All language subtitles for The.Shadow.Riders.1982.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LycanHD.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,289 --> 00:01:30,591 April 1865. 2 00:01:30,624 --> 00:01:33,827 Dear Ma and Pa, I hope this letter finds you well. 3 00:01:33,860 --> 00:01:35,463 I have some good news. 4 00:01:35,496 --> 00:01:37,831 Word is the war may be over soon. 5 00:01:37,865 --> 00:01:39,866 I tell you, if there's one thing I've learned, 6 00:01:39,900 --> 00:01:42,235 it's the Travens ain't the only family split by this war, 7 00:01:42,270 --> 00:01:43,804 brother against brother. 8 00:01:43,837 --> 00:01:46,407 I just keep fearin', one day I might look down my sight 9 00:01:46,440 --> 00:01:48,676 and find Dal across from me. 10 00:01:48,709 --> 00:01:50,744 I hear little brother Jesse signed up, too, 11 00:01:50,777 --> 00:01:53,514 but nobody's told me which side. 12 00:01:53,547 --> 00:01:55,283 Well, kiss Heather and Sissy for me, 13 00:01:55,316 --> 00:01:57,551 and don't fret none, I'm fine. 14 00:01:57,585 --> 00:01:59,620 Right now I'm somewhere in Georgia, 15 00:01:59,652 --> 00:02:01,689 and since I've been made Captain, 16 00:02:01,722 --> 00:02:04,358 the burdens of responsibility have been heavy. 17 00:02:04,392 --> 00:02:07,795 It's a dirty job, but somebody's got to do it. 18 00:02:07,828 --> 00:02:09,697 Your lovin' son, Mac. 19 00:02:12,333 --> 00:02:13,901 You feeling good, honey? 20 00:02:15,703 --> 00:02:16,804 Yeah. 21 00:02:19,340 --> 00:02:22,210 I hope you'll be stayin' around here for a while. 22 00:02:22,243 --> 00:02:26,214 Oh, I'm afraid not. I think we're gonna be pullin' out soon. 23 00:02:26,247 --> 00:02:30,351 Well, I'm sorry to hear that. I was hopin' that 24 00:02:30,384 --> 00:02:32,286 we could get to know each other a little bit better. 25 00:02:33,921 --> 00:02:37,858 Well, darlin', I am afraid that is one of the curses of war. 26 00:02:37,891 --> 00:02:40,694 You meet somebody 27 00:02:40,728 --> 00:02:44,198 and you only got one night to really get to know 'em. 28 00:02:44,232 --> 00:02:45,566 One night, huh? 29 00:02:49,337 --> 00:02:51,339 I love soothin' a man. 30 00:02:53,474 --> 00:02:56,277 Oh, just imagine these poor old feet of yours 31 00:02:56,310 --> 00:02:57,711 marched clear across Georgia. 32 00:02:57,745 --> 00:02:59,780 Marched? I'm in the cavalry. 33 00:02:59,813 --> 00:03:02,950 All that hard ridin' clear across Georgia. 34 00:03:02,983 --> 00:03:04,452 And Virginia. 35 00:03:06,254 --> 00:03:08,556 Not to mention Tennessee. 36 00:03:08,589 --> 00:03:10,791 Then I got my geography all wrong. 37 00:03:18,432 --> 00:03:19,700 Who is it? 38 00:03:19,733 --> 00:03:21,835 Sergeant Ballock, sir. 39 00:03:21,869 --> 00:03:23,771 Go away. 40 00:03:23,804 --> 00:03:25,706 It's important, sir. 41 00:03:25,739 --> 00:03:27,741 Nothin' can be that important. 42 00:03:29,310 --> 00:03:31,211 Lee's surrendered, sir. 43 00:03:32,579 --> 00:03:33,614 Come in. 44 00:03:37,817 --> 00:03:39,287 Sergeant, 45 00:03:39,987 --> 00:03:41,689 what about the war? 46 00:03:41,722 --> 00:03:43,924 Excuse me, Captain. A courier just rode in. 47 00:03:43,957 --> 00:03:45,293 Straight from General Grant. 48 00:03:45,326 --> 00:03:48,462 The war is over. 49 00:03:48,496 --> 00:03:52,333 The men are anxious to celebrate, Captain, and they're waitin' on you. 50 00:03:56,304 --> 00:03:57,471 Tell 'em I'll be right along. 51 00:04:22,596 --> 00:04:23,864 Squad, halt! 52 00:04:24,832 --> 00:04:26,400 Right face! 53 00:04:43,917 --> 00:04:45,753 Would you like a blindfold? 54 00:04:45,786 --> 00:04:47,988 I'd like to know why I'm bein' shot. 55 00:04:48,021 --> 00:04:50,424 For blowin' up an ammo depot, a train. 56 00:04:50,457 --> 00:04:52,960 Of course I did, you dumb knobhead, I'm a soldier. 57 00:04:52,993 --> 00:04:54,628 You've been found guilty. 58 00:04:54,662 --> 00:04:56,430 I don't recall no trial. 59 00:05:06,940 --> 00:05:08,376 Squad, attention. 60 00:05:10,644 --> 00:05:11,612 Ready. 61 00:05:14,582 --> 00:05:15,916 Aim. 62 00:05:31,799 --> 00:05:33,332 Hold your hands out! 63 00:06:02,062 --> 00:06:03,831 Thank you, Major. 64 00:06:03,864 --> 00:06:05,966 I'm glad you fellas happened along. 65 00:06:05,999 --> 00:06:07,768 Couldn't let you get shot, Traven. 66 00:06:07,801 --> 00:06:10,103 You're too good a fightin' man. 67 00:06:10,137 --> 00:06:11,705 Where you fellas bound? 68 00:06:11,739 --> 00:06:13,641 We're crossin' the Mississippi. 69 00:06:13,674 --> 00:06:16,109 Lick our wounds, gather ourselves, 70 00:06:16,143 --> 00:06:19,613 try to get back some of that old swagger, 71 00:06:19,647 --> 00:06:21,549 and come back fightin'. 72 00:06:23,517 --> 00:06:24,785 I'd like you to ride with us. 73 00:06:24,818 --> 00:06:27,020 No, sir. 74 00:06:27,054 --> 00:06:29,122 The first thing I'm gonna do is lie down somewhere 75 00:06:29,156 --> 00:06:31,492 and die for a couple of days. 76 00:06:31,525 --> 00:06:33,159 Then I'm headin' back to Texas. 77 00:06:33,193 --> 00:06:35,095 Gonna work the land, try to make somethin' out of it, 78 00:06:35,128 --> 00:06:36,697 instead of blowin' it all to hell. 79 00:06:36,730 --> 00:06:39,533 Yeah, at least you have a home to go back to. 80 00:06:39,567 --> 00:06:41,068 Most of these men don't. 81 00:06:41,101 --> 00:06:42,570 Lieutenant. Sir. 82 00:06:42,603 --> 00:06:43,871 Bring up that runaway for Sergeant Traven. 83 00:06:43,904 --> 00:06:45,172 Yes, sir. 84 00:06:54,848 --> 00:06:57,651 Good luck, Sergeant. 85 00:06:57,685 --> 00:07:00,688 Thank you, Major. For everything. 86 00:07:00,721 --> 00:07:03,056 I figure you'll be needin' this, too. 87 00:07:10,564 --> 00:07:11,465 Whoa. 88 00:09:10,183 --> 00:09:12,052 Well, looky there. 89 00:09:38,311 --> 00:09:39,847 You get the horse. 90 00:09:54,161 --> 00:09:56,163 You sure you want to do this? 91 00:09:58,932 --> 00:10:01,702 Well, maybe we ought to talk about it. 92 00:10:06,740 --> 00:10:08,942 Weren't nice of you fellas, 93 00:10:08,976 --> 00:10:11,211 tryin' to steal another man's horse. 94 00:10:35,335 --> 00:10:37,738 Hey, Crystal, how about gettin' in here with me? 95 00:10:39,339 --> 00:10:41,241 You should be so lucky. 96 00:10:50,417 --> 00:10:52,786 How you doin', honey? 97 00:11:31,258 --> 00:11:32,793 Any law hereabouts? 98 00:11:49,042 --> 00:11:52,345 In my part of Texas we hang horse thieves. 99 00:11:52,379 --> 00:11:54,114 If rope isn't handy, we just shoot 'em. 100 00:11:54,147 --> 00:11:57,785 Mister, I'm afraid you really went and did it. 101 00:12:00,320 --> 00:12:04,758 Those two men you're sayin' are horse thieves are our kin. 102 00:12:14,267 --> 00:12:15,803 Oh, not again. 103 00:12:18,806 --> 00:12:20,473 Ever push cattle? 104 00:12:22,475 --> 00:12:24,812 Of course not. 105 00:12:24,845 --> 00:12:27,514 Well, I'll tell you, sometimes they get spooked. 106 00:12:27,547 --> 00:12:30,784 So spooked, the slightest little thing'll start a stampede. 107 00:12:32,920 --> 00:12:34,955 And when they get that way, 108 00:12:34,988 --> 00:12:37,224 well, a man has to ride a mile just to spit. 109 00:12:39,026 --> 00:12:40,127 You talk too much. 110 00:12:40,160 --> 00:12:41,494 Yeah, I know. 111 00:12:41,528 --> 00:12:43,463 My ma used to say, 112 00:12:43,496 --> 00:12:46,099 when they were passin' out tongues, I was the first in line. 113 00:12:49,903 --> 00:12:51,071 Time for your bath, darlin'... 114 00:12:51,104 --> 00:12:51,939 What's that? 115 00:12:53,006 --> 00:12:54,774 Find us a tree. 116 00:12:56,243 --> 00:12:58,078 Nothin'. 117 00:12:58,111 --> 00:13:00,413 No, what's goin' on? Just the usual. 118 00:13:08,188 --> 00:13:10,257 They're just hangin' some Reb. 119 00:13:11,892 --> 00:13:13,193 Get off of me. 120 00:13:19,532 --> 00:13:21,935 I gotta go. 121 00:13:21,969 --> 00:13:23,904 Aren't you gonna take a bath? 122 00:13:59,206 --> 00:14:02,175 What about it, Reb? Any last words? 123 00:14:02,209 --> 00:14:03,376 Go to hell. 124 00:14:06,479 --> 00:14:07,614 Excuse me, 125 00:14:10,283 --> 00:14:14,054 I seem to have caught you in the middle of somethin'. 126 00:14:14,087 --> 00:14:16,423 We just havin' a little fun. 127 00:14:16,456 --> 00:14:19,993 I mean, up to now, it's just been swattin' mosquitoes. 