All language subtitles for Voice.S04E14.210731.END.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,196 --> 00:00:16,660 (This drama is based on a true case,) 2 00:00:16,736 --> 00:00:19,031 (but all jobs, companies, and organizations are fictitious.) 3 00:00:20,105 --> 00:00:21,235 (Doctor's Note) 4 00:00:21,236 --> 00:00:23,160 (Possible personality disorder diagnosed in 1992.) 5 00:00:23,335 --> 00:00:24,430 Director Kang. 6 00:00:24,706 --> 00:00:26,304 I looked into Dong Bang Min. 7 00:00:26,305 --> 00:00:29,671 He was admitted to F Children's Hospital when he was 12. 8 00:00:29,745 --> 00:00:32,540 What's weird is, I can't find anything about the hospital. 9 00:00:32,875 --> 00:00:34,884 It was shut down... 10 00:00:34,885 --> 00:00:36,680 when it was found out they operated without a license. 11 00:00:36,856 --> 00:00:38,781 I think even the doctor's license was fake. 12 00:00:41,125 --> 00:00:42,250 Darn you. 13 00:01:11,355 --> 00:01:14,881 Why do humans have a distinct smell when they're afraid? 14 00:01:16,055 --> 00:01:19,290 Beg me for your life. 15 00:01:19,555 --> 00:01:22,790 You never know. I might let you live. 16 00:01:24,766 --> 00:01:26,900 Stop talking nonsense, you scum! 17 00:01:27,766 --> 00:01:31,200 I'll never beg for my life to jerks like you. 18 00:01:35,445 --> 00:01:36,971 Beg me for mercy. 19 00:01:37,846 --> 00:01:39,040 You never know. 20 00:01:39,045 --> 00:01:41,184 I said I'll never beg for my life... 21 00:01:41,185 --> 00:01:43,441 to jerks like you! 22 00:02:04,935 --> 00:02:07,601 Figures. It runs in your blood. 23 00:02:08,306 --> 00:02:10,245 I mean the blood of Dong Bang Hyeon Yup... 24 00:02:10,246 --> 00:02:12,110 that runs in your body. 25 00:02:12,716 --> 00:02:13,915 You must think that your teammates... 26 00:02:13,915 --> 00:02:15,216 will come and save you if you stall for time. 27 00:02:15,216 --> 00:02:18,114 No, you'll never be able to catch me. 28 00:02:18,115 --> 00:02:19,251 I am... 29 00:02:19,816 --> 00:02:22,420 a different being from you. 30 00:02:23,526 --> 00:02:24,691 Detective Shim! 31 00:02:30,665 --> 00:02:33,800 Kwon Joo, you have such pretty ears. 32 00:02:34,066 --> 00:02:36,561 That must be why you can hear special sounds from people. 33 00:02:37,675 --> 00:02:41,001 If I say that I want your ears, 34 00:02:41,506 --> 00:02:42,871 will you give them to me? 35 00:02:46,615 --> 00:02:47,911 Who was that? 36 00:02:48,415 --> 00:02:53,450 (Voice 4) 37 00:02:53,955 --> 00:02:55,755 - 44-year-old... - The hit-and-run murder... 38 00:02:55,756 --> 00:02:57,595 - The victim... - Under-aged... 39 00:02:57,596 --> 00:02:59,155 He didn't go to jail. 40 00:02:59,156 --> 00:03:01,025 Why is this considered fate? 41 00:03:01,026 --> 00:03:03,195 - Resulting in murder. - A man who continuously... 42 00:03:03,195 --> 00:03:05,694 molested his preteen daughter was let off. 43 00:03:05,695 --> 00:03:09,800 (Judgment Hour, Final Episode) 44 00:03:10,306 --> 00:03:12,875 (The greatest thing we experience in life is the love of a family.) 45 00:03:12,876 --> 00:03:15,341 (George McDonald) 46 00:03:16,705 --> 00:03:18,811 (Final Episode) 47 00:03:23,816 --> 00:03:26,010 I love this smell. 48 00:03:28,026 --> 00:03:30,550 The smell a human gives off... 49 00:03:31,126 --> 00:03:32,390 right before they die. 50 00:03:32,726 --> 00:03:33,890 Hey, you. 51 00:03:34,566 --> 00:03:36,661 Stop talking nonsense. 52 00:03:36,996 --> 00:03:40,091 If you're going to kill me, make it quick. 53 00:03:52,915 --> 00:03:54,341 I told you. 54 00:03:55,246 --> 00:03:56,740 That you can... 55 00:03:57,286 --> 00:03:59,151 never get away. 56 00:04:01,226 --> 00:04:02,381 Yes. 57 00:04:02,955 --> 00:04:04,290 You did well. 58 00:04:29,286 --> 00:04:31,410 Don't go, you punk. 59 00:04:36,156 --> 00:04:38,595 This is Team One. In the alley behind the hospital, 60 00:04:38,596 --> 00:04:40,921 we found a wounded police officer. 61 00:04:44,065 --> 00:04:45,491 Detective Shim. Move aside. 62 00:04:54,875 --> 00:04:56,001 Sonang Village, please. 63 00:05:00,985 --> 00:05:02,544 Detective Shim, are you okay? 64 00:05:02,545 --> 00:05:03,640 Detective Shim. 65 00:05:04,656 --> 00:05:06,751 - Is the ambulance on its way? - It's almost here. 66 00:05:08,855 --> 00:05:11,020 - Detective Shim. - Cap. 67 00:05:11,896 --> 00:05:12,991 Chad! 68 00:05:14,826 --> 00:05:17,561 Chad. Are you okay? 69 00:05:18,565 --> 00:05:19,635 Captain. 70 00:05:19,636 --> 00:05:21,931 Okay. It's okay. 71 00:05:23,365 --> 00:05:25,205 You're okay. Watch him for me. 72 00:05:25,206 --> 00:05:26,371 Sure. 73 00:05:27,605 --> 00:05:28,741 Are you all right? 74 00:05:29,946 --> 00:05:31,174 Don't speak. 75 00:05:31,175 --> 00:05:32,441 Detective Cho. 76 00:05:35,446 --> 00:05:36,941 I overheard Dong Bang Hyeon Yup... 77 00:05:37,815 --> 00:05:40,181 talk to Yeon Byung Chul. 78 00:05:40,826 --> 00:05:42,780 When Shim Young Seob was murdered, 79 00:05:42,925 --> 00:05:44,621 your mother... 80 00:05:45,055 --> 00:05:48,321 happened to see it, and that's why she was killed. 81 00:05:51,766 --> 00:05:52,931 Don't hurt me. 82 00:05:53,196 --> 00:05:55,001 Please, don't kill me. 83 00:06:00,906 --> 00:06:02,244 We caught her... 84 00:06:02,245 --> 00:06:04,710 trying to flee with a packed bag. 85 00:06:05,076 --> 00:06:06,541 Sir. 86 00:06:06,946 --> 00:06:10,385 Please don't hurt my kids. Please. 87 00:06:10,386 --> 00:06:13,510 They suffered because I was a useless mom. 88 00:06:14,685 --> 00:06:18,590 Please don't hurt my kids. Please. 89 00:06:18,795 --> 00:06:21,664 Deal with her so no one knows. 90 00:06:21,665 --> 00:06:22,921 As usual. 91 00:06:23,425 --> 00:06:25,664 Sir. Wait, sir! 92 00:06:25,665 --> 00:06:27,301 Don't touch my kids! 93 00:06:28,065 --> 00:06:30,160 Sir, please! 94 00:06:31,336 --> 00:06:34,970 Please don't touch my kids! Please! 95 00:06:42,815 --> 00:06:44,681 Your mother... 96 00:06:44,985 --> 00:06:48,950 tried to save you and your sister. 97 00:06:51,226 --> 00:06:52,350 That's enough. 98 00:06:52,456 --> 00:06:54,621 Don't say anymore. 99 00:06:56,495 --> 00:06:57,760 Director Kang. 100 00:06:59,636 --> 00:07:02,160 You gave me another chance. 101 00:07:03,605 --> 00:07:05,600 I'm sorry this is how it ended. 102 00:07:07,245 --> 00:07:10,001 Still, this time around, 103 00:07:11,716 --> 00:07:14,345 I didn't beg for my life. 104 00:07:14,346 --> 00:07:16,111 You don't have to explain. 105 00:07:16,815 --> 00:07:18,881 Detective Shim. 106 00:07:19,115 --> 00:07:21,280 - Detective Shim. - Hurry! 107 00:07:21,526 --> 00:07:22,921 Stay with us. 108 00:07:22,925 --> 00:07:24,251 - Detective Shim. - Hang in there. 109 00:07:24,396 --> 00:07:25,994 Detective Shim! Wake up. 110 00:07:25,995 --> 00:07:27,460 Detective Shim. Hurry up! 111 00:07:30,565 --> 00:07:31,734 This is Director Kang. 112 00:07:31,735 --> 00:07:34,765 Detective Park. Dong Bang Min attacked two detectives... 113 00:07:34,766 --> 00:07:36,664 in the alley and got away. 114 00:07:36,665 --> 00:07:38,801 - Track him on the cameras. - Got it. 115 00:07:39,406 --> 00:07:40,530 Detective Cho. 116 00:07:41,276 --> 00:07:44,814 Agent Han, locate all the cameras in the alley behind the hospital. 117 00:07:44,815 --> 00:07:45,910 Okay. 118 00:07:47,846 --> 00:07:49,741 You dare go after our team? 119 00:07:51,086 --> 00:07:53,280 Detective Park, I think I found him. 120 00:07:54,726 --> 00:07:56,751 This guy in black. I think it's him. 121 00:07:56,985 --> 00:07:57,995 This is the center. 