Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,708 --> 00:01:20,958
Since the beginning of the
drug war in 2006
2
00:01:21,000 --> 00:01:25,041
160,000 have been killed
and 53,000 have disappeared in Mexico.
3
00:01:26,041 --> 00:01:31,833
Entire areas of some cities are
turning into ghost towns.
4
00:01:32,791 --> 00:01:35,416
There are no numbers
for the children
5
00:01:35,458 --> 00:01:38,375
the dead and the missing
have left behind.
6
00:01:38,416 --> 00:01:41,583
TEACHER: Okay. Fairy tales, guys.
7
00:01:41,625 --> 00:01:45,666
TEACHER: Name some fairy tale characters.
8
00:01:45,708 --> 00:01:47,083
KID: Fairies!
9
00:01:47,125 --> 00:01:49,625
KID: Princes?
10
00:01:49,958 --> 00:01:53,208
KID: Wishes! 3 wishes!
11
00:01:54,083 --> 00:01:57,166
KIDS: Foxes! Witches! Ghosts!
12
00:01:57,208 --> 00:01:59,833
TEACHER: What else?
KID: Castles!
13
00:02:00,416 --> 00:02:02,583
KID: And tigers!
14
00:02:03,333 --> 00:02:06,541
TEACHER: Now, using those elements
and characters
15
00:02:06,583 --> 00:02:11,125
you're going to write your own
fairy tale, okay?
16
00:02:11,166 --> 00:02:15,000
No chatting! Concentrate, guys.
17
00:02:15,708 --> 00:02:18,541
Keep quiet.
Focus on your story.
18
00:02:18,916 --> 00:02:21,000
No cheating!
19
00:02:22,125 --> 00:02:26,583
Once upon a time, there was a Prince
who wanted to be a tiger.
20
00:02:30,250 --> 00:02:33,125
Tigers never forget.
21
00:02:35,125 --> 00:02:36,916
They're hunters.
22
00:02:38,166 --> 00:02:41,708
Their eyes can see in the dark.
23
00:02:42,666 --> 00:02:46,208
They have fangs,
to break bones.
24
00:02:49,541 --> 00:02:52,000
Tigers are not afraid.
25
00:03:06,833 --> 00:03:09,041
Where you going, Caco?
26
00:03:10,583 --> 00:03:13,916
None of your fucking business!
27
00:03:18,458 --> 00:03:20,250
Leave me alone!
28
00:03:22,416 --> 00:03:24,583
Caco, come on!
29
00:04:50,291 --> 00:04:53,541
But the Prince
couldn't become a tiger.
30
00:04:55,166 --> 00:04:59,125
Because he had forgotten
how to be a Prince.
31
00:05:01,958 --> 00:05:04,875
We forget that we are Princes,
32
00:05:04,916 --> 00:05:06,750
warriors,
33
00:05:07,291 --> 00:05:09,083
tigers.
34
00:05:09,708 --> 00:05:13,375
When the things from outside
come to get us.
35
00:05:34,916 --> 00:05:36,500
Stay on the floor...
36
00:05:38,750 --> 00:05:41,291
Estrella!
37
00:05:45,083 --> 00:05:48,416
Here. 3 wishes!
38
00:05:48,458 --> 00:05:50,375
Like in fairy tales...
39
00:05:50,416 --> 00:05:52,416
3 wishes.
40
00:05:58,583 --> 00:06:00,708
It's going to be all right!
41
00:06:00,750 --> 00:06:05,500
Let's go back to our fairy tale list...
42
00:06:14,541 --> 00:06:17,500
Classes suspended
until further notice.
43
00:06:47,375 --> 00:06:50,416
We forget who we are,
44
00:06:50,458 --> 00:06:55,500
when the things from outside
come to get us.
45
00:07:01,625 --> 00:07:10,750
TIGERS ARE NOT AFRAID
46
00:07:13,291 --> 00:07:14,916
Mom, I'm home!
47
00:07:15,291 --> 00:07:18,375
...With your vote, Servando Esparza
48
00:07:18,416 --> 00:07:22,541
can bring back safety and peace...
49
00:07:27,083 --> 00:07:31,708
Mom, they closed the school.
There's no classes.
50
00:07:43,708 --> 00:07:48,041
...Servando Esparza, *El Chino*
needs your vote...
51
00:08:16,166 --> 00:08:18,333
Want me to waste you? Huh?
52
00:08:26,083 --> 00:08:29,208
Leggo of my lamp! Ew!!
53
00:08:37,666 --> 00:08:39,458
Whadaya want, Morro?
54
00:08:40,750 --> 00:08:42,333
The tiger?
55
00:08:43,125 --> 00:08:46,666
Shine, he wants you
tellin' the tiger story.
56
00:08:46,708 --> 00:08:48,791
Come on, Morro, again??
57
00:08:48,833 --> 00:08:51,333
Don't come later
saying you can't sleep!
58
00:08:54,125 --> 00:08:57,625
Here. Give it some epic.
59
00:08:59,041 --> 00:09:01,500
There was this very rich dude
60
00:09:01,541 --> 00:09:04,833
he had many wild animals.
61
00:09:04,875 --> 00:09:07,708
He had tigers,
62
00:09:07,750 --> 00:09:09,833
lions,
63
00:09:09,875 --> 00:09:10,666
pumas,
64
00:09:10,708 --> 00:09:11,833
panthers,
65
00:09:12,166 --> 00:09:13,541
jaguars...
66
00:09:14,083 --> 00:09:16,708
But one day the Huascas came.
67
00:09:17,666 --> 00:09:19,625
And they killed him.
68
00:09:21,333 --> 00:09:23,791
Caco and the other Huascas
69
00:09:23,833 --> 00:09:26,458
killed all his animals.
70
00:09:28,291 --> 00:09:31,625
But when they got
to the tiger's cage...
71
00:09:31,666 --> 00:09:33,666
He had escaped.
72
00:09:37,208 --> 00:09:40,583
Now he's prowling the dark alleys
73
00:09:40,916 --> 00:09:42,375
angry,
74
00:09:42,708 --> 00:09:44,166
and hungry.
