00:13:44,200 JEANIE J. JOHNSON: With Licht. 164 00:13:44,240 --> 00:13:46,640 Who is this Licht? 165 00:13:46,679 --> 00:13:48,559 An old asset. 166 00:13:48,600 --> 00:13:50,880 He was at the Syrian embassy this evening. 167 00:13:50,919 --> 00:13:55,399 I have no idea where the fuck he is now. 168 00:13:55,440 --> 00:13:56,520 I don't believe this. 169 00:13:56,559 --> 00:13:57,879 I don't know. 170 00:13:57,919 --> 00:14:02,239 Maybe he's come down with some kind of heroic hysteria. 171 00:14:02,279 --> 00:14:05,479 Almond, get me Ms. Morris. 172 00:14:10,679 --> 00:14:13,559 [DOOR SLAMMING SHUT] 173 00:14:13,600 --> 00:14:14,440 LUDWIG LICHT: Faye? 174 00:14:14,480 --> 00:14:17,400 [THROWING UP] 175 00:14:26,320 --> 00:14:27,600 What happened? 176 00:14:27,639 --> 00:14:30,079 Drunk? 177 00:14:30,120 --> 00:14:30,840 Oh, shit. 178 00:14:30,879 --> 00:14:33,439 I told you. 179 00:14:33,480 --> 00:14:34,520 [CHUCKLING] 180 00:14:35,480 --> 00:14:37,480 What are you wearing? 181 00:14:37,519 --> 00:14:39,319 We have to leave now, right this minute. 182 00:14:39,360 --> 00:14:42,160 Get up. 183 00:14:42,200 --> 00:14:43,640 Do you trust me? 184 00:14:43,679 --> 00:14:45,119 - Yeah. - Good. 185 00:14:45,159 --> 00:14:46,559 We have to get the hell out of here. 186 00:14:46,600 --> 00:14:49,160 You understand? 187 00:14:49,200 --> 00:14:50,440 Where's the big boss? 188 00:14:50,480 --> 00:14:51,360 He's out of the picture. 189 00:14:51,399 --> 00:14:52,879 He can't have you anymore. 190 00:14:52,919 --> 00:14:54,319 Listen, you stay here. 191 00:14:54,360 --> 00:14:55,240 I'm getting your stuff. 192 00:14:55,279 --> 00:14:56,399 OK? 193 00:14:56,440 --> 00:14:57,400 OK. 194 00:14:57,440 --> 00:14:58,440 Good. 195 00:14:58,480 --> 00:14:59,360 Fuck. 196 00:15:02,440 --> 00:15:03,760 Come on. 197 00:15:03,799 --> 00:15:04,639 Hurry up. 198 00:15:04,679 --> 00:15:05,759 Come on. 199 00:15:05,799 --> 00:15:06,879 MAN 2: Where are you taking her? 200 00:15:10,360 --> 00:15:12,840 I have orders to move her. 201 00:15:12,879 --> 00:15:16,079 Not that I know of. 202 00:15:16,120 --> 00:15:20,640 That's because we gone totally dark, after the fuck-up. 203 00:15:20,679 --> 00:15:22,239 MAN 2: That was us? 204 00:15:22,279 --> 00:15:23,319 LUDWIG LICHT: Of course not. 205 00:15:23,360 --> 00:15:24,640 Don't make any phone calls. 206 00:15:24,679 --> 00:15:26,199 Nobody will confirm anything right now. 207 00:15:26,240 --> 00:15:27,080 MAN 2: OK. 208 00:15:27,120 --> 00:15:27,880 You go totally dark too. 209 00:15:27,919 --> 00:15:29,399 All right? 210 00:15:29,440 --> 00:15:30,320 Come on. 211 00:15:30,360 --> 00:15:31,400 Let's go. 212 00:15:31,440 --> 00:15:32,320 Hurry. 213 00:15:35,279 --> 00:15:36,199 [CAR DOOR CLOSING] 214 00:15:36,240 --> 00:15:37,600 Where are we going? 215 00:15:37,639 --> 00:15:39,559 I have to say goodbye. 