128 00:14:20,027 --> 00:14:22,562 Now we gonna hang us a Reb. 129 00:14:22,595 --> 00:14:24,131 Get him down. 130 00:14:24,164 --> 00:14:25,498 What for? 131 00:14:25,532 --> 00:14:27,067 You a Yankee, ain't you? 132 00:14:27,100 --> 00:14:28,335 That's right. 133 00:14:28,368 --> 00:14:30,904 Well, this man's a Reb. A damned Reb. 134 00:14:31,604 --> 00:14:34,040 Why you botherin'? 135 00:14:34,074 --> 00:14:38,011 Usually wouldn't, except this one happens to be my brother. 136 00:14:38,045 --> 00:14:39,312 Get him down. 137 00:14:50,290 --> 00:14:52,492 Put your guns down by that tree. 138 00:14:52,525 --> 00:14:54,061 Now! 139 00:14:56,196 --> 00:14:58,465 Now, get him down and cut him loose. 140 00:15:01,434 --> 00:15:03,003 Come on, fellas, it's hot. 141 00:15:03,036 --> 00:15:05,138 Just how many holes you want to dig? 142 00:15:07,074 --> 00:15:08,675 Down on your bellies. 143 00:15:24,291 --> 00:15:26,459 Seems to remind you of somethin', don't it? 144 00:15:26,493 --> 00:15:28,628 Yeah, only it was the other way around. 145 00:15:28,661 --> 00:15:29,963 Old Man Childer's barn? 146 00:15:29,997 --> 00:15:31,064 Yeah. 147 00:15:31,098 --> 00:15:33,300 I recall his daughter was there, too. 148 00:15:33,333 --> 00:15:35,235 And her brothers comin' after you. 149 00:15:35,268 --> 00:15:39,139 Yeah. I had a hell of a time pullin' my boots on. 150 00:15:39,172 --> 00:15:41,574 It wasn't just your boots, little brother. 151 00:15:43,776 --> 00:15:45,745 What're you doin' here? 152 00:15:45,778 --> 00:15:47,214 Just passin' through. 153 00:15:47,247 --> 00:15:48,315 You? 154 00:15:49,716 --> 00:15:52,319 Doesn't matter anymore. 155 00:15:52,352 --> 00:15:55,055 It's good to see you, Dal. Especially alive. 156 00:15:57,424 --> 00:15:59,259 Good to see you, too, Mac. 157 00:16:03,363 --> 00:16:04,497 Let's go home. 158 00:16:24,684 --> 00:16:27,220 You know, Mac, 159 00:16:27,254 --> 00:16:30,157 half a day's ride, we'll be home. 160 00:16:30,190 --> 00:16:32,259 Does Kate know you're comin'? 161 00:16:32,292 --> 00:16:34,061 Nobody knows I'm comin'. 162 00:16:35,462 --> 00:16:38,198 Sure did miss her. 163 00:16:38,231 --> 00:16:40,467 I got a feelin' it was more than home cookin'. 164 00:17:20,839 --> 00:17:22,142 Where is everybody? 165 00:17:22,175 --> 00:17:23,210 Pa? 166 00:17:25,645 --> 00:17:26,746 Mama? 167 00:18:00,380 --> 00:18:02,615 Don't neither one of you move. 168 00:18:04,617 --> 00:18:05,652 Pa? 169 00:18:06,619 --> 00:18:08,255 Mac, is that you? 170 00:18:09,389 --> 00:18:11,158 Well, of course it's me. 171 00:18:17,664 --> 00:18:19,832 Well, it's a good thing you yelled out, boy. 172 00:18:19,866 --> 00:18:21,568 I was all set to shoot. 173 00:18:28,375 --> 00:18:30,177 Who's that with you, boy? 174 00:18:31,544 --> 00:18:34,247 It's me, Pa. Dal. 175 00:18:34,281 --> 00:18:35,715 By God, it is. 176 00:18:37,517 --> 00:18:39,719 Ma, you better come out here. 177 00:18:48,695 --> 00:18:50,330 Take a good look, Mother. 178 00:18:50,363 --> 00:18:51,831 They got it wrong. 179 00:18:51,864 --> 00:18:53,600 Damn, I knew they did. 180 00:18:53,633 --> 00:18:55,402 Quit your swearin', Luke. 181 00:18:55,435 --> 00:18:57,904 Dal, is it you? 182 00:18:59,339 --> 00:19:01,641 How you doin', Mama? 183 00:19:01,674 --> 00:19:05,345 There's only one man in the world with that voice. 184 00:19:05,378 --> 00:19:07,614 Underneath that grizzle, it's his face. 185 00:19:09,549 --> 00:19:11,384 The army told us you were dead. 186 00:19:12,385 --> 00:19:13,486 Oh, Son. 187 00:19:17,457 --> 00:19:19,192 Mac, give me a hug. 188 00:19:25,398 --> 00:19:27,567 Hey, where are the girls? 189 00:19:32,004 --> 00:19:34,207 What happened, Ma? 190 00:19:34,241 --> 00:19:36,543 Let me get a jug, and I'll tell you. 191 00:19:36,576 --> 00:19:37,710 Hold this. 192 00:19:42,782 --> 00:19:46,686 They were in this place before anybody knew it. Tore it apart. 193 00:19:46,719 --> 00:19:49,289 When they pulled out, 194 00:19:49,322 --> 00:19:52,592 they took Sissy and Heather with them. 195 00:19:52,625 --> 00:19:55,628 Jesse tried fightin' 'em off, but they just hit too fast. 196 00:19:55,662 --> 00:19:57,830 You mean Jesse was here? 197 00:19:57,864 --> 00:19:59,098 Two months ago. 198 00:19:59,131 --> 00:20:03,336 He got wounded somewhere in Tennessee, and they sent him home. 199 00:20:03,370 --> 00:20:05,738 Looks like you put up a fight. 200 00:20:05,772 --> 00:20:07,940 Oh, I managed to get off a couple of shots, 201 00:20:07,974 --> 00:20:09,509 but there was just too many of 'em. 202 00:20:09,542 --> 00:20:11,611 Comanches have got nothin' on them. 203 00:20:11,644 --> 00:20:13,713 They took all the livestock 204 00:20:13,746 --> 00:20:15,815 and just about every speck of food we had in the place. 205 00:20:15,848 --> 00:20:18,718 You keep sayin' they, Pa. Who're you talkin' about? 206 00:20:18,751 --> 00:20:22,355 Soldiers. Like him. Rebs. 207 00:20:25,292 --> 00:20:27,527 You got any idea where they went? 208 00:20:27,560 --> 00:20:30,430 South is all anybody seems to know. 209 00:20:30,463 --> 00:20:33,500 Mama? You all right? 210 00:20:33,533 --> 00:20:35,502 She ain't slept since it happened. 211 00:20:35,535 --> 00:20:38,271 How can I sleep when they stole my children? 212 00:20:38,305 --> 00:20:40,607 What about the Connery place? 213 00:20:40,640 --> 00:20:42,742 Kate all right? 214 00:20:42,775 --> 00:20:45,912 Kate was here. Came for supper. 215 00:20:45,945 --> 00:20:48,281 You mean she's with them? 216 00:20:48,315 --> 00:20:51,318 You know Kate, she'd give 'em a fight. 217 00:20:51,351 --> 00:20:53,820 What about the law? What've they been doin'? 218 00:20:53,853 --> 00:20:57,924 Not much they could do without gettin' folks killed. 219 00:20:57,957 --> 00:21:01,394 And if it's Gillette you're talkin' about, he wasn't even around. 220 00:21:01,428 --> 00:21:03,630 Where the hell's he been the last few days? 221 00:21:03,663 --> 00:21:06,299 I figure I'll go into town and ask him that. 222 00:21:07,434 --> 00:21:09,936 Go get my children and you bring 'em back. 223 00:21:09,969 --> 00:21:12,405 Don't worry, Mama, we'll find them. 224 00:21:20,347 --> 00:21:24,817 Mac, I don't want you havin' a run-in with Miles Gillette. 225 00:21:24,851 --> 00:21:26,719 You might kill him. 226 00:21:27,954 --> 00:21:30,022 Why don't you stay here with the folks? 227 00:21:30,056 --> 00:21:34,361 I'm gonna ride over to the Sparks place and talk to Shorty. 228 00:21:34,394 --> 00:21:36,996 Yeah, I guess you're right. 229 00:21:37,029 --> 00:21:39,332 Somebody ought to stay with Ma and Pa. 230 00:21:39,366 --> 00:21:41,901 You just find out who did it, Dal. 231 00:21:41,934 --> 00:21:43,370 Be ready to ride. 232 00:22:11,964 --> 00:22:14,801 Dal? I'll be doggone. 233 00:22:14,834 --> 00:22:18,638 Everybody had you dead and buried for dang near a year. 234 00:22:18,671 --> 00:22:20,607 Good to see you're still kickin'. 235 00:22:21,541 --> 00:22:24,043 How are you, Miles? 236 00:22:24,076 --> 00:22:26,613 You got any idea who hit our folks' place? 237 00:22:26,646 --> 00:22:28,715 And all we know is a band of renegades 238 00:22:28,748 --> 00:22:30,583 swept through about a week ago. 239 00:22:30,617 --> 00:22:32,385 Hit about a half a dozen places in the county, 240 00:22:32,419 --> 00:22:34,086 then just disappeared. 241 00:22:34,120 --> 00:22:35,788 Eh, how many of 'em? 242 00:22:35,822 --> 00:22:37,824 Oh, about a dozen of 'em, from what I heard. 243 00:22:37,857 --> 00:22:40,493 Armed to the teeth. Had some wagons with 'em. 244 00:22:40,527 --> 00:22:44,464 Some of 'em full of grain, others were carryin' prisoners. 245 00:22:44,497 --> 00:22:46,999 Where were you when all of this was goin' on? 246 00:22:47,033 --> 00:22:50,470 I was down in Converse, runnin' down a prisoner of my own. 247 00:22:50,503 --> 00:22:52,905 That's kind of out of your territory, isn't it? 248 00:22:52,939 --> 00:22:54,741 Yep, a ways. 249 00:22:54,774 --> 00:22:56,909 But I wanted to see this man locked up. 250 00:22:56,943 --> 00:23:01,681 Happens he was a kin of yours, your Uncle Jack. 251 00:23:01,714 --> 00:23:03,716 Dal, even if I'd been here when the renegades come through, 252 00:23:03,750 --> 00:23:05,585 there's nothin' I could have done about it. 253 00:23:05,618 --> 00:23:07,153 You could've gone after 'em. 254 00:23:07,186 --> 00:23:09,121 They didn't leave much choice. 