All language subtitles for Tigers.Are.Not.Afraid.2017.SPANISH.1080p.WEBRip.x264-VXT2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,708 --> 00:01:20,958 Since the beginning of the drug war in 2006 2 00:01:21,000 --> 00:01:25,041 160,000 have been killed and 53,000 have disappeared in Mexico. 3 00:01:26,041 --> 00:01:31,833 Entire areas of some cities are turning into ghost towns. 4 00:01:32,791 --> 00:01:35,416 There are no numbers for the children 5 00:01:35,458 --> 00:01:38,375 the dead and the missing have left behind. 6 00:01:38,416 --> 00:01:41,583 TEACHER: Okay. Fairy tales, guys. 7 00:01:41,625 --> 00:01:45,666 TEACHER: Name some fairy tale characters. 8 00:01:45,708 --> 00:01:47,083 KID: Fairies! 9 00:01:47,125 --> 00:01:49,625 KID: Princes? 10 00:01:49,958 --> 00:01:53,208 KID: Wishes! 3 wishes! 11 00:01:54,083 --> 00:01:57,166 KIDS: Foxes! Witches! Ghosts! 12 00:01:57,208 --> 00:01:59,833 TEACHER: What else? KID: Castles! 13 00:02:00,416 --> 00:02:02,583 KID: And tigers! 14 00:02:03,333 --> 00:02:06,541 TEACHER: Now, using those elements and characters 15 00:02:06,583 --> 00:02:11,125 you're going to write your own fairy tale, okay? 16 00:02:11,166 --> 00:02:15,000 No chatting! Concentrate, guys. 17 00:02:15,708 --> 00:02:18,541 Keep quiet. Focus on your story. 18 00:02:18,916 --> 00:02:21,000 No cheating! 19 00:02:22,125 --> 00:02:26,583 Once upon a time, there was a Prince who wanted to be a tiger. 20 00:02:30,250 --> 00:02:33,125 Tigers never forget. 21 00:02:35,125 --> 00:02:36,916 They're hunters. 22 00:02:38,166 --> 00:02:41,708 Their eyes can see in the dark. 23 00:02:42,666 --> 00:02:46,208 They have fangs, to break bones. 24 00:02:49,541 --> 00:02:52,000 Tigers are not afraid. 25 00:03:06,833 --> 00:03:09,041 Where you going, Caco? 26 00:03:10,583 --> 00:03:13,916 None of your fucking business! 27 00:03:18,458 --> 00:03:20,250 Leave me alone! 28 00:03:22,416 --> 00:03:24,583 Caco, come on! 29 00:04:50,291 --> 00:04:53,541 But the Prince couldn't become a tiger. 30 00:04:55,166 --> 00:04:59,125 Because he had forgotten how to be a Prince. 31 00:05:01,958 --> 00:05:04,875 We forget that we are Princes, 32 00:05:04,916 --> 00:05:06,750 warriors, 33 00:05:07,291 --> 00:05:09,083 tigers. 34 00:05:09,708 --> 00:05:13,375 When the things from outside come to get us. 35 00:05:34,916 --> 00:05:36,500 Stay on the floor... 36 00:05:38,750 --> 00:05:41,291 Estrella! 37 00:05:45,083 --> 00:05:48,416 Here. 3 wishes! 38 00:05:48,458 --> 00:05:50,375 Like in fairy tales... 39 00:05:50,416 --> 00:05:52,416 3 wishes. 40 00:05:58,583 --> 00:06:00,708 It's going to be all right! 41 00:06:00,750 --> 00:06:05,500 Let's go back to our fairy tale list... 42 00:06:14,541 --> 00:06:17,500 Classes suspended until further notice. 43 00:06:47,375 --> 00:06:50,416 We forget who we are, 44 00:06:50,458 --> 00:06:55,500 when the things from outside come to get us. 45 00:07:01,625 --> 00:07:10,750 TIGERS ARE NOT AFRAID 46 00:07:13,291 --> 00:07:14,916 Mom, I'm home! 47 00:07:15,291 --> 00:07:18,375 ...With your vote, Servando Esparza 48 00:07:18,416 --> 00:07:22,541 can bring back safety and peace... 49 00:07:27,083 --> 00:07:31,708 Mom, they closed the school. There's no classes. 50 00:07:43,708 --> 00:07:48,041 ...Servando Esparza, *El Chino* needs your vote... 51 00:08:16,166 --> 00:08:18,333 Want me to waste you? Huh? 52 00:08:26,083 --> 00:08:29,208 Leggo of my lamp! Ew!! 53 00:08:37,666 --> 00:08:39,458 Whadaya want, Morro? 54 00:08:40,750 --> 00:08:42,333 The tiger? 55 00:08:43,125 --> 00:08:46,666 Shine, he wants you tellin' the tiger story. 56 00:08:46,708 --> 00:08:48,791 Come on, Morro, again?? 57 00:08:48,833 --> 00:08:51,333 Don't come later saying you can't sleep! 58 00:08:54,125 --> 00:08:57,625 Here. Give it some epic. 59 00:08:59,041 --> 00:09:01,500 There was this very rich dude 60 00:09:01,541 --> 00:09:04,833 he had many wild animals. 61 00:09:04,875 --> 00:09:07,708 He had tigers, 62 00:09:07,750 --> 00:09:09,833 lions, 63 00:09:09,875 --> 00:09:10,666 pumas, 64 00:09:10,708 --> 00:09:11,833 panthers, 65 00:09:12,166 --> 00:09:13,541 jaguars... 66 00:09:14,083 --> 00:09:16,708 But one day the Huascas came. 67 00:09:17,666 --> 00:09:19,625 And they killed him. 68 00:09:21,333 --> 00:09:23,791 Caco and the other Huascas 69 00:09:23,833 --> 00:09:26,458 killed all his animals. 70 00:09:28,291 --> 00:09:31,625 But when they got to the tiger's cage... 71 00:09:31,666 --> 00:09:33,666 He had escaped. 72 00:09:37,208 --> 00:09:40,583 Now he's prowling the dark alleys 73 00:09:40,916 --> 00:09:42,375 angry, 74 00:09:42,708 --> 00:09:44,166 and hungry. 