All language subtitles for Vigil.S01E04.AAC.MP4-Mobile

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,470 --> 00:00:02,078 Burke ingested some kind of toxin. 2 00:00:02,149 --> 00:00:07,005 This was a premeditated murder. I specifically asked you not to use the word "murder". 3 00:00:07,075 --> 00:00:09,522 We've just had a reactor scram and an enemy submarine trailing us, 4 00:00:09,592 --> 00:00:12,972 I needed them focused. We're still left with an extremely dangerous person on board. 5 00:00:13,027 --> 00:00:15,941 I suggest you focus on helping me and not containing me. 6 00:00:15,943 --> 00:00:17,861 This is a coordinated attack, sir. 7 00:00:17,863 --> 00:00:21,071 First Burke. Now his girlfriend. 8 00:00:21,073 --> 00:00:25,261 She had expressed suspicions of infiltration within the peace 9 00:00:25,263 --> 00:00:26,661 camp by MI5. 10 00:00:26,663 --> 00:00:30,381 There's this one guy. He likes wearing this really bad Glasgow 11 00:00:30,383 --> 00:00:31,541 hockey jacket. 12 00:00:31,543 --> 00:00:33,821 YELLING 13 00:00:33,823 --> 00:00:35,911 I reckon they know I have something. 14 00:00:35,913 --> 00:00:38,861 Perhaps MI5 can explain to me why a Los Angeles-class 15 00:00:38,863 --> 00:00:41,141 submarine brought down a fishing trawler four days ago 16 00:00:41,143 --> 00:00:43,501 while covertly tracking HMS Vigil. 17 00:00:43,503 --> 00:00:45,141 There's still considerable tension 18 00:00:45,143 --> 00:00:47,462 because of the incident at Port Havers. 19 00:00:47,464 --> 00:00:49,481 Burke saw himself as a whistle-blower. 20 00:00:49,483 --> 00:00:52,111 Told her he was onto some incident in the States. 21 00:00:52,113 --> 00:00:54,661 Put the gun down. Harmison kills whoever and he gets a transfer 22 00:00:54,663 --> 00:00:56,541 out of it! How is that justice? 23 00:00:56,543 --> 00:00:58,352 Gary, listen to me. 24 00:00:58,354 --> 00:01:00,281 I've been exactly where you are. 25 00:01:00,283 --> 00:01:02,883 Do you want to talk about us signing you off work for a bit? No. 26 00:01:03,843 --> 00:01:05,191 I'll try the paroxetine. 27 00:01:05,193 --> 00:01:08,091 Your stay with us has been extended. 28 00:01:08,093 --> 00:01:11,001 I can see that you're not coping down here but I'm not the enemy. 29 00:01:11,003 --> 00:01:15,281 15 crew arrested by local cops for being allegedly high on drugs. 30 00:01:15,283 --> 00:01:16,991 They tested the whole crew. 31 00:01:16,993 --> 00:01:18,301 All came back negative. 32 00:01:18,303 --> 00:01:20,352 There were two contractors in the turbine room. 33 00:01:20,354 --> 00:01:22,332 The reactor temperature was skyrocketing, 34 00:01:22,334 --> 00:01:23,713 Harmison was fast asleep. 35 00:01:24,793 --> 00:01:26,751 They'd been cooked alive. 36 00:01:26,753 --> 00:01:29,981 A few degrees hotter and we were looking at another Fukushima. 37 00:01:29,983 --> 00:01:33,071 They're supposed to be here now! Who are you? 38 00:01:33,073 --> 00:01:35,891 You're MI5. You need to come with us. 39 00:01:35,893 --> 00:01:38,101 I switched some of the samples. 40 00:01:38,103 --> 00:01:40,111 People let off steam. That's coping. 41 00:01:40,113 --> 00:01:41,551 I think you're covering. 42 00:01:41,553 --> 00:01:43,631 I know about the photo that Burke had of you with a man. 43 00:01:43,633 --> 00:01:46,071 Burke stole it from my phone. Why didn't you tell me that? 44 00:01:46,073 --> 00:01:47,553 Cos there's so much going on. 45 00:01:50,943 --> 00:01:52,541 I don't see why things have to change. 46 00:01:52,543 --> 00:01:54,271 Because you keep putting it off. 47 00:01:54,273 --> 00:01:55,711 You said that you were ready! 48 00:01:55,713 --> 00:01:59,011 Do you even want to move in together? Stop asking me, OK? 49 00:01:59,013 --> 00:02:00,931 I just... I just need some space. 50 00:02:00,933 --> 00:02:03,541 If you don't want me here, I can go. No! 51 00:02:03,543 --> 00:02:06,401 I didn't mean that! You're not listening to me! 52 00:02:06,403 --> 00:02:08,841 Do you know what? I am listening. I loved you. 53 00:02:08,843 --> 00:02:11,891 And I wanted to know you. And you don't even like that about me. 54 00:02:11,893 --> 00:02:13,531 SIREN 55 00:02:13,533 --> 00:02:15,691 ANNOUNCEMENT: Firing order received on the broadcast. 56 00:02:15,693 --> 00:02:18,133 Repeat. Firing order received on the broadcast. 57 00:02:22,883 --> 00:02:25,452 Weapons Engineering Officers to the control room. 58 00:02:25,454 --> 00:02:28,593 Repeat. Weapons Engineering Officers to the control room. 59 00:02:31,073 --> 00:02:32,811 Weapons Engineering Officer's here, sir. 60 00:02:32,813 --> 00:02:35,003 Firing orders received. In the clear. 61 00:02:41,193 --> 00:02:42,951 Stand by. Stand by. 62 00:02:42,953 --> 00:02:44,234 Firing orders received. 63 00:02:47,703 --> 00:02:49,413 Firing order received 0100. 64 00:02:53,793 --> 00:02:56,641 Ship Control, bring the submarine to Action Stations Missile 65 00:02:56,643 --> 00:02:57,743 for a missile launch. 66 00:03:06,013 --> 00:03:08,693 Adams! Sorry, we're getting the boat to launch depth. 67 00:03:09,853 --> 00:03:11,413 Adams! Ah! 68 00:03:15,993 --> 00:03:19,651 DISTANT: Action stations. Action stations. All compartments close up. 69 00:03:19,653 --> 00:03:22,721 Submarine is going to ordered launch depth. 70 00:03:22,723 --> 00:03:25,921 The firing unit keys have been issued to the SMO. 71 00:03:25,923 --> 00:03:29,001 WEO command, set condition 1SQ. 72 00:03:29,003 --> 00:03:31,611 You all right there? Yeah. 73 00:03:31,613 --> 00:03:35,311 Yeah. You're hurt, we should get you to the medic. 74 00:03:35,313 --> 00:03:38,711 No, I'm... Repeat, launch procedures have been authorised. 75 00:03:38,713 --> 00:03:40,521 Set condition 1SQ. 76 00:03:40,523 --> 00:03:42,703 Take the submarine to ordered launch depth. 77 00:03:52,253 --> 00:03:53,691 Is released for launch. 78 00:03:53,693 --> 00:03:56,561 Commander, at launch depth. What? What's happening? 79 00:03:56,563 --> 00:03:58,131 Better get her out. 80 00:03:58,133 --> 00:03:59,491 What? No! 81 00:03:59,493 --> 00:04:02,232 Out of the control room. Now. Amy, you've had your instructions. 82 00:04:02,234 --> 00:04:04,342 You need to leave the control room. Instructions? 83 00:04:04,344 --> 00:04:06,851 What's wrong with your head? Nothing, I just banged it. 84 00:04:06,853 --> 00:04:11,731 Weapon System in 1SQ. Weapon System in 1SQ. WEO, Command, roger. 85 00:04:11,733 --> 00:04:13,803 What did he mean, weapons? Out you go, Amy. 86 00:04:17,613 --> 00:04:19,571 WEO, Command, you have my permission to fire. 87 00:04:19,573 --> 00:04:21,031 What? STOP! 88 00:04:21,033 --> 00:04:22,163 Amy! 89 00:04:27,623 --> 00:04:30,921 It's just a drill. It's just a drill. It's just a drill. 90 00:04:30,923 --> 00:04:32,352 It's just a drill. 