Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,369 --> 00:00:02,434
Kyle: I've been waiting
for this.
2
00:00:02,570 --> 00:00:04,236
- Previously on "The Oval"...
3
00:00:04,372 --> 00:00:06,638
Kyle: Sir, I had to take
responsibility to protect you.
4
00:00:06,774 --> 00:00:07,906
Hunter: I understand,
but my wife...
5
00:00:08,042 --> 00:00:09,375
Victoria: What the hell?
6
00:00:09,510 --> 00:00:10,509
Donald: Victoria, stop it.
7
00:00:10,644 --> 00:00:12,044
Lilly: Can you keep me safe?
8
00:00:12,179 --> 00:00:13,145
Richard: You're better
than this.
9
00:00:13,280 --> 00:00:14,113
Barry: I love you so much.
10
00:00:14,248 --> 00:00:15,481
Diane: I will take these
11
00:00:15,616 --> 00:00:17,316
and have them tested against
your DNA.
12
00:00:17,451 --> 00:00:18,817
Ellie: Those aren't mine.
I didn't do anything.
13
00:00:18,953 --> 00:00:20,719
Hunter: You ready to put on
a show? Honey.
14
00:00:20,855 --> 00:00:22,721
- We love you.
- What the hell is going on?
15
00:00:22,857 --> 00:00:24,056
Bryan: Turn it off.
16
00:00:24,191 --> 00:00:25,524
Nancy: He is here,
in the morgue.
17
00:00:25,659 --> 00:00:27,126
Richard: I had to save
our son.
18
00:00:27,261 --> 00:00:30,763
Nancy: And let mine die?
19
00:00:30,898 --> 00:00:32,998
Richard: What?
20
00:00:33,134 --> 00:00:36,101
Nancy: Yes.
21
00:00:36,237 --> 00:00:37,936
He was my son.
22
00:00:40,441 --> 00:00:42,107
Barry: Picky was my brother?
23
00:00:42,243 --> 00:00:43,642
Nancy: Yes.
24
00:00:43,778 --> 00:00:45,077
Barry: Why didn't you tell us?
25
00:00:45,212 --> 00:00:47,012
Richard: [Grunts]
26
00:00:47,148 --> 00:00:48,847
Nancy: I couldn't.
27
00:00:51,152 --> 00:00:53,152
Barry: Did he at least know?
28
00:00:53,287 --> 00:00:55,788
Nancy: No.
Barry: Mama, what--
29
00:00:55,923 --> 00:00:57,523
Nancy: Let's just--let's just
stop it.
30
00:00:57,658 --> 00:00:59,792
Barry: We are one year apart.
Nancy: I know.
31
00:00:59,927 --> 00:01:01,126
Barry: How could you not
tell us this?
32
00:01:01,262 --> 00:01:02,394
Richard: Wait...
33
00:01:02,530 --> 00:01:05,397
outside, son.
34
00:01:12,473 --> 00:01:14,840
[Grunts]
35
00:01:20,247 --> 00:01:22,281
Nancy: Richard...
36
00:01:22,416 --> 00:01:25,851
I am so sorry.
37
00:01:26,887 --> 00:01:29,521
Richard: After all these years.
38
00:01:31,225 --> 00:01:33,325
Nancy: I'm sorry.
39
00:01:33,461 --> 00:01:36,028
Richard: I was gone
for two years.
40
00:01:36,163 --> 00:01:38,664
Nancy: I know.
41
00:01:38,799 --> 00:01:41,200
Richard: I asked you if you
was lonely.
42
00:01:41,335 --> 00:01:44,770
Nancy: I know, and I'm sorry.
43
00:01:46,207 --> 00:01:48,640
Richard: You tell me everything,
44
00:01:48,776 --> 00:01:50,876
and you tell me now.
45
00:01:54,281 --> 00:01:57,049
Nancy: Well...
46
00:01:57,184 --> 00:01:59,051
I, uh...
47
00:02:00,988 --> 00:02:02,154
I got pregnant.
48
00:02:02,289 --> 00:02:04,623
Richard: [Grunting]
49
00:02:04,758 --> 00:02:07,159
Nancy: And I took him
to my sister.
50
00:02:07,294 --> 00:02:08,660
Richard: Is that...
51
00:02:08,796 --> 00:02:10,529
is that why we don't have
any savings?
52
00:02:10,664 --> 00:02:13,465
Hmm? You've been giving it
all to her?
53
00:02:13,601 --> 00:02:15,400
Nancy: Yes.
54
00:02:15,536 --> 00:02:17,269
Richard: She blackmailing you?
55
00:02:17,404 --> 00:02:18,604
Nancy: No.
56
00:02:18,739 --> 00:02:20,772
Richard: This--this--unh--
57
00:02:20,908 --> 00:02:24,076
this is not the time
to be lying to me.
58
00:02:24,211 --> 00:02:25,410
Nancy: OK.
59
00:02:25,546 --> 00:02:28,113
No, no, she wasn't.
60
00:02:28,249 --> 00:02:30,415
Richard: But she suggested it?
61
00:02:30,551 --> 00:02:33,051
Nancy: Yes, sort of.
62
00:02:36,957 --> 00:02:40,292
Richard: I was on tour of duty.
63
00:02:40,427 --> 00:02:42,127
And you were...
64
00:02:42,263 --> 00:02:43,462
Nancy: Baby, I know.
65
00:02:43,597 --> 00:02:45,497
I just--Richard I didn't
know what to do.
66
00:02:45,633 --> 00:02:47,566
Richard: Mmm.
67
00:02:49,503 --> 00:02:51,203
Who's the father?
68
00:02:51,338 --> 00:02:52,471
Nancy: Richard--
69
00:02:52,606 --> 00:02:54,573
Richard: Tell me
and tell me now.
70
00:02:59,613 --> 00:03:00,846
Nancy: I won't.
71
00:03:00,981 --> 00:03:02,881
Richard: What?
Nancy: I won't.
72
00:03:03,017 --> 00:03:04,550
Richard: What?
73
00:03:04,685 --> 00:03:07,386
Nancy: I won't tell you.
74
00:03:08,856 --> 00:03:10,389
Man, on P.A.:
Ladies and gentlemen,
75
00:03:10,524 --> 00:03:12,157
the president
and first lady.
76
00:03:12,293 --> 00:03:15,894
Different man: ♪ Feels like
I'm runnin' out of time ♪
77
00:03:17,164 --> 00:03:21,967
♪ You gotta get yours,
I gotta get mine ♪
78
00:03:23,137 --> 00:03:27,873
♪ Not really sure
where we're headed to ♪
79
00:03:28,008 --> 00:03:31,843
♪ I just hope that you make it
when I do ♪
80
00:03:34,448 --> 00:03:37,382
Richard: If you don't want
to tell me,
81
00:03:37,518 --> 00:03:41,386
then you don't have nothing else
to say to me.
82
00:03:41,522 --> 00:03:44,723
Nancy: [Sobs] Richard.
83
00:03:44,858 --> 00:03:46,458
Please.
84
00:03:46,594 --> 00:03:48,126
Richard: No.
85
00:03:48,262 --> 00:03:51,563
Nancy: I just didn't
know what to say.
86
00:03:51,699 --> 00:03:53,932
Richard: You could have
told me the truth.
87
00:03:56,036 --> 00:03:58,904
I want you to--I want you
to get out.
88
00:04:00,975 --> 00:04:03,108
Nancy: Richard, I'm not
leaving you.
89
00:04:03,244 --> 00:04:06,511
Richard: I want you to leave.
90
00:04:06,647 --> 00:04:08,847
Nancy: I said
91
00:04:08,983 --> 00:04:12,351
I am never leaving you, OK?
Ever.
92
00:04:12,486 --> 00:04:14,453
Richard: Yes, you will.
93
00:04:15,623 --> 00:04:18,290
Look, son, son, look,
we're not done talking.
94
00:04:18,425 --> 00:04:20,025
Barry: The doctor's here.
She said--
95
00:04:20,160 --> 00:04:21,426
Richard: Well, have her
come back.
96
00:04:21,562 --> 00:04:22,728
Barry: She said she needs
to see you.
97
00:04:22,863 --> 00:04:24,029
Nancy: Come on in.
98
00:04:24,164 --> 00:04:26,064
Doctor: Hello.
Nancy: Hi.
99
00:04:26,200 --> 00:04:29,001
Doctor: Mr. Hallsen, you are
very lucky.
100
00:04:29,136 --> 00:04:31,937
The surgery went well,
and the x-rays look great.
101
00:04:32,072 --> 00:04:34,306
I hear you want to go home.
102
00:04:35,976 --> 00:04:37,776
Nancy: Yes.
103
00:04:37,911 --> 00:04:39,511
Oh, he does.
104
00:04:39,647 --> 00:04:40,679
Doctor: OK.
105
00:04:40,814 --> 00:04:42,147
Well, we will let you do that.
106
00:04:42,283 --> 00:04:44,116
But you have to rest,
107
00:04:44,251 --> 00:04:46,251
no lifting anything,
108
00:04:46,387 --> 00:04:49,588
and we'll schedule a follow-up
with you in 3 days.
109
00:04:49,723 --> 00:04:51,056
You may be in a lot of pain,
110
00:04:51,191 --> 00:04:53,091
so I'll give you something
really strong.
111
00:04:53,227 --> 00:04:55,727
Don't take it unless
you really need it.
112
00:04:55,863 --> 00:04:57,929
Are we clear?
113
00:04:59,700 --> 00:05:01,700
Richard: Yes.
114
00:05:01,835 --> 00:05:05,804
Doctor: OK. The nurse will be in
with your discharge papers.
115
00:05:05,939 --> 00:05:07,806
Nancy: Thank you.