255 00:23:09,155 --> 00:23:11,924 Said anyone tried followin', they'd find nothin' but bodies. 256 00:23:11,958 --> 00:23:12,825 Dal? 257 00:23:14,093 --> 00:23:15,562 Hello, Frank. 258 00:23:17,564 --> 00:23:20,567 Sorry you had to come back to somethin' like this. 259 00:23:20,600 --> 00:23:24,036 Appears they hit your place, too. 260 00:23:24,070 --> 00:23:26,773 Happens I was out at your folks', with Kate. 261 00:23:28,541 --> 00:23:31,544 We were engaged, Dal. Gonna get married. 262 00:23:31,578 --> 00:23:33,580 We all thought you were dead. 263 00:23:35,582 --> 00:23:37,850 Pa said they were headed south. 264 00:23:37,884 --> 00:23:40,453 Yeah, pulled out about four days ago. 265 00:23:40,487 --> 00:23:43,155 I got a feelin' you're goin' after 'em. 266 00:23:43,189 --> 00:23:46,058 Mac's out at the place now. He'll ride with me. 267 00:24:02,274 --> 00:24:05,011 Sharp's. Take 'em. 268 00:24:05,044 --> 00:24:08,214 Knock the stripes off a skunk from 500 yard. 269 00:24:08,247 --> 00:24:09,749 Thanks, Miles. 270 00:24:30,302 --> 00:24:32,071 I'm sorry. 271 00:24:32,104 --> 00:24:33,873 She's a hell of a woman. 272 00:25:43,776 --> 00:25:45,011 I want to go home. 273 00:25:45,044 --> 00:25:48,214 I know, Heather. We all do. 274 00:25:48,247 --> 00:25:50,950 Why hasn't someone come to help us, Kate? 275 00:25:50,983 --> 00:25:52,785 Someone has to come. 276 00:25:52,819 --> 00:25:54,587 We can't count on that. 277 00:25:54,621 --> 00:25:57,023 We've got to do it ourselves. 278 00:25:57,824 --> 00:25:58,691 How? 279 00:26:00,259 --> 00:26:02,729 I'm gonna talk to Jesse. 280 00:26:02,762 --> 00:26:04,363 Do you think they'll let you? 281 00:26:04,396 --> 00:26:06,733 Only one way to find out. 282 00:26:06,766 --> 00:26:08,567 Watch yourself, Kate. 283 00:26:18,811 --> 00:26:19,846 Hold it. 284 00:26:37,329 --> 00:26:39,265 How're the girls holdin' up? 285 00:26:39,298 --> 00:26:41,400 They want to go home. 286 00:26:41,433 --> 00:26:44,937 Kate, if they take us all to Mexico, we don't have a chance. 287 00:26:51,177 --> 00:26:52,912 Maybe this'll help. 288 00:26:59,251 --> 00:27:01,688 Where'd you get that? 289 00:27:01,721 --> 00:27:03,656 From Dal, when we were kids. 290 00:27:07,994 --> 00:27:11,230 I keep thinkin' I'm gonna look up someday, 291 00:27:12,098 --> 00:27:13,700 and there he is. 292 00:27:13,733 --> 00:27:15,301 He's dead, Jesse. 293 00:27:15,334 --> 00:27:16,936 I don't believe that. 294 00:27:18,304 --> 00:27:19,338 He's too ornery. 295 00:27:26,245 --> 00:27:28,080 I might need some help. 296 00:27:28,114 --> 00:27:30,116 I'll be waitin' for your move. 297 00:27:31,718 --> 00:27:32,919 Miss Connery? 298 00:27:35,822 --> 00:27:37,690 Get back to the women. 299 00:27:49,068 --> 00:27:51,103 And as for you, 300 00:27:51,137 --> 00:27:54,306 whatever it is you're hatchin', forget it, or end up dead. 301 00:28:05,818 --> 00:28:09,355 Horses, cattle, 302 00:28:09,388 --> 00:28:11,891 Three or four wagons, all of 'em carryin' a real load. 303 00:28:11,924 --> 00:28:14,160 Yeah, a regular caravan. 304 00:28:14,193 --> 00:28:16,328 They're headin' for the coast. 305 00:28:16,362 --> 00:28:19,098 Figured they'd head straight for Mexico. I don't get it. 306 00:28:19,131 --> 00:28:20,800 Maybe they're goin' for a swim. 307 00:28:20,833 --> 00:28:23,235 Well, they can swim in the Rio Grande. 308 00:29:24,563 --> 00:29:27,499 No matter what happens, I want you to stay out of the way. 309 00:29:27,533 --> 00:29:29,135 What are you up to? 310 00:29:29,168 --> 00:29:30,803 Just do as I say. 311 00:29:44,383 --> 00:29:45,784 Miss Connery. 312 00:29:46,986 --> 00:29:48,420 Please, sit down. 313 00:29:51,623 --> 00:29:54,961 I was wonderin' when we'd have a little time to visit. 314 00:30:01,467 --> 00:30:03,469 Why are you doing this? 315 00:30:03,502 --> 00:30:05,872 I have my reasons. 316 00:30:05,905 --> 00:30:09,842 No reason could be worth what you're doing. 317 00:30:09,876 --> 00:30:12,311 I'm talkin' about the South, Miss Connery, 318 00:30:12,344 --> 00:30:15,181 and a way of life that was taken from us. 319 00:30:15,214 --> 00:30:17,950 What makes you think you can get it back? 320 00:30:19,385 --> 00:30:21,053 Miss Connery, 321 00:30:21,087 --> 00:30:24,090 the rebel yell was first heard at Manassas, 322 00:30:24,123 --> 00:30:27,426 and at 100 battles since then, from Richmond to Gettysburg. 323 00:30:29,661 --> 00:30:32,164 The rebel yell is hard to describe. 324 00:30:32,198 --> 00:30:36,335 It's a mixture of fear and anger and exaltation 325 00:30:36,368 --> 00:30:40,572 but it inspires men, even from defeat. 326 00:30:40,606 --> 00:30:43,042 These damn Yankees think they've heard the last of it, 327 00:30:43,075 --> 00:30:44,911 but they haven't, 328 00:30:44,944 --> 00:30:47,513 and I'm gonna get it back any way I can. 329 00:30:47,546 --> 00:30:50,449 These people have nothing to do with any of that. 330 00:30:53,452 --> 00:30:56,122 I'm sorry. I'm truly sorry. 331 00:31:24,683 --> 00:31:25,952 Hey, you, 332 00:31:28,454 --> 00:31:30,923 these ropes are startin' my wrists to bleed. 333 00:31:30,957 --> 00:31:32,891 How about makin' 'em looser? 334 00:31:43,235 --> 00:31:45,171 Somebody's escapin'. 335 00:31:47,006 --> 00:31:48,340 Hold your fire. 336 00:31:50,542 --> 00:31:52,211 I don't want him dead. 337 00:32:01,020 --> 00:32:03,355 I'll get him. I'll get him. 338 00:32:13,332 --> 00:32:15,134 I said, no shootin'. 339 00:32:26,412 --> 00:32:27,279 Major! 340 00:32:27,313 --> 00:32:28,580 Kill him. 341 00:32:40,059 --> 00:32:43,195 That's the end of him. 342 00:32:43,229 --> 00:32:46,132 Too bad, he would've brought a good price in Mexico. 343 00:33:03,349 --> 00:33:06,285 Great idea of yours, takin' this canyon. 344 00:33:06,318 --> 00:33:07,753 It's hot enough to pop corn. 345 00:33:09,188 --> 00:33:10,589 Get a leg broke. 346 00:33:12,391 --> 00:33:14,426 Everything seems to have a bite to it, 347 00:33:14,460 --> 00:33:17,729 and I'm smellin' like an old sheepherder. 348 00:33:17,763 --> 00:33:20,732 Mac, they got a four-day jump on us. 349 00:33:20,766 --> 00:33:24,470 This canyon's the shortest way I know to the coast. 350 00:33:24,503 --> 00:33:25,404 Yeah. 351 00:33:27,606 --> 00:33:30,209 Come on, big brother. 352 00:33:30,242 --> 00:33:33,645 What's got your back up? You ain't said much the last couple of hours. 353 00:33:33,679 --> 00:33:35,714 Uh, it's Kate. 354 00:33:35,747 --> 00:33:38,484 I never figured that woman to run off. 355 00:33:38,517 --> 00:33:41,320 Well, Dal, she thought you were dead. 356 00:33:41,353 --> 00:33:43,455 Well, she might have waited to find out. 357 00:33:43,489 --> 00:33:45,023 I mean, Frank King! 358 00:33:46,158 --> 00:33:48,127 Nice enough fella. 359 00:33:48,160 --> 00:33:50,762 Owns a big ranch, runs a lot of cattle. 360 00:33:52,698 --> 00:33:55,767 Always said there never could be no other man. 361 00:33:55,801 --> 00:33:59,838 Hell, even if I was dead, she didn't give me a chance to get cold. 362 00:33:59,871 --> 00:34:02,741 You're right. Forget her. 363 00:34:02,774 --> 00:34:04,710 What do you mean, forget her? 364 00:34:04,743 --> 00:34:07,279 She might have had her reasons, you know. 365 00:34:42,914 --> 00:34:44,815 I'm sorry about your friend. 366 00:34:47,585 --> 00:34:48,754 Go on. 367 00:34:51,489 --> 00:34:54,560 You don't have to end up like the others, Miss Connery. 368 00:34:54,592 --> 00:34:58,230 I would like to take you back south with me. 369 00:34:58,264 --> 00:35:02,601 I can offer you a... A more genteel way of life. 370 00:35:02,634 --> 00:35:05,237 You go back there, and they'll shoot you. 371 00:35:05,271 --> 00:35:08,274 You're not a soldier anymore, you're an outlaw. 372 00:35:08,307 --> 00:35:11,777 I'm still Major Cooper Ashbury, and they'll follow me. 373 00:35:12,911 --> 00:35:15,514 What about the Traven girls? 374 00:35:15,547 --> 00:35:19,551 They'll end up in Chihuahua eventually. 375 00:35:21,420 --> 00:35:25,857 What about you, Miss Connery? Does my proposal interest you? 376 00:35:25,891 --> 00:35:29,495 Nothing about you interests me, Major. 377 00:35:29,528 --> 00:35:31,563 I'd rather end up in Chihuahua. 378 00:36:14,640 --> 00:36:16,342 She's comin' in, Major. 379 00:36:26,652 --> 00:36:29,688 Bring down the trade goods and all the people now onto the beach. 