75
00:09:44,875 --> 00:09:46,333
He feeds on:
76
00:09:46,375 --> 00:09:47,916
dogs,
77
00:09:48,458 --> 00:09:49,916
cats...
78
00:09:52,875 --> 00:09:56,250
and children with no parents.
79
00:10:04,208 --> 00:10:05,541
And that's it.
80
00:10:37,708 --> 00:10:42,208
Please, leave your message
after the tone.
81
00:10:47,416 --> 00:10:49,958
ESTRELLA: Mom, where are you?
82
00:10:50,791 --> 00:10:52,625
I'm hungry.
83
00:10:54,208 --> 00:10:56,291
Please, call me.
84
00:11:43,250 --> 00:11:44,916
I'm a Princess?
85
00:11:45,333 --> 00:11:48,708
No. You are a warrior.
86
00:11:51,041 --> 00:11:52,208
And then?
87
00:11:52,875 --> 00:11:55,166
And then the spell was broken,
88
00:11:55,541 --> 00:11:58,291
and the Prince was a Prince again.
89
00:11:58,333 --> 00:11:59,625
And then?
90
00:11:59,666 --> 00:12:02,666
And then it’s time to go to sleep,
91
00:12:02,708 --> 00:12:06,291
because tomorrow is a school day!
92
00:12:09,041 --> 00:12:11,833
Estrella! You have to sleep!
93
00:12:11,875 --> 00:12:17,416
Mom! When can I have
your birdies bracelet?
94
00:12:18,083 --> 00:12:20,125
When you’re a big girl...
95
00:12:23,583 --> 00:12:25,666
And I'm not around anymore.
96
00:12:41,250 --> 00:12:44,333
I wish my mom
would come back.
97
00:13:09,416 --> 00:13:11,000
Estrella...
98
00:13:15,000 --> 00:13:16,541
Estrella.
99
00:13:25,625 --> 00:13:26,625
I'm here...
100
00:13:48,416 --> 00:13:50,291
You still around?
101
00:13:52,541 --> 00:13:54,333
-Let go!
-No!
102
00:13:54,666 --> 00:13:56,166
Let go, kiddo!
103
00:13:56,208 --> 00:13:58,500
No, this is my mom's!
104
00:13:59,708 --> 00:14:01,291
What do you want??
105
00:14:01,333 --> 00:14:04,583
Your mom needs shit!
The Huascas took her!
106
00:14:06,875 --> 00:14:10,250
‘Tis not true!
She came back last night!
107
00:14:11,958 --> 00:14:15,083
Estrella...
108
00:14:16,041 --> 00:14:17,291
Come...
109
00:14:28,458 --> 00:14:31,708
MISSING
110
00:15:45,125 --> 00:15:47,083
Ugly ass movie...
111
00:15:47,916 --> 00:15:49,958
so much anger, dude...
112
00:15:51,583 --> 00:15:53,208
Pure bad vibe, guys.
113
00:15:55,000 --> 00:15:56,666
Dead people and shit.
114
00:15:57,166 --> 00:15:59,375
Let's see what you got us...
115
00:16:00,416 --> 00:16:03,041
Beans? Again? Fancy.
116
00:16:03,750 --> 00:16:06,750
Where did you steal all this shit?
117
00:16:07,083 --> 00:16:09,291
More phones?
118
00:16:10,916 --> 00:16:13,125
Like we had anybody to call!
119
00:16:14,083 --> 00:16:18,875
We can call each other, asshole!
120
00:16:20,416 --> 00:16:21,708
Another iPhone?
121
00:16:21,750 --> 00:16:25,583
You haven't even sold
that one with the dragon!
122
00:16:25,625 --> 00:16:29,208
-This is not for selling, butthead.
-Gimme that.
123
00:16:31,208 --> 00:16:33,833
You picking the green peas again?
124
00:16:33,875 --> 00:16:35,708
Tell'im, Shine!
125
00:16:35,750 --> 00:16:37,458
Tucsi, eat them green peas.
126
00:16:37,500 --> 00:16:39,666
I don't like green peas!
127
00:16:39,708 --> 00:16:42,041
Eat them! They're your veggies!
128
00:16:42,916 --> 00:16:44,250
Shit! Shit!
129
00:16:49,416 --> 00:16:52,500
-Who's the chick?
-She's stuck.
130
00:16:52,541 --> 00:16:55,208
-Stuck to what?
-To my ass.
131
00:16:56,250 --> 00:16:57,708
I'm hungry.
132
00:17:01,875 --> 00:17:04,958
We don't give a shit you're hungry.
Right, Pop?
133
00:17:05,000 --> 00:17:08,708
Yeah. Tiger should eat your ass.
True dat, Tucsi?
134
00:17:08,750 --> 00:17:10,875
True. Tiger likes human meat.
135
00:17:11,458 --> 00:17:13,166
Specially female.
136
00:17:13,208 --> 00:17:14,500
Show her, Morro.
137
00:17:18,666 --> 00:17:20,166
Goodbye, kiddo.
138
00:17:21,916 --> 00:17:24,708
No! Please!
Don't make me go home!
139
00:17:24,750 --> 00:17:27,708
-Let her go!
-I don't want to go to my house!!
140
00:17:31,000 --> 00:17:32,625
Let her stay.
141
00:17:33,000 --> 00:17:36,500
The Huascas will grab her.
She won't last long.
142
00:17:36,541 --> 00:17:40,708
-They'll take her to Chino. She's toast.
-She's a chick.
143
00:17:41,833 --> 00:17:44,000
Chicks are bad luck.
144
00:17:46,666 --> 00:17:49,458
Let's cover up. Come on.
145
00:17:49,500 --> 00:17:51,541
Morro, do something, dude!
146
00:17:51,583 --> 00:17:53,541
Stop stuffing your face, runt!
147
00:18:16,458 --> 00:18:17,208
Thank—
148
00:18:17,750 --> 00:18:19,958
Morro! What did I say?
149
00:18:54,625 --> 00:18:55,750
Mom?
150
00:18:56,416 --> 00:18:58,416
Estrella...
151
00:19:08,083 --> 00:19:09,208
What's wrong??
152
00:19:10,041 --> 00:19:11,541
The Huascas??
153
00:19:21,208 --> 00:19:25,375
If you wake me up again
I'll kick your pink girly ass!!
