All language subtitles for The Oval s01e23 Unexpected Guest.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:02,434 Kyle: I've been waiting for this. 2 00:00:02,570 --> 00:00:04,236 - Previously on "The Oval"... 3 00:00:04,372 --> 00:00:06,638 Kyle: Sir, I had to take responsibility to protect you. 4 00:00:06,774 --> 00:00:07,906 Hunter: I understand, but my wife... 5 00:00:08,042 --> 00:00:09,375 Victoria: What the hell? 6 00:00:09,510 --> 00:00:10,509 Donald: Victoria, stop it. 7 00:00:10,644 --> 00:00:12,044 Lilly: Can you keep me safe? 8 00:00:12,179 --> 00:00:13,145 Richard: You're better than this. 9 00:00:13,280 --> 00:00:14,113 Barry: I love you so much. 10 00:00:14,248 --> 00:00:15,481 Diane: I will take these 11 00:00:15,616 --> 00:00:17,316 and have them tested against your DNA. 12 00:00:17,451 --> 00:00:18,817 Ellie: Those aren't mine. I didn't do anything. 13 00:00:18,953 --> 00:00:20,719 Hunter: You ready to put on a show? Honey. 14 00:00:20,855 --> 00:00:22,721 - We love you. - What the hell is going on? 15 00:00:22,857 --> 00:00:24,056 Bryan: Turn it off. 16 00:00:24,191 --> 00:00:25,524 Nancy: He is here, in the morgue. 17 00:00:25,659 --> 00:00:27,126 Richard: I had to save our son. 18 00:00:27,261 --> 00:00:30,763 Nancy: And let mine die? 19 00:00:30,898 --> 00:00:32,998 Richard: What? 20 00:00:33,134 --> 00:00:36,101 Nancy: Yes. 21 00:00:36,237 --> 00:00:37,936 He was my son. 22 00:00:40,441 --> 00:00:42,107 Barry: Picky was my brother? 23 00:00:42,243 --> 00:00:43,642 Nancy: Yes. 24 00:00:43,778 --> 00:00:45,077 Barry: Why didn't you tell us? 25 00:00:45,212 --> 00:00:47,012 Richard: [Grunts] 26 00:00:47,148 --> 00:00:48,847 Nancy: I couldn't. 27 00:00:51,152 --> 00:00:53,152 Barry: Did he at least know? 28 00:00:53,287 --> 00:00:55,788 Nancy: No. Barry: Mama, what-- 29 00:00:55,923 --> 00:00:57,523 Nancy: Let's just--let's just stop it. 30 00:00:57,658 --> 00:00:59,792 Barry: We are one year apart. Nancy: I know. 31 00:00:59,927 --> 00:01:01,126 Barry: How could you not tell us this? 32 00:01:01,262 --> 00:01:02,394 Richard: Wait... 33 00:01:02,530 --> 00:01:05,397 outside, son. 34 00:01:12,473 --> 00:01:14,840 [Grunts] 35 00:01:20,247 --> 00:01:22,281 Nancy: Richard... 36 00:01:22,416 --> 00:01:25,851 I am so sorry. 37 00:01:26,887 --> 00:01:29,521 Richard: After all these years. 38 00:01:31,225 --> 00:01:33,325 Nancy: I'm sorry. 39 00:01:33,461 --> 00:01:36,028 Richard: I was gone for two years. 40 00:01:36,163 --> 00:01:38,664 Nancy: I know. 41 00:01:38,799 --> 00:01:41,200 Richard: I asked you if you was lonely. 42 00:01:41,335 --> 00:01:44,770 Nancy: I know, and I'm sorry. 43 00:01:46,207 --> 00:01:48,640 Richard: You tell me everything, 44 00:01:48,776 --> 00:01:50,876 and you tell me now. 45 00:01:54,281 --> 00:01:57,049 Nancy: Well... 46 00:01:57,184 --> 00:01:59,051 I, uh... 47 00:02:00,988 --> 00:02:02,154 I got pregnant. 48 00:02:02,289 --> 00:02:04,623 Richard: [Grunting] 49 00:02:04,758 --> 00:02:07,159 Nancy: And I took him to my sister. 50 00:02:07,294 --> 00:02:08,660 Richard: Is that... 51 00:02:08,796 --> 00:02:10,529 is that why we don't have any savings? 52 00:02:10,664 --> 00:02:13,465 Hmm? You've been giving it all to her? 53 00:02:13,601 --> 00:02:15,400 Nancy: Yes. 54 00:02:15,536 --> 00:02:17,269 Richard: She blackmailing you? 55 00:02:17,404 --> 00:02:18,604 Nancy: No. 56 00:02:18,739 --> 00:02:20,772 Richard: This--this--unh-- 57 00:02:20,908 --> 00:02:24,076 this is not the time to be lying to me. 58 00:02:24,211 --> 00:02:25,410 Nancy: OK. 59 00:02:25,546 --> 00:02:28,113 No, no, she wasn't. 60 00:02:28,249 --> 00:02:30,415 Richard: But she suggested it? 61 00:02:30,551 --> 00:02:33,051 Nancy: Yes, sort of. 62 00:02:36,957 --> 00:02:40,292 Richard: I was on tour of duty. 63 00:02:40,427 --> 00:02:42,127 And you were... 64 00:02:42,263 --> 00:02:43,462 Nancy: Baby, I know. 65 00:02:43,597 --> 00:02:45,497 I just--Richard I didn't know what to do. 66 00:02:45,633 --> 00:02:47,566 Richard: Mmm. 67 00:02:49,503 --> 00:02:51,203 Who's the father? 68 00:02:51,338 --> 00:02:52,471 Nancy: Richard-- 69 00:02:52,606 --> 00:02:54,573 Richard: Tell me and tell me now. 70 00:02:59,613 --> 00:03:00,846 Nancy: I won't. 71 00:03:00,981 --> 00:03:02,881 Richard: What? Nancy: I won't. 72 00:03:03,017 --> 00:03:04,550 Richard: What? 73 00:03:04,685 --> 00:03:07,386 Nancy: I won't tell you. 74 00:03:08,856 --> 00:03:10,389 Man, on P.A.: Ladies and gentlemen, 75 00:03:10,524 --> 00:03:12,157 the president and first lady. 76 00:03:12,293 --> 00:03:15,894 Different man: ♪ Feels like I'm runnin' out of time ♪ 77 00:03:17,164 --> 00:03:21,967 ♪ You gotta get yours, I gotta get mine ♪ 78 00:03:23,137 --> 00:03:27,873 ♪ Not really sure where we're headed to ♪ 79 00:03:28,008 --> 00:03:31,843 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 80 00:03:34,448 --> 00:03:37,382 Richard: If you don't want to tell me, 81 00:03:37,518 --> 00:03:41,386 then you don't have nothing else to say to me. 82 00:03:41,522 --> 00:03:44,723 Nancy: [Sobs] Richard. 83 00:03:44,858 --> 00:03:46,458 Please. 84 00:03:46,594 --> 00:03:48,126 Richard: No. 85 00:03:48,262 --> 00:03:51,563 Nancy: I just didn't know what to say. 86 00:03:51,699 --> 00:03:53,932 Richard: You could have told me the truth. 87 00:03:56,036 --> 00:03:58,904 I want you to--I want you to get out. 88 00:04:00,975 --> 00:04:03,108 Nancy: Richard, I'm not leaving you. 89 00:04:03,244 --> 00:04:06,511 Richard: I want you to leave. 90 00:04:06,647 --> 00:04:08,847 Nancy: I said 91 00:04:08,983 --> 00:04:12,351 I am never leaving you, OK? Ever. 92 00:04:12,486 --> 00:04:14,453 Richard: Yes, you will. 93 00:04:15,623 --> 00:04:18,290 Look, son, son, look, we're not done talking. 94 00:04:18,425 --> 00:04:20,025 Barry: The doctor's here. She said-- 95 00:04:20,160 --> 00:04:21,426 Richard: Well, have her come back. 96 00:04:21,562 --> 00:04:22,728 Barry: She said she needs to see you. 97 00:04:22,863 --> 00:04:24,029 Nancy: Come on in. 98 00:04:24,164 --> 00:04:26,064 Doctor: Hello. Nancy: Hi. 99 00:04:26,200 --> 00:04:29,001 Doctor: Mr. Hallsen, you are very lucky. 100 00:04:29,136 --> 00:04:31,937 The surgery went well, and the x-rays look great. 101 00:04:32,072 --> 00:04:34,306 I hear you want to go home. 102 00:04:35,976 --> 00:04:37,776 Nancy: Yes. 103 00:04:37,911 --> 00:04:39,511 Oh, he does. 104 00:04:39,647 --> 00:04:40,679 Doctor: OK. 105 00:04:40,814 --> 00:04:42,147 Well, we will let you do that. 106 00:04:42,283 --> 00:04:44,116 But you have to rest, 107 00:04:44,251 --> 00:04:46,251 no lifting anything, 108 00:04:46,387 --> 00:04:49,588 and we'll schedule a follow-up with you in 3 days. 109 00:04:49,723 --> 00:04:51,056 You may be in a lot of pain, 110 00:04:51,191 --> 00:04:53,091 so I'll give you something really strong. 111 00:04:53,227 --> 00:04:55,727 Don't take it unless you really need it. 112 00:04:55,863 --> 00:04:57,929 Are we clear? 113 00:04:59,700 --> 00:05:01,700 Richard: Yes. 114 00:05:01,835 --> 00:05:05,804 Doctor: OK. The nurse will be in with your discharge papers. 