91 00:04:32,354 --> 00:04:34,031 ANNOUNCEMENT: Launch drill completed. 92 00:04:34,033 --> 00:04:35,823 Repeat. Launch drill completed. 93 00:04:39,623 --> 00:04:40,783 Get her to the sickbay. 94 00:04:42,903 --> 00:04:44,721 Amy. 95 00:04:44,723 --> 00:04:45,933 Carry on, everyone. 96 00:04:49,214 --> 00:04:50,263 Um... 97 00:04:57,364 --> 00:04:58,951 Amy. 98 00:04:58,953 --> 00:05:01,082 Amy, are you OK? 99 00:05:01,084 --> 00:05:02,163 Are you all right? 100 00:05:17,094 --> 00:05:20,342 # Do you want me on your mind? 101 00:05:20,344 --> 00:05:26,133 # Or do you want me to go on? 102 00:05:28,983 --> 00:05:35,521 # I might be yours as sure as I can say 103 00:05:35,523 --> 00:05:39,643 # Be gone, be far away... # 104 00:06:10,893 --> 00:06:14,222 You made a statement to the Navy regarding an incident 105 00:06:14,224 --> 00:06:16,212 in Port Havers. 106 00:06:16,214 --> 00:06:18,301 That's part of an ongoing inquiry. 107 00:06:18,303 --> 00:06:20,613 You'll need to speak to my superiors. We have. 108 00:06:25,453 --> 00:06:28,571 What happened in Port Havers is highly classified so whoever 109 00:06:28,573 --> 00:06:32,371 leaked it to you is breaking the law and compromising national security. 110 00:06:32,373 --> 00:06:35,801 Now, you know that you are obliged to co-operate with us today. 111 00:06:35,803 --> 00:06:38,232 And failure to do so will see you facing charges. 112 00:06:38,234 --> 00:06:41,661 In the best-case scenario, that's your career gone. 113 00:06:41,663 --> 00:06:43,943 I haven't shared my information with anyone. 114 00:06:46,183 --> 00:06:48,143 You met with Patrick Cruden this afternoon. 115 00:06:49,533 --> 00:06:51,991 What was the nature of that conversation? 116 00:06:51,993 --> 00:06:53,711 How long have you been following me? 117 00:06:53,713 --> 00:06:56,251 Did you discuss Port Havers with him? 118 00:06:56,253 --> 00:06:58,731 He was trying to help me find Jade Antoniak's killer. 119 00:06:58,733 --> 00:07:00,513 You haven't answered my question. 120 00:07:02,143 --> 00:07:05,371 He suspects the Navy covered up an incident in Florida, 121 00:07:05,373 --> 00:07:07,222 but he doesn't know what happened. 122 00:07:07,224 --> 00:07:10,102 Well, obviously, you're concerned about the information Cruden is 123 00:07:10,104 --> 00:07:11,781 leaking to the press. 124 00:07:11,783 --> 00:07:14,453 I assume you were aware of his relationship with Jade. 125 00:07:16,094 --> 00:07:17,613 We're familiar with her. Yes. 126 00:07:21,603 --> 00:07:24,581 Was MI5 running surveillance on Dunloch peace camp? 127 00:07:24,583 --> 00:07:26,421 We monitor them. 128 00:07:26,423 --> 00:07:29,781 Their activities, who they talk to. But it's a light touch. 129 00:07:29,783 --> 00:07:31,291 Why do you monitor them? 130 00:07:31,293 --> 00:07:33,092 Al the reasons that you'd expect. 131 00:07:33,094 --> 00:07:35,381 Most of them are harmless, but not all of them, 132 00:07:35,383 --> 00:07:38,301 especially when they link up with other activist groups. 133 00:07:38,303 --> 00:07:40,661 In August there was a demo which involved three groups 134 00:07:40,663 --> 00:07:42,423 and it got violent. 135 00:07:44,013 --> 00:07:46,173 Jade told me you had operatives in the camp. 136 00:07:47,234 --> 00:07:48,633 What were they doing there? 137 00:07:49,753 --> 00:07:51,244 DOOR OPENS 138 00:07:54,313 --> 00:07:56,621 You've had plenty of time to ask your questions. 139 00:07:56,623 --> 00:07:59,271 Anything else you can submit in writing. 140 00:07:59,273 --> 00:08:00,313 Let's go. 141 00:08:01,353 --> 00:08:03,261 Whilst we respect your independence... 142 00:08:03,263 --> 00:08:05,222 That's very gracious of you. ..there are issues of 143 00:08:05,224 --> 00:08:07,451 national security here. 144 00:08:07,453 --> 00:08:10,381 We need you to keep a dialogue open with us. 145 00:08:10,383 --> 00:08:11,611 Yes. 146 00:08:11,613 --> 00:08:14,173 We'll be sure to go through all the proper channels. 147 00:08:19,583 --> 00:08:20,951 I had no choice in the matter. 148 00:08:20,953 --> 00:08:23,451 By the time they told me, you were already in with them. 149 00:08:23,453 --> 00:08:25,421 They've been following me since I met with Cruden. 150 00:08:25,423 --> 00:08:26,781 Maybe earlier. 151 00:08:26,783 --> 00:08:28,531 So, what did you get out of them? 152 00:08:28,533 --> 00:08:30,421 I asked about operatives in the camp. 153 00:08:30,423 --> 00:08:32,171 They didn't give me a straight answer. 154 00:08:32,173 --> 00:08:33,691 I've got a few ideas, though. OK. 155 00:08:33,693 --> 00:08:36,313 Let's get you home. We can pick this up in the morning. 156 00:08:50,023 --> 00:08:52,311 ANNOUNCEMENT: Fall out from Action Stations. 157 00:08:52,313 --> 00:08:54,232 Second watch. Watch dived. 158 00:08:54,234 --> 00:08:55,413 Second watch. 159 00:09:06,663 --> 00:09:08,153 Are you all right? 160 00:09:09,543 --> 00:09:12,051 Could you tell the Cox'n I'd like to see him? 161 00:09:12,053 --> 00:09:13,224 I'll meet him in his office. 162 00:09:14,333 --> 00:09:15,463 Yes, ma'am. 163 00:09:23,423 --> 00:09:25,171 QUIETLY: Your team come up from there. Yeah. 164 00:09:25,173 --> 00:09:27,541 And then we come down from there. Yes. 165 00:09:27,543 --> 00:09:30,693 Actually, can I leave that with you for a second? I'll type it up. 166 00:09:37,063 --> 00:09:39,151 Tea or coffee? Hm? 167 00:09:39,153 --> 00:09:42,051 Or, I mean, you could try the soup if you're feeling masochistic. 168 00:09:42,053 --> 00:09:45,661 Kirsten Longacre. DS. I just transferred from CID. 169 00:09:45,663 --> 00:09:47,591 Amy Silva. DCI. I know. 170 00:09:47,593 --> 00:09:49,501 When did they put this machine in? 171 00:09:49,503 --> 00:09:52,411 When the clamour for bad soup got too loud to ignore. 172 00:09:52,413 --> 00:09:55,261 I wanted to ask you something, if you don't mind. 173 00:09:55,263 --> 00:09:57,381 I've got my Inspector interview coming up 174 00:09:57,383 --> 00:10:00,753 and Robertson said that you would be the best person to help me prep. 175 00:10:01,823 --> 00:10:03,781 Now's not a good time. Sorry. 176 00:10:03,783 --> 00:10:05,333 OK. No worries. 177 00:10:07,543 --> 00:10:09,901 Can I buy you a hot chocolate? No. I'm good. 178 00:10:09,903 --> 00:10:11,104 No, I'd like to. 179 00:10:13,623 --> 00:10:15,151 Erm... 180 00:10:15,153 --> 00:10:17,741 So, what would you say is the biggest mistake people 181 00:10:17,743 --> 00:10:19,114 make in their interviews? 182 00:10:22,104 --> 00:10:23,133 Mm. 183 00:10:25,033 --> 00:10:27,701 Yes? Yeah, five minutes. Thank you. OK. 184 00:10:27,703 --> 00:10:29,463 Thank you, that is all I need. 185 00:10:44,813 --> 00:10:46,972 They said you were waiting for me. 186 00:10:46,974 --> 00:10:48,773 Why didn't you tell me it was a drill? 