122 00:07:57,995 --> 00:08:00,195 Director Kang, a man in black... 123 00:08:00,196 --> 00:08:02,994 got into a taxi with plate number 12B 0208. 124 00:08:02,995 --> 00:08:05,135 We have him headed towards Sinwoo Junction. 125 00:08:05,136 --> 00:08:06,260 I think it's Dong Bang Min. 126 00:08:06,795 --> 00:08:09,836 Track the car and put out an APB immediately. 127 00:08:09,836 --> 00:08:10,970 Okay. 128 00:08:12,036 --> 00:08:13,674 We have a Code Zero. 129 00:08:13,675 --> 00:08:15,804 Dong Bang Min, the suspect of the family murders... 130 00:08:15,805 --> 00:08:18,374 escaped from Vimo Psychiatric Hospital. 131 00:08:18,375 --> 00:08:21,145 He's in a taxi with plate number 12B 0208, 132 00:08:21,146 --> 00:08:22,785 headed towards Sinwoo Junction. 133 00:08:22,786 --> 00:08:25,710 Put out an APB for him on the whole island. 134 00:08:26,755 --> 00:08:28,225 Patrol stations, airport police, 135 00:08:28,226 --> 00:08:30,481 and all public transport security, please take note. 136 00:08:34,726 --> 00:08:36,295 Where is the taxi now? 137 00:08:36,296 --> 00:08:37,891 It's headed toward Hyojin-ro. 138 00:08:38,296 --> 00:08:40,061 That's the way to Sonang Village. 139 00:08:45,135 --> 00:08:47,441 Wait. Here's the warrant. 140 00:08:54,416 --> 00:08:55,740 Don't you come close! 141 00:08:55,846 --> 00:08:57,681 Or we will all die! 142 00:08:59,285 --> 00:09:01,551 For our village elder who is praying for us, 143 00:09:01,926 --> 00:09:03,524 we will protect this place! 144 00:09:03,525 --> 00:09:06,994 - Protect this place! - Protect this place! 145 00:09:06,995 --> 00:09:09,095 This is how we can repay him! 146 00:09:09,096 --> 00:09:10,764 Protect our elder! 147 00:09:10,765 --> 00:09:14,764 - Protect this place! - Protect this place! 148 00:09:14,765 --> 00:09:16,665 Will you come to your senses? 149 00:09:16,666 --> 00:09:18,175 He's using you all! 150 00:09:18,176 --> 00:09:20,405 Dong Bang Hyeon Yup's a conman! 151 00:09:20,405 --> 00:09:22,141 We even have a warrant. 152 00:09:22,706 --> 00:09:25,970 We don't care! Leave us alone and go away! 153 00:09:26,176 --> 00:09:28,514 Do not try to tear us apart! 154 00:09:28,515 --> 00:09:31,255 - You outsiders! Go away! - Go away! 155 00:09:31,255 --> 00:09:32,354 Get lost! 156 00:09:32,355 --> 00:09:34,250 - Go away! - We'll fight! 157 00:09:34,586 --> 00:09:37,254 - Stop it! - Will you calm down? 158 00:09:37,255 --> 00:09:39,720 Will you stop? What is wrong with you all? 159 00:09:40,296 --> 00:09:43,191 - Go away! - Leave us alone! 160 00:09:43,625 --> 00:09:44,635 My gosh. 161 00:09:44,635 --> 00:09:46,065 What has gotten into you all? 162 00:09:46,066 --> 00:09:48,534 - Go away. - Leave us alone. 163 00:09:48,535 --> 00:09:50,874 - Go away! - Leave! 164 00:09:50,875 --> 00:09:52,935 - Leave! - Get lost! 165 00:09:52,936 --> 00:09:55,401 - Leave us alone! - Don't do this! 166 00:09:57,076 --> 00:09:59,614 Sleep tight 167 00:09:59,615 --> 00:10:10,580 My baby, go to sleep 168 00:10:11,025 --> 00:10:17,990 My baby, sleep tight 169 00:10:34,145 --> 00:10:36,315 Are Dae Shik and Chad okay? 170 00:10:36,316 --> 00:10:38,181 I think Chad is okay. 171 00:10:38,355 --> 00:10:40,384 Detective Shim was taken into emergency surgery. 172 00:10:40,385 --> 00:10:41,750 I just got a call. 173 00:10:42,926 --> 00:10:44,124 Where's Dong Bang Hyeon Yup? 174 00:10:44,125 --> 00:10:47,120 He's in that room praying. 175 00:10:53,296 --> 00:10:54,830 The villagers... 176 00:10:55,405 --> 00:10:58,071 were drugged for a long time and gas-lit as well. 177 00:11:01,476 --> 00:11:03,575 I pray in earnest. 178 00:11:03,576 --> 00:11:06,274 To those who persecute us, 179 00:11:06,275 --> 00:11:08,311 punish them severely. 180 00:11:08,785 --> 00:11:13,210 Look down on the Sonang Villagers. 181 00:11:13,316 --> 00:11:16,124 I pray in earnest. 182 00:11:16,125 --> 00:11:19,595 Do not show yourself around my grandson again. 183 00:11:19,596 --> 00:11:22,364 Everyone can become one family. 184 00:11:22,365 --> 00:11:25,661 I pray in earnest to the deity. 185 00:11:25,936 --> 00:11:28,134 Do not show yourself... 186 00:11:28,135 --> 00:11:30,305 around my grandson again. 187 00:11:30,306 --> 00:11:32,901 Look down on the Sonang Villagers. 188 00:11:34,275 --> 00:11:35,771 Dong Bang Hyeon Yup isn't in there. 189 00:11:36,245 --> 00:11:38,710 He's a fake. Dong Bang Min isn't here either. 190 00:11:40,576 --> 00:11:43,644 Dong Bang Hyeon Yup duped them again. 191 00:11:43,645 --> 00:11:46,110 Dong Bang Min will have gone to where he's hiding. 192 00:11:46,316 --> 00:11:48,725 Didn't Detective Shim say Dong Bang Hyeon Yup... 193 00:11:48,726 --> 00:11:50,921 has a private prayer room in the museum basement? 194 00:11:52,655 --> 00:11:54,720 He did. Let's go there first. 195 00:11:55,625 --> 00:11:57,864 We'll head to the masonry museum. 196 00:11:57,865 --> 00:11:59,394 Try to calm the villagers. 197 00:11:59,395 --> 00:12:00,531 Okay. 198 00:12:01,466 --> 00:12:02,600 Take care. 199 00:12:05,275 --> 00:12:06,901 - Go away! - Leave! 200 00:12:22,726 --> 00:12:25,950 This is the smell of the Vimo plant. 201 00:12:31,535 --> 00:12:32,634 Min! 202 00:12:32,635 --> 00:12:34,860 You look like you saw a ghost. 203 00:12:35,066 --> 00:12:38,700 Why? Did you think I'd stay in the hospital forever? 204 00:12:38,735 --> 00:12:39,901 Min. 205 00:12:40,535 --> 00:12:42,600 I know you resent me. 206 00:12:43,005 --> 00:12:45,941 But we're family. 207 00:12:46,346 --> 00:12:48,511 I'm your dad. I'm your father. 208 00:12:49,716 --> 00:12:51,880 Family, my foot. 209 00:12:58,755 --> 00:12:59,850 Now... 210 00:13:02,365 --> 00:13:05,661 it's time to end it all, 211 00:13:06,735 --> 00:13:07,830 Dad. 212 00:13:08,466 --> 00:13:11,931 You're out of your mind. You're crazy. 213 00:13:20,816 --> 00:13:23,710 Min, will you let me off this once? 214 00:13:26,186 --> 00:13:28,921 Min. Help me. 215 00:13:33,155 --> 00:13:34,261 Min. 216 00:13:39,836 --> 00:13:42,130 Oh, dear. Min. 217 00:14:37,125 --> 00:14:39,850 Kwon Joo. I'm scared. 218 00:14:40,255 --> 00:14:42,360 That goshawk keeps following us. 219 00:14:43,495 --> 00:14:44,590 Kwon Joo! 220 00:14:45,196 --> 00:14:46,830 Don't worry. Trust me. 221 00:14:47,336 --> 00:14:49,500 We'll be safe if we go there. 222 00:14:55,046 --> 00:14:56,840 I remember now. 223 00:14:57,206 --> 00:15:00,240 Dong Bang Min and I ran away from some woman... 224 00:15:00,816 --> 00:15:02,941 in that forest. 225 00:15:06,956 --> 00:15:09,185 Listen. If we can't protect the elder, 226 00:15:09,186 --> 00:15:11,051 the deity will punish us. 227 00:15:11,056 --> 00:15:13,195 - He's right. - We must overcome this... 228 00:15:13,196 --> 00:15:16,165 to become a true family! 229 00:15:16,166 --> 00:15:17,695 - You're right! - You're right! 230 00:15:17,696 --> 00:15:19,864 - Here. Drink this. - Leave us! 231 00:15:19,865 --> 00:15:22,000 - Leave us. - The deity will protect us. 232 00:15:22,706 --> 00:15:24,000 Drink. 233 00:15:24,206 --> 00:15:26,805 Mi Yeon! It's me, Gwi Nam. 234 00:15:26,806 --> 00:15:28,675 Remember you made me give out... 235 00:15:28,676 --> 00:15:31,545 the Vimo plant drink to hinder the investigation? 236 00:15:31,546 --> 00:15:34,880 The Golden Time Team detectives nearly died after drinking that. 237 00:15:34,885 --> 00:15:36,441 Think about it. 238 00:15:36,546 --> 00:15:38,685 If that's the deity's will, 239 00:15:38,686 --> 00:15:40,651 that deity is horrible! 