115 00:05:05,939 --> 00:05:07,806 Nancy: Thank you. Doctor: Mm-hmm. 116 00:05:12,980 --> 00:05:15,480 Richard: [Exhales] 117 00:05:15,616 --> 00:05:18,684 Nancy: Come on, baby. Let me help you get your things. 118 00:05:18,819 --> 00:05:21,286 Richard: No, no, no. 119 00:05:21,422 --> 00:05:23,755 You... 120 00:05:23,891 --> 00:05:26,158 will get out of here. 121 00:05:26,293 --> 00:05:29,194 Nancy: I am not leaving you. 122 00:05:29,330 --> 00:05:30,829 Richard: Don't you dare make me 123 00:05:30,964 --> 00:05:33,532 show my ass in front of my son. 124 00:05:33,667 --> 00:05:35,534 Now get out. 125 00:05:38,238 --> 00:05:42,507 Nancy: Baby, I am not leaving you. 126 00:05:44,044 --> 00:05:45,877 You know you need me. 127 00:05:46,013 --> 00:05:49,648 Richard: I don't need shit from you. 128 00:05:49,783 --> 00:05:52,517 Except for you to leave. 129 00:05:52,653 --> 00:05:54,319 [Sobs] 130 00:06:11,472 --> 00:06:12,704 Reporter: All we can tell you is that 131 00:06:12,840 --> 00:06:14,206 the two people found dead 132 00:06:14,341 --> 00:06:16,174 were in a shootout according to witnesses. 133 00:06:16,310 --> 00:06:18,477 D.C. Police have not released their identity. 134 00:06:18,612 --> 00:06:20,979 All we can tell you is that one person is dead 135 00:06:21,115 --> 00:06:23,348 and another person taken to the hospital 136 00:06:23,484 --> 00:06:24,950 and is intensive care. [Cell phone buzzes] 137 00:06:25,085 --> 00:06:26,585 We will continue to follow this story 138 00:06:26,720 --> 00:06:29,054 and bring you more information as it becomes available. 139 00:06:29,189 --> 00:06:31,089 Back to you in the studio. 140 00:06:31,225 --> 00:06:33,225 Donald: I was just about to call you. 141 00:06:33,360 --> 00:06:35,227 Kyle: To tell me you miss me terribly 142 00:06:35,362 --> 00:06:36,962 and wanted me to come over? 143 00:06:37,097 --> 00:06:39,464 Donald: What's going on with this story on the news, huh? 144 00:06:39,600 --> 00:06:40,966 Kyle: Minor details. 145 00:06:41,101 --> 00:06:42,701 Donald: What is it? 146 00:06:42,836 --> 00:06:44,703 Kyle: I want to see you. 147 00:06:44,838 --> 00:06:46,238 Donald: My wife is here. 148 00:06:46,373 --> 00:06:48,607 Kyle: Are you really gonna try that with me? 149 00:06:48,742 --> 00:06:50,175 Donald: Kyle. 150 00:06:50,310 --> 00:06:53,111 Kyle: You know that I know where she is. 151 00:06:53,247 --> 00:06:56,381 Now open the door. 152 00:06:58,685 --> 00:07:01,086 Donald: [Exhales] 153 00:07:12,132 --> 00:07:14,332 Kyle: May I come in? 154 00:07:14,468 --> 00:07:16,601 Donald: Come on. 155 00:07:16,737 --> 00:07:20,071 Kyle: Sir, I wanted to talk to you about something 156 00:07:20,207 --> 00:07:21,907 very important. 157 00:07:22,042 --> 00:07:23,308 Come here. 158 00:07:23,444 --> 00:07:25,444 Donald: Ah, stop. Stop. 159 00:07:25,579 --> 00:07:28,180 What is going on at the store, huh? 160 00:07:28,315 --> 00:07:29,981 Kyle: It's two agents. 161 00:07:30,117 --> 00:07:31,183 Donald: Who? 162 00:07:31,318 --> 00:07:32,984 Kyle: Well, one of them is Max, 163 00:07:33,120 --> 00:07:34,886 and the other's Yuma. 164 00:07:35,022 --> 00:07:36,421 Donald: So you did it? 165 00:07:36,557 --> 00:07:37,989 Kyle: Yes, I did. 166 00:07:38,125 --> 00:07:40,258 Had to be done, and now it is. 167 00:07:40,394 --> 00:07:42,127 Donald: How you gonna spin it? 168 00:07:43,730 --> 00:07:46,798 Kyle: [Groans] Pour me a drink and I'll tell you. 169 00:07:46,934 --> 00:07:48,033 Donald: Tell me. 170 00:07:48,168 --> 00:07:49,668 Kyle: [Chuckles] Donald: Hmm. 171 00:07:49,803 --> 00:07:53,038 Kyle: Well, they were both seeing the girl 172 00:07:53,173 --> 00:07:55,774 and they got into a shootout over her. 173 00:07:55,909 --> 00:07:57,108 Donald: Can you make it stick? 174 00:07:57,244 --> 00:07:58,577 Donald: I have surveillance video 175 00:07:58,712 --> 00:08:00,245 of that whore coming on to both of them. 176 00:08:00,380 --> 00:08:02,080 Donald: Boy, you never cease to amaze me. 177 00:08:02,216 --> 00:08:05,016 Kyle: Hope that's true in the bedroom, too, sir. 178 00:08:05,152 --> 00:08:06,351 Donald: It is. 179 00:08:06,487 --> 00:08:08,119 Kyle: I thought so. Donald: Heh. 180 00:08:08,255 --> 00:08:09,721 Kyle: Come up. Donald: No, no, no, no. 181 00:08:09,857 --> 00:08:11,790 Kyle: Come on. Donald: No, I don't want to. 182 00:08:11,925 --> 00:08:13,558 Mm-mmm. Kyle: Why not, huh? 183 00:08:13,694 --> 00:08:15,093 Donald: My wife. 184 00:08:15,229 --> 00:08:16,862 Kyle: Your wife what? 185 00:08:16,997 --> 00:08:19,598 What about your wife? She's not coming home, Donald. 186 00:08:19,733 --> 00:08:21,666 Donald: How do you know that? Huh? 187 00:08:23,370 --> 00:08:27,906 Kyle: Because she is at that hotel 188 00:08:28,041 --> 00:08:30,542 and, uh, she's got help. 189 00:08:30,677 --> 00:08:32,811 Donald: Who is it? Kyle: I don't know yet. 190 00:08:32,946 --> 00:08:35,313 But I think he's a professional. 191 00:08:36,917 --> 00:08:38,283 Donald: Should I be worried? 192 00:08:38,418 --> 00:08:40,352 Kyle: No. No, come on. 193 00:08:40,487 --> 00:08:42,120 Not while I'm alive. 194 00:08:42,256 --> 00:08:45,123 No, I would... 195 00:08:45,259 --> 00:08:47,025 I'd risk my life to protect you. 196 00:08:47,160 --> 00:08:48,627 Donald: No, no, no. 197 00:08:48,762 --> 00:08:51,229 I don't need you to risk your life. 198 00:08:51,365 --> 00:08:54,065 I need you to live. 199 00:08:54,201 --> 00:08:55,700 Kyle: Well, I intend to. 200 00:08:55,836 --> 00:08:58,203 Donald: Yeah? Hmm. 201 00:09:02,175 --> 00:09:03,375 [Cell phone buzzes] 202 00:09:03,510 --> 00:09:04,976 Donald: Uh, mmm. Kyle: Don't. Don't. 203 00:09:05,112 --> 00:09:06,611 Donald: Hmm. 204 00:09:06,747 --> 00:09:07,946 [Buzzing continues] 205 00:09:08,081 --> 00:09:09,848 [Exhales] 206 00:09:12,553 --> 00:09:15,086 Yes. Yes, hello, sir. Kyle: I'm not stopping. 207 00:09:15,222 --> 00:09:17,422 Hunter: That bitch of a press secretary 208 00:09:17,558 --> 00:09:19,190 you made me hire... Donald: Stop. 209 00:09:19,326 --> 00:09:22,394 Hunter: Just asked Ellie if she slept with me. 210 00:09:22,529 --> 00:09:25,196 Donald: Oh, what? Hunter: Yeah. 211 00:09:25,332 --> 00:09:28,466 And she has yellow panties she found in the Oval 212 00:09:28,602 --> 00:09:30,468 that she thought were Ellie's. 213 00:09:30,604 --> 00:09:32,938 Donald: Well, how many women have you had in the Oval, sir? 214 00:09:33,073 --> 00:09:34,139 Hunter: One. 215 00:09:34,274 --> 00:09:35,807 Donald: The one, sir? 216 00:09:35,943 --> 00:09:37,776 Hunter: Yeah. 217 00:09:37,911 --> 00:09:40,145 Donald: Um, well, then, it's hers, then. 218 00:09:40,280 --> 00:09:42,080 Hunter: If she has them, then-- 219 00:09:42,215 --> 00:09:44,649 Donald: Uh, uh, hey, um, um, 220 00:09:44,785 --> 00:09:46,585 yeah, hey, I understand. 221 00:09:46,720 --> 00:09:50,388 Um, I will get Kyle to check it out right away. 222 00:09:50,524 --> 00:09:52,123 Hunter: Yeah, I'm assured. 