All language subtitles for The.Power_.of_.the_.Dog_.-CORRECTED-2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,083 --> 00:00:30,294
Transcript by sub.Trader & Clarity.
2
00:00:44,286 --> 00:00:45,959
When my father passed
3
00:00:47,932 --> 00:00:50,278
I wanted nothing more
than my mother's happiness.
4
00:00:55,412 --> 00:00:58,505
For what kind of man would I be
if I did not help my mother.
5
00:01:00,848 --> 00:01:02,382
If I did not save her.
6
00:01:05,623 --> 00:01:07,790
MONTANA, 1925
7
00:01:53,267 --> 00:01:55,410
-You've not eaten?
-No.
8
00:02:11,607 --> 00:02:14,002
Have you figured it out yet, Fatso?
9
00:02:14,975 --> 00:02:16,014
What?
10
00:02:17,842 --> 00:02:22,131
How many years since we took over
the ranch from the Old Gent and Old Lady?
11
00:02:23,808 --> 00:02:24,901
Why?
12
00:02:25,912 --> 00:02:27,662
Oh, hell. Think about it.
13
00:02:33,461 --> 00:02:35,781
Have you ever tried
the house bathroom?
14
00:02:38,787 --> 00:02:40,234
No, I have not.
15
00:02:42,936 --> 00:02:45,944
Early off tomorrow, brother,
think I'll drive.
16
00:03:20,313 --> 00:03:22,408
There's a dead cow.
Keep our cattle away.
17
00:03:23,400 --> 00:03:26,033
-What happened?
-Anthrax. Don't touch.
18
00:03:30,171 --> 00:03:31,378
Well…
19
00:03:32,735 --> 00:03:34,089
Guess this is it.
20
00:03:34,965 --> 00:03:36,476
What's "it", Phil?
21
00:03:38,062 --> 00:03:39,188
What's "it"?
22
00:03:39,534 --> 00:03:41,761
All right, Fatso,
I'll tell you what "it" is.
23
00:03:43,325 --> 00:03:45,895
Twenty five years
since our first run together.
24
00:03:47,486 --> 00:03:49,293
Nineteen hundred and nothing.
25
00:03:49,903 --> 00:03:51,283
That's a long time.
26
00:03:52,360 --> 00:03:53,884
But not too damn long.
27
00:04:03,181 --> 00:04:04,597
Do you know what we should do?
28
00:04:04,804 --> 00:04:05,827
What's that?
29
00:04:06,327 --> 00:04:07,816
Go camping again in the mountains
30
00:04:07,904 --> 00:04:10,068
and shoot ourselves
some fresh elk liver.
31
00:04:10,350 --> 00:04:12,079
Cook it right there on the coals.
32
00:04:12,679 --> 00:04:14,404
Like Bronco Henry taught us.
33
00:04:18,964 --> 00:04:20,237
You got a sore gut?
34
00:04:21,419 --> 00:04:22,442
No.
35
00:04:22,811 --> 00:04:25,731
You act like it pains you to
hear those two words together.
36
00:04:28,604 --> 00:04:30,175
Which way do we lead them?
37
00:04:30,982 --> 00:04:32,102
We're going right.
38
00:04:32,280 --> 00:04:33,295
Got it.
39
00:04:35,488 --> 00:04:36,503
Hang on to it.
40
00:05:20,687 --> 00:05:22,261
There'll be 12 for tonight.
41
00:05:23,855 --> 00:05:25,642
Do you know what they prefer to eat?
42
00:05:25,938 --> 00:05:28,001
They like the fried chicken dinner.
43
00:05:37,876 --> 00:05:38,804
Yes?
44
00:05:38,888 --> 00:05:40,282
I'm going to need your room.
45
00:05:40,575 --> 00:05:41,595
All right.
46
00:05:47,616 --> 00:05:48,796
What are you doing?
47
00:05:49,394 --> 00:05:50,480
Nothing.
48
00:05:54,439 --> 00:05:55,732
Is that an album?
49
00:05:57,156 --> 00:05:58,202
Not really.
50
00:05:58,365 --> 00:05:59,865
-May I?
-Sure.
51
00:06:03,634 --> 00:06:04,894
Do you like the mansion?
52
00:06:05,460 --> 00:06:06,510
Too much to clean.
53
00:06:07,010 --> 00:06:08,450
You wouldn't have to clean it.
54
00:06:09,286 --> 00:06:10,745
There'll be cleaners.
55
00:06:14,003 --> 00:06:15,292
Oh, she's beautiful.
56
00:06:16,726 --> 00:06:18,157
I like her flowers.
57
00:06:19,987 --> 00:06:22,674
Oh, that's clever, Peter.
58
00:06:25,436 --> 00:06:26,850
They are so lovely.
59
00:06:27,256 --> 00:06:28,295
Thanks.
60
00:06:30,178 --> 00:06:31,344
For the tables?
61
00:06:32,493 --> 00:06:33,516
Sure.
62
00:06:36,247 --> 00:06:38,098
I need three chickens.
Can you do them?
63
00:06:38,218 --> 00:06:39,254
All right.
64
00:06:41,252 --> 00:06:43,285
You gonna have to move
your stuff to the shed.
65
00:06:43,587 --> 00:06:45,388
I'll make a bed for you on the floor.
66
00:07:03,464 --> 00:07:05,884
BELOVED HUSBAND AND FATHER
TO ROSE AND PETER
67
00:07:06,233 --> 00:07:08,207
DR JOHN GORDON, 1880-1921
68
00:07:35,066 --> 00:07:36,570
Hey, which way?
69
00:08:04,419 --> 00:08:05,426
Ladies.
70
00:08:09,323 --> 00:08:10,566
Thank you.
71
00:08:21,970 --> 00:08:23,638
-Is he there?
-Nope.
72
00:08:27,367 --> 00:08:30,867
Well, we can't wait forever.
Cattle are in the yards so drink up.
73
00:08:31,741 --> 00:08:33,861
-You gonna say something?
-Nope.
74
00:08:34,974 --> 00:08:36,434
Not without my brother.
75
00:08:45,360 --> 00:08:46,449
Where were you?
76
00:08:46,697 --> 00:08:49,025
Look, I can't make the boys
hold back forever.
77
00:08:49,181 --> 00:08:50,414
That's fine.
78
00:08:53,136 --> 00:08:56,869
I checked the power, and it's held up,
not coming till the morning.
79
00:08:58,039 --> 00:08:59,322
Oh no, thanks.
80
00:08:59,405 --> 00:09:01,796
Phil, they're ready for us
next door at the Red Mill.
81
00:09:01,943 --> 00:09:03,576
Dinner time, boys.
82
00:09:04,486 --> 00:09:05,869
Let's get a move on.
83
00:09:09,645 --> 00:09:14,035
Twenty five years ago,
where were you, Georgie boy, hm?
84
00:09:15,485 --> 00:09:17,191
-What to you?
-I'll tell you.
85
00:09:18,021 --> 00:09:21,621
Chubby know-nothing,
too dumb to get through college.
86
00:09:22,279 --> 00:09:25,568
People helped you, Fatso.
One person in particular.
87
00:09:25,722 --> 00:09:28,904
Taught you and me ranching
so we damn well succeeded.
88
00:09:34,885 --> 00:09:36,209
Bronco Henry.
89
00:09:39,760 --> 00:09:40,822
So…
90
00:09:42,795 --> 00:09:45,357
So to us, brothers, Romulus and Remus,
91
00:09:46,014 --> 00:09:47,347
and the wolf who raised us.
92
00:09:47,484 --> 00:09:48,937
-To Bronco Henry.
-To Bronco.
93
00:09:49,020 --> 00:09:50,088
-Al lupo.
-To Bronco.
94
00:09:50,171 --> 00:09:51,315
-To Bronco Henry.
-Al lupo?
95
00:09:51,457 --> 00:09:52,550
To Bronco Henry.
96
00:09:57,632 --> 00:09:58,711
Boss is leaving.
97
00:09:58,837 --> 00:09:59,858
Dinner, boys.
98
00:10:08,859 --> 00:10:09,999
Much obliged.
99
00:10:16,002 --> 00:10:18,882
Rose, Rose, would you play
piano for us, please?
100
00:10:19,021 --> 00:10:20,134
I can't.
101
00:10:20,242 --> 00:10:22,561
Come on, Rose. Play! Play!
102
00:10:28,640 --> 00:10:30,100
Is everything all right?
103
00:10:30,220 --> 00:10:31,560
Yes, ma'am, fine.
104
00:10:47,836 --> 00:10:49,750
Well. Well…
105
00:10:51,538 --> 00:10:53,296
Ain't them pretty?
106
00:11:25,908 --> 00:11:28,558
Oh, yeah… Well…
107
00:11:30,006 --> 00:11:33,846
I wonder what little lady made these?
108
00:11:36,891 --> 00:11:38,437
Actually, I did, sir.
109
00:11:41,667 --> 00:11:43,260
My mother was a florist,
110
00:11:44,068 --> 00:11:46,284
so I made them to look like
the ones in our garden.
111
00:11:46,905 --> 00:11:48,455
Oh, well, do pardon me.
112
00:11:51,136 --> 00:11:55,682
They're just as real as possible.
113
00:12:02,727 --> 00:12:06,312
Ah, now, gentlemen, look, see,
that's what you do with the cloth.
114
00:12:07,867 --> 00:12:09,672
-Oh.
-Wow.
115
00:12:09,836 --> 00:12:10,766
Right.
116
00:12:13,154 --> 00:12:16,430
-That's really just for wine drips.
-Oh, you got that, boys?
117
00:12:16,757 --> 00:12:18,597
Only for the drip.