240 00:15:41,086 --> 00:15:44,590 What about those people from Sonang who call the cops every day? 241 00:15:44,726 --> 00:15:47,254 Have you heard from them after they went to the mainland? 242 00:15:47,255 --> 00:15:49,521 Think long and hard about it. 243 00:15:50,525 --> 00:15:52,960 - He has a point. - He's right. 244 00:15:53,966 --> 00:15:55,401 It's true. 245 00:15:56,206 --> 00:15:57,460 Brethren. 246 00:15:57,775 --> 00:15:59,630 Will you listen to that gibberish? 247 00:16:00,436 --> 00:16:03,401 Don't you want to make Seo Ha walk? 248 00:16:05,446 --> 00:16:08,110 - Shut it! - Seriously. 249 00:16:08,446 --> 00:16:09,840 Here, drink. 250 00:16:09,985 --> 00:16:11,215 Let's drink and be strong. 251 00:16:11,216 --> 00:16:12,955 - Yes. - Let's protect him! 252 00:16:12,956 --> 00:16:14,484 - Let's protect him. - Yes. 253 00:16:14,485 --> 00:16:16,521 Dong Bang Hyeon Yup isn't here! 254 00:16:16,655 --> 00:16:17,854 That's a fake! 255 00:16:17,855 --> 00:16:19,225 What? 256 00:16:19,226 --> 00:16:20,825 He's right there! 257 00:16:20,826 --> 00:16:23,494 You are being fooled. 258 00:16:23,495 --> 00:16:26,234 Do you think we'll fall for your lies? 259 00:16:26,235 --> 00:16:28,600 - We don't believe you! - No way. 260 00:16:28,635 --> 00:16:30,561 Listen! Please! 261 00:16:30,765 --> 00:16:32,700 Ko Kyun Hee told us everything. 262 00:16:32,905 --> 00:16:35,671 It's all in here. Everything Dong Bang Hyeon Yup did. 263 00:16:37,745 --> 00:16:38,945 What is that? 264 00:16:38,946 --> 00:16:40,175 Read for yourselves. 265 00:16:40,176 --> 00:16:41,311 What? 266 00:16:43,346 --> 00:16:46,585 All of your bank accounts that you entrusted him with are in his name. 267 00:16:46,586 --> 00:16:48,624 He did unspeakable things... 268 00:16:48,625 --> 00:16:52,394 to countless women and even young children. 269 00:16:52,395 --> 00:16:54,321 - That can't be. - No way. 270 00:16:54,395 --> 00:16:56,325 - Let me see that. - It's a lie. 271 00:16:56,326 --> 00:16:57,860 Wait. Sir. 272 00:16:57,895 --> 00:16:59,435 It can't be. 273 00:16:59,436 --> 00:17:01,734 There's no way. No. 274 00:17:01,735 --> 00:17:03,061 Quiet. 275 00:17:03,635 --> 00:17:07,600 I'll go ask the elder whether or not this is true. 276 00:17:07,745 --> 00:17:09,044 That will do. 277 00:17:09,045 --> 00:17:10,544 Hey. 278 00:17:10,545 --> 00:17:12,571 How dare you interrupt his prayer? 279 00:17:13,116 --> 00:17:14,580 Do you want to die? 280 00:17:15,785 --> 00:17:16,910 Darn it. 281 00:17:21,255 --> 00:17:23,521 - My gosh! - Oh no! 282 00:17:23,656 --> 00:17:24,991 Oh my gosh. 283 00:17:46,216 --> 00:17:47,340 Director Kang. 284 00:17:50,585 --> 00:17:52,080 I remember now. 285 00:17:52,386 --> 00:17:55,054 Dong Bang Min and I were locked up somewhere... 286 00:17:55,055 --> 00:17:56,850 and we fled into that forest. 287 00:17:57,325 --> 00:17:59,650 And a woman chased us with a goshawk. 288 00:18:00,956 --> 00:18:02,160 The forest? 289 00:18:04,226 --> 00:18:06,635 Let's find Dong Bang Min first. 290 00:18:06,636 --> 00:18:08,930 I think Dong Bang Hyeon Yup was dragged away as we predicted. 291 00:18:09,335 --> 00:18:11,771 Director Kang, a fire broke out here. 292 00:18:11,805 --> 00:18:14,105 It'll take a while for the fire department to arrive. 293 00:18:14,106 --> 00:18:15,400 What do we do? 294 00:18:15,876 --> 00:18:17,370 Please come out! 295 00:18:17,745 --> 00:18:19,610 You need to come out! 296 00:18:19,716 --> 00:18:21,340 Please listen to us! 297 00:18:21,515 --> 00:18:23,981 What's the point? Where will we go? 298 00:18:24,315 --> 00:18:26,110 My husband divorced me, 299 00:18:26,255 --> 00:18:29,021 and I had nowhere to go, but they accepted me. 300 00:18:29,886 --> 00:18:32,021 My children abandoned me. 301 00:18:32,396 --> 00:18:35,120 I have nowhere else to live if I leave here. 302 00:18:35,995 --> 00:18:37,764 You have to come out! 303 00:18:37,765 --> 00:18:40,794 I'm going to stay here until my daughter walks again. 304 00:18:40,795 --> 00:18:43,400 So please leave! 305 00:18:43,406 --> 00:18:46,130 Do you plan to die? Come out! 306 00:18:52,015 --> 00:18:54,484 I'm truly sorry I didn't hear... 307 00:18:54,485 --> 00:18:56,811 your cries for help sooner. 308 00:18:57,485 --> 00:19:01,080 I know you came here because life was too painful. 309 00:19:01,656 --> 00:19:03,650 I won't go. I can't. 310 00:19:03,926 --> 00:19:07,751 But this place will never save you. 311 00:19:07,926 --> 00:19:11,830 Rather, they use you for their personal gain. 312 00:19:12,035 --> 00:19:13,491 I know it's late, 313 00:19:13,636 --> 00:19:17,031 but you need to trust and follow us now. 314 00:19:17,065 --> 00:19:19,074 Don't listen to those cops. 315 00:19:19,075 --> 00:19:21,571 They tricked us so many times. Protect the elder. 316 00:19:22,876 --> 00:19:24,001 Protect him. 317 00:19:25,416 --> 00:19:26,511 Step aside. 318 00:19:29,745 --> 00:19:31,281 Get them out! 319 00:19:40,555 --> 00:19:41,821 Yes, Director Yang. I'm coming. 320 00:19:41,896 --> 00:19:44,961 - It's dangerous! - Let go! 321 00:19:46,035 --> 00:19:48,330 Please leave us alone! 322 00:19:50,565 --> 00:19:52,301 Let us be. 323 00:19:53,575 --> 00:19:54,801 Get up. 324 00:19:59,446 --> 00:20:00,670 I said, get up. 325 00:20:04,485 --> 00:20:06,284 Leave us alone! 326 00:20:06,285 --> 00:20:08,221 - Stop it! - Let go! 327 00:20:08,726 --> 00:20:10,951 - Let go. - Let go of me! 328 00:20:11,295 --> 00:20:13,120 - Let go! - What... 329 00:20:20,866 --> 00:20:22,165 What's going on? 330 00:20:22,166 --> 00:20:24,001 Dong Bang Hyeon Yup isn't here. 331 00:20:28,376 --> 00:20:29,501 What? 332 00:20:30,446 --> 00:20:34,471 Dong Bang Hyeon Yup has been fooling you for decades. 333 00:20:35,686 --> 00:20:37,241 Do you get it now? 334 00:20:40,886 --> 00:20:42,150 No. 335 00:20:47,966 --> 00:20:51,731 You are under arrest for murder and murder-for-hire. 336 00:20:52,035 --> 00:20:54,961 You have the right to an attorney. You may refuse to testify. 337 00:20:55,606 --> 00:20:57,031 And you'll get a chance to defend yourself. 338 00:21:02,376 --> 00:21:04,370 - Let's go. - Get up. 339 00:21:06,545 --> 00:21:07,840 No. 340 00:21:09,585 --> 00:21:10,981 Mi Yeon, correct? 341 00:21:11,585 --> 00:21:13,215 - Yes. - Please. 342 00:21:13,216 --> 00:21:15,420 I'm sure there's another way to treat your daughter. 343 00:21:15,456 --> 00:21:16,951 We'll help you. 344 00:21:31,166 --> 00:21:33,930 Over here! Director Yang! They're here! 345 00:21:36,476 --> 00:21:38,940 - Seo Ha. - Grandpa. 346 00:21:39,775 --> 00:21:41,110 Where's Mom? 347 00:21:41,585 --> 00:21:42,741 Mom said... 348 00:21:43,186 --> 00:21:46,211 not to leave this room. 349 00:21:50,025 --> 00:21:51,920 Did Mom do something bad? 350 00:21:52,126 --> 00:21:53,951 Is that why you came... 351 00:21:55,196 --> 00:21:56,590 to arrest... 352 00:21:59,835 --> 00:22:03,231 Is this my fault again? Because I'm sick? 353 00:22:03,235 --> 00:22:05,071 Don't say that. 354 00:22:10,245 --> 00:22:11,774 We'll split up and look for Dong Bang Min. 355 00:22:11,775 --> 00:22:14,115 Captain Park, Detective Gu, check the airport and terminals. 356 00:22:14,116 --> 00:22:16,011 You and I will search around here. 357 00:22:16,216 --> 00:22:17,311 Yes, sir. 358 00:22:18,255 --> 00:22:21,080 I think there's something in that forest. 359 00:22:21,216 --> 00:22:22,524 I'm positive... 360 00:22:22,525 --> 00:22:24,991 Dong Bang Min and I escaped from somewhere in that forest. 361 00:22:25,095 --> 00:22:26,195 From in there? 