154
00:19:44,333 --> 00:19:45,583
Kiddo!
155
00:19:45,625 --> 00:19:47,583
The Huascas are coming!!
156
00:20:03,083 --> 00:20:05,375
You run somewhere else! Go!
157
00:20:07,708 --> 00:20:08,916
Shine!
158
00:20:17,625 --> 00:20:20,125
Move it!
159
00:20:20,833 --> 00:20:22,291
Now! Run!
160
00:20:33,750 --> 00:20:36,375
I will kill you, motherfucker!!
161
00:20:36,416 --> 00:20:38,583
That's my gun, asshole!
162
00:20:38,625 --> 00:20:42,333
-Let's go, Shine!
-Where did you get that gun, fucker?
163
00:20:42,833 --> 00:20:45,416
You got my phone, son of a bitch?
164
00:20:46,000 --> 00:20:49,208
You'll give me
that phone back, asshole!!
165
00:20:59,333 --> 00:21:01,125
Shine!
166
00:21:04,166 --> 00:21:05,208
And Morro?
167
00:21:05,250 --> 00:21:06,541
They took him!
168
00:21:06,583 --> 00:21:10,666
They nabbed his little footsie!
169
00:21:10,708 --> 00:21:13,250
He left his plushy tiger, dude!
170
00:21:17,041 --> 00:21:19,916
What happens
to the ones they take?
171
00:21:19,958 --> 00:21:22,250
They grab'em
and take'm to Chino.
172
00:21:22,291 --> 00:21:25,625
Chino chops them off
and they sell the parts.
173
00:21:25,666 --> 00:21:29,041
They're narco-satanics.
They have a deal with the devil.
174
00:21:29,083 --> 00:21:32,708
-And they have satanic virtuals.
-Rituals. Not virtuals.
175
00:21:32,750 --> 00:21:36,333
-They can be virtual!
-No, they are really real, not virtu--
176
00:21:37,958 --> 00:21:39,708
The women, they kill.
177
00:21:39,750 --> 00:21:42,000
The kids-- look at me!
178
00:21:42,041 --> 00:21:46,250
The kids they take
who knows where.
179
00:21:46,833 --> 00:21:49,416
And you know
why they took Morro?
180
00:21:49,458 --> 00:21:51,541
Because of you!
181
00:21:51,583 --> 00:21:55,333
Because they saw
there's a chick with us!
182
00:21:55,375 --> 00:21:58,708
-No, they wanted that cell--
-No! It was YOUR fault!
183
00:22:00,125 --> 00:22:02,625
I can make that Huasca disappear.
184
00:22:16,250 --> 00:22:17,875
Go kill him.
185
00:22:23,666 --> 00:22:25,958
We'll take you to his place.
186
00:22:27,208 --> 00:22:31,166
You kill him, you can stay with us.
187
00:22:42,208 --> 00:22:44,666
-How will I get in?
-You jump.
188
00:22:44,708 --> 00:22:46,125
You knock.
189
00:22:46,625 --> 00:22:48,250
And you kill him.
190
00:22:56,083 --> 00:22:58,208
Uhm... I don't think so.
191
00:22:58,250 --> 00:23:00,500
That asshole killed your mom.
192
00:23:00,541 --> 00:23:02,458
Yours too.
193
00:23:03,041 --> 00:23:05,958
You kill him. You're the man here.
194
00:23:06,250 --> 00:23:08,125
True dat, Shine.
195
00:23:09,500 --> 00:23:12,458
If you don’t turn into a man
and kill’im,
196
00:23:12,500 --> 00:23:15,500
tomorrow he’ll come for you,
he’ll find you
197
00:23:15,541 --> 00:23:19,375
and cut you in pieces and eat you
in a satanic ritual!
198
00:23:19,416 --> 00:23:22,916
-Or virtual.
-Virt-- I don't give a shit, OK?
199
00:23:26,041 --> 00:23:27,666
Thing is, kiddo...
200
00:23:28,541 --> 00:23:32,250
...if he doesn’t die, we all die.
201
00:23:41,375 --> 00:23:44,875
Go! Move! Go!
202
00:23:45,291 --> 00:23:46,833
Move it!
203
00:24:04,375 --> 00:24:08,208
Go! Keep moving!
204
00:24:53,416 --> 00:24:59,208
This candidate, Servando Esparza,
also known as El Chino,
205
00:24:59,250 --> 00:25:04,375
...has strong ties with
the organized crime...
206
00:25:04,416 --> 00:25:08,333
...and the infamous Huascas gang
works for him.
207
00:25:08,375 --> 00:25:13,583
El Chino has been directly involved
in human trafficking,
208
00:25:13,625 --> 00:25:17,958
kidnapping, torture,
and multiple homicides,
209
00:25:18,000 --> 00:25:22,083
on top of his connections
with the drug-trade.
210
00:25:27,583 --> 00:25:30,916
I wish I didn’t have to kill him...
211
00:26:04,583 --> 00:26:06,791
-Come!
-Come!
212
00:26:08,083 --> 00:26:11,083
-Let us out!
-Come!
213
00:26:59,666 --> 00:27:01,666
You kept all your pieces!
214
00:27:02,250 --> 00:27:05,416
And she goes into the house,
tippy-toe, tippy-toe...
215
00:27:05,458 --> 00:27:09,125
And BOOM! Caco is right there!!
Eating kids! And Pizza Hut!!
216
00:27:09,166 --> 00:27:12,416
So she pulls out the gun...
217
00:27:12,458 --> 00:27:13,791
aims at Caco!
218
00:27:13,833 --> 00:27:16,541
No, little girl, please!
219
00:27:16,583 --> 00:27:19,291
I will not eat any more kids or pizza!
220
00:27:19,333 --> 00:27:21,541
BAM!! She offs him!
221
00:27:21,583 --> 00:27:24,541
No more pepperoni for you!
222
00:27:26,375 --> 00:27:28,791
How did you do it?
223
00:27:36,125 --> 00:27:38,250
I made a wish.
224
00:27:42,833 --> 00:27:46,250
If I had any wishes,
I would have killed him.
225
00:27:46,291 --> 00:27:48,458
But I have shit.