Doctor: Mm-hmm.
116
00:05:12,980 --> 00:05:15,480
Richard: [Exhales]
117
00:05:15,616 --> 00:05:18,684
Nancy: Come on, baby.
Let me help you get your things.
118
00:05:18,819 --> 00:05:21,286
Richard: No, no, no.
119
00:05:21,422 --> 00:05:23,755
You...
120
00:05:23,891 --> 00:05:26,158
will get out of here.
121
00:05:26,293 --> 00:05:29,194
Nancy: I am not leaving you.
122
00:05:29,330 --> 00:05:30,829
Richard: Don't you dare
make me
123
00:05:30,964 --> 00:05:33,532
show my ass in front
of my son.
124
00:05:33,667 --> 00:05:35,534
Now get out.
125
00:05:38,238 --> 00:05:42,507
Nancy: Baby, I am
not leaving you.
126
00:05:44,044 --> 00:05:45,877
You know you need me.
127
00:05:46,013 --> 00:05:49,648
Richard: I don't need shit
from you.
128
00:05:49,783 --> 00:05:52,517
Except for you to leave.
129
00:05:52,653 --> 00:05:54,319
[Sobs]
130
00:06:11,472 --> 00:06:12,704
Reporter: All we can tell you
is that
131
00:06:12,840 --> 00:06:14,206
the two people found dead
132
00:06:14,341 --> 00:06:16,174
were in a shootout
according to witnesses.
133
00:06:16,310 --> 00:06:18,477
D.C. Police have not released
their identity.
134
00:06:18,612 --> 00:06:20,979
All we can tell you is
that one person is dead
135
00:06:21,115 --> 00:06:23,348
and another person taken
to the hospital
136
00:06:23,484 --> 00:06:24,950
and is intensive care.
[Cell phone buzzes]
137
00:06:25,085 --> 00:06:26,585
We will continue
to follow this story
138
00:06:26,720 --> 00:06:29,054
and bring you more information
as it becomes available.
139
00:06:29,189 --> 00:06:31,089
Back to you in the studio.
140
00:06:31,225 --> 00:06:33,225
Donald: I was just about
to call you.
141
00:06:33,360 --> 00:06:35,227
Kyle: To tell me you miss me
terribly
142
00:06:35,362 --> 00:06:36,962
and wanted me to come over?
143
00:06:37,097 --> 00:06:39,464
Donald: What's going on with
this story on the news, huh?
144
00:06:39,600 --> 00:06:40,966
Kyle: Minor details.
145
00:06:41,101 --> 00:06:42,701
Donald: What is it?
146
00:06:42,836 --> 00:06:44,703
Kyle: I want to see you.
147
00:06:44,838 --> 00:06:46,238
Donald: My wife is here.
148
00:06:46,373 --> 00:06:48,607
Kyle: Are you really gonna try
that with me?
149
00:06:48,742 --> 00:06:50,175
Donald: Kyle.
150
00:06:50,310 --> 00:06:53,111
Kyle: You know that I know
where she is.
151
00:06:53,247 --> 00:06:56,381
Now open the door.
152
00:06:58,685 --> 00:07:01,086
Donald: [Exhales]
153
00:07:12,132 --> 00:07:14,332
Kyle: May I come in?
154
00:07:14,468 --> 00:07:16,601
Donald: Come on.
155
00:07:16,737 --> 00:07:20,071
Kyle: Sir, I wanted to talk
to you about something
156
00:07:20,207 --> 00:07:21,907
very important.
157
00:07:22,042 --> 00:07:23,308
Come here.
158
00:07:23,444 --> 00:07:25,444
Donald: Ah, stop. Stop.
159
00:07:25,579 --> 00:07:28,180
What is going on at the store,
huh?
160
00:07:28,315 --> 00:07:29,981
Kyle: It's two agents.
161
00:07:30,117 --> 00:07:31,183
Donald: Who?
162
00:07:31,318 --> 00:07:32,984
Kyle: Well, one of them is Max,
163
00:07:33,120 --> 00:07:34,886
and the other's Yuma.
164
00:07:35,022 --> 00:07:36,421
Donald: So you did it?
165
00:07:36,557 --> 00:07:37,989
Kyle: Yes, I did.
166
00:07:38,125 --> 00:07:40,258
Had to be done, and now it is.
167
00:07:40,394 --> 00:07:42,127
Donald: How you gonna spin it?
168
00:07:43,730 --> 00:07:46,798
Kyle: [Groans] Pour me a drink
and I'll tell you.
169
00:07:46,934 --> 00:07:48,033
Donald: Tell me.
170
00:07:48,168 --> 00:07:49,668
Kyle: [Chuckles]
Donald: Hmm.
171
00:07:49,803 --> 00:07:53,038
Kyle: Well, they were both
seeing the girl
172
00:07:53,173 --> 00:07:55,774
and they got into a shootout
over her.
173
00:07:55,909 --> 00:07:57,108
Donald: Can you make it stick?
174
00:07:57,244 --> 00:07:58,577
Donald: I have
surveillance video
175
00:07:58,712 --> 00:08:00,245
of that whore coming on to
both of them.
176
00:08:00,380 --> 00:08:02,080
Donald: Boy, you never cease
to amaze me.
177
00:08:02,216 --> 00:08:05,016
Kyle: Hope that's true in
the bedroom, too, sir.
178
00:08:05,152 --> 00:08:06,351
Donald: It is.
179
00:08:06,487 --> 00:08:08,119
Kyle: I thought so.
Donald: Heh.
180
00:08:08,255 --> 00:08:09,721
Kyle: Come up.
Donald: No, no, no, no.
181
00:08:09,857 --> 00:08:11,790
Kyle: Come on.
Donald: No, I don't want to.
182
00:08:11,925 --> 00:08:13,558
Mm-mmm.
Kyle: Why not, huh?
183
00:08:13,694 --> 00:08:15,093
Donald: My wife.
184
00:08:15,229 --> 00:08:16,862
Kyle: Your wife what?
185
00:08:16,997 --> 00:08:19,598
What about your wife?
She's not coming home, Donald.
186
00:08:19,733 --> 00:08:21,666
Donald: How do you know that?
Huh?
187
00:08:23,370 --> 00:08:27,906
Kyle: Because she is at
that hotel
188
00:08:28,041 --> 00:08:30,542
and, uh, she's got help.
189
00:08:30,677 --> 00:08:32,811
Donald: Who is it?
Kyle: I don't know yet.
190
00:08:32,946 --> 00:08:35,313
But I think he's a professional.
191
00:08:36,917 --> 00:08:38,283
Donald: Should I be worried?
192
00:08:38,418 --> 00:08:40,352
Kyle: No. No, come on.
193
00:08:40,487 --> 00:08:42,120
Not while I'm alive.
194
00:08:42,256 --> 00:08:45,123
No, I would...
195
00:08:45,259 --> 00:08:47,025
I'd risk my life
to protect you.
196
00:08:47,160 --> 00:08:48,627
Donald: No, no, no.
197
00:08:48,762 --> 00:08:51,229
I don't need you to
risk your life.
198
00:08:51,365 --> 00:08:54,065
I need you to live.
199
00:08:54,201 --> 00:08:55,700
Kyle: Well, I intend to.
200
00:08:55,836 --> 00:08:58,203
Donald: Yeah? Hmm.
201
00:09:02,175 --> 00:09:03,375
[Cell phone buzzes]
202
00:09:03,510 --> 00:09:04,976
Donald: Uh, mmm.
Kyle: Don't. Don't.
203
00:09:05,112 --> 00:09:06,611
Donald: Hmm.
204
00:09:06,747 --> 00:09:07,946
[Buzzing continues]
205
00:09:08,081 --> 00:09:09,848
[Exhales]
206
00:09:12,553 --> 00:09:15,086
Yes. Yes, hello, sir.
Kyle: I'm not stopping.
207
00:09:15,222 --> 00:09:17,422
Hunter: That bitch of
a press secretary
208
00:09:17,558 --> 00:09:19,190
you made me hire...
Donald: Stop.
209
00:09:19,326 --> 00:09:22,394
Hunter: Just asked Ellie
if she slept with me.
210
00:09:22,529 --> 00:09:25,196
Donald: Oh, what?
Hunter: Yeah.
211
00:09:25,332 --> 00:09:28,466
And she has yellow panties
she found in the Oval
212
00:09:28,602 --> 00:09:30,468
that she thought were Ellie's.
213
00:09:30,604 --> 00:09:32,938
Donald: Well, how many women
have you had in the Oval, sir?
214
00:09:33,073 --> 00:09:34,139
Hunter: One.
215
00:09:34,274 --> 00:09:35,807
Donald: The one, sir?
216
00:09:35,943 --> 00:09:37,776
Hunter: Yeah.
217
00:09:37,911 --> 00:09:40,145
Donald: Um, well, then,
it's hers, then.
218
00:09:40,280 --> 00:09:42,080
Hunter: If she has them, then--
219
00:09:42,215 --> 00:09:44,649
Donald: Uh, uh, hey, um, um,
220
00:09:44,785 --> 00:09:46,585
yeah, hey, I understand.
221
00:09:46,720 --> 00:09:50,388
Um, I will get Kyle to check it
out right away.
222
00:09:50,524 --> 00:09:52,123
Hunter: Yeah, I'm assured.
223
00:09:52,259 --> 00:09:54,693
Donald: I'll send him over first
thing in the morning, sir.
224
00:09:54,828 --> 00:09:57,195
Have a great evening. OK?
225
00:09:58,198 --> 00:09:59,564
Whew.
226
00:10:01,802 --> 00:10:03,868
[Groans]
227
00:10:04,004 --> 00:10:05,437
Mmm.
228
00:10:09,276 --> 00:10:11,343
Sam: Hey.