223 00:09:52,259 --> 00:09:54,693 Donald: I'll send him over first thing in the morning, sir. 224 00:09:54,828 --> 00:09:57,195 Have a great evening. OK? 225 00:09:58,198 --> 00:09:59,564 Whew. 226 00:10:01,802 --> 00:10:03,868 [Groans] 227 00:10:04,004 --> 00:10:05,437 Mmm. 228 00:10:09,276 --> 00:10:11,343 Sam: Hey. 229 00:10:11,478 --> 00:10:13,445 Priscilla: Hey. 230 00:10:13,580 --> 00:10:15,013 Sam: Are you sleeping? 231 00:10:15,148 --> 00:10:16,915 Priscilla: Mm-hmm. 232 00:10:17,050 --> 00:10:18,917 Sam: Baby. 233 00:10:19,052 --> 00:10:22,654 Priscilla: You were supposed to be off at 5:00. 234 00:10:22,789 --> 00:10:24,656 Sam: Baby... 235 00:10:24,791 --> 00:10:26,925 come on. 236 00:10:27,060 --> 00:10:28,693 Priscilla: Baby, I'm tired. 237 00:10:28,829 --> 00:10:30,895 I just need a good night sleep, OK? 238 00:10:31,031 --> 00:10:32,797 Sam: Aw, baby. Oh. 239 00:10:32,933 --> 00:10:34,866 Priscilla: Sam. Sam: I can't take this. 240 00:10:35,002 --> 00:10:38,203 Priscilla: Come on, baby. Just come on. No, now. 241 00:10:38,338 --> 00:10:39,971 Sam: Baby. Listen. 242 00:10:40,107 --> 00:10:42,374 Priscilla: [Sighs] 243 00:10:42,509 --> 00:10:44,109 Go take a cold shower. 244 00:10:44,244 --> 00:10:45,877 Sam: [Sighs] 245 00:10:51,351 --> 00:10:53,585 I can't believe you're doing this. 246 00:10:53,720 --> 00:10:56,488 Priscilla: Baby, I'm tired. 247 00:10:56,623 --> 00:10:59,157 Now come on, baby. You know I love you. Just... 248 00:10:59,292 --> 00:11:01,326 Sam: Yeah. OK. 249 00:11:01,461 --> 00:11:03,395 Priscilla: I do. You know that. 250 00:11:03,530 --> 00:11:05,363 Sam: Yeah, yeah, yeah. 251 00:11:05,499 --> 00:11:07,732 Priscilla: Baby. 252 00:11:12,205 --> 00:11:14,472 Sam: Look at me. 253 00:11:17,177 --> 00:11:19,644 Priscilla: I see. 254 00:11:19,780 --> 00:11:23,248 Sam: You gonna leave me here like this? 255 00:11:26,019 --> 00:11:27,252 Priscilla: Baby. 256 00:11:27,387 --> 00:11:28,887 Baby. 257 00:11:29,022 --> 00:11:30,321 I love you. 258 00:11:30,457 --> 00:11:31,756 [Doorbell rings] 259 00:11:31,892 --> 00:11:33,158 [Both groan] 260 00:11:33,293 --> 00:11:35,326 Priscilla: Who is that? Sam: Damn. 261 00:11:35,462 --> 00:11:36,795 Go get the door. 262 00:11:36,930 --> 00:11:39,564 Priscilla: What? I just told you I was tired. 263 00:11:39,700 --> 00:11:41,533 Sam: You want me to go to the door like this? 264 00:11:41,668 --> 00:11:43,301 Priscilla: [Scoffs] 265 00:11:43,437 --> 00:11:45,103 Sam: [Scoffs] 266 00:11:45,238 --> 00:11:47,605 Priscilla: Fine. 267 00:11:47,741 --> 00:11:50,341 I'll go. 268 00:11:50,477 --> 00:11:53,945 Sam: Hurry back. Hurry back, OK? 269 00:11:56,149 --> 00:11:59,050 Priscilla: Who is it? 270 00:11:59,186 --> 00:12:01,286 Nancy: It's Nancy. 271 00:12:01,421 --> 00:12:02,954 Priscilla: Hey. Nancy: Hey. 272 00:12:03,090 --> 00:12:04,255 Priscilla: Come on in. 273 00:12:04,391 --> 00:12:05,824 Nancy: Yeah. Priscilla: Come on. 274 00:12:05,959 --> 00:12:08,159 Nancy: I'm, uh, I'm sorry for coming so late. 275 00:12:08,295 --> 00:12:11,062 Priscilla: No, it's OK. 276 00:12:11,198 --> 00:12:15,200 Nancy: I don't even know why-- why I'm bothering you, but... 277 00:12:15,335 --> 00:12:18,336 Priscilla: It's OK. Come here. Come in. Sit down. 278 00:12:19,706 --> 00:12:22,273 Nancy: I just, uh... 279 00:12:22,409 --> 00:12:25,310 Ooh, I just needed to-- I needed to talk to somebody. 280 00:12:25,445 --> 00:12:28,446 Priscilla: OK, come here. Sit down. It's all right. 281 00:12:28,582 --> 00:12:30,782 What's wrong? 282 00:12:30,917 --> 00:12:33,918 Nancy: I don't even know how to say it. 283 00:12:37,457 --> 00:12:38,990 Picky is... 284 00:12:39,126 --> 00:12:40,525 Priscilla: Yes. 285 00:12:40,660 --> 00:12:43,161 I heard about what happened, and I am so sorry. 286 00:12:43,296 --> 00:12:44,896 Nancy: He was my son. 287 00:12:46,099 --> 00:12:47,265 Priscilla: What? 288 00:12:47,400 --> 00:12:50,034 Nancy: Yes. 289 00:12:50,170 --> 00:12:52,670 He was my son. 290 00:12:54,407 --> 00:12:58,276 Priscilla: Wait. What do you mean? 291 00:12:58,411 --> 00:12:59,878 Nancy: He was my son. 292 00:13:00,013 --> 00:13:02,814 I gave him to my sister to raise him, 293 00:13:02,949 --> 00:13:06,451 and she did the best-- Priscilla: Nancy. 294 00:13:06,586 --> 00:13:08,486 Nancy: Priscilla, I know. 295 00:13:08,622 --> 00:13:11,456 Priscilla: Is this Richard's son? 296 00:13:12,859 --> 00:13:13,925 Nancy: No. 297 00:13:14,060 --> 00:13:15,860 Priscilla: Oh, my god. 298 00:13:17,497 --> 00:13:19,731 Nancy: He was so mad. 299 00:13:19,866 --> 00:13:21,866 Priscilla: And you were married? 300 00:13:22,002 --> 00:13:23,935 Nancy: Yes. 301 00:13:24,070 --> 00:13:25,870 Priscilla: Mmm. 302 00:13:26,006 --> 00:13:31,109 Nancy: He was, uh, he was away in Iraq 303 00:13:31,244 --> 00:13:33,044 when I had an affair. 304 00:13:35,916 --> 00:13:39,117 Priscilla: So when he was away 305 00:13:39,252 --> 00:13:43,188 on a tour of duty, you... 306 00:13:43,323 --> 00:13:46,124 Nancy: Got pregnant. 307 00:13:46,259 --> 00:13:48,393 And I had the baby 308 00:13:48,528 --> 00:13:50,895 and I gave him to my sister. 309 00:13:52,299 --> 00:13:54,732 I never told him. 310 00:13:54,868 --> 00:13:55,834 Until today. 311 00:13:55,969 --> 00:13:58,036 Priscilla: Oh. 312 00:13:58,171 --> 00:13:59,904 Lord, have mercy. 313 00:14:00,040 --> 00:14:01,506 I... 314 00:14:02,943 --> 00:14:04,576 Nancy: I don't know what I'm gonna do. 315 00:14:04,711 --> 00:14:06,544 He won't even talk to me. 316 00:14:06,680 --> 00:14:08,813 Priscilla: I'm so sorry. 317 00:14:08,949 --> 00:14:12,317 Is there anything I can do? What can I do? 318 00:14:12,452 --> 00:14:13,852 Nancy: Can I stay here tonight? 319 00:14:13,987 --> 00:14:15,820 Priscilla: Yes. Yes, of course. Yes. 320 00:14:15,956 --> 00:14:18,423 Nancy: OK, don't-- don't tell Sam. 321 00:14:18,558 --> 00:14:20,191 Priscilla: No. I will not. 322 00:14:20,327 --> 00:14:22,026 Don't worry about it. 323 00:14:22,162 --> 00:14:25,330 Nancy: Oh, Lord. 324 00:14:25,465 --> 00:14:27,232 What am I gonna do? 325 00:14:27,367 --> 00:14:30,668 Priscilla: Well, tonight you're gonna get some rest, 326 00:14:30,804 --> 00:14:33,605 and we're gonna talk about this in the morning, OK? 327 00:14:33,740 --> 00:14:35,607 Nancy: I don't think I can. 328 00:14:35,742 --> 00:14:36,975 Priscilla: Come on, I'm gonna get you set up 329 00:14:37,110 --> 00:14:38,243 in the guest bedroom 330 00:14:38,378 --> 00:14:40,879 and we'll deal with this tomorrow. 331 00:14:43,083 --> 00:14:45,250 Nancy: Thank you so much. 332 00:14:45,385 --> 00:14:47,018 Priscilla: Of course. 333 00:14:47,153 --> 00:14:49,087 You know I love you, girl. 334 00:14:49,222 --> 00:14:50,655 Nancy: I love you, too. 335 00:14:50,790 --> 00:14:52,624 Kareem: Sharon, thank you. 336 00:14:52,759 --> 00:14:55,159 I mean, you've done so much. 337 00:14:55,295 --> 00:14:59,631 Sharon: Thank you for being so cool about it. 338 00:14:59,766 --> 00:15:01,165 Kareem: Cool? 339 00:15:01,301 --> 00:15:04,702 Sharon: Well, when you calmed down, of course. 