226
00:28:06,166 --> 00:28:08,166
Why are you mad?
227
00:28:21,458 --> 00:28:24,291
That's the phone Caco wanted?
228
00:28:31,708 --> 00:28:33,666
Why do you keep it?
229
00:28:38,416 --> 00:28:42,000
Tucsi's gramma got shot at a funeral.
230
00:28:43,916 --> 00:28:47,708
Pop's brothers
got picked up by the highway.
231
00:28:49,541 --> 00:28:53,291
Morro? They say he saw something.
232
00:28:54,791 --> 00:28:58,166
Something bad.
Now he doesn't speak.
233
00:28:58,208 --> 00:29:02,333
All because of that son of a bitch
and his fucking brothers.
234
00:29:08,125 --> 00:29:10,416
But now Caco is dead, and--
235
00:29:19,291 --> 00:29:21,791
Come show us your moves!
236
00:30:06,500 --> 00:30:10,000
Estrella...
237
00:30:10,791 --> 00:30:12,083
Estrella...
238
00:30:23,791 --> 00:30:25,750
They will come for you...
239
00:30:26,708 --> 00:30:28,708
for his death.
240
00:30:29,375 --> 00:30:31,208
I didn't kill him!
241
00:30:32,000 --> 00:30:33,041
No.
242
00:30:34,333 --> 00:30:38,375
The one who killed him is
looking for you...
243
00:30:40,750 --> 00:30:42,625
and he will find you.
244
00:30:46,750 --> 00:30:59,041
You have to bring him to me.
245
00:30:59,083 --> 00:31:00,166
What the--!
246
00:31:00,541 --> 00:31:03,875
Estrella says
we need a better crib.
247
00:31:03,916 --> 00:31:06,791
Where each has our own room,
248
00:31:06,833 --> 00:31:09,833
a soccer field, a zoo, an arcade
249
00:31:09,875 --> 00:31:12,958
a shitload of commodities
and a heated pool.
250
00:31:13,000 --> 00:31:15,250
-She did not!
-But it'd be awesome.
251
00:31:15,291 --> 00:31:16,791
Okay, THAT'S IT!
252
00:31:16,833 --> 00:31:19,333
Everybody calm the fuck down!
253
00:31:19,375 --> 00:31:21,833
My house! My operation!
254
00:31:21,875 --> 00:31:23,958
And there's no houses with...
255
00:31:24,000 --> 00:31:26,833
soccer pool zoos
or any of that shit!
256
00:31:26,875 --> 00:31:28,416
Toldya.
257
00:31:28,458 --> 00:31:31,041
The Huascas know where we are.
258
00:31:31,291 --> 00:31:33,375
And one of them got killed.
259
00:31:35,000 --> 00:31:36,458
You killed him.
260
00:31:39,416 --> 00:31:41,541
That's why we have to go.
261
00:31:44,125 --> 00:31:46,416
Move it, Morro! Grab that box.
262
00:31:48,291 --> 00:31:53,583
Hey, Disney Princesses!
Move it!
263
00:31:54,166 --> 00:31:55,916
Lazy asshats.
264
00:32:15,750 --> 00:32:16,833
Shine...
265
00:32:20,708 --> 00:32:22,500
You still mad?
266
00:32:27,125 --> 00:32:28,500
What up?
267
00:32:30,291 --> 00:32:32,041
What's their problem?
268
00:32:32,291 --> 00:32:35,375
They're crying 'cause
they miss their brother.
269
00:32:35,416 --> 00:32:37,583
He's with Brayan's gang.
270
00:32:37,625 --> 00:32:39,000
Fine. Go!
271
00:32:39,041 --> 00:32:43,541
No, 'cause Estrella killed Caco,
so they're afraid.
272
00:32:44,250 --> 00:32:49,041
So? I’m the idiot who’s supposed
to take them back to Brayan?
273
00:32:49,791 --> 00:32:51,916
You gotta be kidding me...
274
00:33:09,125 --> 00:33:10,625
Watch this...
275
00:33:13,416 --> 00:33:15,291
Take that, asshole!
276
00:33:15,333 --> 00:33:17,125
200 bucks, pussy!
277
00:33:17,166 --> 00:33:18,416
Chato! Agus!
278
00:33:18,458 --> 00:33:21,375
-No way!
-Hey! Those are my brothers!
279
00:33:21,416 --> 00:33:25,666
-Caco took them! They're his!
-Caco is dead, Brayan.
280
00:33:28,833 --> 00:33:30,250
Yeah, right...
281
00:33:31,166 --> 00:33:33,083
We killed him.
282
00:33:44,166 --> 00:33:45,833
Give me a fucking break!
283
00:33:45,875 --> 00:33:47,416
Estrella killed him.
284
00:33:48,125 --> 00:33:49,666
Shit, Shine...
285
00:33:50,916 --> 00:33:53,541
You sent a girl to do your job?
286
00:33:58,625 --> 00:34:00,333
In my gang,
287
00:34:01,750 --> 00:34:06,166
girls are tougher than
your bunch of pussywipes, asshole.
288
00:34:08,083 --> 00:34:10,666
They're gonna find you, Shine.
289
00:34:10,708 --> 00:34:13,541
Chino, and what's left of the Huascas.
290
00:34:13,833 --> 00:34:16,125
If you offed Caco,
291
00:34:16,416 --> 00:34:18,875
they're gonna kill you.
292
00:34:20,541 --> 00:34:22,791
They're gonna kill you all.
293
00:34:22,833 --> 00:34:24,875
We'll hide.
294
00:34:26,208 --> 00:34:29,833
Yeah. Right. Where?
295
00:34:42,000 --> 00:34:45,333
Stop it, Morro.
Don’t be such a baby.
296
00:34:45,583 --> 00:34:48,875
One! Two! THREE!
297
00:34:51,708 --> 00:34:53,916
Come, Morro! Run, Tucsi!
298
00:35:02,666 --> 00:35:06,458
Wow! It's like
that Lord of the Rings place!
299
00:35:10,458 --> 00:35:12,875
Dude! Awesome!!
300
00:35:14,750 --> 00:35:16,083
Look!
301
00:35:18,041 --> 00:35:22,375
-Where did they come from?