229
00:10:11,478 --> 00:10:13,445
Priscilla: Hey.
230
00:10:13,580 --> 00:10:15,013
Sam: Are you sleeping?
231
00:10:15,148 --> 00:10:16,915
Priscilla: Mm-hmm.
232
00:10:17,050 --> 00:10:18,917
Sam: Baby.
233
00:10:19,052 --> 00:10:22,654
Priscilla: You were supposed to
be off at 5:00.
234
00:10:22,789 --> 00:10:24,656
Sam: Baby...
235
00:10:24,791 --> 00:10:26,925
come on.
236
00:10:27,060 --> 00:10:28,693
Priscilla: Baby, I'm tired.
237
00:10:28,829 --> 00:10:30,895
I just need a good night
sleep, OK?
238
00:10:31,031 --> 00:10:32,797
Sam: Aw, baby. Oh.
239
00:10:32,933 --> 00:10:34,866
Priscilla: Sam.
Sam: I can't take this.
240
00:10:35,002 --> 00:10:38,203
Priscilla: Come on, baby.
Just come on. No, now.
241
00:10:38,338 --> 00:10:39,971
Sam: Baby. Listen.
242
00:10:40,107 --> 00:10:42,374
Priscilla: [Sighs]
243
00:10:42,509 --> 00:10:44,109
Go take a cold shower.
244
00:10:44,244 --> 00:10:45,877
Sam: [Sighs]
245
00:10:51,351 --> 00:10:53,585
I can't believe you're
doing this.
246
00:10:53,720 --> 00:10:56,488
Priscilla: Baby, I'm tired.
247
00:10:56,623 --> 00:10:59,157
Now come on, baby.
You know I love you. Just...
248
00:10:59,292 --> 00:11:01,326
Sam: Yeah. OK.
249
00:11:01,461 --> 00:11:03,395
Priscilla: I do.
You know that.
250
00:11:03,530 --> 00:11:05,363
Sam: Yeah, yeah, yeah.
251
00:11:05,499 --> 00:11:07,732
Priscilla: Baby.
252
00:11:12,205 --> 00:11:14,472
Sam: Look at me.
253
00:11:17,177 --> 00:11:19,644
Priscilla: I see.
254
00:11:19,780 --> 00:11:23,248
Sam: You gonna leave me here
like this?
255
00:11:26,019 --> 00:11:27,252
Priscilla: Baby.
256
00:11:27,387 --> 00:11:28,887
Baby.
257
00:11:29,022 --> 00:11:30,321
I love you.
258
00:11:30,457 --> 00:11:31,756
[Doorbell rings]
259
00:11:31,892 --> 00:11:33,158
[Both groan]
260
00:11:33,293 --> 00:11:35,326
Priscilla: Who is that?
Sam: Damn.
261
00:11:35,462 --> 00:11:36,795
Go get the door.
262
00:11:36,930 --> 00:11:39,564
Priscilla: What? I just told you
I was tired.
263
00:11:39,700 --> 00:11:41,533
Sam: You want me to go to
the door like this?
264
00:11:41,668 --> 00:11:43,301
Priscilla: [Scoffs]
265
00:11:43,437 --> 00:11:45,103
Sam: [Scoffs]
266
00:11:45,238 --> 00:11:47,605
Priscilla: Fine.
267
00:11:47,741 --> 00:11:50,341
I'll go.
268
00:11:50,477 --> 00:11:53,945
Sam: Hurry back.
Hurry back, OK?
269
00:11:56,149 --> 00:11:59,050
Priscilla: Who is it?
270
00:11:59,186 --> 00:12:01,286
Nancy: It's Nancy.
271
00:12:01,421 --> 00:12:02,954
Priscilla: Hey.
Nancy: Hey.
272
00:12:03,090 --> 00:12:04,255
Priscilla: Come on in.
273
00:12:04,391 --> 00:12:05,824
Nancy: Yeah.
Priscilla: Come on.
274
00:12:05,959 --> 00:12:08,159
Nancy: I'm, uh, I'm sorry for
coming so late.
275
00:12:08,295 --> 00:12:11,062
Priscilla: No, it's OK.
276
00:12:11,198 --> 00:12:15,200
Nancy: I don't even know why--
why I'm bothering you, but...
277
00:12:15,335 --> 00:12:18,336
Priscilla: It's OK.
Come here. Come in. Sit down.
278
00:12:19,706 --> 00:12:22,273
Nancy: I just, uh...
279
00:12:22,409 --> 00:12:25,310
Ooh, I just needed to--
I needed to talk to somebody.
280
00:12:25,445 --> 00:12:28,446
Priscilla: OK, come here.
Sit down. It's all right.
281
00:12:28,582 --> 00:12:30,782
What's wrong?
282
00:12:30,917 --> 00:12:33,918
Nancy: I don't even know
how to say it.
283
00:12:37,457 --> 00:12:38,990
Picky is...
284
00:12:39,126 --> 00:12:40,525
Priscilla: Yes.
285
00:12:40,660 --> 00:12:43,161
I heard about what happened,
and I am so sorry.
286
00:12:43,296 --> 00:12:44,896
Nancy: He was my son.
287
00:12:46,099 --> 00:12:47,265
Priscilla: What?
288
00:12:47,400 --> 00:12:50,034
Nancy: Yes.
289
00:12:50,170 --> 00:12:52,670
He was my son.
290
00:12:54,407 --> 00:12:58,276
Priscilla: Wait.
What do you mean?
291
00:12:58,411 --> 00:12:59,878
Nancy: He was my son.
292
00:13:00,013 --> 00:13:02,814
I gave him to my sister
to raise him,
293
00:13:02,949 --> 00:13:06,451
and she did the best--
Priscilla: Nancy.
294
00:13:06,586 --> 00:13:08,486
Nancy: Priscilla, I know.
295
00:13:08,622 --> 00:13:11,456
Priscilla:
Is this Richard's son?
296
00:13:12,859 --> 00:13:13,925
Nancy: No.
297
00:13:14,060 --> 00:13:15,860
Priscilla: Oh, my god.
298
00:13:17,497 --> 00:13:19,731
Nancy: He was so mad.
299
00:13:19,866 --> 00:13:21,866
Priscilla: And you were married?
300
00:13:22,002 --> 00:13:23,935
Nancy: Yes.
301
00:13:24,070 --> 00:13:25,870
Priscilla: Mmm.
302
00:13:26,006 --> 00:13:31,109
Nancy: He was, uh, he was away
in Iraq
303
00:13:31,244 --> 00:13:33,044
when I had an affair.
304
00:13:35,916 --> 00:13:39,117
Priscilla: So when he was away
305
00:13:39,252 --> 00:13:43,188
on a tour of duty, you...
306
00:13:43,323 --> 00:13:46,124
Nancy: Got pregnant.
307
00:13:46,259 --> 00:13:48,393
And I had the baby
308
00:13:48,528 --> 00:13:50,895
and I gave him to my sister.
309
00:13:52,299 --> 00:13:54,732
I never told him.
310
00:13:54,868 --> 00:13:55,834
Until today.
311
00:13:55,969 --> 00:13:58,036
Priscilla: Oh.
312
00:13:58,171 --> 00:13:59,904
Lord, have mercy.
313
00:14:00,040 --> 00:14:01,506
I...
314
00:14:02,943 --> 00:14:04,576
Nancy: I don't know what
I'm gonna do.
315
00:14:04,711 --> 00:14:06,544
He won't even talk to me.
316
00:14:06,680 --> 00:14:08,813
Priscilla: I'm so sorry.
317
00:14:08,949 --> 00:14:12,317
Is there anything I can do?
What can I do?
318
00:14:12,452 --> 00:14:13,852
Nancy: Can I stay here tonight?
319
00:14:13,987 --> 00:14:15,820
Priscilla: Yes.
Yes, of course. Yes.
320
00:14:15,956 --> 00:14:18,423
Nancy: OK, don't--
don't tell Sam.
321
00:14:18,558 --> 00:14:20,191
Priscilla: No. I will not.
322
00:14:20,327 --> 00:14:22,026
Don't worry about it.
323
00:14:22,162 --> 00:14:25,330
Nancy: Oh, Lord.
324
00:14:25,465 --> 00:14:27,232
What am I gonna do?
325
00:14:27,367 --> 00:14:30,668
Priscilla: Well, tonight you're
gonna get some rest,
326
00:14:30,804 --> 00:14:33,605
and we're gonna talk about this
in the morning, OK?
327
00:14:33,740 --> 00:14:35,607
Nancy: I don't think I can.
328
00:14:35,742 --> 00:14:36,975
Priscilla: Come on, I'm gonna
get you set up
329
00:14:37,110 --> 00:14:38,243
in the guest bedroom
330
00:14:38,378 --> 00:14:40,879
and we'll deal with this
tomorrow.
331
00:14:43,083 --> 00:14:45,250
Nancy: Thank you so much.
332
00:14:45,385 --> 00:14:47,018
Priscilla: Of course.
333
00:14:47,153 --> 00:14:49,087
You know I love you, girl.
334
00:14:49,222 --> 00:14:50,655
Nancy: I love you, too.
335
00:14:50,790 --> 00:14:52,624
Kareem: Sharon, thank you.
336
00:14:52,759 --> 00:14:55,159
I mean, you've done so much.
337
00:14:55,295 --> 00:14:59,631
Sharon: Thank you for being
so cool about it.
338
00:14:59,766 --> 00:15:01,165
Kareem: Cool?
339
00:15:01,301 --> 00:15:04,702
Sharon: Well, when you
calmed down, of course.
340
00:15:04,838 --> 00:15:06,004
Kareem: Right.
Sharon: Mm-hmm.
341
00:15:06,139 --> 00:15:08,072
Kareem: Mm-hmm.