118
00:12:24,164 --> 00:12:25,597
Now get us some food.
119
00:12:50,752 --> 00:12:52,159
Did Bronco ever eat here?
120
00:12:52,571 --> 00:12:53,864
No, he did not.
121
00:12:54,691 --> 00:12:55,791
So where did you eat?
122
00:12:56,916 --> 00:12:59,297
Oh, back then we had
herring at the saloon,
123
00:12:59,380 --> 00:13:01,212
and whole lot of alcohol.
124
00:13:03,643 --> 00:13:06,078
I remember this one time
Bronco made this wager
125
00:13:06,167 --> 00:13:07,738
that he could jump any horse,
126
00:13:07,821 --> 00:13:11,542
over the tables and chairs
at the saloon piled up in the street…
127
00:13:12,922 --> 00:13:16,745
Well… we chose him a nag, all right.
128
00:13:17,883 --> 00:13:19,183
Didn't bother him.
129
00:13:20,347 --> 00:13:21,801
He took off his saddle.
130
00:13:22,986 --> 00:13:26,962
Walked the horse up to the tables
and chairs talking to him all the while,
131
00:13:27,149 --> 00:13:30,117
stroking his big ugly head
while the horse sniffing…
132
00:13:33,053 --> 00:13:34,807
And then he swung on
133
00:13:36,552 --> 00:13:39,005
and rode him back and…
134
00:13:42,477 --> 00:13:43,492
What?
135
00:13:47,366 --> 00:13:48,459
Flew over.
136
00:13:49,022 --> 00:13:50,087
He jumped it?
137
00:13:57,056 --> 00:13:58,696
But to get a nag to jump,
138
00:13:59,352 --> 00:14:00,437
ain't heard of.
139
00:14:01,835 --> 00:14:03,825
Put it down to amore.
140
00:14:07,086 --> 00:14:08,533
What do you say, George?
141
00:14:10,240 --> 00:14:11,200
Amore?
142
00:14:16,272 --> 00:14:18,292
I don't know what you're talking about.
143
00:14:30,943 --> 00:14:33,286
Do you mind quietening? We're reading.
144
00:14:35,996 --> 00:14:38,388
Shut that down or I will!
145
00:15:11,168 --> 00:15:12,496
Are you all right, Peter?
146
00:15:18,983 --> 00:15:20,576
Where are you going?
147
00:15:43,917 --> 00:15:44,893
Let's go.
148
00:15:46,384 --> 00:15:47,527
Let's go.
149
00:15:52,159 --> 00:15:54,044
Go on over, I'll settle up.
150
00:15:55,599 --> 00:15:57,002
Settle in the morning.
151
00:15:58,016 --> 00:15:59,219
I won't be long.
152
00:17:05,677 --> 00:17:08,237
Shall I settle up now, Mrs. Gordon or…
153
00:17:54,765 --> 00:17:56,285
Please, you can…
154
00:17:57,904 --> 00:18:00,122
send the bill, I'll post a cheque.
155
00:18:32,742 --> 00:18:34,075
I said I love you.
156
00:18:34,772 --> 00:18:36,118
I love you.
157
00:18:38,064 --> 00:18:39,001
I love you too.
158
00:19:00,941 --> 00:19:02,475
8, 1925
159
00:19:02,628 --> 00:19:08,587
PHIL BURBANK
160
00:19:19,375 --> 00:19:20,555
George?
161
00:19:46,748 --> 00:19:48,502
IN CASE OF FIRE
162
00:20:21,186 --> 00:20:22,253
George?
163
00:20:50,932 --> 00:20:52,032
Where have you been?
164
00:20:56,461 --> 00:20:59,594
What she said about
her boy tonight, Phil…
165
00:21:01,927 --> 00:21:03,340
made her cry.
166
00:21:07,862 --> 00:21:09,888
She had an ear to the door?
167
00:21:12,935 --> 00:21:14,375
She was crying, Phil.
168
00:21:15,734 --> 00:21:16,984
What the hell?
169
00:21:18,490 --> 00:21:22,115
I said her boy needed to
snap out of it and get humane.
170
00:21:25,997 --> 00:21:27,491
Pointed it out, that's all.
171
00:21:30,529 --> 00:21:31,883
She should damn well know.
172
00:22:04,890 --> 00:22:06,224
Hold it.
173
00:22:08,151 --> 00:22:09,057
Come on.
174
00:22:10,908 --> 00:22:12,128
He's got it.
175
00:22:12,915 --> 00:22:14,712
He was better before.
176
00:22:15,410 --> 00:22:16,561
He's getting there.
177
00:22:19,036 --> 00:22:20,770
Is that how Bronco Henry learnt it?
178
00:22:22,601 --> 00:22:24,947
Never saw him out
on the lounge, that's the fact.
179
00:22:38,977 --> 00:22:40,817
What is it you see out there, Phil?
180
00:22:42,214 --> 00:22:43,414
Are animals out there?
181
00:22:44,444 --> 00:22:46,543
Has anyone else seen
what you've seen, Phil?
182
00:22:48,822 --> 00:22:49,907
George?
183
00:22:54,765 --> 00:22:55,806
Nah, not him.
184
00:22:59,322 --> 00:23:00,842
Come on Phil, what is it?
185
00:23:02,545 --> 00:23:04,111
There is something there, right?
186
00:23:05,498 --> 00:23:07,318
Not if you can't see it, there ain't.
187
00:23:11,438 --> 00:23:12,516
Gotta be an animal.
188
00:23:37,846 --> 00:23:39,717
RESTAURANT BED & DINING
MONTANA.
189
00:24:03,418 --> 00:24:04,838
Hello, Mr. Burbank.
190
00:24:05,448 --> 00:24:06,628
Hello, Mrs. Gordon.
191
00:24:07,692 --> 00:24:08,801
How can I help you?
192
00:24:12,038 --> 00:24:15,232
I really just came to see you.
193
00:24:20,013 --> 00:24:21,173
I'm quite busy.
194
00:24:38,256 --> 00:24:41,433
"This most wholesome sauce is excellent
195
00:24:42,526 --> 00:24:45,576
with meats, fish and cheese."
196
00:24:49,870 --> 00:24:51,300
They have wine with them.
197
00:24:51,965 --> 00:24:53,312
I wish the wouldn't do that.
198
00:24:53,550 --> 00:24:55,193
I don't like drinking.
199
00:24:56,047 --> 00:24:59,107
I'd say they have more in them
than wine, sounds like booze.
200
00:24:59,816 --> 00:25:00,883
They're early.
201
00:25:00,966 --> 00:25:03,045
Should have never put the
pianolo in there.
202
00:25:14,354 --> 00:25:15,815
Here's the water.
203
00:25:22,943 --> 00:25:27,335
I see the Herndon Doctor
and the undertaker, Mr. Wells.
204
00:25:27,493 --> 00:25:29,801
Goodness, I wish Peter was here.
205
00:25:30,557 --> 00:25:32,377
He should be serving the salad and…
206
00:25:32,927 --> 00:25:34,641
I need to fry the chicken.
207
00:25:35,170 --> 00:25:37,873
Sometime if you get
food on the table…
208
00:25:39,333 --> 00:25:41,013
Um, Mr. Burbank,
209
00:25:41,787 --> 00:25:43,494
I'm gonna run and get Peter.
210
00:25:54,180 --> 00:25:55,213
Good afternoon.
211
00:26:00,288 --> 00:26:01,991
Looks like I'm the new waiter.
212
00:26:03,947 --> 00:26:05,126
The Doctor.
213
00:26:06,031 --> 00:26:07,110
Mr. Burbank.
214
00:26:08,651 --> 00:26:09,684
Mr. Wells.
215
00:26:58,625 --> 00:27:00,718
I didn't know any snow down below.
216
00:27:03,167 --> 00:27:04,347
None to speak of.
217
00:27:08,661 --> 00:27:11,561
Well, I guess I'll roll me
a smoke since I'm woke up.
218
00:27:18,994 --> 00:27:20,320
How far did you get?
219
00:27:21,964 --> 00:27:25,352
Beach, that's where I aimed for.
220
00:27:26,487 --> 00:27:27,463
Beach?
221
00:27:29,086 --> 00:27:31,446
What were you doing
down there, Georgie boy?
222
00:27:32,591 --> 00:27:34,038
Little tomcatting?
223
00:27:38,968 --> 00:27:40,962
I was speaking to Mrs Gordon.
224
00:27:45,717 --> 00:27:47,197
Oh, yes.
225
00:27:48,339 --> 00:27:50,199
She cried on your shoulder.
226
00:27:52,624 --> 00:27:53,704
So she did.
227
00:27:55,803 --> 00:28:00,299
Give her half a chance and she'll be after
some dollar for Ms. Nancy's college fee.
228
00:28:09,192 --> 00:28:12,118
Remember how the Old Lady
brought those girls out to the ranch
229
00:28:12,222 --> 00:28:14,292
as soon as we could get hard-ons?
230
00:28:15,749 --> 00:28:16,782
Oh, my God.
231
00:28:18,608 --> 00:28:21,061
Remember the tomato soup queen?
232
00:28:26,124 --> 00:28:28,458
Wasn't it her that wrote to you,
233
00:28:29,214 --> 00:28:32,062
"I always will remember the western moon."
234
00:28:36,624 --> 00:28:39,364
Well, I guess you could've taken her out
235
00:28:39,491 --> 00:28:42,318
without first putting
a sack over her head.
236
00:28:43,225 --> 00:28:44,718
Unlike some others.
237
00:28:58,566 --> 00:29:00,146
Well, night, Phil.
238
00:29:10,938 --> 00:29:12,917
If it's a piece of ass you're after, Fatso
239
00:29:13,057 --> 00:29:15,470
I'm damn sure you can get it
without a license.