75 00:09:44,875 --> 00:09:46,333 He feeds on: 76 00:09:46,375 --> 00:09:47,916 dogs, 77 00:09:48,458 --> 00:09:49,916 cats... 78 00:09:52,875 --> 00:09:56,250 and children with no parents. 79 00:10:04,208 --> 00:10:05,541 And that's it. 80 00:10:37,708 --> 00:10:42,208 Please, leave your message after the tone. 81 00:10:47,416 --> 00:10:49,958 ESTRELLA: Mom, where are you? 82 00:10:50,791 --> 00:10:52,625 I'm hungry. 83 00:10:54,208 --> 00:10:56,291 Please, call me. 84 00:11:43,250 --> 00:11:44,916 I'm a Princess? 85 00:11:45,333 --> 00:11:48,708 No. You are a warrior. 86 00:11:51,041 --> 00:11:52,208 And then? 87 00:11:52,875 --> 00:11:55,166 And then the spell was broken, 88 00:11:55,541 --> 00:11:58,291 and the Prince was a Prince again. 89 00:11:58,333 --> 00:11:59,625 And then? 90 00:11:59,666 --> 00:12:02,666 And then it’s time to go to sleep, 91 00:12:02,708 --> 00:12:06,291 because tomorrow is a school day! 92 00:12:09,041 --> 00:12:11,833 Estrella! You have to sleep! 93 00:12:11,875 --> 00:12:17,416 Mom! When can I have your birdies bracelet? 94 00:12:18,083 --> 00:12:20,125 When you’re a big girl... 95 00:12:23,583 --> 00:12:25,666 And I'm not around anymore. 96 00:12:41,250 --> 00:12:44,333 I wish my mom would come back. 97 00:13:09,416 --> 00:13:11,000 Estrella... 98 00:13:15,000 --> 00:13:16,541 Estrella. 99 00:13:25,625 --> 00:13:26,625 I'm here... 100 00:13:48,416 --> 00:13:50,291 You still around? 101 00:13:52,541 --> 00:13:54,333 -Let go! -No! 102 00:13:54,666 --> 00:13:56,166 Let go, kiddo! 103 00:13:56,208 --> 00:13:58,500 No, this is my mom's! 104 00:13:59,708 --> 00:14:01,291 What do you want?? 105 00:14:01,333 --> 00:14:04,583 Your mom needs shit! The Huascas took her! 106 00:14:06,875 --> 00:14:10,250 ‘Tis not true! She came back last night! 107 00:14:11,958 --> 00:14:15,083 Estrella... 108 00:14:16,041 --> 00:14:17,291 Come... 109 00:14:28,458 --> 00:14:31,708 MISSING 110 00:15:45,125 --> 00:15:47,083 Ugly ass movie... 111 00:15:47,916 --> 00:15:49,958 so much anger, dude... 112 00:15:51,583 --> 00:15:53,208 Pure bad vibe, guys. 113 00:15:55,000 --> 00:15:56,666 Dead people and shit. 114 00:15:57,166 --> 00:15:59,375 Let's see what you got us... 115 00:16:00,416 --> 00:16:03,041 Beans? Again? Fancy. 116 00:16:03,750 --> 00:16:06,750 Where did you steal all this shit? 117 00:16:07,083 --> 00:16:09,291 More phones? 118 00:16:10,916 --> 00:16:13,125 Like we had anybody to call! 119 00:16:14,083 --> 00:16:18,875 We can call each other, asshole! 120 00:16:20,416 --> 00:16:21,708 Another iPhone? 121 00:16:21,750 --> 00:16:25,583 You haven't even sold that one with the dragon! 122 00:16:25,625 --> 00:16:29,208 -This is not for selling, butthead. -Gimme that. 123 00:16:31,208 --> 00:16:33,833 You picking the green peas again? 124 00:16:33,875 --> 00:16:35,708 Tell'im, Shine! 125 00:16:35,750 --> 00:16:37,458 Tucsi, eat them green peas. 126 00:16:37,500 --> 00:16:39,666 I don't like green peas! 127 00:16:39,708 --> 00:16:42,041 Eat them! They're your veggies! 128 00:16:42,916 --> 00:16:44,250 Shit! Shit! 129 00:16:49,416 --> 00:16:52,500 -Who's the chick? -She's stuck. 130 00:16:52,541 --> 00:16:55,208 -Stuck to what? -To my ass. 131 00:16:56,250 --> 00:16:57,708 I'm hungry. 132 00:17:01,875 --> 00:17:04,958 We don't give a shit you're hungry. Right, Pop? 133 00:17:05,000 --> 00:17:08,708 Yeah. Tiger should eat your ass. True dat, Tucsi? 134 00:17:08,750 --> 00:17:10,875 True. Tiger likes human meat. 135 00:17:11,458 --> 00:17:13,166 Specially female. 136 00:17:13,208 --> 00:17:14,500 Show her, Morro. 137 00:17:18,666 --> 00:17:20,166 Goodbye, kiddo. 138 00:17:21,916 --> 00:17:24,708 No! Please! Don't make me go home! 139 00:17:24,750 --> 00:17:27,708 -Let her go! -I don't want to go to my house!! 140 00:17:31,000 --> 00:17:32,625 Let her stay. 141 00:17:33,000 --> 00:17:36,500 The Huascas will grab her. She won't last long. 142 00:17:36,541 --> 00:17:40,708 -They'll take her to Chino. She's toast. -She's a chick. 143 00:17:41,833 --> 00:17:44,000 Chicks are bad luck. 144 00:17:46,666 --> 00:17:49,458 Let's cover up. Come on. 145 00:17:49,500 --> 00:17:51,541 Morro, do something, dude! 146 00:17:51,583 --> 00:17:53,541 Stop stuffing your face, runt! 147 00:18:16,458 --> 00:18:17,208 Thank— 148 00:18:17,750 --> 00:18:19,958 Morro! What did I say? 149 00:18:54,625 --> 00:18:55,750 Mom? 150 00:18:56,416 --> 00:18:58,416 Estrella... 151 00:19:08,083 --> 00:19:09,208 What's wrong?? 152 00:19:10,041 --> 00:19:11,541 The Huascas?? 153 00:19:21,208 --> 00:19:25,375 If you wake me up again I'll kick your pink girly ass!! 154 00:19:44,333 --> 00:19:45,583 Kiddo! 