340 00:15:04,838 --> 00:15:06,004 Kareem: Right. Sharon: Mm-hmm. 341 00:15:06,139 --> 00:15:08,072 Kareem: Mm-hmm. Sharon: [Laughs] 342 00:15:08,208 --> 00:15:09,674 It is late, though, 343 00:15:09,809 --> 00:15:12,443 so I should probably head out. 344 00:15:12,579 --> 00:15:14,212 Kareem: Yeah, yeah, yeah, OK. 345 00:15:14,347 --> 00:15:16,314 Um, uh, we should go home. 346 00:15:16,449 --> 00:15:18,683 Sharon: Home? 347 00:15:18,818 --> 00:15:21,753 Kareem: Yeah. Yeah, to my place. 348 00:15:24,057 --> 00:15:26,024 Sharon: I'm gonna go to my sister's, but nice try. 349 00:15:26,159 --> 00:15:27,792 Kareem: No, no. Why would you do that? 350 00:15:27,928 --> 00:15:29,694 Sharon: I think it's best, OK? 351 00:15:29,829 --> 00:15:32,230 It's--it's not a good idea. 352 00:15:32,365 --> 00:15:35,833 Kareem: 'Cause you can't stand being in the same house with me. 353 00:15:35,969 --> 00:15:37,835 No, I see. I see now. I see. 354 00:15:37,971 --> 00:15:39,737 Sharon: Oh, I can. I'm good. Kareem: Uh-huh. 355 00:15:39,873 --> 00:15:42,340 Sharon: You, that's a different story. 356 00:15:42,475 --> 00:15:43,875 Kareem: Come on, get out of here. 357 00:15:44,010 --> 00:15:45,410 Sharon: I'm gonna go to my sister's, all right? 358 00:15:45,545 --> 00:15:46,945 So don't even worry about it. 359 00:15:47,080 --> 00:15:48,346 Kareem: With all them kids? Sharon, no, no. 360 00:15:48,481 --> 00:15:49,747 My house, it's just me and you. 361 00:15:49,883 --> 00:15:51,516 Sharon: And one bed. 362 00:15:51,651 --> 00:15:52,684 Kareem: And a lot of fun. 363 00:15:52,819 --> 00:15:54,652 Sharon: Come on, man. 364 00:15:54,788 --> 00:15:57,655 Kareem: No, you--you--you come on. 365 00:15:57,791 --> 00:15:59,958 You come on. 366 00:16:01,661 --> 00:16:03,227 Sharon: OK. All right, fine. 367 00:16:03,363 --> 00:16:05,697 I don't have any energy to fight with you right now. 368 00:16:05,832 --> 00:16:06,864 Kareem: Thank you. 369 00:16:07,000 --> 00:16:08,466 Sharon: All right, I'll stay... 370 00:16:08,601 --> 00:16:10,735 Kareem: OK. Sharon: for one night. 371 00:16:10,870 --> 00:16:12,670 Kareem: What? Sharon: One. 372 00:16:12,806 --> 00:16:14,005 Kareem: OK. Sharon: I'm serious. 373 00:16:14,140 --> 00:16:15,406 Kareem: OK. Sharon: Only one. 374 00:16:15,542 --> 00:16:17,241 Kareem: Only one? Sharon: Yes. 375 00:16:17,377 --> 00:16:19,544 Kareem: That's what you think, but when you see my new place, 376 00:16:19,679 --> 00:16:23,014 or what I've been doing with my old place to make it new... 377 00:16:23,149 --> 00:16:24,349 Sharon: OK. 378 00:16:24,484 --> 00:16:25,850 What's there to see? 379 00:16:25,986 --> 00:16:29,554 Kareem: When I cook you dinner. 380 00:16:29,689 --> 00:16:30,989 Sharon: OK. 381 00:16:31,124 --> 00:16:32,924 Kareem: And sing you a morning serenade. 382 00:16:33,059 --> 00:16:34,592 Sharon: OK, you know what, no. Kareem: And rub your feet. 383 00:16:34,728 --> 00:16:35,693 Sharon: Forget it. You killed it. Nope. 384 00:16:35,829 --> 00:16:37,395 Not staying. I'm sorry. 385 00:16:37,530 --> 00:16:39,664 No. Nice try, though. 386 00:16:39,799 --> 00:16:41,132 Kareem: Yes, you are. 387 00:16:41,267 --> 00:16:43,935 Sharon: I--I-- Kareem: Yes, you are. Mmm. 388 00:16:49,242 --> 00:16:50,341 See, you're staying. 389 00:16:50,477 --> 00:16:53,144 Sharon: Well, yeah, um, OK. 390 00:16:53,279 --> 00:16:54,512 Yeah. 391 00:16:54,647 --> 00:16:57,882 Fine. But I have to get my stuff. 392 00:16:58,018 --> 00:16:59,117 So. 393 00:16:59,252 --> 00:17:01,219 Kareem: Right. 394 00:17:01,354 --> 00:17:03,821 Is anybody there or? 395 00:17:03,957 --> 00:17:05,523 Sharon: Well, we both know he's not there, 396 00:17:05,658 --> 00:17:07,191 so let's go. 397 00:17:07,327 --> 00:17:08,493 Kareem: OK. 398 00:17:08,628 --> 00:17:10,828 Sharon: All right. 399 00:17:13,400 --> 00:17:15,666 [Telephone rings] 400 00:17:17,737 --> 00:17:19,203 Victoria: Hello? 401 00:17:19,339 --> 00:17:23,274 Helen: I'm sorry. Your mother is on line two. 402 00:17:23,410 --> 00:17:25,043 Victoria: Where's Hunter? 403 00:17:25,178 --> 00:17:28,012 Helen: He's in the Oval, ma'am. 404 00:17:28,148 --> 00:17:30,214 Victoria: Do you know what he's doing? 405 00:17:30,350 --> 00:17:32,550 Helen: I'm not sure, ma'am. 406 00:17:34,087 --> 00:17:36,220 Victoria: Can you find out and call me back? 407 00:17:36,356 --> 00:17:37,989 Helen: Yes, ma'am. 408 00:17:38,124 --> 00:17:39,624 Victoria: Is that aide there 409 00:17:39,759 --> 00:17:41,492 who works with the press secretary? 410 00:17:41,628 --> 00:17:42,960 Her name is Ellie. 411 00:17:43,096 --> 00:17:45,196 Helen: I'm not sure, ma'am. 412 00:17:47,333 --> 00:17:49,734 Victoria: Can you find out if she signed out? 413 00:17:49,869 --> 00:17:51,903 Helen: Yes, ma'am. 414 00:17:59,512 --> 00:18:00,711 Victoria: Hello. 415 00:18:00,847 --> 00:18:04,182 Maude: I've been on hold for a while. 416 00:18:04,317 --> 00:18:08,786 Victoria: I'm sorry, Mother. This is the White House. 417 00:18:08,922 --> 00:18:10,655 Maude: You called for me. 418 00:18:10,790 --> 00:18:12,957 Victoria: Yes, ma'am. 419 00:18:13,093 --> 00:18:15,460 You said that if I needed anything, I could-- 420 00:18:15,595 --> 00:18:17,295 Maude: Yes, yes. What is it? 421 00:18:17,430 --> 00:18:19,030 Victoria: It's Gayle. 422 00:18:19,165 --> 00:18:21,699 She got Hunter's password for his Wi-Fi 423 00:18:21,835 --> 00:18:23,901 and she contacted an attorney. 424 00:18:24,037 --> 00:18:26,337 She's trying to set up a meeting for emancipation. 425 00:18:26,473 --> 00:18:30,541 Maude: Well, heh, I should take care of that. 426 00:18:30,677 --> 00:18:32,643 I'll be there in the morning. 427 00:18:32,779 --> 00:18:34,045 Victoria: Yes, ma'am. 428 00:18:34,180 --> 00:18:36,681 Maude: Have her dressed and ready to go. 429 00:18:36,816 --> 00:18:37,849 Victoria: Yes, ma'am. 430 00:18:37,984 --> 00:18:39,817 Maude: And I think we need 431 00:18:39,953 --> 00:18:41,919 to spend some time with your son. 432 00:18:42,055 --> 00:18:43,521 Victoria: Would you like them both? 433 00:18:43,656 --> 00:18:47,758 Maude: Yes, we may as well get this all settled now. 434 00:18:47,894 --> 00:18:49,026 Victoria: I agree. 435 00:18:49,162 --> 00:18:51,295 Maude: OK. Have a good night. 436 00:18:51,431 --> 00:18:53,898 Victoria: Thank you. You do the same. 437 00:18:57,470 --> 00:19:00,104 Bobby: I think you like seeing me in pain. 438 00:19:00,240 --> 00:19:01,772 Lilly: What? 439 00:19:01,908 --> 00:19:03,141 Bobby: In a sadistic kind of way. 440 00:19:03,276 --> 00:19:06,177 Lilly: I don't know what you mean. 441 00:19:06,312 --> 00:19:08,012 Bobby: You think I don't feel your fingers pressing 442 00:19:08,148 --> 00:19:10,648 in my wound when we're having sex? 443 00:19:10,783 --> 00:19:12,650 It turns you on. 444 00:19:12,785 --> 00:19:15,753 Lilly: You flinch. 445 00:19:15,889 --> 00:19:18,656 Bobby: It feels good to me, too. 446 00:19:18,791 --> 00:19:20,825 Lilly: So you like pain. 447 00:19:22,028 --> 00:19:23,728 Bobby: I like feeling alive. 448 00:19:23,863 --> 00:19:26,063 Lilly: Hmm. 449 00:19:26,199 --> 00:19:27,865 Well, let's keep it that way. 450 00:19:28,001 --> 00:19:29,534 Bobby: No other way. 451 00:19:29,669 --> 00:19:32,637 Lilly: OK. 452 00:19:32,772 --> 00:19:34,906 So now what? 453 00:19:36,176 --> 00:19:37,975 Bobby: I think we should leave in a couple of hours. 