380 00:36:29,721 --> 00:36:31,357 Yes, sir. 381 00:36:31,390 --> 00:36:33,592 Attention, men! 382 00:36:33,625 --> 00:36:36,862 Bring down the trade goods and the people to the beach now! 383 00:36:41,467 --> 00:36:43,369 Look, there's the ship. 384 00:36:50,409 --> 00:36:51,677 You heard the Lieutenant! 385 00:36:51,710 --> 00:36:54,212 Don't just stand there gapin', move! 386 00:36:56,047 --> 00:36:57,749 Pull them wagons round. 387 00:37:03,555 --> 00:37:06,992 Soldier, get these women lined up with the others. 388 00:37:09,361 --> 00:37:10,629 Get up. Don't you touch her. 389 00:37:12,764 --> 00:37:15,567 Hell in petticoats. Don't touch 'em, Hardy. 390 00:37:15,601 --> 00:37:16,602 Ow! 391 00:37:20,306 --> 00:37:21,907 Get in there. 392 00:37:21,940 --> 00:37:24,343 Come on, let's get in there. Get in there. 393 00:37:35,754 --> 00:37:37,856 Take it right up to shore. 394 00:37:47,333 --> 00:37:49,635 Careful, se�or. 395 00:37:49,668 --> 00:37:53,472 Colonel Hammond, I'm Major Ashbury. 396 00:37:53,505 --> 00:37:56,675 Even down here, Major, we're aware that the war is over. 397 00:37:56,708 --> 00:37:59,378 It's not for me, or for my men. 398 00:37:59,411 --> 00:38:01,680 That's why I contacted you. 399 00:38:01,713 --> 00:38:04,883 We're in the market for arms and ammunition. 400 00:38:04,916 --> 00:38:08,320 We plan to go back and kill the Yankees. 401 00:38:08,354 --> 00:38:11,590 Well, it's a relief to see that you don't hold a grudge, Major. 402 00:38:19,064 --> 00:38:20,932 I'd like to see the guns. 403 00:38:20,966 --> 00:38:22,100 Surely. 404 00:38:22,133 --> 00:38:23,301 Rifle. 405 00:38:25,504 --> 00:38:27,339 - Lieutenant. - Sir? 406 00:38:31,877 --> 00:38:34,413 I'll need 200 more, and ammunition. 407 00:38:34,446 --> 00:38:36,682 That is not a problem, Major. 408 00:38:36,715 --> 00:38:38,950 I'd like to see the rest of the guns now. 409 00:38:38,984 --> 00:38:41,119 You can't. They're not here. 410 00:38:41,152 --> 00:38:42,988 Then where are they? 411 00:38:43,021 --> 00:38:45,491 Two days sailing from here. 412 00:38:45,524 --> 00:38:48,126 I've run guns for too long, Major. 413 00:38:48,159 --> 00:38:52,063 I make it a practice to see the other man's merchandise first. 414 00:38:52,097 --> 00:38:54,099 Then take a look. 415 00:38:54,132 --> 00:38:56,568 I guarantee these women will bring a good price. 416 00:38:56,602 --> 00:39:00,038 The men I took are strong, they're ideal for workin' in the silver mines. 417 00:39:00,071 --> 00:39:02,040 Plus a herd of cattle and horses. 418 00:39:02,073 --> 00:39:03,609 That's the grain? 419 00:39:03,642 --> 00:39:06,478 Most of it. We have close to a ton. 420 00:39:07,846 --> 00:39:10,682 I understand Maximilian needs it to feed his troops, 421 00:39:10,716 --> 00:39:12,884 and you do business with Maximilian. 422 00:39:12,918 --> 00:39:15,521 I do business with the highest bidder. 423 00:39:17,689 --> 00:39:19,525 She won't do. 424 00:39:19,558 --> 00:39:21,560 She's strong. She's a hard worker. 425 00:39:21,593 --> 00:39:25,631 So is a mule, but it's not what they're interested in down there. 426 00:39:25,664 --> 00:39:28,366 You see, this is what they're interested in. 427 00:39:29,968 --> 00:39:31,970 Young and fresh. 428 00:39:35,974 --> 00:39:37,443 And spirited. 429 00:39:38,143 --> 00:39:39,511 What's your price? 430 00:39:39,545 --> 00:39:41,447 They're not for sale. 431 00:39:41,480 --> 00:39:43,482 She speak for you, Major? 432 00:39:44,182 --> 00:39:46,017 They are special. 433 00:39:46,051 --> 00:39:48,420 Well, I agree. 434 00:39:48,454 --> 00:39:51,122 Blonde hair is rare south of the border, brings a good price. 435 00:39:51,156 --> 00:39:54,025 And red hair's even more rare. 436 00:39:54,059 --> 00:39:56,662 I'll give you $1,000 for her. 437 00:39:56,695 --> 00:39:59,631 Well, what'll it be, Miss Connery? 438 00:39:59,665 --> 00:40:01,500 I meant what I said last night. 439 00:40:04,135 --> 00:40:06,738 Throw in a dozen rifles, and she's yours. 440 00:40:06,772 --> 00:40:07,839 Done. 441 00:40:07,873 --> 00:40:08,907 Too bad. 442 00:40:24,990 --> 00:40:26,124 Get his boots. 443 00:40:26,157 --> 00:40:27,459 Yeah. 444 00:40:49,014 --> 00:40:49,881 Dal. 445 00:40:51,683 --> 00:40:52,751 Mac? 446 00:40:52,784 --> 00:40:54,586 At least he remembers us. 447 00:40:56,121 --> 00:40:57,856 Dal, it is you. 448 00:40:59,024 --> 00:41:00,859 They said you were... I know, 449 00:41:00,892 --> 00:41:03,094 I'm gettin' tired of hearin' that. 450 00:41:10,969 --> 00:41:12,604 Yeah, they were Rebs, all right. 451 00:41:12,638 --> 00:41:14,205 Still fightin' the war. 452 00:41:14,239 --> 00:41:16,875 Man leadin' 'em calls himself Ashbury. 453 00:41:16,908 --> 00:41:19,611 Cooper Ashbury? A Major? 454 00:41:19,645 --> 00:41:20,812 That's him. 455 00:41:21,813 --> 00:41:23,214 The men he's ridin' with 456 00:41:23,248 --> 00:41:25,216 would follow him straight into hell if he called it. 457 00:41:25,250 --> 00:41:27,586 Yeah, I was afraid of that. 458 00:41:27,619 --> 00:41:29,988 You're right about them followin' him into hell, they would. 459 00:41:30,021 --> 00:41:31,990 I rode with him once myself. 460 00:41:32,023 --> 00:41:34,159 Why did they take so many hostages? 461 00:41:34,192 --> 00:41:37,162 Figured we'd be worth somethin' to slave traders. 462 00:41:37,963 --> 00:41:38,964 Comancheros. 463 00:41:40,899 --> 00:41:44,770 Sell the men for slave labor in the silver mines, 464 00:41:44,803 --> 00:41:46,872 take the women down to Chihuahua and sell them for... 465 00:41:46,905 --> 00:41:48,707 Yeah, we get the picture. 466 00:41:50,742 --> 00:41:52,678 The folks, how they doin' anyway? 467 00:41:55,346 --> 00:41:57,282 Sittin' home alone, waitin'. 468 00:41:58,617 --> 00:42:00,185 Well, at least they're together. 469 00:42:00,218 --> 00:42:01,853 Yup. 470 00:42:01,887 --> 00:42:04,189 They always done just fine together. 471 00:42:07,626 --> 00:42:09,561 How're the girls doin'? They all right? 472 00:42:09,595 --> 00:42:13,565 Uh, Heather's scared. 473 00:42:13,599 --> 00:42:18,770 Sissy's lookin' out for her, and Kate's lookin' out for both of them. 474 00:42:18,804 --> 00:42:21,773 Hear you got yourself wounded somewhere in Tennessee. 475 00:42:23,208 --> 00:42:24,676 Shoulder. 476 00:42:28,013 --> 00:42:31,216 But it's all right now. 477 00:42:31,249 --> 00:42:34,252 Did, uh, Ma tell you what color I was wearin'? 478 00:42:34,285 --> 00:42:37,122 Blue, gray, it doesn't matter. 479 00:42:37,155 --> 00:42:40,091 A man fights for what he believes in. Just be glad it's over. 480 00:42:40,125 --> 00:42:41,593 Amen to that. 481 00:42:50,201 --> 00:42:51,670 Can you ride? 482 00:42:55,406 --> 00:42:56,842 Yeah, I can ride. 483 00:43:01,146 --> 00:43:02,748 Goin' in the mornin'. 484 00:43:21,366 --> 00:43:23,835 When do we go for the guns? 485 00:43:23,869 --> 00:43:25,370 The first tide. 486 00:43:25,403 --> 00:43:28,707 But there'll only be yourself and two men allowed along. 487 00:43:28,740 --> 00:43:30,075 There's the grain and the prisoners. 488 00:43:30,108 --> 00:43:31,509 No room for everyone. 489 00:43:35,380 --> 00:43:37,683 What about the horses and the cattle? 490 00:43:37,716 --> 00:43:42,420 My men will drive 'em down when we come back, in four or five days. 491 00:43:42,453 --> 00:43:44,155 You have a deal, Major. 492 00:43:45,023 --> 00:43:46,658 You can trust me. 493 00:43:56,735 --> 00:44:00,271 I was wondering if you would care to join me. 494 00:44:00,305 --> 00:44:03,108 The pheasant in this part of the country is extraordinary. 495 00:44:03,141 --> 00:44:04,976 Cooked with wine and sage. 496 00:44:06,311 --> 00:44:08,079 You must be starved. 497 00:44:10,115 --> 00:44:11,216 Well? 498 00:44:27,899 --> 00:44:30,936 If you're thinking of using that knife on me, don't. 499 00:44:31,837 --> 00:44:33,004 And if I did? 500 00:44:33,038 --> 00:44:36,441 That man out there would shoot you. 501 00:44:36,474 --> 00:44:40,011 Thereby making you a somewhat less attractive dinner partner. 502 00:44:42,480 --> 00:44:43,749 Allow me. 503 00:44:47,385 --> 00:44:49,087 What happens to us now? 504 00:44:49,120 --> 00:44:50,488 Chihuahua? 505 00:44:50,521 --> 00:44:52,157 No. 506 00:44:52,190 --> 00:44:53,992 Not you. 507 00:44:54,025 --> 00:44:56,461 You're much too good for that. 508 00:44:56,494 --> 00:45:00,365 Why not Mexico City, St. Louis, New Orleans? 