155 00:19:45,625 --> 00:19:47,583 The Huascas are coming!! 156 00:20:03,083 --> 00:20:05,375 You run somewhere else! Go! 157 00:20:07,708 --> 00:20:08,916 Shine! 158 00:20:17,625 --> 00:20:20,125 Move it! 159 00:20:20,833 --> 00:20:22,291 Now! Run! 160 00:20:33,750 --> 00:20:36,375 I will kill you, motherfucker!! 161 00:20:36,416 --> 00:20:38,583 That's my gun, asshole! 162 00:20:38,625 --> 00:20:42,333 -Let's go, Shine! -Where did you get that gun, fucker? 163 00:20:42,833 --> 00:20:45,416 You got my phone, son of a bitch? 164 00:20:46,000 --> 00:20:49,208 You'll give me that phone back, asshole!! 165 00:20:59,333 --> 00:21:01,125 Shine! 166 00:21:04,166 --> 00:21:05,208 And Morro? 167 00:21:05,250 --> 00:21:06,541 They took him! 168 00:21:06,583 --> 00:21:10,666 They nabbed his little footsie! 169 00:21:10,708 --> 00:21:13,250 He left his plushy tiger, dude! 170 00:21:17,041 --> 00:21:19,916 What happens to the ones they take? 171 00:21:19,958 --> 00:21:22,250 They grab'em and take'm to Chino. 172 00:21:22,291 --> 00:21:25,625 Chino chops them off and they sell the parts. 173 00:21:25,666 --> 00:21:29,041 They're narco-satanics. They have a deal with the devil. 174 00:21:29,083 --> 00:21:32,708 -And they have satanic virtuals. -Rituals. Not virtuals. 175 00:21:32,750 --> 00:21:36,333 -They can be virtual! -No, they are really real, not virtu-- 176 00:21:37,958 --> 00:21:39,708 The women, they kill. 177 00:21:39,750 --> 00:21:42,000 The kids-- look at me! 178 00:21:42,041 --> 00:21:46,250 The kids they take who knows where. 179 00:21:46,833 --> 00:21:49,416 And you know why they took Morro? 180 00:21:49,458 --> 00:21:51,541 Because of you! 181 00:21:51,583 --> 00:21:55,333 Because they saw there's a chick with us! 182 00:21:55,375 --> 00:21:58,708 -No, they wanted that cell-- -No! It was YOUR fault! 183 00:22:00,125 --> 00:22:02,625 I can make that Huasca disappear. 184 00:22:16,250 --> 00:22:17,875 Go kill him. 185 00:22:23,666 --> 00:22:25,958 We'll take you to his place. 186 00:22:27,208 --> 00:22:31,166 You kill him, you can stay with us. 187 00:22:42,208 --> 00:22:44,666 -How will I get in? -You jump. 188 00:22:44,708 --> 00:22:46,125 You knock. 189 00:22:46,625 --> 00:22:48,250 And you kill him. 190 00:22:56,083 --> 00:22:58,208 Uhm... I don't think so. 191 00:22:58,250 --> 00:23:00,500 That asshole killed your mom. 192 00:23:00,541 --> 00:23:02,458 Yours too. 193 00:23:03,041 --> 00:23:05,958 You kill him. You're the man here. 194 00:23:06,250 --> 00:23:08,125 True dat, Shine. 195 00:23:09,500 --> 00:23:12,458 If you don’t turn into a man and kill’im, 196 00:23:12,500 --> 00:23:15,500 tomorrow he’ll come for you, he’ll find you 197 00:23:15,541 --> 00:23:19,375 and cut you in pieces and eat you in a satanic ritual! 198 00:23:19,416 --> 00:23:22,916 -Or virtual. -Virt-- I don't give a shit, OK? 199 00:23:26,041 --> 00:23:27,666 Thing is, kiddo... 200 00:23:28,541 --> 00:23:32,250 ...if he doesn’t die, we all die. 201 00:23:41,375 --> 00:23:44,875 Go! Move! Go! 202 00:23:45,291 --> 00:23:46,833 Move it! 203 00:24:04,375 --> 00:24:08,208 Go! Keep moving! 204 00:24:53,416 --> 00:24:59,208 This candidate, Servando Esparza, also known as El Chino, 205 00:24:59,250 --> 00:25:04,375 ...has strong ties with the organized crime... 206 00:25:04,416 --> 00:25:08,333 ...and the infamous Huascas gang works for him. 207 00:25:08,375 --> 00:25:13,583 El Chino has been directly involved in human trafficking, 208 00:25:13,625 --> 00:25:17,958 kidnapping, torture, and multiple homicides, 209 00:25:18,000 --> 00:25:22,083 on top of his connections with the drug-trade. 210 00:25:27,583 --> 00:25:30,916 I wish I didn’t have to kill him... 211 00:26:04,583 --> 00:26:06,791 -Come! -Come! 212 00:26:08,083 --> 00:26:11,083 -Let us out! -Come! 213 00:26:59,666 --> 00:27:01,666 You kept all your pieces! 214 00:27:02,250 --> 00:27:05,416 And she goes into the house, tippy-toe, tippy-toe... 215 00:27:05,458 --> 00:27:09,125 And BOOM! Caco is right there!! Eating kids! And Pizza Hut!! 216 00:27:09,166 --> 00:27:12,416 So she pulls out the gun... 217 00:27:12,458 --> 00:27:13,791 aims at Caco! 218 00:27:13,833 --> 00:27:16,541 No, little girl, please! 219 00:27:16,583 --> 00:27:19,291 I will not eat any more kids or pizza! 220 00:27:19,333 --> 00:27:21,541 BAM!! She offs him! 221 00:27:21,583 --> 00:27:24,541 No more pepperoni for you! 222 00:27:26,375 --> 00:27:28,791 How did you do it? 223 00:27:36,125 --> 00:27:38,250 I made a wish. 224 00:27:42,833 --> 00:27:46,250 If I had any wishes, I would have killed him. 225 00:27:46,291 --> 00:27:48,458 But I have shit. 226 00:28:06,166 --> 00:28:08,166 Why are you mad? 227 00:28:21,458 --> 00:28:24,291 That's the phone Caco wanted? 