187 00:10:51,053 --> 00:10:54,311 It's our job to complete the test as quickly as possible. 188 00:10:54,313 --> 00:10:56,463 Not to calm you down. 189 00:10:58,623 --> 00:11:01,303 How are you feeling, anyway? Are you OK? I think you should sit down. 190 00:11:09,133 --> 00:11:11,234 Are you having an affair with Tiffany Docherty? 191 00:11:13,453 --> 00:11:15,701 What? I think you're the man in those pictures. 192 00:11:15,703 --> 00:11:17,984 And Craig Burke was using them to blackmail you. 193 00:11:19,423 --> 00:11:22,191 He needed information on Port Havers. On the two contractors. 194 00:11:22,193 --> 00:11:24,261 The accident. You knew about that, didn't you? 195 00:11:24,263 --> 00:11:25,901 I can't... I can't discuss that. 196 00:11:25,903 --> 00:11:28,112 He was going to leak it to the press, exposing the Navy's 197 00:11:28,114 --> 00:11:30,541 cover-up. I think he needed your help to do that. 198 00:11:30,543 --> 00:11:33,031 No, it wasn't like... OK, if you're not going to be honest with me, 199 00:11:33,033 --> 00:11:35,131 we can go to the Captain. We can have this conversation 200 00:11:35,133 --> 00:11:36,244 in front of him. 201 00:11:45,783 --> 00:11:47,463 So now you're blackmailing me, too? 202 00:11:50,994 --> 00:11:52,033 So you did help him? 203 00:11:55,413 --> 00:11:56,913 So, when did he approach you? 204 00:11:58,104 --> 00:11:59,901 Just a couple of weeks before the patrol. 205 00:11:59,903 --> 00:12:01,901 Did you give him any evidence? Any proof it happened? 206 00:12:01,903 --> 00:12:04,261 There wasn't any. Not that I would have given it to him 207 00:12:04,263 --> 00:12:07,131 even if there was. He must have needed something to go to the press. 208 00:12:07,133 --> 00:12:09,112 Otherwise the Navy would just deny the whole story. 209 00:12:09,114 --> 00:12:10,701 And he had that photo of you, 210 00:12:10,703 --> 00:12:13,951 so he could have just kept pushing you, asking you for more. 211 00:12:13,953 --> 00:12:18,061 He had the power to ruin your career, your marriage, your family. 212 00:12:18,063 --> 00:12:20,671 The only way that's going to go away is if Craig Burke did. 213 00:12:20,673 --> 00:12:21,982 So... 214 00:12:21,984 --> 00:12:24,491 Are you implying that I had something to do with his death? 215 00:12:24,493 --> 00:12:26,141 You were with him the day of the trawler. 216 00:12:26,143 --> 00:12:28,601 You've lied to me throughout this whole fucking investigation! 217 00:12:28,603 --> 00:12:31,751 What! This is... This is ridiculous. 218 00:12:31,753 --> 00:12:33,831 I didn't kill Craig Burke! 219 00:12:33,833 --> 00:12:36,031 How would I have even done that anyway? 220 00:12:36,033 --> 00:12:39,771 Do you know what? It doesn't even matter what you think any more. 221 00:12:39,773 --> 00:12:41,972 Not after that stunt you pulled today in the control room. 222 00:12:41,974 --> 00:12:46,311 Excuse me? Everyone on this boat thinks that you are deranged! 223 00:12:46,313 --> 00:12:47,573 It was only me that didn't. 224 00:12:49,493 --> 00:12:50,753 Now you're on your own. 225 00:13:45,864 --> 00:13:48,551 Rough night? I've not slept much. 226 00:13:48,553 --> 00:13:51,112 I've gone through all this footage from the loch-side the night Jade 227 00:13:51,114 --> 00:13:53,761 was killed. So far, not much. 228 00:13:53,763 --> 00:13:57,191 Leave that for a sec, there's something else I want to look at. 229 00:13:57,193 --> 00:13:59,631 Jade told me that she was in a train station on her way 230 00:13:59,633 --> 00:14:02,581 back from a protest and she recognised someone. 231 00:14:02,583 --> 00:14:04,471 Now, she thought he was MI5. 232 00:14:04,473 --> 00:14:06,992 And I'm thinking... Well, no, I'm hoping 233 00:14:06,994 --> 00:14:08,621 that maybe a camera picked it up. 234 00:14:08,623 --> 00:14:10,862 Do you know when? And which station? 235 00:14:10,864 --> 00:14:14,201 MI5 mentioned a protest that got violent in August. 236 00:14:14,203 --> 00:14:15,343 You could start there. 237 00:14:19,913 --> 00:14:21,753 Yeah. That was here in Glasgow. 238 00:14:24,063 --> 00:14:27,609 OK, well, let's look at both ends of the line, Kirkmouth 239 00:14:27,611 --> 00:14:29,791 and Glasgow Central. See if we can spot Jade. 240 00:14:49,621 --> 00:14:51,001 No-one gets it first time. 241 00:14:52,391 --> 00:14:54,019 No-one. 242 00:14:54,021 --> 00:14:55,391 Well, that's good to know. 243 00:14:59,391 --> 00:15:02,441 Any tips, though? Even just to fill the silence. 244 00:15:04,261 --> 00:15:05,623 Yeah, don't be too nice. 245 00:15:07,033 --> 00:15:10,503 Don't be an arse, but just don't be too nice either, you know? 246 00:15:12,193 --> 00:15:15,551 You don't have to please everybody. Not everyone deserves it. 247 00:15:15,553 --> 00:15:17,862 Spoken like a true misanthrope. 248 00:15:17,864 --> 00:15:19,591 You've sort of got to be, haven't you? 249 00:15:19,593 --> 00:15:22,191 It's part of the job description. 250 00:15:22,193 --> 00:15:25,031 Trust no-one, don't get emotionally involved. 251 00:15:25,033 --> 00:15:27,423 Have you ever thought about motivational speaking? 252 00:15:29,803 --> 00:15:31,663 A great detective shuts herself off. 253 00:15:34,153 --> 00:15:36,874 She focuses on the work at the cost of everything else. 254 00:15:39,283 --> 00:15:41,143 So, what you're saying, then, is... 255 00:15:42,223 --> 00:15:43,713 ...accept total loneliness. 256 00:15:45,503 --> 00:15:46,553 OK. 257 00:15:48,513 --> 00:15:50,391 Do you really believe that? 258 00:15:50,393 --> 00:15:52,591 Yeah, wholeheartedly. Oh. 259 00:15:52,593 --> 00:15:55,341 So you do have a heart, then? Despite what you're claiming? 260 00:15:55,343 --> 00:15:57,941 No. Not when I'm at work I don't. Aye. But you're not always 261 00:15:57,943 --> 00:15:59,273 at work, though, are you? 262 00:16:05,713 --> 00:16:06,793 Breakfast, ma'am. 263 00:16:08,383 --> 00:16:09,913 Erm, thanks. 264 00:16:13,981 --> 00:16:16,979 I just heard about your son. Found out this morning. 265 00:16:16,981 --> 00:16:19,979 He's getting out. That's amazing! 266 00:16:19,981 --> 00:16:21,789 They're just letting him go? 267 00:16:21,791 --> 00:16:23,799 I think there was new evidence or something. 268 00:16:23,801 --> 00:16:25,830 Anyway, he'll be back home waiting for me. 269 00:16:25,832 --> 00:16:27,962 I can't believe it! I know! 270 00:16:29,551 --> 00:16:31,962 I need to get back to this, hen. OK. 271 00:16:39,631 --> 00:16:43,339 DCI Silva, I need you in sickbay. What for? 272 00:16:43,341 --> 00:16:45,119 I need to run a check-up on you. 273 00:16:45,121 --> 00:16:46,261 Captain's orders. 274 00:16:50,881 --> 00:16:51,942 OK. 275 00:17:00,075 --> 00:17:02,893 Mm, you haven't taken your pain meds. 276 00:17:02,895 --> 00:17:04,205 I told you, I feel fine. 277 00:17:05,986 --> 00:17:08,013 OK, what's going on? 278 00:17:08,015 --> 00:17:09,365 KNOCKING 279 00:17:11,155 --> 00:17:14,093 Surgeon Lieutenant Docherty, can I have your report? 