240
00:29:25,659 --> 00:29:26,659
Hold it.
241
00:29:46,244 --> 00:29:47,570
What do you do with these?
242
00:29:52,783 --> 00:29:53,790
Goddamn.
243
00:29:54,873 --> 00:29:56,339
Do you cut them up or something?
244
00:30:10,090 --> 00:30:11,840
George has
245
00:30:12,185 --> 00:30:13,380
He's gone again.
246
00:30:14,285 --> 00:30:15,894
got himself
247
00:30:18,098 --> 00:30:19,200
tangled
248
00:30:19,348 --> 00:30:20,614
with a
249
00:30:20,825 --> 00:30:22,059
suicide
250
00:30:24,028 --> 00:30:25,200
widow.
251
00:30:30,051 --> 00:30:31,333
And her
252
00:30:32,200 --> 00:30:33,207
half
253
00:30:34,215 --> 00:30:35,239
cooked
254
00:30:35,419 --> 00:30:36,426
son.
255
00:30:49,040 --> 00:30:51,121
Little desk to your big desk.
256
00:30:58,352 --> 00:30:59,960
-Phil?
-Yeah.
257
00:31:00,140 --> 00:31:01,629
Got your old timer.
258
00:31:03,140 --> 00:31:06,600
Did you write to the Old Lady?
259
00:31:08,960 --> 00:31:10,585
Yeah, I dropped them both a line.
260
00:31:12,560 --> 00:31:14,731
Did you say something about Rose?
261
00:31:16,295 --> 00:31:17,763
Yeah, Rose. Well,
262
00:31:18,311 --> 00:31:22,226
You know as well as I do
what the Old Lady would feel
263
00:31:23,037 --> 00:31:24,529
if she heard you were
264
00:31:25,025 --> 00:31:26,818
getting mixed up with her.
265
00:31:29,776 --> 00:31:31,714
She'd like the other hemorrhage.
266
00:31:32,615 --> 00:31:35,673
The Old Lady would feel as
267
00:31:36,393 --> 00:31:38,727
one Mrs. Burbank would feel
268
00:31:39,839 --> 00:31:41,339
for another Mrs. Burbank.
269
00:31:42,644 --> 00:31:43,886
Come again.
270
00:31:45,975 --> 00:31:47,295
We were married Sunday.
271
00:31:49,755 --> 00:31:52,012
She got rid of her property in beach.
272
00:32:18,625 --> 00:32:19,991
Stay steady, you little bitch.
273
00:32:23,507 --> 00:32:24,851
You little bitch.
274
00:32:29,406 --> 00:32:31,015
You flat-faced bitch!
275
00:32:33,616 --> 00:32:34,741
Whore.
276
00:32:41,749 --> 00:32:44,890
My school boarders
eat dinner at 6:00 p.m. sharp.
277
00:32:45,007 --> 00:32:47,420
No dish washing duty
if he has homework.
278
00:32:48,439 --> 00:32:50,659
Oh, no shoes inside.
279
00:32:55,993 --> 00:32:58,337
Maybe you'd like to come
to the ranch sometimes.
280
00:32:58,670 --> 00:33:00,376
Won't that be nice?
281
00:33:00,517 --> 00:33:02,485
May I keep some of these rose petals?
282
00:33:16,954 --> 00:33:18,337
Take the rest of them later.
283
00:33:36,182 --> 00:33:38,209
I've been thinking
we should have
284
00:33:38,292 --> 00:33:42,127
some sort of dinner party to
introduce you to my parents.
285
00:33:44,585 --> 00:33:49,389
And perhaps we could invite
the governor and his wife too,
286
00:33:50,075 --> 00:33:51,928
I saw them in Herndon today.
287
00:33:52,085 --> 00:33:56,694
And, uh, I kind of already
mentioned it to them.
288
00:33:58,631 --> 00:34:04,272
Um, maybe you'd be kind enough to
play something on our old piano.
289
00:34:05,870 --> 00:34:07,916
But George, I'm not very good.
290
00:34:08,720 --> 00:34:11,018
I only played for the moving pictures.
291
00:34:12,500 --> 00:34:15,807
You are plenty fine enough for us.
292
00:34:17,897 --> 00:34:20,451
The Old Lady can't play a note. So…
293
00:34:21,829 --> 00:34:23,001
If that's what you want.
294
00:34:27,565 --> 00:34:29,064
This looks like a good spot.
295
00:34:29,572 --> 00:34:31,025
Pull over here, please.
296
00:34:31,431 --> 00:34:32,892
Good spot for what?
297
00:34:56,735 --> 00:34:58,326
You are marvelous, Rose.
298
00:35:09,665 --> 00:35:11,248
Stand beside me, George.
299
00:35:15,725 --> 00:35:16,904
What's happening?
300
00:35:17,375 --> 00:35:18,451
Follow me.
301
00:35:19,715 --> 00:35:20,912
Left foot forward.
302
00:35:21,575 --> 00:35:24,944
One, two, three, into the side,
303
00:35:25,438 --> 00:35:28,656
One, two, three and back.
304
00:35:28,876 --> 00:35:32,360
One, two, three,
305
00:35:33,338 --> 00:35:36,432
-to the side again. One, two…
-Sorry, I really can't.
306
00:35:38,554 --> 00:35:40,290
I really can't dance.
307
00:35:40,445 --> 00:35:41,899
You're dancing.
308
00:35:43,001 --> 00:35:44,626
Here, let's look forward.
309
00:35:47,259 --> 00:35:48,235
Don't think.
310
00:35:50,044 --> 00:35:54,707
One, two, three, to the side.
One, two, three and back.
311
00:35:54,872 --> 00:35:56,809
One, two, three.
312
00:35:57,012 --> 00:35:58,677
Told you, I'd teach you.
313
00:36:07,325 --> 00:36:09,637
One, two, three,
314
00:36:10,067 --> 00:36:11,833
side, to hmm.
315
00:36:27,679 --> 00:36:28,929
What is it, George?
316
00:36:35,842 --> 00:36:37,279
Oh, I just
317
00:36:39,795 --> 00:36:42,138
wanted to say how nice it is
318
00:36:43,775 --> 00:36:45,110
not to be alone.
319
00:37:31,934 --> 00:37:34,411
Go on up and get out of the cold.
320
00:37:54,297 --> 00:37:55,389
Hello, Phil.
321
00:37:56,570 --> 00:37:58,022
You remember Rose?
322
00:37:58,850 --> 00:38:00,183
Oh, hello there.
323
00:38:00,396 --> 00:38:01,530
Hello.
324
00:38:02,249 --> 00:38:03,702
Something wrong with the furnace?
325
00:38:04,130 --> 00:38:05,210
Search me.
326
00:38:08,309 --> 00:38:09,980
I'll go down and shake it up.
327
00:38:10,063 --> 00:38:11,653
I've been hanging around for you all day
328
00:38:11,736 --> 00:38:14,329
there's a deed the Old Gent
wants sent to him.
329
00:38:15,985 --> 00:38:18,439
I figure that can go till morning.
330
00:38:19,100 --> 00:38:21,351
-You all right?
-I'm perfectly fine, George.
331
00:38:39,514 --> 00:38:41,683
Well, brother Phil,
332
00:38:42,770 --> 00:38:45,864
-we had such a nice trip.
-I'm not your brother.
333
00:38:46,475 --> 00:38:47,949
You're a cheap schemer.
334
00:39:07,439 --> 00:39:09,151
♪ We had such a nice trip ♪
335
00:39:42,512 --> 00:39:44,002
Come on it.
336
00:39:47,642 --> 00:39:49,455
This is the bathroom.
337
00:39:50,181 --> 00:39:51,924
Just make yourself at home.
338
00:39:56,343 --> 00:39:57,502
Is that yours?
339
00:39:57,585 --> 00:39:58,788
Yeah, it's mine.
340
00:41:30,049 --> 00:41:32,782
IN LOVING MEMORY BRONCO HENRY FRIEND
1854 - 1904
341
00:43:31,640 --> 00:43:34,452
So you just make yourself comfortable.
342
00:43:37,250 --> 00:43:39,732
Now, I'm going to
bring you a surprise.
343
00:43:40,550 --> 00:43:41,596
What is it?
344
00:43:42,620 --> 00:43:44,912
Well, then it won't be a surprise.
345
00:44:05,780 --> 00:44:07,227
The cellar gets flooded
346
00:44:07,310 --> 00:44:12,239
so, the rats all drown,
they float to the surface.
347
00:44:12,650 --> 00:44:16,170
I have to get the young lads in,
to scoop 'em all up.
348
00:44:27,290 --> 00:44:28,608
Please keep talking.
349
00:44:29,990 --> 00:44:31,022
Don't mind me.
350
00:44:32,120 --> 00:44:33,334
I like to keep busy.
351
00:44:48,272 --> 00:44:49,193
Easy.
352
00:44:50,840 --> 00:44:51,750
We got it.
353
00:44:51,969 --> 00:44:53,264
Turn to the right.
354
00:44:57,100 --> 00:44:58,631
Turn it around that way.
355
00:44:58,788 --> 00:44:59,663
Oh, thank you.
356
00:44:59,935 --> 00:45:00,999
You should have this.
357
00:45:01,983 --> 00:45:04,100
-What is it?
-Right through the front door.
358
00:45:04,756 --> 00:45:05,615
George?
359
00:45:06,006 --> 00:45:07,288
Is that…
360
00:45:07,568 --> 00:45:08,830
Is that a grand?
361
00:45:09,119 --> 00:45:10,932
-You got it?
-Yeah, I got it.
362
00:45:11,385 --> 00:45:12,552
Whoa, hold up.