Sharon: [Laughs]
342
00:15:08,208 --> 00:15:09,674
It is late, though,
343
00:15:09,809 --> 00:15:12,443
so I should probably
head out.
344
00:15:12,579 --> 00:15:14,212
Kareem: Yeah, yeah, yeah, OK.
345
00:15:14,347 --> 00:15:16,314
Um, uh, we should go home.
346
00:15:16,449 --> 00:15:18,683
Sharon: Home?
347
00:15:18,818 --> 00:15:21,753
Kareem: Yeah.
Yeah, to my place.
348
00:15:24,057 --> 00:15:26,024
Sharon: I'm gonna go to
my sister's, but nice try.
349
00:15:26,159 --> 00:15:27,792
Kareem: No, no.
Why would you do that?
350
00:15:27,928 --> 00:15:29,694
Sharon: I think it's best, OK?
351
00:15:29,829 --> 00:15:32,230
It's--it's not a good idea.
352
00:15:32,365 --> 00:15:35,833
Kareem: 'Cause you can't stand
being in the same house with me.
353
00:15:35,969 --> 00:15:37,835
No, I see. I see now.
I see.
354
00:15:37,971 --> 00:15:39,737
Sharon: Oh, I can. I'm good.
Kareem: Uh-huh.
355
00:15:39,873 --> 00:15:42,340
Sharon: You, that's
a different story.
356
00:15:42,475 --> 00:15:43,875
Kareem: Come on, get out
of here.
357
00:15:44,010 --> 00:15:45,410
Sharon: I'm gonna go to my
sister's, all right?
358
00:15:45,545 --> 00:15:46,945
So don't even worry about it.
359
00:15:47,080 --> 00:15:48,346
Kareem: With all them kids?
Sharon, no, no.
360
00:15:48,481 --> 00:15:49,747
My house, it's just me and you.
361
00:15:49,883 --> 00:15:51,516
Sharon: And one bed.
362
00:15:51,651 --> 00:15:52,684
Kareem: And a lot of fun.
363
00:15:52,819 --> 00:15:54,652
Sharon: Come on, man.
364
00:15:54,788 --> 00:15:57,655
Kareem: No, you--you--you
come on.
365
00:15:57,791 --> 00:15:59,958
You come on.
366
00:16:01,661 --> 00:16:03,227
Sharon: OK.
All right, fine.
367
00:16:03,363 --> 00:16:05,697
I don't have any energy
to fight with you right now.
368
00:16:05,832 --> 00:16:06,864
Kareem: Thank you.
369
00:16:07,000 --> 00:16:08,466
Sharon: All right, I'll stay...
370
00:16:08,601 --> 00:16:10,735
Kareem: OK.
Sharon: for one night.
371
00:16:10,870 --> 00:16:12,670
Kareem: What?
Sharon: One.
372
00:16:12,806 --> 00:16:14,005
Kareem: OK.
Sharon: I'm serious.
373
00:16:14,140 --> 00:16:15,406
Kareem: OK.
Sharon: Only one.
374
00:16:15,542 --> 00:16:17,241
Kareem: Only one?
Sharon: Yes.
375
00:16:17,377 --> 00:16:19,544
Kareem: That's what you think,
but when you see my new place,
376
00:16:19,679 --> 00:16:23,014
or what I've been doing with
my old place to make it new...
377
00:16:23,149 --> 00:16:24,349
Sharon: OK.
378
00:16:24,484 --> 00:16:25,850
What's there to see?
379
00:16:25,986 --> 00:16:29,554
Kareem: When I cook you dinner.
380
00:16:29,689 --> 00:16:30,989
Sharon: OK.
381
00:16:31,124 --> 00:16:32,924
Kareem: And sing you
a morning serenade.
382
00:16:33,059 --> 00:16:34,592
Sharon: OK, you know what, no.
Kareem: And rub your feet.
383
00:16:34,728 --> 00:16:35,693
Sharon: Forget it.
You killed it. Nope.
384
00:16:35,829 --> 00:16:37,395
Not staying. I'm sorry.
385
00:16:37,530 --> 00:16:39,664
No. Nice try, though.
386
00:16:39,799 --> 00:16:41,132
Kareem: Yes, you are.
387
00:16:41,267 --> 00:16:43,935
Sharon: I--I--
Kareem: Yes, you are. Mmm.
388
00:16:49,242 --> 00:16:50,341
See, you're staying.
389
00:16:50,477 --> 00:16:53,144
Sharon: Well, yeah, um, OK.
390
00:16:53,279 --> 00:16:54,512
Yeah.
391
00:16:54,647 --> 00:16:57,882
Fine. But I have to
get my stuff.
392
00:16:58,018 --> 00:16:59,117
So.
393
00:16:59,252 --> 00:17:01,219
Kareem: Right.
394
00:17:01,354 --> 00:17:03,821
Is anybody there or?
395
00:17:03,957 --> 00:17:05,523
Sharon: Well, we both know he's
not there,
396
00:17:05,658 --> 00:17:07,191
so let's go.
397
00:17:07,327 --> 00:17:08,493
Kareem: OK.
398
00:17:08,628 --> 00:17:10,828
Sharon: All right.
399
00:17:13,400 --> 00:17:15,666
[Telephone rings]
400
00:17:17,737 --> 00:17:19,203
Victoria: Hello?
401
00:17:19,339 --> 00:17:23,274
Helen: I'm sorry. Your mother
is on line two.
402
00:17:23,410 --> 00:17:25,043
Victoria: Where's Hunter?
403
00:17:25,178 --> 00:17:28,012
Helen: He's in the Oval, ma'am.
404
00:17:28,148 --> 00:17:30,214
Victoria: Do you know
what he's doing?
405
00:17:30,350 --> 00:17:32,550
Helen: I'm not sure, ma'am.
406
00:17:34,087 --> 00:17:36,220
Victoria: Can you find out
and call me back?
407
00:17:36,356 --> 00:17:37,989
Helen: Yes, ma'am.
408
00:17:38,124 --> 00:17:39,624
Victoria: Is that aide there
409
00:17:39,759 --> 00:17:41,492
who works with
the press secretary?
410
00:17:41,628 --> 00:17:42,960
Her name is Ellie.
411
00:17:43,096 --> 00:17:45,196
Helen: I'm not sure, ma'am.
412
00:17:47,333 --> 00:17:49,734
Victoria: Can you find out
if she signed out?
413
00:17:49,869 --> 00:17:51,903
Helen: Yes, ma'am.
414
00:17:59,512 --> 00:18:00,711
Victoria: Hello.
415
00:18:00,847 --> 00:18:04,182
Maude: I've been on hold
for a while.
416
00:18:04,317 --> 00:18:08,786
Victoria: I'm sorry, Mother.
This is the White House.
417
00:18:08,922 --> 00:18:10,655
Maude: You called for me.
418
00:18:10,790 --> 00:18:12,957
Victoria: Yes, ma'am.
419
00:18:13,093 --> 00:18:15,460
You said that if I needed
anything, I could--
420
00:18:15,595 --> 00:18:17,295
Maude: Yes, yes.
What is it?
421
00:18:17,430 --> 00:18:19,030
Victoria: It's Gayle.
422
00:18:19,165 --> 00:18:21,699
She got Hunter's password
for his Wi-Fi
423
00:18:21,835 --> 00:18:23,901
and she contacted an attorney.
424
00:18:24,037 --> 00:18:26,337
She's trying to set up a meeting
for emancipation.
425
00:18:26,473 --> 00:18:30,541
Maude: Well, heh, I should
take care of that.
426
00:18:30,677 --> 00:18:32,643
I'll be there in the morning.
427
00:18:32,779 --> 00:18:34,045
Victoria: Yes, ma'am.
428
00:18:34,180 --> 00:18:36,681
Maude: Have her dressed
and ready to go.
429
00:18:36,816 --> 00:18:37,849
Victoria: Yes, ma'am.
430
00:18:37,984 --> 00:18:39,817
Maude: And I think we need
431
00:18:39,953 --> 00:18:41,919
to spend some time
with your son.
432
00:18:42,055 --> 00:18:43,521
Victoria: Would you like
them both?
433
00:18:43,656 --> 00:18:47,758
Maude: Yes, we may as well
get this all settled now.
434
00:18:47,894 --> 00:18:49,026
Victoria: I agree.
435
00:18:49,162 --> 00:18:51,295
Maude: OK.
Have a good night.
436
00:18:51,431 --> 00:18:53,898
Victoria: Thank you.
You do the same.
437
00:18:57,470 --> 00:19:00,104
Bobby: I think you like
seeing me in pain.
438
00:19:00,240 --> 00:19:01,772
Lilly: What?
439
00:19:01,908 --> 00:19:03,141
Bobby: In a sadistic
kind of way.
440
00:19:03,276 --> 00:19:06,177
Lilly: I don't know
what you mean.
441
00:19:06,312 --> 00:19:08,012
Bobby: You think I don't feel
your fingers pressing
442
00:19:08,148 --> 00:19:10,648
in my wound when we're
having sex?
443
00:19:10,783 --> 00:19:12,650
It turns you on.
444
00:19:12,785 --> 00:19:15,753
Lilly: You flinch.
445
00:19:15,889 --> 00:19:18,656
Bobby: It feels good to me, too.
446
00:19:18,791 --> 00:19:20,825
Lilly: So you like pain.
447
00:19:22,028 --> 00:19:23,728
Bobby: I like feeling alive.
448
00:19:23,863 --> 00:19:26,063
Lilly: Hmm.
449
00:19:26,199 --> 00:19:27,865
Well, let's keep it
that way.
450
00:19:28,001 --> 00:19:29,534
Bobby: No other way.