228 00:28:31,708 --> 00:28:33,666 Why do you keep it? 229 00:28:38,416 --> 00:28:42,000 Tucsi's gramma got shot at a funeral. 230 00:28:43,916 --> 00:28:47,708 Pop's brothers got picked up by the highway. 231 00:28:49,541 --> 00:28:53,291 Morro? They say he saw something. 232 00:28:54,791 --> 00:28:58,166 Something bad. Now he doesn't speak. 233 00:28:58,208 --> 00:29:02,333 All because of that son of a bitch and his fucking brothers. 234 00:29:08,125 --> 00:29:10,416 But now Caco is dead, and-- 235 00:29:19,291 --> 00:29:21,791 Come show us your moves! 236 00:30:06,500 --> 00:30:10,000 Estrella... 237 00:30:10,791 --> 00:30:12,083 Estrella... 238 00:30:23,791 --> 00:30:25,750 They will come for you... 239 00:30:26,708 --> 00:30:28,708 for his death. 240 00:30:29,375 --> 00:30:31,208 I didn't kill him! 241 00:30:32,000 --> 00:30:33,041 No. 242 00:30:34,333 --> 00:30:38,375 The one who killed him is looking for you... 243 00:30:40,750 --> 00:30:42,625 and he will find you. 244 00:30:46,750 --> 00:30:59,041 You have to bring him to me. 245 00:30:59,083 --> 00:31:00,166 What the--! 246 00:31:00,541 --> 00:31:03,875 Estrella says we need a better crib. 247 00:31:03,916 --> 00:31:06,791 Where each has our own room, 248 00:31:06,833 --> 00:31:09,833 a soccer field, a zoo, an arcade 249 00:31:09,875 --> 00:31:12,958 a shitload of commodities and a heated pool. 250 00:31:13,000 --> 00:31:15,250 -She did not! -But it'd be awesome. 251 00:31:15,291 --> 00:31:16,791 Okay, THAT'S IT! 252 00:31:16,833 --> 00:31:19,333 Everybody calm the fuck down! 253 00:31:19,375 --> 00:31:21,833 My house! My operation! 254 00:31:21,875 --> 00:31:23,958 And there's no houses with... 255 00:31:24,000 --> 00:31:26,833 soccer pool zoos or any of that shit! 256 00:31:26,875 --> 00:31:28,416 Toldya. 257 00:31:28,458 --> 00:31:31,041 The Huascas know where we are. 258 00:31:31,291 --> 00:31:33,375 And one of them got killed. 259 00:31:35,000 --> 00:31:36,458 You killed him. 260 00:31:39,416 --> 00:31:41,541 That's why we have to go. 261 00:31:44,125 --> 00:31:46,416 Move it, Morro! Grab that box. 262 00:31:48,291 --> 00:31:53,583 Hey, Disney Princesses! Move it! 263 00:31:54,166 --> 00:31:55,916 Lazy asshats. 264 00:32:15,750 --> 00:32:16,833 Shine... 265 00:32:20,708 --> 00:32:22,500 You still mad? 266 00:32:27,125 --> 00:32:28,500 What up? 267 00:32:30,291 --> 00:32:32,041 What's their problem? 268 00:32:32,291 --> 00:32:35,375 They're crying 'cause they miss their brother. 269 00:32:35,416 --> 00:32:37,583 He's with Brayan's gang. 270 00:32:37,625 --> 00:32:39,000 Fine. Go! 271 00:32:39,041 --> 00:32:43,541 No, 'cause Estrella killed Caco, so they're afraid. 272 00:32:44,250 --> 00:32:49,041 So? I’m the idiot who’s supposed to take them back to Brayan? 273 00:32:49,791 --> 00:32:51,916 You gotta be kidding me... 274 00:33:09,125 --> 00:33:10,625 Watch this... 275 00:33:13,416 --> 00:33:15,291 Take that, asshole! 276 00:33:15,333 --> 00:33:17,125 200 bucks, pussy! 277 00:33:17,166 --> 00:33:18,416 Chato! Agus! 278 00:33:18,458 --> 00:33:21,375 -No way! -Hey! Those are my brothers! 279 00:33:21,416 --> 00:33:25,666 -Caco took them! They're his! -Caco is dead, Brayan. 280 00:33:28,833 --> 00:33:30,250 Yeah, right... 281 00:33:31,166 --> 00:33:33,083 We killed him. 282 00:33:44,166 --> 00:33:45,833 Give me a fucking break! 283 00:33:45,875 --> 00:33:47,416 Estrella killed him. 284 00:33:48,125 --> 00:33:49,666 Shit, Shine... 285 00:33:50,916 --> 00:33:53,541 You sent a girl to do your job? 286 00:33:58,625 --> 00:34:00,333 In my gang, 287 00:34:01,750 --> 00:34:06,166 girls are tougher than your bunch of pussywipes, asshole. 288 00:34:08,083 --> 00:34:10,666 They're gonna find you, Shine. 289 00:34:10,708 --> 00:34:13,541 Chino, and what's left of the Huascas. 290 00:34:13,833 --> 00:34:16,125 If you offed Caco, 291 00:34:16,416 --> 00:34:18,875 they're gonna kill you. 292 00:34:20,541 --> 00:34:22,791 They're gonna kill you all. 293 00:34:22,833 --> 00:34:24,875 We'll hide. 294 00:34:26,208 --> 00:34:29,833 Yeah. Right. Where? 295 00:34:42,000 --> 00:34:45,333 Stop it, Morro. Don’t be such a baby. 296 00:34:45,583 --> 00:34:48,875 One! Two! THREE! 297 00:34:51,708 --> 00:34:53,916 Come, Morro! Run, Tucsi! 298 00:35:02,666 --> 00:35:06,458 Wow! It's like that Lord of the Rings place! 299 00:35:10,458 --> 00:35:12,875 Dude! Awesome!! 300 00:35:14,750 --> 00:35:16,083 Look! 301 00:35:18,041 --> 00:35:22,375 -Where did they come from? -They escaped their fish bowl. 302 00:35:27,375 --> 00:35:30,000 Look! That one looks like Morrito! 