280 00:17:14,095 --> 00:17:16,853 DCI Silva's injury is superficial. 281 00:17:16,855 --> 00:17:18,443 No evidence of concussion. 282 00:17:18,445 --> 00:17:21,153 It's harder to say about the medication. 283 00:17:21,155 --> 00:17:23,473 Sorry, what? It's been brought to my attention that you have 284 00:17:23,475 --> 00:17:25,913 a serious medical condition, for which you brought 285 00:17:25,915 --> 00:17:28,313 unauthorised medication on board. Yeah, OK, I don't know 286 00:17:28,315 --> 00:17:31,313 what's been said... What are the effects exactly of withdrawal 287 00:17:31,315 --> 00:17:32,843 from that medication? 288 00:17:32,845 --> 00:17:35,213 Trouble sleeping. Poor balance. 289 00:17:35,215 --> 00:17:36,463 Anxiety. 290 00:17:36,465 --> 00:17:38,315 Psychosis is rare, but it can happen. 291 00:17:40,285 --> 00:17:43,515 Do you think that might account for your outburst this morning? 292 00:17:45,285 --> 00:17:47,115 I never told you about my medication. 293 00:17:49,205 --> 00:17:50,565 You did mention it. No. 294 00:17:54,205 --> 00:17:56,153 Look. We're just trying to help you, Amy. 295 00:17:56,155 --> 00:17:58,953 We're worried about you. That's all. Oh, that's... That's kind. 296 00:17:58,955 --> 00:18:01,463 Look, Captain, this is some kind of an attempt to undermine me. 297 00:18:01,465 --> 00:18:02,823 I witnessed your behaviour. 298 00:18:02,825 --> 00:18:05,233 I'd just woke up and no-one told me it was... 299 00:18:05,235 --> 00:18:07,103 You know I didn't tell you about my medication. 300 00:18:07,105 --> 00:18:08,363 I'm certain of that. 301 00:18:08,365 --> 00:18:11,503 So, Lieutenant Docherty must have told you. 302 00:18:11,505 --> 00:18:13,923 You know these two are having an affair, so this isn't about me. 303 00:18:13,925 --> 00:18:16,513 This is about them trying to make me look... Cox'n assures me that there 304 00:18:16,515 --> 00:18:18,365 has been no inappropriate contact. 305 00:18:25,165 --> 00:18:27,925 OK, I need to interview the Cox'n under caution. 306 00:18:28,955 --> 00:18:31,203 Craig Burke was gathering information on Port Havers. 307 00:18:31,205 --> 00:18:33,754 He was going to take down the whole boat, and the Cox'n knew that. 308 00:18:33,756 --> 00:18:36,775 He's already admitted to me that Burke was blackmailing him. 309 00:18:39,805 --> 00:18:41,923 Do you have any evidence? That is what I'm trying to do. 310 00:18:41,925 --> 00:18:45,593 I'm trying to gather evidence but you're not giving me the appropriate assistance. How so? 311 00:18:45,595 --> 00:18:47,833 You failed to mention the sinking of the trawler. 312 00:18:47,835 --> 00:18:49,595 You failed to mention Port Havers. 313 00:18:51,475 --> 00:18:54,953 That is classified information which has no bearing on this case. 314 00:18:54,955 --> 00:18:56,345 That isn't for you to judge. 315 00:18:58,986 --> 00:19:03,513 DCI Silva, I can't have you in questionable health, 316 00:19:03,515 --> 00:19:06,935 disrupting drills, and making wild accusations. 317 00:19:08,145 --> 00:19:11,063 I think you're unfit. You're relieved of your duties. 318 00:19:11,065 --> 00:19:13,643 You don't have the authority to do that. I do. 319 00:19:13,645 --> 00:19:15,683 And you'll stay in my cabin for the rest of the day. 320 00:19:15,685 --> 00:19:18,004 You'll rest and you'll follow Lieutenant Docherty's advice 321 00:19:18,006 --> 00:19:20,813 regarding your health. There is someone on board Vigil who is dangerous. 322 00:19:20,815 --> 00:19:22,663 I am trying to help you find out who that is. 323 00:19:22,665 --> 00:19:24,673 I need your full support right now. Why don't you...? 324 00:19:24,675 --> 00:19:28,363 Convince the medic that you are fit for duty, and we'll revisit this. 325 00:19:28,365 --> 00:19:30,463 If you can't do that, I will confine you to quarters 326 00:19:30,465 --> 00:19:32,115 for the duration of this patrol. 327 00:19:34,555 --> 00:19:35,595 Yes? 328 00:19:37,475 --> 00:19:40,365 Lieutenant Docherty will escort you to my cabin now. Sir. 329 00:19:53,165 --> 00:19:54,986 Ah, cheers. There you go. 330 00:19:56,815 --> 00:19:58,143 Here's Jade. 331 00:19:58,145 --> 00:20:02,063 This is just outside Central Station on the day of the protest. 332 00:20:02,065 --> 00:20:05,425 I've gone through all the cameras in the area and picked up this guy. 333 00:20:08,335 --> 00:20:09,825 That's an ice hockey jacket. 334 00:20:11,945 --> 00:20:13,425 Can we get any closer? 335 00:20:23,625 --> 00:20:25,385 She just took their photo. 336 00:20:27,665 --> 00:20:29,065 Did they see her take that? 337 00:20:31,385 --> 00:20:33,233 Do we have footage inside the station? 338 00:20:33,235 --> 00:20:35,473 Hasn't come through yet. Not sure what we'd get on 339 00:20:35,475 --> 00:20:36,833 that other guy, though. 340 00:20:36,835 --> 00:20:38,485 Can't make out much with the cap. 341 00:20:41,756 --> 00:20:43,563 So, we know her phone is missing. 342 00:20:43,565 --> 00:20:47,273 Maybe someone took it. What else have we got? 343 00:20:47,275 --> 00:20:51,283 We've pulled the local shops, the car park, street cameras... 344 00:20:51,285 --> 00:20:52,315 Try the car park. 345 00:21:08,247 --> 00:21:09,677 There! That's him there. 346 00:21:11,617 --> 00:21:13,247 Let's get an address for that car. 347 00:21:15,995 --> 00:21:18,233 Car's registered to a Peter Ingles, 44. 348 00:21:18,235 --> 00:21:20,045 Not much on him. No arrests. 349 00:21:31,325 --> 00:21:32,445 He's home. 350 00:21:40,915 --> 00:21:42,856 INTERCOM BUZZER 351 00:21:54,075 --> 00:21:56,233 He's on the move! There's got to be another way out. 352 00:21:56,235 --> 00:21:58,085 Bring the cars round the other side! 353 00:22:00,485 --> 00:22:03,575 SIRENS 354 00:22:30,495 --> 00:22:32,604 THEY GRUNT 355 00:22:32,606 --> 00:22:34,565 HE GRUNTS 356 00:22:43,955 --> 00:22:46,543 Peter Ingles, you are under arrest on suspicion 357 00:22:46,545 --> 00:22:48,105 of the murder of Jade Antoniak. 358 00:22:53,075 --> 00:22:54,555 Do you recognise this woman? 359 00:22:58,085 --> 00:22:59,594 No. 360 00:22:59,596 --> 00:23:02,265 Are you sure? Look again. 361 00:23:04,685 --> 00:23:06,245 Her name's Jade Antoniak. 362 00:23:07,565 --> 00:23:09,165 She would have recognised you. 363 00:23:10,255 --> 00:23:11,275 What do you mean? 364 00:23:15,005 --> 00:23:18,683 If she recognises me, why don't you bring her in here? 365 00:23:18,685 --> 00:23:21,413 Maybe she can tell me what this is all about. 366 00:23:21,415 --> 00:23:23,453 What happened to your shoulder? 367 00:23:23,455 --> 00:23:26,333 It started bleeding when I tackled you to the ground. 368 00:23:26,335 --> 00:23:29,078 Custody sergeant said you refused medical attention. 