216 00:15:39,600 --> 00:15:40,840 To me? 217 00:15:40,879 --> 00:15:43,479 To you. 218 00:15:43,519 --> 00:15:44,879 No, not yet. 219 00:15:44,919 --> 00:15:47,439 [CAR ENGINE STARTING] 220 00:15:47,480 --> 00:15:50,880 [TIRES SCREECHING] 221 00:16:02,759 --> 00:16:04,439 JACK ALMOND: We've lost Morris. 222 00:16:04,480 --> 00:16:07,400 Licht got her. 223 00:16:07,440 --> 00:16:10,320 FRAN BOWDEN: On your orders? 224 00:16:10,360 --> 00:16:12,440 No. 225 00:16:12,480 --> 00:16:14,160 JEANIE J. JOHNSON: We still have the second track 226 00:16:14,200 --> 00:16:15,560 right placed on his car. 227 00:16:15,600 --> 00:16:16,680 Good work. 228 00:16:16,720 --> 00:16:18,600 The car is still outside his building, 229 00:16:18,639 --> 00:16:21,079 but there's no sign of activity in his apartment. 230 00:16:21,120 --> 00:16:24,840 CLIVE BARNER: In that case, Elvis has left the building. 231 00:16:24,879 --> 00:16:26,439 Any idea where they might be headed? 232 00:16:26,480 --> 00:16:29,480 Well, why don't you ask your prodigy here? 233 00:16:29,519 --> 00:16:33,559 I'm sure she's jam packed with innovation and creativity. 234 00:16:33,600 --> 00:16:35,600 FRAN BOWDEN: She is. 235 00:16:35,639 --> 00:16:37,799 That's why I'm choosing to mentor her. 236 00:16:41,919 --> 00:16:44,359 CLIVE BARNER: Mentor, my ass. 237 00:16:44,399 --> 00:16:49,319 All you want to her is useful cannon fire. 238 00:16:49,360 --> 00:16:51,640 Licht is your pet thug. 239 00:16:51,679 --> 00:16:53,239 Whom does he associate with? 240 00:16:53,279 --> 00:16:56,479 Where are his known hideouts? 241 00:16:56,519 --> 00:16:57,479 Not a clue. 242 00:17:00,799 --> 00:17:05,679 Well, I guess this is goodbye because it sure doesn't 243 00:17:05,720 --> 00:17:07,080 feel like "auf wiedersehen." 244 00:17:07,119 --> 00:17:10,519 [MUSIC PLAYING, DOOR CLOSING] 245 00:18:38,519 --> 00:18:40,599 You're insane to come here. 246 00:18:40,640 --> 00:18:44,240 I thought I was insane enough to be the last one standing. 247 00:18:44,279 --> 00:18:45,439 And that's fucking disaster. 248 00:18:48,359 --> 00:18:50,279 And you? 249 00:18:50,319 --> 00:18:53,479 Uh, until a year ago Gill worked for Bowden. 250 00:18:58,559 --> 00:18:59,759 He shot me. 251 00:18:59,799 --> 00:19:01,079 He what? 252 00:19:01,119 --> 00:19:02,559 I was penetrating my vest. 253 00:19:02,599 --> 00:19:04,639 I passed out and he got away. 254 00:19:04,680 --> 00:19:05,520 Oh no, no, no. 255 00:19:05,559 --> 00:19:07,359 Jamal's men killed him. 256 00:19:11,160 --> 00:19:14,760 I fucking knew it. 257 00:19:14,799 --> 00:19:19,239 So people died, for nothing? 258 00:19:19,279 --> 00:19:21,639 Just because they were angry enough and stupid enough 259 00:19:21,680 --> 00:19:23,080 to let off some steam? 260 00:19:23,119 --> 00:19:26,119 And none of this just because you wanted to fuck us off. 261 00:19:26,160 --> 00:19:27,440 I thought I was doing the right thing. 262 00:19:29,880 --> 00:19:31,280 Anyway, it's finished now. 263 00:19:31,319 --> 00:19:32,279 It's all over. 264 00:19:35,599 --> 00:19:37,279 It was fun while it lasted. 