362 00:22:26,196 --> 00:22:28,021 That... That forest? 363 00:22:28,765 --> 00:22:32,130 There is an old children's rehab hospital that was shut down. 364 00:22:32,265 --> 00:22:34,834 The elder... I mean, Dong Bang Hyeon Yup said... 365 00:22:34,835 --> 00:22:37,130 it was already there when he bought the mountain. 366 00:22:39,775 --> 00:22:41,670 Do you know the name of the hospital? 367 00:22:41,906 --> 00:22:43,640 No, I don't. 368 00:22:44,575 --> 00:22:45,844 We'll go there. 369 00:22:45,845 --> 00:22:47,440 You check the museum again. 370 00:22:47,646 --> 00:22:48,741 Let's go. 371 00:23:12,106 --> 00:23:14,031 (F Children's Hospital) 372 00:23:17,545 --> 00:23:18,640 Let's go in. 373 00:23:37,495 --> 00:23:38,660 That... 374 00:23:39,396 --> 00:23:40,690 That lady... 375 00:23:41,966 --> 00:23:44,360 terrifies me, Kwon Joo. 376 00:23:45,176 --> 00:23:48,741 Okay. We'll run away from here today. 377 00:23:49,575 --> 00:23:52,640 But since I can't see, 378 00:23:52,845 --> 00:23:54,440 you have to be my eyes. 379 00:23:55,146 --> 00:23:56,340 Can you do that? 380 00:23:56,946 --> 00:23:59,811 Yes. I will. 381 00:24:01,525 --> 00:24:04,821 I wish you and I were Siamese twins. 382 00:24:05,926 --> 00:24:08,390 That way, we'd be with each other all the time. 383 00:24:23,775 --> 00:24:24,870 Director Kang. 384 00:24:26,446 --> 00:24:27,870 I clearly remember it now. 385 00:24:28,585 --> 00:24:29,981 Dong Bang Min and I... 386 00:24:30,485 --> 00:24:31,880 were in this hospital. 387 00:24:32,315 --> 00:24:34,216 I had to undergo brain surgery... 388 00:24:34,216 --> 00:24:35,555 because I got into a car accident when I was 12. 389 00:24:35,555 --> 00:24:37,781 I couldn't see anything after the surgery as a side effect. 390 00:24:38,495 --> 00:24:40,221 As I recovered my eyesight, 391 00:24:40,926 --> 00:24:42,821 I started to hear better. 392 00:24:43,025 --> 00:24:45,130 I clearly remember the pinwheel... 393 00:24:45,735 --> 00:24:47,031 I heard back then. 394 00:24:57,345 --> 00:24:58,811 Perhaps this hospital... 395 00:24:58,946 --> 00:25:01,211 has something to do with your hearing ability. 396 00:25:04,285 --> 00:25:07,284 Director Kang, there's something odd in Dong Bang Min's record. 397 00:25:07,285 --> 00:25:10,084 29 years ago, Dong Bang Hyeon Yup killed Dong Bang Min's parents, 398 00:25:10,085 --> 00:25:12,395 using the villagers, and someone witnessed it. 399 00:25:12,396 --> 00:25:14,620 But Detective Koo Hyung Tae covered up the incident. 400 00:25:14,966 --> 00:25:16,090 What? 401 00:25:16,366 --> 00:25:17,590 Could you tell me in more detail? 402 00:25:17,696 --> 00:25:18,860 His name is Hwang Bok Goo. 403 00:25:18,995 --> 00:25:22,201 He was secretly picking herbs in the land owned by Sonang Village, 404 00:25:22,565 --> 00:25:23,865 and a couple of them... 405 00:25:23,866 --> 00:25:26,731 saw the villagers burying a man and a woman alive. 406 00:25:28,745 --> 00:25:31,004 They made the young Dong Bang Min put on a weird costume... 407 00:25:31,005 --> 00:25:33,044 and forced him to watch his parents die, 408 00:25:33,045 --> 00:25:34,541 calling it a salvation ritual. 409 00:25:34,646 --> 00:25:36,880 They told him it was the will of the deity. 410 00:25:37,085 --> 00:25:39,355 The witness said it looked like Dong Bang Min and his parents... 411 00:25:39,356 --> 00:25:41,855 got caught while running away from Sonang Village. 412 00:25:41,856 --> 00:25:45,051 And soon after, the witness went missing as well. 413 00:25:45,525 --> 00:25:46,525 All right. 414 00:25:46,525 --> 00:25:49,465 We're at F Children's Hospital inside the Sonang Village forest. 415 00:25:49,466 --> 00:25:51,465 Tell Agent Han to look into this hospital more. 416 00:25:51,466 --> 00:25:52,590 Yes, ma'am. 417 00:25:53,436 --> 00:25:54,590 Please be careful. 418 00:25:55,005 --> 00:25:56,160 Let's go. 419 00:26:23,366 --> 00:26:26,830 It looks like this building is soundproof. 420 00:26:27,735 --> 00:26:30,531 The sound just disappears without echoing. 421 00:26:58,436 --> 00:26:59,590 Detective Cho. 422 00:27:00,535 --> 00:27:03,301 (Archives) 423 00:27:28,866 --> 00:27:30,120 (Psychiatric Ward) 424 00:27:33,095 --> 00:27:34,190 Detective Cho. 425 00:27:40,936 --> 00:27:42,940 (Medical Chart on Pediatric Patients With Aggression Control Issues) 426 00:27:48,245 --> 00:27:50,680 (Patient: Park Jin Soo) 427 00:27:59,626 --> 00:28:01,521 (Medical Chart on Private Patients) 428 00:28:03,196 --> 00:28:05,021 (Patient: Dong Bang Min) 429 00:28:05,235 --> 00:28:06,491 It's Dong Bang Min's chart. 430 00:28:10,636 --> 00:28:12,675 There's a note that says his personalities are divided. 431 00:28:12,676 --> 00:28:13,900 (After a traumatic experience, his personalities were divided.) 432 00:28:18,976 --> 00:28:20,274 (Diagnosis: Brain disease, Case 1) 433 00:28:20,275 --> 00:28:22,185 (Past medical history) 434 00:28:22,186 --> 00:28:23,281 (December 10, 1994, Intermittent Explosive Disorder) 435 00:28:23,646 --> 00:28:25,451 They gathered children with brain diseases. 436 00:28:35,825 --> 00:28:37,021 Isn't this you? 437 00:28:37,265 --> 00:28:39,390 (Medical Chart on Private Patients) 438 00:28:42,206 --> 00:28:44,205 (Patient: Kang Kwon Joo) 439 00:28:44,206 --> 00:28:46,074 (Hearing ability developed due to a side effect from brain surgery) 440 00:28:46,075 --> 00:28:47,534 (Doctor in charge: Dr. Lee) 441 00:28:47,535 --> 00:28:49,201 (Prescription: psychotropic sleep-inducing drug) 442 00:28:49,575 --> 00:28:53,110 It's an accurate diagnosis of my ears. 443 00:28:53,476 --> 00:28:55,984 They fed you a high-potent drug when you were young, 444 00:28:55,985 --> 00:28:57,784 so it's only natural that you developed dissociative amnesia. 445 00:28:57,785 --> 00:29:00,580 And you're recalling those memories now that you're here. 446 00:29:09,495 --> 00:29:11,991 Detective Cho, I just heard something. 447 00:29:15,666 --> 00:29:19,370 I'll give you my blessing... 448 00:29:20,505 --> 00:29:22,701 I'll give you my blessing. 449 00:29:23,775 --> 00:29:25,870 It's not clear because of the soundproof walls, 450 00:29:26,476 --> 00:29:28,741 but I'm sure it's Dong Bang Min. He's upstairs. 451 00:29:30,845 --> 00:29:32,185 This is Dispatch Three. Captain Park. 452 00:29:32,186 --> 00:29:34,084 We found Dong Bang Min's secret hiding place. 453 00:29:34,085 --> 00:29:35,156 It's an abandoned building... 454 00:29:35,156 --> 00:29:36,324 in the forest of Sonang Village. Please hurry over. 455 00:29:36,325 --> 00:29:38,521 It'll take us about five minutes to get there. 456 00:29:39,696 --> 00:29:41,491 We don't have much time. Let's go first. 457 00:29:43,025 --> 00:29:44,120 Are you ready? 458 00:29:46,466 --> 00:29:49,830 We can leave this world sitting at the same table. 459 00:29:51,906 --> 00:29:54,400 You have no idea what a great blessing this is. 460 00:29:58,476 --> 00:30:00,541 I'll give you my blessing, 461 00:30:01,845 --> 00:30:03,580 and you only need to accept it. 462 00:30:07,656 --> 00:30:08,751 You see, 463 00:30:09,285 --> 00:30:11,451 I used to hate Christmas the most. 464 00:30:12,156 --> 00:30:15,321 That's the day you harassed people especially cruelly. 465 00:30:15,866 --> 00:30:16,991 You remember, right? 466 00:30:21,466 --> 00:30:24,961 Just because my mom turned on these lights without you knowing, 467 00:30:25,176 --> 00:30:28,370 you whipped her until her back burst open. 468 00:30:29,646 --> 00:30:31,675 It's not that you didn't like Christmas. 