303 00:35:30,041 --> 00:35:32,750 I'll call that one Estrella... 304 00:35:33,541 --> 00:35:36,250 That's you! The troublemaker! 305 00:35:36,291 --> 00:35:39,791 This is like your zoo, but with only fishies! 306 00:35:40,250 --> 00:35:42,250 If there's a zoo... 307 00:35:42,708 --> 00:35:45,166 There's a gotta be a soccer field! 308 00:35:48,708 --> 00:35:50,125 Come on, Morro! 309 00:35:59,083 --> 00:36:01,791 Soccer field... my ass. 310 00:36:12,500 --> 00:36:15,458 Estrella... 311 00:36:15,916 --> 00:36:17,666 Come... 312 00:36:19,291 --> 00:36:20,791 Come... 313 00:36:45,375 --> 00:36:49,208 Estrella... they are coming for you... 314 00:36:51,833 --> 00:36:53,250 Come with me... 315 00:37:02,958 --> 00:37:07,208 Estrella... come. Come... 316 00:37:35,458 --> 00:37:36,708 Shine... 317 00:37:39,333 --> 00:37:40,666 What is it? 318 00:37:45,083 --> 00:37:48,666 It should've been me the one who killed him. 319 00:38:02,333 --> 00:38:03,500 Don't answer! 320 00:38:03,541 --> 00:38:07,000 Where the fuck are you, you fucking kids? 321 00:38:07,041 --> 00:38:09,833 You killed my brother, sons of bitches! 322 00:38:09,875 --> 00:38:12,541 That little bitch did it!! 323 00:38:12,583 --> 00:38:15,750 Give that phone back, or we're gonna-- 324 00:38:15,791 --> 00:38:17,625 Fucking Brayan. 325 00:38:18,958 --> 00:38:21,250 Why do you keep that phone? 326 00:38:33,208 --> 00:38:36,541 That's the only photo I've got of my mom. 327 00:38:37,833 --> 00:38:41,083 Caco took it when he grabbed her? 328 00:38:50,708 --> 00:38:52,000 What happened?? 329 00:38:52,041 --> 00:38:54,541 No soccer field, but we found this! 330 00:39:25,416 --> 00:39:27,416 Make room for number 4. 331 00:39:32,333 --> 00:39:34,041 You moron... 332 00:39:36,208 --> 00:39:38,750 That's a Y, not a 4! 333 00:39:38,791 --> 00:39:41,375 Now the name! The name!! 334 00:39:42,416 --> 00:39:44,541 It looks like a claw! 335 00:39:44,583 --> 00:39:48,250 Not to worry, Morro! It will only last a month! 336 00:40:02,791 --> 00:40:04,583 Let me see... 337 00:40:05,750 --> 00:40:07,750 It looks like Caco. 338 00:40:31,333 --> 00:40:32,458 Here. 339 00:40:35,458 --> 00:40:38,250 You drew her kittens, you ninnie?? 340 00:40:38,291 --> 00:40:42,125 They're tigers, asshole. They'll protect her. 341 00:40:42,333 --> 00:40:44,833 Let's see yours, Morro... 342 00:40:52,958 --> 00:40:54,833 What happened to him? 343 00:40:55,875 --> 00:40:57,166 He fell. 344 00:40:57,666 --> 00:40:59,583 Here, I’ll fix him. 345 00:41:01,208 --> 00:41:06,750 Be careful. You can prick yourself... 346 00:41:08,500 --> 00:41:10,666 There. Don’t cry. 347 00:41:17,083 --> 00:41:18,791 Look, he’s okay now! 348 00:41:34,708 --> 00:41:36,750 Why do you have wishes? 349 00:42:22,666 --> 00:42:24,750 Turn off that light! 350 00:42:26,333 --> 00:42:28,166 People need to sleep! Jeez... 351 00:42:53,166 --> 00:42:56,208 These fishes are just like the tiger. 352 00:42:57,708 --> 00:43:00,583 They escaped their cage. 353 00:43:04,791 --> 00:43:06,916 Poor tiger. 354 00:43:08,333 --> 00:43:10,708 He had a home. 355 00:43:11,750 --> 00:43:13,500 A mom. 356 00:43:14,833 --> 00:43:16,375 In the jungle. 357 00:43:17,208 --> 00:43:19,000 Now he's all alone. 358 00:43:19,791 --> 00:43:21,333 He's scared. 359 00:43:23,250 --> 00:43:24,083 No. 360 00:43:24,916 --> 00:43:28,250 He's been through all the bad stuff. 361 00:43:28,500 --> 00:43:31,541 And now he's free to go anywhere he wants. 362 00:43:31,916 --> 00:43:35,333 He's the King of this fucked up kingdom. 363 00:43:38,666 --> 00:43:41,333 Tigers are not afraid. 364 00:43:47,375 --> 00:43:50,333 Is your mom's picture in the phone? 365 00:43:54,666 --> 00:43:57,208 You got any pictures of her? 366 00:43:59,833 --> 00:44:02,083 I left them home. 367 00:44:07,500 --> 00:44:10,458 I left mine too. And they burned. 368 00:44:11,375 --> 00:44:13,458 They burned your house? 369 00:44:15,875 --> 00:44:18,958 They spilled gas on it and... 370 00:44:21,708 --> 00:44:23,541 they threw this in. 371 00:44:42,000 --> 00:44:44,208 They grabbed my mom too... 372 00:44:48,333 --> 00:44:50,625 when we were running out. 373 00:44:55,541 --> 00:44:58,833 What are you going to do with your last wish? 374 00:44:59,375 --> 00:45:02,125 I can’t bring your mom back. 375 00:45:09,708 --> 00:45:13,625 But maybe you could wish... 376 00:45:15,833 --> 00:45:18,625 that this burn in my face goes away. 377 00:45:18,666 --> 00:45:19,541 No. 378 00:45:19,583 --> 00:45:22,833 And I'll get your mom’s photos from your place-- 379 00:45:24,041 --> 00:45:26,250 Every time I make a wish, 380 00:45:26,291 --> 00:45:28,291 something really bad happens. 