454 00:19:38,111 --> 00:19:39,744 No one will be on the road, 455 00:19:39,879 --> 00:19:42,413 so that way we'll definitely know if we're being followed. 456 00:19:44,584 --> 00:19:47,618 Lilly: OK. 457 00:19:47,754 --> 00:19:50,788 Bobby: I'd like one of those. 458 00:19:51,891 --> 00:19:54,458 Lilly: Here. 459 00:19:54,594 --> 00:19:56,327 Bobby: Thank you. 460 00:19:57,997 --> 00:20:00,431 Lilly: Thank you. 461 00:20:13,179 --> 00:20:15,213 Bobby: How many of these have you had? 462 00:20:17,183 --> 00:20:19,517 Lilly: Enough to relax. 463 00:20:21,221 --> 00:20:23,287 Bobby: OK. 464 00:20:23,423 --> 00:20:25,890 OK, good. 465 00:20:28,228 --> 00:20:35,299 Lilly: And...to get really... really horny. 466 00:20:37,604 --> 00:20:39,604 Bobby: Is that right? 467 00:20:39,739 --> 00:20:41,806 Lilly: You up to it? 468 00:20:41,941 --> 00:20:44,642 Bobby: I'm always up to it. 469 00:20:44,777 --> 00:20:47,278 Lilly: Good. 470 00:20:47,413 --> 00:20:51,215 'Cause I realize it's been a long time 471 00:20:51,351 --> 00:20:56,687 since I had some long... good... 472 00:20:56,823 --> 00:21:01,325 passionate...wet... 473 00:21:01,461 --> 00:21:03,227 Bobby: Heh. 474 00:21:05,531 --> 00:21:07,064 Lilly: What? 475 00:21:08,167 --> 00:21:09,567 Bobby: So I'm just a piece of meat? 476 00:21:09,702 --> 00:21:12,803 Lilly: Yes. 477 00:21:12,939 --> 00:21:16,841 A big...juicy... 478 00:21:16,976 --> 00:21:21,178 piece...of meat. 479 00:21:22,382 --> 00:21:24,949 And... 480 00:21:25,084 --> 00:21:27,952 my body deserves it. 481 00:21:29,989 --> 00:21:32,189 And you. 482 00:21:37,430 --> 00:21:39,297 [Gasps] 483 00:21:41,367 --> 00:21:42,700 Ohh. 484 00:21:42,835 --> 00:21:45,603 [Ring] 485 00:21:45,738 --> 00:21:47,805 [Ring] 486 00:21:48,975 --> 00:21:51,142 [Ring] Bryan: Yeah? Yeah. 487 00:21:51,277 --> 00:21:52,910 Gayle: Why'd you hang up? 488 00:21:53,046 --> 00:21:56,847 Bryan: Gayle, I'm sorry. 489 00:21:56,983 --> 00:21:58,249 I don't think I can help you. 490 00:21:58,384 --> 00:22:00,384 Gayle: Look, they're lying. 491 00:22:00,520 --> 00:22:02,620 Bryan: Well, it was pretty convincing. 492 00:22:02,755 --> 00:22:04,388 Gayle: Yeah, that's what they do to everyone. 493 00:22:04,524 --> 00:22:06,891 They have the entire world fooled. 494 00:22:07,026 --> 00:22:10,194 Bryan: [Sighs] Gayle, look, it's late. 495 00:22:10,330 --> 00:22:12,263 Gayle: Look, you have to help me. 496 00:22:12,398 --> 00:22:15,166 Bryan: Then you have to get me some real proof. 497 00:22:15,301 --> 00:22:18,569 Gayle: Are you not gonna meet with me tomorrow? 498 00:22:18,705 --> 00:22:20,438 Bryan: Gayle. 499 00:22:20,573 --> 00:22:22,973 Gayle: Please, I have to get out of this house. 500 00:22:23,109 --> 00:22:28,179 Bryan: Listen, I'll think about this. OK? 501 00:22:28,314 --> 00:22:30,448 Can we talk about this tomorrow? 502 00:22:30,583 --> 00:22:33,718 Gayle: Yeah. Yeah, I'll call you tomorrow. 503 00:22:33,853 --> 00:22:36,287 Bryan: OK, good night. 504 00:22:39,826 --> 00:22:41,992 [Sighs] 505 00:22:43,096 --> 00:22:45,529 Gayle: [Sighs] I'm starving. 506 00:22:49,102 --> 00:22:50,668 [Telephone rings] 507 00:22:50,803 --> 00:22:53,304 [Ring] 508 00:22:53,439 --> 00:22:54,472 Victoria: Yes? 509 00:22:54,607 --> 00:22:58,976 Helen: Ma'am, she hasn't signed out. 510 00:22:59,112 --> 00:23:01,178 Victoria: Where is she? 511 00:23:01,314 --> 00:23:04,682 Helen: I can check with Secret Services, ma'am. 512 00:23:04,817 --> 00:23:06,851 Victoria: No, I'll do that. 513 00:23:06,986 --> 00:23:08,419 Helen: Are you sure? 514 00:23:08,554 --> 00:23:10,388 We don't-- 515 00:23:13,259 --> 00:23:15,292 Gayle: [Sighs] 516 00:23:28,574 --> 00:23:30,374 Victoria: I knew you'd have to come out of there 517 00:23:30,510 --> 00:23:32,042 sooner or later. 518 00:23:32,178 --> 00:23:34,111 Gayle: [Scoffs] 519 00:23:34,247 --> 00:23:35,946 Don't talk to me. 520 00:23:36,082 --> 00:23:37,615 Victoria: I'm going to talk to you. 521 00:23:37,750 --> 00:23:40,184 Gayle: I will tell my lawyer. 522 00:23:40,319 --> 00:23:42,453 Victoria: So you called that lawyer? 523 00:23:42,588 --> 00:23:43,921 Gayle: Yeah. 524 00:23:44,056 --> 00:23:45,623 Victoria: For what? 525 00:23:45,758 --> 00:23:47,625 Gayle: What you did to me. 526 00:23:47,760 --> 00:23:50,327 Victoria: Tomorrow morning, you will get packed. 527 00:23:50,463 --> 00:23:54,732 Gayle: I'm not going anywhere. Victoria: Yes, you are. 528 00:23:54,867 --> 00:23:57,802 Gayle: No, I'm not. My lawyer's coming to meet with me. 529 00:23:57,937 --> 00:24:01,138 Victoria: Your grandmother will be here to get you in the morning. 530 00:24:01,274 --> 00:24:04,074 Gayle: I'm not going anywhere with her. 531 00:24:04,210 --> 00:24:07,178 Victoria: Hmm. Well, you can tell her that, dear. 532 00:24:07,313 --> 00:24:10,214 She doesn't like to take no for an answer. 533 00:24:10,349 --> 00:24:12,116 Gayle: I hate you. 534 00:24:12,251 --> 00:24:14,218 Victoria: Oh, I know. 535 00:24:14,353 --> 00:24:17,288 And I sleep well at night because of it. 536 00:24:17,423 --> 00:24:19,223 Gayle: I'm telling you right now, 537 00:24:19,358 --> 00:24:21,559 I'm not going anywhere. 538 00:24:21,694 --> 00:24:24,962 Victoria: OK. 539 00:24:35,608 --> 00:24:37,241 Barry: Can I get you anything at all? 540 00:24:37,376 --> 00:24:39,510 Richard: [Groans] No. 541 00:24:39,645 --> 00:24:41,879 Hmm. 542 00:24:42,014 --> 00:24:43,581 Barry: Dad, um. 543 00:24:43,716 --> 00:24:45,616 Richard: Hey, listen. 544 00:24:45,751 --> 00:24:48,219 Barry: Look, look, look. 545 00:24:48,354 --> 00:24:52,490 I know this is hard right now with Mama. 546 00:24:52,625 --> 00:24:55,192 But you know her. 547 00:24:55,328 --> 00:24:57,228 Richard: What are you trying to say? 548 00:24:57,363 --> 00:25:02,166 Barry: I'm saying I don't know what happened back then, 549 00:25:02,301 --> 00:25:04,502 but you know your wife. 550 00:25:04,637 --> 00:25:07,004 She doesn't have one bad bone in her body. 551 00:25:07,139 --> 00:25:08,806 Richard: [Scoffs] 552 00:25:08,941 --> 00:25:12,276 You didn't say that when your daughter was taken. 553 00:25:13,980 --> 00:25:16,247 Barry: I was mad, OK. 554 00:25:16,382 --> 00:25:18,549 But you know her. 555 00:25:20,186 --> 00:25:22,553 Richard: Do you even get it? 556 00:25:23,923 --> 00:25:26,056 Barry: Not really, no. 557 00:25:28,227 --> 00:25:30,594 Richard: She cheated on me 558 00:25:30,730 --> 00:25:34,398 with some man while I was deployed. 559 00:25:36,235 --> 00:25:38,569 Barry: Oh. 560 00:25:38,704 --> 00:25:41,105 Damn. Richard: Yeah. Right. 561 00:25:41,240 --> 00:25:43,774 And she won't tell me who it is. 562 00:25:46,078 --> 00:25:49,046 Barry: Oh, um. 563 00:25:49,181 --> 00:25:51,916 Well, Dad, that was 24 years ago. 564 00:25:52,051 --> 00:25:53,551 Richard: I'll remind you of that 565 00:25:53,686 --> 00:25:56,754 when I talk about that pharmacy. 566 00:25:56,889 --> 00:25:58,188 Barry: All right. 567 00:25:58,324 --> 00:26:01,492 I get it. I get it. 568 00:26:01,627 --> 00:26:02,726 Richard: Do you? 569 00:26:02,862 --> 00:26:04,728 Barry: Yeah, I do, but it's different. 