-They escaped their fish bowl.
302
00:35:27,375 --> 00:35:30,000
Look! That one looks like Morrito!
303
00:35:30,041 --> 00:35:32,750
I'll call that one Estrella...
304
00:35:33,541 --> 00:35:36,250
That's you! The troublemaker!
305
00:35:36,291 --> 00:35:39,791
This is like your zoo,
but with only fishies!
306
00:35:40,250 --> 00:35:42,250
If there's a zoo...
307
00:35:42,708 --> 00:35:45,166
There's a gotta be a soccer field!
308
00:35:48,708 --> 00:35:50,125
Come on, Morro!
309
00:35:59,083 --> 00:36:01,791
Soccer field... my ass.
310
00:36:12,500 --> 00:36:15,458
Estrella...
311
00:36:15,916 --> 00:36:17,666
Come...
312
00:36:19,291 --> 00:36:20,791
Come...
313
00:36:45,375 --> 00:36:49,208
Estrella... they are coming for you...
314
00:36:51,833 --> 00:36:53,250
Come with me...
315
00:37:02,958 --> 00:37:07,208
Estrella... come. Come...
316
00:37:35,458 --> 00:37:36,708
Shine...
317
00:37:39,333 --> 00:37:40,666
What is it?
318
00:37:45,083 --> 00:37:48,666
It should've been me
the one who killed him.
319
00:38:02,333 --> 00:38:03,500
Don't answer!
320
00:38:03,541 --> 00:38:07,000
Where the fuck are you,
you fucking kids?
321
00:38:07,041 --> 00:38:09,833
You killed my brother,
sons of bitches!
322
00:38:09,875 --> 00:38:12,541
That little bitch did it!!
323
00:38:12,583 --> 00:38:15,750
Give that phone back,
or we're gonna--
324
00:38:15,791 --> 00:38:17,625
Fucking Brayan.
325
00:38:18,958 --> 00:38:21,250
Why do you keep that phone?
326
00:38:33,208 --> 00:38:36,541
That's the only photo I've got
of my mom.
327
00:38:37,833 --> 00:38:41,083
Caco took it when he grabbed her?
328
00:38:50,708 --> 00:38:52,000
What happened??
329
00:38:52,041 --> 00:38:54,541
No soccer field,
but we found this!
330
00:39:25,416 --> 00:39:27,416
Make room for number 4.
331
00:39:32,333 --> 00:39:34,041
You moron...
332
00:39:36,208 --> 00:39:38,750
That's a Y, not a 4!
333
00:39:38,791 --> 00:39:41,375
Now the name! The name!!
334
00:39:42,416 --> 00:39:44,541
It looks like a claw!
335
00:39:44,583 --> 00:39:48,250
Not to worry, Morro!
It will only last a month!
336
00:40:02,791 --> 00:40:04,583
Let me see...
337
00:40:05,750 --> 00:40:07,750
It looks like Caco.
338
00:40:31,333 --> 00:40:32,458
Here.
339
00:40:35,458 --> 00:40:38,250
You drew her kittens,
you ninnie??
340
00:40:38,291 --> 00:40:42,125
They're tigers, asshole.
They'll protect her.
341
00:40:42,333 --> 00:40:44,833
Let's see yours, Morro...
342
00:40:52,958 --> 00:40:54,833
What happened to him?
343
00:40:55,875 --> 00:40:57,166
He fell.
344
00:40:57,666 --> 00:40:59,583
Here, I’ll fix him.
345
00:41:01,208 --> 00:41:06,750
Be careful. You can prick yourself...
346
00:41:08,500 --> 00:41:10,666
There. Don’t cry.
347
00:41:17,083 --> 00:41:18,791
Look, he’s okay now!
348
00:41:34,708 --> 00:41:36,750
Why do you have wishes?
349
00:42:22,666 --> 00:42:24,750
Turn off that light!
350
00:42:26,333 --> 00:42:28,166
People need to sleep!
Jeez...
351
00:42:53,166 --> 00:42:56,208
These fishes are
just like the tiger.
352
00:42:57,708 --> 00:43:00,583
They escaped their cage.
353
00:43:04,791 --> 00:43:06,916
Poor tiger.
354
00:43:08,333 --> 00:43:10,708
He had a home.
355
00:43:11,750 --> 00:43:13,500
A mom.
356
00:43:14,833 --> 00:43:16,375
In the jungle.
357
00:43:17,208 --> 00:43:19,000
Now he's all alone.
358
00:43:19,791 --> 00:43:21,333
He's scared.
359
00:43:23,250 --> 00:43:24,083
No.
360
00:43:24,916 --> 00:43:28,250
He's been through all the bad stuff.
361
00:43:28,500 --> 00:43:31,541
And now he's free to go
anywhere he wants.
362
00:43:31,916 --> 00:43:35,333
He's the King of this
fucked up kingdom.
363
00:43:38,666 --> 00:43:41,333
Tigers are not afraid.
364
00:43:47,375 --> 00:43:50,333
Is your mom's picture in the phone?
365
00:43:54,666 --> 00:43:57,208
You got any pictures of her?
366
00:43:59,833 --> 00:44:02,083
I left them home.
367
00:44:07,500 --> 00:44:10,458
I left mine too.
And they burned.
368
00:44:11,375 --> 00:44:13,458
They burned your house?
369
00:44:15,875 --> 00:44:18,958
They spilled gas on it and...
370
00:44:21,708 --> 00:44:23,541
they threw this in.
371
00:44:42,000 --> 00:44:44,208
They grabbed my mom too...
372
00:44:48,333 --> 00:44:50,625
when we were running out.
373
00:44:55,541 --> 00:44:58,833
What are you going to do with
your last wish?
374
00:44:59,375 --> 00:45:02,125
I can’t bring your mom back.
375
00:45:09,708 --> 00:45:13,625
But maybe you could wish...
376
00:45:15,833 --> 00:45:18,625
that this burn in my face
goes away.
377
00:45:18,666 --> 00:45:19,541
No.
378
00:45:19,583 --> 00:45:22,833
And I'll get your mom’s
photos from your place--
379
00:45:24,041 --> 00:45:26,250
Every time I make a wish,
380
00:45:26,291 --> 00:45:28,291
something really bad happens.