363
00:45:12,635 --> 00:45:15,861
The Mason & Hamlin, baby grand.
364
00:45:16,025 --> 00:45:17,941
I don't know, it's
too good for me,
365
00:45:18,024 --> 00:45:20,755
I'm just very average.
366
00:45:20,838 --> 00:45:22,095
I only know tunes.
367
00:45:22,895 --> 00:45:24,879
That's what I want, the tunes.
368
00:45:25,121 --> 00:45:26,450
The governor too.
369
00:45:27,155 --> 00:45:28,452
We don't want concert.
370
00:45:28,535 --> 00:45:30,215
We just want to hear you play, Rose.
371
00:45:31,415 --> 00:45:32,828
-I should like to
-Easy.
372
00:45:32,931 --> 00:45:34,243
look on the governor.
373
00:45:34,865 --> 00:45:37,958
If he drives up and
gets out of his vehicle.
374
00:45:39,614 --> 00:45:40,849
One step at a time. Ready?
375
00:49:08,431 --> 00:49:09,712
You make rope with these?
376
00:49:09,821 --> 00:49:12,587
These stripes? Yeah.
377
00:49:27,980 --> 00:49:30,165
You boys find something needs doing.
378
00:49:30,905 --> 00:49:32,777
-Yes, sir.
-Yes, sir.
379
00:49:33,046 --> 00:49:34,171
-Yeah.
-Let's go.
380
00:49:43,955 --> 00:49:47,268
I just came over to
speak about something.
381
00:49:57,035 --> 00:49:59,550
Come on, partner. Open to talker.
What is it?
382
00:50:04,250 --> 00:50:07,077
His nibs will be here for dinner,
383
00:50:07,289 --> 00:50:10,518
and the Old Gent
and the Old Lady.
384
00:50:12,050 --> 00:50:14,420
Well sir, ain't we going
in the society.
385
00:50:19,276 --> 00:50:21,330
She's on the panano again,
386
00:50:22,659 --> 00:50:24,354
setting your teeth on edge?
387
00:50:27,020 --> 00:50:28,183
No.
388
00:50:29,945 --> 00:50:31,924
No. I like to hear Rose play.
389
00:50:40,604 --> 00:50:43,289
Well, tell me what is it?
What's in the noodle?
390
00:50:45,945 --> 00:50:47,057
Well,
391
00:50:48,315 --> 00:50:49,424
Phil,
392
00:50:50,198 --> 00:50:51,432
I, uh,
393
00:50:54,475 --> 00:50:56,571
-I just…
-Go on and spit it out.
394
00:50:56,654 --> 00:50:59,939
Well, it's about his nibs, the governor.
395
00:51:00,140 --> 00:51:01,236
All right.
396
00:51:01,489 --> 00:51:02,714
And, uh,
397
00:51:03,911 --> 00:51:07,042
well, it's not so much about his nibs,
398
00:51:07,543 --> 00:51:10,137
but his nib's wife
399
00:51:10,320 --> 00:51:12,293
actually, uh,
400
00:51:14,239 --> 00:51:18,942
I was thinking his nibs probably
wouldn't mind so much, but
401
00:51:20,253 --> 00:51:21,776
his missus,
402
00:51:22,395 --> 00:51:25,184
-might…
-What for dear Christ sake?
403
00:51:26,180 --> 00:51:28,512
Well, it's sort of a hard thing
404
00:51:31,068 --> 00:51:33,131
to say. Uh,
405
00:51:37,250 --> 00:51:40,867
she might mind if you come to the table
without a wash up.
406
00:51:46,490 --> 00:51:47,492
Yeah.
407
00:52:08,381 --> 00:52:10,258
Hello, Mother, Father.
408
00:52:10,829 --> 00:52:11,760
Hello.
409
00:52:15,383 --> 00:52:16,828
Car's around the side.
410
00:52:17,225 --> 00:52:18,601
Is there anyone with you?
411
00:52:19,616 --> 00:52:20,810
My wife.
412
00:52:28,107 --> 00:52:31,482
So the napkin is pinned.
413
00:52:32,915 --> 00:52:34,032
So…
414
00:52:36,821 --> 00:52:38,164
Light the fire.
415
00:52:38,282 --> 00:52:39,579
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
416
00:52:40,062 --> 00:52:41,921
At least we'll try and
warm this place.
417
00:52:47,862 --> 00:52:49,992
Use your hand. Use your hand.
418
00:52:52,210 --> 00:52:53,242
They are here.
419
00:53:04,109 --> 00:53:05,062
You keep normal.
420
00:53:05,374 --> 00:53:06,984
I can bring them in.
421
00:53:32,141 --> 00:53:35,467
Oh how sweet, they have
their own umbrella.
422
00:53:35,550 --> 00:53:36,570
Orange blossoms.
423
00:53:36,840 --> 00:53:38,676
It's an island of civilization here.
424
00:53:39,990 --> 00:53:42,989
I was, uh, telling Georgie about
your brother
425
00:53:43,543 --> 00:53:45,739
Phi beta Kappa at Yale.
Wasn't it?
426
00:53:46,110 --> 00:53:48,301
Yes. And classics.
427
00:53:48,953 --> 00:53:50,075
That's right.
428
00:53:51,090 --> 00:53:55,020
So, uh, he swears that the cattle
in Greek or in Latin.
429
00:54:05,018 --> 00:54:09,955
Rose plays the piano very well.
430
00:54:10,280 --> 00:54:11,287
Do you?
431
00:54:12,110 --> 00:54:13,525
That's a nice surprise.
432
00:54:22,610 --> 00:54:26,578
I'll just go have a look.
See out the back for Phil.
433
00:54:26,870 --> 00:54:29,258
Oh, good.
I want to meet this brother.
434
00:54:29,815 --> 00:54:30,877
Yes.
435
00:54:36,560 --> 00:54:39,200
Ah, here are two people
we can't fool.
436
00:54:39,320 --> 00:54:40,684
Oh, no, you cannot.
437
00:54:40,840 --> 00:54:43,197
We know everything,
we're walking encyclopedias.
438
00:54:43,280 --> 00:54:45,320
At least I am. I have
nothing to do but read.
439
00:54:45,420 --> 00:54:48,300
She have been reading the "Curse
of Tutankhamun" in the digest.
440
00:54:48,383 --> 00:54:49,428
So, uh,
441
00:54:49,771 --> 00:54:50,847
you believe in the curse?
442
00:54:50,930 --> 00:54:53,771
Oh no, no.
I'm not drinking, George's concoction.
443
00:54:53,889 --> 00:54:54,904
Yes I do.
444
00:54:54,987 --> 00:54:59,106
But did you know the Tutankhamun
was just a boy, only 18?
445
00:55:11,105 --> 00:55:12,633
Phil, are you here?
446
00:55:22,085 --> 00:55:23,678
I was looking for you.
447
00:55:26,467 --> 00:55:28,138
Well, you found me.
448
00:55:29,885 --> 00:55:31,051
Everyone's here.
449
00:55:31,134 --> 00:55:32,482
And we're just about to eat.
450
00:55:33,845 --> 00:55:35,826
They were asking after you.
451
00:55:37,625 --> 00:55:38,521
Really?
452
00:55:39,455 --> 00:55:42,646
Yes, we were counting
on your conversation.
453
00:55:48,185 --> 00:55:51,261
I shouldn't have said what I
said to you about…
454
00:55:51,344 --> 00:55:53,652
You two can keep your
apologies to yourself.
455
00:55:53,735 --> 00:55:54,919
I'm not coming.
456
00:55:56,765 --> 00:55:58,348
And what will I say?
457
00:55:59,795 --> 00:56:01,639
The Old Lady wants to see you too.
458
00:56:01,722 --> 00:56:02,904
She's come a long way.
459
00:56:02,993 --> 00:56:04,718
You tell them the truth
460
00:56:05,391 --> 00:56:06,733
that I stink.
461
00:56:07,384 --> 00:56:08,435
And I like it.
462
00:56:11,465 --> 00:56:13,482
Nothing could have happened
to Phil, could it?
463
00:56:13,565 --> 00:56:15,175
No, he'll be fine.
464
00:56:15,785 --> 00:56:17,793
Something just must've come up.
465
00:56:20,134 --> 00:56:21,462
So, Rose,
466
00:56:23,795 --> 00:56:25,152
are you going to play for us?
467
00:56:25,235 --> 00:56:27,395
Yes. George told me
you play very well.
468
00:56:27,905 --> 00:56:29,131
-Oh no.
-Yes.
469
00:56:29,248 --> 00:56:31,115
I'm terribly out of practice.
470
00:56:31,514 --> 00:56:33,724
Now, you've been playing a lot.
471
00:56:34,227 --> 00:56:37,797
-You know you have.
-I don't know what to play.
472
00:56:39,905 --> 00:56:41,351
Play the one I like.
473
00:56:43,039 --> 00:56:45,122
-What one?
-Why, the…
474
00:56:45,219 --> 00:56:47,112
The one about the gypsy?
475
00:56:47,195 --> 00:56:49,249
I can't seem to remember that one.
476
00:56:54,245 --> 00:56:55,796
Play anything.
477
00:57:47,195 --> 00:57:48,351
I'm so sorry.
478
00:57:49,805 --> 00:57:51,304
I can't seem to play.
479
00:57:52,715 --> 00:57:56,712
I-- I played in the cinema
pit for hours and hours.
480
00:57:56,795 --> 00:57:59,183
I'm so sorry.
481
00:58:00,698 --> 00:58:03,807
Well, she got you halter trained
right, George? That's the main thing.
482
00:58:04,558 --> 00:58:05,483
I'm so sorry.