469 00:30:31,676 --> 00:30:35,011 You were just afraid that the families would gather... 470 00:30:35,545 --> 00:30:38,380 and rebel against you. 471 00:30:39,386 --> 00:30:40,551 Isn't that right? 472 00:30:47,856 --> 00:30:54,590 Go to sleep 473 00:30:54,795 --> 00:31:01,471 My baby, go to sleep 474 00:31:02,176 --> 00:31:08,571 My baby won't go to sleep 475 00:31:08,985 --> 00:31:12,385 - My baby, go to sleep - Please don't kill me. 476 00:31:12,386 --> 00:31:16,451 - My baby, sleep tight - I'm so sorry. 477 00:31:18,156 --> 00:31:20,821 It's the lullaby my mom used to sing for me. You remember it, right? 478 00:31:21,426 --> 00:31:22,860 It's your turn now. 479 00:31:24,025 --> 00:31:26,160 I'll let you sleep forever. 480 00:31:39,745 --> 00:31:40,940 Dong Bang Min! 481 00:31:43,058 --> 00:31:44,153 Dong Bang Min! 482 00:31:47,959 --> 00:31:49,227 Don't do anything stupid. 483 00:31:49,228 --> 00:31:51,363 You're quite good. You followed me here? 484 00:31:51,629 --> 00:31:52,838 Shoot him if you want to. 485 00:31:52,839 --> 00:31:54,794 This jerk killed your mother. 486 00:31:55,099 --> 00:31:56,967 Please save me! 487 00:31:56,968 --> 00:31:58,563 Save me! 488 00:31:58,639 --> 00:32:01,477 Look how brazen he is, begging for mercy. Doesn't this make you sick? 489 00:32:01,478 --> 00:32:04,244 All right. I'll give you a chance to kill two at once. 490 00:32:04,478 --> 00:32:05,613 Shoot us! 491 00:32:05,619 --> 00:32:06,974 No, Detective Cho. 492 00:32:13,218 --> 00:32:14,784 You coward. 493 00:32:17,988 --> 00:32:19,123 Dong Bang Min! 494 00:32:24,468 --> 00:32:26,037 This is Director Kang. Detective Park! 495 00:32:26,038 --> 00:32:28,237 Dong Bang Hyeon Yup is having difficulty breathing. 496 00:32:28,238 --> 00:32:29,563 Send the 119 Rescue Team. 497 00:32:30,409 --> 00:32:31,504 Director Kang! 498 00:32:32,439 --> 00:32:34,007 - Where is Dong Bang Min? - He got away. 499 00:32:34,008 --> 00:32:36,204 Detective Cho is chasing him. Please send him to the hospital. 500 00:32:38,879 --> 00:32:41,178 - Detective Gu, let's go. - Yes, ma'am. 501 00:32:41,179 --> 00:32:42,313 Please be careful. 502 00:32:52,699 --> 00:32:53,853 Dong Bang Min, come out. 503 00:32:54,328 --> 00:32:55,964 Come out, you scum! 504 00:33:00,139 --> 00:33:01,234 You scum... 505 00:33:06,709 --> 00:33:07,873 Come out. 506 00:33:09,779 --> 00:33:11,003 Dong Bang Min. 507 00:33:12,948 --> 00:33:14,713 Come out, you scumbag! 508 00:33:17,689 --> 00:33:18,814 Right. 509 00:33:19,319 --> 00:33:22,054 You have a knack for hiding like a rat. 510 00:33:22,259 --> 00:33:24,124 I must say, I applaud your persistence. 511 00:33:25,259 --> 00:33:26,494 But you know, 512 00:33:26,998 --> 00:33:29,894 you'll be nothing but a handful of ash once you burn to death. 513 00:33:59,428 --> 00:34:00,593 What? 514 00:34:01,228 --> 00:34:02,423 Are you surprised? 515 00:35:06,399 --> 00:35:07,554 Dong Bang Min! 516 00:35:08,198 --> 00:35:09,394 Drop the gun. 517 00:35:09,899 --> 00:35:11,023 There you are. 518 00:35:11,129 --> 00:35:12,693 I remember now. 519 00:35:12,939 --> 00:35:14,793 You and I were at this hospital, 520 00:35:15,268 --> 00:35:17,233 and we escaped together. 521 00:35:17,709 --> 00:35:19,073 So you remember it now. 522 00:35:19,478 --> 00:35:22,847 That's right. I relied on you so much emotionally... 523 00:35:22,848 --> 00:35:25,003 that I even developed a personality that resembles you. 524 00:35:25,919 --> 00:35:29,684 Too bad. I wanted to play with you a bit longer. 525 00:35:29,989 --> 00:35:32,014 Cut the nonsense. Just put the gun down. 526 00:35:32,259 --> 00:35:33,887 What use are those ears? 527 00:35:33,888 --> 00:35:35,688 All they do is cause you pain. 528 00:35:35,689 --> 00:35:39,298 Kang Kwon Joo, you can just let it all go now. 529 00:35:39,299 --> 00:35:41,693 I won't be swayed by a psychopath like you. 530 00:35:43,029 --> 00:35:44,323 That's too bad. 531 00:35:44,399 --> 00:35:46,738 I was going to spare you for old times' sake. 532 00:35:46,739 --> 00:35:49,503 No, you can't kill me. 533 00:35:49,839 --> 00:35:51,064 You know that too. 534 00:35:51,509 --> 00:35:53,534 You know that you can't kill me... 535 00:35:54,109 --> 00:35:56,304 if you've truly imitated me. 536 00:35:56,848 --> 00:35:59,644 You impersonated me and tried to kill people... 537 00:35:59,978 --> 00:36:01,673 with ears like mine. 538 00:36:01,848 --> 00:36:03,883 But in the end, that personality chose to save people. 539 00:36:04,219 --> 00:36:05,514 Dong Bang Min. 540 00:36:05,689 --> 00:36:08,554 I know you developed multiple personalities... 541 00:36:08,719 --> 00:36:11,554 because no one listened to you when you were suffering as a child. 542 00:36:11,828 --> 00:36:12,923 However, 543 00:36:13,399 --> 00:36:16,693 it's not just you. It's impossible to have your pains and sufferings... 544 00:36:16,969 --> 00:36:18,994 understood by others all the time. 545 00:36:19,198 --> 00:36:20,863 So admit it already. 546 00:36:21,069 --> 00:36:23,204 Admit how weak you really are. 547 00:36:23,509 --> 00:36:24,704 Enough. 548 00:36:24,868 --> 00:36:27,073 Shim Young Seob, Eom Seok Gu. 549 00:36:30,978 --> 00:36:32,747 Your parents are still waiting... 550 00:36:32,748 --> 00:36:35,073 for you to return home. 551 00:36:35,078 --> 00:36:37,244 Shut your mouth. 552 00:36:37,419 --> 00:36:40,914 And you. The Dong Bang Min that I knew... 553 00:36:42,118 --> 00:36:44,653 was just a little boy who missed his mom and dad. 554 00:36:45,998 --> 00:36:49,664 Please remember the child that you once were. 555 00:36:50,069 --> 00:36:52,164 Shut your mouth! 556 00:36:56,569 --> 00:36:59,977 I did my best to save him. 557 00:36:59,978 --> 00:37:02,273 I wholeheartedly wished him all the best. 558 00:37:02,348 --> 00:37:05,644 I sacrificed my life to get Min out of the misery... 559 00:37:10,819 --> 00:37:14,613 I took him home, 560 00:37:14,819 --> 00:37:17,724 but he said he was terrified of his grandfather... 561 00:37:18,029 --> 00:37:20,157 and refused to go home. 562 00:37:20,158 --> 00:37:21,958 Then I got caught. 563 00:37:21,959 --> 00:37:25,224 I got killed because of him. 564 00:37:28,839 --> 00:37:30,034 I'm... 565 00:37:31,109 --> 00:37:32,773 not a murderer. 566 00:37:33,279 --> 00:37:34,434 I... 567 00:37:35,209 --> 00:37:37,073 didn't kill anyone. 568 00:37:40,379 --> 00:37:42,814 Shut it, all of you! 569 00:37:54,959 --> 00:37:57,693 I know you can't kill me anyway. 570 00:37:58,299 --> 00:37:59,733 Detective Cho. 571 00:38:01,638 --> 00:38:03,407 The law is on my side. 572 00:38:03,408 --> 00:38:04,534 No. 573 00:38:05,038 --> 00:38:07,034 I swear, I won't let you off this time. 574 00:38:13,248 --> 00:38:15,043 All of it will be recorded. 575 00:38:15,948 --> 00:38:17,784 Everything you've said. 576 00:38:18,719 --> 00:38:20,054 Ready? 577 00:38:24,658 --> 00:38:26,454 We have to get him today, no matter what. 578 00:38:38,469 --> 00:38:39,804 And this is... 579 00:38:42,879 --> 00:38:44,204 for Seung Ah. 580 00:38:51,748 --> 00:38:54,584 Go on. Kill me. 581 00:38:58,228 --> 00:39:00,293 Just kill me. 582 00:39:02,529 --> 00:39:04,494 I've imagined this moment... 583 00:39:05,598 --> 00:39:07,434 hundreds of thousands of times. 584 00:39:09,308 --> 00:39:11,304 I really wanted to kill you. 585 00:39:12,509 --> 00:39:13,934 However, 586 00:39:16,149 --> 00:39:19,244 I wouldn't be able to face Seung Ah with your filthy blood on my hands. 