381 00:45:28,333 --> 00:45:30,916 What do you mean something bad--? 382 00:46:08,791 --> 00:46:10,583 You fucking thief! 383 00:46:10,625 --> 00:46:12,666 Where's that fucking phone? 384 00:46:12,708 --> 00:46:13,958 Where is it? 385 00:46:14,666 --> 00:46:17,500 Who has it, asshole? 386 00:46:17,541 --> 00:46:20,833 That little bitch who did my brother in? 387 00:46:20,875 --> 00:46:23,333 You'll take me to her, you hear? 388 00:46:23,375 --> 00:46:24,708 Next! 389 00:46:34,041 --> 00:46:36,166 What's your name, contestant? 390 00:46:36,208 --> 00:46:39,166 -Rappop. -And what's your talent? 391 00:46:39,458 --> 00:46:40,916 I rap. 392 00:46:40,958 --> 00:46:43,583 Okay! Amaze us. 393 00:46:54,416 --> 00:46:55,750 And Shine? 394 00:46:56,458 --> 00:46:59,833 Dunno. But you wanna be a star? 395 00:47:05,791 --> 00:47:06,958 Shit... 396 00:47:07,000 --> 00:47:09,166 My twinkles, dude! 397 00:47:09,208 --> 00:47:11,250 That act sucks. Big time. 398 00:47:11,291 --> 00:47:13,000 You stinker! 399 00:47:13,041 --> 00:47:15,083 Get off my stage! 400 00:47:15,125 --> 00:47:18,291 -I know where you live! -Don't think so. 401 00:47:18,333 --> 00:47:35,958 Next! 402 00:47:36,000 --> 00:47:37,333 Right, Chino. 403 00:47:38,000 --> 00:47:42,875 I swear we'll get it this time. Yes, boss. 404 00:47:44,125 --> 00:47:45,166 Right, sir. 405 00:48:04,500 --> 00:48:07,916 Estrella... 406 00:48:09,208 --> 00:48:11,541 They're coming to get you. 407 00:48:31,250 --> 00:48:32,791 Bring him. 408 00:48:34,875 --> 00:48:40,458 To us. To where the dead wait for him. 409 00:48:41,583 --> 00:48:43,416 Estrella... 410 00:48:44,958 --> 00:48:46,333 ...come! 411 00:48:51,708 --> 00:48:53,916 Where's that fucking phone?? 412 00:48:53,958 --> 00:48:56,375 I'm gonna loosen you up, slut... 413 00:48:56,416 --> 00:48:58,041 ESTRELLA! 414 00:48:58,500 --> 00:49:01,333 Son of a bitch! Kill that motherfucker! 415 00:49:29,916 --> 00:49:31,250 Let's go! 416 00:50:16,708 --> 00:50:20,083 Why do they want this phone so bad? 417 00:50:26,250 --> 00:50:28,791 Must be something in it... 418 00:50:30,125 --> 00:50:31,708 What’s this? 419 00:50:40,958 --> 00:50:42,458 Stop it! 420 00:50:55,208 --> 00:50:56,416 STOP IT!! 421 00:51:07,958 --> 00:51:10,041 -You recording me? -No, Chino. 422 00:51:10,083 --> 00:51:11,875 It's Chino... 423 00:51:12,208 --> 00:51:15,416 Caco recorded this to screw him. 424 00:51:17,625 --> 00:51:19,125 Find Chino. 425 00:51:21,166 --> 00:51:22,500 Call him. 426 00:51:25,583 --> 00:51:27,750 Why would I call him? 427 00:51:29,250 --> 00:51:30,833 Just call him. 428 00:51:47,875 --> 00:51:50,250 You've got something I need. 429 00:51:51,041 --> 00:51:53,416 You will give it back. 430 00:51:54,125 --> 00:51:57,625 Or I'll go looking for it. And I'll find it. 431 00:51:58,333 --> 00:52:01,291 We'll give it to you. 432 00:52:02,250 --> 00:52:03,333 When? 433 00:52:05,333 --> 00:52:08,458 When you make the Huascas disappear. 434 00:52:09,333 --> 00:52:11,833 Tomorrow at seven AM. 435 00:52:12,625 --> 00:52:14,083 Where? 436 00:52:14,125 --> 00:52:18,541 There's an old spa by the railroad. Across an abandoned gas station. 437 00:52:18,583 --> 00:52:20,916 You bring me that phone 438 00:52:20,958 --> 00:52:23,750 and the Huascas are done, right there. 439 00:52:23,791 --> 00:52:25,541 Or you don't come. 440 00:52:25,583 --> 00:52:29,750 But then I'll go find you. 441 00:52:30,541 --> 00:52:33,958 And I'll do to you the same thing I did to Caco. 442 00:52:34,416 --> 00:52:37,750 Because you didn't kill him, did you? 443 00:52:37,791 --> 00:52:40,958 Even if you're telling everyone you did... 444 00:52:41,000 --> 00:52:43,583 It was me who killed him, girl. 445 00:52:43,833 --> 00:52:48,375 Because he didn't give me that phone. Think about it. 446 00:52:49,500 --> 00:52:51,333 LIAR!! 447 00:52:53,291 --> 00:52:57,333 You said you killed Caco! But it wasn't you! 448 00:52:58,291 --> 00:53:00,625 And look what happened!! 449 00:53:14,000 --> 00:53:16,625 Liar! Look after Morro! 450 00:53:52,875 --> 00:53:57,333 See you, Morrito! 451 00:54:58,000 --> 00:55:00,333 Estrella... 452 00:55:02,666 --> 00:55:04,541 Another dead one. 453 00:55:10,708 --> 00:55:12,958 Because of him. 454 00:55:22,500 --> 00:55:25,791 Here we are... all of us. 455 00:55:28,375 --> 00:55:30,291 Bring him to us... 456 00:55:47,458 --> 00:55:50,583 See? He's not at the bus station. 457 00:55:50,625 --> 00:55:53,666 -Lucky guess. -No, it was my 5th sense. 458 00:55:53,708 --> 00:55:55,541 Jesus, shut up already. 