570 00:26:04,864 --> 00:26:07,197 Richard: How is it different? Barry: It's different, man. 571 00:26:07,333 --> 00:26:08,666 You and Mommy have been together for 30 years. 572 00:26:08,801 --> 00:26:12,169 Richard: Yeah, and I was faithful the whole time. 573 00:26:12,305 --> 00:26:14,038 Barry: Were you? Richard: Yes, son. 574 00:26:14,173 --> 00:26:15,639 I can honestly say that. 575 00:26:15,775 --> 00:26:19,643 I love your mother. I loved your mother so much. 576 00:26:21,447 --> 00:26:24,114 Barry: Dad, that's good. 577 00:26:25,351 --> 00:26:27,818 It's really good. 578 00:26:27,954 --> 00:26:29,587 Richard: What? 579 00:26:29,722 --> 00:26:32,289 Barry: That's good that you can do that. 580 00:26:33,659 --> 00:26:36,393 Richard: You can do it, too. All you got to do is try. 581 00:26:38,731 --> 00:26:41,899 Barry: I was faithful to Sharon, man. 582 00:26:42,034 --> 00:26:46,303 I was faithful, but she didn't give a damn about that. 583 00:26:51,110 --> 00:26:53,110 [Richard mumbles] 584 00:26:53,245 --> 00:26:55,913 [Cell phone buzzes] 585 00:26:56,048 --> 00:26:58,248 Whose phone is that? 586 00:26:58,384 --> 00:27:00,517 Barry: That's Sharon's. 587 00:27:06,959 --> 00:27:09,460 Richard: Well, what is it? 588 00:27:09,595 --> 00:27:11,895 Barry: I think she's here. 589 00:27:12,031 --> 00:27:14,231 Richard: Where, upstairs? 590 00:27:15,434 --> 00:27:17,368 Barry: And he's here, too. 591 00:27:17,503 --> 00:27:19,236 Richard: Who? 592 00:27:19,372 --> 00:27:20,771 Barry: Him. 593 00:27:20,906 --> 00:27:22,740 Apparently outside. 594 00:27:27,113 --> 00:27:28,445 Richard: Barry. 595 00:27:28,581 --> 00:27:31,515 Barry: No, Dad, I'm fine. Uh-uh. I'm over it. 596 00:27:33,285 --> 00:27:35,285 Richard: Are you sure? 'Cause you... 597 00:27:35,421 --> 00:27:37,321 Barry: Yeah. Richard: running out of favors. 598 00:27:37,456 --> 00:27:39,523 Barry: I think I'm gonna go talk to her. 599 00:27:40,760 --> 00:27:42,960 Richard: You... Barry: I'm gonna go talk to her. 600 00:27:43,095 --> 00:27:45,996 Richard: I'm just telling you, you're out of favors. 601 00:27:46,132 --> 00:27:47,498 Barry: Yeah, Dad, I get it. I understand. 602 00:27:47,633 --> 00:27:49,633 I'm gonna talk to her. I got it. 603 00:27:51,904 --> 00:27:53,537 Richard: [Sighs] 604 00:27:53,673 --> 00:27:54,905 Man. 605 00:28:06,986 --> 00:28:09,219 Sharon: You scared me. 606 00:28:15,528 --> 00:28:17,027 Barry: So you brought him here? 607 00:28:17,163 --> 00:28:20,731 Sharon: He just brought me here to get my stuff. 608 00:28:22,201 --> 00:28:23,834 Barry: Moving in with him? 609 00:28:23,969 --> 00:28:27,404 Sharon: No, I'm going to my sister's. 610 00:28:29,075 --> 00:28:31,075 Barry: OK. 611 00:28:31,210 --> 00:28:33,644 Sharon: How'd you get out? 612 00:28:33,779 --> 00:28:35,512 Barry: They let me go when 613 00:28:35,648 --> 00:28:37,347 they found out I didn't do anything. 614 00:28:37,483 --> 00:28:39,016 Sharon: Hmm. 615 00:28:39,151 --> 00:28:41,018 You did something to him. 616 00:28:42,788 --> 00:28:44,755 Barry: I'm on bail for that. 617 00:28:47,293 --> 00:28:49,259 Sharon: How's your daddy? 618 00:28:49,395 --> 00:28:52,329 Barry: He's good. He's downstairs. 619 00:28:52,465 --> 00:28:55,866 Sharon: OK, I'll go say hi to him. 620 00:28:56,001 --> 00:28:57,501 Barry: Yeah, you should. 621 00:28:57,636 --> 00:28:59,436 Should do that. 622 00:28:59,572 --> 00:29:02,039 Sharon: All right, well, see you. 623 00:29:02,174 --> 00:29:05,976 Barry: It's over, just like that? See you? 624 00:29:06,112 --> 00:29:08,045 Sharon: What do you want me to say? 625 00:29:08,180 --> 00:29:10,514 I'm not gonna continue to be treated like that. 626 00:29:10,649 --> 00:29:13,717 Barry: I know. I know. 627 00:29:13,853 --> 00:29:15,853 Sharon: I mean, you're so damn violent. 628 00:29:15,988 --> 00:29:17,521 Barry: I'm so damn-- Sharon, come on. 629 00:29:17,656 --> 00:29:19,590 Sharon: Yeah. Barry: I didn't touch you. 630 00:29:19,725 --> 00:29:21,825 Sharon: So because it wasn't me makes it OK? 631 00:29:21,961 --> 00:29:25,362 Barry: Wait, wait, why am I the one defending myself 632 00:29:25,498 --> 00:29:27,531 when you were the one ... him on the counter? 633 00:29:29,235 --> 00:29:30,400 Sharon: I'm just gonna go. 634 00:29:30,536 --> 00:29:31,535 Barry: Maybe you should go, then. 635 00:29:31,670 --> 00:29:34,404 Sharon: Then move. 636 00:29:37,576 --> 00:29:40,144 No, no, matter of fact. Barry: Oh, OK. 637 00:29:40,279 --> 00:29:42,179 Sharon: The only reason he had the opportunity 638 00:29:42,314 --> 00:29:43,847 to even touch me is because you were 639 00:29:43,983 --> 00:29:45,949 so damn good at making me feel like ... 640 00:29:46,085 --> 00:29:47,618 Barry: Don't blame this on me, Sharon. 641 00:29:47,753 --> 00:29:49,119 Sharon: Oh, I'm not. 642 00:29:49,255 --> 00:29:50,621 I chose to do it. 643 00:29:50,756 --> 00:29:53,624 But you made that really easy. 644 00:29:53,759 --> 00:29:55,826 Barry: OK, you know what, maybe you should go then. 645 00:29:55,961 --> 00:29:57,227 Sharon: I will. Barry: All right. 646 00:29:57,363 --> 00:29:58,428 Sharon: Bye. Barry: Bye. 647 00:29:58,564 --> 00:30:00,597 Sharon, I'm sorry. 648 00:30:07,006 --> 00:30:09,206 I'm sorry. 649 00:30:09,341 --> 00:30:11,575 OK? 650 00:30:18,918 --> 00:30:20,818 I'm sorry, OK? 651 00:30:20,953 --> 00:30:23,387 Look, I know what I did was wrong. 652 00:30:23,522 --> 00:30:26,557 But if you walk out this door, 653 00:30:26,692 --> 00:30:29,893 I want you to know something. 654 00:30:30,029 --> 00:30:33,797 I want you to know it fully in your heart. 655 00:30:37,670 --> 00:30:39,436 I love you. 656 00:30:41,540 --> 00:30:43,607 I love you like... 657 00:30:43,742 --> 00:30:45,576 like my life depended on it. 658 00:30:47,680 --> 00:30:50,948 And if you leave, it's like 659 00:30:51,083 --> 00:30:53,884 I'm losing two people that I love. 660 00:30:55,487 --> 00:30:58,288 If he makes you happy... 661 00:30:58,424 --> 00:31:01,191 you... 662 00:31:01,327 --> 00:31:04,428 you should go and do that. 663 00:31:04,563 --> 00:31:06,797 Sharon: You asshole. 664 00:31:06,932 --> 00:31:10,934 He doesn't make me happy. You do. 665 00:31:11,070 --> 00:31:12,803 You do. 666 00:31:14,173 --> 00:31:15,939 Barry: Then stay with me. Sharon: No. No. 667 00:31:16,075 --> 00:31:17,808 Barry: Stay with me. Sharon: No. 668 00:31:17,943 --> 00:31:19,676 Because you making me happy whenever you feel like it, 669 00:31:19,812 --> 00:31:21,378 Barry, it's not enough. 670 00:31:21,513 --> 00:31:23,046 Barry: Sharon, I know. Sharon: I need it all the time. 671 00:31:23,182 --> 00:31:25,716 Barry: I know. I know. I know. I know. 672 00:31:25,851 --> 00:31:28,619 Sharon: [Scoffs] Barry: I can do better. 673 00:31:28,754 --> 00:31:32,823 I will do better. I'll be there for you. 674 00:31:32,958 --> 00:31:34,892 Sharon: Barry... Barry: Sharon... 675 00:31:35,027 --> 00:31:36,126 I love you. 676 00:31:37,263 --> 00:31:38,495 OK? 677 00:31:38,631 --> 00:31:40,063 And I need you. 678 00:31:40,199 --> 00:31:41,832 Sharon: [Sighs] 679 00:31:41,967 --> 00:31:43,600 Barry: Sharon, I need you. 680 00:31:43,736 --> 00:31:46,169 Sharon: OK. 681 00:31:46,305 --> 00:31:48,105 Barry: OK? 682 00:31:51,010 --> 00:31:52,175 I'm sorry. Sharon: No, no, no. 683 00:31:52,311 --> 00:31:54,778 It's all right. 