587 00:39:22,888 --> 00:39:25,084 I don't think she'd want that. 588 00:39:37,598 --> 00:39:38,963 So instead, 589 00:39:40,439 --> 00:39:42,363 I want you to suffer in jail... 590 00:39:43,339 --> 00:39:45,604 and loathe yourself for the rest of your life, 591 00:39:48,808 --> 00:39:50,244 until the day you die. 592 00:40:12,328 --> 00:40:15,064 Detective Cho, we got him. 593 00:40:28,279 --> 00:40:29,584 Dong Bang Min. 594 00:40:30,518 --> 00:40:33,554 You are under arrest for serial and attempted murders. 595 00:40:33,888 --> 00:40:36,528 You have the right to remain silent and the right to an attorney. 596 00:40:36,529 --> 00:40:38,383 You'll be given a chance to explain yourself. 597 00:40:40,759 --> 00:40:43,064 This is the Center Director. We've arrested Dong Bang Min. 598 00:40:43,328 --> 00:40:45,498 The Sanggae-dong familicide... 599 00:40:45,498 --> 00:40:47,164 and all the other murder cases involving him... 600 00:40:48,138 --> 00:40:49,564 are now closed. 601 00:40:53,839 --> 00:40:55,374 - Yes! - Nice! 602 00:40:56,348 --> 00:40:57,503 We did it! 603 00:41:06,589 --> 00:41:07,753 (Code Zero) 604 00:41:08,118 --> 00:41:10,084 - Well done. - Great work. 605 00:41:10,129 --> 00:41:11,354 Good job. 606 00:41:11,658 --> 00:41:13,354 Great work, everyone. 607 00:41:18,328 --> 00:41:20,363 Gosh, what's wrong with my hands? 608 00:41:20,799 --> 00:41:23,564 I've never had shaky hands. What's going on? 609 00:41:25,739 --> 00:41:28,173 It's like that for everyone when it's their first time. 610 00:41:28,478 --> 00:41:29,903 I was like that too. 611 00:41:32,919 --> 00:41:34,414 I'm surprised. 612 00:41:34,848 --> 00:41:37,543 I know I'm a police officer, but how should I put this? 613 00:41:38,189 --> 00:41:41,887 I used to really hate having to give up my hobbies... 614 00:41:41,888 --> 00:41:43,584 or leisure time for the sake of work. 615 00:41:45,089 --> 00:41:48,298 But for the first time, I'm thinking it's not so bad... 616 00:41:48,299 --> 00:41:50,564 to make such sacrifices for work once in a while. 617 00:41:51,069 --> 00:41:52,394 It's pretty lame, isn't it? 618 00:41:52,638 --> 00:41:53,793 No. 619 00:41:54,198 --> 00:41:56,334 I also turned down the offer to join the Golden Time Team... 620 00:41:57,069 --> 00:41:58,363 at first. 621 00:42:00,308 --> 00:42:01,804 Anyway, good work. 622 00:42:02,649 --> 00:42:04,903 Wait, this is my first time hearing about this. 623 00:42:05,478 --> 00:42:07,947 I must know more as a die-hard fan of the Golden Time Team! 624 00:42:07,948 --> 00:42:09,073 Hold on! 625 00:42:09,848 --> 00:42:11,213 Captain Park! 626 00:42:11,649 --> 00:42:12,814 My goodness. 627 00:42:14,259 --> 00:42:15,858 It's really over. 628 00:42:15,859 --> 00:42:18,157 - Can we call it a day now? - I wish. 629 00:42:18,158 --> 00:42:21,054 Dong Bang Min used his Polypersonal Delusion Disorder... 630 00:42:21,058 --> 00:42:23,064 to claim that he is feeble-minded, 631 00:42:23,799 --> 00:42:26,068 but the experts believe that he was capable... 632 00:42:26,069 --> 00:42:29,367 of making sound decisions while committing all of his crimes. 633 00:42:29,368 --> 00:42:31,008 We're still investigating the details. 634 00:42:31,009 --> 00:42:32,773 (Serial Killer Dong Bang Min Arrested) 635 00:42:33,239 --> 00:42:37,108 The police believe that domestic violence... 636 00:42:37,109 --> 00:42:38,977 is a social issue, not a domestic one. 637 00:42:38,978 --> 00:42:41,778 Therefore, we'll provide the teams with more support and manpower... 638 00:42:41,779 --> 00:42:44,488 so we can prevent such tragic cases of child abuse... 639 00:42:44,489 --> 00:42:46,188 and domestic violence. 640 00:42:46,189 --> 00:42:47,719 The notorious murderer with multiple personalities... 641 00:42:47,719 --> 00:42:49,327 who was born into a life of domestic violence. 642 00:42:49,328 --> 00:42:50,758 With Dong Bang Min's arrest, 643 00:42:50,759 --> 00:42:52,358 Moon Ah Ram and Joo Bum Tae... 644 00:42:52,359 --> 00:42:54,994 have been cleared of their charges, 645 00:42:55,029 --> 00:42:56,764 but we know that this isn't the end. 646 00:42:56,868 --> 00:42:58,497 We'll keep watching... 647 00:42:58,498 --> 00:43:00,838 until Dong Bang Min and Dong Bang Hyeon Yup, 648 00:43:00,839 --> 00:43:04,164 who created that monster, are punished severely. 649 00:43:12,678 --> 00:43:14,247 Not long after we escaped, 650 00:43:14,248 --> 00:43:15,914 the hospital was shut down. 651 00:43:16,319 --> 00:43:17,483 With that, 652 00:43:18,089 --> 00:43:20,814 our last chance to escape Sonang Village... 653 00:43:21,989 --> 00:43:23,323 was also gone. 654 00:43:24,888 --> 00:43:26,994 Why did you put the swirl-shaped tattoo on them? 655 00:43:31,228 --> 00:43:32,764 That's the final game. 656 00:43:34,839 --> 00:43:35,963 Figure it out. 657 00:43:37,638 --> 00:43:38,804 Tell me. 658 00:43:42,339 --> 00:43:43,947 Wait, Director Kang. 659 00:43:43,948 --> 00:43:46,173 He needs his rest. Please leave. 660 00:43:46,419 --> 00:43:47,814 Please calm down. 661 00:43:48,279 --> 00:43:51,144 You can question him once he recovers. 662 00:43:55,888 --> 00:43:57,454 Keep your ears safe. 663 00:43:59,598 --> 00:44:01,593 They'll come for them. 664 00:44:13,879 --> 00:44:15,208 (Vimo Provincial Police Agency) 665 00:44:15,209 --> 00:44:17,878 You think Circus Pierrot is owned by Fabre? 666 00:44:17,879 --> 00:44:19,307 Yes, that's right. 667 00:44:19,308 --> 00:44:21,247 There are many communities that use this style, 668 00:44:21,248 --> 00:44:22,677 but I didn't want to believe it. 669 00:44:22,678 --> 00:44:24,218 Once I removed the veil, 670 00:44:24,219 --> 00:44:26,554 it was the browser that Fabre used to use. 671 00:44:27,618 --> 00:44:30,528 I think the F from F Children's Hospital... 672 00:44:30,529 --> 00:44:34,023 and the FR from the hearing aid are all related. 673 00:44:34,728 --> 00:44:37,693 Did you figure out the owner of F Children's Hospital? 674 00:44:39,098 --> 00:44:41,034 - Find that first. - Yes, ma'am. 675 00:44:47,138 --> 00:44:50,604 What is this? You people are too much. 676 00:44:51,149 --> 00:44:53,818 You came to visit a colleague who was stabbed... 677 00:44:53,819 --> 00:44:56,043 and you came empty-handed? Really? 678 00:44:56,589 --> 00:44:57,943 I'm glad you're okay. 679 00:44:58,149 --> 00:44:59,517 If you want to thank me, 680 00:44:59,518 --> 00:45:01,914 treat me to pork rinds and soju. 681 00:45:09,669 --> 00:45:10,764 Director Kang. 682 00:45:12,129 --> 00:45:14,593 I'm reporting for duty as soon as I'm discharged, 683 00:45:15,138 --> 00:45:18,133 so don't remove my desk. Okay? 684 00:45:18,768 --> 00:45:20,133 Once a GTT member, 685 00:45:20,739 --> 00:45:21,834 always a GTT member. 686 00:45:22,978 --> 00:45:25,673 I wondered what I should say to you the entire way here. 687 00:45:25,879 --> 00:45:27,374 I see it was unnecessary. 688 00:45:32,518 --> 00:45:33,684 Excuse me. 689 00:45:36,228 --> 00:45:37,784 Hey. Dae Shik. 690 00:45:38,859 --> 00:45:41,023 You've got to take care of yourself, man. 691 00:45:41,328 --> 00:45:42,828 Don't you know that's rule number one... 692 00:45:42,828 --> 00:45:44,069 for every cop in the world? 693 00:45:44,069 --> 00:45:45,228 You speak Korean well, 694 00:45:45,228 --> 00:45:46,739 but you always speak English in times like this. 695 00:45:46,739 --> 00:45:48,264 Speak Korean. 696 00:45:48,698 --> 00:45:51,164 Learn English if you don't like it. 697 00:45:51,339 --> 00:45:53,104 I'll teach you for cheap. 698 00:45:53,578 --> 00:45:56,644 You must like being discharged. 