483
00:58:05,566 --> 00:58:08,095
No, it was a lovely, lovely evening.
484
00:58:08,178 --> 00:58:09,146
Thank you.
485
00:58:19,405 --> 00:58:21,443
Oh, you're Phil.
486
00:58:22,475 --> 00:58:24,648
So you weren't eaten by a cougar?
487
00:58:25,647 --> 00:58:26,709
Not yet.
488
00:58:27,125 --> 00:58:29,104
Well, I am sorry to have
missed your conversation.
489
00:58:29,365 --> 00:58:30,846
I've heard that you're brilliant.
490
00:58:30,929 --> 00:58:33,645
You're gonna want to keep your
distance and just stop the horse.
491
00:58:35,130 --> 00:58:36,935
Anyhow, you don't want conversation
492
00:58:37,018 --> 00:58:39,731
you've been listening to the panano
and dancing, I guess.
493
00:58:42,725 --> 00:58:43,794
You dance?
494
00:58:49,550 --> 00:58:51,489
You didn't play?
495
00:58:52,850 --> 00:58:55,372
Sure did practice a terrible lot.
496
00:58:57,529 --> 00:58:59,338
She wouldn't think
there's much difference
497
00:58:59,421 --> 00:59:01,833
between a cinema pit
and a dinner party.
498
00:59:02,029 --> 00:59:03,402
Where have you been, Phil?
499
00:59:04,903 --> 00:59:06,825
I could hardly eat.
Been worrying about you.
500
00:59:08,180 --> 00:59:10,589
I didn't get washed up
so I didn't come.
501
00:59:10,672 --> 00:59:11,974
You didn't wash?
502
00:59:15,094 --> 00:59:16,834
Oh, he's a ranch man.
Isn't that right?
503
00:59:17,070 --> 00:59:18,865
That's on his dirt.
504
00:59:21,875 --> 00:59:23,273
-Thank you again.
-Thank you.
505
01:00:32,849 --> 01:00:36,786
I wonder if he didn't think about leaving
your medical books here for the summer.
506
01:00:37,872 --> 01:00:39,856
I thought about it, but
507
01:00:41,192 --> 01:00:43,122
you understand they are dad's.
508
01:00:43,622 --> 01:00:44,770
Turn around.
509
01:00:47,520 --> 01:00:48,613
Are you eating?
510
01:00:51,819 --> 01:00:53,238
I made a new friend.
511
01:00:53,693 --> 01:00:56,006
He calls me doctor and
I call him professor because
512
01:00:56,089 --> 01:00:57,488
that's what we wanna be.
513
01:00:58,654 --> 01:01:00,856
Well, why don't you invite
your friend to the ranch?
514
01:01:01,234 --> 01:01:02,514
No, Rose.
515
01:01:03,367 --> 01:01:04,647
Why not?
516
01:01:05,492 --> 01:01:06,570
Thank you.
517
01:01:06,935 --> 01:01:09,106
I don't want him to meet a certain person.
518
01:01:15,169 --> 01:01:16,489
Keep that leg touched down.
519
01:01:16,692 --> 01:01:18,388
-You got him?
-Here.
520
01:01:19,575 --> 01:01:20,763
Grab his head.
521
01:01:21,591 --> 01:01:23,356
-I got it, I got it.
-Got it.
522
01:01:33,177 --> 01:01:34,872
How come you don't wear gloves?
523
01:01:35,692 --> 01:01:37,426
I'm not cause they're not needed.
524
01:01:43,848 --> 01:01:46,754
Castrate 1500 heads then
make your turn on the last.
525
01:01:50,144 --> 01:01:53,051
About that, so,
I think we're finished.
526
01:02:01,274 --> 01:02:02,391
Is that…
527
01:02:05,219 --> 01:02:06,790
Miss Nancy.
528
01:02:07,387 --> 01:02:08,394
Our waiter?
529
01:02:09,029 --> 01:02:10,381
Yeah. That's him.
530
01:02:12,427 --> 01:02:15,325
You're gonna see him creeping
all over the place now.
531
01:02:15,762 --> 01:02:17,340
Big eyes, goggling.
532
01:02:22,200 --> 01:02:24,411
Little Lord Fauntleroy.
533
01:02:41,414 --> 01:02:42,414
Rose?
534
01:02:44,624 --> 01:02:45,780
Did he like his room?
535
01:02:46,409 --> 01:02:47,417
Uh-huh.
536
01:02:48,698 --> 01:02:49,870
I think so.
537
01:02:51,459 --> 01:02:52,509
Watch your fires.
538
01:02:52,639 --> 01:02:53,912
Summer's coming.
539
01:02:54,601 --> 01:02:58,249
Which also means any Indians camping
need to be moved off the property.
540
01:02:58,339 --> 01:02:59,401
No exceptions.
541
01:03:00,109 --> 01:03:03,030
We got animals
they want to eat, got it?
542
01:03:03,407 --> 01:03:04,610
-Yes, sir.
-Yes.
543
01:03:05,029 --> 01:03:06,391
We don't sell hides.
544
01:03:07,699 --> 01:03:09,500
We don't sell anything here.
545
01:03:29,439 --> 01:03:31,226
Keep your eyes and ears open.
546
01:03:31,749 --> 01:03:34,815
Maybe find yourselves no head up
by their masters.
547
01:04:17,563 --> 01:04:18,563
Rose.
548
01:04:21,008 --> 01:04:22,438
I have a head-ache.
549
01:04:28,219 --> 01:04:29,539
Have a seat.
550
01:04:34,359 --> 01:04:36,047
I'm not eating tonight.
551
01:04:36,379 --> 01:04:39,349
It's George's week in town.
552
01:04:39,649 --> 01:04:41,761
So it's just Phil.
553
01:04:42,899 --> 01:04:44,039
Uh-hmm.
554
01:04:46,369 --> 01:04:47,563
I made a trap.
555
01:04:48,019 --> 01:04:50,804
Oh no, it's not a snake, is it?
556
01:04:52,289 --> 01:04:53,359
Oh…
557
01:04:55,282 --> 01:04:56,751
It's a bunny.
558
01:05:07,071 --> 01:05:08,500
No. It's scared.
559
01:05:09,156 --> 01:05:10,406
-Get it, Peter.
-Come here.
560
01:05:14,227 --> 01:05:15,312
Bring him to me.
561
01:05:31,759 --> 01:05:33,141
Don't worry about him.
562
01:05:38,601 --> 01:05:40,602
They dug up that graveyard
563
01:05:40,751 --> 01:05:42,624
to make way for the new highway.
564
01:05:43,477 --> 01:05:46,180
Among those buried there
was a friend of mine,
565
01:05:46,586 --> 01:05:50,961
a clumsy tractor driver
broke open the coffin
566
01:05:51,554 --> 01:05:53,467
and they found her hair
567
01:05:53,710 --> 01:05:56,734
had continued to grow
after her death.
568
01:05:58,324 --> 01:06:03,597
The whole coffin, just stuffed
with her lovely golden hair
569
01:06:04,550 --> 01:06:07,182
except for a few feet from the end
570
01:06:08,081 --> 01:06:09,643
where it was gray.
571
01:06:13,714 --> 01:06:14,787
Can I take it up?
572
01:06:15,011 --> 01:06:16,967
-Some say she was a beauty.
-What?
573
01:06:17,201 --> 01:06:19,800
Golden braids
on top of her hair.
574
01:06:19,883 --> 01:06:22,106
Oh, yes, go and see.
It's very sweet.
575
01:06:29,341 --> 01:06:32,357
-No, please get out of my way.
-Where's your rabbit?
576
01:06:37,262 --> 01:06:38,338
I got it a carrot.
577
01:06:39,091 --> 01:06:40,640
Doesn't want one.
578
01:06:41,284 --> 01:06:42,385
Why?
579
01:06:47,764 --> 01:06:48,888
Holy hell.
580
01:06:57,817 --> 01:06:59,020
Shut the door.
581
01:07:11,848 --> 01:07:14,255
Even if you're happy being
in your room all day
582
01:07:14,739 --> 01:07:16,145
it's good for me.
583
01:07:16,743 --> 01:07:18,443
-Mom, I have a lot to do.
-Come on.
584
01:07:19,849 --> 01:07:20,865
Peter?
585
01:07:22,834 --> 01:07:24,388
I thought you liked rabbits.
586
01:07:26,254 --> 01:07:28,136
Yes. I do.
587
01:07:29,777 --> 01:07:32,066
But if I wanna be a surgeon
I have to practice.
588
01:07:34,549 --> 01:07:37,767
Well, you're not to kill them
in the house, Peter.
589
01:07:38,268 --> 01:07:40,220
No, I'm putting my foot down.
590
01:07:42,150 --> 01:07:44,829
What a man would be if he always did
what his mother told him.
591
01:07:45,142 --> 01:07:46,275
I'll score.
592
01:07:52,380 --> 01:07:53,809
Point to Mrs. Burbank.
593
01:07:55,339 --> 01:07:57,036
I know Lola.
You don't have to,
594
01:07:57,612 --> 01:07:58,857
you don't have to narrate it.
595
01:07:58,940 --> 01:08:01,080
I'll just remember.
596
01:08:07,669 --> 01:08:09,418
Yeah, that was definitely out.
597
01:08:24,919 --> 01:08:26,684
Lola, can you please take over?
598
01:08:27,199 --> 01:08:28,394
I have a migraine.
599
01:08:29,056 --> 01:08:30,032
Yeah.
600
01:08:34,402 --> 01:08:35,822
I was aiming for you.
601
01:08:36,776 --> 01:08:38,088
Are you all right, mother?
602
01:08:38,659 --> 01:08:41,627
No, I feel like my eyes are
going to pop out of my head.