451
00:19:29,669 --> 00:19:32,637
Lilly: OK.
452
00:19:32,772 --> 00:19:34,906
So now what?
453
00:19:36,176 --> 00:19:37,975
Bobby: I think we should leave
in a couple of hours.
454
00:19:38,111 --> 00:19:39,744
No one will be on the road,
455
00:19:39,879 --> 00:19:42,413
so that way we'll definitely
know if we're being followed.
456
00:19:44,584 --> 00:19:47,618
Lilly: OK.
457
00:19:47,754 --> 00:19:50,788
Bobby: I'd like one of those.
458
00:19:51,891 --> 00:19:54,458
Lilly: Here.
459
00:19:54,594 --> 00:19:56,327
Bobby: Thank you.
460
00:19:57,997 --> 00:20:00,431
Lilly: Thank you.
461
00:20:13,179 --> 00:20:15,213
Bobby: How many of these
have you had?
462
00:20:17,183 --> 00:20:19,517
Lilly: Enough to relax.
463
00:20:21,221 --> 00:20:23,287
Bobby: OK.
464
00:20:23,423 --> 00:20:25,890
OK, good.
465
00:20:28,228 --> 00:20:35,299
Lilly: And...to get really...
really horny.
466
00:20:37,604 --> 00:20:39,604
Bobby: Is that right?
467
00:20:39,739 --> 00:20:41,806
Lilly: You up to it?
468
00:20:41,941 --> 00:20:44,642
Bobby: I'm always up to it.
469
00:20:44,777 --> 00:20:47,278
Lilly: Good.
470
00:20:47,413 --> 00:20:51,215
'Cause I realize it's been
a long time
471
00:20:51,351 --> 00:20:56,687
since I had some long...
good...
472
00:20:56,823 --> 00:21:01,325
passionate...wet...
473
00:21:01,461 --> 00:21:03,227
Bobby: Heh.
474
00:21:05,531 --> 00:21:07,064
Lilly: What?
475
00:21:08,167 --> 00:21:09,567
Bobby: So I'm just
a piece of meat?
476
00:21:09,702 --> 00:21:12,803
Lilly: Yes.
477
00:21:12,939 --> 00:21:16,841
A big...juicy...
478
00:21:16,976 --> 00:21:21,178
piece...of meat.
479
00:21:22,382 --> 00:21:24,949
And...
480
00:21:25,084 --> 00:21:27,952
my body deserves it.
481
00:21:29,989 --> 00:21:32,189
And you.
482
00:21:37,430 --> 00:21:39,297
[Gasps]
483
00:21:41,367 --> 00:21:42,700
Ohh.
484
00:21:42,835 --> 00:21:45,603
[Ring]
485
00:21:45,738 --> 00:21:47,805
[Ring]
486
00:21:48,975 --> 00:21:51,142
[Ring]
Bryan: Yeah? Yeah.
487
00:21:51,277 --> 00:21:52,910
Gayle: Why'd you hang up?
488
00:21:53,046 --> 00:21:56,847
Bryan: Gayle, I'm sorry.
489
00:21:56,983 --> 00:21:58,249
I don't think I can help you.
490
00:21:58,384 --> 00:22:00,384
Gayle: Look, they're lying.
491
00:22:00,520 --> 00:22:02,620
Bryan: Well, it was
pretty convincing.
492
00:22:02,755 --> 00:22:04,388
Gayle: Yeah, that's what they do
to everyone.
493
00:22:04,524 --> 00:22:06,891
They have the entire world
fooled.
494
00:22:07,026 --> 00:22:10,194
Bryan: [Sighs]
Gayle, look, it's late.
495
00:22:10,330 --> 00:22:12,263
Gayle: Look, you have to
help me.
496
00:22:12,398 --> 00:22:15,166
Bryan: Then you have to get me
some real proof.
497
00:22:15,301 --> 00:22:18,569
Gayle: Are you not gonna meet
with me tomorrow?
498
00:22:18,705 --> 00:22:20,438
Bryan: Gayle.
499
00:22:20,573 --> 00:22:22,973
Gayle: Please, I have to get
out of this house.
500
00:22:23,109 --> 00:22:28,179
Bryan: Listen, I'll think
about this. OK?
501
00:22:28,314 --> 00:22:30,448
Can we talk about this tomorrow?
502
00:22:30,583 --> 00:22:33,718
Gayle: Yeah.
Yeah, I'll call you tomorrow.
503
00:22:33,853 --> 00:22:36,287
Bryan: OK, good night.
504
00:22:39,826 --> 00:22:41,992
[Sighs]
505
00:22:43,096 --> 00:22:45,529
Gayle: [Sighs]
I'm starving.
506
00:22:49,102 --> 00:22:50,668
[Telephone rings]
507
00:22:50,803 --> 00:22:53,304
[Ring]
508
00:22:53,439 --> 00:22:54,472
Victoria: Yes?
509
00:22:54,607 --> 00:22:58,976
Helen: Ma'am, she hasn't
signed out.
510
00:22:59,112 --> 00:23:01,178
Victoria: Where is she?
511
00:23:01,314 --> 00:23:04,682
Helen: I can check with
Secret Services, ma'am.
512
00:23:04,817 --> 00:23:06,851
Victoria: No, I'll do that.
513
00:23:06,986 --> 00:23:08,419
Helen: Are you sure?
514
00:23:08,554 --> 00:23:10,388
We don't--
515
00:23:13,259 --> 00:23:15,292
Gayle: [Sighs]
516
00:23:28,574 --> 00:23:30,374
Victoria: I knew you'd have to
come out of there
517
00:23:30,510 --> 00:23:32,042
sooner or later.
518
00:23:32,178 --> 00:23:34,111
Gayle: [Scoffs]
519
00:23:34,247 --> 00:23:35,946
Don't talk to me.
520
00:23:36,082 --> 00:23:37,615
Victoria: I'm going to talk
to you.
521
00:23:37,750 --> 00:23:40,184
Gayle: I will tell my lawyer.
522
00:23:40,319 --> 00:23:42,453
Victoria: So you called
that lawyer?
523
00:23:42,588 --> 00:23:43,921
Gayle: Yeah.
524
00:23:44,056 --> 00:23:45,623
Victoria: For what?
525
00:23:45,758 --> 00:23:47,625
Gayle: What you did to me.
526
00:23:47,760 --> 00:23:50,327
Victoria: Tomorrow morning,
you will get packed.
527
00:23:50,463 --> 00:23:54,732
Gayle: I'm not going anywhere.
Victoria: Yes, you are.
528
00:23:54,867 --> 00:23:57,802
Gayle: No, I'm not.
My lawyer's coming to meet with me.
529
00:23:57,937 --> 00:24:01,138
Victoria: Your grandmother
will be here to get you in the morning.
530
00:24:01,274 --> 00:24:04,074
Gayle: I'm not going anywhere
with her.
531
00:24:04,210 --> 00:24:07,178
Victoria: Hmm. Well, you can
tell her that, dear.
532
00:24:07,313 --> 00:24:10,214
She doesn't like to take
no for an answer.
533
00:24:10,349 --> 00:24:12,116
Gayle: I hate you.
534
00:24:12,251 --> 00:24:14,218
Victoria: Oh, I know.
535
00:24:14,353 --> 00:24:17,288
And I sleep well at night
because of it.
536
00:24:17,423 --> 00:24:19,223
Gayle: I'm telling you
right now,
537
00:24:19,358 --> 00:24:21,559
I'm not going anywhere.
538
00:24:21,694 --> 00:24:24,962
Victoria: OK.
539
00:24:35,608 --> 00:24:37,241
Barry: Can I get you anything
at all?
540
00:24:37,376 --> 00:24:39,510
Richard: [Groans] No.
541
00:24:39,645 --> 00:24:41,879
Hmm.
542
00:24:42,014 --> 00:24:43,581
Barry: Dad, um.
543
00:24:43,716 --> 00:24:45,616
Richard: Hey, listen.
544
00:24:45,751 --> 00:24:48,219
Barry: Look, look, look.
545
00:24:48,354 --> 00:24:52,490
I know this is hard right now
with Mama.
546
00:24:52,625 --> 00:24:55,192
But you know her.
547
00:24:55,328 --> 00:24:57,228
Richard: What are you trying
to say?
548
00:24:57,363 --> 00:25:02,166
Barry: I'm saying I don't know
what happened back then,
549
00:25:02,301 --> 00:25:04,502
but you know your wife.
550
00:25:04,637 --> 00:25:07,004
She doesn't have one bad bone
in her body.
551
00:25:07,139 --> 00:25:08,806
Richard: [Scoffs]
552
00:25:08,941 --> 00:25:12,276
You didn't say that
when your daughter was taken.
553
00:25:13,980 --> 00:25:16,247
Barry: I was mad, OK.
554
00:25:16,382 --> 00:25:18,549
But you know her.
555
00:25:20,186 --> 00:25:22,553
Richard: Do you even get it?
556
00:25:23,923 --> 00:25:26,056
Barry: Not really, no.
557
00:25:28,227 --> 00:25:30,594
Richard: She cheated on me
558
00:25:30,730 --> 00:25:34,398
with some man
while I was deployed.
559
00:25:36,235 --> 00:25:38,569
Barry: Oh.
560
00:25:38,704 --> 00:25:41,105
Damn.
Richard: Yeah. Right.
561
00:25:41,240 --> 00:25:43,774
And she won't tell me
who it is.
562
00:25:46,078 --> 00:25:49,046
Barry: Oh, um.
563
00:25:49,181 --> 00:25:51,916
Well, Dad, that was
24 years ago.
564
00:25:52,051 --> 00:25:53,551
Richard: I'll remind you of that
565
00:25:53,686 --> 00:25:56,754
when I talk about
that pharmacy.