699 00:45:57,348 --> 00:46:00,173 - Darn it. - You're such a weakling. 700 00:46:00,379 --> 00:46:02,343 I was just about to call you. 701 00:46:02,678 --> 00:46:03,784 Don't worry about it. 702 00:46:04,149 --> 00:46:05,244 I already heard. 703 00:46:06,049 --> 00:46:07,383 Great work, Derek. 704 00:46:08,219 --> 00:46:09,753 Now, hurry up and get home. 705 00:46:10,129 --> 00:46:13,523 And also, I've got some good news. 706 00:46:13,728 --> 00:46:15,954 Your old babysitter from when you were a kid. 707 00:46:16,058 --> 00:46:18,267 She has come forward and she's willing to testify... 708 00:46:18,268 --> 00:46:19,564 in your and Lisa's case. 709 00:46:20,038 --> 00:46:22,894 She couldn't get in touch with you, so she came here to find you. 710 00:46:23,509 --> 00:46:26,334 We've got a strong witness on our side... 711 00:46:26,408 --> 00:46:27,739 and the statute of limitations... 712 00:46:27,739 --> 00:46:30,244 on first-degree child abuse has been lifted. 713 00:46:30,379 --> 00:46:31,804 Let's get it right this time. 714 00:46:33,848 --> 00:46:34,943 Derek. 715 00:46:36,518 --> 00:46:39,514 I feel ashamed... 716 00:46:40,058 --> 00:46:42,584 for not believing you and Lisa all this time. 717 00:46:43,989 --> 00:46:45,624 I should've listened to you. 718 00:46:46,129 --> 00:46:47,224 I'm sorry. 719 00:46:49,198 --> 00:46:50,293 Truly. 720 00:46:51,799 --> 00:46:52,923 Thank you, sir. 721 00:47:04,248 --> 00:47:06,374 Our old babysitter said... 722 00:47:08,248 --> 00:47:09,983 she will testify. 723 00:47:13,319 --> 00:47:14,914 I'm going to bring charges again. 724 00:47:16,529 --> 00:47:17,624 That's great. 725 00:47:18,288 --> 00:47:21,153 Please show them that if you abuse children, 726 00:47:21,558 --> 00:47:22,923 you will be punished severely. 727 00:47:23,799 --> 00:47:25,093 Actually, 728 00:47:26,368 --> 00:47:28,363 the organization that Seung Ah supported called. 729 00:47:29,268 --> 00:47:31,834 Our father's sister... So... 730 00:47:32,239 --> 00:47:36,133 Our aunt contacted them. 731 00:47:37,549 --> 00:47:39,073 Our DNAs matched too. 732 00:47:40,219 --> 00:47:41,343 But... 733 00:47:42,078 --> 00:47:44,213 I don't have the courage to meet her. 734 00:47:49,888 --> 00:47:52,354 If she's your father's sister, 735 00:47:53,058 --> 00:47:56,724 she and your father were probably just like you... 736 00:47:57,268 --> 00:47:58,693 and Seung Ah. 737 00:48:03,009 --> 00:48:04,133 If it were me, 738 00:48:04,969 --> 00:48:07,073 I'd be so curious. 739 00:48:13,923 --> 00:48:15,992 (Harbor Seafood) 740 00:48:15,993 --> 00:48:18,058 - Cheers! - Cheers! 741 00:48:23,704 --> 00:48:25,358 That's nice. 742 00:48:26,334 --> 00:48:28,473 Detective Cho, I'm finally getting used to you. 743 00:48:28,474 --> 00:48:29,969 How could you leave already? 744 00:48:29,974 --> 00:48:31,302 I know. 745 00:48:31,303 --> 00:48:32,802 Stay a few years. 746 00:48:32,803 --> 00:48:34,308 You're built for this. 747 00:48:34,573 --> 00:48:37,983 I saw there's a program that allows foreign cops to work here. 748 00:48:37,984 --> 00:48:39,953 - What do you think? - Should I? 749 00:48:39,954 --> 00:48:42,079 You should. They even have a program for it. 750 00:48:42,454 --> 00:48:44,819 Think about it, okay? Promise? 751 00:48:45,923 --> 00:48:48,953 Detective Park, what do you think about being on the dispatch team? 752 00:48:48,954 --> 00:48:51,058 It's exhausting having to run around all day, isn't it? 753 00:48:51,664 --> 00:48:54,462 You can go back to the call team then. 754 00:48:54,463 --> 00:48:56,403 I thought about it a lot before I made the switch. 755 00:48:56,403 --> 00:48:58,628 I want to save female victims at the scene. 756 00:48:59,363 --> 00:49:02,172 Don't worry too much. I'll get used to it soon. 757 00:49:02,173 --> 00:49:03,268 Okay. 758 00:49:05,504 --> 00:49:08,338 I'm an official member, right? 759 00:49:09,073 --> 00:49:11,978 Well... We should see how you do. 760 00:49:12,343 --> 00:49:13,748 What? But... 761 00:49:14,213 --> 00:49:17,279 - But... - Oh dear. 762 00:49:17,524 --> 00:49:19,319 She says she'll see how you do. 763 00:49:19,823 --> 00:49:22,449 Shouldn't you do something then? 764 00:49:22,724 --> 00:49:25,259 You should do something. 765 00:49:26,164 --> 00:49:27,558 In light of that... 766 00:49:34,274 --> 00:49:37,338 Traditional Vimo Island liquor. I swiped it from my dad. 767 00:49:37,604 --> 00:49:38,998 You're an official member! 768 00:49:40,113 --> 00:49:42,469 I like how you think. 769 00:49:44,644 --> 00:49:46,813 Okay. Chad. You know... 770 00:49:46,814 --> 00:49:49,612 Korean traditional alcohol. 771 00:49:49,613 --> 00:49:51,579 Okay. Thank you. 772 00:49:54,423 --> 00:49:56,819 - Detective Cho. - Okay. 773 00:49:59,394 --> 00:50:00,558 Excuse me. 774 00:50:01,234 --> 00:50:02,358 Director Kang. 775 00:50:07,403 --> 00:50:09,969 And finally... Me. 776 00:50:11,943 --> 00:50:13,099 Golden Time Team... 777 00:50:13,144 --> 00:50:15,538 - Forever! - Forever! 778 00:50:28,493 --> 00:50:30,688 Team Leader Do. 779 00:50:31,394 --> 00:50:34,733 I caught the murderer who impersonated me... 780 00:50:34,734 --> 00:50:36,429 and went around killing people. 781 00:50:37,303 --> 00:50:39,858 Without sacrificing any precious lives. 782 00:50:40,533 --> 00:50:43,099 I'll keep trying hard... 783 00:50:43,274 --> 00:50:46,199 as a cop and as a center director. 784 00:50:47,044 --> 00:50:50,038 I won't let my nightmares haunt me. 785 00:50:50,843 --> 00:50:52,009 So... 786 00:50:52,713 --> 00:50:54,049 please, 787 00:50:55,013 --> 00:50:56,918 rest in peace where you are. 788 00:51:16,173 --> 00:51:17,668 Was I intruding? 789 00:51:18,343 --> 00:51:19,498 No. 790 00:51:21,474 --> 00:51:23,579 So you're leaving tomorrow. 791 00:51:25,243 --> 00:51:26,378 Yes. 792 00:51:28,454 --> 00:51:31,949 I'll never forget the time that I spent here. 793 00:51:36,224 --> 00:51:37,719 If it weren't for you, 794 00:51:38,564 --> 00:51:40,389 I would've ruined everything. 795 00:51:42,763 --> 00:51:44,599 You are a good police officer... 796 00:51:45,633 --> 00:51:47,128 and you were the best partner. 797 00:51:50,644 --> 00:51:53,909 You too. You were the best partner. 798 00:51:55,213 --> 00:51:58,478 And don't forget that you were the one... 799 00:51:58,914 --> 00:52:02,509 who chose not to take revenge. 800 00:52:08,124 --> 00:52:09,319 Director Kang! 801 00:52:12,923 --> 00:52:14,688 I wanted to give you this before I forget. 802 00:52:16,963 --> 00:52:18,564 It's the case files of the Golden Time Team... 803 00:52:18,564 --> 00:52:20,329 that I collected as a fan. 804 00:52:21,334 --> 00:52:23,128 And... 805 00:52:25,044 --> 00:52:28,268 I also found records of a special hearing aid... 806 00:52:28,443 --> 00:52:29,774 similar to the one Dong Bang Min used... 807 00:52:29,774 --> 00:52:30,938 put up for sale online. 808 00:52:31,584 --> 00:52:32,838 That's amazing. 809 00:52:33,243 --> 00:52:34,413 Thank you for your hard work. 810 00:52:34,414 --> 00:52:36,648 I should be able to do this much, at least, to run the fan club. 811 00:52:36,954 --> 00:52:39,449 What are you two doing here alone, by the way? 812 00:52:39,993 --> 00:52:41,188 Let's get back inside. 813 00:52:51,934 --> 00:52:54,603 It was oddly difficult to find the owner of the hospital, 814 00:52:54,604 --> 00:52:56,699 so I looked into doctors of foreign nationalities. 815 00:52:56,843 --> 00:52:58,673 If you search a doctor's name on Dr. Finder... 