369 00:23:29,080 --> 00:23:30,120 I'm fine. 370 00:23:31,780 --> 00:23:33,701 No. I don't know about that. 371 00:23:35,350 --> 00:23:39,550 See, I think if we had that examined, we would find a wound there. 372 00:23:40,610 --> 00:23:43,751 Made by a pair of scissors about three days ago. 373 00:23:45,890 --> 00:23:48,778 This is all clearly a misunderstanding. 374 00:23:48,780 --> 00:23:51,420 You left blood all over my carpet, Mr Ingles. 375 00:23:53,550 --> 00:23:55,320 You're not getting out of this one. 376 00:23:58,610 --> 00:24:00,330 I'd like to contact my lawyer now. 377 00:24:10,840 --> 00:24:13,194 They're only antihistamines. 378 00:24:13,196 --> 00:24:16,224 I can't force you to take them, but I hope you will. 379 00:24:16,226 --> 00:24:18,234 Coming off antidepressants can be really nasty, 380 00:24:18,236 --> 00:24:19,587 so these will help. 381 00:24:23,526 --> 00:24:25,914 Look. I know you want to protect him, but... 382 00:24:25,916 --> 00:24:28,366 Covering up for him, that's not going to help you. 383 00:24:29,806 --> 00:24:31,486 I'm not. He's a liar. 384 00:24:33,156 --> 00:24:35,676 He's certainly lied to his wife, but you knew that. 385 00:24:37,566 --> 00:24:40,006 Doesn't it matter to you that you can't trust him? 386 00:24:44,076 --> 00:24:45,206 Get some sleep, OK? 387 00:25:03,166 --> 00:25:05,116 How is she? Not good. 388 00:25:06,436 --> 00:25:08,956 You could've told me you were going to the Captain. 389 00:25:11,676 --> 00:25:14,756 I was just trying to protect you. Oh, were you? 390 00:25:16,326 --> 00:25:18,086 Yeah, of course. I need to go. 391 00:25:34,707 --> 00:25:38,514 If you didn't know Jade Antoniak, how do you explain us 392 00:25:38,516 --> 00:25:41,116 finding this outside your flat? 393 00:25:44,146 --> 00:25:46,335 A digital forensics examination has managed to 394 00:25:46,337 --> 00:25:50,335 recover 17 of the 20 integrated circuit card numbers. 395 00:25:50,337 --> 00:25:51,807 They're a match with her SIM. 396 00:25:54,157 --> 00:25:57,575 Was it you she was meeting the night she died? 397 00:25:57,577 --> 00:26:00,357 Or did you go after her because you realised that she was onto you? 398 00:26:02,648 --> 00:26:05,697 Did you know that she'd taken photos of you and your colleague? 399 00:26:07,567 --> 00:26:09,435 Why were you targeting her? 400 00:26:09,437 --> 00:26:11,205 You should co-operate. 401 00:26:11,207 --> 00:26:13,685 This, the bloodstains. 402 00:26:13,687 --> 00:26:15,077 See the big picture here. 403 00:26:16,768 --> 00:26:19,720 Mr Ingles, are you an MI5 intelligence officer? 404 00:26:19,722 --> 00:26:21,201 KNOCKING 405 00:26:29,681 --> 00:26:30,722 Well... 406 00:26:32,281 --> 00:26:33,571 This has been fun. 407 00:26:39,161 --> 00:26:41,219 What the hell's going on? 408 00:26:41,221 --> 00:26:44,100 The man you interviewed isn't Peter Ingles. 409 00:26:44,102 --> 00:26:46,020 It's Piter Vasiliev. 410 00:26:46,022 --> 00:26:50,890 He works for the Russian embassy and he has full diplomatic immunity. 411 00:26:50,892 --> 00:26:53,262 He's a GRU intelligence officer. 412 00:26:55,613 --> 00:26:57,680 Are you saying he's a Russian spy? 413 00:26:57,682 --> 00:27:01,130 Yes. And I'm afraid we have to let him go. 414 00:27:01,132 --> 00:27:04,380 He murdered Jade. You don't know that. 415 00:27:04,382 --> 00:27:06,900 And he's the man who attacked me. Him and another. Kirsten, 416 00:27:06,902 --> 00:27:09,160 there's nothing we can do. We can't let him go! 417 00:27:09,162 --> 00:27:11,200 The only thing we could do is talk to the Russian embassy 418 00:27:11,202 --> 00:27:13,240 and ask them to waive his immunity. 419 00:27:13,242 --> 00:27:15,440 And we've done that and it's a no. 420 00:27:15,442 --> 00:27:17,540 He'll leave the country today. 421 00:27:17,542 --> 00:27:20,660 And after that the Foreign Office will take it up as an issue. 422 00:27:20,662 --> 00:27:22,182 It's not an issue! 423 00:27:23,302 --> 00:27:25,631 He killed a girl who was barely in her twenties! 424 00:27:25,633 --> 00:27:27,753 I'm afraid we have no choice in the matter. 425 00:27:58,322 --> 00:28:00,980 If you'd kept us updated on your investigation, like we asked, 426 00:28:00,982 --> 00:28:02,950 we wouldn't even be in this situation. No. 427 00:28:02,952 --> 00:28:04,930 I don't accept that. We could have watched him. 428 00:28:04,932 --> 00:28:07,260 And maybe even figured out who he works with by now. 429 00:28:07,262 --> 00:28:09,631 Isn't it your job to know that in the first place? 430 00:28:09,633 --> 00:28:11,980 Do you have any idea how many Russian intelligence officers 431 00:28:11,982 --> 00:28:14,470 there are currently operating in the UK? 432 00:28:14,472 --> 00:28:18,100 Our sources gave no indication of him being active in that way. 433 00:28:18,102 --> 00:28:20,560 Intelligence officers with diplomatic cover usually just 434 00:28:20,562 --> 00:28:22,880 run agents. They keep their hands clean. 435 00:28:22,882 --> 00:28:26,020 So, this level of interference is practically unheard of. 436 00:28:26,022 --> 00:28:30,130 Jade Antoniak managed to figure out that something was going on. 437 00:28:30,132 --> 00:28:32,300 I think I have something. 438 00:28:32,302 --> 00:28:33,392 Thank Christ! 439 00:28:35,392 --> 00:28:36,850 I found this. 440 00:28:36,852 --> 00:28:38,860 It's an online thread about fishing 441 00:28:38,862 --> 00:28:41,820 that Peter Ingles has been posting on from this laptop. 442 00:28:41,822 --> 00:28:43,142 Someone's responded with more. 443 00:28:44,753 --> 00:28:46,830 But these aren't Ingles' personal images. 444 00:28:46,832 --> 00:28:48,491 They're from all over the world. 445 00:28:48,493 --> 00:28:50,780 I think it could be some sort of code 446 00:28:50,782 --> 00:28:53,260 hidden in the pixels of the photos. 447 00:28:53,262 --> 00:28:55,190 It's possible... 448 00:28:55,192 --> 00:28:56,660 We can decode these 449 00:28:56,662 --> 00:28:59,020 and look for encryptions in the pixels. 450 00:28:59,022 --> 00:29:02,050 Who were they being sent to? We'll look at the responses 451 00:29:02,052 --> 00:29:05,280 but it's likely they were sent on a public network. 452 00:29:05,282 --> 00:29:08,310 How often are the exchanges? A few times a week. 453 00:29:08,312 --> 00:29:11,641 Mostly concentrated over a fortnight, before they stop. 454 00:29:11,643 --> 00:29:16,402 When was the last one? It says here, the 30th of August. 455 00:29:18,362 --> 00:29:21,032 That's the day before Vigil went out on patrol. 456 00:29:30,917 --> 00:29:34,905 Navigation, alter course to the south, head for the shipping lane. 457 00:29:34,907 --> 00:29:36,187 Aye, sir. 458 00:29:37,547 --> 00:29:41,215 We're changing course? New orders. 