381
00:45:28,333 --> 00:45:30,916
What do you mean
something bad--?
382
00:46:08,791 --> 00:46:10,583
You fucking thief!
383
00:46:10,625 --> 00:46:12,666
Where's that fucking phone?
384
00:46:12,708 --> 00:46:13,958
Where is it?
385
00:46:14,666 --> 00:46:17,500
Who has it, asshole?
386
00:46:17,541 --> 00:46:20,833
That little bitch
who did my brother in?
387
00:46:20,875 --> 00:46:23,333
You'll take me to her, you hear?
388
00:46:23,375 --> 00:46:24,708
Next!
389
00:46:34,041 --> 00:46:36,166
What's your name, contestant?
390
00:46:36,208 --> 00:46:39,166
-Rappop.
-And what's your talent?
391
00:46:39,458 --> 00:46:40,916
I rap.
392
00:46:40,958 --> 00:46:43,583
Okay! Amaze us.
393
00:46:54,416 --> 00:46:55,750
And Shine?
394
00:46:56,458 --> 00:46:59,833
Dunno. But you wanna be a star?
395
00:47:05,791 --> 00:47:06,958
Shit...
396
00:47:07,000 --> 00:47:09,166
My twinkles, dude!
397
00:47:09,208 --> 00:47:11,250
That act sucks. Big time.
398
00:47:11,291 --> 00:47:13,000
You stinker!
399
00:47:13,041 --> 00:47:15,083
Get off my stage!
400
00:47:15,125 --> 00:47:18,291
-I know where you live!
-Don't think so.
401
00:47:18,333 --> 00:47:35,958
Next!
402
00:47:36,000 --> 00:47:37,333
Right, Chino.
403
00:47:38,000 --> 00:47:42,875
I swear we'll get it this time.
Yes, boss.
404
00:47:44,125 --> 00:47:45,166
Right, sir.
405
00:48:04,500 --> 00:48:07,916
Estrella...
406
00:48:09,208 --> 00:48:11,541
They're coming to get you.
407
00:48:31,250 --> 00:48:32,791
Bring him.
408
00:48:34,875 --> 00:48:40,458
To us. To where the dead wait for him.
409
00:48:41,583 --> 00:48:43,416
Estrella...
410
00:48:44,958 --> 00:48:46,333
...come!
411
00:48:51,708 --> 00:48:53,916
Where's that fucking phone??
412
00:48:53,958 --> 00:48:56,375
I'm gonna loosen you up, slut...
413
00:48:56,416 --> 00:48:58,041
ESTRELLA!
414
00:48:58,500 --> 00:49:01,333
Son of a bitch!
Kill that motherfucker!
415
00:49:29,916 --> 00:49:31,250
Let's go!
416
00:50:16,708 --> 00:50:20,083
Why do they want
this phone so bad?
417
00:50:26,250 --> 00:50:28,791
Must be something in it...
418
00:50:30,125 --> 00:50:31,708
What’s this?
419
00:50:40,958 --> 00:50:42,458
Stop it!
420
00:50:55,208 --> 00:50:56,416
STOP IT!!
421
00:51:07,958 --> 00:51:10,041
-You recording me?
-No, Chino.
422
00:51:10,083 --> 00:51:11,875
It's Chino...
423
00:51:12,208 --> 00:51:15,416
Caco recorded this to screw him.
424
00:51:17,625 --> 00:51:19,125
Find Chino.
425
00:51:21,166 --> 00:51:22,500
Call him.
426
00:51:25,583 --> 00:51:27,750
Why would I call him?
427
00:51:29,250 --> 00:51:30,833
Just call him.
428
00:51:47,875 --> 00:51:50,250
You've got something I need.
429
00:51:51,041 --> 00:51:53,416
You will give it back.
430
00:51:54,125 --> 00:51:57,625
Or I'll go looking for it.
And I'll find it.
431
00:51:58,333 --> 00:52:01,291
We'll give it to you.
432
00:52:02,250 --> 00:52:03,333
When?
433
00:52:05,333 --> 00:52:08,458
When you make
the Huascas disappear.
434
00:52:09,333 --> 00:52:11,833
Tomorrow at seven AM.
435
00:52:12,625 --> 00:52:14,083
Where?
436
00:52:14,125 --> 00:52:18,541
There's an old spa by the railroad.
Across an abandoned gas station.
437
00:52:18,583 --> 00:52:20,916
You bring me that phone
438
00:52:20,958 --> 00:52:23,750
and the Huascas are
done, right there.
439
00:52:23,791 --> 00:52:25,541
Or you don't come.
440
00:52:25,583 --> 00:52:29,750
But then I'll go find you.
441
00:52:30,541 --> 00:52:33,958
And I'll do to you
the same thing I did to Caco.
442
00:52:34,416 --> 00:52:37,750
Because you didn't kill him, did you?
443
00:52:37,791 --> 00:52:40,958
Even if you're telling
everyone you did...
444
00:52:41,000 --> 00:52:43,583
It was me who killed him, girl.
445
00:52:43,833 --> 00:52:48,375
Because he didn't give me
that phone. Think about it.
446
00:52:49,500 --> 00:52:51,333
LIAR!!
447
00:52:53,291 --> 00:52:57,333
You said you killed Caco!
But it wasn't you!
448
00:52:58,291 --> 00:53:00,625
And look what happened!!
449
00:53:14,000 --> 00:53:16,625
Liar! Look after Morro!
450
00:53:52,875 --> 00:53:57,333
See you, Morrito!
451
00:54:58,000 --> 00:55:00,333
Estrella...
452
00:55:02,666 --> 00:55:04,541
Another dead one.
453
00:55:10,708 --> 00:55:12,958
Because of him.
454
00:55:22,500 --> 00:55:25,791
Here we are... all of us.
455
00:55:28,375 --> 00:55:30,291
Bring him to us...
456
00:55:47,458 --> 00:55:50,583
See? He's not at the bus station.
457
00:55:50,625 --> 00:55:53,666
-Lucky guess.
-No, it was my 5th sense.
458
00:55:53,708 --> 00:55:55,541
Jesus, shut up already.