265 00:19:37,319 --> 00:19:39,839 Yeah? 266 00:19:39,880 --> 00:19:40,840 No. 267 00:19:40,880 --> 00:19:41,880 Not really. 268 00:19:50,839 --> 00:19:52,159 This is it then, I guess. 269 00:19:54,480 --> 00:19:55,360 Yeah. 270 00:19:55,400 --> 00:19:56,320 I guess so. 271 00:20:07,440 --> 00:20:08,320 Hope you're right. 272 00:20:14,759 --> 00:20:16,319 Will I-- 273 00:20:19,599 --> 00:20:22,279 Let's get the fuck out of here. 274 00:20:22,319 --> 00:20:24,279 Let's go. 275 00:20:24,319 --> 00:20:26,279 [CAR ENGINE STARTING] 276 00:20:26,319 --> 00:20:29,719 [MUSIC PLAYING] 277 00:20:36,720 --> 00:20:38,280 [BEEPING] 278 00:20:38,799 --> 00:20:39,679 MARTHA BARNER: Clive? 279 00:20:42,559 --> 00:20:43,479 CLIVE BARNER: Yeah? 280 00:20:46,400 --> 00:20:47,640 The girl has gone. 281 00:20:51,200 --> 00:20:53,360 She didn't even say goodbye. 282 00:20:53,400 --> 00:20:54,360 [SIGHING] 283 00:20:55,720 --> 00:20:58,840 CLIVE BARNER: Um, listen, uh, uh, don't-- don't take 284 00:20:58,880 --> 00:21:00,280 that personally. 285 00:21:06,880 --> 00:21:08,720 I see. 286 00:21:08,759 --> 00:21:13,159 You're never gonna tell me where she's gone, are you? 287 00:21:16,480 --> 00:21:17,440 CLIVE BARNER: No, I will-- 288 00:21:17,480 --> 00:21:18,640 I will tell you, Martha. 289 00:21:18,680 --> 00:21:22,360 I will, when I find out. 290 00:21:29,119 --> 00:21:31,239 You fancy a nightcap? 291 00:21:31,279 --> 00:21:34,599 [MUSIC PLAYING] 292 00:21:35,519 --> 00:21:36,439 Sure. 293 00:21:39,359 --> 00:21:40,239 Why not? 294 00:21:40,279 --> 00:21:43,679 [MUSIC PLAYING] 295 00:21:51,279 --> 00:21:52,519 Is Lucien dead? 296 00:21:52,559 --> 00:21:55,879 [MUSIC PLAYING] 297 00:21:58,400 --> 00:22:00,680 Who killed him? 298 00:22:00,720 --> 00:22:03,080 Not me. 299 00:22:03,119 --> 00:22:03,839 Of course not. 300 00:22:03,880 --> 00:22:07,360 [MUSIC PLAYING] 301 00:22:09,720 --> 00:22:13,240 We need to, um, stop off in Migda. 302 00:22:13,279 --> 00:22:14,199 OK. 303 00:22:14,240 --> 00:22:17,600 [MUSIC PLAYING] 304 00:22:24,200 --> 00:22:25,120 Wait. 305 00:22:30,559 --> 00:22:31,479 OK. 306 00:22:42,480 --> 00:22:43,400 Wait. 307 00:22:46,839 --> 00:22:49,439 That's an entire hard drive. 308 00:22:49,480 --> 00:22:51,240 FAYE MORRIS: Yeah. 309 00:22:51,279 --> 00:22:55,079 More than just a list of whistleblowers? 310 00:22:55,119 --> 00:22:56,159 Do I want to know what's on it? 311 00:22:58,680 --> 00:23:01,840 It's Hydraleaks entire database. 312 00:23:01,880 --> 00:23:04,680 The only copy. 313 00:23:04,720 --> 00:23:06,120 Peeled them down and wiped the servers 314 00:23:06,160 --> 00:23:08,640 before they went to Morocco. 315 00:23:08,680 --> 00:23:09,640 LUDWIG LICHT: Oh. 316 00:23:16,599 --> 00:23:23,239 Faye, delete the list. 317 00:23:23,279 --> 00:23:25,359 I don't care about the rest what's on there, 318 00:23:25,400 --> 00:23:28,400 but those people can't be exposed. 319 00:23:28,440 --> 00:23:29,600 We need whistleblowers. 