566
00:25:56,889 --> 00:25:58,188
Barry: All right.
567
00:25:58,324 --> 00:26:01,492
I get it. I get it.
568
00:26:01,627 --> 00:26:02,726
Richard: Do you?
569
00:26:02,862 --> 00:26:04,728
Barry: Yeah, I do,
but it's different.
570
00:26:04,864 --> 00:26:07,197
Richard: How is it different?
Barry: It's different, man.
571
00:26:07,333 --> 00:26:08,666
You and Mommy have been together
for 30 years.
572
00:26:08,801 --> 00:26:12,169
Richard: Yeah, and I was
faithful the whole time.
573
00:26:12,305 --> 00:26:14,038
Barry: Were you?
Richard: Yes, son.
574
00:26:14,173 --> 00:26:15,639
I can honestly say that.
575
00:26:15,775 --> 00:26:19,643
I love your mother.
I loved your mother so much.
576
00:26:21,447 --> 00:26:24,114
Barry: Dad, that's good.
577
00:26:25,351 --> 00:26:27,818
It's really good.
578
00:26:27,954 --> 00:26:29,587
Richard: What?
579
00:26:29,722 --> 00:26:32,289
Barry: That's good that you can
do that.
580
00:26:33,659 --> 00:26:36,393
Richard: You can do it, too.
All you got to do is try.
581
00:26:38,731 --> 00:26:41,899
Barry: I was faithful
to Sharon, man.
582
00:26:42,034 --> 00:26:46,303
I was faithful, but she didn't
give a damn about that.
583
00:26:51,110 --> 00:26:53,110
[Richard mumbles]
584
00:26:53,245 --> 00:26:55,913
[Cell phone buzzes]
585
00:26:56,048 --> 00:26:58,248
Whose phone is that?
586
00:26:58,384 --> 00:27:00,517
Barry: That's Sharon's.
587
00:27:06,959 --> 00:27:09,460
Richard: Well, what is it?
588
00:27:09,595 --> 00:27:11,895
Barry: I think she's here.
589
00:27:12,031 --> 00:27:14,231
Richard: Where, upstairs?
590
00:27:15,434 --> 00:27:17,368
Barry: And he's here, too.
591
00:27:17,503 --> 00:27:19,236
Richard: Who?
592
00:27:19,372 --> 00:27:20,771
Barry: Him.
593
00:27:20,906 --> 00:27:22,740
Apparently outside.
594
00:27:27,113 --> 00:27:28,445
Richard: Barry.
595
00:27:28,581 --> 00:27:31,515
Barry: No, Dad, I'm fine.
Uh-uh. I'm over it.
596
00:27:33,285 --> 00:27:35,285
Richard: Are you sure?
'Cause you...
597
00:27:35,421 --> 00:27:37,321
Barry: Yeah.
Richard: running out of favors.
598
00:27:37,456 --> 00:27:39,523
Barry: I think I'm gonna
go talk to her.
599
00:27:40,760 --> 00:27:42,960
Richard: You...
Barry: I'm gonna go talk to her.
600
00:27:43,095 --> 00:27:45,996
Richard: I'm just telling you,
you're out of favors.
601
00:27:46,132 --> 00:27:47,498
Barry: Yeah, Dad, I get it.
I understand.
602
00:27:47,633 --> 00:27:49,633
I'm gonna talk to her.
I got it.
603
00:27:51,904 --> 00:27:53,537
Richard: [Sighs]
604
00:27:53,673 --> 00:27:54,905
Man.
605
00:28:06,986 --> 00:28:09,219
Sharon: You scared me.
606
00:28:15,528 --> 00:28:17,027
Barry: So you brought him here?
607
00:28:17,163 --> 00:28:20,731
Sharon: He just brought me here
to get my stuff.
608
00:28:22,201 --> 00:28:23,834
Barry: Moving in with him?
609
00:28:23,969 --> 00:28:27,404
Sharon: No, I'm going to
my sister's.
610
00:28:29,075 --> 00:28:31,075
Barry: OK.
611
00:28:31,210 --> 00:28:33,644
Sharon: How'd you get out?
612
00:28:33,779 --> 00:28:35,512
Barry: They let me go when
613
00:28:35,648 --> 00:28:37,347
they found out I didn't
do anything.
614
00:28:37,483 --> 00:28:39,016
Sharon: Hmm.
615
00:28:39,151 --> 00:28:41,018
You did something to him.
616
00:28:42,788 --> 00:28:44,755
Barry: I'm on bail for that.
617
00:28:47,293 --> 00:28:49,259
Sharon: How's your daddy?
618
00:28:49,395 --> 00:28:52,329
Barry: He's good.
He's downstairs.
619
00:28:52,465 --> 00:28:55,866
Sharon: OK, I'll go say hi
to him.
620
00:28:56,001 --> 00:28:57,501
Barry: Yeah, you should.
621
00:28:57,636 --> 00:28:59,436
Should do that.
622
00:28:59,572 --> 00:29:02,039
Sharon: All right, well,
see you.
623
00:29:02,174 --> 00:29:05,976
Barry: It's over, just like
that? See you?
624
00:29:06,112 --> 00:29:08,045
Sharon: What do you want me
to say?
625
00:29:08,180 --> 00:29:10,514
I'm not gonna continue to be
treated like that.
626
00:29:10,649 --> 00:29:13,717
Barry: I know. I know.
627
00:29:13,853 --> 00:29:15,853
Sharon: I mean, you're so
damn violent.
628
00:29:15,988 --> 00:29:17,521
Barry: I'm so damn--
Sharon, come on.
629
00:29:17,656 --> 00:29:19,590
Sharon: Yeah.
Barry: I didn't touch you.
630
00:29:19,725 --> 00:29:21,825
Sharon: So because it wasn't me
makes it OK?
631
00:29:21,961 --> 00:29:25,362
Barry: Wait, wait, why am I
the one defending myself
632
00:29:25,498 --> 00:29:27,531
when you were the one ...
him on the counter?
633
00:29:29,235 --> 00:29:30,400
Sharon: I'm just gonna go.
634
00:29:30,536 --> 00:29:31,535
Barry: Maybe you should
go, then.
635
00:29:31,670 --> 00:29:34,404
Sharon: Then move.
636
00:29:37,576 --> 00:29:40,144
No, no, matter of fact.
Barry: Oh, OK.
637
00:29:40,279 --> 00:29:42,179
Sharon: The only reason he had
the opportunity
638
00:29:42,314 --> 00:29:43,847
to even touch me is because
you were
639
00:29:43,983 --> 00:29:45,949
so damn good
at making me feel like ...
640
00:29:46,085 --> 00:29:47,618
Barry: Don't blame this
on me, Sharon.
641
00:29:47,753 --> 00:29:49,119
Sharon: Oh, I'm not.
642
00:29:49,255 --> 00:29:50,621
I chose to do it.
643
00:29:50,756 --> 00:29:53,624
But you made that really easy.
644
00:29:53,759 --> 00:29:55,826
Barry: OK, you know what,
maybe you should go then.
645
00:29:55,961 --> 00:29:57,227
Sharon: I will.
Barry: All right.
646
00:29:57,363 --> 00:29:58,428
Sharon: Bye.
Barry: Bye.
647
00:29:58,564 --> 00:30:00,597
Sharon, I'm sorry.
648
00:30:07,006 --> 00:30:09,206
I'm sorry.
649
00:30:09,341 --> 00:30:11,575
OK?
650
00:30:18,918 --> 00:30:20,818
I'm sorry, OK?
651
00:30:20,953 --> 00:30:23,387
Look, I know what I did
was wrong.
652
00:30:23,522 --> 00:30:26,557
But if you walk out
this door,
653
00:30:26,692 --> 00:30:29,893
I want you to know something.
654
00:30:30,029 --> 00:30:33,797
I want you to know it fully
in your heart.
655
00:30:37,670 --> 00:30:39,436
I love you.
656
00:30:41,540 --> 00:30:43,607
I love you like...
657
00:30:43,742 --> 00:30:45,576
like my life depended on it.
658
00:30:47,680 --> 00:30:50,948
And if you leave, it's like
659
00:30:51,083 --> 00:30:53,884
I'm losing two people
that I love.
660
00:30:55,487 --> 00:30:58,288
If he makes you happy...
661
00:30:58,424 --> 00:31:01,191
you...
662
00:31:01,327 --> 00:31:04,428
you should go and do that.
663
00:31:04,563 --> 00:31:06,797
Sharon: You asshole.
664
00:31:06,932 --> 00:31:10,934
He doesn't make me happy.
You do.
665
00:31:11,070 --> 00:31:12,803
You do.
666
00:31:14,173 --> 00:31:15,939
Barry: Then stay with me.
Sharon: No. No.
667
00:31:16,075 --> 00:31:17,808
Barry: Stay with me.
Sharon: No.
668
00:31:17,943 --> 00:31:19,676
Because you making me happy
whenever you feel like it,
669
00:31:19,812 --> 00:31:21,378
Barry, it's not enough.
670
00:31:21,513 --> 00:31:23,046
Barry: Sharon, I know.
Sharon: I need it all the time.
671
00:31:23,182 --> 00:31:25,716
Barry: I know. I know. I know.
I know.
672
00:31:25,851 --> 00:31:28,619
Sharon: [Scoffs]
Barry: I can do better.
673
00:31:28,754 --> 00:31:32,823
I will do better.
I'll be there for you.
674
00:31:32,958 --> 00:31:34,892
Sharon: Barry...
Barry: Sharon...
675
00:31:35,027 --> 00:31:36,126
I love you.
676
00:31:37,263 --> 00:31:38,495
OK?
677
00:31:38,631 --> 00:31:40,063
And I need you.