459
00:55:55,833 --> 00:55:57,833
What do you want?
460
00:55:57,875 --> 00:56:00,958
Shine, can I have the phone?
461
00:56:02,541 --> 00:56:06,083
-What for?
-I wanna make a call.
462
00:56:09,875 --> 00:56:14,041
No, give me Caco's phone.
We don't have the code for this one.
463
00:56:17,416 --> 00:56:19,750
Who you gonna call, anyways?
464
00:56:20,291 --> 00:56:22,291
No! Pop!
465
00:56:24,125 --> 00:56:26,375
Tucsi! Come here!
466
00:56:26,416 --> 00:56:28,125
Come back here!
467
00:56:42,416 --> 00:56:43,833
Bring him...
468
00:56:49,750 --> 00:56:51,666
Bring him to us.
469
00:56:52,375 --> 00:56:54,666
To where he put us all.
470
00:56:58,458 --> 00:56:59,875
Bring him to us!
471
00:57:11,041 --> 00:57:14,000
Tigers are not afraid,
tigers are not afraid!
472
00:57:14,041 --> 00:57:16,083
Tigers are not afraid!!
473
00:57:55,541 --> 00:57:58,666
No fucking way!
Cops are the worst!
474
00:57:58,708 --> 00:58:01,375
-They can help us!
-No way!
475
00:58:01,416 --> 00:58:04,083
So give me that phone!
476
00:58:04,125 --> 00:58:05,583
Stop it, Shine!
477
00:58:05,625 --> 00:58:08,500
Here's a video of Chino
killing somebody!
478
00:58:08,541 --> 00:58:12,166
-And who catches killers?
-Dunno, but not the cops!
479
00:58:12,208 --> 00:58:13,666
LET GO!
480
00:58:13,708 --> 00:58:17,041
-No!
-Come here! You assholes!
481
00:58:17,083 --> 00:58:18,875
Come here, you morons!
482
00:58:18,916 --> 00:58:20,125
Police!
483
00:58:23,125 --> 00:58:25,958
-What's up, runts?
-We wanna report a crime!
484
00:58:26,000 --> 00:58:28,541
A crime against human kindness!
485
00:58:28,583 --> 00:58:29,458
Look.
486
00:58:32,583 --> 00:58:34,666
Where did you get that?
487
00:58:36,833 --> 00:58:40,041
-See who that is?
-Fuck that shit.
488
00:58:40,083 --> 00:58:41,708
No! You can't just go!
489
00:58:41,750 --> 00:58:44,250
Why?? You can't go!!
490
00:58:44,291 --> 00:58:45,375
WHY??
491
00:58:52,000 --> 00:58:54,166
You sons of bitches!!!
492
00:58:54,583 --> 00:58:56,208
Assholes.
493
00:58:56,500 --> 00:58:59,208
You morons!
494
00:59:00,458 --> 00:59:01,625
What did I say?
495
00:59:01,666 --> 00:59:05,833
Gimme that phone, you idiot!
You give me the other one. Retards.
496
00:59:06,208 --> 00:59:08,000
What was your master plan?
497
00:59:08,041 --> 00:59:12,000
Go to Chino and get whacked? Huh?
Is that your big idea?
498
00:59:12,041 --> 00:59:14,000
-Why do you shush me?
-Shut up!
499
00:59:14,041 --> 00:59:16,708
Why do you have to be
the one with the plan?
500
00:59:16,750 --> 00:59:17,916
Shut up!
501
00:59:26,208 --> 00:59:29,125
-Where are you going?
-We need to find Estrella!
502
00:59:29,166 --> 00:59:31,000
I need to tell her something!
503
00:59:31,041 --> 00:59:33,666
-Wait!
-Wait!
504
00:59:39,291 --> 00:59:40,791
Estrella!
505
00:59:41,666 --> 00:59:43,791
She left Morrito all alone!
506
00:59:49,041 --> 00:59:50,916
That's just mean.
507
00:59:55,000 --> 00:59:58,333
Poor little dude. He must be cold.
508
00:59:58,583 --> 01:00:01,666
-We can't leave him.
-But first Estrella needs to--
509
01:00:01,708 --> 01:00:03,416
First, Morro.
510
01:00:08,583 --> 01:00:10,458
Let's cover him.
511
01:00:12,291 --> 01:00:13,875
Cover him.
512
01:00:15,500 --> 01:00:17,166
Give me a hand.
513
01:00:18,958 --> 01:00:20,833
He's all stiff!
514
01:00:21,250 --> 01:00:24,333
That's how it works. Hold him.
515
01:00:29,208 --> 01:00:31,666
Wait! Where are we putting him?
516
01:00:48,458 --> 01:00:50,666
They're burying me.
517
01:00:54,416 --> 01:00:56,583
I'm cold.
518
01:01:01,166 --> 01:01:02,916
Where?
519
01:01:04,583 --> 01:01:06,875
All over.
520
01:01:10,000 --> 01:01:12,916
No...
where are they burying you?
521
01:01:12,958 --> 01:01:20,500
Oh.
522
01:01:20,541 --> 01:01:23,500
Hold it, hold it!
Lemme check the--
523
01:01:28,083 --> 01:01:30,333
How did you find us?
524
01:01:30,375 --> 01:01:32,833
Morrito told me.
525
01:01:32,875 --> 01:01:35,291
Right. Now he even talks?
526
01:01:35,583 --> 01:01:40,958
Morrito is here.
We tucked him. After you left him.
527
01:01:42,166 --> 01:01:45,166
-You heartless creature.
-You liar.
528
01:01:45,208 --> 01:01:47,583
You heartless lying creature!
529
01:01:50,708 --> 01:01:53,000
I've got something to tell you.
530
01:01:59,750 --> 01:02:02,666
The video we saw...
531
01:02:08,083 --> 01:02:09,625
Later.
532
01:02:12,666 --> 01:02:15,416
We need to go see Chino.
533
01:02:17,666 --> 01:02:21,041
Or they'll come and
they'll kill us all.
534
01:02:23,000 --> 01:02:24,750
But first Morro.
535
01:02:24,791 --> 01:02:26,541
Help me here.
536
01:02:27,416 --> 01:02:29,166
Push this side.