459 00:29:41,217 --> 00:29:45,765 We need to take additional measures to avoid detection. 460 00:29:45,767 --> 00:29:49,646 Keep the team alert, Cox'n. No more close-quarters situations. 461 00:29:49,648 --> 00:29:51,715 Yes, sir. 462 00:29:51,717 --> 00:29:54,977 Maintain depth between 50 and 60 metres. Yes, sir. 463 00:30:53,857 --> 00:30:57,995 Oh, God, I don't... I really don't do this. 464 00:30:57,997 --> 00:31:01,015 Oh! Not on a school night. Well, I mean, that's good to know. 465 00:31:01,017 --> 00:31:04,506 Cos nobody should be drinking this much whisky. No. Mm-mm. 466 00:31:04,508 --> 00:31:08,215 But it's a special occasion, so... Mm-hm. Very true. 467 00:31:08,217 --> 00:31:11,697 Actually, on that, here's to fucking up my interview. 468 00:31:13,628 --> 00:31:17,297 Again. Again. Oh, God, again. 469 00:31:19,297 --> 00:31:21,585 You look different when you're having a good time. 470 00:31:21,587 --> 00:31:24,475 What? What do you mean? I dunno, it's like your whole face, 471 00:31:24,477 --> 00:31:27,265 like it opens up. My what? 472 00:31:27,267 --> 00:31:30,297 It does. It's lovely. It's love... 473 00:31:33,777 --> 00:31:36,777 Oh. Um... I'm sorry. 474 00:31:39,638 --> 00:31:42,057 I'm sorry, I shouldn't have done that. 475 00:31:44,557 --> 00:31:46,715 I'm not. 476 00:31:46,717 --> 00:31:51,297 I did know that. Erm...I did know that. 477 00:31:53,227 --> 00:31:56,628 Oh, God, I'm going to go. Just cos we've got an early start. 478 00:32:16,667 --> 00:32:19,555 Based on the evidence that we found at Ingles' flat, 479 00:32:19,557 --> 00:32:23,265 we're convinced that he was responsible for Jade's death. 480 00:32:23,267 --> 00:32:27,295 And given the pattern of messages that he sent, 481 00:32:27,297 --> 00:32:33,305 we think it's possible that he was in contact with someone on the boat. 482 00:32:33,307 --> 00:32:37,277 So, you're saying there could be a Russian asset on board Vigil? 483 00:32:40,388 --> 00:32:42,015 No, this is... 484 00:32:42,017 --> 00:32:45,506 I-I don't believe that that's... 485 00:32:45,508 --> 00:32:50,075 They're all vetted. Yes, but you have hundreds of sailors. 486 00:32:50,077 --> 00:32:53,506 People can slip through. We don't have solid evidence of it yet. 487 00:32:53,508 --> 00:32:57,376 We're just trying to establish any possible connection to Burke. 488 00:32:57,378 --> 00:33:01,265 As in...Burke was a Russian asset 489 00:33:01,267 --> 00:33:04,626 or...Burke was killed by a Russian asset? 490 00:33:04,628 --> 00:33:06,935 These are the questions. 491 00:33:06,937 --> 00:33:08,855 We think Burke was a whistle-blower. 492 00:33:08,857 --> 00:33:11,735 I can't see the Russians targeting him over that. 493 00:33:11,737 --> 00:33:14,815 If anything, they would encourage a whistle-blower. 494 00:33:14,817 --> 00:33:17,185 Embarrassing us is a win for them. 495 00:33:17,187 --> 00:33:20,945 Unless he was going to be talking about Russian spies in the Navy. 496 00:33:20,947 --> 00:33:23,555 Oh, come on. 497 00:33:23,557 --> 00:33:25,987 This is...fanciful stuff. 498 00:33:27,307 --> 00:33:31,225 We have presented an area of concern. What about you? 499 00:33:31,227 --> 00:33:34,295 Is there anything we should know? 500 00:33:34,297 --> 00:33:38,015 Look, none of us are used to opening our books to each other 501 00:33:38,017 --> 00:33:42,067 but we cannot afford to hold back. Not now. 502 00:33:45,067 --> 00:33:48,077 Right. Nothing about Russians. However... 503 00:33:50,827 --> 00:33:55,386 ...there are concerns about the trawler that went down off Barra Head. 504 00:33:55,388 --> 00:33:58,636 At the peace camp they're saying it was dragged down by a submarine. 505 00:33:58,638 --> 00:34:02,355 It was. An American submarine. 506 00:34:02,357 --> 00:34:04,665 We identified it from the tiles that came off 507 00:34:04,667 --> 00:34:07,785 when it hit the trawler net. 508 00:34:07,787 --> 00:34:12,667 We have confronted the Americans and they have admitted it. 509 00:34:14,307 --> 00:34:17,185 They'd been shadowing Vigil since she left port. 510 00:34:17,187 --> 00:34:19,225 Why would they do that? 511 00:34:19,227 --> 00:34:21,235 They won't disclose that. 512 00:34:21,237 --> 00:34:23,275 And why wouldn't they tell you more? 513 00:34:23,277 --> 00:34:26,175 Well, I think in the light of Mr Peter Ingles, 514 00:34:26,177 --> 00:34:28,667 they're going to have to give us something. 515 00:34:32,227 --> 00:34:33,997 I'll have the conversation. 516 00:34:43,867 --> 00:34:47,435 FAINTLY: ..it wasn't until after that I realised what happened 517 00:34:47,437 --> 00:34:51,155 in the first place and then... Sir? Come and have a look at this. 518 00:34:51,157 --> 00:34:52,638 Two seconds, Jack. 519 00:34:54,357 --> 00:34:57,275 Walsh, what are you doing here? You're supposed to be stood down. 520 00:34:57,277 --> 00:35:00,305 Yeah, I know, sir. I've been coming down to check these padlocks... 521 00:35:00,307 --> 00:35:03,875 You see, it looks fine. Then you turn it over. 522 00:35:03,877 --> 00:35:07,675 We used to jimmy locks all the time when I was a kid. That's been tampered wae. 523 00:35:07,677 --> 00:35:09,585 The RCMS panel is in here. 524 00:35:09,587 --> 00:35:12,347 You could use that to force a reactor shutdown. 525 00:35:14,987 --> 00:35:19,077 Keep this to yourself until I've spoken to the Captain. OK? Sir. 526 00:35:30,677 --> 00:35:32,945 SHE GASPS Oh, God. 527 00:35:32,947 --> 00:35:36,595 Oh, I didn't mean to wake you. I just brought you some scran. 528 00:35:36,597 --> 00:35:38,258 That's OK. 529 00:35:40,467 --> 00:35:44,825 Thanks, Jackie. That's good news earlier. About your son. 530 00:35:44,827 --> 00:35:47,587 Must be a relief. Yeah, it is. 531 00:35:49,187 --> 00:35:52,705 What happened to him? He just... 532 00:35:52,707 --> 00:35:55,266 He made some bad choices. Teenage stuff. 533 00:35:55,268 --> 00:35:57,245 Got in some bother. 534 00:35:57,247 --> 00:35:59,945 He was in prison? 535 00:35:59,947 --> 00:36:03,075 I'm not judging, I... I see kids all the time make mistakes. 536 00:36:03,077 --> 00:36:05,266 Sorry, love, I shouldnae be talking to you. 537 00:36:05,268 --> 00:36:07,667 I've left some extra pudding to cheer you up. 538 00:36:44,268 --> 00:36:46,955 Your report said you followed Vigil for "operational reasons". 539 00:36:46,957 --> 00:36:51,745 Were you concerned that Russia might be planning something with Vigil? 540 00:36:51,747 --> 00:36:54,237 I have told you what I can. 541 00:36:56,757 --> 00:37:00,867 Well, with respect, you'll have to do better than that. 542 00:37:02,807 --> 00:37:04,875 The Americans were concerned about the patrol 543 00:37:04,877 --> 00:37:08,345 but rather than share their concerns with us, they chose to shadow Vigil. 544 00:37:08,347 --> 00:37:10,625 They didn't want to risk their source. 