509 00:45:03,802 --> 00:45:07,238 I'm really tempted to take you along with me, 510 00:45:07,272 --> 00:45:10,075 but I'm just afraid that I'd awaken some morning 511 00:45:10,108 --> 00:45:12,811 and find you'd made a necklace with my teeth. 512 00:45:14,946 --> 00:45:17,048 No, you'll stay here for now. 513 00:45:17,082 --> 00:45:18,516 What about the girls? 514 00:45:18,549 --> 00:45:20,786 They're coming with me. 515 00:45:20,819 --> 00:45:22,320 I'd rather go with them. 516 00:45:22,353 --> 00:45:23,822 I'm sorry. 517 00:45:23,855 --> 00:45:25,356 I'll be back in a while, 518 00:45:25,390 --> 00:45:27,993 and then we'll decide what to do with you. 519 00:45:48,213 --> 00:45:50,448 Put your backs into it, boys! 520 00:46:41,299 --> 00:46:43,234 Oh, God. 521 00:46:43,268 --> 00:46:45,470 Kate's there, but they took the girls. 522 00:48:30,976 --> 00:48:33,278 Stampede! Stampede! 523 00:48:35,613 --> 00:48:36,647 Ya! 524 00:49:19,390 --> 00:49:21,292 You cut that kind of close, didn't you? 525 00:49:21,326 --> 00:49:23,128 I got sand in my eye. 526 00:49:40,711 --> 00:49:43,548 I should have known you'd come. 527 00:49:43,581 --> 00:49:45,150 Yeah, you should've. 528 00:49:53,624 --> 00:49:56,194 I told you he was too ornery. 529 00:49:56,227 --> 00:49:57,428 Jesse! 530 00:50:00,331 --> 00:50:03,134 Oh, God, we thought they'd killed you. 531 00:50:03,168 --> 00:50:07,338 If you ain't learned by now, the Travens are a hard kill. 532 00:50:07,372 --> 00:50:10,175 I, uh, got somethin' here that belongs to you. 533 00:50:11,776 --> 00:50:13,178 Thank you, Kate. 534 00:50:16,514 --> 00:50:18,083 Hello, Mac. 535 00:50:18,116 --> 00:50:19,317 Hello, Kate. 536 00:50:24,289 --> 00:50:27,758 Hey, how do you like what I picked up on the trail? 537 00:50:27,792 --> 00:50:30,328 What about Heather and Sissy? 538 00:50:30,361 --> 00:50:32,530 They sailed this morning for Mexico. 539 00:50:32,563 --> 00:50:33,764 Why didn't they take you along? 540 00:50:33,798 --> 00:50:36,134 They thought I'd be trouble. 541 00:50:37,502 --> 00:50:39,170 I can appreciate that. 542 00:50:40,105 --> 00:50:41,639 What about Ashbury? 543 00:50:41,672 --> 00:50:45,076 He sailed with them. 544 00:50:45,110 --> 00:50:47,212 It's a hard ride between here and Chihuahua. 545 00:50:47,245 --> 00:50:49,747 And them travelin' by ship. 546 00:50:49,780 --> 00:50:51,582 I don't know nothin' about Mexico. 547 00:50:51,616 --> 00:50:53,151 Dal? 548 00:50:53,184 --> 00:50:54,252 Not much. 549 00:50:55,286 --> 00:50:56,254 Jesse? 550 00:50:58,689 --> 00:51:00,458 I know someone who does. 551 00:51:02,127 --> 00:51:03,128 Jack Traven. 552 00:51:06,331 --> 00:51:09,700 You are talkin' about Uncle Black Jack Traven? 553 00:51:09,734 --> 00:51:10,801 Yes, sir. 554 00:51:13,604 --> 00:51:14,772 Well, big brother, 555 00:51:14,805 --> 00:51:18,743 you know there are some people who call him scoundrel. 556 00:51:18,776 --> 00:51:21,179 Some might even call him outlaw. 557 00:51:22,647 --> 00:51:24,349 And we all know he's a rogue. 558 00:51:24,382 --> 00:51:26,751 Besides, we don't know where to find him. 559 00:51:26,784 --> 00:51:28,586 Converse County Jail. 560 00:51:32,823 --> 00:51:34,592 What are we waitin' for? 561 00:52:06,391 --> 00:52:09,260 Never seen old Uncle Jack raise a sweat before. 562 00:52:23,241 --> 00:52:25,576 Well, 563 00:52:25,610 --> 00:52:28,646 good to see you boys made it through the war all right. 564 00:52:32,950 --> 00:52:37,688 Well, quit gawkin'. It's humiliatin' enough without you laughin' on it. 565 00:52:37,722 --> 00:52:40,625 Aw, come on, Uncle Jack, you've been in jail before. 566 00:52:40,658 --> 00:52:42,527 Well, I don't care about that. 567 00:52:42,560 --> 00:52:44,829 It's the workin' I'm talkin' about. 568 00:52:44,862 --> 00:52:48,633 A lot of men have seen me raise a lot of hell in my time, 569 00:52:48,666 --> 00:52:52,303 but not one man alive has ever seen me raise a blister. 570 00:52:52,337 --> 00:52:54,372 Well, don't fret about it, Jack. 571 00:52:54,405 --> 00:52:56,541 We're not gonna tell nobody. 572 00:52:56,574 --> 00:52:58,676 What did they lock you up for? 573 00:52:58,709 --> 00:53:02,547 Oh, they're just tryin' to make somethin' out of nothin'. 574 00:53:02,580 --> 00:53:04,449 I met this gal over in Big Springs, 575 00:53:04,482 --> 00:53:07,218 and it turned out she was married. 576 00:53:07,252 --> 00:53:10,488 You're in here 'cause of that? 577 00:53:10,521 --> 00:53:13,791 Well, it's a little more complicated than that, but... 578 00:53:15,493 --> 00:53:17,895 How'd you boys know where to find me? 579 00:53:17,928 --> 00:53:19,730 Miles Gillette. 580 00:53:19,764 --> 00:53:21,532 Miles Gillette, huh? 581 00:53:23,668 --> 00:53:27,972 Oh, Mac, I sure hope you're still figurin' on runnin' against him. 582 00:53:28,005 --> 00:53:30,608 I'll swear that man's been after my hide 583 00:53:30,641 --> 00:53:32,977 for 30 years, and he won't let up. 584 00:53:33,010 --> 00:53:35,480 What did you ever do to him? 585 00:53:35,513 --> 00:53:37,548 Nothin' serious. 586 00:53:37,582 --> 00:53:40,951 I mean, a man can't even bend the law a little bit anymore. 587 00:53:40,985 --> 00:53:44,522 Now, last time you were in jail, it was over a woman, too. 588 00:53:44,555 --> 00:53:46,257 Judge's wife, I recall. 589 00:53:47,958 --> 00:53:50,428 And there was shootin'. 590 00:53:50,461 --> 00:53:52,563 Self defense. 591 00:53:52,597 --> 00:53:55,433 Ain't you gettin' a little old for that? 592 00:53:55,466 --> 00:53:56,867 Uh, you mean gunplay? 593 00:53:56,901 --> 00:53:59,570 No, I mean the other. 594 00:53:59,604 --> 00:54:02,440 When I get too old for that, they'll be shovelin' dirt in my face. 595 00:54:02,473 --> 00:54:04,775 How about this last woman? Any shootin'? 596 00:54:06,477 --> 00:54:08,413 No serious shootin'. 597 00:54:12,750 --> 00:54:15,052 We just dropped by to say hello. 598 00:54:15,085 --> 00:54:16,621 Well, thanks. 599 00:54:16,654 --> 00:54:19,023 Mac, we need him. 600 00:54:19,056 --> 00:54:20,491 You heard what he said. 601 00:54:20,525 --> 00:54:22,360 Yep, except we need him. 602 00:54:22,393 --> 00:54:24,061 Well, that's fine. 603 00:54:24,094 --> 00:54:27,264 Except, how we gonna get him out? I mean, it's a jail. 604 00:54:28,599 --> 00:54:29,900 Got any ideas? 605 00:54:30,801 --> 00:54:31,902 Yeah. 606 00:54:41,812 --> 00:54:45,049 Come on, Uncle Jack, we gotta get out of here. 607 00:54:48,686 --> 00:54:50,455 Come on, Uncle Jack. 608 00:54:51,789 --> 00:54:54,659 Well, did you have to use two sticks of dynamite? 609 00:55:19,784 --> 00:55:21,118 Hello, Kate. 610 00:55:21,151 --> 00:55:22,553 Hello, Jack. 611 00:55:23,688 --> 00:55:24,855 Brought your horse. 612 00:55:24,889 --> 00:55:26,357 Oh, thank you. 613 00:55:26,391 --> 00:55:27,558 Glad to see you're still alive. 614 00:55:27,592 --> 00:55:28,759 Well, thank you. 615 00:55:28,793 --> 00:55:31,862 Take a look at these wrinkles and these here gray hairs. 616 00:55:31,896 --> 00:55:33,063 Every one of 'em earned. 617 00:55:37,668 --> 00:55:40,871 Well, I sure do appreciate you boys bustin' me out. 618 00:55:40,905 --> 00:55:43,441 I hope nobody back there got a good look. 619 00:55:44,909 --> 00:55:48,613 I gotta be loco. Blowin' up a jail! 620 00:55:48,646 --> 00:55:50,648 By the way, where we bound? 621 00:55:51,148 --> 00:55:53,083 Mexico. 622 00:55:53,117 --> 00:55:55,953 You do know the country down there, don't you? 623 00:55:55,986 --> 00:55:57,555 I know more about that country 624 00:55:57,588 --> 00:55:59,590 than a jackrabbit knows about runnin'. 625 00:55:59,624 --> 00:56:02,527 Every trail, back trail, cantinas, 626 00:56:03,461 --> 00:56:06,063 bawdyhouses. 627 00:56:06,096 --> 00:56:08,833 We're not exactly goin' down there sightseein', Jack. 628 00:56:08,866 --> 00:56:09,934 We ain't? 629 00:56:10,901 --> 00:56:12,002 Then why? 630 00:56:12,036 --> 00:56:14,772 Mac, Dal, better get up here! 631 00:56:29,119 --> 00:56:30,521 Right out there. 632 00:56:35,560 --> 00:56:37,061 Who the hell are they? 633 00:56:37,094 --> 00:56:40,130 I'd say that's gotta be a posse. 634 00:56:40,164 --> 00:56:41,866 Looks like they're in a hurry. 635 00:56:41,899 --> 00:56:44,769 Uncle Jack, have you been tellin' us everything? 636 00:56:44,802 --> 00:56:46,537 What do you mean? 637 00:56:46,571 --> 00:56:50,641 I mean, by the way they're ridin', you left out somethin'. 