678
00:31:40,199 --> 00:31:41,832
Sharon: [Sighs]
679
00:31:41,967 --> 00:31:43,600
Barry: Sharon, I need you.
680
00:31:43,736 --> 00:31:46,169
Sharon: OK.
681
00:31:46,305 --> 00:31:48,105
Barry: OK?
682
00:31:51,010 --> 00:31:52,175
I'm sorry.
Sharon: No, no, no.
683
00:31:52,311 --> 00:31:54,778
It's all right.
684
00:31:54,914 --> 00:31:56,580
I know.
685
00:31:56,715 --> 00:31:59,783
[Sniffles]
686
00:31:59,919 --> 00:32:01,885
[Sighs]
687
00:32:03,989 --> 00:32:05,489
Nancy: I just want him
to forgive--
688
00:32:05,624 --> 00:32:07,357
Sam: Baby!
Priscilla: In here.
689
00:32:07,493 --> 00:32:09,393
I know.
690
00:32:09,528 --> 00:32:12,562
Sam: Baby! Ohh!
Priscilla: Sam!
691
00:32:12,698 --> 00:32:13,830
Nancy: Ohh.
692
00:32:13,966 --> 00:32:16,099
Sam: I didn't know anyone
was here.
693
00:32:16,235 --> 00:32:18,101
Sorry, Nancy.
Priscilla: I'm sorry.
694
00:32:18,237 --> 00:32:20,604
Nancy: No, no, no, I'm sorry.
You know what, I should go.
695
00:32:20,739 --> 00:32:23,106
Priscilla: No, no. You stay.
I'll be right back.
696
00:32:23,242 --> 00:32:25,175
Baby.
697
00:32:28,314 --> 00:32:30,614
Baby.
698
00:32:30,749 --> 00:32:32,449
Sam: You could have told me
she was here.
699
00:32:32,584 --> 00:32:34,217
Priscilla: Well, I didn't know
you'd come out there like that.
700
00:32:34,353 --> 00:32:35,552
Sam: Damn.
701
00:32:35,688 --> 00:32:37,120
Why is she here?
702
00:32:37,256 --> 00:32:40,324
Priscilla: [Sighs] She's having
some problems.
703
00:32:40,459 --> 00:32:41,959
Sam: Really, baby?
704
00:32:42,094 --> 00:32:45,662
Priscilla: Shh, keep your
voice down.
705
00:32:45,798 --> 00:32:48,398
Now, I'm sorry, but I'll
be right back.
706
00:32:48,534 --> 00:32:51,101
Sam: Yeah, OK. OK.
707
00:33:00,479 --> 00:33:02,879
Kareem: Hey.
Sharon: Hey.
708
00:33:03,015 --> 00:33:04,715
Kareem: You OK?
I was about to come in there.
709
00:33:04,850 --> 00:33:08,318
Sharon: Yeah, um, I'm fine.
710
00:33:08,454 --> 00:33:09,920
I'm fine.
711
00:33:10,055 --> 00:33:11,421
Kareem: OK.
712
00:33:11,557 --> 00:33:13,724
Where are your things?
713
00:33:15,127 --> 00:33:18,862
Sharon: I, uh, I decided
I'm gonna stay.
714
00:33:22,801 --> 00:33:24,334
Kareem: Are you serious?
715
00:33:24,470 --> 00:33:27,671
Sharon: Yeah, I think it's best
if I just stay here.
716
00:33:27,806 --> 00:33:29,106
Kareem: Sharon, shit.
717
00:33:29,241 --> 00:33:30,540
Sharon: Kareem.
718
00:33:30,676 --> 00:33:32,209
Kareem: What?
Just get out of my car.
719
00:33:32,344 --> 00:33:33,844
- Can we just talk about this?
- No, we can't talk.
720
00:33:33,979 --> 00:33:34,878
What are we gonna talk about,
Sharon?
721
00:33:35,014 --> 00:33:36,813
Just get out of my car.
722
00:33:36,949 --> 00:33:38,148
- Listen, his dad just came--
- Don't give me that shit.
723
00:33:38,283 --> 00:33:40,984
You ain't staying 'cause
of his dad.
724
00:33:41,120 --> 00:33:42,886
Sharon: I'm not.
You're right.
725
00:33:43,022 --> 00:33:44,454
Kareem: OK, then what is it?
726
00:33:44,590 --> 00:33:46,456
Hey, what is it?
Sharon: I don't know.
727
00:33:46,592 --> 00:33:48,058
Kareem: Just tell me. Just tell
me what it is, all right?
728
00:33:48,193 --> 00:33:49,760
We'll work it out.
Just tell me what it is.
729
00:33:49,895 --> 00:33:51,328
Sharon: I don't know.
I'm confused and...
730
00:33:51,463 --> 00:33:53,730
Kareem: You're confused.
731
00:33:53,866 --> 00:33:56,266
You're confused?
Sharon, get out of my car.
732
00:33:56,402 --> 00:33:57,734
Sharon: Can we talk about this--
733
00:33:57,870 --> 00:33:59,403
Kareem: Sharon, get out of
my car right now!
734
00:33:59,538 --> 00:34:02,372
We ain't talking about
it tomorrow. You're fired.
735
00:34:02,508 --> 00:34:04,174
Sharon: You can't do that.
Kareem: I just did.
736
00:34:04,309 --> 00:34:06,209
You're fired, Sharon.
Sharon: Kareem, come on.
737
00:34:06,345 --> 00:34:08,745
Kareem: Let him take care of you
with his little drug money.
738
00:34:08,881 --> 00:34:10,280
Sharon: Please don't--
739
00:34:10,416 --> 00:34:12,849
Kareem: Sharon, if you don't get
out of my car.
740
00:34:16,789 --> 00:34:19,056
Shit.
741
00:34:19,191 --> 00:34:21,091
[Car door dings]
742
00:34:26,932 --> 00:34:29,066
[Footsteps]
743
00:34:30,369 --> 00:34:32,202
Barry: You all right?
744
00:34:32,337 --> 00:34:34,638
Sharon: Yeah.
745
00:34:34,773 --> 00:34:36,239
Barry: What'd he say?
746
00:34:36,375 --> 00:34:38,608
Sharon: I'm not telling you
that.
747
00:34:38,744 --> 00:34:41,878
Barry: Fair enough.
748
00:34:42,014 --> 00:34:45,048
Sharon: I will tell you
that he fired me.
749
00:34:45,184 --> 00:34:46,683
And don't sit there
and try to act
750
00:34:46,819 --> 00:34:48,351
like you're not happy
about that.
751
00:34:48,487 --> 00:34:49,786
I'm going back there tomorrow.
752
00:34:49,922 --> 00:34:52,189
I need that job for
my credits.
753
00:34:53,659 --> 00:34:55,158
Barry: OK. OK.
754
00:34:55,294 --> 00:34:57,794
Sharon: OK?
As long as you know that.
755
00:34:57,930 --> 00:35:00,197
Richard: Barry.
Barry: Yeah, Dad?
756
00:35:00,332 --> 00:35:02,766
Richard: I'm gonna go upstairs
and lay down.
757
00:35:02,901 --> 00:35:05,035
Barry: OK. All right.
758
00:35:05,170 --> 00:35:06,436
Sharon: Hi.
Richard: Sharon.
759
00:35:06,572 --> 00:35:07,737
Sharon: Hey.
760
00:35:07,873 --> 00:35:08,972
Richard: It's good to see you.
761
00:35:09,108 --> 00:35:10,340
Sharon: It's good
to see you, too.
762
00:35:10,476 --> 00:35:11,875
Richard: Thank you.
763
00:35:12,010 --> 00:35:14,945
Uh, they tell me you
saved my life.
764
00:35:15,080 --> 00:35:17,881
Sharon: Of course.
I'm glad I could help.
765
00:35:19,318 --> 00:35:21,885
Richard: Thank you.
Barry: Come on, Dad. I got you.
766
00:35:22,020 --> 00:35:23,086
Richard: All right.
Barry: I got you.
767
00:35:23,222 --> 00:35:24,454
Richard: Oh, I'm fine. Come on.
768
00:35:24,590 --> 00:35:25,622
Barry: Take--take your time.
769
00:35:25,757 --> 00:35:27,691
Richard: Yeah, yeah, I know.
770
00:35:29,261 --> 00:35:31,128
Sam: It's been too long,
'Cilla.
771
00:35:31,263 --> 00:35:34,531
Priscilla: I am not doing
anything
772
00:35:34,666 --> 00:35:36,099
with her right next door.
773
00:35:36,235 --> 00:35:37,567
Now, go to sleep.
774
00:35:37,703 --> 00:35:38,935
Sam: Really?
775
00:35:39,071 --> 00:35:41,138
Priscilla: Yes.
776
00:35:42,574 --> 00:35:44,107
Hmm.
777
00:35:44,243 --> 00:35:46,343
Sam: Let's do something quiet.
778
00:35:46,478 --> 00:35:49,412
Hmm?
779
00:35:49,548 --> 00:35:52,315
Priscilla: You are really
getting on my last nerve.
780
00:35:52,451 --> 00:35:54,351
Sam: [Sighs]
781
00:35:56,221 --> 00:35:57,821
Are you serious?
782
00:35:57,956 --> 00:36:00,891
Priscilla: This is really
selfish, Sam.
783
00:36:14,706 --> 00:36:16,306
Agent Walker: Sir.
784
00:36:16,441 --> 00:36:18,375
Hunter: Yeah?
785
00:36:18,510 --> 00:36:20,377
Send her in. Thanks.
786
00:36:23,715 --> 00:36:25,182
Uh, thanks for coming.
787
00:36:25,317 --> 00:36:28,285
I just, um...
788
00:36:28,420 --> 00:36:31,154
I need a little more information
about what Diane said.