684 00:31:54,914 --> 00:31:56,580 I know. 685 00:31:56,715 --> 00:31:59,783 [Sniffles] 686 00:31:59,919 --> 00:32:01,885 [Sighs] 687 00:32:03,989 --> 00:32:05,489 Nancy: I just want him to forgive-- 688 00:32:05,624 --> 00:32:07,357 Sam: Baby! Priscilla: In here. 689 00:32:07,493 --> 00:32:09,393 I know. 690 00:32:09,528 --> 00:32:12,562 Sam: Baby! Ohh! Priscilla: Sam! 691 00:32:12,698 --> 00:32:13,830 Nancy: Ohh. 692 00:32:13,966 --> 00:32:16,099 Sam: I didn't know anyone was here. 693 00:32:16,235 --> 00:32:18,101 Sorry, Nancy. Priscilla: I'm sorry. 694 00:32:18,237 --> 00:32:20,604 Nancy: No, no, no, I'm sorry. You know what, I should go. 695 00:32:20,739 --> 00:32:23,106 Priscilla: No, no. You stay. I'll be right back. 696 00:32:23,242 --> 00:32:25,175 Baby. 697 00:32:28,314 --> 00:32:30,614 Baby. 698 00:32:30,749 --> 00:32:32,449 Sam: You could have told me she was here. 699 00:32:32,584 --> 00:32:34,217 Priscilla: Well, I didn't know you'd come out there like that. 700 00:32:34,353 --> 00:32:35,552 Sam: Damn. 701 00:32:35,688 --> 00:32:37,120 Why is she here? 702 00:32:37,256 --> 00:32:40,324 Priscilla: [Sighs] She's having some problems. 703 00:32:40,459 --> 00:32:41,959 Sam: Really, baby? 704 00:32:42,094 --> 00:32:45,662 Priscilla: Shh, keep your voice down. 705 00:32:45,798 --> 00:32:48,398 Now, I'm sorry, but I'll be right back. 706 00:32:48,534 --> 00:32:51,101 Sam: Yeah, OK. OK. 707 00:33:00,479 --> 00:33:02,879 Kareem: Hey. Sharon: Hey. 708 00:33:03,015 --> 00:33:04,715 Kareem: You OK? I was about to come in there. 709 00:33:04,850 --> 00:33:08,318 Sharon: Yeah, um, I'm fine. 710 00:33:08,454 --> 00:33:09,920 I'm fine. 711 00:33:10,055 --> 00:33:11,421 Kareem: OK. 712 00:33:11,557 --> 00:33:13,724 Where are your things? 713 00:33:15,127 --> 00:33:18,862 Sharon: I, uh, I decided I'm gonna stay. 714 00:33:22,801 --> 00:33:24,334 Kareem: Are you serious? 715 00:33:24,470 --> 00:33:27,671 Sharon: Yeah, I think it's best if I just stay here. 716 00:33:27,806 --> 00:33:29,106 Kareem: Sharon, shit. 717 00:33:29,241 --> 00:33:30,540 Sharon: Kareem. 718 00:33:30,676 --> 00:33:32,209 Kareem: What? Just get out of my car. 719 00:33:32,344 --> 00:33:33,844 - Can we just talk about this? - No, we can't talk. 720 00:33:33,979 --> 00:33:34,878 What are we gonna talk about, Sharon? 721 00:33:35,014 --> 00:33:36,813 Just get out of my car. 722 00:33:36,949 --> 00:33:38,148 - Listen, his dad just came-- - Don't give me that shit. 723 00:33:38,283 --> 00:33:40,984 You ain't staying 'cause of his dad. 724 00:33:41,120 --> 00:33:42,886 Sharon: I'm not. You're right. 725 00:33:43,022 --> 00:33:44,454 Kareem: OK, then what is it? 726 00:33:44,590 --> 00:33:46,456 Hey, what is it? Sharon: I don't know. 727 00:33:46,592 --> 00:33:48,058 Kareem: Just tell me. Just tell me what it is, all right? 728 00:33:48,193 --> 00:33:49,760 We'll work it out. Just tell me what it is. 729 00:33:49,895 --> 00:33:51,328 Sharon: I don't know. I'm confused and... 730 00:33:51,463 --> 00:33:53,730 Kareem: You're confused. 731 00:33:53,866 --> 00:33:56,266 You're confused? Sharon, get out of my car. 732 00:33:56,402 --> 00:33:57,734 Sharon: Can we talk about this-- 733 00:33:57,870 --> 00:33:59,403 Kareem: Sharon, get out of my car right now! 734 00:33:59,538 --> 00:34:02,372 We ain't talking about it tomorrow. You're fired. 735 00:34:02,508 --> 00:34:04,174 Sharon: You can't do that. Kareem: I just did. 736 00:34:04,309 --> 00:34:06,209 You're fired, Sharon. Sharon: Kareem, come on. 737 00:34:06,345 --> 00:34:08,745 Kareem: Let him take care of you with his little drug money. 738 00:34:08,881 --> 00:34:10,280 Sharon: Please don't-- 739 00:34:10,416 --> 00:34:12,849 Kareem: Sharon, if you don't get out of my car. 740 00:34:16,789 --> 00:34:19,056 Shit. 741 00:34:19,191 --> 00:34:21,091 [Car door dings] 742 00:34:26,932 --> 00:34:29,066 [Footsteps] 743 00:34:30,369 --> 00:34:32,202 Barry: You all right? 744 00:34:32,337 --> 00:34:34,638 Sharon: Yeah. 745 00:34:34,773 --> 00:34:36,239 Barry: What'd he say? 746 00:34:36,375 --> 00:34:38,608 Sharon: I'm not telling you that. 747 00:34:38,744 --> 00:34:41,878 Barry: Fair enough. 748 00:34:42,014 --> 00:34:45,048 Sharon: I will tell you that he fired me. 749 00:34:45,184 --> 00:34:46,683 And don't sit there and try to act 750 00:34:46,819 --> 00:34:48,351 like you're not happy about that. 751 00:34:48,487 --> 00:34:49,786 I'm going back there tomorrow. 752 00:34:49,922 --> 00:34:52,189 I need that job for my credits. 753 00:34:53,659 --> 00:34:55,158 Barry: OK. OK. 754 00:34:55,294 --> 00:34:57,794 Sharon: OK? As long as you know that. 755 00:34:57,930 --> 00:35:00,197 Richard: Barry. Barry: Yeah, Dad? 756 00:35:00,332 --> 00:35:02,766 Richard: I'm gonna go upstairs and lay down. 757 00:35:02,901 --> 00:35:05,035 Barry: OK. All right. 758 00:35:05,170 --> 00:35:06,436 Sharon: Hi. Richard: Sharon. 759 00:35:06,572 --> 00:35:07,737 Sharon: Hey. 760 00:35:07,873 --> 00:35:08,972 Richard: It's good to see you. 761 00:35:09,108 --> 00:35:10,340 Sharon: It's good to see you, too. 762 00:35:10,476 --> 00:35:11,875 Richard: Thank you. 763 00:35:12,010 --> 00:35:14,945 Uh, they tell me you saved my life. 764 00:35:15,080 --> 00:35:17,881 Sharon: Of course. I'm glad I could help. 765 00:35:19,318 --> 00:35:21,885 Richard: Thank you. Barry: Come on, Dad. I got you. 766 00:35:22,020 --> 00:35:23,086 Richard: All right. Barry: I got you. 767 00:35:23,222 --> 00:35:24,454 Richard: Oh, I'm fine. Come on. 768 00:35:24,590 --> 00:35:25,622 Barry: Take--take your time. 769 00:35:25,757 --> 00:35:27,691 Richard: Yeah, yeah, I know. 770 00:35:29,261 --> 00:35:31,128 Sam: It's been too long, 'Cilla. 771 00:35:31,263 --> 00:35:34,531 Priscilla: I am not doing anything 772 00:35:34,666 --> 00:35:36,099 with her right next door. 773 00:35:36,235 --> 00:35:37,567 Now, go to sleep. 774 00:35:37,703 --> 00:35:38,935 Sam: Really? 775 00:35:39,071 --> 00:35:41,138 Priscilla: Yes. 776 00:35:42,574 --> 00:35:44,107 Hmm. 777 00:35:44,243 --> 00:35:46,343 Sam: Let's do something quiet. 778 00:35:46,478 --> 00:35:49,412 Hmm? 779 00:35:49,548 --> 00:35:52,315 Priscilla: You are really getting on my last nerve. 780 00:35:52,451 --> 00:35:54,351 Sam: [Sighs] 781 00:35:56,221 --> 00:35:57,821 Are you serious? 782 00:35:57,956 --> 00:36:00,891 Priscilla: This is really selfish, Sam. 783 00:36:14,706 --> 00:36:16,306 Agent Walker: Sir. 784 00:36:16,441 --> 00:36:18,375 Hunter: Yeah? 785 00:36:18,510 --> 00:36:20,377 Send her in. Thanks. 786 00:36:23,715 --> 00:36:25,182 Uh, thanks for coming. 787 00:36:25,317 --> 00:36:28,285 I just, um... 788 00:36:28,420 --> 00:36:31,154 I need a little more information about what Diane said. 789 00:36:31,290 --> 00:36:32,489 Ellie: I'm sorry. 790 00:36:32,624 --> 00:36:33,924 Hunter: For what? 791 00:36:34,059 --> 00:36:35,425 Ellie: I shouldn't have said anything. 