320 00:23:29,640 --> 00:23:33,200 [MUSIC PLAYING] 321 00:23:38,160 --> 00:23:41,120 Yeah. 322 00:23:41,160 --> 00:23:44,560 Final report, four dead, 10 injured, 323 00:23:44,599 --> 00:23:46,479 and no traces of Licht. 324 00:23:46,519 --> 00:23:48,239 He doesn't seem to have any credit cards, 325 00:23:48,279 --> 00:23:51,559 his car is untouched, and still no sign in his apartment. 326 00:23:51,599 --> 00:23:53,639 Does he have any relatives? 327 00:23:53,680 --> 00:23:57,240 A son, somewhere in the south of Sweden. 328 00:23:57,279 --> 00:23:58,199 FRAN BOWDEN: Huh? 329 00:23:58,240 --> 00:23:59,880 And Ms. Morris? 330 00:23:59,920 --> 00:24:01,160 JEANIE J. JOHNSON: Nothing ma'am. 331 00:24:05,279 --> 00:24:07,759 FRAN BOWDEN: I want you to get everyone involved with this. 332 00:24:07,799 --> 00:24:09,359 We need to find them, now. 333 00:24:16,480 --> 00:24:17,440 LUDWIG LICHT: Your coffee. 334 00:24:17,480 --> 00:24:18,440 FAYE MORRIS: Thanks. 335 00:24:22,480 --> 00:24:28,840 [LIGHTER FLICKING ON] 336 00:24:28,880 --> 00:24:33,840 Faye, you've seen me into my world. 337 00:24:37,359 --> 00:24:43,199 You can still move on, make the right decisions. 338 00:24:43,240 --> 00:24:44,320 And you're still young. 339 00:24:52,799 --> 00:24:53,719 Let's go. 340 00:24:58,279 --> 00:25:01,679 [MUSIC PLAYING] 341 00:25:07,720 --> 00:25:09,280 RADIO HOST: [SPEAKING SWEDISH]. 342 00:25:27,400 --> 00:25:28,280 Good morning. 343 00:25:30,920 --> 00:25:31,800 You slept. 344 00:25:31,839 --> 00:25:32,759 That's good. 345 00:25:35,319 --> 00:25:36,759 I will drop you off in Rostock. 346 00:25:36,799 --> 00:25:39,399 From there you'll take a taxi. 347 00:25:39,440 --> 00:25:41,280 I will give you some money and an address 348 00:25:41,319 --> 00:25:43,319 to a store down town. 349 00:25:43,359 --> 00:25:45,439 When we get there you will wait until they open, 350 00:25:45,480 --> 00:25:49,240 then you ask for Daniel. 351 00:25:49,279 --> 00:25:52,719 Tell him Finn Bull sent you. 352 00:25:52,759 --> 00:25:54,639 Finn Bull? 353 00:25:54,680 --> 00:25:56,560 Right. 354 00:25:56,599 --> 00:25:59,079 LUDWIG LICHT: Daniel is an old colleague of mine. 355 00:25:59,119 --> 00:26:01,279 Makes passports, driver's license, and so on. 356 00:26:07,240 --> 00:26:11,680 What kind of life will I have if I do as you say? 357 00:26:11,720 --> 00:26:12,680 A free life. 358 00:26:15,640 --> 00:26:17,160 Not so bad, huh? 359 00:26:20,359 --> 00:26:23,399 You know what Lucien used to say? 360 00:26:23,440 --> 00:26:26,240 I've already sold my soul to the devil once. 361 00:26:26,279 --> 00:26:31,559 If I do it once more, maybe it balances out. 362 00:26:31,599 --> 00:26:36,839 Never knew what he meant by that, until now. 363 00:26:36,880 --> 00:26:40,160 What are you talking about? 364 00:26:40,200 --> 00:26:41,240 No. 365 00:26:41,279 --> 00:26:42,119 No. 366 00:26:42,160 --> 00:26:45,400 Don't even think about it. 367 00:26:45,440 --> 00:26:46,640 You don't have what it takes. 368 00:26:46,680 --> 00:26:48,640 Don't make any deals with those people. 