638 00:56:50,675 --> 00:56:53,444 Yeah, it might be that fella I shot over in Waco. 639 00:56:55,212 --> 00:56:57,081 You mean you killed someone? 640 00:56:57,114 --> 00:56:59,517 No, it's worse. 641 00:56:59,550 --> 00:57:01,452 His father was the mayor. 642 00:57:01,486 --> 00:57:02,787 I don't want to hear any more. 643 00:57:02,820 --> 00:57:05,556 If they catch up to us, my chances of runnin' for office are dead. 644 00:57:05,590 --> 00:57:07,057 You hear me? Dead! 645 00:57:08,559 --> 00:57:10,495 You could always start over. 646 00:57:44,762 --> 00:57:47,064 That's Miles Gillette leadin' 'em. 647 00:57:47,097 --> 00:57:49,066 What's he doin' along? 648 00:57:49,099 --> 00:57:51,035 Maybe he heard you're fixin' to run for sheriff. 649 00:57:51,068 --> 00:57:54,004 Why is the sheriff of Big Springs chasin' after you 650 00:57:54,038 --> 00:57:55,806 for somethin' you did in Waco? 651 00:57:55,840 --> 00:57:57,975 Well, Mac, you know how that old turkey's 652 00:57:58,008 --> 00:58:00,044 had it in for me all these years. 653 00:58:00,077 --> 00:58:02,947 If you keep jawin', they're gonna catch up to us. 654 00:58:02,980 --> 00:58:06,016 No, because in a few hours we'll be at the Rio Grande. 655 00:58:06,050 --> 00:58:08,653 When we cross that, we'll be in Mexico. 656 00:58:08,686 --> 00:58:09,720 Come on. 657 00:58:53,230 --> 00:58:54,531 It's your men? 658 00:58:55,232 --> 00:58:57,735 My welcoming committee. 659 00:58:57,768 --> 00:58:59,770 I don't see any sign of the rifles. 660 00:58:59,804 --> 00:59:01,205 We have a system here. 661 00:59:01,238 --> 00:59:03,641 You see those wagons? 662 00:59:03,674 --> 00:59:06,777 They're to transport the grain and the prisoners to the train. 663 00:59:06,811 --> 00:59:07,978 Train? 664 00:59:08,012 --> 00:59:10,247 The train that will take us to Chihuahua. 665 00:59:10,280 --> 00:59:12,082 Your rifles are on that train. 666 00:59:12,116 --> 00:59:14,719 How far? 667 00:59:14,752 --> 00:59:16,587 Half a day's journey from here. 668 00:59:26,196 --> 00:59:27,998 Hey, Carlos, 669 00:59:28,032 --> 00:59:29,867 what do you think of this pretty blonde girl here? 670 01:00:14,779 --> 01:00:16,881 Where is Jack? 671 01:00:16,914 --> 01:00:20,050 He was supposed to be keepin' watch, but he disappeared. 672 01:00:20,084 --> 01:00:21,218 Where's Mac? 673 01:00:21,251 --> 01:00:23,153 Lookin' for Uncle Jack. 674 01:00:43,073 --> 01:00:45,209 Here, I brought you a little drink. 675 01:00:45,242 --> 01:00:46,376 Where you been? 676 01:00:46,410 --> 01:00:47,577 There's a village back there, 677 01:00:47,611 --> 01:00:50,014 and you know they got some girls there that would just... 678 01:00:50,047 --> 01:00:53,350 That posse's in sight. Best get goin'. 679 01:00:53,383 --> 01:00:56,921 You still haven't told us why that posse isn't lettin' up. 680 01:00:56,954 --> 01:00:58,255 Well, it must be that other thing. 681 01:00:58,288 --> 01:00:59,356 What thing? 682 01:00:59,389 --> 01:01:01,025 Well, it wasn't my fault. 683 01:01:01,058 --> 01:01:02,893 I was just drinkin' a lot of whiskey and... 684 01:01:02,927 --> 01:01:05,863 Whiskey gets the blame for a lot of things it didn't do. Come on. 685 01:01:05,896 --> 01:01:07,932 Hold on to that tequila. 686 01:02:07,457 --> 01:02:10,227 Unload everything. 687 01:02:10,260 --> 01:02:12,863 Put them all in the stockade! 688 01:02:12,897 --> 01:02:15,432 And I mean all of 'em. 689 01:02:18,335 --> 01:02:20,304 No, no! 690 01:02:20,337 --> 01:02:22,739 All right, get down. Move! 691 01:03:03,447 --> 01:03:04,915 No sign of 'em. 692 01:03:04,949 --> 01:03:06,383 Good. 693 01:03:06,416 --> 01:03:09,119 I best get back up there and keep a lookout. 694 01:03:11,521 --> 01:03:14,391 Good thing they let up. Horses need a rest. 695 01:03:14,424 --> 01:03:17,394 Yeah, could be they're doin' the same thing. 696 01:03:45,289 --> 01:03:47,057 How you makin' out? 697 01:03:47,091 --> 01:03:48,425 I'm doin' fine. 698 01:03:53,397 --> 01:03:54,865 Kind of warm. 699 01:03:57,902 --> 01:03:59,036 Hey, Kate. 700 01:04:02,439 --> 01:04:05,142 How did you manage to get so friendly with Frank King? 701 01:04:05,175 --> 01:04:06,877 What do you mean? 702 01:04:06,911 --> 01:04:08,178 The two of you're engaged. 703 01:04:08,212 --> 01:04:09,980 I'd say that's gettin' pretty friendly. 704 01:04:10,014 --> 01:04:11,648 I heard you were killed. 705 01:04:11,681 --> 01:04:13,583 What was I supposed to do? 706 01:04:13,617 --> 01:04:15,920 You always said you'd wait for me. 707 01:04:15,953 --> 01:04:17,521 Wait? 708 01:04:17,554 --> 01:04:20,090 I waited for you most of my life. 709 01:04:20,124 --> 01:04:21,525 Like I said, I heard you were dead. 710 01:04:21,558 --> 01:04:23,260 Well, I ain't dead. 711 01:04:23,293 --> 01:04:25,195 I never got word otherwise. 712 01:04:27,131 --> 01:04:29,199 Same as when you left, not a word. 713 01:04:29,233 --> 01:04:31,601 There was a war goin' on. 714 01:04:31,635 --> 01:04:33,670 You know, sometimes a man's gotta do... 715 01:04:33,703 --> 01:04:35,605 What he has to do. Well, sometimes a woman does, too 716 01:04:35,639 --> 01:04:39,309 and I'm a woman, Dal Traven, not a martyr. 717 01:04:39,343 --> 01:04:42,112 I just thought you always knew I'd be comin' back. 718 01:04:44,148 --> 01:04:46,450 How was I supposed to know? 719 01:04:46,483 --> 01:04:48,452 I thought that's the way it was meant to be. 720 01:04:48,485 --> 01:04:49,886 You thought? 721 01:04:51,055 --> 01:04:52,957 Why didn't you ever ask me? 722 01:04:54,658 --> 01:04:58,562 Ask you? Ask you what? 723 01:04:58,595 --> 01:05:01,932 Oh, why didn't you ever ask me what Frank King asked me? 724 01:05:13,110 --> 01:05:15,279 Hey, Dal, while you're down there 725 01:05:15,312 --> 01:05:17,614 tryin' to figure out the female race, 726 01:05:17,647 --> 01:05:19,649 you might as well take a bath. 727 01:05:27,724 --> 01:05:30,194 Those two gotta be loco. 728 01:05:30,227 --> 01:05:32,262 I think they call that love, little brother. 729 01:05:32,296 --> 01:05:34,398 Amounts to the same thing, don't it? 730 01:05:34,431 --> 01:05:36,266 How's your love life? 731 01:05:37,401 --> 01:05:39,069 Not me. 732 01:05:39,103 --> 01:05:40,237 Since I've been home, 733 01:05:40,270 --> 01:05:42,739 I spend my time with the folks helpin' with the ranch. 734 01:05:42,772 --> 01:05:45,609 What about your schoolin'? 735 01:05:45,642 --> 01:05:48,612 I figured I'd pick that up again when we get back. 736 01:05:51,148 --> 01:05:54,084 Well, that's good to hear. 737 01:05:54,118 --> 01:05:56,253 We Travens got a lot of faults, 738 01:05:56,286 --> 01:05:59,056 but bein' ignorant ain't one of them. 739 01:05:59,089 --> 01:06:03,227 Especially havin' a big brother aimin' to run for governor. 740 01:06:03,260 --> 01:06:05,562 No. That just sounds good to the ladies. 741 01:06:09,033 --> 01:06:11,701 You sure did leave an awful big footprint, Mac. 742 01:06:12,436 --> 01:06:13,637 Listen, 743 01:06:15,105 --> 01:06:16,340 you just be yourself, Jesse. 744 01:06:16,373 --> 01:06:19,009 So far, I'd say you're doin' just fine. 745 01:06:23,147 --> 01:06:26,716 I just realized Holiday Hammond's hangout's over that next ridge. 746 01:06:26,750 --> 01:06:30,254 I know those boys up there, and I can ride in. 747 01:06:30,287 --> 01:06:32,322 But they'll probably shoot you. 748 01:06:32,356 --> 01:06:34,391 You mean, there's nobody else they'd let pass through there 749 01:06:34,424 --> 01:06:36,360 besides thieves and killers? 750 01:06:37,227 --> 01:06:39,096 Oh, no offense. 751 01:06:39,129 --> 01:06:41,798 Do you mind tellin' me how you're gonna get the rest of us in there 752 01:06:41,831 --> 01:06:45,369 without us endin' up in a funeral procession? 753 01:06:45,402 --> 01:06:47,704 Well, there's a mission over here a little ways. 754 01:06:47,737 --> 01:06:51,075 I figured I'd ride over there and say a prayer for you boys. 755 01:06:55,545 --> 01:06:57,047 What'd he say? 756 01:06:58,315 --> 01:07:00,584 Said he was gonna take up prayin'. 757 01:07:00,617 --> 01:07:02,219 You best go with him. 758 01:07:32,716 --> 01:07:33,783 Amen. 759 01:07:33,817 --> 01:07:35,719 Hey, where'd you get that? 760 01:07:35,752 --> 01:07:37,254 I borrowed them. 761 01:07:37,287 --> 01:07:38,588 You mean stole. 