603
01:08:51,227 --> 01:08:52,688
It's Phil. Isn't it?
604
01:08:55,117 --> 01:08:57,290
-He's cold.
-He's just a man, Peter.
605
01:08:58,009 --> 01:08:59,157
Only another man.
606
01:09:00,853 --> 01:09:02,142
You go ahead.
607
01:10:44,695 --> 01:10:45,946
You want more, do you?
608
01:10:48,937 --> 01:10:49,892
Yeah, come on.
609
01:10:49,976 --> 01:10:51,070
Yeah, you want him?
610
01:10:51,280 --> 01:10:53,101
-Yeah.
-You got him!
611
01:14:53,492 --> 01:14:55,790
PHYSICAL CULTURE 5
612
01:15:07,212 --> 01:15:08,719
BRONCO HENRY
613
01:16:17,574 --> 01:16:20,886
Get out of there, you little bitch!
You hear me?
614
01:16:24,019 --> 01:16:25,675
Get the hell out of here!
615
01:17:14,872 --> 01:17:15,972
Jesus.
616
01:17:22,937 --> 01:17:24,562
Whoa, whoa.
617
01:17:43,416 --> 01:17:45,791
You wanna tell him
about so-called jeans?
618
01:17:51,276 --> 01:17:52,236
Howdy, Ma'am.
619
01:17:58,503 --> 01:17:59,526
Little faggot.
620
01:18:06,628 --> 01:18:07,769
Hey, Nancy.
621
01:18:36,245 --> 01:18:37,174
Hey.
622
01:18:38,329 --> 01:18:39,328
Hey, Pete.
623
01:18:41,683 --> 01:18:42,604
Peter.
624
01:18:47,849 --> 01:18:49,341
You want me, Mr. Burbank?
625
01:18:52,528 --> 01:18:54,910
I don't see any Mr. Burbank here.
626
01:18:56,208 --> 01:18:57,208
I'm Phil.
627
01:18:58,191 --> 01:18:59,297
Yes, Mr. Burbank.
628
01:18:59,381 --> 01:19:02,341
I guess it's hard for youngin like you
to call an old fella like me
629
01:19:02,425 --> 01:19:04,057
just plain Phil
630
01:19:04,840 --> 01:19:05,925
at first.
631
01:19:07,878 --> 01:19:09,612
Now, come here and take a look at this.
632
01:19:11,339 --> 01:19:13,862
You've done any braiding
or plating yourself,
633
01:19:14,245 --> 01:19:15,307
Pete?
634
01:19:17,129 --> 01:19:19,816
No, I never have, sir.
635
01:19:24,599 --> 01:19:25,606
Peter.
636
01:19:26,346 --> 01:19:29,026
We kinda got off on the wrong foot.
637
01:19:30,406 --> 01:19:31,416
Did we, sir?
638
01:19:31,499 --> 01:19:32,924
Forget the "sir" stuff.
639
01:19:33,979 --> 01:19:35,959
That can happen to people.
640
01:19:37,289 --> 01:19:39,343
People who get to be good friends.
641
01:19:41,569 --> 01:19:43,201
Well, you know what?
642
01:19:43,459 --> 01:19:45,375
What. "What", Phil?
643
01:19:48,349 --> 01:19:50,864
Yeah. You see?
You get it.
644
01:19:51,690 --> 01:19:52,924
Call me Phil.
645
01:19:54,739 --> 01:19:57,773
I'm going to finish this rope
and give it to you
646
01:19:57,856 --> 01:19:59,449
and teach you how to use it.
647
01:19:59,653 --> 01:20:03,122
Sort of a lonesome place
out here, Pete.
648
01:20:03,919 --> 01:20:06,027
Unless you get in the
swing of things.
649
01:20:06,709 --> 01:20:09,043
Thank you, Phil.
650
01:20:11,479 --> 01:20:13,801
How long do you expect it would take
to finish that rope?
651
01:20:14,119 --> 01:20:16,639
I could get it finished
before you go back to school.
652
01:20:20,569 --> 01:20:21,631
Well,
653
01:20:23,358 --> 01:20:24,748
won't be very long then, Phil.
654
01:21:31,624 --> 01:21:32,702
Get on it.
655
01:21:34,287 --> 01:21:35,784
You'd sit on it, Pete.
656
01:21:39,604 --> 01:21:40,886
Get yourself used to it.
657
01:21:43,894 --> 01:21:45,237
You got any boots?
658
01:21:46,354 --> 01:21:48,151
-Yes.
-Then you should wear them.
659
01:21:50,703 --> 01:21:52,870
Don't let your mom
make a sissy out of you.
660
01:22:03,723 --> 01:22:05,097
That's impressive, Phil.
661
01:22:05,574 --> 01:22:06,425
Well,
662
01:22:07,795 --> 01:22:10,564
just by sitting there you're soaking up
all the riding know-how
663
01:22:10,653 --> 01:22:12,569
you'll ever need and then something.
664
01:22:13,314 --> 01:22:15,274
That saddle belonged to Bronco Henry.
665
01:22:16,876 --> 01:22:18,579
Greatest rider I ever knew.
666
01:22:26,163 --> 01:22:28,616
There's a cliff, way out
back at the ranch with
667
01:22:29,778 --> 01:22:32,501
initials in 1805 carved into it.
668
01:22:32,584 --> 01:22:35,584
What must've been some fella from
Lewis and Clark expedition.
669
01:22:38,343 --> 01:22:40,397
They were real men in those days.
670
01:22:43,099 --> 01:22:45,614
Let's say, just you and me go out
for a couple of days,
671
01:22:45,964 --> 01:22:48,372
find those trails and
follow them to the end.
672
01:22:50,929 --> 01:22:52,686
Won't be surprised if there were
673
01:22:53,108 --> 01:22:57,190
gold or precious minerals in them.
They're rocks.
674
01:23:01,449 --> 01:23:03,534
Do many of the calves
die from wolves?
675
01:23:06,739 --> 01:23:08,606
There's always a few who'd get
676
01:23:09,699 --> 01:23:14,058
tore up, or hamstrung, or die of Anthrax.
We call it Black leg.
677
01:23:14,417 --> 01:23:16,421
You know, you talk
like a big troll record,
678
01:23:16,510 --> 01:23:17,425
you know that?
679
01:23:17,548 --> 01:23:20,073
No, I didn't know.
680
01:23:20,689 --> 01:23:22,089
Yeah. But you do.
681
01:23:31,249 --> 01:23:33,315
Did Bronco Henry
teach you to ride, Phil?
682
01:23:33,679 --> 01:23:34,585
Yup.
683
01:23:37,219 --> 01:23:41,284
He taught me to use my eyes,
ways that other people can't.
684
01:23:44,056 --> 01:23:45,753
Take that hill over there.
685
01:23:51,529 --> 01:23:53,880
Most people look at it then,
just see a hill.
686
01:23:54,935 --> 01:23:57,552
Where Bronco looked at it,
what do you suppose he saw?
687
01:24:01,879 --> 01:24:03,035
A barking dog.
688
01:24:04,659 --> 01:24:06,597
What the hell?
You just saw that now?
689
01:24:06,780 --> 01:24:07,780
No.
690
01:24:08,899 --> 01:24:10,308
When I first came here,
691
01:24:10,844 --> 01:24:14,984
see, it looks like a dog
with its jaw wide open.
692
01:24:17,932 --> 01:24:19,468
You just saw that.
693
01:24:20,745 --> 01:24:21,697
Yeah.
694
01:24:26,793 --> 01:24:27,879
Peter,
695
01:24:29,654 --> 01:24:30,537
Peter,
696
01:24:33,084 --> 01:24:34,704
can you come in and talk for a little?
697
01:24:46,441 --> 01:24:47,770
You've gotten to be
698
01:24:49,114 --> 01:24:50,844
quite friendly with Phil.
Haven't you?
699
01:24:55,673 --> 01:24:56,754
Is he nice to you?
700
01:24:59,663 --> 01:25:01,417
He's making a rope for me.
701
01:25:02,826 --> 01:25:04,193
Making a rope?
702
01:25:06,724 --> 01:25:09,559
Peter, I wish you wouldn't make
that song with your comb.
703
01:25:12,864 --> 01:25:13,884
I wasn't aware.
704
01:25:13,967 --> 01:25:15,933
When I was little, I,
705
01:25:16,016 --> 01:25:17,941
I felt a chill in my spine
when I heard
706
01:25:18,024 --> 01:25:20,201
the chalk squeak
on a blackboard.
707
01:25:22,653 --> 01:25:26,020
Oh, Mrs. Merchant,
that's who it was.
708
01:25:26,794 --> 01:25:32,145
She, she drew chalk stars
by our names on the blackboard.
709
01:25:34,114 --> 01:25:36,571
I wonder why it was
stars she gave us.
710
01:25:37,941 --> 01:25:41,848
Why not diamonds,
why not hearts?
711
01:25:42,565 --> 01:25:44,441
Why not spades?
712
01:25:44,524 --> 01:25:45,633
What?
713
01:25:49,367 --> 01:25:50,914
I wonder why it was…
714
01:25:51,984 --> 01:25:53,382
always stars.
715
01:25:54,437 --> 01:25:56,804
Because stars are supposed to be
unreachable.
716
01:25:59,854 --> 01:26:01,101
Yes.
717
01:26:02,135 --> 01:26:05,601
They weren't unreachable
because she gave them to us.
718
01:26:09,604 --> 01:26:11,191
-And Peter?
-Huh?
719
01:26:11,318 --> 01:26:16,124
We had this Valentine box
and it was covered with white Grey paper
720
01:26:17,900 --> 01:26:20,780
and we would place
big red hearts on it
721
01:26:22,116 --> 01:26:23,633
lopsided.