816 00:52:58,673 --> 00:53:00,308 that Detective Chad told us about, 817 00:53:00,343 --> 00:53:01,343 it shows the doctor's records on everything, 818 00:53:01,343 --> 00:53:03,243 including medical malpractice, overprescription, 819 00:53:03,243 --> 00:53:04,438 and even sexual offenses. 820 00:53:04,943 --> 00:53:06,478 And this is what I found. 821 00:53:07,613 --> 00:53:10,518 Goddess Lee. She was a woman in her 50s. 822 00:53:10,954 --> 00:53:12,652 But here's what's really suspicious. 823 00:53:12,653 --> 00:53:15,422 I confirmed her name and her Korean heritage, 824 00:53:15,423 --> 00:53:17,659 but that was all I could find. 825 00:53:17,963 --> 00:53:20,192 But her address was a non-profit research institution... 826 00:53:20,193 --> 00:53:23,159 on the acoustic nerve, not her residence. 827 00:53:28,774 --> 00:53:30,572 (A private institution that conducts research on hearing ability) 828 00:53:30,573 --> 00:53:31,739 (Address: 2465 Fruitland Avenue, Vernon, CA 99058, United States) 829 00:53:33,073 --> 00:53:34,612 (Fbrelab was established to maximize human hearing ability...) 830 00:53:34,613 --> 00:53:36,373 (using cellular neuroscience and cranial nerves.) 831 00:53:36,374 --> 00:53:39,808 F Children's Hospital. FR from the hearing aid. 832 00:53:40,053 --> 00:53:43,108 And Fbrelab Acoustic Nerve Research Institution. 833 00:53:44,354 --> 00:53:45,549 Could it be... 834 00:53:52,363 --> 00:53:54,128 I used to think... 835 00:53:54,363 --> 00:53:56,929 you were the reason for all of my pain. 836 00:53:57,604 --> 00:53:59,659 I'm sorry that it took so long... 837 00:54:00,704 --> 00:54:02,799 to find out how you lived your life. 838 00:54:03,403 --> 00:54:04,639 And Seung Ah... 839 00:54:06,004 --> 00:54:07,538 Please take good care of her. 840 00:54:30,963 --> 00:54:34,469 Why don't you use this chance to take some days off, 841 00:54:34,934 --> 00:54:36,029 Cap? 842 00:54:36,474 --> 00:54:39,069 We need to take a break sometimes. 843 00:54:39,843 --> 00:54:43,538 I think you need one right now. 844 00:54:49,013 --> 00:54:51,849 If you want to remain in Korea even after your break, 845 00:54:51,984 --> 00:54:54,989 you could extend the special agreement and stay. 846 00:54:55,553 --> 00:54:57,092 I'd be sad to have you stay here, 847 00:54:57,093 --> 00:54:58,958 but I'm sure GTT will love it. 848 00:55:00,963 --> 00:55:02,088 Why? 849 00:55:03,033 --> 00:55:05,029 Do you want to be the captain while I'm away? 850 00:55:07,274 --> 00:55:11,599 Yes, why not? I could become captain. 851 00:55:12,903 --> 00:55:16,043 Anyway, Agent Han said... 852 00:55:16,044 --> 00:55:18,113 that it looks like F Children's Hospital... 853 00:55:18,113 --> 00:55:19,484 is owned by a doctor of foreign nationality. 854 00:55:19,484 --> 00:55:21,512 So I introduced him to a database... 855 00:55:21,513 --> 00:55:23,648 where it tracks the doctors registered in the States. 856 00:55:24,354 --> 00:55:25,619 Also, 857 00:55:26,484 --> 00:55:28,123 while you were talking with Director Kang... 858 00:55:28,124 --> 00:55:30,558 when you were in Vimo Island Hospital, 859 00:55:30,863 --> 00:55:32,323 I saw a man in a white suit... 860 00:55:32,323 --> 00:55:34,989 talking on the phone, saying he had approached Case One. 861 00:55:37,334 --> 00:55:39,259 I thought it was odd. 862 00:55:44,803 --> 00:55:47,739 I see our target, Case One, ahead of me. 863 00:55:52,783 --> 00:55:54,108 Case One? 864 00:55:59,624 --> 00:56:01,418 (Medical Chart on Private Patients) 865 00:56:01,423 --> 00:56:05,418 (Patient: Kang Kwon Joo) 866 00:56:05,564 --> 00:56:06,933 (Case 1) 867 00:56:06,934 --> 00:56:09,728 (More than 90 percent likely to have superhuman hearing ability) 868 00:56:09,834 --> 00:56:11,802 (Lost her eyesight as a side effect from brain surgery) 869 00:56:11,803 --> 00:56:14,369 (Prescription: psychotropic sleep-inducing drug) 870 00:56:46,303 --> 00:56:48,132 (Medical Chart on Private Patients) 871 00:56:48,133 --> 00:56:49,799 (Patient: Kang Kwon Joo) 872 00:56:52,644 --> 00:56:56,369 (Patient: Sasaki Ritsuko) 873 00:56:59,283 --> 00:57:03,148 (More than 90 percent likely to have superhuman hearing ability) 874 00:57:08,794 --> 00:57:11,018 I didn't know you would find this place. 875 00:57:11,763 --> 00:57:14,128 It's that woman's voice from my memory. 876 00:57:18,604 --> 00:57:19,998 Who are you? 877 00:57:20,504 --> 00:57:21,929 With your hearing ability, 878 00:57:22,434 --> 00:57:25,338 it's only a matter of time before you figure out who I am. 879 00:57:25,974 --> 00:57:29,338 Come with me. We'll reminisce about our old days. 880 00:57:31,343 --> 00:57:33,679 Do you think I'll do as you say? 881 00:57:34,113 --> 00:57:35,708 Tell me who you are! 882 00:57:35,754 --> 00:57:38,978 Don't you want to know how you got that hearing ability? 883 00:57:40,823 --> 00:57:42,518 If you come with me, 884 00:57:42,754 --> 00:57:44,958 you'll be able to find out the secret behind your ability. 885 00:57:45,593 --> 00:57:47,688 Shall I go and meet you now? 886 00:57:49,463 --> 00:57:50,558 What? 887 00:57:52,934 --> 00:57:55,532 I told Director Kang that the owner of F Children's Hospital... 888 00:57:55,533 --> 00:57:57,242 is Goddess Lee... 889 00:57:57,243 --> 00:58:00,909 and that it seems like it's related to Fbrelab Research Institution. 890 00:58:01,213 --> 00:58:04,308 The name "Fabre" kept lingering in my mind, so I looked into it, 891 00:58:04,443 --> 00:58:05,584 and I found a record on Dong Bang Min... 892 00:58:05,584 --> 00:58:08,353 that he went to Sopo Alternative School in 10th grade. 893 00:58:08,354 --> 00:58:09,478 Director Kang! 894 00:58:16,254 --> 00:58:19,918 (Kang Kwon Joo) 895 00:58:21,263 --> 00:58:23,898 Dear Detective Cho and Golden Time Team. 896 00:58:24,604 --> 00:58:28,799 Perhaps I was hoping that this day would never come. 897 00:58:29,533 --> 00:58:30,869 But I ended up meeting... 898 00:58:31,274 --> 00:58:35,069 the people who know the secret behind my hearing ability. 899 00:58:35,774 --> 00:58:38,239 They said I must see something, 900 00:58:38,414 --> 00:58:40,038 so I'll go and see what it is. 901 00:58:40,684 --> 00:58:43,409 I'll make sure to come back. 902 00:58:44,354 --> 00:58:45,549 Kang Kwon Joo. 903 00:58:45,954 --> 00:58:47,119 Director Kang... 904 00:59:36,533 --> 00:59:38,199 Fabre lab? 905 01:00:13,914 --> 01:00:16,938 This is Derek Cho. Golden Time Team, respond. 906 01:00:29,394 --> 01:00:34,529 (Thank you for watching Voice 4.) 907 01:00:56,314 --> 01:00:59,878 (Voice 4) 908 01:01:00,153 --> 01:01:01,853 (According to police statistics,) 909 01:01:01,854 --> 01:01:03,893 (the rate of domestic violence has increased by twofold these days.) 910 01:01:03,894 --> 01:01:05,893 (Experts believe that the cause of this phenomenon...) 911 01:01:05,894 --> 01:01:07,893 (is lack of ethics education,) 912 01:01:07,894 --> 01:01:10,032 (which led to social discontent...) 913 01:01:10,033 --> 01:01:15,128 (being blamed on family members.) 914 01:01:16,403 --> 01:01:18,572 (If families crumble,) 915 01:01:18,573 --> 01:01:20,672 (our society will crumble as well,) 916 01:01:20,673 --> 01:01:22,813 (and we must not forget this fact.) 917 01:01:22,814 --> 01:01:24,484 (Voice 4 was made...) 918 01:01:24,484 --> 01:01:27,454 (in hopes that people will pay more attention...) 919 01:01:27,454 --> 01:01:30,349 (to their families and society.) 920 01:01:32,124 --> 01:01:36,549 (We'd like to thank the viewers once again.) 64705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.