545 00:37:10,627 --> 00:37:13,825 Do they have any idea what the Russians are planning? 546 00:37:13,827 --> 00:37:15,157 No. 547 00:37:17,268 --> 00:37:20,276 We'll need to brief Downing Street. 548 00:37:20,278 --> 00:37:23,165 Right, Branning, would you set that up, please? 549 00:37:23,167 --> 00:37:25,085 Yes, sir. Thank you. 550 00:37:25,087 --> 00:37:27,875 Can you call Vigil back without a replacement ready? 551 00:37:27,877 --> 00:37:31,675 They won't want to do that. They need proof of an active threat. 552 00:37:31,677 --> 00:37:34,955 Will you at least inform the Captain? Yes. But the question is, 553 00:37:34,957 --> 00:37:37,396 what can Newsome do about it? 554 00:37:37,398 --> 00:37:41,506 If he puts guards on key systems, they'll realise something's up. 555 00:37:41,508 --> 00:37:44,875 That in itself could provoke an action. 556 00:37:44,877 --> 00:37:49,155 If there's a traitor on board, we need a name. 557 00:37:49,157 --> 00:37:51,398 That's how we protect Vigil. 558 00:37:59,677 --> 00:38:02,235 Are you absolutely sure? 559 00:38:02,237 --> 00:38:03,627 Yes, sir. 560 00:38:05,278 --> 00:38:07,516 Walsh found that there was clear signs of tampering. 561 00:38:07,518 --> 00:38:10,047 It's the only explanation for the reactor scramming like that. 562 00:38:11,837 --> 00:38:13,157 Sabotage? 563 00:38:15,627 --> 00:38:18,235 I've spoken to everyone who was on watch during the scram. 564 00:38:18,237 --> 00:38:20,516 None of the back'afties saw any... Say no more for now. 565 00:38:20,518 --> 00:38:24,657 We'll have to investigate without drawing attention. Yes, sir. 566 00:38:37,757 --> 00:38:41,235 What are you doing here? I was going to ask you the same question. 567 00:38:41,237 --> 00:38:44,325 I came to see the Captain, instead I find a rating outside, guarding the door. 568 00:38:44,327 --> 00:38:46,965 I've been confined to quarters. 569 00:38:46,967 --> 00:38:48,057 Again. 570 00:38:49,837 --> 00:38:52,528 Unlike you. Right. 571 00:38:53,797 --> 00:38:54,827 Hm. 572 00:38:56,247 --> 00:38:59,835 Look...the Captain definitely has his faults, 573 00:38:59,837 --> 00:39:02,465 but he also has to make some very difficult choices 574 00:39:02,467 --> 00:39:06,985 and this is a...demanding job. 575 00:39:06,987 --> 00:39:09,817 I'm not sure I trust him. Oh, I think you can. 576 00:39:10,947 --> 00:39:14,165 I appreciate that's a little bit rich coming from me but... No. 577 00:39:14,167 --> 00:39:17,197 Cos I know which lies you told and why you told them, so... 578 00:39:19,357 --> 00:39:22,797 As it stands, you're the only person on this boat that I do trust. 579 00:39:24,268 --> 00:39:25,347 Hm. 580 00:39:30,037 --> 00:39:31,197 Right. 581 00:39:36,067 --> 00:39:39,065 Do you know anything about what happened to Jackie's son? 582 00:39:39,067 --> 00:39:43,965 Oh. Yeah, that's a horrific situation. Um... 583 00:39:43,967 --> 00:39:46,965 He's in Indonesia, he's locked up on drugs charges. 584 00:39:46,967 --> 00:39:50,235 Indonesia? Yeah, and they're very strict. 585 00:39:50,237 --> 00:39:53,266 Long prison sentences, not a lot anyone can do about it. 586 00:39:53,268 --> 00:39:56,035 They execute drug smugglers. 587 00:39:56,037 --> 00:39:58,557 I think he's got a ten-year sentence. 588 00:39:59,787 --> 00:40:04,035 He's getting out. She found out this morning. 589 00:40:04,037 --> 00:40:07,396 I just... I thought she seemed a bit odd. 590 00:40:07,398 --> 00:40:10,785 Well, I'm sure it's not something she's massively proud of. Mm. 591 00:40:10,787 --> 00:40:15,605 How long's he been in? Not sure. Maybe a year? 592 00:40:15,607 --> 00:40:18,915 So he was in the process of an appeal? 593 00:40:18,917 --> 00:40:21,345 Yeah. Yeah, I believe so. I think he appealed last year 594 00:40:21,347 --> 00:40:23,035 and he got turned down. 595 00:40:23,037 --> 00:40:25,245 So he's one year into a ten-year sentence 596 00:40:25,247 --> 00:40:27,955 and he's just getting out, just like that? 597 00:40:27,957 --> 00:40:30,317 That doesn't make sense. 598 00:40:34,637 --> 00:40:36,237 DOOR OPENS 599 00:40:37,607 --> 00:40:39,425 Secretary of State for Defence, 600 00:40:39,427 --> 00:40:41,555 Detective Chief Superintendent Robertson, 601 00:40:41,557 --> 00:40:43,515 Detective Sergeant Longacre, 602 00:40:43,517 --> 00:40:46,345 who are going to update you on their investigation. 603 00:40:46,347 --> 00:40:48,156 Good afternoon. 604 00:40:48,158 --> 00:40:53,205 We've been uncovering a series of coded messages sent between 605 00:40:53,207 --> 00:40:57,995 Piter Vasiliev, also known as Peter Ingles, and an unknown associate, 606 00:40:57,997 --> 00:41:03,645 whom we have reason to believe might be a crewman on board Vigil. 607 00:41:03,647 --> 00:41:07,715 All right. What evidence do you have? 608 00:41:07,717 --> 00:41:11,765 Their communications stopped the day before Vigil went out on patrol. 609 00:41:11,767 --> 00:41:14,865 And we've deciphered some encrypted data that Ingles had hidden 610 00:41:14,867 --> 00:41:16,757 in a series of images. 611 00:41:18,867 --> 00:41:21,406 This is from ERV Services, 612 00:41:21,408 --> 00:41:24,485 the company you use to supply the ventilation systems 613 00:41:24,487 --> 00:41:28,255 on Trident submarines. Now, according to them, 614 00:41:28,257 --> 00:41:32,156 a code that we found in one of the messages refers to the operation 615 00:41:32,158 --> 00:41:34,475 of this bit of kit, 616 00:41:34,477 --> 00:41:36,555 the atmosphere management plant. 617 00:41:36,557 --> 00:41:40,795 I should point out that if anyone were able to tamper with this, 618 00:41:40,797 --> 00:41:44,847 it would be extremely dangerous for anyone on board. 619 00:41:46,647 --> 00:41:48,675 So you believe this crewman 620 00:41:48,677 --> 00:41:52,646 is actively engaged in sabotaging Vigil? 621 00:41:54,156 --> 00:41:58,884 Do the messages give any clue as to his or her identity? 622 00:41:58,886 --> 00:42:02,604 We're still trying to decode them. But it could take weeks. 623 00:42:02,606 --> 00:42:05,964 Well, we clearly don't have that long. 624 00:42:05,966 --> 00:42:08,284 How can we be certain this is their plan? 625 00:42:08,286 --> 00:42:13,034 There are also two murder victims who we know are connected. 626 00:42:13,036 --> 00:42:16,105 We don't have the full picture, but you can see the implication. 627 00:42:16,107 --> 00:42:20,314 They were killed because they uncovered what the Russians were planning. 628 00:42:20,316 --> 00:42:22,117 Will you call Vigil back? 629 00:42:24,367 --> 00:42:29,834 I should say that that is not our official recommendation yet. 630 00:42:29,836 --> 00:42:32,554 The Rear Admiral tells me we don't have a boat ready 631 00:42:32,556 --> 00:42:36,164 to replace Vigil for another week. 632 00:42:36,166 --> 00:42:40,544 You are asking me to break the continuous at-sea deterrent. 