722
01:26:24,004 --> 01:26:26,194
And you had a great many Valentines.
723
01:26:30,030 --> 01:26:31,256
A great many.
724
01:26:35,403 --> 01:26:36,746
Because you're beautiful.
725
01:26:47,826 --> 01:26:50,396
Is there a sound that makes you shiver?
726
01:26:59,344 --> 01:27:00,628
I don't remember.
727
01:27:03,774 --> 01:27:05,510
We're not unreachable.
728
01:27:12,909 --> 01:27:16,026
Hope we're not unreachable.
729
01:27:16,183 --> 01:27:17,251
Mother,
730
01:27:17,334 --> 01:27:18,951
you don't have to do this.
731
01:27:20,179 --> 01:27:22,487
I'll see, you don't have to do it.
732
01:27:35,877 --> 01:27:37,406
Yeah, cowboy.
733
01:27:39,920 --> 01:27:40,839
This his first week?
734
01:27:40,922 --> 01:27:42,693
-No, third.
-Third.
735
01:27:44,115 --> 01:27:45,552
Open up the gate.
Let him out.
736
01:27:45,728 --> 01:27:48,134
-Are you sure? He's not ready.
-Go on. Let him out.
737
01:27:55,454 --> 01:27:57,282
Giddy up, Elmer.
738
01:27:58,634 --> 01:27:59,736
There he goes.
739
01:28:00,611 --> 01:28:01,720
Camp by the ranch.
740
01:28:03,712 --> 01:28:05,359
-Whatchu doing?
-Going to give him a hand.
741
01:28:05,501 --> 01:28:06,602
Don't.
742
01:28:07,439 --> 01:28:08,589
Let him figure it out.
743
01:28:10,028 --> 01:28:11,044
Or not.
744
01:28:13,435 --> 01:28:15,411
You fall off. You get back on.
745
01:28:16,575 --> 01:28:17,646
Get it over.
746
01:30:40,643 --> 01:30:41,819
Hey, Pete.
747
01:30:42,930 --> 01:30:44,194
Come here.
748
01:30:46,878 --> 01:30:49,174
Peter, Peter?
749
01:30:50,985 --> 01:30:52,133
Where are you two off to?
750
01:30:58,656 --> 01:30:59,688
Peter?
751
01:31:01,399 --> 01:31:02,985
-Rose?
-Peter.
752
01:31:05,173 --> 01:31:06,548
Rose, what's the matter?
753
01:31:11,463 --> 01:31:12,431
Rose.
754
01:31:12,821 --> 01:31:14,454
Can't Peter go with you today?
755
01:31:15,409 --> 01:31:18,345
He could but him and Phil
was kind of paired up.
756
01:31:18,859 --> 01:31:20,151
I don't want that.
757
01:31:20,299 --> 01:31:22,705
I don't want him to be with Phil at all.
758
01:31:23,449 --> 01:31:27,237
Rose, he's helping him.
759
01:31:27,379 --> 01:31:28,823
He taught him how to ride.
760
01:32:24,559 --> 01:32:25,691
Hey, P for Pal?
761
01:32:29,899 --> 01:32:31,168
Hey, P for Pal?
762
01:32:32,389 --> 01:32:33,537
You're gonna help?
763
01:32:52,369 --> 01:32:54,673
You know, he started
riding as late as you.
764
01:32:56,072 --> 01:32:57,059
Who?
765
01:32:57,142 --> 01:32:58,634
Bronco Henry.
766
01:32:59,586 --> 01:33:02,634
Hadn't done any of it until
he was about your age now.
767
01:33:08,178 --> 01:33:09,951
Oh, Mr. Cottontail.
768
01:33:17,145 --> 01:33:18,082
Hey, Peter.
769
01:33:18,689 --> 01:33:22,891
You see how long it takes before
Mr. Cottontail makes a run for the open.
770
01:33:23,869 --> 01:33:24,822
Now,
771
01:33:25,309 --> 01:33:26,309
as kids,
772
01:33:26,629 --> 01:33:27,962
we used to take bets,
773
01:33:29,016 --> 01:33:30,996
on how many poles we remove
774
01:33:31,079 --> 01:33:32,751
before any animals run out
775
01:33:33,757 --> 01:33:35,329
and made a run for it.
776
01:33:46,227 --> 01:33:47,837
Oh, he's still in there.
777
01:33:48,979 --> 01:33:50,889
Got you, you little bugger.
778
01:33:50,972 --> 01:33:52,588
I get he has to be gutsy.
779
01:33:52,674 --> 01:33:53,550
Yeah.
780
01:34:01,587 --> 01:34:03,477
Damn, son of a bitch.
781
01:34:09,444 --> 01:34:10,618
Come on now.
782
01:34:11,095 --> 01:34:12,079
Come on.
783
01:34:13,845 --> 01:34:15,587
I think it broke his leg.
784
01:34:17,149 --> 01:34:19,884
Well, for the amount of his misery…
785
01:34:27,300 --> 01:34:28,399
It's all right.
786
01:34:43,698 --> 01:34:44,975
That's deep.
787
01:34:46,417 --> 01:34:47,741
You okay, Phil?
788
01:34:48,003 --> 01:34:49,339
Oh, what the hell?
789
01:34:50,804 --> 01:34:52,710
Must be a splinter.
790
01:35:10,350 --> 01:35:13,512
You got a tan.
That's a cowboy tan you got.
791
01:35:20,404 --> 01:35:21,942
Bronco Henry told me that
792
01:35:23,950 --> 01:35:27,028
a man was made by patience
in the odds against him.
793
01:35:32,424 --> 01:35:34,133
My father said
794
01:35:35,369 --> 01:35:36,470
obstacles.
795
01:35:38,783 --> 01:35:40,472
And you had to try
and remove them.
796
01:35:40,770 --> 01:35:41,840
Another way to put it.
797
01:35:43,974 --> 01:35:45,207
Well,
798
01:35:45,708 --> 01:35:48,754
you've certainly got obstacles.
That's a fact, Pete, nearby.
799
01:35:50,278 --> 01:35:51,331
Obstacles.
800
01:35:51,414 --> 01:35:52,671
Take your Ma.
801
01:35:53,689 --> 01:35:56,447
Today or any day,
802
01:35:58,191 --> 01:35:59,706
how she's on the sauce.
803
01:36:00,722 --> 01:36:01,909
On the sauce?
804
01:36:04,222 --> 01:36:05,784
Drinking, Pete.
805
01:36:06,230 --> 01:36:07,574
Boozing it up.
806
01:36:12,006 --> 01:36:14,107
Because you know she's been
half shot all summer.
807
01:36:14,209 --> 01:36:16,490
Yeah, I know.
808
01:36:19,229 --> 01:36:20,702
She never used to drink.
809
01:36:21,389 --> 01:36:22,657
Oh, didn't she now?
810
01:36:22,740 --> 01:36:23,747
No.
811
01:36:25,138 --> 01:36:26,256
She never did.
812
01:36:26,459 --> 01:36:27,810
But your Pa, Pete.
813
01:36:29,357 --> 01:36:31,990
-My father?
-Yeah, your father.
814
01:36:34,969 --> 01:36:36,929
I guess he hit the bottle
pretty hard.
815
01:36:38,261 --> 01:36:39,480
The booze.
816
01:36:42,369 --> 01:36:44,118
Until right at the very end,
817
01:36:50,081 --> 01:36:51,347
then he hung himself.
818
01:36:56,443 --> 01:36:57,591
I found him,
819
01:37:01,329 --> 01:37:02,469
cut him down.
820
01:37:10,599 --> 01:37:13,018
He used to worry
I wasn't kind enough.
821
01:37:16,468 --> 01:37:17,736
Then I was too strong.
822
01:37:17,819 --> 01:37:19,237
You, too strong?
823
01:37:19,792 --> 01:37:20,807
Huh!
824
01:37:21,359 --> 01:37:22,776
He got that wrong.
825
01:37:24,819 --> 01:37:25,940
Poor kid.
826
01:37:31,389 --> 01:37:33,292
Things will work out for you yet.
827
01:37:44,789 --> 01:37:46,210
Where's Mrs. Lewis?
828
01:37:46,740 --> 01:37:48,491
She's with the Indians.
829
01:37:50,451 --> 01:37:51,708
What Indians?
830
01:37:53,975 --> 01:37:55,177
These ones.
831
01:38:00,218 --> 01:38:01,429
Go now, go.
832
01:38:07,538 --> 01:38:08,843
Water.
833
01:38:10,653 --> 01:38:13,652
I was standing right in front of
the damn things asking,
834
01:38:13,905 --> 01:38:15,897
do we have any hides?
835
01:38:18,093 --> 01:38:20,066
Do we have any hides?
836
01:38:20,494 --> 01:38:21,673
Are they leaving?
837
01:38:23,283 --> 01:38:25,501
Yes, they've got their horse going.
838
01:38:26,944 --> 01:38:29,241
I told them the hides
are gonna be burned.
839
01:38:33,843 --> 01:38:34,889
Why?
840
01:38:35,702 --> 01:38:37,670
Why are the hides
going to be burned?
841
01:38:37,803 --> 01:38:39,936
Phil doesn't want anyone else
to have them.
842
01:38:40,451 --> 01:38:42,537
Wait till there's a big pile and
843
01:38:43,021 --> 01:38:44,759
set fire to the lot.
844
01:38:44,842 --> 01:38:47,162
He'd blow up if they even touched them.
845
01:38:48,514 --> 01:38:49,514
What?
846
01:38:49,905 --> 01:38:51,139
What's she doing?
847
01:39:08,287 --> 01:39:10,263
Please, please.