792 00:36:35,561 --> 00:36:36,626 It wasn't my place. 793 00:36:36,762 --> 00:36:38,295 Hunter: No. No, no, no, no. No. 794 00:36:38,430 --> 00:36:40,463 You did the right thing. Believe me. 795 00:36:40,599 --> 00:36:43,433 Ellie: I don't know, sir. She's my boss. 796 00:36:43,569 --> 00:36:45,835 I don't know, I'm getting a little nervous 797 00:36:45,971 --> 00:36:47,404 about the whole thing. 798 00:36:47,539 --> 00:36:49,439 Hunter: You know what, relax. Stop. 799 00:36:49,575 --> 00:36:51,575 It's late. We can do this in the morning. 800 00:36:51,710 --> 00:36:52,742 Ellie: No. Hunter: Hey. 801 00:36:52,878 --> 00:36:54,177 Ellie: No, no. No, it's fine. 802 00:36:54,313 --> 00:36:56,112 Hunter: You sure? Ellie: Yes. 803 00:36:56,248 --> 00:37:01,418 Yes. I mean, how often do I get to talk to the president 804 00:37:01,553 --> 00:37:03,486 in the Oval Office? 805 00:37:03,622 --> 00:37:06,423 Hunter: [Chuckles] Yeah, well, I, um, 806 00:37:06,558 --> 00:37:08,425 I think you're going to be getting that opportunity 807 00:37:08,560 --> 00:37:09,826 a lot more often. 808 00:37:09,962 --> 00:37:11,595 Ellie: Really? 809 00:37:11,730 --> 00:37:13,797 Hunter: Yeah, you're gonna have a bright future in politics. 810 00:37:13,932 --> 00:37:17,834 Ellie: Wow, that--that... Thank you. 811 00:37:17,970 --> 00:37:18,969 Hunter: Hmm. 812 00:37:19,104 --> 00:37:22,906 I, um, I know Senator Galley. 813 00:37:23,041 --> 00:37:25,475 Ellie: Do you? Hunter: Yeah. 814 00:37:25,611 --> 00:37:27,644 Yeah, you worked for him for a bit, didn't you? 815 00:37:27,779 --> 00:37:30,113 Ellie: I did, yeah. Hunter: Huh. 816 00:37:30,249 --> 00:37:33,083 And, um, hmm, how was that? 817 00:37:33,218 --> 00:37:35,819 Ellie: It was good. He's a really good guy. 818 00:37:35,954 --> 00:37:38,088 Hunter: No, he's not. He's an asshole. 819 00:37:39,224 --> 00:37:42,192 Ellie: Oh, well, sir, I didn't find him that way. 820 00:37:42,327 --> 00:37:44,394 Hunter: Yeah? How'd you find him? 821 00:37:44,529 --> 00:37:47,998 Ellie: I just--I don't know. He was a nice guy. 822 00:37:48,133 --> 00:37:50,400 I didn't find him that way, with all due respect. 823 00:37:50,535 --> 00:37:54,437 Hunter: You didn't, like, find him sexy? 824 00:37:55,474 --> 00:37:57,107 Ellie: Excuse me? Hunter: No, I just-- 825 00:37:57,242 --> 00:38:01,244 you know, he's been known to have an affair or two. 826 00:38:01,380 --> 00:38:02,946 Ellie: Oh, well. 827 00:38:03,081 --> 00:38:04,748 Hunter: Look, I'm the president. 828 00:38:04,883 --> 00:38:07,617 There's a lot of stuff I know, so. 829 00:38:09,955 --> 00:38:13,156 Ellie: I didn't have an affair with the senator, sir. 830 00:38:13,292 --> 00:38:15,859 Hunter: Oh, no. Well, even if you did, 831 00:38:15,994 --> 00:38:17,694 it doesn't affect the way you do your job. 832 00:38:17,829 --> 00:38:20,463 Trust--heh--trust me, I know. 833 00:38:21,400 --> 00:38:25,135 Ellie: Um, I'm not sure that you do. 834 00:38:25,270 --> 00:38:27,570 I'm not the type of girl who sleeps with her boss 835 00:38:27,706 --> 00:38:29,239 to get ahead. 836 00:38:29,374 --> 00:38:31,174 Hunter: I didn't say you did. 837 00:38:31,310 --> 00:38:34,811 Ellie: No, what you said is that I had an affair. 838 00:38:34,946 --> 00:38:38,114 Hunter: Well, yeah, because you found him attractive, 839 00:38:38,250 --> 00:38:41,151 not to try and get ahead. 840 00:38:43,655 --> 00:38:45,889 Ellie: Do you want to talk about Diane, sir? 841 00:38:46,024 --> 00:38:48,358 Hunter: I like that. That's good. 842 00:38:48,493 --> 00:38:51,127 Ellie: And by "that," you mean what, exactly? 843 00:38:51,263 --> 00:38:54,197 Hunter: Misdirection. Protecting him. 844 00:38:54,333 --> 00:38:57,200 I'd protect me in this situation. It's really good. 845 00:38:57,336 --> 00:39:00,070 Ellie: Oh, no, Mr. President. 846 00:39:00,205 --> 00:39:02,906 I'm protecting me. 847 00:39:03,041 --> 00:39:05,342 I know exactly what I look like. 848 00:39:05,477 --> 00:39:07,811 And I know that it may be difficult 849 00:39:07,946 --> 00:39:11,581 for some people to take me seriously 850 00:39:11,717 --> 00:39:14,050 given the way that I look. 851 00:39:21,059 --> 00:39:23,259 Hunter: And what do you look like? 852 00:39:34,139 --> 00:39:36,072 Ellie: Like this. 853 00:39:37,442 --> 00:39:39,909 No. 854 00:39:42,748 --> 00:39:43,847 Hunter: No? 855 00:39:43,982 --> 00:39:45,248 Ellie: No. 856 00:39:45,384 --> 00:39:48,051 You don't get to make that decision. 857 00:39:49,855 --> 00:39:53,656 Hunter: And, um, who does? 858 00:39:53,792 --> 00:39:55,625 Ellie: I do. 859 00:39:57,429 --> 00:39:58,862 I'll decide if I'm gonna sleep with you 860 00:39:58,997 --> 00:40:02,298 or any other man for that matter. 861 00:40:03,535 --> 00:40:07,937 Hunter: And, uh, what will influence that decision? 862 00:40:09,307 --> 00:40:12,509 Ellie: Not bad... 863 00:40:12,644 --> 00:40:14,444 for a white boy. 864 00:40:17,282 --> 00:40:20,483 Hunter: Uh, what are you doing? 865 00:40:22,988 --> 00:40:25,121 Ellie: I'm going home. 866 00:40:26,057 --> 00:40:27,590 Oh. 867 00:40:27,726 --> 00:40:30,960 Mr. President, 868 00:40:31,096 --> 00:40:33,029 what'd you think I was gonna say? 869 00:40:33,165 --> 00:40:35,498 Something like... 870 00:40:35,634 --> 00:40:38,001 "I'm gonna go home 871 00:40:38,136 --> 00:40:41,237 "and I'm gonna touch myself 872 00:40:41,373 --> 00:40:44,808 and I'm gonna think about you"? 873 00:40:44,943 --> 00:40:47,777 [Chuckles] 874 00:40:47,913 --> 00:40:49,979 Don't worry, Mr. President. 875 00:40:52,884 --> 00:40:56,052 I'll make sure you're briefed on my decision. 876 00:40:57,189 --> 00:40:58,988 Hunter: Can't wait. 877 00:41:12,170 --> 00:41:15,138 Victoria: Ratchet bitch. 878 00:41:15,273 --> 00:41:17,240 - Next on "The Oval"... Hunter: Don't. 879 00:41:17,375 --> 00:41:18,608 Victoria: Lie to me, Hunter. Ellie: Mrs. Franklin! 880 00:41:18,743 --> 00:41:20,376 Victoria: The one and only, bitch. 881 00:41:20,512 --> 00:41:21,778 Sharon: I need to ask you something. 882 00:41:21,913 --> 00:41:23,279 Are you selling drugs? 883 00:41:23,415 --> 00:41:24,814 Priscilla: You need to go home and talk to him. 884 00:41:24,950 --> 00:41:26,816 Nancy: He don't want to talk to me. 885 00:41:26,952 --> 00:41:28,551 Victoria: Your grandmother's gonna take you and your sister 886 00:41:28,687 --> 00:41:30,453 away for a while. Jason: What did I do? 887 00:41:30,589 --> 00:41:32,722 - Do you have the panties? - I'm having a DNA sample taken. 888 00:41:32,858 --> 00:41:34,757 Donald: You will do no such thing. Give them to me right now. 889 00:41:34,893 --> 00:41:36,493 Sharon: If you want to be a jerk about it. 890 00:41:36,628 --> 00:41:38,094 Kareem: Just like the jerk that drove a truck 891 00:41:38,230 --> 00:41:39,863 through the front of my store. Sharon: I'm sorry. 892 00:41:39,998 --> 00:41:42,098 Kyle: You've got to relax. We have him covered. 893 00:41:42,234 --> 00:41:43,533 Victoria: I like the way you say that. 894 00:41:43,668 --> 00:41:45,735 Are you trying to get him in your covers? 895 00:41:45,785 --> 00:41:50,335 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.