369 00:26:48,680 --> 00:26:50,440 You don't know that I don't have what it takes. 370 00:26:50,480 --> 00:26:53,560 Perhaps not, but I know them. 371 00:26:53,599 --> 00:26:54,599 Stay away from that world. 372 00:26:54,640 --> 00:26:59,880 It will consume you, believe me. 373 00:26:59,920 --> 00:27:01,840 In a few years you won't recognize 374 00:27:01,880 --> 00:27:03,080 your own face in the mirror. 375 00:27:06,240 --> 00:27:11,360 Delete that list and never-- 376 00:27:11,400 --> 00:27:12,320 never become like me. 377 00:27:42,599 --> 00:27:46,159 [CAR DOORS CLOSING] 378 00:28:06,720 --> 00:28:07,640 Should be enough. 379 00:28:10,680 --> 00:28:12,800 What will happen to you now? 380 00:28:12,839 --> 00:28:14,639 Nothing. 381 00:28:14,680 --> 00:28:16,640 FAYE MORRIS: Are you sure? 382 00:28:16,680 --> 00:28:17,600 Yeah, sure. 383 00:28:20,279 --> 00:28:23,239 That's the beauty of it. 384 00:28:23,279 --> 00:28:27,599 It's just fate and memory. 385 00:28:27,640 --> 00:28:31,120 [BIRDS CHIRPING] 386 00:28:37,839 --> 00:28:39,839 Goodbye, [SWEDISH]. 387 00:28:44,240 --> 00:28:45,280 You should go. 388 00:28:45,319 --> 00:28:48,719 [MUSIC PLAYING] 389 00:30:28,160 --> 00:30:38,160 [CAR DOOR CLOSING] 390 00:30:38,200 --> 00:30:48,480 [CAR DOOR CLOSING] 391 00:30:48,519 --> 00:30:52,279 [SPEAKING SWEDISH]. 392 00:30:52,319 --> 00:30:54,239 WALTER LICHT: [SPEAKING SWEDISH].. 393 00:31:09,200 --> 00:31:12,160 [SPEAKING SWEDISH]. 394 00:31:12,200 --> 00:31:14,120 [SPEAKING SWEDISH]. 395 00:31:19,720 --> 00:31:21,800 [SPEAKING SWEDISH]. 396 00:31:24,759 --> 00:31:26,079 [SWEDISH] OK? 397 00:31:28,680 --> 00:31:30,520 [SPEAKING SWEDISH]. 398 00:31:39,880 --> 00:31:40,840 Then come on. 399 00:31:46,799 --> 00:31:50,399 [MUSIC PLAYING] 400 00:32:12,359 --> 00:32:15,759 [DOOR OPENING] 401 00:32:17,759 --> 00:32:21,319 [MUSIC PLAYING] 402 00:32:26,720 --> 00:32:30,320 [LAUGHTER] 403 00:32:36,279 --> 00:32:39,679 [DOOR SQUEAKING CLOSED] 404 00:32:39,720 --> 00:32:43,280 [MUSIC PLAYING] 405 00:32:57,279 --> 00:32:58,799 ACTOR: The last thing I want is for people 406 00:32:58,839 --> 00:33:00,239 to remember me as a-- 407 00:33:00,279 --> 00:33:01,199 as a rebel. 408 00:33:03,720 --> 00:33:09,520 I want to be remembered as an engineer, as a social engineer. 409 00:33:09,559 --> 00:33:12,239 And the term-- the-- the term has been used 410 00:33:12,279 --> 00:33:17,759 in a derogatory way, but that speaks more about the times 411 00:33:17,799 --> 00:33:20,439 we live in than anything else. 412 00:33:20,480 --> 00:33:22,720 TV INTERVIEWER: Do you think your mission is 413 00:33:22,759 --> 00:33:24,679 accomplished in a way, that you achieve 414 00:33:24,720 --> 00:33:26,240 everything that you planned? ACTOR: No. 415 00:33:26,279 --> 00:33:27,199 No. 416 00:33:27,240 --> 00:33:29,120 Not at all. 417 00:33:29,160 --> 00:33:30,160 No. 418 00:33:30,200 --> 00:33:35,120 I, uh-- I've only just begun my mission. 419 00:33:35,160 --> 00:33:38,680 For somebody truly dedicated, life is a lot in store. 