762 01:07:38,622 --> 01:07:40,624 They don't sell 'em, you know. 763 01:07:54,804 --> 01:07:57,274 You gonna borrow him, too? 764 01:07:57,307 --> 01:08:00,410 Here, you best take these 765 01:08:00,444 --> 01:08:03,147 and we best quit jawin' and get out of here. 766 01:08:23,666 --> 01:08:27,836 Colonel, I would like to see those guns now. 767 01:08:27,871 --> 01:08:30,674 Why, what's your hurry? Enjoy the festivities. 768 01:08:32,442 --> 01:08:34,443 I have kept my end of the bargain. 769 01:08:34,478 --> 01:08:36,146 Ma�ana, ma�ana. 770 01:08:36,180 --> 01:08:38,482 Now! I want to see them now! 771 01:08:41,518 --> 01:08:43,253 The Major said now. 772 01:08:43,787 --> 01:08:44,853 Right now? 773 01:08:44,888 --> 01:08:46,223 Right now. 774 01:08:55,232 --> 01:08:58,434 You have been double-dealin' from the start, Colonel. 775 01:08:58,468 --> 01:09:00,237 That's right, Major. 776 01:09:00,270 --> 01:09:02,505 But, you see, that's the risks you take 777 01:09:02,539 --> 01:09:04,841 when you deal with the likes of me. 778 01:09:04,874 --> 01:09:06,276 Lock him up. 779 01:09:30,567 --> 01:09:32,902 What the hell's goin' on here? 780 01:09:32,935 --> 01:09:36,806 Kate's goin' in there and lend a little comfort to the prisoners. 781 01:09:36,840 --> 01:09:38,808 Prisoners? 782 01:09:38,842 --> 01:09:41,278 You mean you want to send her in there alone? 783 01:09:41,310 --> 01:09:43,580 Well, it's gonna take at least three of us, Dal. 784 01:09:43,612 --> 01:09:46,316 That's the only way I know how to get us in. 785 01:09:46,350 --> 01:09:48,218 Why does it have to be Kate? 786 01:09:48,252 --> 01:09:50,853 Well, you'd look pretty foolish in this getup. 787 01:09:52,988 --> 01:09:55,659 Dal, don't forget Ashbury's in there. 788 01:09:55,692 --> 01:09:57,994 Now, he knows you and he knows Jesse. 789 01:09:58,027 --> 01:10:00,330 Now I figure Uncle Jack knows what he's sayin'. 790 01:10:00,364 --> 01:10:01,698 It's gonna take three of us inside. 791 01:10:01,731 --> 01:10:04,601 That leaves me, Jack, and Kate. 792 01:10:04,634 --> 01:10:07,237 Well, Ashbury knows Kate, too, you know. 793 01:10:07,271 --> 01:10:09,573 Not in that outfit he don't. 794 01:10:09,606 --> 01:10:11,407 I don't want her goin' in there. 795 01:10:11,441 --> 01:10:13,510 Well, what about what I want? 796 01:10:13,543 --> 01:10:16,513 I've been with this thing a lot longer than you have. 797 01:10:16,546 --> 01:10:18,315 Heather and Sissy are in there. 798 01:10:18,348 --> 01:10:19,916 How else are we gonna get them out? 799 01:10:19,949 --> 01:10:21,751 We'll find another way. 800 01:10:21,785 --> 01:10:23,320 Come on, Dal. 801 01:10:23,353 --> 01:10:25,689 What do you say let's take a little ride? 802 01:10:42,939 --> 01:10:45,775 Jesse, why don't you go take that Sharp's off my horse? 803 01:10:45,809 --> 01:10:48,945 The way this is goin', you're gonna need it more than me. 804 01:11:06,596 --> 01:11:09,599 Don't go hard on him, Kate. 805 01:11:09,633 --> 01:11:13,370 I'm afraid he inherited that ornery streak from Pa. 806 01:11:13,403 --> 01:11:15,805 I never seen your pa ride hard on your ma. 807 01:11:16,740 --> 01:11:18,875 Oh, he tries. 808 01:11:18,907 --> 01:11:22,011 He tries, but she just fights right back. 809 01:11:22,045 --> 01:11:24,781 Just like you do. 810 01:11:24,814 --> 01:11:26,983 They ended up havin' a pretty good thing. 811 01:11:27,016 --> 01:11:28,852 That's all I want. 812 01:11:28,885 --> 01:11:31,688 Well, if you can tolerate him, you'll have it. 813 01:11:33,523 --> 01:11:36,291 Kate, he needs you, you know that. 814 01:11:37,861 --> 01:11:41,764 You're right, he does need me, but he doesn't know it. 815 01:11:41,798 --> 01:11:43,532 I think he does. 816 01:11:43,567 --> 01:11:46,302 Hell, you know him as well as I do. He cares. 817 01:11:47,537 --> 01:11:50,840 I think he cares a lot, he just... 818 01:11:50,874 --> 01:11:53,041 He... He don't know how to say it. 819 01:11:53,076 --> 01:11:54,978 Well, isn't it about time he learned? 820 01:11:55,011 --> 01:11:57,347 Well, it's not his way. 821 01:11:58,648 --> 01:12:00,984 But I'll tell you somethin', 822 01:12:01,017 --> 01:12:04,053 I'd be willin' to bet, you stick with him, he'll learn. 823 01:12:07,023 --> 01:12:08,358 What about you? 824 01:12:11,761 --> 01:12:13,862 Kate, 825 01:12:13,897 --> 01:12:16,532 you sure you're gonna be all right goin' in there alone? 826 01:12:16,566 --> 01:12:18,368 Don't worry, Mac. 827 01:12:18,402 --> 01:12:21,405 Even if they find me out, they probably won't hurt me. 828 01:12:21,438 --> 01:12:24,073 You didn't answer my question. What about you? 829 01:12:24,107 --> 01:12:26,743 Goin' in there alone, I mean, that's risky. 830 01:12:27,943 --> 01:12:29,513 You always do that. 831 01:12:29,546 --> 01:12:30,480 What? 832 01:12:30,514 --> 01:12:33,049 Change the subject when things get too close. 833 01:12:33,082 --> 01:12:34,384 Oh. 834 01:12:35,818 --> 01:12:39,755 You think you got me figured out, don't you? 835 01:12:39,789 --> 01:12:41,691 Well, that's not gonna work, see, 836 01:12:41,725 --> 01:12:44,827 because I'm not talkin' about me, I'm talkin' about Dal. 837 01:12:44,861 --> 01:12:47,664 Now, I think he's actin' the way he is... 838 01:12:47,697 --> 01:12:49,799 What is it with you Traven boys? 839 01:12:50,467 --> 01:12:51,501 Oh. 840 01:12:53,036 --> 01:12:56,940 I got the feelin' you're fixin' to make a point. 841 01:12:56,973 --> 01:12:59,743 Dal can't say how he feels about a woman, and you run from it. 842 01:12:59,776 --> 01:13:01,710 I'm not runnin'. 843 01:13:01,745 --> 01:13:04,581 I mean, Kate, you know how it is. You know... 844 01:13:06,816 --> 01:13:09,585 Well, I am runnin', I'm... I'm runnin' for Sheriff. 845 01:13:11,655 --> 01:13:15,124 There is no room in my life right now for a woman. 846 01:13:15,157 --> 01:13:18,428 The trouble with you, Mac Traven, is you're gun-shy. 847 01:13:19,796 --> 01:13:22,130 Well, let me put it this way. 848 01:13:24,668 --> 01:13:27,036 Somebody like you comes along, 849 01:13:27,070 --> 01:13:29,138 I might consider it. 850 01:13:29,172 --> 01:13:30,674 Now cool down. 851 01:13:53,530 --> 01:13:56,700 It's like a damn hornet's nest down there. 852 01:13:56,733 --> 01:14:00,837 If you got a plan, Jack, you better be lettin' me in on it. 853 01:14:00,870 --> 01:14:04,007 You know, you never asked me how I got this tequila. 854 01:14:05,742 --> 01:14:06,610 How? 855 01:14:07,677 --> 01:14:08,745 Stole it. 856 01:14:09,779 --> 01:14:11,581 Just like I did this. 857 01:14:14,083 --> 01:14:15,552 I got a plan. 858 01:14:17,186 --> 01:14:19,889 Quit worryin' about that woman, will you? 859 01:14:19,923 --> 01:14:22,791 She's a tough one, and smart. You know that. 860 01:14:22,826 --> 01:14:24,960 And when the shootin' starts, 861 01:14:24,994 --> 01:14:27,496 she'll be there to look after the girls. 862 01:14:29,198 --> 01:14:31,800 We'll take care of her, Dal. That's a promise. 863 01:14:36,639 --> 01:14:38,642 I'm gonna hold you to it. 864 01:15:33,228 --> 01:15:34,998 You looking for someone? 865 01:15:35,031 --> 01:15:37,266 I heard at the mission some women were brought in. 866 01:15:37,300 --> 01:15:39,035 I'd like to see them. 867 01:15:39,068 --> 01:15:41,237 This is not a good place for you. 868 01:15:41,270 --> 01:15:43,239 Take me to them, please. 869 01:15:43,940 --> 01:15:45,273 Then come. 870 01:16:09,733 --> 01:16:11,334 How you boys doin'? 871 01:16:11,367 --> 01:16:13,269 Haven't seen you for a while. 872 01:16:13,302 --> 01:16:16,072 Figured either a lawman or a husband finally got you. 873 01:16:16,105 --> 01:16:18,608 There's a few of them chasin' me, I guess. 874 01:16:18,642 --> 01:16:19,876 Who's he? 875 01:16:19,909 --> 01:16:21,577 This is my nephew. 876 01:16:23,346 --> 01:16:24,880 Go on through. 877 01:16:31,087 --> 01:16:32,689 That wasn't too hard. 878 01:16:50,940 --> 01:16:53,643 Sister, will you pray for me? 879 01:16:55,344 --> 01:16:56,913 Of course, my child. 880 01:17:03,085 --> 01:17:04,688 I'm Sister Katherine. 881 01:17:28,011 --> 01:17:30,847 Uncle Jack, 882 01:17:30,880 --> 01:17:34,751 now I know you got a plan, but don't you think you ought to fill me in? 883 01:17:36,052 --> 01:17:37,887 Here, you might need this. 884 01:18:05,915 --> 01:18:06,983 Kate! 885 01:18:08,284 --> 01:18:11,020 Mac is here. So's Jesse and Dal. 886 01:18:12,856 --> 01:18:14,223 You mean they're alive? 