459 00:55:55,833 --> 00:55:57,833 What do you want? 460 00:55:57,875 --> 00:56:00,958 Shine, can I have the phone? 461 00:56:02,541 --> 00:56:06,083 -What for? -I wanna make a call. 462 00:56:09,875 --> 00:56:14,041 No, give me Caco's phone. We don't have the code for this one. 463 00:56:17,416 --> 00:56:19,750 Who you gonna call, anyways? 464 00:56:20,291 --> 00:56:22,291 No! Pop! 465 00:56:24,125 --> 00:56:26,375 Tucsi! Come here! 466 00:56:26,416 --> 00:56:28,125 Come back here! 467 00:56:42,416 --> 00:56:43,833 Bring him... 468 00:56:49,750 --> 00:56:51,666 Bring him to us. 469 00:56:52,375 --> 00:56:54,666 To where he put us all. 470 00:56:58,458 --> 00:56:59,875 Bring him to us! 471 00:57:11,041 --> 00:57:14,000 Tigers are not afraid, tigers are not afraid! 472 00:57:14,041 --> 00:57:16,083 Tigers are not afraid!! 473 00:57:55,541 --> 00:57:58,666 No fucking way! Cops are the worst! 474 00:57:58,708 --> 00:58:01,375 -They can help us! -No way! 475 00:58:01,416 --> 00:58:04,083 So give me that phone! 476 00:58:04,125 --> 00:58:05,583 Stop it, Shine! 477 00:58:05,625 --> 00:58:08,500 Here's a video of Chino killing somebody! 478 00:58:08,541 --> 00:58:12,166 -And who catches killers? -Dunno, but not the cops! 479 00:58:12,208 --> 00:58:13,666 LET GO! 480 00:58:13,708 --> 00:58:17,041 -No! -Come here! You assholes! 481 00:58:17,083 --> 00:58:18,875 Come here, you morons! 482 00:58:18,916 --> 00:58:20,125 Police! 483 00:58:23,125 --> 00:58:25,958 -What's up, runts? -We wanna report a crime! 484 00:58:26,000 --> 00:58:28,541 A crime against human kindness! 485 00:58:28,583 --> 00:58:29,458 Look. 486 00:58:32,583 --> 00:58:34,666 Where did you get that? 487 00:58:36,833 --> 00:58:40,041 -See who that is? -Fuck that shit. 488 00:58:40,083 --> 00:58:41,708 No! You can't just go! 489 00:58:41,750 --> 00:58:44,250 Why?? You can't go!! 490 00:58:44,291 --> 00:58:45,375 WHY?? 491 00:58:52,000 --> 00:58:54,166 You sons of bitches!!! 492 00:58:54,583 --> 00:58:56,208 Assholes. 493 00:58:56,500 --> 00:58:59,208 You morons! 494 00:59:00,458 --> 00:59:01,625 What did I say? 495 00:59:01,666 --> 00:59:05,833 Gimme that phone, you idiot! You give me the other one. Retards. 496 00:59:06,208 --> 00:59:08,000 What was your master plan? 497 00:59:08,041 --> 00:59:12,000 Go to Chino and get whacked? Huh? Is that your big idea? 498 00:59:12,041 --> 00:59:14,000 -Why do you shush me? -Shut up! 499 00:59:14,041 --> 00:59:16,708 Why do you have to be the one with the plan? 500 00:59:16,750 --> 00:59:17,916 Shut up! 501 00:59:26,208 --> 00:59:29,125 -Where are you going? -We need to find Estrella! 502 00:59:29,166 --> 00:59:31,000 I need to tell her something! 503 00:59:31,041 --> 00:59:33,666 -Wait! -Wait! 504 00:59:39,291 --> 00:59:40,791 Estrella! 505 00:59:41,666 --> 00:59:43,791 She left Morrito all alone! 506 00:59:49,041 --> 00:59:50,916 That's just mean. 507 00:59:55,000 --> 00:59:58,333 Poor little dude. He must be cold. 508 00:59:58,583 --> 01:00:01,666 -We can't leave him. -But first Estrella needs to-- 509 01:00:01,708 --> 01:00:03,416 First, Morro. 510 01:00:08,583 --> 01:00:10,458 Let's cover him. 511 01:00:12,291 --> 01:00:13,875 Cover him. 512 01:00:15,500 --> 01:00:17,166 Give me a hand. 513 01:00:18,958 --> 01:00:20,833 He's all stiff! 514 01:00:21,250 --> 01:00:24,333 That's how it works. Hold him. 515 01:00:29,208 --> 01:00:31,666 Wait! Where are we putting him? 516 01:00:48,458 --> 01:00:50,666 They're burying me. 517 01:00:54,416 --> 01:00:56,583 I'm cold. 518 01:01:01,166 --> 01:01:02,916 Where? 519 01:01:04,583 --> 01:01:06,875 All over. 520 01:01:10,000 --> 01:01:12,916 No... where are they burying you? 521 01:01:12,958 --> 01:01:20,500 Oh. 522 01:01:20,541 --> 01:01:23,500 Hold it, hold it! Lemme check the-- 523 01:01:28,083 --> 01:01:30,333 How did you find us? 524 01:01:30,375 --> 01:01:32,833 Morrito told me. 525 01:01:32,875 --> 01:01:35,291 Right. Now he even talks? 526 01:01:35,583 --> 01:01:40,958 Morrito is here. We tucked him. After you left him. 527 01:01:42,166 --> 01:01:45,166 -You heartless creature. -You liar. 528 01:01:45,208 --> 01:01:47,583 You heartless lying creature! 529 01:01:50,708 --> 01:01:53,000 I've got something to tell you. 530 01:01:59,750 --> 01:02:02,666 The video we saw... 531 01:02:08,083 --> 01:02:09,625 Later. 532 01:02:12,666 --> 01:02:15,416 We need to go see Chino. 533 01:02:17,666 --> 01:02:21,041 Or they'll come and they'll kill us all. 534 01:02:23,000 --> 01:02:24,750 But first Morro. 535 01:02:24,791 --> 01:02:26,541 Help me here. 536 01:02:27,416 --> 01:02:29,166 Push this side. 537 01:02:35,083 --> 01:02:41,333 Rest in peace Maxwell Alexander Aureliano Villareal Mora Vázquez. 