420 00:33:41,640 --> 00:33:43,320 TV INTERVIEWER: Let me ask you something. 421 00:33:43,359 --> 00:33:46,159 Are you feeling unsafe? 422 00:33:46,200 --> 00:33:50,160 Think this is-- this is a personal question 423 00:33:50,200 --> 00:33:52,840 I feel completely safe. 424 00:33:52,880 --> 00:33:57,400 TV HOST: From a documentary made about Lucien Gell in 2015. 425 00:33:57,440 --> 00:34:02,440 Gell passed away recently under unknown circumstance. 426 00:34:02,480 --> 00:34:05,320 Lucien Gell founded Hydraleaks in 2006, 427 00:34:05,359 --> 00:34:08,359 but came to international attention in 2010 428 00:34:08,400 --> 00:34:10,440 when Hydraleaks published a series of leaks. 429 00:34:10,480 --> 00:34:13,840 [MUSIC PLAYING] 430 00:35:01,440 --> 00:35:03,400 [SPEAKING SWEDISH]. 431 00:35:09,639 --> 00:35:11,519 [SPEAKING SWEDISH]. 432 00:35:15,639 --> 00:35:17,479 [SPEAKING SWEDISH]. 433 00:35:23,679 --> 00:35:25,439 [SPEAKING SWEDISH]. 434 00:35:33,480 --> 00:35:36,840 [SPEAKING SWEDISH]. 435 00:35:36,880 --> 00:35:41,320 [SPEAKING SWEDISH]. 436 00:35:41,360 --> 00:35:43,400 [SPEAKING SWEDISH]. 437 00:35:58,719 --> 00:36:01,239 [SPEAKING SWEDISH]. 438 00:36:01,280 --> 00:36:03,280 LUDWIG LICHT: [SPEAKING SWEDISH].. 439 00:36:03,320 --> 00:36:04,760 [SPEAKING SWEDISH]. 440 00:36:11,119 --> 00:36:12,879 [SPEAKING SWEDISH]. 441 00:36:29,719 --> 00:36:33,399 [SPEAKING SWEDISH]. 442 00:36:33,440 --> 00:36:35,280 [SPEAKING SWEDISH]. 443 00:36:46,400 --> 00:36:48,240 [SPEAKING SWEDISH]. 444 00:37:02,519 --> 00:37:04,359 [SPEAKING SWEDISH]. 445 00:37:04,400 --> 00:37:06,840 [SPEAKING SWEDISH]. 446 00:37:06,880 --> 00:37:08,720 LUDWIG LICHT: [SPEAKING SWEDISH].. 447 00:37:16,840 --> 00:37:18,680 WALTER LICHT: [SPEAKING SWEDISH].. 448 00:37:26,360 --> 00:37:28,360 [SPEAKING SWEDISH]. 449 00:38:19,320 --> 00:38:22,720 [MUSIC PLAYING] 450 00:39:14,559 --> 00:39:17,399 [SPEAKING SWEDISH]. 451 00:39:17,440 --> 00:39:18,800 [SPEAKING SWEDISH]. 452 00:39:18,840 --> 00:39:20,240 [CAR DOOR CLOSING] 453 00:39:20,280 --> 00:39:21,480 [SPEAKING SWEDISH]. 454 00:39:29,159 --> 00:39:31,439 FRAN BOWDEN: Thank you. 455 00:39:31,480 --> 00:39:32,840 [CAR DOOR CLOSING] 456 00:39:32,880 --> 00:39:34,600 [SPEAKING SWEDISH]. 457 00:39:44,920 --> 00:39:47,520 Fran Bowden. 458 00:39:47,559 --> 00:39:50,799 I've heard a lot of good things about you, Licht. 459 00:39:50,840 --> 00:39:52,240 I seriously doubt that. FRAN BOWDEN: No. 460 00:39:52,280 --> 00:39:53,440 No. 461 00:39:53,480 --> 00:39:57,640 You've served just well during this ordeal 462 00:39:57,679 --> 00:39:59,399 although I'm afraid to report that Mr. 463 00:39:59,440 --> 00:40:01,160 Barner is no longer with us. 464 00:40:04,880 --> 00:40:08,160 It has come to my attention that we have not 465 00:40:08,199 --> 00:40:11,639 taken as good care of you as we should have 466 00:40:11,679 --> 00:40:12,839 since the fall of the wall. 467 00:40:19,159 --> 00:40:22,879 I want you to come back to the agency, full-time, full pay. 468 00:40:25,480 --> 00:40:29,400 I think it would be in our mutual interest. 