633 00:42:40,546 --> 00:42:43,554 But given everything that we've discovered, 634 00:42:43,556 --> 00:42:46,004 it is something to be considered, no? 635 00:42:46,006 --> 00:42:49,286 This might be exactly what they want us to do. 636 00:42:50,966 --> 00:42:53,034 Parliament is taking a vote next week 637 00:42:53,036 --> 00:42:57,004 on whether or not to replace Britain's nuclear warheads. 638 00:42:57,006 --> 00:43:00,294 What message would it send out if we were to be without the deterrent 639 00:43:00,296 --> 00:43:02,764 while that vote is happening? 640 00:43:02,766 --> 00:43:06,184 Minister, if something were to happen to the crew of Vigil, 641 00:43:06,186 --> 00:43:10,326 could you live with knowing that you knew there was a problem, and you didn't bring them home? 642 00:43:12,736 --> 00:43:14,554 Well... 643 00:43:14,556 --> 00:43:16,036 ...there's a lot to consider. 644 00:43:17,726 --> 00:43:21,286 Thank you. I'll talk to the PM. 645 00:43:29,247 --> 00:43:33,296 First thing? Aye, first thing. OK, first thing tomorrow. 646 00:43:47,196 --> 00:43:50,004 Shouldn't you be calling it a day? 647 00:43:50,006 --> 00:43:52,274 Three new cases this week. 648 00:43:52,276 --> 00:43:56,046 When was the last time you were home by nine? There's a lot to do so... 649 00:43:58,396 --> 00:43:59,556 OK. 650 00:44:01,536 --> 00:44:04,404 And I don't like going home. 651 00:44:04,406 --> 00:44:06,696 So at least I feel useful here. 652 00:44:08,896 --> 00:44:10,714 But, look, I could, um... 653 00:44:10,716 --> 00:44:14,606 I could finish up if you wanted to go for a drink or something. 654 00:44:34,096 --> 00:44:35,646 Come on, then. 655 00:45:00,176 --> 00:45:03,227 INDISTINCT CHATTER 656 00:45:27,227 --> 00:45:30,304 ALARM BEEPS 657 00:45:30,306 --> 00:45:34,056 Watch, stand to, close quarters. Watch, stand to, close quarters. 658 00:45:40,116 --> 00:45:42,296 Something must have snagged the wire. 659 00:45:43,986 --> 00:45:47,656 All communications are down, we need you on one-deck now. Yes, sir. 660 00:45:52,636 --> 00:45:56,756 Loss of all broadcast. Loss of all broadcast. 661 00:46:43,075 --> 00:46:47,147 You see the discolouration? Burke ingested some kind of toxin. 662 00:46:57,126 --> 00:46:59,366 Thank you, Minister, I will. 663 00:48:02,005 --> 00:48:03,284 Sir? 664 00:48:07,414 --> 00:48:11,052 Urgent message for Vigil. She's to return to port immediately. 665 00:48:11,054 --> 00:48:14,434 Get a response on receipt of this order. Yes, sir. 666 00:48:26,255 --> 00:48:29,253 The comms wire is going to take two to three hours to repair. 667 00:48:29,255 --> 00:48:32,362 Till then we won't receive any messages. Just get it fixed. 668 00:48:32,364 --> 00:48:34,534 Until then, we're on our own. Aye, sir. 669 00:48:37,934 --> 00:48:40,262 Carry on. Why are you out of the cabin? 670 00:48:40,264 --> 00:48:42,072 I think I know who poisoned Craig Burke. 671 00:48:42,074 --> 00:48:44,332 I just found this in Jackie Hamilton's bunk. 672 00:48:44,334 --> 00:48:45,962 I think it's connected to her son. 673 00:48:45,964 --> 00:48:49,113 He's just been released from drugs charges in Indonesia. Believe me, 674 00:48:49,115 --> 00:48:51,782 they don't go away overnight. I need to get this backed up. 675 00:48:51,784 --> 00:48:54,262 We need to speak to her straight away. 676 00:48:54,264 --> 00:48:56,865 You're just going to have to trust me on this. 677 00:49:00,235 --> 00:49:02,312 Ship control, full main broadcast. 678 00:49:02,314 --> 00:49:06,344 Petty Officer Jackie Hamilton to the control room. Immediately. 679 00:49:13,144 --> 00:49:15,863 PA: Petty Officer Hamilton, please report to the control room. 680 00:49:15,865 --> 00:49:20,344 Repeat. Petty Officer Hamilton, please report to the control room. 681 00:49:43,394 --> 00:49:44,504 Hello. 682 00:49:49,245 --> 00:49:51,264 CAT PURRS 683 00:50:13,554 --> 00:50:17,922 # Took the breath from my open mouth 684 00:50:17,924 --> 00:50:21,192 # Never known how it broke me down 685 00:50:21,194 --> 00:50:24,902 # I went in circles somewhere... # 686 00:50:24,904 --> 00:50:28,792 Don't let anybody tell you that you don't know how to throw a party. 687 00:50:28,794 --> 00:50:30,672 This is all your fault. 688 00:50:30,674 --> 00:50:32,504 Mine?! No. 689 00:50:34,224 --> 00:50:37,792 # Storing up on your summer glow 690 00:50:37,794 --> 00:50:42,474 # You went in search of someone else 691 00:50:45,764 --> 00:50:50,504 # And I hear your ship is comin' in 692 00:50:53,674 --> 00:50:58,584 # Your tears a sea for me to swim 693 00:51:02,125 --> 00:51:07,115 # And I hear a storm is comin" in 694 00:51:10,234 --> 00:51:16,502 # My dear, is it all we've ever been? # 695 00:51:16,504 --> 00:51:18,074 What are you doing? 696 00:51:20,764 --> 00:51:22,924 You said you weren't into women. 697 00:51:25,944 --> 00:51:27,284 I like you. 698 00:51:28,674 --> 00:51:30,354 Oh, you like me? 699 00:51:34,754 --> 00:51:38,274 Tell me that when you're sober. OK. 700 00:51:40,794 --> 00:51:42,042 I will. 701 00:51:42,044 --> 00:51:46,044 I mean, I'll have a headache but I'll...still feel the same. 702 00:51:51,985 --> 00:51:56,202 # They taught the hand that taut the bride 703 00:51:56,204 --> 00:51:59,873 # Both our eyes locked to the tide 704 00:51:59,875 --> 00:52:04,274 # We went in circles somewhere else 705 00:52:08,084 --> 00:52:12,344 # And I hear your ship is comin' in... # 706 00:52:15,364 --> 00:52:18,394 PHONE RINGS 707 00:52:20,474 --> 00:52:21,792 Boss. 708 00:52:21,794 --> 00:52:24,662 They've sent a message to Vigil to come back. 709 00:52:24,664 --> 00:52:26,115 That's great. 710 00:52:27,444 --> 00:52:29,354 That was an hour ago. 711 00:52:32,135 --> 00:52:35,454 Boss? They haven't had a response. 712 00:52:37,654 --> 00:52:39,294 They should've by now. 713 00:52:40,664 --> 00:52:42,294 What does that mean? 714 00:52:44,584 --> 00:52:46,404 Boss? What does that mean? 715 00:52:48,504 --> 00:52:51,712 We are in the shipping lanes. We keep a wide berth of anything 716 00:52:51,714 --> 00:52:54,232 that might snag the comms wire, you know that. Yes, sir. 717 00:52:54,234 --> 00:52:56,362 Sir, it was their bearing and the sea surface. 718 00:52:56,364 --> 00:52:59,222 We didn't hear... You sharpen up. I'm sorry, sir. 719 00:52:59,224 --> 00:53:01,672 Look, it's been five minutes, I should go and look for her. 720 00:53:01,674 --> 00:53:04,712 Bring her to the wardroom when you find her. For the last time... 721 00:53:04,714 --> 00:53:06,074 ..focus. 722 00:53:12,154 --> 00:53:15,844 Have you seen Jackie? Eh, no, but I think the Cox'n went to look for her. 723 00:54:03,924 --> 00:54:05,234 Oh, God. 58309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.