537
01:02:35,083 --> 01:02:41,333
Rest in peace Maxwell Alexander
Aureliano Villareal Mora Vázquez.
538
01:02:41,625 --> 01:02:43,375
Mora Vázquez.
539
01:02:46,250 --> 01:02:48,666
If we're gonna go to Chino...
540
01:02:49,708 --> 01:02:51,916
We have to.
541
01:03:13,083 --> 01:03:14,708
Estrella!
542
01:03:38,250 --> 01:03:39,750
Give me...
543
01:03:43,416 --> 01:03:46,208
We're so royally screwed...
544
01:03:46,250 --> 01:03:50,250
Shut up. Don't talk to me
with that shit on your face.
545
01:03:50,291 --> 01:03:52,708
It's war paint.
Respect, man.
546
01:03:52,750 --> 01:03:55,333
Right. I'm sure Chino will go:
547
01:03:55,375 --> 01:03:59,916
“Don't touch them. They put shoeshine
on their mugs. They're deadly.”
548
01:03:59,958 --> 01:04:01,583
Morons.
549
01:04:03,083 --> 01:04:06,375
-Get that shit off.
-Uhm... with what?
550
01:04:06,416 --> 01:04:08,708
With spit. Retards.
551
01:04:19,083 --> 01:04:20,666
Move it!
552
01:04:43,458 --> 01:04:44,750
Estrella...
553
01:04:48,625 --> 01:04:50,791
The lady on the phone's vide--
554
01:04:50,833 --> 01:04:55,000
What if I use my last
wish to make Chino disappear?
555
01:04:56,666 --> 01:04:59,083
But what if it turns out wrong?
556
01:05:00,083 --> 01:05:02,333
There are no wishes.
557
01:05:05,083 --> 01:05:07,125
There's nothing.
558
01:05:08,708 --> 01:05:11,166
Not even tigers.
559
01:05:13,083 --> 01:05:16,291
We're all there is.
560
01:05:39,541 --> 01:05:41,791
Those kids must be here already.
561
01:05:41,833 --> 01:05:44,750
-Do you want us to go find them?
-No.
562
01:05:45,125 --> 01:05:49,250
Motherfucking son of a bitch.
I'm not voting for him.
563
01:06:35,208 --> 01:06:38,458
Ok, now you're fucked, son of a--
564
01:06:40,500 --> 01:06:43,958
-Lemme go, asshole!
-Tío! Leave him alone.
565
01:06:48,750 --> 01:06:50,375
Where's the phone?
566
01:07:06,125 --> 01:07:07,833
What's the password?
567
01:07:11,125 --> 01:07:13,375
What's the password?!
568
01:07:20,250 --> 01:07:23,500
That's the one, boss.
That's Caco's dragon.
569
01:07:23,541 --> 01:07:26,083
Ok. Now we waste them?
570
01:07:30,958 --> 01:07:31,875
No, Chino!!
571
01:07:48,541 --> 01:07:51,000
We had an agreement, didn't we?
572
01:07:54,916 --> 01:07:58,958
Get lost.
I don't want to see you again.
573
01:07:59,208 --> 01:08:01,333
Where's my mom?
574
01:08:01,875 --> 01:08:05,208
How the fuck would I know? Go!
575
01:08:22,458 --> 01:08:25,416
Here's where they
killed my mom, isn't it?
576
01:08:27,958 --> 01:08:29,083
Shine!
577
01:08:29,750 --> 01:08:31,916
I need to know!
578
01:08:41,791 --> 01:08:43,833
We need to go.
579
01:08:44,458 --> 01:08:47,500
I swapped the phone.
But he'll notice.
580
01:08:57,958 --> 01:08:59,666
What are you doing?
581
01:09:02,291 --> 01:09:06,166
There's no wishes!
Don't be stupid!
582
01:09:18,583 --> 01:09:22,291
I wish that your scar disappears.
583
01:09:31,458 --> 01:09:32,666
See?
584
01:09:33,500 --> 01:09:35,250
There's nothing.
585
01:09:39,916 --> 01:09:42,375
Shine... Shine!
586
01:09:46,375 --> 01:09:47,250
Shine...
587
01:09:52,000 --> 01:09:55,666
When you called me you knew
the password, didn't you, bitch?
588
01:10:17,458 --> 01:10:19,833
Where are you??
589
01:10:39,666 --> 01:10:40,833
Come out!
590
01:10:45,708 --> 01:10:47,250
Where are you?
591
01:11:22,625 --> 01:11:24,625
Where the fuck are you?
592
01:11:31,208 --> 01:11:33,833
I'm gonna kill you, you slut!
593
01:12:18,916 --> 01:12:22,083
Come out! I'm gonna fucking kill you!
594
01:12:22,833 --> 01:12:26,500
Estrella... come!
595
01:12:27,416 --> 01:12:30,041
I'm gonna rip you apart, you bitch!
596
01:12:33,875 --> 01:12:35,125
I can see you, slut!
597
01:13:14,541 --> 01:13:15,833
Mom...
598
01:13:54,583 --> 01:13:56,625
I'm gonna kill you, fucking bitch!
599
01:14:12,125 --> 01:14:13,583
I can see you...
600
01:14:14,958 --> 01:14:17,625
Open up, fucker!
Open the door!
601
01:14:37,958 --> 01:14:40,000
Goodbye, kiddo.
602
01:15:00,125 --> 01:15:02,041
Goodbye...
603
01:15:33,250 --> 01:15:36,291
Tigers are not afraid.
604
01:15:38,750 --> 01:15:42,125
They went through
all the bad stuff.
605
01:15:49,625 --> 01:15:52,333
And came out on the other side.
606
01:15:57,125 --> 01:15:59,208
They are Kings...
607
01:16:05,291 --> 01:16:08,583
...of this Kingdom
of broken things.
608
01:16:13,208 --> 01:16:16,250
Because we have to remember
609
01:16:17,625 --> 01:16:20,666
...we are Princes.
610
01:16:24,833 --> 01:16:27,125
We are warriors.
611
01:16:29,458 --> 01:16:31,708
And tigers.
612
01:16:33,166 --> 01:16:37,916
And tigers are not afraid.
37681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.