469 00:40:29,440 --> 00:40:30,320 Really? 470 00:40:30,360 --> 00:40:31,280 FRAN BOWDEN: Yes. 471 00:40:34,159 --> 00:40:35,679 What do you know? 472 00:40:35,719 --> 00:40:37,439 Nothing. 473 00:40:37,480 --> 00:40:39,080 Not a goddamn thing. 474 00:40:39,119 --> 00:40:41,759 A little dramatic perhaps. 475 00:40:41,800 --> 00:40:42,720 LUDWIG LICHT: You think so? 476 00:40:45,880 --> 00:40:47,160 My suggestion is that-- 477 00:40:47,199 --> 00:40:48,599 I'm done. 478 00:40:48,639 --> 00:40:51,799 I'm completely done. 479 00:40:51,840 --> 00:40:54,880 I can't solve the world's problems, 480 00:40:54,920 --> 00:40:56,160 but I can try to solve my own. 481 00:40:58,719 --> 00:41:00,719 That actually sounds a bit dramatic. 482 00:41:00,760 --> 00:41:02,840 Yes? 483 00:41:02,880 --> 00:41:03,840 Goodbye. 484 00:41:08,639 --> 00:41:15,599 By the way, the wall didn't just fall, the people tore it down. 485 00:41:18,599 --> 00:41:22,159 [MUSIC PLAYING] 486 00:41:42,880 --> 00:41:44,440 MAN 3: [SPEAKING SWEDISH]. 487 00:41:48,280 --> 00:41:49,440 MAN 4: [SPEAKING SWEDISH]. 488 00:41:49,480 --> 00:41:52,240 [SPEAKING SWEDISH]. 489 00:41:52,280 --> 00:41:55,840 MAN 4: [SPEAKING SWEDISH]. 490 00:41:55,880 --> 00:41:59,880 MAN 3: [SPEAKING SWEDISH]. 491 00:41:59,920 --> 00:42:01,400 MAN 4: [SPEAKING SWEDISH]. 492 00:42:01,440 --> 00:42:03,160 MAN 3: [SPEAKING SWEDISH]. 493 00:42:05,679 --> 00:42:07,399 [SPEAKING SWEDISH]. 494 00:42:10,840 --> 00:42:13,800 From now on Hydraleaks wants to democratize 495 00:42:13,840 --> 00:42:18,400 the process of leaking and whistleblowing. 496 00:42:18,440 --> 00:42:22,400 At the same time, we also want to promote 497 00:42:22,440 --> 00:42:27,600 transparency, stepping away from our more opaque past. 498 00:42:27,639 --> 00:42:30,879 We would also like to introduce our new leader, Faye Morris. 499 00:42:30,920 --> 00:42:32,320 [APPLAUSE] 500 00:42:32,360 --> 00:42:33,560 MAN 5: Questions at the end, please. 501 00:42:33,599 --> 00:42:35,679 [SPEAKING SWEDISH]. 502 00:42:35,719 --> 00:42:38,239 WOMAN 2: Whistleblowing needs protection, 503 00:42:38,280 --> 00:42:43,600 and we will provide protection, and we will supply a platform, 504 00:42:43,639 --> 00:42:44,479 and we will supply-- 505 00:42:44,519 --> 00:42:45,799 [SPEAKING SWEDISH]. 506 00:42:45,840 --> 00:42:49,600 WOMAN 2: --democracy, and we will supply protection-- 507 00:42:49,639 --> 00:42:50,639 WALTER LICHT: Papa? 508 00:42:50,679 --> 00:42:53,239 WOMAN 2: --because we all want freedom 509 00:42:53,280 --> 00:42:57,640 and we want a better future, a better society. 510 00:42:57,679 --> 00:43:03,639 We want to fight corruption for the truth, for a better world, 511 00:43:03,679 --> 00:43:06,439 for more fair world and for democracy. 512 00:43:06,480 --> 00:43:09,760 [MUSIC PLAYING] 513 00:43:09,810 --> 00:43:14,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.