538 01:02:41,625 --> 01:02:43,375 Mora Vázquez. 539 01:02:46,250 --> 01:02:48,666 If we're gonna go to Chino... 540 01:02:49,708 --> 01:02:51,916 We have to. 541 01:03:13,083 --> 01:03:14,708 Estrella! 542 01:03:38,250 --> 01:03:39,750 Give me... 543 01:03:43,416 --> 01:03:46,208 We're so royally screwed... 544 01:03:46,250 --> 01:03:50,250 Shut up. Don't talk to me with that shit on your face. 545 01:03:50,291 --> 01:03:52,708 It's war paint. Respect, man. 546 01:03:52,750 --> 01:03:55,333 Right. I'm sure Chino will go: 547 01:03:55,375 --> 01:03:59,916 “Don't touch them. They put shoeshine on their mugs. They're deadly.” 548 01:03:59,958 --> 01:04:01,583 Morons. 549 01:04:03,083 --> 01:04:06,375 -Get that shit off. -Uhm... with what? 550 01:04:06,416 --> 01:04:08,708 With spit. Retards. 551 01:04:19,083 --> 01:04:20,666 Move it! 552 01:04:43,458 --> 01:04:44,750 Estrella... 553 01:04:48,625 --> 01:04:50,791 The lady on the phone's vide-- 554 01:04:50,833 --> 01:04:55,000 What if I use my last wish to make Chino disappear? 555 01:04:56,666 --> 01:04:59,083 But what if it turns out wrong? 556 01:05:00,083 --> 01:05:02,333 There are no wishes. 557 01:05:05,083 --> 01:05:07,125 There's nothing. 558 01:05:08,708 --> 01:05:11,166 Not even tigers. 559 01:05:13,083 --> 01:05:16,291 We're all there is. 560 01:05:39,541 --> 01:05:41,791 Those kids must be here already. 561 01:05:41,833 --> 01:05:44,750 -Do you want us to go find them? -No. 562 01:05:45,125 --> 01:05:49,250 Motherfucking son of a bitch. I'm not voting for him. 563 01:06:35,208 --> 01:06:38,458 Ok, now you're fucked, son of a-- 564 01:06:40,500 --> 01:06:43,958 -Lemme go, asshole! -Tío! Leave him alone. 565 01:06:48,750 --> 01:06:50,375 Where's the phone? 566 01:07:06,125 --> 01:07:07,833 What's the password? 567 01:07:11,125 --> 01:07:13,375 What's the password?! 568 01:07:20,250 --> 01:07:23,500 That's the one, boss. That's Caco's dragon. 569 01:07:23,541 --> 01:07:26,083 Ok. Now we waste them? 570 01:07:30,958 --> 01:07:31,875 No, Chino!! 571 01:07:48,541 --> 01:07:51,000 We had an agreement, didn't we? 572 01:07:54,916 --> 01:07:58,958 Get lost. I don't want to see you again. 573 01:07:59,208 --> 01:08:01,333 Where's my mom? 574 01:08:01,875 --> 01:08:05,208 How the fuck would I know? Go! 575 01:08:22,458 --> 01:08:25,416 Here's where they killed my mom, isn't it? 576 01:08:27,958 --> 01:08:29,083 Shine! 577 01:08:29,750 --> 01:08:31,916 I need to know! 578 01:08:41,791 --> 01:08:43,833 We need to go. 579 01:08:44,458 --> 01:08:47,500 I swapped the phone. But he'll notice. 580 01:08:57,958 --> 01:08:59,666 What are you doing? 581 01:09:02,291 --> 01:09:06,166 There's no wishes! Don't be stupid! 582 01:09:18,583 --> 01:09:22,291 I wish that your scar disappears. 583 01:09:31,458 --> 01:09:32,666 See? 584 01:09:33,500 --> 01:09:35,250 There's nothing. 585 01:09:39,916 --> 01:09:42,375 Shine... Shine! 586 01:09:46,375 --> 01:09:47,250 Shine... 587 01:09:52,000 --> 01:09:55,666 When you called me you knew the password, didn't you, bitch? 588 01:10:17,458 --> 01:10:19,833 Where are you?? 589 01:10:39,666 --> 01:10:40,833 Come out! 590 01:10:45,708 --> 01:10:47,250 Where are you? 591 01:11:22,625 --> 01:11:24,625 Where the fuck are you? 592 01:11:31,208 --> 01:11:33,833 I'm gonna kill you, you slut! 593 01:12:18,916 --> 01:12:22,083 Come out! I'm gonna fucking kill you! 594 01:12:22,833 --> 01:12:26,500 Estrella... come! 595 01:12:27,416 --> 01:12:30,041 I'm gonna rip you apart, you bitch! 596 01:12:33,875 --> 01:12:35,125 I can see you, slut! 597 01:13:14,541 --> 01:13:15,833 Mom... 598 01:13:54,583 --> 01:13:56,625 I'm gonna kill you, fucking bitch! 599 01:14:12,125 --> 01:14:13,583 I can see you... 600 01:14:14,958 --> 01:14:17,625 Open up, fucker! Open the door! 601 01:14:37,958 --> 01:14:40,000 Goodbye, kiddo. 602 01:15:00,125 --> 01:15:02,041 Goodbye... 603 01:15:33,250 --> 01:15:36,291 Tigers are not afraid. 604 01:15:38,750 --> 01:15:42,125 They went through all the bad stuff. 605 01:15:49,625 --> 01:15:52,333 And came out on the other side. 606 01:15:57,125 --> 01:15:59,208 They are Kings... 607 01:16:05,291 --> 01:16:08,583 ...of this Kingdom of broken things. 608 01:16:13,208 --> 01:16:16,250 Because we have to remember 609 01:16:17,625 --> 01:16:20,666 ...we are Princes. 610 01:16:24,833 --> 01:16:27,125 We are warriors. 611 01:16:29,458 --> 01:16:31,708 And tigers. 612 01:16:33,166 --> 01:16:37,916 And tigers are not afraid. 37681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.