848
01:39:11,647 --> 01:39:13,662
Wait. Please.
849
01:39:16,162 --> 01:39:17,016
Wait.
850
01:39:17,099 --> 01:39:18,736
Please, please stop.
851
01:39:23,539 --> 01:39:24,734
Come back.
852
01:39:25,459 --> 01:39:26,622
Take the hides.
853
01:39:27,049 --> 01:39:28,958
It would be my honor.
854
01:39:29,329 --> 01:39:30,872
If you would take them.
855
01:39:32,274 --> 01:39:33,341
Please.
856
01:39:34,579 --> 01:39:36,521
My husband owns the ranch.
857
01:39:39,049 --> 01:39:40,966
Come back and take them.
858
01:39:43,153 --> 01:39:44,474
-
859
01:40:12,122 --> 01:40:13,449
They are so soft.
860
01:40:17,007 --> 01:40:18,984
So precious, these gloves.
861
01:40:20,498 --> 01:40:21,741
So beautiful.
862
01:40:47,459 --> 01:40:48,526
You all right, ma'am?
863
01:40:48,670 --> 01:40:49,935
Is she breathing?
864
01:40:50,138 --> 01:40:51,107
Ma'am?
865
01:40:52,099 --> 01:40:53,468
-Ma'am.
-What happened?
866
01:40:54,049 --> 01:40:55,624
She just collapsed, sir.
867
01:40:59,008 --> 01:41:00,266
Rose?
868
01:41:21,746 --> 01:41:23,019
I'm sorry, sir.
869
01:41:24,379 --> 01:41:25,687
Thank you, Lola.
870
01:41:58,843 --> 01:42:00,569
I'll be damned.
871
01:42:00,695 --> 01:42:01,609
Go!
872
01:42:12,007 --> 01:42:13,601
Is there something wrong, Phil?
873
01:42:13,882 --> 01:42:14,850
Wrong?
874
01:42:15,640 --> 01:42:16,945
I'm feeling sick.
875
01:42:17,296 --> 01:42:20,320
Every goddamn hide is gone.
876
01:42:20,788 --> 01:42:23,960
Oh, she really put her
foot into it this time.
877
01:42:25,334 --> 01:42:26,921
You think she did it?
878
01:42:27,395 --> 01:42:28,477
She sold them?
879
01:42:30,958 --> 01:42:32,911
Maybe even gave them away.
880
01:42:33,004 --> 01:42:36,126
Why, why would she do that, Phil?
She knew that we needed the hides.
881
01:42:36,209 --> 01:42:38,456
Because she was.
882
01:42:39,047 --> 01:42:41,757
Pie-eyed, she was smashed.
883
01:42:43,128 --> 01:42:46,120
You think you know from the books
your Pa left you that your Ma's got…
884
01:42:46,534 --> 01:42:47,917
what would you call it?
885
01:42:48,049 --> 01:42:51,979
Alcoholic personality comes
under the light in her head.
886
01:42:59,534 --> 01:43:01,414
You're not gonna say anything to her.
887
01:43:01,497 --> 01:43:02,565
Say anything?
888
01:43:02,974 --> 01:43:04,301
Oh, I'll say nothing.
889
01:43:05,630 --> 01:43:09,278
But sure as one good hell
brother George is going to.
890
01:43:18,426 --> 01:43:20,489
Rose is not well, Phil.
891
01:43:22,958 --> 01:43:23,943
She's ill.
892
01:43:26,161 --> 01:43:28,315
Not well?
893
01:43:29,660 --> 01:43:33,808
It is high time that that
bozo in you got next to a few
894
01:43:34,084 --> 01:43:36,028
what do you ever call them, facts?
895
01:43:36,461 --> 01:43:42,036
She stashes alcohol all around the place,
she's even drinking in the stinking alley.
896
01:43:44,270 --> 01:43:46,083
Look at your face in the mirror.
897
01:43:46,372 --> 01:43:49,085
Is it that she could like
or our money?
898
01:43:49,168 --> 01:43:50,831
Wake the hell up!
899
01:43:50,914 --> 01:43:52,034
That's enough, Phil.
900
01:43:57,274 --> 01:43:59,703
Well, what is the harm?
901
01:44:00,784 --> 01:44:02,846
The hides were only going to be burned.
902
01:44:03,574 --> 01:44:04,776
I needed them.
903
01:44:06,244 --> 01:44:07,534
I needed them.
904
01:44:09,720 --> 01:44:11,150
Well, I apologize.
905
01:44:22,499 --> 01:44:24,233
They were mine.
906
01:44:27,593 --> 01:44:29,100
I needed them.
907
01:44:45,062 --> 01:44:45,921
Phil?
908
01:44:46,327 --> 01:44:47,445
Huh?
909
01:44:53,859 --> 01:44:54,804
Phil, I've…
910
01:44:57,218 --> 01:44:59,194
I've got a raw hide to finish the rope.
911
01:45:01,609 --> 01:45:02,624
You got it?
912
01:45:03,091 --> 01:45:04,952
What were you doing
with the raw hide?
913
01:45:05,640 --> 01:45:06,859
I cut some up.
914
01:45:08,077 --> 01:45:09,420
I wanted to be like you.
915
01:45:11,616 --> 01:45:13,441
Please take what I've got.
916
01:45:18,374 --> 01:45:20,288
It's damn kind of you, Pete.
917
01:45:35,444 --> 01:45:36,812
I'll tell you something.
918
01:45:39,766 --> 01:45:43,221
Everything's going to be plain
sailing for you from now on here.
919
01:45:46,999 --> 01:45:48,218
You know,
920
01:45:49,083 --> 01:45:50,467
I'm going to work.
921
01:45:51,475 --> 01:45:53,282
Finish up that rope thing, right?
922
01:45:56,561 --> 01:45:58,030
You watch me do it.
923
01:48:17,769 --> 01:48:20,207
IN LOVING MEMORY, BRONCO HENRY,
FRIEND, 1854-1904
924
01:48:27,394 --> 01:48:29,714
How old were you when you met
Bronco Henry?
925
01:48:31,778 --> 01:48:33,551
About the age you are now.
926
01:48:43,713 --> 01:48:45,400
Was he your best friend?
927
01:48:46,306 --> 01:48:47,341
Yeah.
928
01:48:48,935 --> 01:48:50,074
He was.
929
01:48:51,184 --> 01:48:52,277
But more than that.
930
01:48:54,568 --> 01:48:56,130
Once he saved my life.
931
01:49:02,959 --> 01:49:07,365
We were way off up in the hills,
shooting out and the weather turned mean.
932
01:49:09,591 --> 01:49:11,450
Bronco kept me alive by
933
01:49:12,833 --> 01:49:15,529
lying body against body in a bed roll.
934
01:49:18,679 --> 01:49:20,708
Fell off to sleep that way.
935
01:49:26,335 --> 01:49:27,497
Naked?
936
01:51:23,516 --> 01:51:25,855
-Phil left already?
-No, he's not here.
937
01:51:28,075 --> 01:51:29,972
You say he was setting out early?
938
01:51:30,055 --> 01:51:31,076
No?
939
01:51:36,620 --> 01:51:38,014
Good morning.
940
01:51:38,734 --> 01:51:40,146
Have you seen your brother?
941
01:51:42,553 --> 01:51:44,201
He's not had breakfast?
942
01:51:46,039 --> 01:51:47,544
He's not been down at all.
943
01:52:11,006 --> 01:52:13,217
I'll run you onto Herndon.
See the doctor.
944
01:52:39,113 --> 01:52:40,254
Phil.
945
01:52:42,065 --> 01:52:43,669
What happened to your hand?
946
01:52:47,074 --> 01:52:48,870
Let's get your boots off.
947
01:52:59,446 --> 01:53:01,097
No, I'm good.
948
01:53:09,509 --> 01:53:11,370
I'll get the car.
949
01:54:17,256 --> 01:54:18,530
Let's go, Phil.
950
01:54:19,639 --> 01:54:21,171
Where's the boy?
951
01:54:44,358 --> 01:54:45,381
Phil?
952
01:54:54,643 --> 01:54:55,948
I'll get it to him.
953
01:55:49,165 --> 01:55:50,501
I'll take this one.
954
01:57:55,583 --> 01:57:56,667
Rose,
955
01:57:56,750 --> 01:57:59,053
would like you to join us for Christmas.
956
01:58:00,255 --> 01:58:02,544
If you'd care to.
957
01:58:05,818 --> 01:58:06,802
Yeah.
958
01:58:07,895 --> 01:58:08,896
Thank you, George.
959
01:58:14,479 --> 01:58:16,035
I'm afraid I'm mystified.
960
01:58:16,653 --> 01:58:19,419
We'll know in a day or two
when results come back.
961
01:58:20,119 --> 01:58:21,582
Those last convulsions.
962
01:58:23,809 --> 01:58:25,099
-Yes.
-Terrible.
963
01:58:25,758 --> 01:58:27,132
Truly frightful.
964
01:58:28,935 --> 01:58:30,701
You know, what I'm thinking?
965
01:58:31,298 --> 01:58:32,521
What?
966
01:58:33,185 --> 01:58:34,412
Anthrax.
967
01:58:38,928 --> 01:58:44,119
But he never handled diseased animals.
He was particular on that.
968
01:59:29,579 --> 01:59:31,504
THE ORDER FOR THE
BURIAL OF THE DEAD.
969
01:59:40,558 --> 01:59:42,776
"Deliver my soul from the sword;
970
01:59:42,996 --> 01:59:45,503
my darling from the power of the dog."
971
02:01:32,052 --> 02:01:36,302
Transcript by sub.Trader & Clarity.
64152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.