789
00:36:31,290 --> 00:36:32,489
Ellie: I'm sorry.
790
00:36:32,624 --> 00:36:33,924
Hunter: For what?
791
00:36:34,059 --> 00:36:35,425
Ellie: I shouldn't have
said anything.
792
00:36:35,561 --> 00:36:36,626
It wasn't my place.
793
00:36:36,762 --> 00:36:38,295
Hunter: No. No, no, no, no. No.
794
00:36:38,430 --> 00:36:40,463
You did the right thing.
Believe me.
795
00:36:40,599 --> 00:36:43,433
Ellie: I don't know, sir.
She's my boss.
796
00:36:43,569 --> 00:36:45,835
I don't know, I'm getting
a little nervous
797
00:36:45,971 --> 00:36:47,404
about the whole thing.
798
00:36:47,539 --> 00:36:49,439
Hunter: You know what, relax.
Stop.
799
00:36:49,575 --> 00:36:51,575
It's late. We can do this
in the morning.
800
00:36:51,710 --> 00:36:52,742
Ellie: No.
Hunter: Hey.
801
00:36:52,878 --> 00:36:54,177
Ellie: No, no. No, it's fine.
802
00:36:54,313 --> 00:36:56,112
Hunter: You sure?
Ellie: Yes.
803
00:36:56,248 --> 00:37:01,418
Yes. I mean, how often do I get
to talk to the president
804
00:37:01,553 --> 00:37:03,486
in the Oval Office?
805
00:37:03,622 --> 00:37:06,423
Hunter: [Chuckles]
Yeah, well, I, um,
806
00:37:06,558 --> 00:37:08,425
I think you're going to be
getting that opportunity
807
00:37:08,560 --> 00:37:09,826
a lot more often.
808
00:37:09,962 --> 00:37:11,595
Ellie: Really?
809
00:37:11,730 --> 00:37:13,797
Hunter: Yeah, you're gonna have
a bright future in politics.
810
00:37:13,932 --> 00:37:17,834
Ellie: Wow, that--that...
Thank you.
811
00:37:17,970 --> 00:37:18,969
Hunter: Hmm.
812
00:37:19,104 --> 00:37:22,906
I, um, I know Senator Galley.
813
00:37:23,041 --> 00:37:25,475
Ellie: Do you?
Hunter: Yeah.
814
00:37:25,611 --> 00:37:27,644
Yeah, you worked
for him for a bit, didn't you?
815
00:37:27,779 --> 00:37:30,113
Ellie: I did, yeah.
Hunter: Huh.
816
00:37:30,249 --> 00:37:33,083
And, um, hmm, how was that?
817
00:37:33,218 --> 00:37:35,819
Ellie: It was good.
He's a really good guy.
818
00:37:35,954 --> 00:37:38,088
Hunter: No, he's not.
He's an asshole.
819
00:37:39,224 --> 00:37:42,192
Ellie: Oh, well, sir, I didn't
find him that way.
820
00:37:42,327 --> 00:37:44,394
Hunter: Yeah?
How'd you find him?
821
00:37:44,529 --> 00:37:47,998
Ellie: I just--I don't know.
He was a nice guy.
822
00:37:48,133 --> 00:37:50,400
I didn't find him that way,
with all due respect.
823
00:37:50,535 --> 00:37:54,437
Hunter: You didn't, like,
find him sexy?
824
00:37:55,474 --> 00:37:57,107
Ellie: Excuse me?
Hunter: No, I just--
825
00:37:57,242 --> 00:38:01,244
you know, he's been known
to have an affair or two.
826
00:38:01,380 --> 00:38:02,946
Ellie: Oh, well.
827
00:38:03,081 --> 00:38:04,748
Hunter: Look, I'm the president.
828
00:38:04,883 --> 00:38:07,617
There's a lot of stuff
I know, so.
829
00:38:09,955 --> 00:38:13,156
Ellie: I didn't have an affair
with the senator, sir.
830
00:38:13,292 --> 00:38:15,859
Hunter: Oh, no.
Well, even if you did,
831
00:38:15,994 --> 00:38:17,694
it doesn't affect the way
you do your job.
832
00:38:17,829 --> 00:38:20,463
Trust--heh--trust me, I know.
833
00:38:21,400 --> 00:38:25,135
Ellie: Um, I'm not sure
that you do.
834
00:38:25,270 --> 00:38:27,570
I'm not the type of girl who
sleeps with her boss
835
00:38:27,706 --> 00:38:29,239
to get ahead.
836
00:38:29,374 --> 00:38:31,174
Hunter: I didn't say you did.
837
00:38:31,310 --> 00:38:34,811
Ellie: No, what you said is that
I had an affair.
838
00:38:34,946 --> 00:38:38,114
Hunter: Well, yeah, because you
found him attractive,
839
00:38:38,250 --> 00:38:41,151
not to try and get ahead.
840
00:38:43,655 --> 00:38:45,889
Ellie: Do you want to talk about
Diane, sir?
841
00:38:46,024 --> 00:38:48,358
Hunter: I like that.
That's good.
842
00:38:48,493 --> 00:38:51,127
Ellie: And by "that,"
you mean what, exactly?
843
00:38:51,263 --> 00:38:54,197
Hunter: Misdirection.
Protecting him.
844
00:38:54,333 --> 00:38:57,200
I'd protect me in this
situation. It's really good.
845
00:38:57,336 --> 00:39:00,070
Ellie: Oh, no, Mr. President.
846
00:39:00,205 --> 00:39:02,906
I'm protecting me.
847
00:39:03,041 --> 00:39:05,342
I know exactly what
I look like.
848
00:39:05,477 --> 00:39:07,811
And I know that it may be
difficult
849
00:39:07,946 --> 00:39:11,581
for some people to take me
seriously
850
00:39:11,717 --> 00:39:14,050
given the way that I look.
851
00:39:21,059 --> 00:39:23,259
Hunter: And what do you
look like?
852
00:39:34,139 --> 00:39:36,072
Ellie: Like this.
853
00:39:37,442 --> 00:39:39,909
No.
854
00:39:42,748 --> 00:39:43,847
Hunter: No?
855
00:39:43,982 --> 00:39:45,248
Ellie: No.
856
00:39:45,384 --> 00:39:48,051
You don't get to make
that decision.
857
00:39:49,855 --> 00:39:53,656
Hunter: And, um, who does?
858
00:39:53,792 --> 00:39:55,625
Ellie: I do.
859
00:39:57,429 --> 00:39:58,862
I'll decide if I'm gonna
sleep with you
860
00:39:58,997 --> 00:40:02,298
or any other man
for that matter.
861
00:40:03,535 --> 00:40:07,937
Hunter: And, uh, what will
influence that decision?
862
00:40:09,307 --> 00:40:12,509
Ellie: Not bad...
863
00:40:12,644 --> 00:40:14,444
for a white boy.
864
00:40:17,282 --> 00:40:20,483
Hunter: Uh, what are you doing?
865
00:40:22,988 --> 00:40:25,121
Ellie: I'm going home.
866
00:40:26,057 --> 00:40:27,590
Oh.
867
00:40:27,726 --> 00:40:30,960
Mr. President,
868
00:40:31,096 --> 00:40:33,029
what'd you think I was
gonna say?
869
00:40:33,165 --> 00:40:35,498
Something like...
870
00:40:35,634 --> 00:40:38,001
"I'm gonna go home
871
00:40:38,136 --> 00:40:41,237
"and I'm gonna touch myself
872
00:40:41,373 --> 00:40:44,808
and I'm gonna think about you"?
873
00:40:44,943 --> 00:40:47,777
[Chuckles]
874
00:40:47,913 --> 00:40:49,979
Don't worry, Mr. President.
875
00:40:52,884 --> 00:40:56,052
I'll make sure you're briefed
on my decision.
876
00:40:57,189 --> 00:40:58,988
Hunter: Can't wait.
877
00:41:12,170 --> 00:41:15,138
Victoria: Ratchet bitch.
878
00:41:15,273 --> 00:41:17,240
- Next on "The Oval"...
Hunter: Don't.
879
00:41:17,375 --> 00:41:18,608
Victoria: Lie to me, Hunter.
Ellie: Mrs. Franklin!
880
00:41:18,743 --> 00:41:20,376
Victoria: The one and only,
bitch.
881
00:41:20,512 --> 00:41:21,778
Sharon: I need to ask you
something.
882
00:41:21,913 --> 00:41:23,279
Are you selling drugs?
883
00:41:23,415 --> 00:41:24,814
Priscilla: You need to go home
and talk to him.
884
00:41:24,950 --> 00:41:26,816
Nancy: He don't want
to talk to me.
885
00:41:26,952 --> 00:41:28,551
Victoria: Your grandmother's
gonna take you and your sister
886
00:41:28,687 --> 00:41:30,453
away for a while.
Jason: What did I do?
887
00:41:30,589 --> 00:41:32,722
- Do you have the panties?
- I'm having a DNA sample taken.
888
00:41:32,858 --> 00:41:34,757
Donald: You will do
no such thing. Give them to me right now.
889
00:41:34,893 --> 00:41:36,493
Sharon: If you want to be a jerk
about it.
890
00:41:36,628 --> 00:41:38,094
Kareem: Just like the jerk that
drove a truck
891
00:41:38,230 --> 00:41:39,863
through the front of my store.
Sharon: I'm sorry.
892
00:41:39,998 --> 00:41:42,098
Kyle: You've got to relax.
We have him covered.
893
00:41:42,234 --> 00:41:43,533
Victoria: I like the way
you say that.
894
00:41:43,668 --> 00:41:45,735
Are you trying to get him
in your covers?
895
00:41:45,785 --> 00:41:50,335
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.