887 01:18:14,257 --> 01:18:15,992 They're goin' to get you out of here. 888 01:18:23,366 --> 01:18:25,134 You're intruding, sir. 889 01:18:25,168 --> 01:18:27,003 I'm sorry, Sister. 890 01:18:27,036 --> 01:18:29,839 But I couldn't help noticing, despite the habit, 891 01:18:29,873 --> 01:18:31,440 that you're quite young. 892 01:18:31,474 --> 01:18:33,342 And now I can't help wondering 893 01:18:33,376 --> 01:18:35,478 what you'd look like without that outfit. 894 01:18:35,511 --> 01:18:39,148 I am a nun. Have you no conscience? 895 01:18:39,182 --> 01:18:41,484 Not when there's a profit in it. 896 01:18:44,253 --> 01:18:47,156 Hello, Kate. Welcome to Mexico. 897 01:18:52,996 --> 01:18:55,398 You all know what the old maid said to the cowpuncher, don't you? 898 01:18:55,431 --> 01:18:56,499 No. 899 01:18:56,532 --> 01:18:58,734 You tell 'em, Uncle Jack. 900 01:19:00,436 --> 01:19:02,038 Come on, amigos. 901 01:19:02,071 --> 01:19:04,040 It's been a long, hard trail, and I'm buyin'. 902 01:19:13,916 --> 01:19:16,952 Damn, it won't take forever for that posse to get here. 903 01:19:16,986 --> 01:19:19,055 What're they waitin' on? 904 01:19:19,088 --> 01:19:20,889 Jack said to wait for his signal. 905 01:19:20,924 --> 01:19:22,091 What signal? 906 01:19:23,425 --> 01:19:25,228 Said we couldn't miss it. 907 01:19:37,406 --> 01:19:38,842 Come on, amigo! 908 01:19:38,875 --> 01:19:40,877 Hold on. I'll be right there. 909 01:20:01,597 --> 01:20:03,833 I reckon that's Uncle Jack's signal. 910 01:20:06,002 --> 01:20:07,536 I'll take the one on the left. 911 01:20:07,570 --> 01:20:08,804 Got you. 912 01:20:21,384 --> 01:20:24,053 Bring her to my car. Them, too. 913 01:20:24,087 --> 01:20:25,288 No! 914 01:21:05,628 --> 01:21:07,362 Thanks, Uncle Jack. 915 01:21:10,633 --> 01:21:12,401 Here come Dal and Jesse. 916 01:21:24,547 --> 01:21:26,182 Come on, come on. 917 01:21:30,553 --> 01:21:32,288 Let's go. Let's go. 918 01:21:46,568 --> 01:21:48,537 Tell the engineer to get movin', now! 919 01:22:00,583 --> 01:22:02,351 I'm gonna get the girls. 920 01:22:05,154 --> 01:22:06,956 Find the girls. 921 01:22:13,262 --> 01:22:14,597 Hi, Uncle Jack. 922 01:22:25,108 --> 01:22:26,175 Where's the Travens? 923 01:22:26,209 --> 01:22:27,977 On the train. 924 01:22:32,648 --> 01:22:34,517 Get down! Get down! 925 01:23:07,483 --> 01:23:09,485 Thank God you're alive. 926 01:23:09,518 --> 01:23:10,553 Get back. 927 01:23:18,827 --> 01:23:20,096 Where's Kate and the girls? 928 01:23:37,746 --> 01:23:40,416 By God, I ought to kill you 929 01:23:40,449 --> 01:23:42,285 for what you done to my family. 930 01:23:43,152 --> 01:23:44,320 Then do it. 931 01:23:49,492 --> 01:23:51,794 This killing's got to stop somewhere. 932 01:23:55,398 --> 01:23:57,400 I recall this belongs to you. 933 01:24:00,536 --> 01:24:02,138 Makes us even, Major. 934 01:24:32,800 --> 01:24:36,071 Dal, Hammond's got the girls and Kate on the train. 935 01:25:04,200 --> 01:25:06,434 Looks like somebody started a war. 936 01:25:10,939 --> 01:25:12,875 Everybody's dead? 937 01:25:12,907 --> 01:25:15,710 There's gotta be somebody around here. 938 01:26:15,504 --> 01:26:17,306 Mac, watch out! 939 01:26:20,309 --> 01:26:21,644 Mac, watch out! 940 01:27:28,311 --> 01:27:31,013 We'll be getting into Chihuahua tonight. 941 01:27:31,046 --> 01:27:34,282 Perhaps the day after you'd care to go on into Mexico City. 942 01:27:57,639 --> 01:27:59,608 Colonel Hammond, 943 01:27:59,642 --> 01:28:02,545 are you going to keep the brandy all to yourself? 944 01:28:04,112 --> 01:28:06,915 Why, no. No, not at all. 945 01:28:06,949 --> 01:28:08,550 Please sit down. 946 01:28:29,103 --> 01:28:30,505 Stop this train. 947 01:28:31,574 --> 01:28:32,708 Do it now! 948 01:29:04,139 --> 01:29:05,608 Whoa, cowboy. 949 01:29:09,678 --> 01:29:10,879 Jack Traven! 950 01:29:12,748 --> 01:29:15,584 I ain't seen him. 951 01:29:55,090 --> 01:29:56,425 Jesse! 952 01:29:57,726 --> 01:29:59,795 Jesse! 953 01:29:59,827 --> 01:30:01,530 You all right? Yes, you? 954 01:30:03,065 --> 01:30:04,398 Stay here. 955 01:30:20,983 --> 01:30:22,885 You boys are in enough trouble. 956 01:30:22,918 --> 01:30:24,753 You best get out of the way. 957 01:30:24,787 --> 01:30:29,657 Sorry, Sheriff, can't do that. We want Jack. 958 01:30:29,692 --> 01:30:32,528 Now, I know why you boys come down here. 959 01:30:32,561 --> 01:30:34,663 I'm sorry for what happened to your family, 960 01:30:34,697 --> 01:30:36,665 but I got a job to do. 961 01:30:36,699 --> 01:30:38,834 Jack Traven is goin' back to Texas. 962 01:30:38,867 --> 01:30:40,869 We're all goin' back to Texas. 963 01:30:40,903 --> 01:30:43,171 Uncle Jack's ridin' with us. 964 01:30:43,205 --> 01:30:45,741 You boys busted your Uncle Jack out of jail. 965 01:30:45,773 --> 01:30:47,643 Now, I'm willin' to let that slide. 966 01:30:47,675 --> 01:30:50,112 You ain't got no authority down here. 967 01:30:50,145 --> 01:30:52,014 What'd he do anyway? 968 01:30:52,047 --> 01:30:53,516 What'd he do? 969 01:30:55,250 --> 01:30:58,787 This man's a horse thief, a renegade, 970 01:30:58,821 --> 01:31:01,624 a double-dealin', lyin', womanizin'... 971 01:31:01,657 --> 01:31:04,059 Womanizin' ain't against the law. 972 01:31:04,092 --> 01:31:05,728 Go on, tell 'em, Gillette, 973 01:31:05,761 --> 01:31:08,697 how you been settin' on your rump for all these years. 974 01:31:08,731 --> 01:31:10,232 All of a sudden you start chasin' me 975 01:31:10,264 --> 01:31:12,501 till I about turned into raw meat. 976 01:31:12,535 --> 01:31:15,003 You just been runnin' loose too long. 977 01:31:15,037 --> 01:31:17,706 There's more to it than that. You tell them, or I will. 978 01:31:17,740 --> 01:31:19,842 I'll carve your tongue out, Jack. 979 01:31:19,875 --> 01:31:21,710 You better tell us, Miles. 980 01:31:25,280 --> 01:31:27,249 He's been after my wife. 981 01:31:32,721 --> 01:31:34,757 That ain't all of it. 982 01:31:34,790 --> 01:31:38,093 That wife of yours has been chasin' me for years, 983 01:31:38,126 --> 01:31:41,163 and I just got tired of runnin'. 984 01:31:41,196 --> 01:31:43,165 I... I caught 'em together. 985 01:31:43,198 --> 01:31:45,834 And I'm takin' him in. 986 01:31:45,868 --> 01:31:48,571 You take one Traven, you gotta take 'em all. 987 01:31:52,207 --> 01:31:54,209 Sorry it had to come to this. 988 01:31:56,745 --> 01:31:59,214 Maybe it doesn't have to. 989 01:31:59,246 --> 01:32:01,249 Make you a trade, Sheriff. 990 01:32:01,282 --> 01:32:04,286 Holiday Hammond for Black Jack Traven. 991 01:32:04,318 --> 01:32:07,022 Hammond's a big fish compared to Uncle Jack. 992 01:32:09,224 --> 01:32:11,559 Mean a lot more to you fellas ridin' back into Texas 993 01:32:11,594 --> 01:32:13,796 with Holiday Hammond in tow. 994 01:32:13,829 --> 01:32:16,732 Been on the wanted list almost 20 years. 995 01:32:16,764 --> 01:32:19,635 Most wanted man in Texas, the way I hear it. 996 01:32:22,070 --> 01:32:24,072 You boys got yourself a trade. 997 01:32:26,842 --> 01:32:28,710 You'd have loved Mexico City. 998 01:32:28,744 --> 01:32:31,146 Maybe, but you'd never have seen it alive. 999 01:32:34,016 --> 01:32:36,318 Kate, I might have died a happy man. 1000 01:32:46,728 --> 01:32:48,764 Jack Traven, I don't want 1001 01:32:48,797 --> 01:32:51,099 to ever see you around Big Springs again. 1002 01:32:51,133 --> 01:32:53,835 Afraid you got no say in the matter, Gillette. 1003 01:32:53,869 --> 01:32:56,371 See, I'm gonna be the next sheriff of Big Springs. 1004 01:32:56,404 --> 01:32:58,005 See you at the polls. 1005 01:33:21,228 --> 01:33:23,098 Give my regards to your wife. 1006 01:33:31,173 --> 01:33:33,876 Jack Traven for Holiday Hammond. 1007 01:33:33,909 --> 01:33:36,844 You boys sure did get the best of that trade. 1008 01:33:36,879 --> 01:33:38,781 That's a matter of opinion. 1009 01:33:57,065 --> 01:33:58,701 Upsy-daisy. Sorry. 1010 01:34:08,476 --> 01:34:10,713 Got room for one more? 1011 01:34:10,746 --> 01:34:13,882 You mean you're tradin' in your horse for a wagon ride? 1012 01:34:13,916 --> 01:34:17,219 Yeah, well, I got somethin' I want to ask you. 1013 01:34:46,749 --> 01:34:48,050 Let's go home. 1014 01:34:49,985 --> 01:34:51,820 Giddyap! 72337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.